Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,393 --> 00:00:48,202
- First sit down.
- Look at this, sir. I did not come to you to sit and talk.
2
00:00:48,499 --> 00:00:50,499
An important point came.
3
00:00:50,648 --> 00:00:54,366
Your money has been used by you.
He has been appointed to rescue him.
4
00:00:54,390 --> 00:00:56,649
It's your business.
For his titles he was given...
5
00:00:56,692 --> 00:00:58,232
You are doing a lot of things.
6
00:00:58,279 --> 00:01:00,060
including murderers.
It's his job
7
00:01:00,162 --> 00:01:02,162
Keeping the general complaint of the common people...
8
00:01:02,277 --> 00:01:03,816
Action is my work.
9
00:01:03,932 --> 00:01:05,425
You are doing your job...
10
00:01:05,450 --> 00:01:07,450
Let me do my work. Look, look.
11
00:01:07,863 --> 00:01:10,981
If I do not get my job done, I will not be.
12
00:01:11,557 --> 00:01:12,995
I was bound.
13
00:01:13,220 --> 00:01:14,853
The complaint lodged against him... sent to the government.
Certainly...
14
00:01:17,227 --> 00:01:19,531
I am not able to get him in this position in the world.
15
00:01:19,730 --> 00:01:21,730
This is right.
Take the car.
16
00:01:27,554 --> 00:01:29,388
Women will not give up.
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,169
Cutting into pieces.
18
00:01:45,966 --> 00:01:49,716
Y is staying. Someone left a parking bag. He's back.
19
00:02:22,531 --> 00:02:25,523
Today, in โงRapalayam
_ found in
_
20
00:02:25,548 --> 00:02:29,874
Because human bodies are being chopped off and burned with fire, because of the head...
21
00:02:30,056 --> 00:02:33,666
Police falter to prosecute those who have been hacked.
22
00:02:33,786 --> 00:02:38,450
Police are deeply in the search for the missing person in the missing list.
23
00:02:38,669 --> 00:02:41,294
Sanju is from Rajapayam to Thandy News.
24
00:02:44,213 --> 00:02:45,971
Do not know where your head is.
25
00:02:56,801 --> 00:02:58,942
Madurai Meenaachchi Amman Temple...
26
00:02:59,119 --> 00:03:02,798
Shammugam, the ferryman, took the position as the bodyguard of the Defense Committee.
27
00:03:03,039 --> 00:03:06,367
Defense Minister Palapalan arrives for the Rangan... Uncle should be the only candidate of the party...
28
00:03:10,260 --> 00:03:12,674
Rolex Pandian has been appointed.
29
00:03:12,837 --> 00:03:17,775
Rolex Pandian is already the Virajunagar district's security guard.
30
00:03:17,879 --> 00:03:22,910
Uncle Melai Unichelially and Unemployed.
31
00:03:23,143 --> 00:03:27,962
This is a situation that brings the same person to the same person as the Varehunagar district.
32
00:03:28,042 --> 00:03:33,468
It is a famous rice mill owner in that district and as cinema and hotel owner...
33
00:03:33,583 --> 00:03:35,677
The idea is that Wowan is.
34
00:03:35,704 --> 00:03:38,860
Varadunagar is very popularly spoken in politics.
35
00:03:39,298 --> 00:03:42,720
When we hear from businessman Mr. Mivaln...
36
00:03:42,898 --> 00:03:46,342
A trusted loyalist is awaiting a great deal more.
37
00:03:46,367 --> 00:03:48,656
There is a victory for the team.
will come.
38
00:03:48,892 --> 00:03:52,915
Therefore, uncle's actions in the Party say that there are good things...
39
00:03:52,940 --> 00:03:54,604
Said businessman Mivaln.
40
00:03:54,629 --> 00:03:57,644
The husband of our district is the person who gets any position.
41
00:03:57,962 --> 00:03:59,962
See if your brother is this crime.
b.
42
00:03:59,987 --> 00:04:02,159
What has been done for Ayurveda?
43
00:04:02,511 --> 00:04:06,507
What sort of work has been done?
Your etiquette is given to this calculator.
44
00:04:06,532 --> 00:04:08,356
You're sitting right here.
45
00:04:08,412 --> 00:04:10,412
- Brother.
- I'll do it.
46
00:04:10,437 --> 00:04:12,015
Have a good mowing.
47
00:04:12,120 --> 00:04:16,049
My brother had a good name and I lost his rilex boy.
48
00:04:16,074 --> 00:04:19,761
Where it was collected and raised the coral
49
00:04:20,405 --> 00:04:23,162
It's just going to Rajapolyam to see whether it's embryos or not.
50
00:04:23,187 --> 00:04:26,203
You're just reading here.
It's in the temple today.
51
00:04:32,434 --> 00:04:33,301
Look here, sg.
52
00:04:33,384 --> 00:04:34,946
- Pandy came.
- is it ?
53
00:04:35,260 --> 00:04:37,721
What is missing in your hands only? - Are you with two assholes? - What to do?
54
00:04:40,479 --> 00:04:44,338
These are the emptiness of today.
55
00:04:44,363 --> 00:04:48,862
Give away the money to the people and dig it and throw them money.
56
00:04:48,887 --> 00:04:50,637
Run my livelihood?
57
00:04:50,662 --> 00:04:52,662
- It's very clear.
- Yes.
58
00:04:52,687 --> 00:04:54,304
- Give it to the Tirai and capture it.
- Yes.
59
00:04:54,329 --> 00:04:55,019
Hold it...
60
00:04:55,117 --> 00:04:56,774
- That's right, the tiger came.
- Touch the game.
61
00:04:56,799 --> 00:04:57,915
Put that cursor Come...
62
00:05:05,000 --> 00:05:06,086
What...
63
00:05:09,063 --> 00:05:13,282
- When you see that you hold onto the necklace - you come with all the hats.
64
00:05:17,953 --> 00:05:20,445
What about Sumi.
Have you seen?
65
00:05:20,470 --> 00:05:23,142
- Ah...
- Have you seen that I was putting my nose in?
66
00:05:23,167 --> 00:05:26,871
- Skins.
- Even if it's a man who is Sammy Malรฉ...
67
00:05:26,896 --> 00:05:29,150
My brother is putting in, I can not even put my brother in any position.
68
00:05:29,249 --> 00:05:31,077
Dapan's brother, Male Sami.
69
00:05:31,635 --> 00:05:33,206
Shame on you, goats.
70
00:05:44,496 --> 00:05:45,371
- She is Sammy.
- d.
71
00:05:45,525 --> 00:05:49,002
What if I give you the
in your heart?
72
00:05:49,104 --> 00:05:51,715
A... gives the bars.
73
00:05:51,831 --> 00:05:54,339
I've just given it to me.
74
00:05:54,478 --> 00:05:56,478
- b.
- Laurie Sammy.
75
00:05:57,628 --> 00:05:58,440
Put it.
76
00:06:10,635 --> 00:06:13,883
You are the one God who has the same form of God.
77
00:06:14,242 --> 00:06:19,484
I am in the inside of your temple.
And like that, you'll be in my domain right now...
78
00:06:19,545 --> 00:06:24,381
MMA to somehow Rajapalam domain. Here is my first collection.
79
00:06:28,552 --> 00:06:30,758
= Oh...... the sinner.
80
00:06:30,912 --> 00:06:36,157
From morning onwards, the hard earned money will be subjected to injustice.
81
00:06:36,961 --> 00:06:40,742
What is it, Swami, is it doing it?
b.
82
00:06:41,186 --> 00:06:44,907
If injustice is said your god will come in. B.
83
00:06:45,097 --> 00:06:49,151
Then come a door. Is it?
Let's see if that will happen?
84
00:06:53,537 --> 00:06:55,936
Because Sammy did not come.
b.
85
00:07:05,131 --> 00:07:08,310
Sammy, this is young Sammy. What will I do?
86
00:07:08,335 --> 00:07:11,608
Look, not the little Sami, look at Singh.
87
00:07:48,396 --> 00:07:51,567
=> Birth knife has to do it's hard park Leave your hand, brother.
88
00:08:09,148 --> 00:08:10,531
Give up, do not you?
89
00:08:15,164 --> 00:08:18,867
She wears a man in front of a man at a big dinner? D.
90
00:08:19,646 --> 00:08:23,029
As usual, we are the person who shuts hands.
Someone just comes up and down.
91
00:08:23,054 --> 00:08:24,669
Because the other side is.
92
00:08:24,746 --> 00:08:27,363
- She did such a wrong thing.
- d.
93
00:08:27,773 --> 00:08:29,102
Ask it from you.
94
00:08:32,824 --> 00:08:34,917
Here's a look.
- This is good.
95
00:08:35,830 --> 00:08:37,545
Dear son, what is the knife?
96
00:08:37,570 --> 00:08:41,170
- 30 rupees. Mom.
- What is it that counts? 15 rupees.
97
00:08:41,480 --> 00:08:44,785
- Why is Mom asking for a bribe?
- That's the sharp knife, my son?
98
00:08:44,810 --> 00:08:46,248
What? Are you hit?
99
00:08:47,309 --> 00:08:49,473
Not your house bursting at my house .. Every village in the village has a mess.
100
00:08:52,132 --> 00:08:53,577
If you want to, you just have to catch up.
101
00:08:53,797 --> 00:08:55,367
Or I'll ask you to sit up.
102
00:08:55,648 --> 00:08:56,569
Right?
103
00:08:57,263 --> 00:08:59,029
Hum, you do not have time.
104
00:09:00,335 --> 00:09:03,319
- Just look at the word.
- He did not know his brother. My brother's sorry for your brother.
105
00:09:04,311 --> 00:09:07,155
Brother Brother broke into my grandmother.
106
00:09:07,777 --> 00:09:11,792
- He's called mockery.
- Finely called.
107
00:09:11,817 --> 00:09:13,940
- My brother did not know his brother.
- Is it I?
108
00:09:13,965 --> 00:09:15,198
- Sorry, brother. - Brother.
109
00:09:22,930 --> 00:09:25,984
- Who is it?
- Hey, I'll tell you.
110
00:09:26,004 --> 00:09:29,645
- Say big, or say a little?
- Hey, firstly, be patient.
111
00:09:29,670 --> 00:09:32,286
Name Marududu,
Village Thailiwankotta.
112
00:09:32,311 --> 00:09:35,311
- Then the best. - What? How many?
113
00:09:35,341 --> 00:09:37,498
But before that, let me tell you something.
Ask.
114
00:09:38,344 --> 00:09:41,415
He took the waistcoat loosely.
115
00:09:45,270 --> 00:09:47,435
Walk on the road.
116
00:09:47,536 --> 00:09:50,184
Cold clothes arrive for 10 minutes.
117
00:09:50,407 --> 00:09:53,610
She stops looking for girls.
_ Our Marriage is not overlooked.
118
00:09:54,526 --> 00:09:55,768
Why?
119
00:09:56,051 --> 00:09:58,199
He does not support the men.
120
00:09:58,486 --> 00:10:00,205
= Females are the first gods.
121
00:10:00,364 --> 00:10:03,411
If somebody looks at that god,
122
00:10:03,889 --> 00:10:05,123
Standing around it and standing around it.
123
00:10:09,832 --> 00:10:11,886
wrong.
124
00:10:12,921 --> 00:10:14,647
Break it down.
125
00:10:17,954 --> 00:10:19,212
In short,
126
00:10:19,633 --> 00:10:21,633
Merry Christmas.
127
00:10:21,938 --> 00:10:24,125
Somebody does not run.
128
00:10:24,653 --> 00:10:25,996
Who is running...
129
00:10:27,152 --> 00:10:28,737
Innocence does not abandon.
130
00:10:39,841 --> 00:10:42,614
Why, he is a lion from the line.
131
00:10:43,346 --> 00:10:45,932
- It's a tiger.
- Huh work.
132
00:12:29,804 --> 00:12:30,835
The brother came.
133
00:12:33,139 --> 00:12:34,881
Goodbye...
Ham.
134
00:12:42,515 --> 00:12:43,427
Sit down.
135
00:12:47,244 --> 00:12:48,529
What are you kidding?
136
00:12:49,117 --> 00:12:51,720
Do not you know who's coming from?
137
00:12:52,691 --> 00:12:54,691
Are you sitting like a guy?
138
00:12:54,716 --> 00:12:56,010
Being a big man?
139
00:12:56,035 --> 00:12:57,730
Huh What do you want to know?
140
00:12:58,012 --> 00:13:00,410
A big man can think of an elder in our village.
141
00:13:00,775 --> 00:13:03,345
You are a big man for our company?
142
00:13:03,453 --> 00:13:06,546
What are your company?
Is this your father's property?
143
00:13:06,925 --> 00:13:08,246
Government company.
144
00:13:08,627 --> 00:13:16,042
This market will be able to become a great person if I become the leader.
Know. Not just this company. No other company can cap you.
145
00:13:16,445 --> 00:13:19,227
- Go...
- You do not have to let me go, brother.
146
00:13:19,252 --> 00:13:21,252
- If you want to go.
- Uncle Jo.
147
00:13:21,485 --> 00:13:23,414
He's also telling how big a man is.
148
00:13:23,451 --> 00:13:25,349
- Ask.
- Hey.
149
00:13:25,443 --> 00:13:27,614
He'll get you what you want.
150
00:13:27,950 --> 00:13:29,748
When he comes to your needs, you will.
151
00:13:29,909 --> 00:13:31,049
What is there for me?
152
00:13:31,384 --> 00:13:34,041
Is he asking me this while leaving me?
Going to go? B
153
00:13:34,180 --> 00:13:37,524
I'll see if you eat your hungry hungry house?
154
00:13:37,724 --> 00:13:40,747
You need to eat yourself. Do you know?
155
00:13:40,911 --> 00:13:42,895
I need a company location.
156
00:13:42,991 --> 00:13:45,944
All this is done for this. Anything.
157
00:13:47,205 --> 00:13:49,478
- Are you going to kill me?
- Anybody kills anyone.
158
00:13:49,503 --> 00:13:51,728
Whoever kills a killer.
You have your brother-in-law?
159
00:13:51,753 --> 00:13:53,990
It's double up. I can kill anyone.
160
00:13:54,015 --> 00:13:56,077
One was killed and three were slaughtered.
161
00:13:56,662 --> 00:13:59,194
I was once in the act of killing three people.
162
00:13:59,566 --> 00:14:01,707
It's been seen that the daddy gave his sister his marriage.
163
00:14:01,786 --> 00:14:03,786
I was tired of seeing me and I was tired and tired.
164
00:14:03,811 --> 00:14:05,013
Then.
165
00:14:05,618 --> 00:14:07,526
Have you decided to oppose me?
166
00:14:07,551 --> 00:14:09,137
I decided to finish.
167
00:14:09,319 --> 00:14:10,569
Not only you.
168
00:14:11,223 --> 00:14:12,449
My husband and wife are still alive.
169
00:14:56,973 --> 00:14:59,793
= Uncle Uncle is still running on the market.
170
00:15:00,082 --> 00:15:02,082
It... did not know the brother-in-law.
171
00:15:04,378 --> 00:15:05,808
Maron bun. Do around here.
172
00:15:05,833 --> 00:15:07,958
- Forget about it.
- That's... no.
173
00:15:08,262 --> 00:15:10,746
It... Do not beg. You said it.
174
00:15:10,849 --> 00:15:13,060
RollerX is one of three murders.
175
00:15:13,078 --> 00:15:15,359
But the people of the capital are at the same time three men murdered.
176
00:15:15,653 --> 00:15:18,122
Do it. Do now.
177
00:15:18,321 --> 00:15:20,694
- Do not do it without informing me.
- How did you talk to Pandy during the crowd?
178
00:15:20,719 --> 00:15:22,616
- Now why do yahoo bicker?
- do not...
179
00:15:22,641 --> 00:15:23,500
Slaughter.
180
00:15:31,504 --> 00:15:35,361
Huh, how big a malfunction you have to get from this tree.
181
00:15:35,386 --> 00:15:37,737
Do you understand what I'm saying or I'm stupid?
182
00:15:37,845 --> 00:15:40,768
If you want, then you can be a big one, the most, and the numbers.
183
00:15:40,808 --> 00:15:43,643
My brother, however, was so impressed by the impression that he was.
184
00:15:43,667 --> 00:15:48,159
Look, c'mon. My brother has been set off on a daydream.
185
00:15:48,312 --> 00:15:50,765
- And unless they let them run. - Huh.
186
00:15:51,013 --> 00:15:53,872
Your elder brother is weary.
Water from the red beard.
187
00:15:53,991 --> 00:15:57,225
- What did the bun say?
- Hey what? What are you asking?
188
00:15:57,416 --> 00:15:59,311
Did you go out early to the start?
189
00:15:59,336 --> 00:16:02,382
Do not show me your heroism.
I show my brother my brother.
190
00:16:02,570 --> 00:16:03,874
Show bun.
191
00:16:04,150 --> 00:16:05,236
Show when.
192
00:16:06,519 --> 00:16:08,492
The man is because your brother has let me run.
193
00:16:08,716 --> 00:16:10,716
You will cut the man in front of Tamume's brother.
194
00:16:11,236 --> 00:16:12,776
You will cut your brother's right front.
195
00:16:13,135 --> 00:16:14,166
If not cut.
196
00:16:16,608 --> 00:16:18,061
Hey, take your cell phone.
197
00:16:20,929 --> 00:16:22,812
Uncle, read uncle.
- That son-in-law.
198
00:16:22,976 --> 00:16:24,860
You were running to the right.
199
00:16:24,885 --> 00:16:26,384
Your cousin Rolex Pandy.
200
00:16:26,409 --> 00:16:28,128
He is going to take a good case in one case.
201
00:16:28,301 --> 00:16:29,864
- What are you saying?
- Yes.
202
00:16:29,921 --> 00:16:31,690
Last week, I sent the man from there.
203
00:16:31,753 --> 00:16:35,948
It's our lawyer Sankara Pandey filed a case in high court.
204
00:16:36,008 --> 00:16:40,020
But who do we know?
Everything has been taken on the case.
205
00:16:40,303 --> 00:16:42,709
If the court will accept the case...
206
00:16:43,315 --> 00:16:45,496
- The slot will go in.
- Me too.
207
00:16:45,861 --> 00:16:47,189
You will enter in firmly.
208
00:16:48,157 --> 00:16:50,211
The prison is not inside. Parliament.
209
00:16:51,716 --> 00:16:54,342
The husband of one sister born in the Army is the one who will speak against me I did not even know how to do it.
Rather decided.
210
00:16:57,713 --> 00:17:00,244
You are the next MPA domain of Rajablan Domain.
211
00:17:00,269 --> 00:17:02,558
Eh, this is what he did.
212
00:17:02,583 --> 00:17:05,036
What did you owe?
if you cut it.
213
00:17:05,061 --> 00:17:06,820
MLA: let's do it.
214
00:17:06,845 --> 00:17:10,571
Cut it off, eat it and bite it.
215
00:17:11,034 --> 00:17:13,955
- What about?
- What is it, Pandey, he's angry with what he says.
216
00:17:14,173 --> 00:17:16,844
These kind of people are asking questions in Parliament.
217
00:17:16,869 --> 00:17:19,170
They can not discipline you or blame you.
218
00:17:19,195 --> 00:17:22,374
That's why. Some people have been so impressed by our work.
219
00:17:24,800 --> 00:17:27,698
If you have any body problems?
- I'll have to tile.
220
00:17:27,978 --> 00:17:31,915
It's not important to us screwing.
The work is important.
221
00:17:32,032 --> 00:17:34,282
- This life can be killed and killed.
- Hang on.
222
00:17:34,668 --> 00:17:38,004
Brotherhood! Politics!
223
00:17:38,897 --> 00:17:42,218
Do not make every effort in that Pandey life.
224
00:17:42,914 --> 00:17:44,757
Some things have to be humbug.
225
00:17:45,116 --> 00:17:48,302
It was because of this murder that you did not know then Today is a case today.
226
00:17:50,759 --> 00:17:53,415
I will be talking about Somapathy who is the one who brought the case to court.
227
00:17:53,623 --> 00:17:55,850
Do not bring him to me.
228
00:17:56,370 --> 00:17:59,846
Who is that marketer? Who is that lawyer?
- The lawyer, Sakarapandy.
229
00:18:16,876 --> 00:18:18,579
Why does he call now?
230
00:18:19,507 --> 00:18:23,625
- Who is this? - Attorney, sir. I am inspecting Town Inspector.
231
00:18:23,794 --> 00:18:27,157
- Say, you know.
- It's nothing either, you want to talk something important with you.
232
00:18:27,182 --> 00:18:27,938
Where is he?
233
00:18:27,963 --> 00:18:29,658
I'm going out for an important business.
234
00:18:30,162 --> 00:18:34,061
- I'll talk to you.
- Important? The lawyer.
235
00:18:34,192 --> 00:18:36,809
Is your daughter important in your work?
236
00:18:48,174 --> 00:18:51,667
Your daughter is in the kovil.
Coming from below.
237
00:19:20,615 --> 00:19:22,822
Why should you bring us to the temple?
238
00:19:22,973 --> 00:19:26,345
Why do you see Perumal's marriage?
239
00:19:26,377 --> 00:19:28,377
- Still not married?
- Hey.
240
00:19:28,520 --> 00:19:30,043
- She.
- Our son-in-law.
241
00:19:30,578 --> 00:19:32,124
Come on, Grandma, we look good.
242
00:19:32,315 --> 00:19:34,315
- When it's timeout.
- Marriage ends when five more are over.
243
00:19:47,932 --> 00:19:49,932
Govinda...
244
00:19:55,765 --> 00:19:57,694
It's your tutor, Your dad calls.
245
00:20:00,019 --> 00:20:01,972
Dad say,
Daddy Do not hesitate to hear father say,
246
00:20:01,997 --> 00:20:04,301
Yo Matsui.
- B.
247
00:20:05,730 --> 00:20:07,323
- Forget that girl.
- B.
248
00:20:07,656 --> 00:20:10,124
At this point, bun, this day, I will be wearing my life, Talappa.
249
00:20:10,149 --> 00:20:12,102
- Dad, tell me. - Where is your daughter?
250
00:20:12,363 --> 00:20:15,464
The father is the temple.
- Pray right and come quickly to our Royale Buffalo Shop.
251
00:20:15,489 --> 00:20:17,035
- I'll come over here.
- O my dad.
252
00:20:17,060 --> 00:20:18,632
Look at the game now.
253
00:20:22,370 --> 00:20:24,370
Is not it you?
254
00:20:24,937 --> 00:20:26,662
- Spitting in the temple.
- d.
255
00:20:26,983 --> 00:20:29,608
It's just spit, it's spewing like this.
256
00:20:29,884 --> 00:20:31,884
Check? Tuh.
257
00:20:33,284 --> 00:20:36,259
Huh If you ask questions, you'll also be screwed.
258
00:20:36,516 --> 00:20:39,543
Get Married Now.
It's bleeding.
259
00:20:40,117 --> 00:20:42,597
- It's like hitting like this.
- Hey.
260
00:20:42,766 --> 00:20:44,526
What the hell?
What's wrong?
261
00:20:46,353 --> 00:20:49,744
cooking, to say, to kill?
262
00:20:49,926 --> 00:20:51,926
How can you swim?
263
00:20:57,315 --> 00:20:59,448
What is it?
shy?
264
00:20:59,602 --> 00:21:03,654
It's inside the temple.
You will put it this way and then you will come to your house.
265
00:21:15,992 --> 00:21:17,992
Do you see slappy slaps?
266
00:21:18,252 --> 00:21:19,411
Real girl.
267
00:21:19,596 --> 00:21:25,037
How to do the MGG's work. The guy asks what the boy wants to hear and ask him to ask.
268
00:21:25,306 --> 00:21:29,260
= courage is not like your own courage. It's the village's courage.
269
00:21:29,464 --> 00:21:32,709
Maybe Perumal even showed you the girl?
270
00:21:32,881 --> 00:21:34,529
- Dave Carry on.
- That's Marriage.
271
00:21:34,554 --> 00:21:37,043
You should buy the her to buy the herb.
272
00:21:37,068 --> 00:21:39,410
- See a store.
- Clove.
273
00:21:40,543 --> 00:21:42,001
Let's go to this.
274
00:21:42,026 --> 00:21:43,881
- Put it this way.
- Are you ok?
275
00:21:43,906 --> 00:21:45,906
- Conflict is good?
- I do not want you to put it.
276
00:21:46,591 --> 00:21:47,969
Leave this.
277
00:21:48,956 --> 00:21:50,956
- Is there a good thing?
- Look at this.
278
00:21:52,555 --> 00:21:54,429
It's fortunate. See this.
279
00:21:54,641 --> 00:21:56,193
- It's getting crushed.
- Give it a little lock.
280
00:21:56,371 --> 00:21:57,653
This is great.
281
00:21:57,999 --> 00:22:01,096
- Beautiful, is not it?
- Skins are good.
282
00:22:01,605 --> 00:22:03,605
- b.
- Show your grandma.
283
00:22:04,237 --> 00:22:05,381
See this grandmother.
284
00:22:05,635 --> 00:22:07,635
I'm sorry.
Not knowing.
285
00:22:10,878 --> 00:22:12,751
How much courage do you bite?
286
00:22:12,776 --> 00:22:14,776
How much courage you have to hit my grandson?
287
00:22:14,801 --> 00:22:16,801
How courageous is my child?
288
00:22:18,648 --> 00:22:20,323
What capability does my grandmother have in front of my eyes?
289
00:22:20,348 --> 00:22:22,348
What if I have any admiration for my dad?
290
00:22:22,373 --> 00:22:24,373
- Mom. Who is this?
291
00:22:24,602 --> 00:22:26,197
Partial Submissions.
292
00:22:28,306 --> 00:22:30,778
G, down, down.
293
00:22:30,976 --> 00:22:34,569
They are playing. Who told you to come in?
294
00:22:34,729 --> 00:22:36,498
Shuts off the cheek?
295
00:22:39,471 --> 00:22:44,347
She's hitting him, she's hitting him.
And he has compassion on her; now who am I slapping?
296
00:22:44,372 --> 00:22:46,602
- Do you want to hit yourself if you want? What - what?
297
00:22:46,627 --> 00:22:50,001
No, sir, if you're a lot worse, drink a bit.
298
00:22:50,026 --> 00:22:51,303
If it's cold, drink tea.
299
00:22:51,328 --> 00:22:53,328
- What did you say, Ban?
- She's sorry.
300
00:22:53,353 --> 00:22:56,970
This guy bleeds but he's bleeding.
He is going to attack.
301
00:22:56,995 --> 00:22:59,154
If you hit the sir, give me a case.
302
00:22:59,289 --> 00:23:01,289
- Do not talk too much.
- Hey Raja.
303
00:23:01,403 --> 00:23:06,489
Hey, Raja. Even if there is murder, there will be no prosecutions in the city. Dine for this?
304
00:23:06,627 --> 00:23:12,216
You do not speak the world without knowing the world. Because the lawyer did not bring Sir or Sister to the bride.
305
00:23:12,241 --> 00:23:15,312
Why are you picking a Red Tie?
306
00:23:15,982 --> 00:23:19,983
My treats are different for those who are like you.
307
00:23:23,019 --> 00:23:26,012
- Alright. - Take it away.
308
00:23:26,239 --> 00:23:28,399
- Constable Mr. Sir. Come on.
- What's she doing?
309
00:23:28,424 --> 00:23:31,535
Hey, you guys have to take someone out of the four of them.
310
00:23:31,560 --> 00:23:34,222
- Sir what do you think you are?
- Hold on.
311
00:23:34,330 --> 00:23:35,831
Why did you come this far?
312
00:23:36,333 --> 00:23:37,781
Do you give it if you take it?
313
00:23:38,145 --> 00:23:41,016
- You can go.
- Son, give that key to that key.
314
00:24:17,106 --> 00:24:19,978
Mummy, these keys are inside.
315
00:24:20,060 --> 00:24:22,983
Sir, this is what the police are doing like this.
316
00:24:23,933 --> 00:24:25,285
Not right.
317
00:24:25,808 --> 00:24:28,046
You need to do something.
318
00:24:28,230 --> 00:24:29,965
Sir, here is your key.
319
00:24:33,264 --> 00:24:34,885
Just beautiful, right?
320
00:24:39,864 --> 00:24:45,427
Please do not marry Sir. My grandson first suggests platter for you Then lash it out to your head.
321
00:24:47,834 --> 00:24:49,814
Then his key will be pushed back to the jackpot.
322
00:24:49,839 --> 00:24:51,113
- Hold tight.
- Keep yourself safe.
323
00:24:51,548 --> 00:24:56,815
Just the women are just not angry. No, my grandson needs it.
324
00:24:57,149 --> 00:24:58,076
Come on, son.
325
00:25:38,149 --> 00:25:39,361
Hello, Attorney Sir.
326
00:25:42,936 --> 00:25:45,159
- Let's go.
- Jo lawyers.
327
00:25:45,612 --> 00:25:47,945
Where are you going?
I'm going to Athens.
328
00:25:48,395 --> 00:25:52,820
If I'm patient, who is it for a worthless one to come to my police station and wait for me to shame?
329
00:25:53,019 --> 00:25:55,613
For all Panda,
look at this.
330
00:25:55,910 --> 00:25:59,263
The case put forward in good faith by Pandey is withdrawn.
331
00:25:59,686 --> 00:26:01,686
It's good for you too.
332
00:26:01,996 --> 00:26:03,996
- Or so.
- or.
333
00:26:04,574 --> 00:26:05,876
Because the knife will come to your neck?
334
00:26:05,999 --> 00:26:08,511
If the knife asks what to do, he says, ยฝ Pandem skins.
335
00:26:08,536 --> 00:26:10,536
What would you say, Pandy?
I will tell you.
336
00:26:10,948 --> 00:26:12,948
What are you doing?
337
00:26:12,973 --> 00:26:16,643
Look here Sir, you have all the power.
Do not show us your power.
338
00:26:16,868 --> 00:26:19,775
Show the court. I'll handle it, you come.
339
00:26:26,434 --> 00:26:31,588
- What is Pandey saying?
- We do not even think about what we are doing when we are in love.
340
00:26:32,029 --> 00:26:36,081
- But if you want power, you should do everything. Let's think.
341
00:26:36,705 --> 00:26:38,248
- available, available.
- Good to eat, son.
342
00:26:38,273 --> 00:26:39,248
- She's Grandma.
- d.
343
00:26:39,454 --> 00:26:42,656
The faces of your child's faces are tangled by your grandmother.
344
00:26:42,681 --> 00:26:44,080
- b. What - what?
345
00:26:45,140 --> 00:26:46,241
- Cracked?
- Skins.
346
00:26:46,266 --> 00:26:50,515
She has bumps into your eye for being bullied by her. It is said to have been cased.
347
00:26:50,800 --> 00:26:51,900
She's Grandma.
348
00:26:52,561 --> 00:26:55,051
What did you see? Are you out loud?
She,
349
00:27:02,967 --> 00:27:08,147
- Hi.
- That tale touches his hands and clings to his hands and gathers his hand.
350
00:27:09,912 --> 00:27:14,189
That son is Married, that boy is watching you.
351
00:27:15,887 --> 00:27:17,513
- Me.
- Skins.
352
00:27:17,825 --> 00:27:22,110
This is because of the child who has to face the child who has obscene dizzy.
353
00:27:22,251 --> 00:27:25,858
- Turns around.
- What are weird, powerful?
354
00:27:26,070 --> 00:27:29,771
Marie, I want to see hate when I see you.
355
00:27:29,796 --> 00:27:32,811
- You just want to yell at speaking.
- Hey.
356
00:27:32,867 --> 00:27:37,014
Really, what the fuck is she going to see? I'll have to push your face again.
357
00:27:37,275 --> 00:27:39,504
A girl and her, Blush that blossomed, right?
358
00:27:39,529 --> 00:27:41,178
- She.
- Look, son, Maruudu.
359
00:27:41,362 --> 00:27:43,729
- Skins.
- That's what the boy looked at.
360
00:27:43,753 --> 00:27:46,372
- Skins.
- I only know what that means.
361
00:27:46,396 --> 00:27:48,878
I only know her from you.
362
00:27:49,037 --> 00:27:51,553
Look at this, you stand by.
363
00:27:51,579 --> 00:27:53,365
The child looks over and looks at him.
364
00:27:53,390 --> 00:27:55,148
What should I do without coming back to Tungan Junction?
365
00:27:55,173 --> 00:27:58,009
Look back again. I'll just watch my shot.
366
00:27:58,034 --> 00:28:00,002
Beware...
367
00:28:00,366 --> 00:28:02,404
Look at this.
I'm here.
368
00:28:16,448 --> 00:28:19,409
Look, wait, and you believe what I say now?
369
00:28:19,527 --> 00:28:23,115
Have you seen, son? Because that boy was watching you, you're crazy.
370
00:28:23,697 --> 00:28:26,507
- Oh, my dear, this is unfair. Who is it for me?
371
00:28:26,581 --> 00:28:29,262
Skins, you'll be there anywhere else.
372
00:28:29,478 --> 00:28:31,776
- Will you come home tomorrow?
- Definitely going on.
373
00:28:32,138 --> 00:28:33,226
Skins.
374
00:28:37,410 --> 00:28:38,692
Ham has not come yet.
375
00:28:38,892 --> 00:28:40,392
- She.
- B.
376
00:28:46,980 --> 00:28:51,682
Do not look at her Grandmother's way, Ebie.
You're crazy, come in and out of the good house.
377
00:28:51,820 --> 00:28:54,474
- What is it that grandma comes to our house?
- Look at Marunou.
378
00:28:54,586 --> 00:28:57,684
She will definitely come here.
It's coming right now.
379
00:28:57,709 --> 00:28:59,544
You do not ask the word.
380
00:28:59,614 --> 00:29:02,155
- Come up with food from good faith. I want to go to the market.
- Get up.
381
00:29:02,225 --> 00:29:04,401
Hmm definitely does not come.
- Come on.
382
00:29:04,426 --> 00:29:07,703
If you looked so seriously, did you bring anything from the child's home?
383
00:29:07,728 --> 00:29:09,115
Dai look this paper.
384
00:29:09,949 --> 00:29:12,068
What are these missing persons?
Mother.
385
00:29:12,654 --> 00:29:17,522
Name Saghakshi, Wife love love.
Colored men.
386
00:29:17,547 --> 00:29:21,183
The pretty girl in this picture is not smart enough...
387
00:29:21,284 --> 00:29:24,223
We do not know where it went.
388
00:29:24,441 --> 00:29:27,686
Some of you have seen this girl.
389
00:29:27,711 --> 00:29:31,449
Address to Mageeenan I. Kokako.
390
00:29:32,791 --> 00:29:34,791
- Hey.
- Reduce vibration...
391
00:29:34,816 --> 00:29:38,217
- Why did I name my name?
- Reduce vibration... - Why was that my name?
- The comedy will be your name if you smell your name.
392
00:29:41,722 --> 00:29:43,604
If you bite his name, you will be a mockery.
393
00:29:43,629 --> 00:29:46,444
Love, comedy is not necessary.
394
00:29:46,931 --> 00:29:49,899
She .. You have so much thought while you retired.
395
00:29:49,973 --> 00:29:54,911
How Much Should You Think? Oh, she killed me.
396
00:29:55,745 --> 00:29:58,052
- She's Grandma, she's here. - Why?
397
00:30:03,989 --> 00:30:06,930
Let's ask them.
What is sister in this Cockakoon home?
398
00:30:06,955 --> 00:30:08,229
That's where the house is.
399
00:30:08,419 --> 00:30:10,110
It's just got out.
400
00:30:10,400 --> 00:30:13,654
You are here, too, I replied, did not you?
She's coming.
401
00:30:13,679 --> 00:30:15,062
- Here comes the son. - Are you coming?
402
00:30:15,087 --> 00:30:17,087
Come on.
Come on, son.
403
00:30:29,675 --> 00:30:32,639
See... how much angry you come to see.
404
00:30:32,678 --> 00:30:34,678
- Brain size.
- Come on, daughter.
405
00:30:36,399 --> 00:30:38,063
- When did you see me? You look like a craze? What - what?
406
00:30:38,088 --> 00:30:39,414
That's what I'm saying.
407
00:30:39,765 --> 00:30:43,877
The boy does not say that he is mad at you. You ask, son.
408
00:30:44,369 --> 00:30:46,369
- Is this a work you did?
- Skins.
409
00:30:46,438 --> 00:30:48,438
I do not have this connection.
410
00:30:48,667 --> 00:30:51,182
There is no connection to me and this one.
411
00:30:51,725 --> 00:30:54,631
- Do not bother me.
- Where did you leave me?
412
00:30:55,425 --> 00:30:57,029
What time is it?
413
00:30:57,054 --> 00:30:59,595
The loving boy has been courageously searching for the boy...
414
00:30:59,620 --> 00:31:01,038
The boy has come to the house.
415
00:31:01,160 --> 00:31:03,542
The boy is ashamed and goes into the house.
416
00:31:03,609 --> 00:31:06,160
Do not you ask for this injuries?
417
00:31:06,185 --> 00:31:08,185
- Hookock. Who love whom?
418
00:31:08,305 --> 00:31:09,987
- The job's over.
- You love it.
419
00:31:10,183 --> 00:31:11,770
That's what he said.
420
00:31:11,795 --> 00:31:13,279
- In the press.
- The paper.
421
00:31:13,304 --> 00:31:14,682
Great Ween Cokaroko.
422
00:31:14,781 --> 00:31:16,993
- Great Weapon.
- Hey, is this a work?
423
00:31:17,416 --> 00:31:19,003
- Inva will be lost.
- Hey.
424
00:31:19,027 --> 00:31:20,154
Let's fix it.
425
00:31:20,638 --> 00:31:22,798
Look, I did not love anyone like that.
426
00:31:23,017 --> 00:31:25,177
At my marketplace without my love...
427
00:31:25,202 --> 00:31:26,953
= did I go to EB? Tell me.
428
00:31:27,142 --> 00:31:29,142
I do not need to tell you.
429
00:31:29,329 --> 00:31:33,780
you will say. Your love is coming to me.
430
00:31:35,332 --> 00:31:38,706
Say it.
If I did not order it...
431
00:31:38,769 --> 00:31:40,769
My name is Marie.
432
00:31:43,707 --> 00:31:48,376
Look at Maru, if a woman has knocked on the road to a man...
433
00:31:48,401 --> 00:31:51,454
either he must be good,
or her husband should be.
434
00:31:51,626 --> 00:31:53,855
You're not a madman.
Then be her husband.
435
00:31:53,880 --> 00:31:55,066
- Do you have to be a husband?
- B.
436
00:31:55,091 --> 00:31:59,194
- It's not understood.
- Get married and get married and marry her.
437
00:31:59,374 --> 00:32:02,709
- And then you will be the husband.
- What do you want to love?
438
00:32:02,967 --> 00:32:06,924
Here is the grandmother who has seen the girl and her greetings. Did not teach to play.
439
00:32:07,179 --> 00:32:10,327
I can not. Hurry up, get out of the market.
440
00:32:12,057 --> 00:32:15,724
My son is speaking so far.
Do not I treat a person even more?
441
00:32:15,928 --> 00:32:17,764
- Are you looking at someone like you? - What?
442
00:32:17,789 --> 00:32:19,419
You are my recluse.
Bye.
443
00:32:19,630 --> 00:32:22,419
I'm saying I'm not asking.
444
00:32:22,444 --> 00:32:24,195
- without respect.
- She's a grandmother.
445
00:32:24,220 --> 00:32:26,610
- What?
- Grandpa gets hungry and gets married. First rice.
446
00:32:26,771 --> 00:32:30,704
Rice... rice Do you know anything else but to eat?
447
00:32:30,829 --> 00:32:33,680
Why not know, sambaru, tusk and whole milk?
448
00:32:33,705 --> 00:32:37,080
You are extoling and ridiculed by yourself. B.
449
00:32:37,105 --> 00:32:39,704
Grandma without knowing what to say for sure.
450
00:32:39,729 --> 00:32:41,419
Eat the only goals.
Here eat.
451
00:32:46,572 --> 00:32:48,679
Why should they eat now?
452
00:32:57,321 --> 00:32:59,376
Because the forgetful is not good.
453
00:32:59,464 --> 00:33:02,526
It's good to forget it.
454
00:33:03,409 --> 00:33:06,567
We know Thirukkul.
455
00:33:06,592 --> 00:33:09,632
It's not enough just to know the rules.
To do so.
456
00:33:09,657 --> 00:33:12,459
What's the matter with walking?
457
00:33:12,484 --> 00:33:15,330
Just talk to talk more than you need.
458
00:33:15,460 --> 00:33:18,131
She is. Have I been drinking pornography for years?
459
00:33:18,480 --> 00:33:19,429
Skins.
460
00:33:20,273 --> 00:33:21,842
About 25 years.
461
00:33:22,139 --> 00:33:23,829
- Exactly.
- exactly.
462
00:33:23,854 --> 00:33:28,817
She'll drink and drink for 25 years.
What did you do with a grandson?
463
00:33:34,562 --> 00:33:37,459
- What do you say?
- If you want me to do something...
464
00:33:37,484 --> 00:33:40,615
Our daughters love to love that boy and bring them home.
465
00:33:40,743 --> 00:33:46,053
Look, man is in need of shame, honor, work, dignity, proudness.
466
00:33:46,214 --> 00:33:49,546
These are the five. If there's anything from this five you have...
467
00:33:49,587 --> 00:33:53,179
Let's try to make our man romantic.
- This one fifth can not do what you say.
468
00:33:53,316 --> 00:33:57,577
- I'll do it. Let's do it, I'll do it for you.
469
00:33:57,730 --> 00:34:02,125
Our Maruwe loves that boy.
You're gonna take a nonsense to this house.
470
00:34:02,269 --> 00:34:07,077
You show that this is Cockroach.
471
00:34:07,658 --> 00:34:08,794
Showing.
472
00:34:11,769 --> 00:34:16,220
- Right now, why are you picking up for the tickets?
- Nothing, there's a hook in the hill to close it.
473
00:34:16,245 --> 00:34:18,422
- It's a bunny to load.
- Are you going to see that child?
474
00:34:18,598 --> 00:34:19,812
Yes, now what?
475
00:34:21,000 --> 00:34:22,779
Why did not husband come in?
476
00:34:22,865 --> 00:34:24,835
I will not come to that. If you want, I'll go.
477
00:34:24,860 --> 00:34:26,490
Ayya. Dai...
Ladies and gentlemen.
478
00:34:26,643 --> 00:34:30,660
Ladies and gentlemen, if the project is not finished, I will not be moaning and going to bed. Hey ladies.
479
00:34:30,771 --> 00:34:33,990
Why go, do not you like that child?
Say it.
480
00:34:34,075 --> 00:34:37,206
My height is not my color.
Well done.
481
00:34:37,231 --> 00:34:41,040
In short, our Lakshmi Menan.
Say this again. Let's go.
482
00:34:42,583 --> 00:34:45,775
- Dai tells how he does not like that kid.
- Come on...
483
00:34:45,800 --> 00:34:47,498
The boy does not know how I like it.
484
00:34:47,854 --> 00:34:50,997
Dai just six feet [6 m] in the same as Arnold in the hut.
485
00:34:51,105 --> 00:34:53,519
A girl should want to. I want to make a plea.
486
00:34:53,614 --> 00:34:54,907
Cling to the cloth.
487
00:34:54,975 --> 00:34:57,360
He blamed me.
Morudu...
488
00:34:57,385 --> 00:35:00,695
The person staying as a stone is the woman.
489
00:35:00,720 --> 00:35:03,881
After this, you're almost there but she will not be. But if she is right, your grandmother will not be.
490
00:35:03,906 --> 00:35:05,906
your grandmother will be alive but I will not be.
491
00:35:05,931 --> 00:35:07,605
The uncle started.
492
00:35:10,409 --> 00:35:13,707
- What - what?
- Do not you know English, right? In the life of a man, a man called a tree.
493
00:35:13,824 --> 00:35:17,252
The woman who calls the woman is like the wind.
The tree does not tolerate the tree.
494
00:35:17,308 --> 00:35:22,393
If both come together, it's bun solace.
Now, that tree is affected.
495
00:35:23,207 --> 00:35:25,827
- How is it real, right?
- Skins.
496
00:35:25,910 --> 00:35:27,627
Now look at the wind.
497
00:35:28,525 --> 00:35:29,544
Hatred.
498
00:35:34,846 --> 00:35:38,967
Take it out, that's all.
Do not sleep, take it in.
499
00:35:41,435 --> 00:35:43,435
- Now how is it?
- Skins.
500
00:35:43,872 --> 00:35:46,815
Goodbye.
This healing is called love stories...
501
00:35:46,879 --> 00:35:48,967
And your grandma's asking. I ask.
502
00:35:48,992 --> 00:35:51,914
- Besides, what grandma did you say to me? - What did you say?
503
00:35:51,939 --> 00:35:55,526
Look, son, my grandson has just given me a good thing.
504
00:35:55,641 --> 00:36:00,388
It did not make bad things. She must protect my grandson after me.
505
00:36:00,580 --> 00:36:03,970
She should stay where I buried her. That's my last wish.
506
00:36:06,202 --> 00:36:09,404
My grandmother has begun asking me what kind of petition did I know?
507
00:36:10,201 --> 00:36:13,324
-Shit is very sad.
- Leather...
508
00:36:15,904 --> 00:36:16,884
She is.
509
00:36:17,652 --> 00:36:20,284
Should my grandparents pray?
510
00:36:20,462 --> 00:36:24,982
- Now let me tell you, now let me tell you. This minute I'll tell you.
- Put it down.
511
00:36:25,166 --> 00:36:27,166
She is the daughter of my grandmother.
512
00:36:27,191 --> 00:36:28,986
This can not be changed.
513
00:36:29,216 --> 00:36:30,589
Huh. Let's go.
514
00:36:31,099 --> 00:36:32,270
- What?
- B.
515
00:36:35,280 --> 00:36:36,293
Good?
516
00:36:36,567 --> 00:36:39,356
- Very low...
- Thanks.
517
00:36:39,740 --> 00:36:41,875
Jeans hang on? What rotten egg did you say?
518
00:36:41,900 --> 00:36:43,900
- Ammo.
- This is him.
519
00:36:45,611 --> 00:36:48,373
Girls just do not like dressing up only in colorful colors.
520
00:36:48,398 --> 00:36:50,275
- Then would you like to make the beds in the salvars?
- Dai.
521
00:36:50,300 --> 00:36:51,201
- No, no.
- Hey.
522
00:36:51,459 --> 00:36:53,545
First of all, understand a village girl.
523
00:36:53,982 --> 00:36:55,833
Then, like yourself, you will begin to like it.
524
00:36:55,953 --> 00:36:57,953
- Understand, by the time.
- Go on.
525
00:37:03,231 --> 00:37:06,214
What you said is what you are facing. B.
526
00:37:06,584 --> 00:37:09,740
Did you say you do not like it?
I mean, understand.
527
00:37:09,910 --> 00:37:11,387
You understand her.
528
00:37:11,580 --> 00:37:14,056
That's what Grandma does not understand.
How to understand?
529
00:37:14,081 --> 00:37:16,081
- It will say so.
- It's nothing.
530
00:37:16,106 --> 00:37:19,890
When you look at the girl outside, Whenever anything happens to us, it's...
531
00:37:19,988 --> 00:37:22,394
It is our grandmother who wants to make it to our advantage.
532
00:37:22,637 --> 00:37:24,739
- Turn it.
- What is love, what will life be?
533
00:37:24,767 --> 00:37:25,993
That's what she said?
534
00:37:26,359 --> 00:37:28,359
- This is our
- It's not Marunud...
535
00:37:28,451 --> 00:37:31,177
- Grandma, what? Who is it? Grandmother.
536
00:37:35,335 --> 00:37:38,090
- I had to wait.
- Look at the mudslinging and stopping.
537
00:37:38,115 --> 00:37:39,849
- The mourner.
- Do not stop?
538
00:37:59,409 --> 00:38:00,214
Hey.
539
00:38:01,340 --> 00:38:06,071
These 45 years I've been in the city of Rajawalam Nobody touched my men.
540
00:38:08,224 --> 00:38:10,509
You have broken my car paintpiece.
541
00:38:11,529 --> 00:38:14,364
How much you have?
Are you arrogant?
542
00:38:15,300 --> 00:38:19,626
That haughtiness is my brother being my own.
This 45 year you've been shouting in this Rajaflam city.
543
00:38:19,772 --> 00:38:22,053
You have not seen a real man.
544
00:38:22,268 --> 00:38:23,573
Huh,
Now look.
545
00:38:27,585 --> 00:38:31,265
Look, brother. My grandmother got muddy and did not stop your vehicle.
546
00:38:31,442 --> 00:38:35,028
Grandma told to stop, stopped.
I will do whatever my grandmother says.
547
00:38:35,231 --> 00:38:36,957
Is it a car prancing?
548
00:38:37,103 --> 00:38:40,650
Not car keys, brother. My grandmother said that she is frustrating.
549
00:38:40,891 --> 00:38:41,664
And then...
550
00:38:42,148 --> 00:38:43,538
Your brother's head is breaking?
551
00:38:44,450 --> 00:38:46,911
Brother Arie, whose fainting falls.
552
00:38:46,936 --> 00:38:49,568
What is it that breaks my head?
You...
553
00:39:14,180 --> 00:39:17,501
What a courage.
A big day...
554
00:39:17,526 --> 00:39:20,259
It's also in your brother's rice mill.
She is bun rolex...
555
00:39:20,298 --> 00:39:22,774
What are you thinking?
b.
556
00:39:22,920 --> 00:39:26,380
The same day your sister's husband was slapped in the bus stop at the bus stop...
557
00:39:26,405 --> 00:39:27,912
Today, will he have to come to see AIi?
558
00:39:28,258 --> 00:39:31,952
Why are six people surrounding again?
559
00:39:31,977 --> 00:39:35,254
Yo, what are you doing here for, so that it is captured and released without bail?
560
00:39:35,279 --> 00:39:37,120
- What's wrong now?
- What is unnecessary?
561
00:39:37,261 --> 00:39:41,011
Yug Insi, what is not superfluous?
Did you go unnoticed by our dad?
562
00:39:41,043 --> 00:39:42,347
That's bambara.
563
00:39:43,273 --> 00:39:45,897
You do not need time to speak without the knowing needlessly.
564
00:39:46,061 --> 00:39:48,647
I'm going to kill you. Look, brother.
565
00:39:48,796 --> 00:39:52,265
Now you're saying that you're skins. Take my sister for you.
566
00:39:53,145 --> 00:39:56,973
You said that. Do not bother me, do not sue, mol, can not be.
567
00:39:58,558 --> 00:40:00,988
Now, brother.
I will surrender to your word.
568
00:40:01,013 --> 00:40:03,558
A...
It was a bribe.
569
00:40:03,583 --> 00:40:07,367
We stabbing one for us and going to sleep in the hospital looking for him.
570
00:40:07,425 --> 00:40:08,565
Win it right.
571
00:40:13,068 --> 00:40:18,405
This is what he told him. Do not go anywhere. She...
572
00:40:18,509 --> 00:40:22,104
He said that he would muddy with water and stop the vehicle.
573
00:40:22,163 --> 00:40:23,975
That's what this came after.
b.
574
00:40:24,240 --> 00:40:26,433
Doctor General, what is this disability?
575
00:40:27,125 --> 00:40:31,469
- Doctor?
- Yes. Swipe the knife with someone to trample...
576
00:40:31,494 --> 00:40:33,956
This guy has taken his stomach.
577
00:40:34,010 --> 00:40:37,674
What is this guy with when KAVO comes out with me?
I kept waiting.
578
00:40:37,699 --> 00:40:39,902
Great doctor to inform him a little bit.
579
00:40:39,927 --> 00:40:41,380
- Grandma.
- Why, son.
580
00:40:41,405 --> 00:40:44,662
This is not a doctor. It is to save him that he is kissing your grandchild and going to sleep.
581
00:40:46,090 --> 00:40:48,973
Shall be knife and kill?
That's right.
582
00:40:48,998 --> 00:40:51,482
Should not I bring two apple apples to the hospital?
583
00:40:51,528 --> 00:40:53,732
- Both hands are on hands.
- She's a grandmother.
584
00:40:53,802 --> 00:40:56,325
Absolutely! Come and bring it up, is he sleeping?
585
00:40:56,350 --> 00:40:57,342
- Take it off.
- You have it today.
586
00:40:57,367 --> 00:40:58,420
- Grandma.
- d.
587
00:40:58,512 --> 00:41:00,824
Are you asking for apple nuts for this?
588
00:41:00,849 --> 00:41:02,849
Your grandson asks for just one word from our brother.
589
00:41:02,874 --> 00:41:05,041
It's a lot of power, it's taking our brother.
590
00:41:05,066 --> 00:41:06,501
Do not do anything.
591
00:41:06,526 --> 00:41:09,430
No one needs to have my grandsons.
592
00:41:09,455 --> 00:41:13,431
My grunfock he will go down on a trail.
593
00:41:13,691 --> 00:41:16,477
With that, a few. Your brother wants to ask my grandson.
594
00:41:16,502 --> 00:41:17,437
- Grandma.
- Why, son.
595
00:41:17,462 --> 00:41:18,446
- Just wait.
- Skins.
596
00:41:18,662 --> 00:41:21,552
Sorry, my grandmother is a little buddy.
597
00:41:21,901 --> 00:41:22,909
See Marundu.
598
00:41:23,488 --> 00:41:25,972
The heroism of a woman is the child's heroism.
599
00:41:26,224 --> 00:41:27,835
your heroism is your grandma.
600
00:41:28,295 --> 00:41:30,498
Take care, give me some help.
601
00:41:30,523 --> 00:41:31,422
- Let's go. - Right.
602
00:41:31,557 --> 00:41:33,854
- Come on, come on, Mom. Come on, son. - Right.
603
00:41:40,181 --> 00:41:43,134
- It's been a good time, son?
- what ?
604
00:41:43,448 --> 00:41:46,291
I have come to see you're in trouble.
605
00:41:59,069 --> 00:42:01,647
Why should the grandma come see me?
606
00:42:01,672 --> 00:42:03,367
I do not see that she changes.
607
00:42:03,550 --> 00:42:06,665
=> She remembers the son, your gloomy ghost.
608
00:42:06,690 --> 00:42:10,455
Is not she changing?
Please understand why you were initially told why.
609
00:42:10,480 --> 00:42:13,074
What's inside the pocket later in the hand.
610
00:42:15,293 --> 00:42:18,738
Mr. Muzhta was looking for the wall.
611
00:42:21,745 --> 00:42:22,924
Hey box.
612
00:42:23,401 --> 00:42:25,135
go in. We need to look at it.
613
00:42:27,938 --> 00:42:29,259
My friend, my friend.
614
00:42:29,483 --> 00:42:30,311
Sorry.
615
00:42:36,237 --> 00:42:39,510
She asked if she wanted to be dressed only in colored colors.
616
00:42:40,089 --> 00:42:42,839
Now a white shirt is coming up.
Dhammanthi Talayevan Rajini.
617
00:42:43,235 --> 00:42:44,415
What are you saying?
618
00:42:46,495 --> 00:42:48,730
Ticket... Take a ticket for the ticket.
619
00:42:49,002 --> 00:42:50,627
- Hey, here. - Where do you want to go?
620
00:42:50,790 --> 00:42:52,275
- Thalawan Pillows.
- How many?
621
00:42:52,379 --> 00:42:53,395
two.
622
00:42:54,237 --> 00:42:56,744
- Young sister, where should you go?
- Brother Two Broke Two Brothers.
623
00:42:56,914 --> 00:42:58,826
She is also sister in the town bus station.
624
00:42:58,851 --> 00:43:00,001
Get anywhere from Skudur.
625
00:43:00,026 --> 00:43:01,611
Get down from here, my brother should travel a short distance.
626
00:43:01,636 --> 00:43:02,739
- What can I do?
- elder brother.
627
00:43:02,856 --> 00:43:05,246
- Why don 't you?
- It's a pregnant woman, right? Get out of the station.
628
00:43:05,552 --> 00:43:07,859
She has a child inside the stomach without a ghost.
629
00:43:07,884 --> 00:43:09,621
Everywhere I stop punishing me.
630
00:43:09,646 --> 00:43:11,310
- At first, did you take the ticket?
- I got the skins.
631
00:43:11,734 --> 00:43:15,829
Her brother asks for a good looking pretty girl. Can you stop?
632
00:43:15,854 --> 00:43:17,979
I can not stop,
Take care of your work.
633
00:43:18,270 --> 00:43:19,512
Let ticket, ticket allow.
634
00:43:19,924 --> 00:43:22,392
- It's just not enough just to get white shirts to look at the beds.
- Skins.
635
00:43:22,417 --> 00:43:25,956
If the husband has the courage, let's see if he stopped in the Doramaampur.
636
00:43:27,710 --> 00:43:30,749
- Why should not that kid stop you?
- So stop talking...
637
00:43:30,774 --> 00:43:32,203
- Then do not want to.
- How ?
638
00:43:32,406 --> 00:43:34,015
All you have is the courage you have.
639
00:43:34,040 --> 00:43:36,040
- That's what it is.
- Please do not.
640
00:43:36,065 --> 00:43:38,940
- How is it?
- B. This is how it is.
641
00:43:41,365 --> 00:43:43,138
Whats up there?
Leave me off.
642
00:43:43,163 --> 00:43:44,974
- It's a crooked head.
- What's wrong with the car?
643
00:43:44,999 --> 00:43:46,570
Get the doorbell.
644
00:43:48,157 --> 00:43:49,539
A lot of thanks, brother.
645
00:43:53,812 --> 00:43:55,878
- Okay...
- Joe is coming up quickly.
646
00:43:55,922 --> 00:43:56,969
- You go.
- Honey is there.
647
00:43:56,994 --> 00:43:58,242
- I also get up.
- Keeping it in hand.
648
00:43:58,321 --> 00:44:00,473
- Where should I go?
- Give a check.
649
00:44:00,498 --> 00:44:02,540
Everybody wants to book ticket even at non-stops.
650
00:44:02,565 --> 00:44:04,239
A girl stops.
Do not stop for men.
651
00:44:04,264 --> 00:44:05,607
Do not talk too much.
Take away from the thaloupeater.
652
00:44:06,873 --> 00:44:08,755
Brother,
Cocarko Brother.
653
00:44:08,986 --> 00:44:12,096
When you are in a hero, how can this be?
654
00:44:12,121 --> 00:44:13,816
- What are you talking about, brother?
- Let's go.
655
00:44:14,305 --> 00:44:16,524
- Do you want to stop at the airport? - Yes, my brother.
656
00:44:17,090 --> 00:44:18,692
- Stop.
- How is your brother staying?
657
00:44:18,833 --> 00:44:21,160
- Stop.
- How is your brother staying?
658
00:44:22,440 --> 00:44:25,213
- This is the bun. Come on, Mom. Did you?
659
00:44:26,535 --> 00:44:28,683
- Alright.
- She's Bang!
660
00:44:28,708 --> 00:44:29,590
How to stop.
661
00:44:29,615 --> 00:44:31,529
Why should sharks work?
662
00:44:31,852 --> 00:44:35,187
You can invite your kitten on the back of your elbow.
663
00:44:35,212 --> 00:44:39,118
You see, buns, cuckoo like, and more. Tuh.
664
00:44:39,658 --> 00:44:44,299
- Mom, why are you bitching me up?
- Without.
665
00:44:44,716 --> 00:44:46,301
Without, are not we guilty of joking in a public place?
666
00:44:46,326 --> 00:44:48,849
She had said that she would blow her inside the temple.
667
00:44:48,874 --> 00:44:50,507
Why is everywhere there is a temple?
668
00:44:51,244 --> 00:44:52,705
The only thing that hangs on this is not a touch.
669
00:44:53,367 --> 00:44:55,937
Look, God, you were told by a god.
670
00:44:55,962 --> 00:44:57,891
As far as I know, he is the one who suits you.
671
00:44:57,916 --> 00:45:00,043
She says, "Why does he know who he is best for?"
672
00:45:00,068 --> 00:45:03,903
In May, the flight stopped, did not you?
What else does a sister want?
673
00:45:04,816 --> 00:45:07,753
- Do you need him?
- Just do not get lost.
674
00:45:07,778 --> 00:45:09,637
She'll ask you when you say so.
675
00:45:09,662 --> 00:45:12,404
- But when we say, you will not listen.
- It's nothing.
676
00:45:12,548 --> 00:45:14,946
Then say it. What kind of blob?
677
00:45:14,975 --> 00:45:18,006
I find happiness in life for me.
678
00:45:18,153 --> 00:45:21,785
It is the boss who asks everyone to earn money. What do you want to ask for a barber?
679
00:45:21,917 --> 00:45:25,850
The person you know who can cook is patient in the life of her sister.
680
00:45:26,978 --> 00:45:28,756
patience and responsibility?
681
00:45:29,255 --> 00:45:32,646
- Skins.
- Do not know what the thought is going to do.
682
00:45:33,236 --> 00:45:35,657
I'm going to come out of love and kill him.
683
00:45:35,682 --> 00:45:38,861
Take me the odds and put the sinner on me.
684
00:45:39,745 --> 00:45:43,499
If this was taken to a hotel, a fee is paid right.
685
00:45:43,525 --> 00:45:44,898
- Davey got up and got up.
- Do not eat, brother.
686
00:45:44,956 --> 00:45:46,378
- How many?
- Rs.50.
687
00:45:46,403 --> 00:45:48,561
- Go to Rs 50.
- Get out of here.
688
00:45:48,586 --> 00:45:50,329
- Say goodbye...
- Hey, hey.
689
00:45:50,354 --> 00:45:51,713
Get out before you eat.
690
00:45:51,781 --> 00:45:52,553
- Hey. What - what?
691
00:45:52,578 --> 00:45:56,789
- Do not talk. You said it. Although the tree is in love, the wind will not abandon itself.
692
00:45:56,837 --> 00:45:59,172
- b.
- The wind blowing. Take a go.
693
00:45:59,197 --> 00:46:00,947
It makes me take care of the leaves.
694
00:46:00,972 --> 00:46:02,276
We do not have a court, but our side is strong.
695
00:46:02,301 --> 00:46:03,558
- You must be on the day of the case.
- All right.
696
00:46:04,066 --> 00:46:06,620
Hey, look, the boy's father's coming.
697
00:46:06,905 --> 00:46:09,054
- Haiyan... Harien Ban.
- Why should he come here?
698
00:46:09,079 --> 00:46:11,413
We're working at the airport?
Turning leaves from leaves.
699
00:46:11,438 --> 00:46:12,851
- Get off.
- Go on... take your leave...
700
00:46:13,456 --> 00:46:16,588
Alice, you are.
You are your brother.
701
00:46:17,280 --> 00:46:18,962
- I saw.
- Are you?
702
00:46:18,987 --> 00:46:20,126
- No, sir.
- Wait. Sir.
703
00:46:20,289 --> 00:46:23,636
It's a rush for you in the middle of the day. You're on the cheek reddish.
704
00:46:23,661 --> 00:46:27,850
This is Maleiran, this is Sir. Half what you did, sir.
Can he forget what he learned and how to forget?
705
00:46:28,025 --> 00:46:33,679
Sir, excuse me, sir. I attacked my grandmother again.
706
00:46:33,896 --> 00:46:38,622
You too, I'm sorry, brother. She hit me with your grandmother then.
707
00:46:38,847 --> 00:46:43,675
It's a big mistake to beat a guy who looked like a wretched mother. That's for me.
708
00:46:43,919 --> 00:46:47,583
It's light when you apologize. I'm very sorry.
709
00:46:47,969 --> 00:46:49,852
- Dai.
- Good feeling.
710
00:46:50,069 --> 00:46:52,507
- Are you doing work?
- Yes, sir.
711
00:46:52,600 --> 00:46:54,154
And the garden is working here.
712
00:46:54,186 --> 00:46:58,935
And that's not it, sir. I said that I would be happy if a girl I love found good on a good kid.
713
00:46:59,240 --> 00:47:02,347
That's why cooking came to school.
Her joy is, sir, in my life.
714
00:47:02,820 --> 00:47:04,623
It's been read about a cooking book.
715
00:47:04,648 --> 00:47:06,530
- That's it.
- Can you have it, who will read, sir?
716
00:47:07,676 --> 00:47:09,926
- Talk right...
- It's nothing, sir.
717
00:47:10,195 --> 00:47:13,546
If one is taken from a book, one person can make ten.
718
00:47:13,616 --> 00:47:17,813
But at the same time, I can cook so much for two people exactly like chilli chilli.
719
00:47:17,894 --> 00:47:21,738
Learn his cooking and how to cook the girl
720
00:47:22,468 --> 00:47:24,468
You see, sir. What feeling?
721
00:47:32,328 --> 00:47:33,578
- Dad.
- d.
722
00:47:33,603 --> 00:47:34,985
Why is my father laughing?
723
00:47:35,587 --> 00:47:38,174
It was not a hit either, was it?
724
00:47:38,917 --> 00:47:41,937
- Yes, why not?
- Do not worry.
725
00:47:42,314 --> 00:47:46,212
He saw today in a marriage member of our relative.
He was feeding the leaves here and drank it.
726
00:47:46,347 --> 00:47:51,581
Why I ask him why he loves a girl. It seems that the child is happy to find a ghusl.
727
00:47:51,782 --> 00:47:53,914
So you learn cooking.
see.
728
00:47:53,965 --> 00:47:56,683
Our boys are ready to do anything for love.
729
00:47:56,810 --> 00:47:59,183
If the girl gives him good things...
730
00:47:59,596 --> 00:48:01,346
Everything will do anything. Something will do.
731
00:48:01,697 --> 00:48:04,345
- It's just a dad.
- Do not say that.
732
00:48:04,663 --> 00:48:07,875
Everybody who's tired always has the courage. It's for real.
733
00:48:07,987 --> 00:48:11,307
I asked for these things for a girl. What did he say?
734
00:48:12,493 --> 00:48:15,520
It's okay if the girl did not seem good to me. The girl who loved my grandmother.
735
00:48:15,655 --> 00:48:17,983
What are the leaves for it? Whose head is he taking?
736
00:48:20,737 --> 00:48:24,403
The one who has a lot of affection for the grandmother. What kind of boy will you marry?
737
00:48:24,541 --> 00:48:26,102
He is lucky to marry him.
738
00:48:26,849 --> 00:48:29,239
He is not worth the price.
739
00:48:30,161 --> 00:48:34,211
What else?
Your dad would like, we will, you too.
740
00:48:34,406 --> 00:48:36,524
But you're showing no great pride without showing.
741
00:48:36,860 --> 00:48:40,961
These are. He's looking for a decent piece of meat.
742
00:48:41,434 --> 00:48:43,285
- Carry on.
- Skins.
743
00:48:44,043 --> 00:48:44,840
b.
744
00:48:45,808 --> 00:48:48,542
Why are you looking for them?
Let me come forward.
745
00:48:58,423 --> 00:49:03,149
This mosquito can not tolerate trouble. It's one and one, and the village one, when it's on Eido.
746
00:49:05,545 --> 00:49:09,834
I understand that Maruduwel.
747
00:49:09,859 --> 00:49:12,439
No, I do not know who the brother-in-law is,
_ I have mosquito larvae all over town.
748
00:49:12,477 --> 00:49:15,119
It also surrounds your cousin around your cousin.
749
00:49:15,342 --> 00:49:19,678
You see yourself. When asked to kill the mosquito, it's like trying to kill us.
750
00:49:19,703 --> 00:49:23,403
The one who did not come a month came to the beach with a good boy.
751
00:49:23,428 --> 00:49:24,856
She's taking this away.
752
00:49:25,083 --> 00:49:28,135
others have seen girls barging in love and loving.
753
00:49:28,257 --> 00:49:32,725
You love the mosquitoes here.
It was good for her that her closet in the bathroom was jammed.
754
00:49:32,750 --> 00:49:36,758
- It's been staying in hand afterward.
- Dave does not scream badly.
755
00:49:38,967 --> 00:49:42,113
Stop that car, stop and tell him to stop. The car will stop.
756
00:49:42,138 --> 00:49:44,138
- Go... tell everyone to love everyone.
- Show it well.
757
00:49:44,163 --> 00:49:47,592
In that village, two girls come to mosquitoes like us.
- The last...
758
00:49:47,617 --> 00:49:50,538
Gammy's home does not have one mosquito.
Is not it?
759
00:49:54,273 --> 00:49:55,741
Stop it, brother...
760
00:49:57,685 --> 00:50:00,534
- Hey, who the hell?
- This is his brother who grabbed us and grabbed the vehicle.
761
00:50:00,559 --> 00:50:02,272
Hey, hold your ground.
762
00:50:02,485 --> 00:50:04,170
- Crack.
- weird.
763
00:50:04,195 --> 00:50:06,195
Bassey. What does brother need you?
764
00:50:06,415 --> 00:50:09,646
If she has courage and courage in our times,
765
00:50:09,671 --> 00:50:12,235
The village is scared by the mosquito, but a government vehicle is intimidated.
766
00:50:12,317 --> 00:50:15,168
Why, my brother, in the village, we need to do our work.
767
00:50:15,193 --> 00:50:17,171
Why is it that we thank you for listening questions?
768
00:50:17,196 --> 00:50:20,568
Could you keep the two of you on the flank and do not ask questions?
769
00:50:20,601 --> 00:50:22,652
Hey, you guys are the first to look at us and talk.
770
00:50:22,677 --> 00:50:26,528
- It's what Kawodo is talking about.
- That's what the bun is saying when they are watching you.
771
00:50:26,917 --> 00:50:28,241
Does it mean us?
772
00:50:28,668 --> 00:50:30,699
- That's what we're talking about.
- Skins.
773
00:50:30,724 --> 00:50:31,906
Talk to you...
774
00:50:31,989 --> 00:50:32,732
- That is. Who is he?
775
00:50:32,757 --> 00:50:35,296
Why is it ridiculous? That's where our village is.
776
00:50:35,894 --> 00:50:39,558
Why my elderly girlfriend said that the ghouse house and the mosquito can not tolerate everything.
777
00:50:39,583 --> 00:50:43,520
- That's why I came back and left.
- The mosquito hit the mosquitoes you wanted to get into trouble.
778
00:50:43,592 --> 00:50:45,466
- What if we bother the girl?
- Pushing.
779
00:50:48,656 --> 00:50:49,383
This way.
780
00:50:49,408 --> 00:50:52,658
- I'll join your union. Leave me.
- Leave him... he came in.
781
00:50:53,640 --> 00:50:57,892
Hey, if you say, if I said that the girl would say so.
782
00:50:58,477 --> 00:51:01,743
KILLING. Women can get away with something.
783
00:51:01,938 --> 00:51:04,556
Anyone who wants to do it can tramp like a tiger.
784
00:51:04,788 --> 00:51:07,373
want to be like a tiger. Let's go bunny.
785
00:51:07,398 --> 00:51:10,155
Arrive...... get up and go home.
Mom and Dad are fine.
786
00:51:25,843 --> 00:51:29,476
That pamphlet is coming with your friend in Pandy's car.
787
00:51:29,609 --> 00:51:31,085
Why are they here?
788
00:51:35,470 --> 00:51:38,048
This is Balen Pandey captured at the next imprisonment.
789
00:51:38,095 --> 00:51:40,702
Be more than say that if you wait patiently, if you tell me.
790
00:51:40,727 --> 00:51:43,977
- It's too fast to eat.
- This is Fazan Pandey, who shouted at him.
791
00:51:44,002 --> 00:51:47,422
Tomorrow someday somebody else If you get this scare, you will be afraid of us.
792
00:51:47,447 --> 00:51:49,447
We are not going to get beaten up.
793
00:51:49,872 --> 00:51:50,768
Digpan.
794
00:51:52,443 --> 00:51:56,106
OK, what's going on like going into an open-door house?
795
00:51:56,444 --> 00:51:57,967
- What's the matter?
- Is not it, brother?
796
00:51:58,537 --> 00:52:00,537
Is not it a crazy biscuit?
797
00:52:01,432 --> 00:52:02,471
I'm sleeping.
798
00:52:03,018 --> 00:52:04,541
Sit down here.
If not, then come.
799
00:52:04,685 --> 00:52:06,411
Why is not it getting up?
800
00:52:07,935 --> 00:52:09,443
gonot is too big.
801
00:52:09,771 --> 00:52:11,185
Sleep well.
802
00:52:11,621 --> 00:52:13,207
Not now.
Go.
803
00:52:13,634 --> 00:52:14,862
I'll get up.
804
00:52:17,946 --> 00:52:20,446
That's bambardine, what the hell are these?
805
00:52:24,481 --> 00:52:27,654
Your elder brother's been waiting for your brother's bed for the next time.
806
00:52:27,679 --> 00:52:29,679
Why does Ban Pandey hit him?
807
00:52:29,790 --> 00:52:32,633
Whats up brother.
I do not know if I'm upset.
808
00:52:32,658 --> 00:52:34,369
- Hold the floor.
- Hey.
809
00:52:34,561 --> 00:52:37,741
- What's wrong with you while I'm there?
- Brother, let's go inside and talk to your brother.
810
00:52:46,504 --> 00:52:47,848
Made a decision.
811
00:52:48,559 --> 00:52:49,988
Do whatever you want.
812
00:53:03,760 --> 00:53:04,793
Is it here?
813
00:53:04,818 --> 00:53:07,959
There is no need to care for your job.
It is also with me.
814
00:53:08,656 --> 00:53:09,397
- That's it.
- Hey.
815
00:53:09,422 --> 00:53:12,007
- Brother, what is it, bun?
- What's wrong?
816
00:53:12,437 --> 00:53:14,969
For some forty days, she rolled her in the back.
817
00:53:15,141 --> 00:53:18,196
Do not you know whether or not she loves you or you did not care to raise your straps.
818
00:53:18,724 --> 00:53:20,091
Come on, let's see that girl.
819
00:53:20,116 --> 00:53:22,116
- Or my grandmother's face can not come with me.
- Dai.
820
00:53:22,511 --> 00:53:25,933
- You said it. For forty days, that girl was in the back of the girl.
821
00:53:25,984 --> 00:53:28,195
It was that the girl would have liked me and understood me.
822
00:53:28,547 --> 00:53:30,547
- She'll come looking for me.
- If you do not come.
823
00:53:31,803 --> 00:53:34,310
Meaning I'm valuable. If I did not come...
824
00:53:34,474 --> 00:53:36,771
- An unqualified person.
- What is it?
825
00:53:37,755 --> 00:53:38,669
Come on.
826
00:53:48,238 --> 00:53:52,652
It's up, hey, she's not walking.
Flared up.
827
00:54:30,150 --> 00:54:31,587
Quite a bun!
828
00:58:29,550 --> 00:58:31,268
What do you think you are?
829
00:58:31,644 --> 00:58:34,560
Just the people in the village will be standing alone while waiting?
830
00:58:34,650 --> 00:58:36,407
What are you doing?
831
00:58:37,952 --> 00:58:40,952
Your father is a family.
He also hurried you out because of you.
832
00:58:43,239 --> 00:58:46,520
If your mother had ever made you up, you will find a good bad.
833
00:58:47,727 --> 00:58:50,320
- What are you doing?
- Do not just say ego.
834
00:58:50,671 --> 00:58:52,671
I'm not saying this because you hit my baby.
835
00:58:52,906 --> 00:58:55,711
Today my daughter is a teacher of courage due to the fact that my wife is.
836
00:58:58,564 --> 00:59:00,564
You do not know about my wife.
837
00:59:01,049 --> 00:59:03,197
Her name is Selvamari Amman.
838
00:59:37,656 --> 00:59:39,314
My favorite is my wife.
839
00:59:39,415 --> 00:59:41,030
It's breathe.
840
00:59:41,055 --> 00:59:42,570
It's that kind of courage.
841
00:59:42,594 --> 00:59:43,875
Her courage.
842
00:59:45,011 --> 00:59:47,815
Today, Roleks Pandey keeps most of his time.
843
00:59:48,202 --> 00:59:51,639
He was an ordinary hangman working in a bowl.
844
00:59:52,228 --> 00:59:54,292
His only property is his burial.
845
00:59:54,518 --> 00:59:58,197
It was with faith that the village of Thamelayivalai was a village and the village council.
846
00:59:58,337 --> 01:00:00,134
He gave him a councilor post.
847
01:00:00,159 --> 01:00:04,432
It bothering the party to hold that post.
848
01:00:07,753 --> 01:00:09,770
The government asks the government for money.
849
01:00:10,819 --> 01:00:12,639
- Give the money.
- I will not let you in tomorrow.
850
01:00:12,837 --> 01:00:15,118
- What's wrong? Then go
- I will not transfer tomorrow.
851
01:00:15,143 --> 01:00:16,714
- Getting going, going.
- Do not get out.
852
01:00:16,950 --> 01:00:19,387
It is their business to get rice from co-ration
853
01:00:19,873 --> 01:00:22,513
The rice of the government coal rice will be taken to the mill.
854
01:00:22,697 --> 01:00:24,697
He was hit by risky idiosyncrasies.
855
01:00:25,463 --> 01:00:29,900
It was then that Thamulum had left the Kamperapadi Party's house and spoke.
856
01:00:30,123 --> 01:00:33,333
See here blonde pandey.
What should your brother think about?
857
01:00:33,793 --> 01:00:37,667
This road will be flooded...
858
01:00:37,692 --> 01:00:41,008
Do not worry, brother.
He does something from the week.
859
01:00:41,033 --> 01:00:43,251
What?
Will he?
860
01:00:43,644 --> 01:00:47,527
Can you do that?
Who is going to do it?
861
01:00:47,782 --> 01:00:50,563
Who is this person who gave us the post of our party?
862
01:00:50,679 --> 01:00:52,374
If he meets a hotel party...
863
01:00:52,778 --> 01:00:56,230
Party in here? She
Do I know without knowing?
864
01:00:56,474 --> 01:00:58,567
Are you a provincial chairman?
865
01:00:58,804 --> 01:01:01,773
Or, is she grinding the flour in her house?
d,
866
01:01:02,111 --> 01:01:06,321
See Bambaratan.
I am you in Pandy Keynamalee.
867
01:01:06,346 --> 01:01:09,956
d ,. Look at this.
I am the chairman of Thomoulai.
868
01:01:11,533 --> 01:01:13,478
I'm the only chairman.
869
01:01:14,042 --> 01:01:16,987
See, Pandi while that coma...
870
01:01:17,012 --> 01:01:19,355
I can not go forward in politics.
871
01:01:19,429 --> 01:01:21,429
My place can not come.
872
01:01:21,717 --> 01:01:25,983
If you finish his speech, you can have a place in his heart.
873
01:01:26,029 --> 01:01:29,259
Catch a piece of crap.
My brother's place is yours.
874
01:01:35,034 --> 01:01:36,291
Hey Panda.
875
01:01:39,206 --> 01:01:40,323
- Pandey.
- elder brother.
876
01:01:41,337 --> 01:01:43,337
you like politics like you.
877
01:01:44,365 --> 01:01:46,052
From today you are the chairman of Thammenay.
878
01:01:49,022 --> 01:01:52,053
Since then, the pawn's pawn's pawn burden has not changed since Pandey.
879
01:01:52,344 --> 01:01:54,650
Pandey was a normal mayor.
880
01:01:54,685 --> 01:01:57,693
The person who got the kid is Chairman of the Thomel
881
01:01:57,718 --> 01:01:59,242
All the mountainous soil began to sell.
882
01:01:59,618 --> 01:02:02,587
When it's being stolen,
They are stealing them...
883
01:02:02,836 --> 01:02:05,304
My wife gave a letter to the District Secretary.
884
01:02:05,903 --> 01:02:09,379
- This is what you need to take the proper action.
- I will definitely act.
885
01:02:09,710 --> 01:02:14,003
The Government of Government Agent Padeniya took all the vehicles and handed over to the Police.
886
01:02:14,177 --> 01:02:17,044
No one to quit.
Get married.
887
01:02:18,175 --> 01:02:21,979
The queue of his vehicle, the queer officer, was tied up in the street, Pandey.
888
01:02:22,041 --> 01:02:23,861
Are you Government Agent?
889
01:02:24,066 --> 01:02:27,761
What l'll get caught in my cars and keep my people in. D.
890
01:02:28,038 --> 01:02:33,311
That's why you got married on the road. I know how to get my
out of the car.
891
01:02:33,565 --> 01:02:37,339
I'm waiting for you who are untying it.
892
01:02:40,944 --> 01:02:45,983
Where to see Mom, where do you want to look and where to go?
893
01:02:46,291 --> 01:02:48,002
This is all so far gone without looking at Mom.
894
01:02:48,946 --> 01:02:51,303
Our brothers are our Governor.
895
01:02:51,563 --> 01:02:53,438
- Hold this.
- Mom, where are you going?
896
01:02:53,463 --> 01:02:55,010
- Mary.
- Just stay here.
897
01:02:55,564 --> 01:02:57,635
- Such a big person has been tied up in the street.
- Hey.
898
01:02:57,741 --> 01:02:59,545
Because bun will lose fame.
899
01:03:03,665 --> 01:03:06,243
Since then the wife and Pandey started the problems.
900
01:03:06,638 --> 01:03:09,857
After that, Brady began to look for every wrongdoing.
901
01:03:10,342 --> 01:03:14,522
All that money was given.
Give me the money. Give the money...
902
01:03:14,845 --> 01:03:16,189
Get it.
903
01:03:19,422 --> 01:03:21,078
Money is taken.
904
01:03:22,224 --> 01:03:25,122
- Why should the government give money to the government? What - what?
905
01:03:25,147 --> 01:03:27,597
We are in the Union.
Give me the money.
906
01:03:27,694 --> 01:03:30,490
It just votes.
I have taken money.
907
01:03:30,515 --> 01:03:32,741
No water can be given without money.
Go...
908
01:03:32,766 --> 01:03:34,704
- You know where you go and what you need to do.
909
01:03:34,729 --> 01:03:36,091
Somewhere to do whatever it takes.
910
01:03:36,116 --> 01:03:40,123
- First go...
- Mom let's go, Mom. Come on, Mom.
911
01:03:40,304 --> 01:03:42,304
It's about 5 days starting in the month.
912
01:03:42,342 --> 01:03:44,156
What you demand is nothing.
913
01:03:44,181 --> 01:03:46,790
Who is it?
No say it's over.
914
01:03:46,815 --> 01:03:49,413
For ten days come.
Now let's go.
915
01:03:49,438 --> 01:03:52,331
= For 10 days it is not possible to buy rice in the inside.
916
01:03:52,440 --> 01:03:56,057
We said the same thing. You're not going to take it. Beat.
917
01:03:56,282 --> 01:04:00,438
- When you say no.
- When did they ever rice?
918
01:04:00,463 --> 01:04:02,799
Arrest with them. Let's go.
919
01:04:04,094 --> 01:04:05,656
- That son-in-law.
- Because dude.
920
01:04:05,842 --> 01:04:09,451
Those who ask questions are not waiting.
There was a bite.
921
01:04:09,753 --> 01:04:12,574
- Take the luggage in the lorry in the summer.
- Okay, man.
922
01:04:23,901 --> 01:04:26,971
What's this guy up at this time?
923
01:04:27,326 --> 01:04:30,466
- The sister is putting rice in the store.
- What's the storehouse?
924
01:04:31,044 --> 01:04:34,943
Sweetheart, this co-operative. Nobody loads goods from co-operatives.
925
01:04:34,968 --> 01:04:39,785
The counterfeit table is closed to prevent the counterfeit smuggling from happening.
926
01:04:43,907 --> 01:04:46,164
The Union of Associations does not want to leave.
927
01:04:47,366 --> 01:04:51,717
What did you say about 10 places for 20 people that there's got a niche?
928
01:04:51,887 --> 01:04:56,098
- It's totally wrong.
- Wrong. Hey. It's not only wrong, but also wrong.
929
01:04:56,123 --> 01:04:58,123
The sister did not know sorry.
930
01:04:58,303 --> 01:05:02,851
- Keep your dick in there.
- What are the dummies?
931
01:05:02,876 --> 01:05:05,681
No one will be able to replace it.
932
01:05:05,833 --> 01:05:07,589
- Can not go.
- Hey.
933
01:05:07,789 --> 01:05:11,351
He sees it all the time to fight us. You.
934
01:05:13,687 --> 01:05:17,562
What does my frontline touch? Enchant.
935
01:05:17,904 --> 01:05:20,142
Hey, get the key and get the key.
936
01:05:20,298 --> 01:05:21,142
- Right.
- Take it off.
937
01:05:21,167 --> 01:05:24,268
- Come on.
- Please go to the police station before filing a complaint.
938
01:05:24,387 --> 01:05:26,950
They do not have to drop the rice together.
939
01:05:27,348 --> 01:05:29,558
Call me if you need the evidence.
940
01:05:29,583 --> 01:05:31,301
Name: Maru Gama Thalauwankotta.
941
01:05:31,376 --> 01:05:35,672
Our male villagers are wearing white white garbage.
942
01:05:36,023 --> 01:05:38,102
you only ran this way.
943
01:05:38,436 --> 01:05:41,498
If you were someone in our village.
944
01:05:41,660 --> 01:05:44,097
= Every village in Newham is attacked.
945
01:05:44,243 --> 01:05:45,220
- Come on, man.
- Deepan.
946
01:05:45,728 --> 01:05:47,064
Here is the key to your sister.
947
01:05:48,813 --> 01:05:52,209
okay that you did not have co-operative rice...
948
01:05:52,234 --> 01:05:55,179
RUMA complained yesterday that they had lost the key.
949
01:05:55,204 --> 01:05:57,500
I suspected anyone and gave me a case.
950
01:05:57,525 --> 01:06:02,931
No problem, sir. Put a complaint to me that the key has been stolen first.
951
01:06:03,249 --> 01:06:07,173
Put Pandy to the fact that it was stolen from the cooperative's rice.
952
01:06:07,191 --> 01:06:09,574
Both I will put my husband in custody in court.
953
01:06:09,903 --> 01:06:15,760
- What is it, right?
- No evidence can be made about this.
954
01:06:15,785 --> 01:06:19,527
But you need to make a complaint to a person in charge.
955
01:06:19,624 --> 01:06:22,663
You said there was a dramatist to the evidence.
956
01:06:22,755 --> 01:06:27,779
It's not a complaint to come to him, but you'll get eight charges. Now go.
957
01:06:36,379 --> 01:06:38,379
- Mom.
- D,
958
01:06:38,611 --> 01:06:40,611
Who are you, daughter?
Come in.
959
01:06:41,661 --> 01:06:44,559
My name is Mariamman mum.
I'm from Onemalei.
960
01:06:44,586 --> 01:06:48,314
- Come here...
- My grunya. What's the matter?
961
01:06:48,339 --> 01:06:51,520
It's nothing, Mom.
your nurse came to download a bag in our village.
962
01:06:51,857 --> 01:06:53,758
The place where you left was a little bit of a problem.
963
01:06:53,830 --> 01:06:55,541
The coir has stolen the rice.
964
01:06:55,727 --> 01:07:00,071
your grandson who helped me helped me and spoiled me.
965
01:07:00,624 --> 01:07:04,945
Those who were robbed by the police were asked to bring the evidence, if there were any evidence.
966
01:07:05,169 --> 01:07:08,458
That is why I want to get the source for the evidence.
967
01:07:08,721 --> 01:07:11,010
What kind of daughter are you so innocent?
d.
968
01:07:11,266 --> 01:07:13,961
If you cooperate with cooperative rice...
969
01:07:13,993 --> 01:07:17,102
How bad can they be?
970
01:07:17,235 --> 01:07:19,235
Why do they have problems with them?
971
01:07:19,260 --> 01:07:24,018
She has seen her.
My grandsons are not going to the village issues.
972
01:07:24,277 --> 01:07:28,793
If you tell my grandson to testify against him...
973
01:07:28,976 --> 01:07:31,429
He and the grandson are fighting.
974
01:07:31,691 --> 01:07:35,402
If there is a fight then my daughter-in-law. Will kill her with a knife She is such a grandson that my grandson.
Look at her.
975
01:07:39,514 --> 01:07:42,740
I'm her, she's the only one I am.
976
01:07:42,996 --> 01:07:46,722
And while my grunge does not do a murderer.
977
01:07:46,994 --> 01:07:51,240
And not only my grandson. First they laid down a Ayi-Pipan temple.
978
01:07:51,327 --> 01:07:54,256
As a fresh lady, the legs are going to the ship today.
979
01:07:54,281 --> 01:07:56,360
So it can not come.
980
01:07:56,423 --> 01:07:57,899
Please, go away.
981
01:08:16,759 --> 01:08:20,305
Oh, come on, this time, too.
982
01:08:20,902 --> 01:08:22,798
Would you take any action?
983
01:08:23,994 --> 01:08:26,826
- She's the co-operative saw her sister.
- Yes, that's the sister.
984
01:08:26,851 --> 01:08:27,701
The sister.
d.
985
01:08:29,361 --> 01:08:30,861
- Why? What is this sister on this side?
986
01:08:30,991 --> 01:08:34,352
The important thing came to meet someone.
he does not. That's why I'm going.
987
01:08:34,458 --> 01:08:37,708
- They did not come up with problems.
- They're nothing.
988
01:08:37,806 --> 01:08:40,399
There is something wrong, come on. That's my home.
989
01:08:40,859 --> 01:08:42,344
- Any problem, come on.
990
01:08:43,481 --> 01:08:44,450
- Right?
- All right.
991
01:08:44,475 --> 01:08:45,372
- Come on.
- OK, sister.
992
01:08:54,916 --> 01:08:57,853
Look at Marie.
We did not even do what we did.
993
01:08:57,953 --> 01:08:59,695
Everyone is not giving evidence.
994
01:09:00,325 --> 01:09:03,524
Not only that.
Whoever gives evidence from the police is not giving evidence.
995
01:09:03,689 --> 01:09:04,907
Do not send.
996
01:09:05,180 --> 01:09:09,656
Like other people in the village, let's wait.
There is nothing to be done.
997
01:09:09,983 --> 01:09:13,553
Dad say that's right, Mom.
What are we in the village questions?
998
01:09:13,578 --> 01:09:14,937
Do not say that.
999
01:09:15,214 --> 01:09:17,214
Dad, no matter.
1000
01:09:17,838 --> 01:09:19,619
You do not have to tell a girl.
1001
01:09:20,185 --> 01:09:24,757
More than most men can win the bribes to a woman.
1002
01:09:24,901 --> 01:09:27,065
I do something to him.
1003
01:09:27,261 --> 01:09:28,331
Do whatever you want.
1004
01:09:31,522 --> 01:09:34,170
pamphlet.
That's it.
1005
01:09:34,195 --> 01:09:35,773
- What is it?
- come here.
1006
01:09:35,798 --> 01:09:38,649
- Sign this to.
- What are the books taken?
1007
01:09:38,674 --> 01:09:40,494
Do you check the numbers?
1008
01:09:40,526 --> 01:09:43,214
- There is nothing to change Aurou.
- Change early.
1009
01:09:43,239 --> 01:09:45,028
Drinking water is asking for money.
1010
01:09:49,459 --> 01:09:51,873
We left all of them except sir.
1011
01:09:52,440 --> 01:09:54,596
39% of women.
1012
01:09:54,829 --> 01:09:56,829
Anyway, do a women's union.
1013
01:09:56,992 --> 01:09:59,132
We will definitely transfer to the Government Agent.
1014
01:09:59,678 --> 01:10:02,772
Change it to some of these signatures.
1015
01:10:05,275 --> 01:10:07,712
It's scary when there are Talalaiun Kot...
1016
01:10:07,737 --> 01:10:08,955
It does not belong.
1017
01:10:09,052 --> 01:10:11,052
Police requests us against her.
1018
01:10:11,253 --> 01:10:14,425
She's right. Are you afraid of such a scare?
1019
01:10:15,542 --> 01:10:17,823
A woman who is not ashamed.
1020
01:10:17,905 --> 01:10:20,303
Pandy Feminine is your enemy.
1021
01:10:20,755 --> 01:10:24,004
- What are you saying?
- Look at this maniac election...
1022
01:10:24,045 --> 01:10:26,675
Unsourced girls...
1023
01:10:26,700 --> 01:10:28,840
The village itself has taken it that woman.
1024
01:10:28,865 --> 01:10:32,842
Look at you in front of everyone in the village.
1025
01:10:32,867 --> 01:10:35,914
- The government assist in this too.
- Took us out.
1026
01:10:35,939 --> 01:10:38,195
I will win my wife.
b.
1027
01:10:38,220 --> 01:10:40,696
What... why tell me why?
1028
01:10:40,939 --> 01:10:43,923
To lose and shame?
You are not present.
1029
01:10:44,013 --> 01:10:46,138
Why do not you do anything good with you...
1030
01:10:46,163 --> 01:10:48,743
The village itself has signed a lot of signatures
1031
01:10:48,768 --> 01:10:52,260
I will only vote in 4 walls. Look, look.
1032
01:10:52,626 --> 01:10:55,884
He is not alive when he is in Trincomalee.
1033
01:10:56,092 --> 01:10:58,849
If she is to be in charge, she will not be staying.
1034
01:11:04,492 --> 01:11:06,132
The Government Agent who took the matter has called.
1035
01:11:06,295 --> 01:11:08,145
Do not take any action on the complainant.
1036
01:11:08,256 --> 01:11:11,280
Pandy and Piley talked peacefully.
However, I did not ask the Divisional secretaries.
1037
01:11:11,426 --> 01:11:14,425
Of course, Thomooliwala does not do anything to him.
1038
01:11:14,766 --> 01:11:17,976
I was tied up.
If you cut it into pieces.
1039
01:11:18,248 --> 01:11:21,097
Why should we kill those who are in charge?
1040
01:11:21,862 --> 01:11:26,984
Who are we in power for five years? How much if we are so big that we have 50 years in power?
1041
01:11:27,029 --> 01:11:30,935
The cooking stove is automatically left empty.
1042
01:12:06,960 --> 01:12:07,765
Dai.
1043
01:12:09,108 --> 01:12:09,913
Dai.
1044
01:12:58,342 --> 01:13:00,064
Just killed this wife just...
1045
01:13:00,369 --> 01:13:02,543
A man who did not fire was set on fire and scattered all over the village.
1046
01:13:08,061 --> 01:13:14,286
The police from the police have come to the conclusion that the advantage will be on their side, because they can not find the head.
1047
01:13:17,560 --> 01:13:22,186
My daughter complained to my mother that my daughter was dead.
1048
01:13:22,895 --> 01:13:25,938
Arrested courtroom dead body ordered to investigate...
1049
01:13:26,145 --> 01:13:29,912
That day I and I came to the hospital for that.
1050
01:13:30,015 --> 01:13:35,163
It's frightening.
Roller Pandy told this story to Miilwan.
1051
01:13:35,245 --> 01:13:37,425
I was asked to come to the shotty Ride Pit Rally.
1052
01:13:37,558 --> 01:13:41,870
You saved the day you tried.
Good times did not see mailsystems.
1053
01:13:42,750 --> 01:13:45,665
If you prove my wife is...
1054
01:13:45,816 --> 01:13:48,722
Rollex pavers can not escape this.
1055
01:13:49,010 --> 01:13:53,048
The court says to give evidence against Rolex Pandye the next week.
1056
01:13:53,218 --> 01:13:56,241
If that order comes, his ministerial portfolio will be lost.
1057
01:13:57,616 --> 01:14:01,303
Not only that, we do not want to go to court.
1058
01:14:01,581 --> 01:14:06,511
My daughter and then came into the market.
1059
01:14:08,162 --> 01:14:09,958
If you were not in good time...
1060
01:14:10,254 --> 01:14:12,254
Good story.
d,
1061
01:14:12,466 --> 01:14:14,466
Not enough problems?
1062
01:14:14,912 --> 01:14:19,604
Look, sir. I told you to love me because your health was beautiful.
1063
01:14:19,811 --> 01:14:22,167
Good saying is correct.
1064
01:14:22,285 --> 01:14:26,449
My little grunge does not go anywhere in the village. Do not come to your question.
1065
01:14:26,789 --> 01:14:28,679
- Day off. - What's your grandmother?
1066
01:14:28,704 --> 01:14:31,556
Dai I say not coming? Go ahead.
1067
01:14:49,263 --> 01:14:52,786
- Why are you out of your mind?
- Do not read.
1068
01:14:52,811 --> 01:14:54,702
Otherwise you put it in a jar.
1069
01:14:54,727 --> 01:14:56,437
- What did I do?
- Are you a woman?
1070
01:14:56,490 --> 01:14:59,576
Just love the former boy lovingly.
1071
01:14:59,601 --> 01:15:01,601
I know what to do.
1072
01:15:02,187 --> 01:15:04,968
- Tell me what to do.
- Turn the vehicle to the right.
1073
01:15:05,135 --> 01:15:07,720
- Why are you turning that side?
- Turn to the side.
1074
01:15:07,969 --> 01:15:09,172
That's what I'm saying.
1075
01:15:15,841 --> 01:15:20,279
- Why did Grandma come here?
- Come out without talking, whatever happens.
1076
01:15:25,148 --> 01:15:27,546
Who are you? What do you want?
1077
01:15:27,614 --> 01:15:29,653
Do not you have your husband, Bond?
1078
01:15:29,698 --> 01:15:30,721
Here Coming.
1079
01:15:48,245 --> 01:15:51,300
- Machan was thrown at the market then.
- Leave off...
1080
01:15:51,325 --> 01:15:52,981
Wait a minute. Listen,
_ Your brother.
1081
01:15:53,015 --> 01:15:54,761
Pandy, can you just say a little.
1082
01:15:54,786 --> 01:15:56,731
If you say that your people are asking.
1083
01:15:56,778 --> 01:15:58,778
What my grandsons did was done.
1084
01:15:58,923 --> 01:16:01,876
I do not wander.
He does not know who you are.
1085
01:16:02,103 --> 01:16:04,580
You are a trapped servant without a human being.
1086
01:16:04,641 --> 01:16:08,860
Really, my grandson will not hurt you with your men or your problems.
1087
01:16:09,471 --> 01:16:12,722
You will not leave your head on either side or sleep.
1088
01:16:13,091 --> 01:16:15,982
So forgive me and leave.
1089
01:16:20,657 --> 01:16:23,212
Did I ever dare you dare?
1090
01:16:26,365 --> 01:16:27,841
Look, Rollex...
1091
01:16:28,678 --> 01:16:30,772
You do not know my grandson.
1092
01:16:31,084 --> 01:16:34,805
My grandson had been sent when Mary spoke then.
1093
01:16:34,924 --> 01:16:37,197
You are dead here And now nothing is getting that lads up like a child like me...
1094
01:16:43,613 --> 01:16:48,622
My grunge tree threw your men into the limelight to think about touching the girl.
1095
01:16:48,742 --> 01:16:51,781
If you try to get her bothered.
1096
01:16:51,818 --> 01:16:53,982
Your head will roll on the road.
1097
01:16:54,065 --> 01:16:57,128
Your men are sending 10 to kill.
1098
01:16:57,456 --> 01:17:01,207
But one of them is going to kill 10 of my grunge.
1099
01:17:04,005 --> 01:17:06,629
Why do you know her name is Marriage?
1100
01:17:07,087 --> 01:17:10,259
Kattabamman's brother came to Udamadurai for his belief.
1101
01:17:10,288 --> 01:17:13,030
It was someone who gave up his life.
1102
01:17:13,433 --> 01:17:16,143
And I've put a name on my grandson.
1103
01:17:16,266 --> 01:17:19,086
=
1104
01:17:19,277 --> 01:17:23,354
But my wednesday, you're taking them like you.
1105
01:17:23,791 --> 01:17:26,961
Hey, Nadikichi puts his foot on the pedestrian without knowing who he is...
1106
01:17:27,102 --> 01:17:31,867
Hey there was a boy on the leg. I saw the person with the blow.
1107
01:17:32,018 --> 01:17:36,979
There are three ways to go there.
If you talk before talking.
1108
01:17:37,056 --> 01:17:41,087
The second is talking.
The third one is talking and getting out.
1109
01:17:41,117 --> 01:17:44,125
This is where the first one of the first ones speaks.
1110
01:17:53,327 --> 01:17:57,239
grandma what got depressed
1111
01:17:57,357 --> 01:18:00,216
that she had fallen away...
1112
01:18:00,694 --> 01:18:02,139
Achaea mom, now I have the consolation.
1113
01:18:02,164 --> 01:18:04,150
It's like this before.
1114
01:18:04,175 --> 01:18:08,871
The
person on the road
given life to the person who came to you.
1115
01:18:09,619 --> 01:18:14,033
That waster cut her in front of me...
1116
01:18:14,058 --> 01:18:16,753
My fist fights.
1117
01:18:18,809 --> 01:18:21,755
When the girl's mother is cut,
1118
01:18:23,074 --> 01:18:25,371
He looked at it until today
1119
01:18:26,462 --> 01:18:29,586
He looked at me until today.
1120
01:18:29,922 --> 01:18:32,828
If your grandson has been sent.
1121
01:18:33,654 --> 01:18:37,708
My life is so awesome.
1122
01:18:44,780 --> 01:18:49,446
A young girl has been cut off at a necklace...
1123
01:18:49,569 --> 01:18:51,569
I was tortured.
1124
01:18:51,743 --> 01:18:54,149
They apologized to their home.
1125
01:18:54,451 --> 01:18:57,716
You then saw the picture with your mom.
1126
01:19:03,032 --> 01:19:06,883
In my life, I've never done anything to anyone.
1127
01:19:07,169 --> 01:19:12,505
As a solution to this sin, I thought that this girl would be married.
1128
01:19:13,791 --> 01:19:19,056
It was then that this child's mother was cut off in the marketplace. They took one.
1129
01:19:19,081 --> 01:19:24,008
It put it and looked at you. You wanted to make love.
1130
01:19:24,268 --> 01:19:28,119
I thought you just came in like this girl.
1131
01:19:28,256 --> 01:19:33,754
See, this baby Mary can not be sacrificed like Mary gave her mother.
1132
01:19:34,033 --> 01:19:37,986
It should be with you.
If you do not want to be with him.
1133
01:19:38,353 --> 01:19:41,564
So tomorrow you and your marriage will marry.
1134
01:19:41,834 --> 01:19:45,903
- This can not be changed.
- Are you looking for a good day on your outfit?
1135
01:19:45,928 --> 01:19:49,037
Good people are good even at all times.
1136
01:19:50,820 --> 01:19:53,811
Belonging to the village of Thalaivan Them and the village talked together.
Marriage deed.
1137
01:19:58,539 --> 01:20:05,338
The dead body of the dead Talaiwant Kotte Theselatharu Puchchitveer Marie Amman's granddad.... Our Thames Attorney Sankara Pandey....
1138
01:20:08,585 --> 01:20:13,314
= The great Marijuana's daughter, Bhagya Lakshmi.
1139
01:20:13,339 --> 01:20:17,174
Both groups join and divorce.
1140
01:20:17,691 --> 01:20:20,468
The girl who shares the girl's boyfriend transfers the kick-off disk.
1141
01:20:20,518 --> 01:20:22,913
Who's changing from the side of the boy?
1142
01:20:23,084 --> 01:20:24,926
My grandson Kogarko transfers.
1143
01:20:25,273 --> 01:20:27,530
So, what else is that?
1144
01:20:28,863 --> 01:20:31,554
Why should she change?
You will change.
1145
01:20:31,739 --> 01:20:34,637
- He comes here and does it.
- You do not have to change because Grandfather died.
1146
01:20:34,759 --> 01:20:39,323
Grandfather died, then the lawyer's wife died.
1147
01:20:39,405 --> 01:20:41,147
He did not come to the church.
1148
01:20:41,172 --> 01:20:42,967
What happens here?
1149
01:20:43,092 --> 01:20:44,911
For men, women?
1150
01:20:44,936 --> 01:20:47,379
The brotherhood of the Pandyan congregation.
1151
01:20:47,404 --> 01:20:50,779
What? These traditions are for you.
1152
01:20:51,307 --> 01:20:53,307
Mummy is not like a mama.
1153
01:20:54,146 --> 01:20:56,146
How is I? Merry Christmas?
d.
1154
01:20:57,036 --> 01:21:00,950
The god is beautiful or not.
1155
01:21:01,822 --> 01:21:04,072
It will be taken out and it will not be lumber.
1156
01:21:04,965 --> 01:21:06,613
Every night kidding.
1157
01:21:07,826 --> 01:21:10,909
If this was a guy who lived in my house
1158
01:21:11,058 --> 01:21:14,113
not only me, it's my name alone.
1159
01:21:14,225 --> 01:21:15,686
What's thinking of the New Moon?
1160
01:21:15,907 --> 01:21:18,001
I tell you what you have to say.
1161
01:21:18,026 --> 01:21:21,486
Yesterday your grandfather talked about your heroism.
1162
01:21:21,678 --> 01:21:23,256
Is this a grandmother?
1163
01:21:24,411 --> 01:21:25,349
Take care.
1164
01:21:26,998 --> 01:21:28,249
Take care.
1165
01:21:31,799 --> 01:21:33,072
You said.
1166
01:21:33,396 --> 01:21:35,396
There are three ways to do this.
1167
01:21:35,777 --> 01:21:38,066
One to speak before talking.
1168
01:21:38,278 --> 01:21:40,669
The two are talking when they're talking.
1169
01:21:40,946 --> 01:21:43,431
It's after the three have spoken.
1170
01:21:43,456 --> 01:21:47,916
This is the first one in this city.
Rollex 3.
1171
01:21:48,088 --> 01:21:49,799
Let's talk.
1172
01:21:50,782 --> 01:21:53,938
Just check on how to hit.
1173
01:22:02,597 --> 01:22:03,388
- She's Grandma.
- What's wrong?
1174
01:22:03,413 --> 01:22:06,255
This is Roleks Pandy.
I read about it in marriage.
1175
01:22:06,590 --> 01:22:08,832
You are safe too.
1176
01:22:09,262 --> 01:22:11,262
This is not to say, be careful.
1177
01:22:12,183 --> 01:22:13,635
Here.
1178
01:22:13,660 --> 01:22:17,972
Do they bother, are they?
You're talking about him.
1179
01:22:20,171 --> 01:22:22,241
- Skins.
- My grunard is talking. From behind.
1180
01:22:22,266 --> 01:22:25,625
- Ask whats.
How do you know that it's from behind your grandson?
1181
01:22:25,650 --> 01:22:27,681
Your eyes are visible.
1182
01:22:27,706 --> 01:22:30,019
Do you see the ghost in my eyes?
1183
01:22:30,044 --> 01:22:33,534
- Yes, go, go. What is it? Leather. แธฤyi.
1184
01:22:33,636 --> 01:22:36,980
The first night is there and walked on the road.
1185
01:22:37,895 --> 01:22:40,919
It's not when Bun goes in the night of the night.
1186
01:22:41,142 --> 01:22:44,384
- It's burning.
- Shivering?
1187
01:22:44,439 --> 01:22:46,322
That's what the fever says.
1188
01:22:46,362 --> 01:22:47,901
The one you're going to punish.
1189
01:22:47,977 --> 01:22:52,373
Grandma's milk was heated and litter in a brass.
1190
01:22:52,616 --> 01:22:55,116
Drink and sleep.
1191
01:22:55,474 --> 01:22:57,904
Everything will be done.
Skins.
1192
01:22:58,594 --> 01:23:00,462
- Go to Maruduan. Go.
- Davey, wait.
1193
01:23:00,487 --> 01:23:02,087
Ready.
1194
01:23:50,771 --> 01:23:52,771
The other way around.
1195
01:23:56,994 --> 01:23:58,994
Is Poto sleeping?
1196
01:24:13,396 --> 01:24:15,396
Signal is here.
1197
01:24:26,647 --> 01:24:27,490
Me?
1198
01:24:28,475 --> 01:24:30,475
- Here too.
- Come...
1199
01:24:30,500 --> 01:24:32,351
Let's see if both of them were happy at night.
1200
01:24:32,376 --> 01:24:34,376
I had to look at the bad sunshine.
1201
01:24:34,401 --> 01:24:36,481
I must be silent.
1202
01:24:36,506 --> 01:24:39,506
- What are you saying?
- when your grandson goes on the first night...
1203
01:24:39,531 --> 01:24:42,609
I was scared.
1204
01:24:42,634 --> 01:24:45,416
What do you have to do?
my grandmother looks at me.
1205
01:24:45,441 --> 01:24:47,441
All night, playing Kolam.
1206
01:24:47,905 --> 01:24:51,837
Oh, how great my granddaughter is Kolam?
1207
01:24:51,862 --> 01:24:53,237
Get rid of it.
1208
01:24:53,448 --> 01:24:56,206
You need to wake up all night long.
1209
01:24:56,360 --> 01:24:59,995
How did she put Galya Kolam and how to get there?
1210
01:25:00,020 --> 01:25:03,129
- That's right.
- Come on.
1211
01:25:03,363 --> 01:25:04,286
Jump.
1212
01:25:07,447 --> 01:25:10,331
What smoke is emitting.
Are you raspacking?
1213
01:25:10,491 --> 01:25:16,562
I've seen...
I've gotten a home temple after my granddaughter.
1214
01:25:16,587 --> 01:25:19,428
But do not know what the priest is.
1215
01:25:19,636 --> 01:25:22,136
Keep the flashlight over there flashing.
1216
01:25:22,161 --> 01:25:25,864
The lamps will light up. But, look, the rooms in the room too. Come on.
1217
01:25:26,325 --> 01:25:28,560
- Come quietly. Leather.
- d.
1218
01:25:32,844 --> 01:25:36,641
There are things in the place where they are.
Right.
1219
01:25:36,667 --> 01:25:39,807
It's not safe in the night.
1220
01:25:40,169 --> 01:25:43,442
The inspector drinks the milk and sleeps.
1221
01:25:43,617 --> 01:25:46,938
My friend is totally fresh.
1222
01:25:47,154 --> 01:25:50,178
I did not think anything like I thought.
1223
01:25:50,279 --> 01:25:52,349
- Hey, you idiot.
- why.
1224
01:25:52,374 --> 01:25:53,850
- Take it easy.
- where is ?
1225
01:25:56,379 --> 01:25:59,348
It does not work out. It's everything.
1226
01:26:00,109 --> 01:26:03,101
- Going. Like her mother...
- What?
1227
01:26:03,126 --> 01:26:04,352
Look...
1228
01:26:05,154 --> 01:26:07,729
The glass of the hanging electric fan has been seen.
1229
01:26:07,754 --> 01:26:10,142
But now it's visible that the dead body hangs up.
1230
01:26:10,167 --> 01:26:11,351
- Please go.
- Hey.
1231
01:26:22,523 --> 01:26:23,796
d. Grandmother.
1232
01:26:23,821 --> 01:26:27,836
What is this?
How enthusiastic the new bride is.
1233
01:26:27,861 --> 01:26:31,525
He throws me his flesh and puts me meat - To whom should I give. She,
- This.
1234
01:26:34,016 --> 01:26:38,062
I know exactly who needs to give.
1235
01:26:38,102 --> 01:26:42,672
= Buru This is only the decomposing,
you are larvae.
1236
01:26:42,928 --> 01:26:47,373
The shell that has all the energy It should grunge my grandson.
1237
01:26:48,470 --> 01:26:53,962
Hey, Zodiac, I'm wearing a white shirt on the first night and wearing a white shirt and hanging on the fan
1238
01:26:53,987 --> 01:26:58,883
If you have not eaten my chicken steak with my wife...
1239
01:26:59,005 --> 01:27:00,520
When is that happening?
1240
01:27:02,909 --> 01:27:04,940
Sorry, will there be a gamble?
1241
01:27:09,429 --> 01:27:11,679
No, give it to your wife.
1242
01:27:22,694 --> 01:27:24,043
- That son is Married.
- B.
1243
01:27:24,068 --> 01:27:26,411
Get a limited time with Sammy's house coming.
1244
01:27:26,543 --> 01:27:29,246
Good fortune, come with the blessing.
1245
01:27:32,165 --> 01:27:34,446
Come on, you get the car.
1246
01:27:37,024 --> 01:27:40,338
OK, you came. Keep this key up.
1247
01:27:40,515 --> 01:27:42,757
My grandmother now gives the child the key.
1248
01:27:42,782 --> 01:27:45,953
It's going to be a mistake to go in a few places.
1249
01:27:45,978 --> 01:27:48,853
You will come and tell my grandson your love.
1250
01:27:48,878 --> 01:27:53,839
Read and get married and then did not get out...
1251
01:27:53,967 --> 01:27:58,647
I did not send it or my name was Marie.
Carefully go.
1252
01:27:59,316 --> 01:28:01,495
- Right?
- I was keen on what my grandmother thought.
1253
01:28:01,520 --> 01:28:03,207
- Go grandma.
- Keep going.
1254
01:28:03,509 --> 01:28:04,126
Sit down.
1255
01:28:15,273 --> 01:28:17,094
Banged, you did not get anything.
1256
01:28:31,207 --> 01:28:32,027
Come on.
1257
01:28:32,052 --> 01:28:33,364
Come...
1258
01:28:33,389 --> 01:28:34,530
Come quickly.
1259
01:29:19,247 --> 01:29:20,825
Bhagram...
1260
01:29:21,391 --> 01:29:24,258
Bhagam...
What happened?
1261
01:29:27,860 --> 01:29:31,230
Good thing is. Your granddaughter is a pregnant mother.
1262
01:29:33,207 --> 01:29:37,239
It's better to be careful.
Do not raise the load. Do not go up.
1263
01:29:37,456 --> 01:29:41,033
Good fruit should be given.
Make good food.
1264
01:29:41,400 --> 01:29:43,555
= Stay three months safely.
1265
01:29:47,949 --> 01:29:49,378
Here, drink.
1266
01:30:05,990 --> 01:30:09,123
What Mr. Mahatmai grabs.
1267
01:30:09,371 --> 01:30:13,144
What's the matter? The night show. It's nothing.
1268
01:30:14,298 --> 01:30:18,142
Somewhere right, hard...
1269
01:30:18,453 --> 01:30:20,336
- Donate a girl.
- Feminine?
1270
01:30:20,459 --> 01:30:23,669
- Yes.
- You are an ugly man...
1271
01:30:23,694 --> 01:30:27,248
You ask for boys.
You ask for a girlfriend.
1272
01:30:27,366 --> 01:30:31,982
It is not. If a girl gives birth to birth, my grandmother seemed to be without me.
1273
01:30:32,056 --> 01:30:34,720
- I want to make. That's it.
- Look at this.
1274
01:30:35,163 --> 01:30:36,921
your grandfather is yours?
1275
01:30:37,552 --> 01:30:39,075
Only my grandmother takes my thing.
1276
01:30:39,552 --> 01:30:41,717
My mother is gone when I'm orphaned.
1277
01:30:42,560 --> 01:30:46,857
If only you enter this kid, your wife screams.
1278
01:30:46,931 --> 01:30:50,151
- My wife's saying is possible.
- This is your baby's baby.
1279
01:30:50,306 --> 01:30:53,032
I did not say no.
Hand over to his father's sister.
1280
01:30:53,057 --> 01:30:55,720
Go to an orphanage and go.
1281
01:30:55,745 --> 01:30:58,728
Why should I go to an orphanage while I am?
1282
01:30:58,798 --> 01:31:03,438
- She. You do not know what to create.
- Do not you want me?
1283
01:31:03,649 --> 01:31:06,664
Huh I got a baby that burns...
1284
01:31:06,689 --> 01:31:08,899
The big grandson is important.
1285
01:31:09,860 --> 01:31:12,755
I was the baby's grandmother's daughter.
1286
01:31:13,054 --> 01:31:16,734
Mother's mother is talking like motherfucking.
I do not know why my grandmother is?
1287
01:31:18,128 --> 01:31:20,691
My dad is also.
Mom too.
1288
01:31:24,736 --> 01:31:28,548
Do not worry about anything.
Making Nibul children.
1289
01:31:29,541 --> 01:31:32,025
Both Marie's right to build.
1290
01:31:35,400 --> 01:31:38,548
If someone wants to kill someone in the village, they come to the Roelax.
1291
01:31:38,880 --> 01:31:42,229
You are right for me to kill my enemy.
1292
01:31:42,254 --> 01:31:44,285
d.
Are they just humans?
1293
01:31:44,446 --> 01:31:48,618
This is the time to kill the kill, not a normal witch.
1294
01:31:49,117 --> 01:31:50,398
LTTE hunting.
1295
01:31:50,894 --> 01:31:54,956
- It was necessary to dance.
- That's the door, watch this and dance.
1296
01:31:55,029 --> 01:31:56,591
Look at this and dance.
1297
01:31:58,138 --> 01:32:02,364
Look, Pandey, we need to go to court tomorrow.
If you do not,
1298
01:32:02,680 --> 01:32:05,727
whether we are or not. If the girl comes...
1299
01:32:06,811 --> 01:32:08,373
The court arrived.
1300
01:32:08,781 --> 01:32:10,343
Put it in court and kill it.
1301
01:32:12,304 --> 01:32:13,389
Put a tactic.
1302
01:33:08,767 --> 01:33:10,783
- Ah, you say dad.
- where are you ?
1303
01:33:10,808 --> 01:33:13,948
- This Rajendra arrives at home.
- Give the phone the shotbox.
1304
01:33:13,973 --> 01:33:15,044
- Here.
- B.
1305
01:33:15,069 --> 01:33:17,358
- = - Daddy's talking.
- Hold on a second.
1306
01:33:20,914 --> 01:33:21,633
Give it.
1307
01:33:22,285 --> 01:33:23,848
Uncle, u tell Uncle.
- O son of a bitch.
1308
01:33:23,952 --> 01:33:26,288
- Do not come to court today.
- Why uncle.
1309
01:33:26,907 --> 01:33:30,424
No, these BANDY men are acting like that. I'm a little scared.
1310
01:33:30,449 --> 01:33:33,863
- Do not listen to me.
- It does not work. I will come.
1311
01:33:34,096 --> 01:33:37,478
When you say no, you can not.
I've already lost one life.
1312
01:33:37,695 --> 01:33:40,272
- You do not want to lose.
- Nothing happens. Uncle.
1313
01:33:40,879 --> 01:33:42,582
- I'll be right back.
- Nobody.
1314
01:33:52,370 --> 01:33:53,362
Wait a minute.
1315
01:33:57,813 --> 01:33:58,930
- Hello.
- Dai.
1316
01:33:59,297 --> 01:34:01,038
What's the court surrounded?
1317
01:34:02,223 --> 01:34:04,660
I'll take my wife in front of you and come to court.
1318
01:34:05,243 --> 01:34:08,970
Do not worry. Let me see how it goes before my eyes.
1319
01:34:09,056 --> 01:34:10,665
A good man, if you do
1320
01:34:12,402 --> 01:34:15,738
If the girl is in the courthouse, we have to go all night.
1321
01:34:16,078 --> 01:34:17,962
Huh Goes inside.
1322
01:34:18,081 --> 01:34:19,823
In court, I'll kill him.
1323
01:34:23,159 --> 01:34:25,526
Hey. This guy came here?
1324
01:34:28,915 --> 01:34:31,438
Hey, see what you're up to.
1325
01:34:31,640 --> 01:34:34,656
Do not let me kill you if you know that someone came to kill someone.
1326
01:34:35,046 --> 01:34:36,280
Stop the car.
1327
01:34:37,519 --> 01:34:38,871
- Hey, time.
- elder brother.
1328
01:34:39,353 --> 01:34:42,424
- What are you doing here?
- No, my brother just came to court.
1329
01:34:42,639 --> 01:34:45,459
Mohali flags are coming up.
1330
01:34:45,700 --> 01:34:46,769
Rumblers.
1331
01:34:46,810 --> 01:34:49,419
Have to come to a murder case.
Is not it?
1332
01:34:49,450 --> 01:34:51,926
- Yes, brother, that's it.
- Go.
1333
01:34:56,492 --> 01:34:59,802
- What are you saying? Nothing. Brother. It's a case in court.
1334
01:34:59,827 --> 01:35:01,991
Fear that something was good in good times.
1335
01:35:07,228 --> 01:35:08,994
Hey, Pandey, check it out.
1336
01:35:24,654 --> 01:35:27,980
Oh, that brother of yours is with the wife along the way.
1337
01:35:28,005 --> 01:35:30,286
- Stop the car.
- What's happening here?
1338
01:36:01,596 --> 01:36:04,882
Marie...
1339
01:36:05,156 --> 01:36:07,031
- Seeing the murder happened, Mom.
- Yes, sir.
1340
01:36:07,460 --> 01:36:11,833
At ten o'clock in the day, my eyes were visible from my eyes.
1341
01:36:11,858 --> 01:36:15,192
Mummy cuts down Pandey's mother's neck.
1342
01:36:15,217 --> 01:36:19,506
- Why did not Mom tell this?
- No one ever asked about the murder anymore, mates.
1343
01:36:20,225 --> 01:36:24,328
Rajapiyam Police Ganesh is the officer.
1344
01:36:24,392 --> 01:36:28,711
Roeleks Pandyans and his men...
1345
01:36:28,736 --> 01:36:30,970
Themnei Marie Aman is fumed...
1346
01:36:30,995 --> 01:36:35,736
Without a doubt, Rolecx Pendants and his team were arrested
1347
01:36:35,761 --> 01:36:41,636
=> Order the police to order the police to appoint an incorrect paper.
1348
01:36:42,121 --> 01:36:45,512
Have a look, brother-in-law?
That muslin showed his traits.
1349
01:36:46,007 --> 01:36:47,390
We are not looking at ourselves.
1350
01:36:47,542 --> 01:36:50,668
- He took the side of boyfriends.
- Did not ask.
1351
01:36:50,948 --> 01:36:52,854
Now you are suffering.
1352
01:36:53,235 --> 01:36:55,649
What is Pandy?
b.
1353
01:36:55,882 --> 01:36:59,192
I tried to kill my husband for the Gunman.
1354
01:36:59,217 --> 01:37:00,873
That's Modi.
1355
01:37:00,898 --> 01:37:04,257
What do you say to her?
these are not getting used to your brother's brain.
1356
01:37:04,282 --> 01:37:06,899
Whatever happens, the office closes its eyes. Look, look.
1357
01:37:07,020 --> 01:37:08,911
These boats know this.
1358
01:37:10,091 --> 01:37:13,153
You left off in court knowing that you and MR.
1359
01:37:13,377 --> 01:37:17,002
You are right.
I came to your beliefs.
1360
01:37:17,654 --> 01:37:20,678
You believe it.
no.
1361
01:37:21,425 --> 01:37:25,371
Not Maruti's marriage only.
Give presents. Gifts.
1362
01:37:25,979 --> 01:37:27,611
Have you seen?
Give the phone.
1363
01:37:27,711 --> 01:37:29,430
- Here is my brother.
- Look at you.
1364
01:37:36,350 --> 01:37:37,568
Uncle to take the car.
1365
01:37:37,869 --> 01:37:40,018
Brother come quickly.
We will meet before the association.
1366
01:37:40,344 --> 01:37:41,359
- Hello, brother.
- Welcome.
1367
01:37:42,094 --> 01:37:45,117
All the rice was ordered to come to the mohicle. Come on in, too.
- Alright...... See if the brother stopped our vehicle.
1368
01:37:53,319 --> 01:37:56,436
- Come here.
- It's crazy for you.
1369
01:37:56,498 --> 01:37:58,389
Brother is out driving the car stopped.
1370
01:37:58,457 --> 01:37:59,277
Car drive.
1371
01:37:59,345 --> 01:38:01,345
Who took the fuckin 'in here?
1372
01:38:01,776 --> 01:38:04,045
And will this kid go in with you too?
1373
01:38:04,188 --> 01:38:05,969
Hey, stop it.
1374
01:38:06,239 --> 01:38:10,231
Reading great. The brother who does not like my brother-in-law went to court in court.
1375
01:38:10,490 --> 01:38:13,021
Is it good not to bring your brother-in-law to your brother's brother?
1376
01:38:13,046 --> 01:38:15,750
Look, brother of the uncle and grandmother.
1377
01:38:15,854 --> 01:38:18,377
Come and talk.
Over the haughty.
1378
01:38:18,779 --> 01:38:21,591
What is it, Pandey? What did I do not like you?
1379
01:38:21,616 --> 01:38:24,882
That Maruyus' wife's taking me to court to put me inside. D.
1380
01:38:25,000 --> 01:38:27,430
I did not want to come to court if I tried to stop.
1381
01:38:27,455 --> 01:38:30,423
You both bring it in the courts.
1382
01:38:30,448 --> 01:38:34,120
As for you, you both give birth and give presents.
d.
1383
01:38:34,503 --> 01:38:37,808
Then I do not matter.
This is the most important thing for you.
1384
01:38:37,833 --> 01:38:40,650
Look here you are giving a life for me.
1385
01:38:40,826 --> 01:38:43,161
But the one he saved my life.
1386
01:38:43,186 --> 01:38:46,334
- How do I know it's your problem?
- Know.
1387
01:38:46,392 --> 01:38:50,618
Do not you think that your enemy is my enemy?
My enemy is like your enemy.
1388
01:38:50,643 --> 01:38:55,486
Raja's brother is the enemy of you. Your brother does not want to know your stuff.
1389
01:38:55,511 --> 01:38:58,738
It's a dog's shoulders.
Baby is not good enough for a dog to dance.
1390
01:38:58,921 --> 01:39:01,889
= Hey you're jumping in the middle.
1391
01:39:01,914 --> 01:39:03,593
- You must kill yourself first.
- Hey.
1392
01:39:03,963 --> 01:39:09,228
Whatever kind of courage you are touching with my husband.
1393
01:39:09,253 --> 01:39:11,792
You could have killed that very day.
1394
01:39:12,252 --> 01:39:14,386
- It's wrong to go.
- How do you get Uncle?
1395
01:39:18,737 --> 01:39:21,339
Hey, how are you?
1396
01:39:21,374 --> 01:39:25,092
Who alone is not my brother who does not want my life. They want to hit anyone.
1397
01:39:25,697 --> 01:39:28,782
You should know it.
And your brother should know.
1398
01:39:30,842 --> 01:39:35,217
If she finds out that she had helped her boyfriend at any time...
1399
01:39:36,249 --> 01:39:37,804
Cut off.
1400
01:39:40,041 --> 01:39:41,111
YAMU uncle.
1401
01:39:46,677 --> 01:39:49,502
Myth of dairy cow is given.
1402
01:39:49,728 --> 01:39:52,385
But it is the milk that is being milked.
1403
01:39:52,773 --> 01:39:55,328
I do not know.
Surprise your brother.
1404
01:39:56,380 --> 01:39:57,255
Hey.
1405
01:39:58,262 --> 01:40:00,262
Call the OIC of the police station.
1406
01:40:05,919 --> 01:40:08,771
Hey, you messed with the myspace.
1407
01:40:08,796 --> 01:40:12,561
Hey, Katvara, it's your bargain.
What for you to take pest?
1408
01:40:12,633 --> 01:40:16,101
=> Call your brother and put him in there.
I will get caught without knowing.
1409
01:40:16,126 --> 01:40:20,266
The court's attorney ordered that you be arrested.
1410
01:40:20,291 --> 01:40:22,596
The only help we could get was those mailservices.
1411
01:40:22,822 --> 01:40:25,329
- Now, there are no mails.
- Pandey, See the news.
1412
01:40:25,788 --> 01:40:26,905
In the unanimous province of the uncle... A Rajaflaj's ex-minister
1413
01:40:31,744 --> 01:40:36,056
Rollex Pandy has worked against party law...
1414
01:40:36,304 --> 01:40:39,758
All posts will be removed from the party.
1415
01:40:39,783 --> 01:40:43,775
The general secretary of the party informed.
1416
01:40:44,612 --> 01:40:46,714
Is it... it's gone?
1417
01:40:47,094 --> 01:40:49,976
Look, Pandey is not your time.
1418
01:40:50,248 --> 01:40:51,951
Lie to go somewhere.
1419
01:40:52,217 --> 01:40:54,373
If you do not go in and go stoning.
1420
01:40:55,934 --> 01:41:00,098
a... is it going to bake?
Not good at the time.
1421
01:41:03,061 --> 01:41:04,389
Marry.
1422
01:41:04,838 --> 01:41:07,284
You came with your wife and went to court in court...
1423
01:41:07,784 --> 01:41:10,863
I was hoping.
You grow up with age.
1424
01:41:11,353 --> 01:41:12,674
You made the call.
1425
01:41:13,196 --> 01:41:18,431
Give me Padaviya and beat me to the pretty person who was attacking me.
1426
01:41:18,456 --> 01:41:22,404
Then you are a worker.
Worker grows more and more.
1427
01:41:22,883 --> 01:41:24,406
It's up to you too.
1428
01:41:25,013 --> 01:41:26,662
But you were to your grandmother.
1429
01:41:27,347 --> 01:41:28,854
Why do you stand?
1430
01:41:28,894 --> 01:41:31,060
Go into the house beforehand.
1431
01:41:31,999 --> 01:41:32,936
Grandma.
1432
01:41:34,569 --> 01:41:35,506
Grandma.
1433
01:41:37,543 --> 01:41:38,707
What happened?
1434
01:41:39,123 --> 01:41:40,084
Where is grandma?
1435
01:41:40,307 --> 01:41:41,815
I went to flee to the market.
1436
01:41:42,179 --> 01:41:42,874
The market.
1437
01:41:46,003 --> 01:41:49,635
Because your wife, my grandmother, went to flee to the mall?
1438
01:41:49,658 --> 01:41:52,472
How can she stay with me?
1439
01:41:52,497 --> 01:41:55,137
I thought I would gladly handle it.
1440
01:41:55,387 --> 01:41:58,332
Ok what?
Asked to lift the evidence.
1441
01:42:04,558 --> 01:42:07,772
You have a deal with me.
I'm coming to Mileway first.
1442
01:42:07,797 --> 01:42:09,303
Get her first.
1443
01:42:30,514 --> 01:42:32,600
Hey, he is not looking old.
1444
01:42:54,124 --> 01:42:57,772
What if I was scared of my grandfather?
1445
01:42:58,031 --> 01:43:00,484
It will not be easy to kill.
1446
01:43:00,911 --> 01:43:04,522
The one who gave the correct post was stopped and stopped.
1447
01:43:04,665 --> 01:43:06,867
He sends men who take the guns.
1448
01:43:08,448 --> 01:43:10,650
Someone killed me for Mileway.
1449
01:43:10,684 --> 01:43:12,395
How not to kill him?
1450
01:43:15,023 --> 01:43:17,969
If this is not the case for Macy's Road.
1451
01:43:18,311 --> 01:43:19,421
Your grandma.
1452
01:43:21,920 --> 01:43:24,592
My house is in.
come soon.
1453
01:44:28,786 --> 01:44:31,985
What happened to Maruyou again?
d.
1454
01:44:33,330 --> 01:44:35,915
Behind your face in front of him Read a lot.
I'm your grandmother.
1455
01:44:41,195 --> 01:44:44,366
Whenever I go to Mylvem, I will read.
1456
01:44:44,602 --> 01:44:48,300
After killing the head,
do not have to be dashed.
1457
01:44:48,325 --> 01:44:51,738
I have added and added. I need to know who I am.
1458
01:44:51,949 --> 01:44:54,770
The other one will be sent to your home.
Coming there.
1459
01:45:10,047 --> 01:45:11,851
Hey, watch the time.
1460
01:45:20,632 --> 01:45:21,538
Take the car.
1461
01:45:24,596 --> 01:45:27,737
- No, no... do not go.
- They're going.
1462
01:45:28,119 --> 01:45:29,992
- No.
- You do not have anything.
1463
01:45:30,017 --> 01:45:33,148
- Nothing.
- Why is my mother soaked?
1464
01:45:33,173 --> 01:45:37,080
It's nothing. They were stowed in the warehouse. That's it.
1465
01:45:38,211 --> 01:45:41,536
- Then there would be gold.
- It's frightening you.
1466
01:45:42,342 --> 01:45:45,240
Take me to the throne.
Come on, come on.
1467
01:45:50,350 --> 01:45:51,733
- Bhagam.
- Skins.
1468
01:45:54,589 --> 01:45:56,237
What happened, Grandfather? Where did you go?
1469
01:45:56,813 --> 01:45:58,937
It did not go anywhere.
Do not worry.
1470
01:45:59,305 --> 01:46:04,110
- Why is saree wet?
- They're nothing. Get this phone out there.
1471
01:46:04,568 --> 01:46:06,873
- Go.
- She got drunk.
1472
01:46:07,398 --> 01:46:10,437
- Take a little milk just like a rifle.
- Skins.
-
1473
01:46:18,142 --> 01:46:19,791
Here. Drink.
1474
01:46:29,538 --> 01:46:31,865
- What are you? Grandma. - Nothing.
1475
01:46:47,720 --> 01:46:48,963
I want it.
1476
01:46:49,453 --> 01:46:51,398
Cause of hearing in court?
1477
01:46:52,394 --> 01:46:53,637
- Oh.
- If not.
1478
01:46:53,669 --> 01:46:56,779
I already lost her mother because of him already.
1479
01:46:58,103 --> 01:47:01,705
- Do not let our grandma back down.
- It does not work.
1480
01:47:02,597 --> 01:47:04,877
Nothing to fear.
Now go to sleep.
1481
01:47:05,290 --> 01:47:08,656
- No what I'm saying.
- Said. Sleep.
1482
01:47:13,566 --> 01:47:18,097
Do not come home until marriage.
Marriage does not come to the road.
1483
01:47:18,538 --> 01:47:21,405
Do you sleep at the time of daylight?
1484
01:47:22,507 --> 01:47:23,491
Dai Maru...
1485
01:47:25,638 --> 01:47:28,763
That's my grandmother. Why are you sleeping on the floor?
1486
01:47:29,255 --> 01:47:34,024
Grandma. ฤccฤซฤmmฤ.
That's my grandma. My grandma.
1487
01:47:34,049 --> 01:47:36,978
Dai Maruyudu...
1488
01:47:37,569 --> 01:47:39,710
Dai's my grandmother.
1489
01:47:39,735 --> 01:47:40,978
Dai...
1490
01:47:41,125 --> 01:47:44,218
Dai's grandmother.
Da Machan, please.
1491
01:47:44,489 --> 01:47:45,787
- This is my grandmother.
- Grandma.
1492
01:47:46,066 --> 01:47:48,597
- What happened?
- Grandma...
1493
01:47:48,697 --> 01:47:51,282
- Grandma...
- Grandma.
1494
01:47:51,768 --> 01:47:54,002
grandma...
1495
01:47:54,186 --> 01:47:55,780
grandma.
1496
01:47:56,244 --> 01:47:58,376
What is the Dai grandma's mom?
1497
01:47:59,012 --> 01:47:59,801
Look.
1498
01:48:03,219 --> 01:48:05,140
What grandpa did you see?
1499
01:48:07,390 --> 01:48:08,414
grandma.
1500
01:48:10,784 --> 01:48:11,588
Look.
1501
01:48:14,200 --> 01:48:15,224
grandma.
1502
01:48:16,288 --> 01:48:17,686
What's wrong?
1503
01:48:18,564 --> 01:48:19,939
See, my grandmother.
1504
01:48:31,314 --> 01:48:34,462
What are the moments of your home?
1505
01:48:34,538 --> 01:48:38,976
The ears that hear the bubbles echo to our house for our home. She,
1506
01:48:39,774 --> 01:48:41,617
I said.
1507
01:48:42,078 --> 01:48:45,172
I'm busy waiting.
1508
01:48:46,061 --> 01:48:48,576
Injured. Swollen.
1509
01:48:50,303 --> 01:48:52,835
How to kill.
1510
01:48:53,543 --> 01:48:55,777
Your girlfriend did not bite, did not make.
1511
01:48:56,009 --> 01:48:59,743
It's just settled down.
I did not do it.
1512
01:49:34,819 --> 01:49:38,842
Hey, Pandey, put a good oil on you.
1513
01:49:39,442 --> 01:49:40,482
What is it, son of a bitch?
1514
01:49:43,408 --> 01:49:45,708
- It's right, man.
- Then put it on you.
1515
01:50:22,146 --> 01:50:24,630
What is Mother?
Do you know what happens?
1516
01:50:24,654 --> 01:50:27,566
know, well know.
1517
01:50:27,964 --> 01:50:31,175
I understand your happiness is in front of my eyes.
1518
01:50:32,930 --> 01:50:35,414
How quickly will I die?
1519
01:50:35,539 --> 01:50:37,351
It's just like my grandson.
1520
01:50:37,983 --> 01:50:41,451
Cut your knives.
There is nothing here.
1521
01:50:41,931 --> 01:50:43,557
I will not tell the urn.
1522
01:50:44,057 --> 01:50:47,666
No, my death is your death.
1523
01:50:48,510 --> 01:50:49,808
Quickly give the pomegranate.
1524
01:50:51,888 --> 01:50:55,639
I have brave like helmet, you look like head.
1525
01:50:57,015 --> 01:50:58,906
Do not worry.
1526
01:50:59,304 --> 01:51:01,616
Cut and cut.
1527
01:51:15,600 --> 01:51:20,709
= What if we gave the medicine to our grandmother?
Well sulphurised I washed in ice and drank so cold loaf...
1528
01:51:26,354 --> 01:51:28,307
The news will quickly get up.
1529
01:51:32,732 --> 01:51:35,732
You and your grandmother are like yourself and me.
1530
01:51:36,388 --> 01:51:39,802
I had to arrive late at night as I left.
1531
01:51:49,727 --> 01:51:52,524
Have your grandmother's mouth eat the yoke.
1532
01:51:58,185 --> 01:52:01,576
What your grandmother said.
He would die if he died.
1533
01:52:02,372 --> 01:52:06,396
If your grandmother's dead.
Why do I die?
1534
01:52:06,611 --> 01:52:10,071
Are you a man in the city?
1535
01:52:10,163 --> 01:52:13,007
Or I'll be seeing the big man myself.
1536
01:52:14,949 --> 01:52:17,223
Sverige is coming.
1537
01:52:23,989 --> 01:52:26,411
Daddy.
So.
1538
01:52:32,648 --> 01:52:34,343
There came.
1539
01:52:43,779 --> 01:52:44,927
Hey.
1540
01:52:45,720 --> 01:52:47,518
She is coming like a tiger.
1541
01:52:48,124 --> 01:52:50,193
I said this is not a wild goose.
1542
01:52:51,796 --> 01:52:53,233
LTTE hunting.
1543
01:59:59,539 --> 02:00:04,181
I forgive you for 25 years and drink as a grandson. What have I done?
1544
02:00:04,603 --> 02:00:07,643
What I did. What did you do, Grandma?
1545
02:00:09,343 --> 02:00:10,965
I am you.
1546
02:00:11,495 --> 02:00:12,565
Fire.
125681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.