All language subtitles for www.TamilRockers.ac - Marudhu (2016) Tamil Original HDTV X264 700MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,393 --> 00:00:48,202 - First sit down. - Look at this, sir. I did not come to you to sit and talk. 2 00:00:48,499 --> 00:00:50,499 An important point came. 3 00:00:50,648 --> 00:00:54,366 Your money has been used by you. He has been appointed to rescue him. 4 00:00:54,390 --> 00:00:56,649 It's your business. For his titles he was given... 5 00:00:56,692 --> 00:00:58,232 You are doing a lot of things. 6 00:00:58,279 --> 00:01:00,060 including murderers. It's his job 7 00:01:00,162 --> 00:01:02,162 Keeping the general complaint of the common people... 8 00:01:02,277 --> 00:01:03,816 Action is my work. 9 00:01:03,932 --> 00:01:05,425 You are doing your job... 10 00:01:05,450 --> 00:01:07,450 Let me do my work. Look, look. 11 00:01:07,863 --> 00:01:10,981 If I do not get my job done, I will not be. 12 00:01:11,557 --> 00:01:12,995 I was bound. 13 00:01:13,220 --> 00:01:14,853 The complaint lodged against him... sent to the government. Certainly... 14 00:01:17,227 --> 00:01:19,531 I am not able to get him in this position in the world. 15 00:01:19,730 --> 00:01:21,730 This is right. Take the car. 16 00:01:27,554 --> 00:01:29,388 Women will not give up. 17 00:01:29,560 --> 00:01:31,169 Cutting into pieces. 18 00:01:45,966 --> 00:01:49,716 Y is staying. Someone left a parking bag. He's back. 19 00:02:22,531 --> 00:02:25,523 Today, in โ€งRapalayam _ found in _ 20 00:02:25,548 --> 00:02:29,874 Because human bodies are being chopped off and burned with fire, because of the head... 21 00:02:30,056 --> 00:02:33,666 Police falter to prosecute those who have been hacked. 22 00:02:33,786 --> 00:02:38,450 Police are deeply in the search for the missing person in the missing list. 23 00:02:38,669 --> 00:02:41,294 Sanju is from Rajapayam to Thandy News. 24 00:02:44,213 --> 00:02:45,971 Do not know where your head is. 25 00:02:56,801 --> 00:02:58,942 Madurai Meenaachchi Amman Temple... 26 00:02:59,119 --> 00:03:02,798 Shammugam, the ferryman, took the position as the bodyguard of the Defense Committee. 27 00:03:03,039 --> 00:03:06,367 Defense Minister Palapalan arrives for the Rangan... Uncle should be the only candidate of the party... 28 00:03:10,260 --> 00:03:12,674 Rolex Pandian has been appointed. 29 00:03:12,837 --> 00:03:17,775 Rolex Pandian is already the Virajunagar district's security guard. 30 00:03:17,879 --> 00:03:22,910 Uncle Melai Unichelially and Unemployed. 31 00:03:23,143 --> 00:03:27,962 This is a situation that brings the same person to the same person as the Varehunagar district. 32 00:03:28,042 --> 00:03:33,468 It is a famous rice mill owner in that district and as cinema and hotel owner... 33 00:03:33,583 --> 00:03:35,677 The idea is that Wowan is. 34 00:03:35,704 --> 00:03:38,860 Varadunagar is very popularly spoken in politics. 35 00:03:39,298 --> 00:03:42,720 When we hear from businessman Mr. Mivaln... 36 00:03:42,898 --> 00:03:46,342 A trusted loyalist is awaiting a great deal more. 37 00:03:46,367 --> 00:03:48,656 There is a victory for the team. will come. 38 00:03:48,892 --> 00:03:52,915 Therefore, uncle's actions in the Party say that there are good things... 39 00:03:52,940 --> 00:03:54,604 Said businessman Mivaln. 40 00:03:54,629 --> 00:03:57,644 The husband of our district is the person who gets any position. 41 00:03:57,962 --> 00:03:59,962 See if your brother is this crime. b. 42 00:03:59,987 --> 00:04:02,159 What has been done for Ayurveda? 43 00:04:02,511 --> 00:04:06,507 What sort of work has been done? Your etiquette is given to this calculator. 44 00:04:06,532 --> 00:04:08,356 You're sitting right here. 45 00:04:08,412 --> 00:04:10,412 - Brother. - I'll do it. 46 00:04:10,437 --> 00:04:12,015 Have a good mowing. 47 00:04:12,120 --> 00:04:16,049 My brother had a good name and I lost his rilex boy. 48 00:04:16,074 --> 00:04:19,761 Where it was collected and raised the coral 49 00:04:20,405 --> 00:04:23,162 It's just going to Rajapolyam to see whether it's embryos or not. 50 00:04:23,187 --> 00:04:26,203 You're just reading here. It's in the temple today. 51 00:04:32,434 --> 00:04:33,301 Look here, sg. 52 00:04:33,384 --> 00:04:34,946 - Pandy came. - is it ? 53 00:04:35,260 --> 00:04:37,721 What is missing in your hands only? - Are you with two assholes? - What to do? 54 00:04:40,479 --> 00:04:44,338 These are the emptiness of today. 55 00:04:44,363 --> 00:04:48,862 Give away the money to the people and dig it and throw them money. 56 00:04:48,887 --> 00:04:50,637 Run my livelihood? 57 00:04:50,662 --> 00:04:52,662 - It's very clear. - Yes. 58 00:04:52,687 --> 00:04:54,304 - Give it to the Tirai and capture it. - Yes. 59 00:04:54,329 --> 00:04:55,019 Hold it... 60 00:04:55,117 --> 00:04:56,774 - That's right, the tiger came. - Touch the game. 61 00:04:56,799 --> 00:04:57,915 Put that cursor Come... 62 00:05:05,000 --> 00:05:06,086 What... 63 00:05:09,063 --> 00:05:13,282 - When you see that you hold onto the necklace - you come with all the hats. 64 00:05:17,953 --> 00:05:20,445 What about Sumi. Have you seen? 65 00:05:20,470 --> 00:05:23,142 - Ah... - Have you seen that I was putting my nose in? 66 00:05:23,167 --> 00:05:26,871 - Skins. - Even if it's a man who is Sammy Malรฉ... 67 00:05:26,896 --> 00:05:29,150 My brother is putting in, I can not even put my brother in any position. 68 00:05:29,249 --> 00:05:31,077 Dapan's brother, Male Sami. 69 00:05:31,635 --> 00:05:33,206 Shame on you, goats. 70 00:05:44,496 --> 00:05:45,371 - She is Sammy. - d. 71 00:05:45,525 --> 00:05:49,002 What if I give you the in your heart? 72 00:05:49,104 --> 00:05:51,715 A... gives the bars. 73 00:05:51,831 --> 00:05:54,339 I've just given it to me. 74 00:05:54,478 --> 00:05:56,478 - b. - Laurie Sammy. 75 00:05:57,628 --> 00:05:58,440 Put it. 76 00:06:10,635 --> 00:06:13,883 You are the one God who has the same form of God. 77 00:06:14,242 --> 00:06:19,484 I am in the inside of your temple. And like that, you'll be in my domain right now... 78 00:06:19,545 --> 00:06:24,381 MMA to somehow Rajapalam domain. Here is my first collection. 79 00:06:28,552 --> 00:06:30,758 = Oh...... the sinner. 80 00:06:30,912 --> 00:06:36,157 From morning onwards, the hard earned money will be subjected to injustice. 81 00:06:36,961 --> 00:06:40,742 What is it, Swami, is it doing it? b. 82 00:06:41,186 --> 00:06:44,907 If injustice is said your god will come in. B. 83 00:06:45,097 --> 00:06:49,151 Then come a door. Is it? Let's see if that will happen? 84 00:06:53,537 --> 00:06:55,936 Because Sammy did not come. b. 85 00:07:05,131 --> 00:07:08,310 Sammy, this is young Sammy. What will I do? 86 00:07:08,335 --> 00:07:11,608 Look, not the little Sami, look at Singh. 87 00:07:48,396 --> 00:07:51,567 => Birth knife has to do it's hard park Leave your hand, brother. 88 00:08:09,148 --> 00:08:10,531 Give up, do not you? 89 00:08:15,164 --> 00:08:18,867 She wears a man in front of a man at a big dinner? D. 90 00:08:19,646 --> 00:08:23,029 As usual, we are the person who shuts hands. Someone just comes up and down. 91 00:08:23,054 --> 00:08:24,669 Because the other side is. 92 00:08:24,746 --> 00:08:27,363 - She did such a wrong thing. - d. 93 00:08:27,773 --> 00:08:29,102 Ask it from you. 94 00:08:32,824 --> 00:08:34,917 Here's a look. - This is good. 95 00:08:35,830 --> 00:08:37,545 Dear son, what is the knife? 96 00:08:37,570 --> 00:08:41,170 - 30 rupees. Mom. - What is it that counts? 15 rupees. 97 00:08:41,480 --> 00:08:44,785 - Why is Mom asking for a bribe? - That's the sharp knife, my son? 98 00:08:44,810 --> 00:08:46,248 What? Are you hit? 99 00:08:47,309 --> 00:08:49,473 Not your house bursting at my house .. Every village in the village has a mess. 100 00:08:52,132 --> 00:08:53,577 If you want to, you just have to catch up. 101 00:08:53,797 --> 00:08:55,367 Or I'll ask you to sit up. 102 00:08:55,648 --> 00:08:56,569 Right? 103 00:08:57,263 --> 00:08:59,029 Hum, you do not have time. 104 00:09:00,335 --> 00:09:03,319 - Just look at the word. - He did not know his brother. My brother's sorry for your brother. 105 00:09:04,311 --> 00:09:07,155 Brother Brother broke into my grandmother. 106 00:09:07,777 --> 00:09:11,792 - He's called mockery. - Finely called. 107 00:09:11,817 --> 00:09:13,940 - My brother did not know his brother. - Is it I? 108 00:09:13,965 --> 00:09:15,198 - Sorry, brother. - Brother. 109 00:09:22,930 --> 00:09:25,984 - Who is it? - Hey, I'll tell you. 110 00:09:26,004 --> 00:09:29,645 - Say big, or say a little? - Hey, firstly, be patient. 111 00:09:29,670 --> 00:09:32,286 Name Marududu, Village Thailiwankotta. 112 00:09:32,311 --> 00:09:35,311 - Then the best. - What? How many? 113 00:09:35,341 --> 00:09:37,498 But before that, let me tell you something. Ask. 114 00:09:38,344 --> 00:09:41,415 He took the waistcoat loosely. 115 00:09:45,270 --> 00:09:47,435 Walk on the road. 116 00:09:47,536 --> 00:09:50,184 Cold clothes arrive for 10 minutes. 117 00:09:50,407 --> 00:09:53,610 She stops looking for girls. _ Our Marriage is not overlooked. 118 00:09:54,526 --> 00:09:55,768 Why? 119 00:09:56,051 --> 00:09:58,199 He does not support the men. 120 00:09:58,486 --> 00:10:00,205 = Females are the first gods. 121 00:10:00,364 --> 00:10:03,411 If somebody looks at that god, 122 00:10:03,889 --> 00:10:05,123 Standing around it and standing around it. 123 00:10:09,832 --> 00:10:11,886 wrong. 124 00:10:12,921 --> 00:10:14,647 Break it down. 125 00:10:17,954 --> 00:10:19,212 In short, 126 00:10:19,633 --> 00:10:21,633 Merry Christmas. 127 00:10:21,938 --> 00:10:24,125 Somebody does not run. 128 00:10:24,653 --> 00:10:25,996 Who is running... 129 00:10:27,152 --> 00:10:28,737 Innocence does not abandon. 130 00:10:39,841 --> 00:10:42,614 Why, he is a lion from the line. 131 00:10:43,346 --> 00:10:45,932 - It's a tiger. - Huh work. 132 00:12:29,804 --> 00:12:30,835 The brother came. 133 00:12:33,139 --> 00:12:34,881 Goodbye... Ham. 134 00:12:42,515 --> 00:12:43,427 Sit down. 135 00:12:47,244 --> 00:12:48,529 What are you kidding? 136 00:12:49,117 --> 00:12:51,720 Do not you know who's coming from? 137 00:12:52,691 --> 00:12:54,691 Are you sitting like a guy? 138 00:12:54,716 --> 00:12:56,010 Being a big man? 139 00:12:56,035 --> 00:12:57,730 Huh What do you want to know? 140 00:12:58,012 --> 00:13:00,410 A big man can think of an elder in our village. 141 00:13:00,775 --> 00:13:03,345 You are a big man for our company? 142 00:13:03,453 --> 00:13:06,546 What are your company? Is this your father's property? 143 00:13:06,925 --> 00:13:08,246 Government company. 144 00:13:08,627 --> 00:13:16,042 This market will be able to become a great person if I become the leader. Know. Not just this company. No other company can cap you. 145 00:13:16,445 --> 00:13:19,227 - Go... - You do not have to let me go, brother. 146 00:13:19,252 --> 00:13:21,252 - If you want to go. - Uncle Jo. 147 00:13:21,485 --> 00:13:23,414 He's also telling how big a man is. 148 00:13:23,451 --> 00:13:25,349 - Ask. - Hey. 149 00:13:25,443 --> 00:13:27,614 He'll get you what you want. 150 00:13:27,950 --> 00:13:29,748 When he comes to your needs, you will. 151 00:13:29,909 --> 00:13:31,049 What is there for me? 152 00:13:31,384 --> 00:13:34,041 Is he asking me this while leaving me? Going to go? B 153 00:13:34,180 --> 00:13:37,524 I'll see if you eat your hungry hungry house? 154 00:13:37,724 --> 00:13:40,747 You need to eat yourself. Do you know? 155 00:13:40,911 --> 00:13:42,895 I need a company location. 156 00:13:42,991 --> 00:13:45,944 All this is done for this. Anything. 157 00:13:47,205 --> 00:13:49,478 - Are you going to kill me? - Anybody kills anyone. 158 00:13:49,503 --> 00:13:51,728 Whoever kills a killer. You have your brother-in-law? 159 00:13:51,753 --> 00:13:53,990 It's double up. I can kill anyone. 160 00:13:54,015 --> 00:13:56,077 One was killed and three were slaughtered. 161 00:13:56,662 --> 00:13:59,194 I was once in the act of killing three people. 162 00:13:59,566 --> 00:14:01,707 It's been seen that the daddy gave his sister his marriage. 163 00:14:01,786 --> 00:14:03,786 I was tired of seeing me and I was tired and tired. 164 00:14:03,811 --> 00:14:05,013 Then. 165 00:14:05,618 --> 00:14:07,526 Have you decided to oppose me? 166 00:14:07,551 --> 00:14:09,137 I decided to finish. 167 00:14:09,319 --> 00:14:10,569 Not only you. 168 00:14:11,223 --> 00:14:12,449 My husband and wife are still alive. 169 00:14:56,973 --> 00:14:59,793 = Uncle Uncle is still running on the market. 170 00:15:00,082 --> 00:15:02,082 It... did not know the brother-in-law. 171 00:15:04,378 --> 00:15:05,808 Maron bun. Do around here. 172 00:15:05,833 --> 00:15:07,958 - Forget about it. - That's... no. 173 00:15:08,262 --> 00:15:10,746 It... Do not beg. You said it. 174 00:15:10,849 --> 00:15:13,060 RollerX is one of three murders. 175 00:15:13,078 --> 00:15:15,359 But the people of the capital are at the same time three men murdered. 176 00:15:15,653 --> 00:15:18,122 Do it. Do now. 177 00:15:18,321 --> 00:15:20,694 - Do not do it without informing me. - How did you talk to Pandy during the crowd? 178 00:15:20,719 --> 00:15:22,616 - Now why do yahoo bicker? - do not... 179 00:15:22,641 --> 00:15:23,500 Slaughter. 180 00:15:31,504 --> 00:15:35,361 Huh, how big a malfunction you have to get from this tree. 181 00:15:35,386 --> 00:15:37,737 Do you understand what I'm saying or I'm stupid? 182 00:15:37,845 --> 00:15:40,768 If you want, then you can be a big one, the most, and the numbers. 183 00:15:40,808 --> 00:15:43,643 My brother, however, was so impressed by the impression that he was. 184 00:15:43,667 --> 00:15:48,159 Look, c'mon. My brother has been set off on a daydream. 185 00:15:48,312 --> 00:15:50,765 - And unless they let them run. - Huh. 186 00:15:51,013 --> 00:15:53,872 Your elder brother is weary. Water from the red beard. 187 00:15:53,991 --> 00:15:57,225 - What did the bun say? - Hey what? What are you asking? 188 00:15:57,416 --> 00:15:59,311 Did you go out early to the start? 189 00:15:59,336 --> 00:16:02,382 Do not show me your heroism. I show my brother my brother. 190 00:16:02,570 --> 00:16:03,874 Show bun. 191 00:16:04,150 --> 00:16:05,236 Show when. 192 00:16:06,519 --> 00:16:08,492 The man is because your brother has let me run. 193 00:16:08,716 --> 00:16:10,716 You will cut the man in front of Tamume's brother. 194 00:16:11,236 --> 00:16:12,776 You will cut your brother's right front. 195 00:16:13,135 --> 00:16:14,166 If not cut. 196 00:16:16,608 --> 00:16:18,061 Hey, take your cell phone. 197 00:16:20,929 --> 00:16:22,812 Uncle, read uncle. - That son-in-law. 198 00:16:22,976 --> 00:16:24,860 You were running to the right. 199 00:16:24,885 --> 00:16:26,384 Your cousin Rolex Pandy. 200 00:16:26,409 --> 00:16:28,128 He is going to take a good case in one case. 201 00:16:28,301 --> 00:16:29,864 - What are you saying? - Yes. 202 00:16:29,921 --> 00:16:31,690 Last week, I sent the man from there. 203 00:16:31,753 --> 00:16:35,948 It's our lawyer Sankara Pandey filed a case in high court. 204 00:16:36,008 --> 00:16:40,020 But who do we know? Everything has been taken on the case. 205 00:16:40,303 --> 00:16:42,709 If the court will accept the case... 206 00:16:43,315 --> 00:16:45,496 - The slot will go in. - Me too. 207 00:16:45,861 --> 00:16:47,189 You will enter in firmly. 208 00:16:48,157 --> 00:16:50,211 The prison is not inside. Parliament. 209 00:16:51,716 --> 00:16:54,342 The husband of one sister born in the Army is the one who will speak against me I did not even know how to do it. Rather decided. 210 00:16:57,713 --> 00:17:00,244 You are the next MPA domain of Rajablan Domain. 211 00:17:00,269 --> 00:17:02,558 Eh, this is what he did. 212 00:17:02,583 --> 00:17:05,036 What did you owe? if you cut it. 213 00:17:05,061 --> 00:17:06,820 MLA: let's do it. 214 00:17:06,845 --> 00:17:10,571 Cut it off, eat it and bite it. 215 00:17:11,034 --> 00:17:13,955 - What about? - What is it, Pandey, he's angry with what he says. 216 00:17:14,173 --> 00:17:16,844 These kind of people are asking questions in Parliament. 217 00:17:16,869 --> 00:17:19,170 They can not discipline you or blame you. 218 00:17:19,195 --> 00:17:22,374 That's why. Some people have been so impressed by our work. 219 00:17:24,800 --> 00:17:27,698 If you have any body problems? - I'll have to tile. 220 00:17:27,978 --> 00:17:31,915 It's not important to us screwing. The work is important. 221 00:17:32,032 --> 00:17:34,282 - This life can be killed and killed. - Hang on. 222 00:17:34,668 --> 00:17:38,004 Brotherhood! Politics! 223 00:17:38,897 --> 00:17:42,218 Do not make every effort in that Pandey life. 224 00:17:42,914 --> 00:17:44,757 Some things have to be humbug. 225 00:17:45,116 --> 00:17:48,302 It was because of this murder that you did not know then Today is a case today. 226 00:17:50,759 --> 00:17:53,415 I will be talking about Somapathy who is the one who brought the case to court. 227 00:17:53,623 --> 00:17:55,850 Do not bring him to me. 228 00:17:56,370 --> 00:17:59,846 Who is that marketer? Who is that lawyer? - The lawyer, Sakarapandy. 229 00:18:16,876 --> 00:18:18,579 Why does he call now? 230 00:18:19,507 --> 00:18:23,625 - Who is this? - Attorney, sir. I am inspecting Town Inspector. 231 00:18:23,794 --> 00:18:27,157 - Say, you know. - It's nothing either, you want to talk something important with you. 232 00:18:27,182 --> 00:18:27,938 Where is he? 233 00:18:27,963 --> 00:18:29,658 I'm going out for an important business. 234 00:18:30,162 --> 00:18:34,061 - I'll talk to you. - Important? The lawyer. 235 00:18:34,192 --> 00:18:36,809 Is your daughter important in your work? 236 00:18:48,174 --> 00:18:51,667 Your daughter is in the kovil. Coming from below. 237 00:19:20,615 --> 00:19:22,822 Why should you bring us to the temple? 238 00:19:22,973 --> 00:19:26,345 Why do you see Perumal's marriage? 239 00:19:26,377 --> 00:19:28,377 - Still not married? - Hey. 240 00:19:28,520 --> 00:19:30,043 - She. - Our son-in-law. 241 00:19:30,578 --> 00:19:32,124 Come on, Grandma, we look good. 242 00:19:32,315 --> 00:19:34,315 - When it's timeout. - Marriage ends when five more are over. 243 00:19:47,932 --> 00:19:49,932 Govinda... 244 00:19:55,765 --> 00:19:57,694 It's your tutor, Your dad calls. 245 00:20:00,019 --> 00:20:01,972 Dad say, Daddy Do not hesitate to hear father say, 246 00:20:01,997 --> 00:20:04,301 Yo Matsui. - B. 247 00:20:05,730 --> 00:20:07,323 - Forget that girl. - B. 248 00:20:07,656 --> 00:20:10,124 At this point, bun, this day, I will be wearing my life, Talappa. 249 00:20:10,149 --> 00:20:12,102 - Dad, tell me. - Where is your daughter? 250 00:20:12,363 --> 00:20:15,464 The father is the temple. - Pray right and come quickly to our Royale Buffalo Shop. 251 00:20:15,489 --> 00:20:17,035 - I'll come over here. - O my dad. 252 00:20:17,060 --> 00:20:18,632 Look at the game now. 253 00:20:22,370 --> 00:20:24,370 Is not it you? 254 00:20:24,937 --> 00:20:26,662 - Spitting in the temple. - d. 255 00:20:26,983 --> 00:20:29,608 It's just spit, it's spewing like this. 256 00:20:29,884 --> 00:20:31,884 Check? Tuh. 257 00:20:33,284 --> 00:20:36,259 Huh If you ask questions, you'll also be screwed. 258 00:20:36,516 --> 00:20:39,543 Get Married Now. It's bleeding. 259 00:20:40,117 --> 00:20:42,597 - It's like hitting like this. - Hey. 260 00:20:42,766 --> 00:20:44,526 What the hell? What's wrong? 261 00:20:46,353 --> 00:20:49,744 cooking, to say, to kill? 262 00:20:49,926 --> 00:20:51,926 How can you swim? 263 00:20:57,315 --> 00:20:59,448 What is it? shy? 264 00:20:59,602 --> 00:21:03,654 It's inside the temple. You will put it this way and then you will come to your house. 265 00:21:15,992 --> 00:21:17,992 Do you see slappy slaps? 266 00:21:18,252 --> 00:21:19,411 Real girl. 267 00:21:19,596 --> 00:21:25,037 How to do the MGG's work. The guy asks what the boy wants to hear and ask him to ask. 268 00:21:25,306 --> 00:21:29,260 = courage is not like your own courage. It's the village's courage. 269 00:21:29,464 --> 00:21:32,709 Maybe Perumal even showed you the girl? 270 00:21:32,881 --> 00:21:34,529 - Dave Carry on. - That's Marriage. 271 00:21:34,554 --> 00:21:37,043 You should buy the her to buy the herb. 272 00:21:37,068 --> 00:21:39,410 - See a store. - Clove. 273 00:21:40,543 --> 00:21:42,001 Let's go to this. 274 00:21:42,026 --> 00:21:43,881 - Put it this way. - Are you ok? 275 00:21:43,906 --> 00:21:45,906 - Conflict is good? - I do not want you to put it. 276 00:21:46,591 --> 00:21:47,969 Leave this. 277 00:21:48,956 --> 00:21:50,956 - Is there a good thing? - Look at this. 278 00:21:52,555 --> 00:21:54,429 It's fortunate. See this. 279 00:21:54,641 --> 00:21:56,193 - It's getting crushed. - Give it a little lock. 280 00:21:56,371 --> 00:21:57,653 This is great. 281 00:21:57,999 --> 00:22:01,096 - Beautiful, is not it? - Skins are good. 282 00:22:01,605 --> 00:22:03,605 - b. - Show your grandma. 283 00:22:04,237 --> 00:22:05,381 See this grandmother. 284 00:22:05,635 --> 00:22:07,635 I'm sorry. Not knowing. 285 00:22:10,878 --> 00:22:12,751 How much courage do you bite? 286 00:22:12,776 --> 00:22:14,776 How much courage you have to hit my grandson? 287 00:22:14,801 --> 00:22:16,801 How courageous is my child? 288 00:22:18,648 --> 00:22:20,323 What capability does my grandmother have in front of my eyes? 289 00:22:20,348 --> 00:22:22,348 What if I have any admiration for my dad? 290 00:22:22,373 --> 00:22:24,373 - Mom. Who is this? 291 00:22:24,602 --> 00:22:26,197 Partial Submissions. 292 00:22:28,306 --> 00:22:30,778 G, down, down. 293 00:22:30,976 --> 00:22:34,569 They are playing. Who told you to come in? 294 00:22:34,729 --> 00:22:36,498 Shuts off the cheek? 295 00:22:39,471 --> 00:22:44,347 She's hitting him, she's hitting him. And he has compassion on her; now who am I slapping? 296 00:22:44,372 --> 00:22:46,602 - Do you want to hit yourself if you want? What - what? 297 00:22:46,627 --> 00:22:50,001 No, sir, if you're a lot worse, drink a bit. 298 00:22:50,026 --> 00:22:51,303 If it's cold, drink tea. 299 00:22:51,328 --> 00:22:53,328 - What did you say, Ban? - She's sorry. 300 00:22:53,353 --> 00:22:56,970 This guy bleeds but he's bleeding. He is going to attack. 301 00:22:56,995 --> 00:22:59,154 If you hit the sir, give me a case. 302 00:22:59,289 --> 00:23:01,289 - Do not talk too much. - Hey Raja. 303 00:23:01,403 --> 00:23:06,489 Hey, Raja. Even if there is murder, there will be no prosecutions in the city. Dine for this? 304 00:23:06,627 --> 00:23:12,216 You do not speak the world without knowing the world. Because the lawyer did not bring Sir or Sister to the bride. 305 00:23:12,241 --> 00:23:15,312 Why are you picking a Red Tie? 306 00:23:15,982 --> 00:23:19,983 My treats are different for those who are like you. 307 00:23:23,019 --> 00:23:26,012 - Alright. - Take it away. 308 00:23:26,239 --> 00:23:28,399 - Constable Mr. Sir. Come on. - What's she doing? 309 00:23:28,424 --> 00:23:31,535 Hey, you guys have to take someone out of the four of them. 310 00:23:31,560 --> 00:23:34,222 - Sir what do you think you are? - Hold on. 311 00:23:34,330 --> 00:23:35,831 Why did you come this far? 312 00:23:36,333 --> 00:23:37,781 Do you give it if you take it? 313 00:23:38,145 --> 00:23:41,016 - You can go. - Son, give that key to that key. 314 00:24:17,106 --> 00:24:19,978 Mummy, these keys are inside. 315 00:24:20,060 --> 00:24:22,983 Sir, this is what the police are doing like this. 316 00:24:23,933 --> 00:24:25,285 Not right. 317 00:24:25,808 --> 00:24:28,046 You need to do something. 318 00:24:28,230 --> 00:24:29,965 Sir, here is your key. 319 00:24:33,264 --> 00:24:34,885 Just beautiful, right? 320 00:24:39,864 --> 00:24:45,427 Please do not marry Sir. My grandson first suggests platter for you Then lash it out to your head. 321 00:24:47,834 --> 00:24:49,814 Then his key will be pushed back to the jackpot. 322 00:24:49,839 --> 00:24:51,113 - Hold tight. - Keep yourself safe. 323 00:24:51,548 --> 00:24:56,815 Just the women are just not angry. No, my grandson needs it. 324 00:24:57,149 --> 00:24:58,076 Come on, son. 325 00:25:38,149 --> 00:25:39,361 Hello, Attorney Sir. 326 00:25:42,936 --> 00:25:45,159 - Let's go. - Jo lawyers. 327 00:25:45,612 --> 00:25:47,945 Where are you going? I'm going to Athens. 328 00:25:48,395 --> 00:25:52,820 If I'm patient, who is it for a worthless one to come to my police station and wait for me to shame? 329 00:25:53,019 --> 00:25:55,613 For all Panda, look at this. 330 00:25:55,910 --> 00:25:59,263 The case put forward in good faith by Pandey is withdrawn. 331 00:25:59,686 --> 00:26:01,686 It's good for you too. 332 00:26:01,996 --> 00:26:03,996 - Or so. - or. 333 00:26:04,574 --> 00:26:05,876 Because the knife will come to your neck? 334 00:26:05,999 --> 00:26:08,511 If the knife asks what to do, he says, ยฝ Pandem skins. 335 00:26:08,536 --> 00:26:10,536 What would you say, Pandy? I will tell you. 336 00:26:10,948 --> 00:26:12,948 What are you doing? 337 00:26:12,973 --> 00:26:16,643 Look here Sir, you have all the power. Do not show us your power. 338 00:26:16,868 --> 00:26:19,775 Show the court. I'll handle it, you come. 339 00:26:26,434 --> 00:26:31,588 - What is Pandey saying? - We do not even think about what we are doing when we are in love. 340 00:26:32,029 --> 00:26:36,081 - But if you want power, you should do everything. Let's think. 341 00:26:36,705 --> 00:26:38,248 - available, available. - Good to eat, son. 342 00:26:38,273 --> 00:26:39,248 - She's Grandma. - d. 343 00:26:39,454 --> 00:26:42,656 The faces of your child's faces are tangled by your grandmother. 344 00:26:42,681 --> 00:26:44,080 - b. What - what? 345 00:26:45,140 --> 00:26:46,241 - Cracked? - Skins. 346 00:26:46,266 --> 00:26:50,515 She has bumps into your eye for being bullied by her. It is said to have been cased. 347 00:26:50,800 --> 00:26:51,900 She's Grandma. 348 00:26:52,561 --> 00:26:55,051 What did you see? Are you out loud? She, 349 00:27:02,967 --> 00:27:08,147 - Hi. - That tale touches his hands and clings to his hands and gathers his hand. 350 00:27:09,912 --> 00:27:14,189 That son is Married, that boy is watching you. 351 00:27:15,887 --> 00:27:17,513 - Me. - Skins. 352 00:27:17,825 --> 00:27:22,110 This is because of the child who has to face the child who has obscene dizzy. 353 00:27:22,251 --> 00:27:25,858 - Turns around. - What are weird, powerful? 354 00:27:26,070 --> 00:27:29,771 Marie, I want to see hate when I see you. 355 00:27:29,796 --> 00:27:32,811 - You just want to yell at speaking. - Hey. 356 00:27:32,867 --> 00:27:37,014 Really, what the fuck is she going to see? I'll have to push your face again. 357 00:27:37,275 --> 00:27:39,504 A girl and her, Blush that blossomed, right? 358 00:27:39,529 --> 00:27:41,178 - She. - Look, son, Maruudu. 359 00:27:41,362 --> 00:27:43,729 - Skins. - That's what the boy looked at. 360 00:27:43,753 --> 00:27:46,372 - Skins. - I only know what that means. 361 00:27:46,396 --> 00:27:48,878 I only know her from you. 362 00:27:49,037 --> 00:27:51,553 Look at this, you stand by. 363 00:27:51,579 --> 00:27:53,365 The child looks over and looks at him. 364 00:27:53,390 --> 00:27:55,148 What should I do without coming back to Tungan Junction? 365 00:27:55,173 --> 00:27:58,009 Look back again. I'll just watch my shot. 366 00:27:58,034 --> 00:28:00,002 Beware... 367 00:28:00,366 --> 00:28:02,404 Look at this. I'm here. 368 00:28:16,448 --> 00:28:19,409 Look, wait, and you believe what I say now? 369 00:28:19,527 --> 00:28:23,115 Have you seen, son? Because that boy was watching you, you're crazy. 370 00:28:23,697 --> 00:28:26,507 - Oh, my dear, this is unfair. Who is it for me? 371 00:28:26,581 --> 00:28:29,262 Skins, you'll be there anywhere else. 372 00:28:29,478 --> 00:28:31,776 - Will you come home tomorrow? - Definitely going on. 373 00:28:32,138 --> 00:28:33,226 Skins. 374 00:28:37,410 --> 00:28:38,692 Ham has not come yet. 375 00:28:38,892 --> 00:28:40,392 - She. - B. 376 00:28:46,980 --> 00:28:51,682 Do not look at her Grandmother's way, Ebie. You're crazy, come in and out of the good house. 377 00:28:51,820 --> 00:28:54,474 - What is it that grandma comes to our house? - Look at Marunou. 378 00:28:54,586 --> 00:28:57,684 She will definitely come here. It's coming right now. 379 00:28:57,709 --> 00:28:59,544 You do not ask the word. 380 00:28:59,614 --> 00:29:02,155 - Come up with food from good faith. I want to go to the market. - Get up. 381 00:29:02,225 --> 00:29:04,401 Hmm definitely does not come. - Come on. 382 00:29:04,426 --> 00:29:07,703 If you looked so seriously, did you bring anything from the child's home? 383 00:29:07,728 --> 00:29:09,115 Dai look this paper. 384 00:29:09,949 --> 00:29:12,068 What are these missing persons? Mother. 385 00:29:12,654 --> 00:29:17,522 Name Saghakshi, Wife love love. Colored men. 386 00:29:17,547 --> 00:29:21,183 The pretty girl in this picture is not smart enough... 387 00:29:21,284 --> 00:29:24,223 We do not know where it went. 388 00:29:24,441 --> 00:29:27,686 Some of you have seen this girl. 389 00:29:27,711 --> 00:29:31,449 Address to Mageeenan I. Kokako. 390 00:29:32,791 --> 00:29:34,791 - Hey. - Reduce vibration... 391 00:29:34,816 --> 00:29:38,217 - Why did I name my name? - Reduce vibration... - Why was that my name? - The comedy will be your name if you smell your name. 392 00:29:41,722 --> 00:29:43,604 If you bite his name, you will be a mockery. 393 00:29:43,629 --> 00:29:46,444 Love, comedy is not necessary. 394 00:29:46,931 --> 00:29:49,899 She .. You have so much thought while you retired. 395 00:29:49,973 --> 00:29:54,911 How Much Should You Think? Oh, she killed me. 396 00:29:55,745 --> 00:29:58,052 - She's Grandma, she's here. - Why? 397 00:30:03,989 --> 00:30:06,930 Let's ask them. What is sister in this Cockakoon home? 398 00:30:06,955 --> 00:30:08,229 That's where the house is. 399 00:30:08,419 --> 00:30:10,110 It's just got out. 400 00:30:10,400 --> 00:30:13,654 You are here, too, I replied, did not you? She's coming. 401 00:30:13,679 --> 00:30:15,062 - Here comes the son. - Are you coming? 402 00:30:15,087 --> 00:30:17,087 Come on. Come on, son. 403 00:30:29,675 --> 00:30:32,639 See... how much angry you come to see. 404 00:30:32,678 --> 00:30:34,678 - Brain size. - Come on, daughter. 405 00:30:36,399 --> 00:30:38,063 - When did you see me? You look like a craze? What - what? 406 00:30:38,088 --> 00:30:39,414 That's what I'm saying. 407 00:30:39,765 --> 00:30:43,877 The boy does not say that he is mad at you. You ask, son. 408 00:30:44,369 --> 00:30:46,369 - Is this a work you did? - Skins. 409 00:30:46,438 --> 00:30:48,438 I do not have this connection. 410 00:30:48,667 --> 00:30:51,182 There is no connection to me and this one. 411 00:30:51,725 --> 00:30:54,631 - Do not bother me. - Where did you leave me? 412 00:30:55,425 --> 00:30:57,029 What time is it? 413 00:30:57,054 --> 00:30:59,595 The loving boy has been courageously searching for the boy... 414 00:30:59,620 --> 00:31:01,038 The boy has come to the house. 415 00:31:01,160 --> 00:31:03,542 The boy is ashamed and goes into the house. 416 00:31:03,609 --> 00:31:06,160 Do not you ask for this injuries? 417 00:31:06,185 --> 00:31:08,185 - Hookock. Who love whom? 418 00:31:08,305 --> 00:31:09,987 - The job's over. - You love it. 419 00:31:10,183 --> 00:31:11,770 That's what he said. 420 00:31:11,795 --> 00:31:13,279 - In the press. - The paper. 421 00:31:13,304 --> 00:31:14,682 Great Ween Cokaroko. 422 00:31:14,781 --> 00:31:16,993 - Great Weapon. - Hey, is this a work? 423 00:31:17,416 --> 00:31:19,003 - Inva will be lost. - Hey. 424 00:31:19,027 --> 00:31:20,154 Let's fix it. 425 00:31:20,638 --> 00:31:22,798 Look, I did not love anyone like that. 426 00:31:23,017 --> 00:31:25,177 At my marketplace without my love... 427 00:31:25,202 --> 00:31:26,953 = did I go to EB? Tell me. 428 00:31:27,142 --> 00:31:29,142 I do not need to tell you. 429 00:31:29,329 --> 00:31:33,780 you will say. Your love is coming to me. 430 00:31:35,332 --> 00:31:38,706 Say it. If I did not order it... 431 00:31:38,769 --> 00:31:40,769 My name is Marie. 432 00:31:43,707 --> 00:31:48,376 Look at Maru, if a woman has knocked on the road to a man... 433 00:31:48,401 --> 00:31:51,454 either he must be good, or her husband should be. 434 00:31:51,626 --> 00:31:53,855 You're not a madman. Then be her husband. 435 00:31:53,880 --> 00:31:55,066 - Do you have to be a husband? - B. 436 00:31:55,091 --> 00:31:59,194 - It's not understood. - Get married and get married and marry her. 437 00:31:59,374 --> 00:32:02,709 - And then you will be the husband. - What do you want to love? 438 00:32:02,967 --> 00:32:06,924 Here is the grandmother who has seen the girl and her greetings. Did not teach to play. 439 00:32:07,179 --> 00:32:10,327 I can not. Hurry up, get out of the market. 440 00:32:12,057 --> 00:32:15,724 My son is speaking so far. Do not I treat a person even more? 441 00:32:15,928 --> 00:32:17,764 - Are you looking at someone like you? - What? 442 00:32:17,789 --> 00:32:19,419 You are my recluse. Bye. 443 00:32:19,630 --> 00:32:22,419 I'm saying I'm not asking. 444 00:32:22,444 --> 00:32:24,195 - without respect. - She's a grandmother. 445 00:32:24,220 --> 00:32:26,610 - What? - Grandpa gets hungry and gets married. First rice. 446 00:32:26,771 --> 00:32:30,704 Rice... rice Do you know anything else but to eat? 447 00:32:30,829 --> 00:32:33,680 Why not know, sambaru, tusk and whole milk? 448 00:32:33,705 --> 00:32:37,080 You are extoling and ridiculed by yourself. B. 449 00:32:37,105 --> 00:32:39,704 Grandma without knowing what to say for sure. 450 00:32:39,729 --> 00:32:41,419 Eat the only goals. Here eat. 451 00:32:46,572 --> 00:32:48,679 Why should they eat now? 452 00:32:57,321 --> 00:32:59,376 Because the forgetful is not good. 453 00:32:59,464 --> 00:33:02,526 It's good to forget it. 454 00:33:03,409 --> 00:33:06,567 We know Thirukkul. 455 00:33:06,592 --> 00:33:09,632 It's not enough just to know the rules. To do so. 456 00:33:09,657 --> 00:33:12,459 What's the matter with walking? 457 00:33:12,484 --> 00:33:15,330 Just talk to talk more than you need. 458 00:33:15,460 --> 00:33:18,131 She is. Have I been drinking pornography for years? 459 00:33:18,480 --> 00:33:19,429 Skins. 460 00:33:20,273 --> 00:33:21,842 About 25 years. 461 00:33:22,139 --> 00:33:23,829 - Exactly. - exactly. 462 00:33:23,854 --> 00:33:28,817 She'll drink and drink for 25 years. What did you do with a grandson? 463 00:33:34,562 --> 00:33:37,459 - What do you say? - If you want me to do something... 464 00:33:37,484 --> 00:33:40,615 Our daughters love to love that boy and bring them home. 465 00:33:40,743 --> 00:33:46,053 Look, man is in need of shame, honor, work, dignity, proudness. 466 00:33:46,214 --> 00:33:49,546 These are the five. If there's anything from this five you have... 467 00:33:49,587 --> 00:33:53,179 Let's try to make our man romantic. - This one fifth can not do what you say. 468 00:33:53,316 --> 00:33:57,577 - I'll do it. Let's do it, I'll do it for you. 469 00:33:57,730 --> 00:34:02,125 Our Maruwe loves that boy. You're gonna take a nonsense to this house. 470 00:34:02,269 --> 00:34:07,077 You show that this is Cockroach. 471 00:34:07,658 --> 00:34:08,794 Showing. 472 00:34:11,769 --> 00:34:16,220 - Right now, why are you picking up for the tickets? - Nothing, there's a hook in the hill to close it. 473 00:34:16,245 --> 00:34:18,422 - It's a bunny to load. - Are you going to see that child? 474 00:34:18,598 --> 00:34:19,812 Yes, now what? 475 00:34:21,000 --> 00:34:22,779 Why did not husband come in? 476 00:34:22,865 --> 00:34:24,835 I will not come to that. If you want, I'll go. 477 00:34:24,860 --> 00:34:26,490 Ayya. Dai... Ladies and gentlemen. 478 00:34:26,643 --> 00:34:30,660 Ladies and gentlemen, if the project is not finished, I will not be moaning and going to bed. Hey ladies. 479 00:34:30,771 --> 00:34:33,990 Why go, do not you like that child? Say it. 480 00:34:34,075 --> 00:34:37,206 My height is not my color. Well done. 481 00:34:37,231 --> 00:34:41,040 In short, our Lakshmi Menan. Say this again. Let's go. 482 00:34:42,583 --> 00:34:45,775 - Dai tells how he does not like that kid. - Come on... 483 00:34:45,800 --> 00:34:47,498 The boy does not know how I like it. 484 00:34:47,854 --> 00:34:50,997 Dai just six feet [6 m] in the same as Arnold in the hut. 485 00:34:51,105 --> 00:34:53,519 A girl should want to. I want to make a plea. 486 00:34:53,614 --> 00:34:54,907 Cling to the cloth. 487 00:34:54,975 --> 00:34:57,360 He blamed me. Morudu... 488 00:34:57,385 --> 00:35:00,695 The person staying as a stone is the woman. 489 00:35:00,720 --> 00:35:03,881 After this, you're almost there but she will not be. But if she is right, your grandmother will not be. 490 00:35:03,906 --> 00:35:05,906 your grandmother will be alive but I will not be. 491 00:35:05,931 --> 00:35:07,605 The uncle started. 492 00:35:10,409 --> 00:35:13,707 - What - what? - Do not you know English, right? In the life of a man, a man called a tree. 493 00:35:13,824 --> 00:35:17,252 The woman who calls the woman is like the wind. The tree does not tolerate the tree. 494 00:35:17,308 --> 00:35:22,393 If both come together, it's bun solace. Now, that tree is affected. 495 00:35:23,207 --> 00:35:25,827 - How is it real, right? - Skins. 496 00:35:25,910 --> 00:35:27,627 Now look at the wind. 497 00:35:28,525 --> 00:35:29,544 Hatred. 498 00:35:34,846 --> 00:35:38,967 Take it out, that's all. Do not sleep, take it in. 499 00:35:41,435 --> 00:35:43,435 - Now how is it? - Skins. 500 00:35:43,872 --> 00:35:46,815 Goodbye. This healing is called love stories... 501 00:35:46,879 --> 00:35:48,967 And your grandma's asking. I ask. 502 00:35:48,992 --> 00:35:51,914 - Besides, what grandma did you say to me? - What did you say? 503 00:35:51,939 --> 00:35:55,526 Look, son, my grandson has just given me a good thing. 504 00:35:55,641 --> 00:36:00,388 It did not make bad things. She must protect my grandson after me. 505 00:36:00,580 --> 00:36:03,970 She should stay where I buried her. That's my last wish. 506 00:36:06,202 --> 00:36:09,404 My grandmother has begun asking me what kind of petition did I know? 507 00:36:10,201 --> 00:36:13,324 -Shit is very sad. - Leather... 508 00:36:15,904 --> 00:36:16,884 She is. 509 00:36:17,652 --> 00:36:20,284 Should my grandparents pray? 510 00:36:20,462 --> 00:36:24,982 - Now let me tell you, now let me tell you. This minute I'll tell you. - Put it down. 511 00:36:25,166 --> 00:36:27,166 She is the daughter of my grandmother. 512 00:36:27,191 --> 00:36:28,986 This can not be changed. 513 00:36:29,216 --> 00:36:30,589 Huh. Let's go. 514 00:36:31,099 --> 00:36:32,270 - What? - B. 515 00:36:35,280 --> 00:36:36,293 Good? 516 00:36:36,567 --> 00:36:39,356 - Very low... - Thanks. 517 00:36:39,740 --> 00:36:41,875 Jeans hang on? What rotten egg did you say? 518 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 - Ammo. - This is him. 519 00:36:45,611 --> 00:36:48,373 Girls just do not like dressing up only in colorful colors. 520 00:36:48,398 --> 00:36:50,275 - Then would you like to make the beds in the salvars? - Dai. 521 00:36:50,300 --> 00:36:51,201 - No, no. - Hey. 522 00:36:51,459 --> 00:36:53,545 First of all, understand a village girl. 523 00:36:53,982 --> 00:36:55,833 Then, like yourself, you will begin to like it. 524 00:36:55,953 --> 00:36:57,953 - Understand, by the time. - Go on. 525 00:37:03,231 --> 00:37:06,214 What you said is what you are facing. B. 526 00:37:06,584 --> 00:37:09,740 Did you say you do not like it? I mean, understand. 527 00:37:09,910 --> 00:37:11,387 You understand her. 528 00:37:11,580 --> 00:37:14,056 That's what Grandma does not understand. How to understand? 529 00:37:14,081 --> 00:37:16,081 - It will say so. - It's nothing. 530 00:37:16,106 --> 00:37:19,890 When you look at the girl outside, Whenever anything happens to us, it's... 531 00:37:19,988 --> 00:37:22,394 It is our grandmother who wants to make it to our advantage. 532 00:37:22,637 --> 00:37:24,739 - Turn it. - What is love, what will life be? 533 00:37:24,767 --> 00:37:25,993 That's what she said? 534 00:37:26,359 --> 00:37:28,359 - This is our - It's not Marunud... 535 00:37:28,451 --> 00:37:31,177 - Grandma, what? Who is it? Grandmother. 536 00:37:35,335 --> 00:37:38,090 - I had to wait. - Look at the mudslinging and stopping. 537 00:37:38,115 --> 00:37:39,849 - The mourner. - Do not stop? 538 00:37:59,409 --> 00:38:00,214 Hey. 539 00:38:01,340 --> 00:38:06,071 These 45 years I've been in the city of Rajawalam Nobody touched my men. 540 00:38:08,224 --> 00:38:10,509 You have broken my car paintpiece. 541 00:38:11,529 --> 00:38:14,364 How much you have? Are you arrogant? 542 00:38:15,300 --> 00:38:19,626 That haughtiness is my brother being my own. This 45 year you've been shouting in this Rajaflam city. 543 00:38:19,772 --> 00:38:22,053 You have not seen a real man. 544 00:38:22,268 --> 00:38:23,573 Huh, Now look. 545 00:38:27,585 --> 00:38:31,265 Look, brother. My grandmother got muddy and did not stop your vehicle. 546 00:38:31,442 --> 00:38:35,028 Grandma told to stop, stopped. I will do whatever my grandmother says. 547 00:38:35,231 --> 00:38:36,957 Is it a car prancing? 548 00:38:37,103 --> 00:38:40,650 Not car keys, brother. My grandmother said that she is frustrating. 549 00:38:40,891 --> 00:38:41,664 And then... 550 00:38:42,148 --> 00:38:43,538 Your brother's head is breaking? 551 00:38:44,450 --> 00:38:46,911 Brother Arie, whose fainting falls. 552 00:38:46,936 --> 00:38:49,568 What is it that breaks my head? You... 553 00:39:14,180 --> 00:39:17,501 What a courage. A big day... 554 00:39:17,526 --> 00:39:20,259 It's also in your brother's rice mill. She is bun rolex... 555 00:39:20,298 --> 00:39:22,774 What are you thinking? b. 556 00:39:22,920 --> 00:39:26,380 The same day your sister's husband was slapped in the bus stop at the bus stop... 557 00:39:26,405 --> 00:39:27,912 Today, will he have to come to see AIi? 558 00:39:28,258 --> 00:39:31,952 Why are six people surrounding again? 559 00:39:31,977 --> 00:39:35,254 Yo, what are you doing here for, so that it is captured and released without bail? 560 00:39:35,279 --> 00:39:37,120 - What's wrong now? - What is unnecessary? 561 00:39:37,261 --> 00:39:41,011 Yug Insi, what is not superfluous? Did you go unnoticed by our dad? 562 00:39:41,043 --> 00:39:42,347 That's bambara. 563 00:39:43,273 --> 00:39:45,897 You do not need time to speak without the knowing needlessly. 564 00:39:46,061 --> 00:39:48,647 I'm going to kill you. Look, brother. 565 00:39:48,796 --> 00:39:52,265 Now you're saying that you're skins. Take my sister for you. 566 00:39:53,145 --> 00:39:56,973 You said that. Do not bother me, do not sue, mol, can not be. 567 00:39:58,558 --> 00:40:00,988 Now, brother. I will surrender to your word. 568 00:40:01,013 --> 00:40:03,558 A... It was a bribe. 569 00:40:03,583 --> 00:40:07,367 We stabbing one for us and going to sleep in the hospital looking for him. 570 00:40:07,425 --> 00:40:08,565 Win it right. 571 00:40:13,068 --> 00:40:18,405 This is what he told him. Do not go anywhere. She... 572 00:40:18,509 --> 00:40:22,104 He said that he would muddy with water and stop the vehicle. 573 00:40:22,163 --> 00:40:23,975 That's what this came after. b. 574 00:40:24,240 --> 00:40:26,433 Doctor General, what is this disability? 575 00:40:27,125 --> 00:40:31,469 - Doctor? - Yes. Swipe the knife with someone to trample... 576 00:40:31,494 --> 00:40:33,956 This guy has taken his stomach. 577 00:40:34,010 --> 00:40:37,674 What is this guy with when KAVO comes out with me? I kept waiting. 578 00:40:37,699 --> 00:40:39,902 Great doctor to inform him a little bit. 579 00:40:39,927 --> 00:40:41,380 - Grandma. - Why, son. 580 00:40:41,405 --> 00:40:44,662 This is not a doctor. It is to save him that he is kissing your grandchild and going to sleep. 581 00:40:46,090 --> 00:40:48,973 Shall be knife and kill? That's right. 582 00:40:48,998 --> 00:40:51,482 Should not I bring two apple apples to the hospital? 583 00:40:51,528 --> 00:40:53,732 - Both hands are on hands. - She's a grandmother. 584 00:40:53,802 --> 00:40:56,325 Absolutely! Come and bring it up, is he sleeping? 585 00:40:56,350 --> 00:40:57,342 - Take it off. - You have it today. 586 00:40:57,367 --> 00:40:58,420 - Grandma. - d. 587 00:40:58,512 --> 00:41:00,824 Are you asking for apple nuts for this? 588 00:41:00,849 --> 00:41:02,849 Your grandson asks for just one word from our brother. 589 00:41:02,874 --> 00:41:05,041 It's a lot of power, it's taking our brother. 590 00:41:05,066 --> 00:41:06,501 Do not do anything. 591 00:41:06,526 --> 00:41:09,430 No one needs to have my grandsons. 592 00:41:09,455 --> 00:41:13,431 My grunfock he will go down on a trail. 593 00:41:13,691 --> 00:41:16,477 With that, a few. Your brother wants to ask my grandson. 594 00:41:16,502 --> 00:41:17,437 - Grandma. - Why, son. 595 00:41:17,462 --> 00:41:18,446 - Just wait. - Skins. 596 00:41:18,662 --> 00:41:21,552 Sorry, my grandmother is a little buddy. 597 00:41:21,901 --> 00:41:22,909 See Marundu. 598 00:41:23,488 --> 00:41:25,972 The heroism of a woman is the child's heroism. 599 00:41:26,224 --> 00:41:27,835 your heroism is your grandma. 600 00:41:28,295 --> 00:41:30,498 Take care, give me some help. 601 00:41:30,523 --> 00:41:31,422 - Let's go. - Right. 602 00:41:31,557 --> 00:41:33,854 - Come on, come on, Mom. Come on, son. - Right. 603 00:41:40,181 --> 00:41:43,134 - It's been a good time, son? - what ? 604 00:41:43,448 --> 00:41:46,291 I have come to see you're in trouble. 605 00:41:59,069 --> 00:42:01,647 Why should the grandma come see me? 606 00:42:01,672 --> 00:42:03,367 I do not see that she changes. 607 00:42:03,550 --> 00:42:06,665 => She remembers the son, your gloomy ghost. 608 00:42:06,690 --> 00:42:10,455 Is not she changing? Please understand why you were initially told why. 609 00:42:10,480 --> 00:42:13,074 What's inside the pocket later in the hand. 610 00:42:15,293 --> 00:42:18,738 Mr. Muzhta was looking for the wall. 611 00:42:21,745 --> 00:42:22,924 Hey box. 612 00:42:23,401 --> 00:42:25,135 go in. We need to look at it. 613 00:42:27,938 --> 00:42:29,259 My friend, my friend. 614 00:42:29,483 --> 00:42:30,311 Sorry. 615 00:42:36,237 --> 00:42:39,510 She asked if she wanted to be dressed only in colored colors. 616 00:42:40,089 --> 00:42:42,839 Now a white shirt is coming up. Dhammanthi Talayevan Rajini. 617 00:42:43,235 --> 00:42:44,415 What are you saying? 618 00:42:46,495 --> 00:42:48,730 Ticket... Take a ticket for the ticket. 619 00:42:49,002 --> 00:42:50,627 - Hey, here. - Where do you want to go? 620 00:42:50,790 --> 00:42:52,275 - Thalawan Pillows. - How many? 621 00:42:52,379 --> 00:42:53,395 two. 622 00:42:54,237 --> 00:42:56,744 - Young sister, where should you go? - Brother Two Broke Two Brothers. 623 00:42:56,914 --> 00:42:58,826 She is also sister in the town bus station. 624 00:42:58,851 --> 00:43:00,001 Get anywhere from Skudur. 625 00:43:00,026 --> 00:43:01,611 Get down from here, my brother should travel a short distance. 626 00:43:01,636 --> 00:43:02,739 - What can I do? - elder brother. 627 00:43:02,856 --> 00:43:05,246 - Why don 't you? - It's a pregnant woman, right? Get out of the station. 628 00:43:05,552 --> 00:43:07,859 She has a child inside the stomach without a ghost. 629 00:43:07,884 --> 00:43:09,621 Everywhere I stop punishing me. 630 00:43:09,646 --> 00:43:11,310 - At first, did you take the ticket? - I got the skins. 631 00:43:11,734 --> 00:43:15,829 Her brother asks for a good looking pretty girl. Can you stop? 632 00:43:15,854 --> 00:43:17,979 I can not stop, Take care of your work. 633 00:43:18,270 --> 00:43:19,512 Let ticket, ticket allow. 634 00:43:19,924 --> 00:43:22,392 - It's just not enough just to get white shirts to look at the beds. - Skins. 635 00:43:22,417 --> 00:43:25,956 If the husband has the courage, let's see if he stopped in the Doramaampur. 636 00:43:27,710 --> 00:43:30,749 - Why should not that kid stop you? - So stop talking... 637 00:43:30,774 --> 00:43:32,203 - Then do not want to. - How ? 638 00:43:32,406 --> 00:43:34,015 All you have is the courage you have. 639 00:43:34,040 --> 00:43:36,040 - That's what it is. - Please do not. 640 00:43:36,065 --> 00:43:38,940 - How is it? - B. This is how it is. 641 00:43:41,365 --> 00:43:43,138 Whats up there? Leave me off. 642 00:43:43,163 --> 00:43:44,974 - It's a crooked head. - What's wrong with the car? 643 00:43:44,999 --> 00:43:46,570 Get the doorbell. 644 00:43:48,157 --> 00:43:49,539 A lot of thanks, brother. 645 00:43:53,812 --> 00:43:55,878 - Okay... - Joe is coming up quickly. 646 00:43:55,922 --> 00:43:56,969 - You go. - Honey is there. 647 00:43:56,994 --> 00:43:58,242 - I also get up. - Keeping it in hand. 648 00:43:58,321 --> 00:44:00,473 - Where should I go? - Give a check. 649 00:44:00,498 --> 00:44:02,540 Everybody wants to book ticket even at non-stops. 650 00:44:02,565 --> 00:44:04,239 A girl stops. Do not stop for men. 651 00:44:04,264 --> 00:44:05,607 Do not talk too much. Take away from the thaloupeater. 652 00:44:06,873 --> 00:44:08,755 Brother, Cocarko Brother. 653 00:44:08,986 --> 00:44:12,096 When you are in a hero, how can this be? 654 00:44:12,121 --> 00:44:13,816 - What are you talking about, brother? - Let's go. 655 00:44:14,305 --> 00:44:16,524 - Do you want to stop at the airport? - Yes, my brother. 656 00:44:17,090 --> 00:44:18,692 - Stop. - How is your brother staying? 657 00:44:18,833 --> 00:44:21,160 - Stop. - How is your brother staying? 658 00:44:22,440 --> 00:44:25,213 - This is the bun. Come on, Mom. Did you? 659 00:44:26,535 --> 00:44:28,683 - Alright. - She's Bang! 660 00:44:28,708 --> 00:44:29,590 How to stop. 661 00:44:29,615 --> 00:44:31,529 Why should sharks work? 662 00:44:31,852 --> 00:44:35,187 You can invite your kitten on the back of your elbow. 663 00:44:35,212 --> 00:44:39,118 You see, buns, cuckoo like, and more. Tuh. 664 00:44:39,658 --> 00:44:44,299 - Mom, why are you bitching me up? - Without. 665 00:44:44,716 --> 00:44:46,301 Without, are not we guilty of joking in a public place? 666 00:44:46,326 --> 00:44:48,849 She had said that she would blow her inside the temple. 667 00:44:48,874 --> 00:44:50,507 Why is everywhere there is a temple? 668 00:44:51,244 --> 00:44:52,705 The only thing that hangs on this is not a touch. 669 00:44:53,367 --> 00:44:55,937 Look, God, you were told by a god. 670 00:44:55,962 --> 00:44:57,891 As far as I know, he is the one who suits you. 671 00:44:57,916 --> 00:45:00,043 She says, "Why does he know who he is best for?" 672 00:45:00,068 --> 00:45:03,903 In May, the flight stopped, did not you? What else does a sister want? 673 00:45:04,816 --> 00:45:07,753 - Do you need him? - Just do not get lost. 674 00:45:07,778 --> 00:45:09,637 She'll ask you when you say so. 675 00:45:09,662 --> 00:45:12,404 - But when we say, you will not listen. - It's nothing. 676 00:45:12,548 --> 00:45:14,946 Then say it. What kind of blob? 677 00:45:14,975 --> 00:45:18,006 I find happiness in life for me. 678 00:45:18,153 --> 00:45:21,785 It is the boss who asks everyone to earn money. What do you want to ask for a barber? 679 00:45:21,917 --> 00:45:25,850 The person you know who can cook is patient in the life of her sister. 680 00:45:26,978 --> 00:45:28,756 patience and responsibility? 681 00:45:29,255 --> 00:45:32,646 - Skins. - Do not know what the thought is going to do. 682 00:45:33,236 --> 00:45:35,657 I'm going to come out of love and kill him. 683 00:45:35,682 --> 00:45:38,861 Take me the odds and put the sinner on me. 684 00:45:39,745 --> 00:45:43,499 If this was taken to a hotel, a fee is paid right. 685 00:45:43,525 --> 00:45:44,898 - Davey got up and got up. - Do not eat, brother. 686 00:45:44,956 --> 00:45:46,378 - How many? - Rs.50. 687 00:45:46,403 --> 00:45:48,561 - Go to Rs 50. - Get out of here. 688 00:45:48,586 --> 00:45:50,329 - Say goodbye... - Hey, hey. 689 00:45:50,354 --> 00:45:51,713 Get out before you eat. 690 00:45:51,781 --> 00:45:52,553 - Hey. What - what? 691 00:45:52,578 --> 00:45:56,789 - Do not talk. You said it. Although the tree is in love, the wind will not abandon itself. 692 00:45:56,837 --> 00:45:59,172 - b. - The wind blowing. Take a go. 693 00:45:59,197 --> 00:46:00,947 It makes me take care of the leaves. 694 00:46:00,972 --> 00:46:02,276 We do not have a court, but our side is strong. 695 00:46:02,301 --> 00:46:03,558 - You must be on the day of the case. - All right. 696 00:46:04,066 --> 00:46:06,620 Hey, look, the boy's father's coming. 697 00:46:06,905 --> 00:46:09,054 - Haiyan... Harien Ban. - Why should he come here? 698 00:46:09,079 --> 00:46:11,413 We're working at the airport? Turning leaves from leaves. 699 00:46:11,438 --> 00:46:12,851 - Get off. - Go on... take your leave... 700 00:46:13,456 --> 00:46:16,588 Alice, you are. You are your brother. 701 00:46:17,280 --> 00:46:18,962 - I saw. - Are you? 702 00:46:18,987 --> 00:46:20,126 - No, sir. - Wait. Sir. 703 00:46:20,289 --> 00:46:23,636 It's a rush for you in the middle of the day. You're on the cheek reddish. 704 00:46:23,661 --> 00:46:27,850 This is Maleiran, this is Sir. Half what you did, sir. Can he forget what he learned and how to forget? 705 00:46:28,025 --> 00:46:33,679 Sir, excuse me, sir. I attacked my grandmother again. 706 00:46:33,896 --> 00:46:38,622 You too, I'm sorry, brother. She hit me with your grandmother then. 707 00:46:38,847 --> 00:46:43,675 It's a big mistake to beat a guy who looked like a wretched mother. That's for me. 708 00:46:43,919 --> 00:46:47,583 It's light when you apologize. I'm very sorry. 709 00:46:47,969 --> 00:46:49,852 - Dai. - Good feeling. 710 00:46:50,069 --> 00:46:52,507 - Are you doing work? - Yes, sir. 711 00:46:52,600 --> 00:46:54,154 And the garden is working here. 712 00:46:54,186 --> 00:46:58,935 And that's not it, sir. I said that I would be happy if a girl I love found good on a good kid. 713 00:46:59,240 --> 00:47:02,347 That's why cooking came to school. Her joy is, sir, in my life. 714 00:47:02,820 --> 00:47:04,623 It's been read about a cooking book. 715 00:47:04,648 --> 00:47:06,530 - That's it. - Can you have it, who will read, sir? 716 00:47:07,676 --> 00:47:09,926 - Talk right... - It's nothing, sir. 717 00:47:10,195 --> 00:47:13,546 If one is taken from a book, one person can make ten. 718 00:47:13,616 --> 00:47:17,813 But at the same time, I can cook so much for two people exactly like chilli chilli. 719 00:47:17,894 --> 00:47:21,738 Learn his cooking and how to cook the girl 720 00:47:22,468 --> 00:47:24,468 You see, sir. What feeling? 721 00:47:32,328 --> 00:47:33,578 - Dad. - d. 722 00:47:33,603 --> 00:47:34,985 Why is my father laughing? 723 00:47:35,587 --> 00:47:38,174 It was not a hit either, was it? 724 00:47:38,917 --> 00:47:41,937 - Yes, why not? - Do not worry. 725 00:47:42,314 --> 00:47:46,212 He saw today in a marriage member of our relative. He was feeding the leaves here and drank it. 726 00:47:46,347 --> 00:47:51,581 Why I ask him why he loves a girl. It seems that the child is happy to find a ghusl. 727 00:47:51,782 --> 00:47:53,914 So you learn cooking. see. 728 00:47:53,965 --> 00:47:56,683 Our boys are ready to do anything for love. 729 00:47:56,810 --> 00:47:59,183 If the girl gives him good things... 730 00:47:59,596 --> 00:48:01,346 Everything will do anything. Something will do. 731 00:48:01,697 --> 00:48:04,345 - It's just a dad. - Do not say that. 732 00:48:04,663 --> 00:48:07,875 Everybody who's tired always has the courage. It's for real. 733 00:48:07,987 --> 00:48:11,307 I asked for these things for a girl. What did he say? 734 00:48:12,493 --> 00:48:15,520 It's okay if the girl did not seem good to me. The girl who loved my grandmother. 735 00:48:15,655 --> 00:48:17,983 What are the leaves for it? Whose head is he taking? 736 00:48:20,737 --> 00:48:24,403 The one who has a lot of affection for the grandmother. What kind of boy will you marry? 737 00:48:24,541 --> 00:48:26,102 He is lucky to marry him. 738 00:48:26,849 --> 00:48:29,239 He is not worth the price. 739 00:48:30,161 --> 00:48:34,211 What else? Your dad would like, we will, you too. 740 00:48:34,406 --> 00:48:36,524 But you're showing no great pride without showing. 741 00:48:36,860 --> 00:48:40,961 These are. He's looking for a decent piece of meat. 742 00:48:41,434 --> 00:48:43,285 - Carry on. - Skins. 743 00:48:44,043 --> 00:48:44,840 b. 744 00:48:45,808 --> 00:48:48,542 Why are you looking for them? Let me come forward. 745 00:48:58,423 --> 00:49:03,149 This mosquito can not tolerate trouble. It's one and one, and the village one, when it's on Eido. 746 00:49:05,545 --> 00:49:09,834 I understand that Maruduwel. 747 00:49:09,859 --> 00:49:12,439 No, I do not know who the brother-in-law is, _ I have mosquito larvae all over town. 748 00:49:12,477 --> 00:49:15,119 It also surrounds your cousin around your cousin. 749 00:49:15,342 --> 00:49:19,678 You see yourself. When asked to kill the mosquito, it's like trying to kill us. 750 00:49:19,703 --> 00:49:23,403 The one who did not come a month came to the beach with a good boy. 751 00:49:23,428 --> 00:49:24,856 She's taking this away. 752 00:49:25,083 --> 00:49:28,135 others have seen girls barging in love and loving. 753 00:49:28,257 --> 00:49:32,725 You love the mosquitoes here. It was good for her that her closet in the bathroom was jammed. 754 00:49:32,750 --> 00:49:36,758 - It's been staying in hand afterward. - Dave does not scream badly. 755 00:49:38,967 --> 00:49:42,113 Stop that car, stop and tell him to stop. The car will stop. 756 00:49:42,138 --> 00:49:44,138 - Go... tell everyone to love everyone. - Show it well. 757 00:49:44,163 --> 00:49:47,592 In that village, two girls come to mosquitoes like us. - The last... 758 00:49:47,617 --> 00:49:50,538 Gammy's home does not have one mosquito. Is not it? 759 00:49:54,273 --> 00:49:55,741 Stop it, brother... 760 00:49:57,685 --> 00:50:00,534 - Hey, who the hell? - This is his brother who grabbed us and grabbed the vehicle. 761 00:50:00,559 --> 00:50:02,272 Hey, hold your ground. 762 00:50:02,485 --> 00:50:04,170 - Crack. - weird. 763 00:50:04,195 --> 00:50:06,195 Bassey. What does brother need you? 764 00:50:06,415 --> 00:50:09,646 If she has courage and courage in our times, 765 00:50:09,671 --> 00:50:12,235 The village is scared by the mosquito, but a government vehicle is intimidated. 766 00:50:12,317 --> 00:50:15,168 Why, my brother, in the village, we need to do our work. 767 00:50:15,193 --> 00:50:17,171 Why is it that we thank you for listening questions? 768 00:50:17,196 --> 00:50:20,568 Could you keep the two of you on the flank and do not ask questions? 769 00:50:20,601 --> 00:50:22,652 Hey, you guys are the first to look at us and talk. 770 00:50:22,677 --> 00:50:26,528 - It's what Kawodo is talking about. - That's what the bun is saying when they are watching you. 771 00:50:26,917 --> 00:50:28,241 Does it mean us? 772 00:50:28,668 --> 00:50:30,699 - That's what we're talking about. - Skins. 773 00:50:30,724 --> 00:50:31,906 Talk to you... 774 00:50:31,989 --> 00:50:32,732 - That is. Who is he? 775 00:50:32,757 --> 00:50:35,296 Why is it ridiculous? That's where our village is. 776 00:50:35,894 --> 00:50:39,558 Why my elderly girlfriend said that the ghouse house and the mosquito can not tolerate everything. 777 00:50:39,583 --> 00:50:43,520 - That's why I came back and left. - The mosquito hit the mosquitoes you wanted to get into trouble. 778 00:50:43,592 --> 00:50:45,466 - What if we bother the girl? - Pushing. 779 00:50:48,656 --> 00:50:49,383 This way. 780 00:50:49,408 --> 00:50:52,658 - I'll join your union. Leave me. - Leave him... he came in. 781 00:50:53,640 --> 00:50:57,892 Hey, if you say, if I said that the girl would say so. 782 00:50:58,477 --> 00:51:01,743 KILLING. Women can get away with something. 783 00:51:01,938 --> 00:51:04,556 Anyone who wants to do it can tramp like a tiger. 784 00:51:04,788 --> 00:51:07,373 want to be like a tiger. Let's go bunny. 785 00:51:07,398 --> 00:51:10,155 Arrive...... get up and go home. Mom and Dad are fine. 786 00:51:25,843 --> 00:51:29,476 That pamphlet is coming with your friend in Pandy's car. 787 00:51:29,609 --> 00:51:31,085 Why are they here? 788 00:51:35,470 --> 00:51:38,048 This is Balen Pandey captured at the next imprisonment. 789 00:51:38,095 --> 00:51:40,702 Be more than say that if you wait patiently, if you tell me. 790 00:51:40,727 --> 00:51:43,977 - It's too fast to eat. - This is Fazan Pandey, who shouted at him. 791 00:51:44,002 --> 00:51:47,422 Tomorrow someday somebody else If you get this scare, you will be afraid of us. 792 00:51:47,447 --> 00:51:49,447 We are not going to get beaten up. 793 00:51:49,872 --> 00:51:50,768 Digpan. 794 00:51:52,443 --> 00:51:56,106 OK, what's going on like going into an open-door house? 795 00:51:56,444 --> 00:51:57,967 - What's the matter? - Is not it, brother? 796 00:51:58,537 --> 00:52:00,537 Is not it a crazy biscuit? 797 00:52:01,432 --> 00:52:02,471 I'm sleeping. 798 00:52:03,018 --> 00:52:04,541 Sit down here. If not, then come. 799 00:52:04,685 --> 00:52:06,411 Why is not it getting up? 800 00:52:07,935 --> 00:52:09,443 gonot is too big. 801 00:52:09,771 --> 00:52:11,185 Sleep well. 802 00:52:11,621 --> 00:52:13,207 Not now. Go. 803 00:52:13,634 --> 00:52:14,862 I'll get up. 804 00:52:17,946 --> 00:52:20,446 That's bambardine, what the hell are these? 805 00:52:24,481 --> 00:52:27,654 Your elder brother's been waiting for your brother's bed for the next time. 806 00:52:27,679 --> 00:52:29,679 Why does Ban Pandey hit him? 807 00:52:29,790 --> 00:52:32,633 Whats up brother. I do not know if I'm upset. 808 00:52:32,658 --> 00:52:34,369 - Hold the floor. - Hey. 809 00:52:34,561 --> 00:52:37,741 - What's wrong with you while I'm there? - Brother, let's go inside and talk to your brother. 810 00:52:46,504 --> 00:52:47,848 Made a decision. 811 00:52:48,559 --> 00:52:49,988 Do whatever you want. 812 00:53:03,760 --> 00:53:04,793 Is it here? 813 00:53:04,818 --> 00:53:07,959 There is no need to care for your job. It is also with me. 814 00:53:08,656 --> 00:53:09,397 - That's it. - Hey. 815 00:53:09,422 --> 00:53:12,007 - Brother, what is it, bun? - What's wrong? 816 00:53:12,437 --> 00:53:14,969 For some forty days, she rolled her in the back. 817 00:53:15,141 --> 00:53:18,196 Do not you know whether or not she loves you or you did not care to raise your straps. 818 00:53:18,724 --> 00:53:20,091 Come on, let's see that girl. 819 00:53:20,116 --> 00:53:22,116 - Or my grandmother's face can not come with me. - Dai. 820 00:53:22,511 --> 00:53:25,933 - You said it. For forty days, that girl was in the back of the girl. 821 00:53:25,984 --> 00:53:28,195 It was that the girl would have liked me and understood me. 822 00:53:28,547 --> 00:53:30,547 - She'll come looking for me. - If you do not come. 823 00:53:31,803 --> 00:53:34,310 Meaning I'm valuable. If I did not come... 824 00:53:34,474 --> 00:53:36,771 - An unqualified person. - What is it? 825 00:53:37,755 --> 00:53:38,669 Come on. 826 00:53:48,238 --> 00:53:52,652 It's up, hey, she's not walking. Flared up. 827 00:54:30,150 --> 00:54:31,587 Quite a bun! 828 00:58:29,550 --> 00:58:31,268 What do you think you are? 829 00:58:31,644 --> 00:58:34,560 Just the people in the village will be standing alone while waiting? 830 00:58:34,650 --> 00:58:36,407 What are you doing? 831 00:58:37,952 --> 00:58:40,952 Your father is a family. He also hurried you out because of you. 832 00:58:43,239 --> 00:58:46,520 If your mother had ever made you up, you will find a good bad. 833 00:58:47,727 --> 00:58:50,320 - What are you doing? - Do not just say ego. 834 00:58:50,671 --> 00:58:52,671 I'm not saying this because you hit my baby. 835 00:58:52,906 --> 00:58:55,711 Today my daughter is a teacher of courage due to the fact that my wife is. 836 00:58:58,564 --> 00:59:00,564 You do not know about my wife. 837 00:59:01,049 --> 00:59:03,197 Her name is Selvamari Amman. 838 00:59:37,656 --> 00:59:39,314 My favorite is my wife. 839 00:59:39,415 --> 00:59:41,030 It's breathe. 840 00:59:41,055 --> 00:59:42,570 It's that kind of courage. 841 00:59:42,594 --> 00:59:43,875 Her courage. 842 00:59:45,011 --> 00:59:47,815 Today, Roleks Pandey keeps most of his time. 843 00:59:48,202 --> 00:59:51,639 He was an ordinary hangman working in a bowl. 844 00:59:52,228 --> 00:59:54,292 His only property is his burial. 845 00:59:54,518 --> 00:59:58,197 It was with faith that the village of Thamelayivalai was a village and the village council. 846 00:59:58,337 --> 01:00:00,134 He gave him a councilor post. 847 01:00:00,159 --> 01:00:04,432 It bothering the party to hold that post. 848 01:00:07,753 --> 01:00:09,770 The government asks the government for money. 849 01:00:10,819 --> 01:00:12,639 - Give the money. - I will not let you in tomorrow. 850 01:00:12,837 --> 01:00:15,118 - What's wrong? Then go - I will not transfer tomorrow. 851 01:00:15,143 --> 01:00:16,714 - Getting going, going. - Do not get out. 852 01:00:16,950 --> 01:00:19,387 It is their business to get rice from co-ration 853 01:00:19,873 --> 01:00:22,513 The rice of the government coal rice will be taken to the mill. 854 01:00:22,697 --> 01:00:24,697 He was hit by risky idiosyncrasies. 855 01:00:25,463 --> 01:00:29,900 It was then that Thamulum had left the Kamperapadi Party's house and spoke. 856 01:00:30,123 --> 01:00:33,333 See here blonde pandey. What should your brother think about? 857 01:00:33,793 --> 01:00:37,667 This road will be flooded... 858 01:00:37,692 --> 01:00:41,008 Do not worry, brother. He does something from the week. 859 01:00:41,033 --> 01:00:43,251 What? Will he? 860 01:00:43,644 --> 01:00:47,527 Can you do that? Who is going to do it? 861 01:00:47,782 --> 01:00:50,563 Who is this person who gave us the post of our party? 862 01:00:50,679 --> 01:00:52,374 If he meets a hotel party... 863 01:00:52,778 --> 01:00:56,230 Party in here? She Do I know without knowing? 864 01:00:56,474 --> 01:00:58,567 Are you a provincial chairman? 865 01:00:58,804 --> 01:01:01,773 Or, is she grinding the flour in her house? d, 866 01:01:02,111 --> 01:01:06,321 See Bambaratan. I am you in Pandy Keynamalee. 867 01:01:06,346 --> 01:01:09,956 d ,. Look at this. I am the chairman of Thomoulai. 868 01:01:11,533 --> 01:01:13,478 I'm the only chairman. 869 01:01:14,042 --> 01:01:16,987 See, Pandi while that coma... 870 01:01:17,012 --> 01:01:19,355 I can not go forward in politics. 871 01:01:19,429 --> 01:01:21,429 My place can not come. 872 01:01:21,717 --> 01:01:25,983 If you finish his speech, you can have a place in his heart. 873 01:01:26,029 --> 01:01:29,259 Catch a piece of crap. My brother's place is yours. 874 01:01:35,034 --> 01:01:36,291 Hey Panda. 875 01:01:39,206 --> 01:01:40,323 - Pandey. - elder brother. 876 01:01:41,337 --> 01:01:43,337 you like politics like you. 877 01:01:44,365 --> 01:01:46,052 From today you are the chairman of Thammenay. 878 01:01:49,022 --> 01:01:52,053 Since then, the pawn's pawn's pawn burden has not changed since Pandey. 879 01:01:52,344 --> 01:01:54,650 Pandey was a normal mayor. 880 01:01:54,685 --> 01:01:57,693 The person who got the kid is Chairman of the Thomel 881 01:01:57,718 --> 01:01:59,242 All the mountainous soil began to sell. 882 01:01:59,618 --> 01:02:02,587 When it's being stolen, They are stealing them... 883 01:02:02,836 --> 01:02:05,304 My wife gave a letter to the District Secretary. 884 01:02:05,903 --> 01:02:09,379 - This is what you need to take the proper action. - I will definitely act. 885 01:02:09,710 --> 01:02:14,003 The Government of Government Agent Padeniya took all the vehicles and handed over to the Police. 886 01:02:14,177 --> 01:02:17,044 No one to quit. Get married. 887 01:02:18,175 --> 01:02:21,979 The queue of his vehicle, the queer officer, was tied up in the street, Pandey. 888 01:02:22,041 --> 01:02:23,861 Are you Government Agent? 889 01:02:24,066 --> 01:02:27,761 What l'll get caught in my cars and keep my people in. D. 890 01:02:28,038 --> 01:02:33,311 That's why you got married on the road. I know how to get my out of the car. 891 01:02:33,565 --> 01:02:37,339 I'm waiting for you who are untying it. 892 01:02:40,944 --> 01:02:45,983 Where to see Mom, where do you want to look and where to go? 893 01:02:46,291 --> 01:02:48,002 This is all so far gone without looking at Mom. 894 01:02:48,946 --> 01:02:51,303 Our brothers are our Governor. 895 01:02:51,563 --> 01:02:53,438 - Hold this. - Mom, where are you going? 896 01:02:53,463 --> 01:02:55,010 - Mary. - Just stay here. 897 01:02:55,564 --> 01:02:57,635 - Such a big person has been tied up in the street. - Hey. 898 01:02:57,741 --> 01:02:59,545 Because bun will lose fame. 899 01:03:03,665 --> 01:03:06,243 Since then the wife and Pandey started the problems. 900 01:03:06,638 --> 01:03:09,857 After that, Brady began to look for every wrongdoing. 901 01:03:10,342 --> 01:03:14,522 All that money was given. Give me the money. Give the money... 902 01:03:14,845 --> 01:03:16,189 Get it. 903 01:03:19,422 --> 01:03:21,078 Money is taken. 904 01:03:22,224 --> 01:03:25,122 - Why should the government give money to the government? What - what? 905 01:03:25,147 --> 01:03:27,597 We are in the Union. Give me the money. 906 01:03:27,694 --> 01:03:30,490 It just votes. I have taken money. 907 01:03:30,515 --> 01:03:32,741 No water can be given without money. Go... 908 01:03:32,766 --> 01:03:34,704 - You know where you go and what you need to do. 909 01:03:34,729 --> 01:03:36,091 Somewhere to do whatever it takes. 910 01:03:36,116 --> 01:03:40,123 - First go... - Mom let's go, Mom. Come on, Mom. 911 01:03:40,304 --> 01:03:42,304 It's about 5 days starting in the month. 912 01:03:42,342 --> 01:03:44,156 What you demand is nothing. 913 01:03:44,181 --> 01:03:46,790 Who is it? No say it's over. 914 01:03:46,815 --> 01:03:49,413 For ten days come. Now let's go. 915 01:03:49,438 --> 01:03:52,331 = For 10 days it is not possible to buy rice in the inside. 916 01:03:52,440 --> 01:03:56,057 We said the same thing. You're not going to take it. Beat. 917 01:03:56,282 --> 01:04:00,438 - When you say no. - When did they ever rice? 918 01:04:00,463 --> 01:04:02,799 Arrest with them. Let's go. 919 01:04:04,094 --> 01:04:05,656 - That son-in-law. - Because dude. 920 01:04:05,842 --> 01:04:09,451 Those who ask questions are not waiting. There was a bite. 921 01:04:09,753 --> 01:04:12,574 - Take the luggage in the lorry in the summer. - Okay, man. 922 01:04:23,901 --> 01:04:26,971 What's this guy up at this time? 923 01:04:27,326 --> 01:04:30,466 - The sister is putting rice in the store. - What's the storehouse? 924 01:04:31,044 --> 01:04:34,943 Sweetheart, this co-operative. Nobody loads goods from co-operatives. 925 01:04:34,968 --> 01:04:39,785 The counterfeit table is closed to prevent the counterfeit smuggling from happening. 926 01:04:43,907 --> 01:04:46,164 The Union of Associations does not want to leave. 927 01:04:47,366 --> 01:04:51,717 What did you say about 10 places for 20 people that there's got a niche? 928 01:04:51,887 --> 01:04:56,098 - It's totally wrong. - Wrong. Hey. It's not only wrong, but also wrong. 929 01:04:56,123 --> 01:04:58,123 The sister did not know sorry. 930 01:04:58,303 --> 01:05:02,851 - Keep your dick in there. - What are the dummies? 931 01:05:02,876 --> 01:05:05,681 No one will be able to replace it. 932 01:05:05,833 --> 01:05:07,589 - Can not go. - Hey. 933 01:05:07,789 --> 01:05:11,351 He sees it all the time to fight us. You. 934 01:05:13,687 --> 01:05:17,562 What does my frontline touch? Enchant. 935 01:05:17,904 --> 01:05:20,142 Hey, get the key and get the key. 936 01:05:20,298 --> 01:05:21,142 - Right. - Take it off. 937 01:05:21,167 --> 01:05:24,268 - Come on. - Please go to the police station before filing a complaint. 938 01:05:24,387 --> 01:05:26,950 They do not have to drop the rice together. 939 01:05:27,348 --> 01:05:29,558 Call me if you need the evidence. 940 01:05:29,583 --> 01:05:31,301 Name: Maru Gama Thalauwankotta. 941 01:05:31,376 --> 01:05:35,672 Our male villagers are wearing white white garbage. 942 01:05:36,023 --> 01:05:38,102 you only ran this way. 943 01:05:38,436 --> 01:05:41,498 If you were someone in our village. 944 01:05:41,660 --> 01:05:44,097 = Every village in Newham is attacked. 945 01:05:44,243 --> 01:05:45,220 - Come on, man. - Deepan. 946 01:05:45,728 --> 01:05:47,064 Here is the key to your sister. 947 01:05:48,813 --> 01:05:52,209 okay that you did not have co-operative rice... 948 01:05:52,234 --> 01:05:55,179 RUMA complained yesterday that they had lost the key. 949 01:05:55,204 --> 01:05:57,500 I suspected anyone and gave me a case. 950 01:05:57,525 --> 01:06:02,931 No problem, sir. Put a complaint to me that the key has been stolen first. 951 01:06:03,249 --> 01:06:07,173 Put Pandy to the fact that it was stolen from the cooperative's rice. 952 01:06:07,191 --> 01:06:09,574 Both I will put my husband in custody in court. 953 01:06:09,903 --> 01:06:15,760 - What is it, right? - No evidence can be made about this. 954 01:06:15,785 --> 01:06:19,527 But you need to make a complaint to a person in charge. 955 01:06:19,624 --> 01:06:22,663 You said there was a dramatist to the evidence. 956 01:06:22,755 --> 01:06:27,779 It's not a complaint to come to him, but you'll get eight charges. Now go. 957 01:06:36,379 --> 01:06:38,379 - Mom. - D, 958 01:06:38,611 --> 01:06:40,611 Who are you, daughter? Come in. 959 01:06:41,661 --> 01:06:44,559 My name is Mariamman mum. I'm from Onemalei. 960 01:06:44,586 --> 01:06:48,314 - Come here... - My grunya. What's the matter? 961 01:06:48,339 --> 01:06:51,520 It's nothing, Mom. your nurse came to download a bag in our village. 962 01:06:51,857 --> 01:06:53,758 The place where you left was a little bit of a problem. 963 01:06:53,830 --> 01:06:55,541 The coir has stolen the rice. 964 01:06:55,727 --> 01:07:00,071 your grandson who helped me helped me and spoiled me. 965 01:07:00,624 --> 01:07:04,945 Those who were robbed by the police were asked to bring the evidence, if there were any evidence. 966 01:07:05,169 --> 01:07:08,458 That is why I want to get the source for the evidence. 967 01:07:08,721 --> 01:07:11,010 What kind of daughter are you so innocent? d. 968 01:07:11,266 --> 01:07:13,961 If you cooperate with cooperative rice... 969 01:07:13,993 --> 01:07:17,102 How bad can they be? 970 01:07:17,235 --> 01:07:19,235 Why do they have problems with them? 971 01:07:19,260 --> 01:07:24,018 She has seen her. My grandsons are not going to the village issues. 972 01:07:24,277 --> 01:07:28,793 If you tell my grandson to testify against him... 973 01:07:28,976 --> 01:07:31,429 He and the grandson are fighting. 974 01:07:31,691 --> 01:07:35,402 If there is a fight then my daughter-in-law. Will kill her with a knife She is such a grandson that my grandson. Look at her. 975 01:07:39,514 --> 01:07:42,740 I'm her, she's the only one I am. 976 01:07:42,996 --> 01:07:46,722 And while my grunge does not do a murderer. 977 01:07:46,994 --> 01:07:51,240 And not only my grandson. First they laid down a Ayi-Pipan temple. 978 01:07:51,327 --> 01:07:54,256 As a fresh lady, the legs are going to the ship today. 979 01:07:54,281 --> 01:07:56,360 So it can not come. 980 01:07:56,423 --> 01:07:57,899 Please, go away. 981 01:08:16,759 --> 01:08:20,305 Oh, come on, this time, too. 982 01:08:20,902 --> 01:08:22,798 Would you take any action? 983 01:08:23,994 --> 01:08:26,826 - She's the co-operative saw her sister. - Yes, that's the sister. 984 01:08:26,851 --> 01:08:27,701 The sister. d. 985 01:08:29,361 --> 01:08:30,861 - Why? What is this sister on this side? 986 01:08:30,991 --> 01:08:34,352 The important thing came to meet someone. he does not. That's why I'm going. 987 01:08:34,458 --> 01:08:37,708 - They did not come up with problems. - They're nothing. 988 01:08:37,806 --> 01:08:40,399 There is something wrong, come on. That's my home. 989 01:08:40,859 --> 01:08:42,344 - Any problem, come on. 990 01:08:43,481 --> 01:08:44,450 - Right? - All right. 991 01:08:44,475 --> 01:08:45,372 - Come on. - OK, sister. 992 01:08:54,916 --> 01:08:57,853 Look at Marie. We did not even do what we did. 993 01:08:57,953 --> 01:08:59,695 Everyone is not giving evidence. 994 01:09:00,325 --> 01:09:03,524 Not only that. Whoever gives evidence from the police is not giving evidence. 995 01:09:03,689 --> 01:09:04,907 Do not send. 996 01:09:05,180 --> 01:09:09,656 Like other people in the village, let's wait. There is nothing to be done. 997 01:09:09,983 --> 01:09:13,553 Dad say that's right, Mom. What are we in the village questions? 998 01:09:13,578 --> 01:09:14,937 Do not say that. 999 01:09:15,214 --> 01:09:17,214 Dad, no matter. 1000 01:09:17,838 --> 01:09:19,619 You do not have to tell a girl. 1001 01:09:20,185 --> 01:09:24,757 More than most men can win the bribes to a woman. 1002 01:09:24,901 --> 01:09:27,065 I do something to him. 1003 01:09:27,261 --> 01:09:28,331 Do whatever you want. 1004 01:09:31,522 --> 01:09:34,170 pamphlet. That's it. 1005 01:09:34,195 --> 01:09:35,773 - What is it? - come here. 1006 01:09:35,798 --> 01:09:38,649 - Sign this to. - What are the books taken? 1007 01:09:38,674 --> 01:09:40,494 Do you check the numbers? 1008 01:09:40,526 --> 01:09:43,214 - There is nothing to change Aurou. - Change early. 1009 01:09:43,239 --> 01:09:45,028 Drinking water is asking for money. 1010 01:09:49,459 --> 01:09:51,873 We left all of them except sir. 1011 01:09:52,440 --> 01:09:54,596 39% of women. 1012 01:09:54,829 --> 01:09:56,829 Anyway, do a women's union. 1013 01:09:56,992 --> 01:09:59,132 We will definitely transfer to the Government Agent. 1014 01:09:59,678 --> 01:10:02,772 Change it to some of these signatures. 1015 01:10:05,275 --> 01:10:07,712 It's scary when there are Talalaiun Kot... 1016 01:10:07,737 --> 01:10:08,955 It does not belong. 1017 01:10:09,052 --> 01:10:11,052 Police requests us against her. 1018 01:10:11,253 --> 01:10:14,425 She's right. Are you afraid of such a scare? 1019 01:10:15,542 --> 01:10:17,823 A woman who is not ashamed. 1020 01:10:17,905 --> 01:10:20,303 Pandy Feminine is your enemy. 1021 01:10:20,755 --> 01:10:24,004 - What are you saying? - Look at this maniac election... 1022 01:10:24,045 --> 01:10:26,675 Unsourced girls... 1023 01:10:26,700 --> 01:10:28,840 The village itself has taken it that woman. 1024 01:10:28,865 --> 01:10:32,842 Look at you in front of everyone in the village. 1025 01:10:32,867 --> 01:10:35,914 - The government assist in this too. - Took us out. 1026 01:10:35,939 --> 01:10:38,195 I will win my wife. b. 1027 01:10:38,220 --> 01:10:40,696 What... why tell me why? 1028 01:10:40,939 --> 01:10:43,923 To lose and shame? You are not present. 1029 01:10:44,013 --> 01:10:46,138 Why do not you do anything good with you... 1030 01:10:46,163 --> 01:10:48,743 The village itself has signed a lot of signatures 1031 01:10:48,768 --> 01:10:52,260 I will only vote in 4 walls. Look, look. 1032 01:10:52,626 --> 01:10:55,884 He is not alive when he is in Trincomalee. 1033 01:10:56,092 --> 01:10:58,849 If she is to be in charge, she will not be staying. 1034 01:11:04,492 --> 01:11:06,132 The Government Agent who took the matter has called. 1035 01:11:06,295 --> 01:11:08,145 Do not take any action on the complainant. 1036 01:11:08,256 --> 01:11:11,280 Pandy and Piley talked peacefully. However, I did not ask the Divisional secretaries. 1037 01:11:11,426 --> 01:11:14,425 Of course, Thomooliwala does not do anything to him. 1038 01:11:14,766 --> 01:11:17,976 I was tied up. If you cut it into pieces. 1039 01:11:18,248 --> 01:11:21,097 Why should we kill those who are in charge? 1040 01:11:21,862 --> 01:11:26,984 Who are we in power for five years? How much if we are so big that we have 50 years in power? 1041 01:11:27,029 --> 01:11:30,935 The cooking stove is automatically left empty. 1042 01:12:06,960 --> 01:12:07,765 Dai. 1043 01:12:09,108 --> 01:12:09,913 Dai. 1044 01:12:58,342 --> 01:13:00,064 Just killed this wife just... 1045 01:13:00,369 --> 01:13:02,543 A man who did not fire was set on fire and scattered all over the village. 1046 01:13:08,061 --> 01:13:14,286 The police from the police have come to the conclusion that the advantage will be on their side, because they can not find the head. 1047 01:13:17,560 --> 01:13:22,186 My daughter complained to my mother that my daughter was dead. 1048 01:13:22,895 --> 01:13:25,938 Arrested courtroom dead body ordered to investigate... 1049 01:13:26,145 --> 01:13:29,912 That day I and I came to the hospital for that. 1050 01:13:30,015 --> 01:13:35,163 It's frightening. Roller Pandy told this story to Miilwan. 1051 01:13:35,245 --> 01:13:37,425 I was asked to come to the shotty Ride Pit Rally. 1052 01:13:37,558 --> 01:13:41,870 You saved the day you tried. Good times did not see mailsystems. 1053 01:13:42,750 --> 01:13:45,665 If you prove my wife is... 1054 01:13:45,816 --> 01:13:48,722 Rollex pavers can not escape this. 1055 01:13:49,010 --> 01:13:53,048 The court says to give evidence against Rolex Pandye the next week. 1056 01:13:53,218 --> 01:13:56,241 If that order comes, his ministerial portfolio will be lost. 1057 01:13:57,616 --> 01:14:01,303 Not only that, we do not want to go to court. 1058 01:14:01,581 --> 01:14:06,511 My daughter and then came into the market. 1059 01:14:08,162 --> 01:14:09,958 If you were not in good time... 1060 01:14:10,254 --> 01:14:12,254 Good story. d, 1061 01:14:12,466 --> 01:14:14,466 Not enough problems? 1062 01:14:14,912 --> 01:14:19,604 Look, sir. I told you to love me because your health was beautiful. 1063 01:14:19,811 --> 01:14:22,167 Good saying is correct. 1064 01:14:22,285 --> 01:14:26,449 My little grunge does not go anywhere in the village. Do not come to your question. 1065 01:14:26,789 --> 01:14:28,679 - Day off. - What's your grandmother? 1066 01:14:28,704 --> 01:14:31,556 Dai I say not coming? Go ahead. 1067 01:14:49,263 --> 01:14:52,786 - Why are you out of your mind? - Do not read. 1068 01:14:52,811 --> 01:14:54,702 Otherwise you put it in a jar. 1069 01:14:54,727 --> 01:14:56,437 - What did I do? - Are you a woman? 1070 01:14:56,490 --> 01:14:59,576 Just love the former boy lovingly. 1071 01:14:59,601 --> 01:15:01,601 I know what to do. 1072 01:15:02,187 --> 01:15:04,968 - Tell me what to do. - Turn the vehicle to the right. 1073 01:15:05,135 --> 01:15:07,720 - Why are you turning that side? - Turn to the side. 1074 01:15:07,969 --> 01:15:09,172 That's what I'm saying. 1075 01:15:15,841 --> 01:15:20,279 - Why did Grandma come here? - Come out without talking, whatever happens. 1076 01:15:25,148 --> 01:15:27,546 Who are you? What do you want? 1077 01:15:27,614 --> 01:15:29,653 Do not you have your husband, Bond? 1078 01:15:29,698 --> 01:15:30,721 Here Coming. 1079 01:15:48,245 --> 01:15:51,300 - Machan was thrown at the market then. - Leave off... 1080 01:15:51,325 --> 01:15:52,981 Wait a minute. Listen, _ Your brother. 1081 01:15:53,015 --> 01:15:54,761 Pandy, can you just say a little. 1082 01:15:54,786 --> 01:15:56,731 If you say that your people are asking. 1083 01:15:56,778 --> 01:15:58,778 What my grandsons did was done. 1084 01:15:58,923 --> 01:16:01,876 I do not wander. He does not know who you are. 1085 01:16:02,103 --> 01:16:04,580 You are a trapped servant without a human being. 1086 01:16:04,641 --> 01:16:08,860 Really, my grandson will not hurt you with your men or your problems. 1087 01:16:09,471 --> 01:16:12,722 You will not leave your head on either side or sleep. 1088 01:16:13,091 --> 01:16:15,982 So forgive me and leave. 1089 01:16:20,657 --> 01:16:23,212 Did I ever dare you dare? 1090 01:16:26,365 --> 01:16:27,841 Look, Rollex... 1091 01:16:28,678 --> 01:16:30,772 You do not know my grandson. 1092 01:16:31,084 --> 01:16:34,805 My grandson had been sent when Mary spoke then. 1093 01:16:34,924 --> 01:16:37,197 You are dead here And now nothing is getting that lads up like a child like me... 1094 01:16:43,613 --> 01:16:48,622 My grunge tree threw your men into the limelight to think about touching the girl. 1095 01:16:48,742 --> 01:16:51,781 If you try to get her bothered. 1096 01:16:51,818 --> 01:16:53,982 Your head will roll on the road. 1097 01:16:54,065 --> 01:16:57,128 Your men are sending 10 to kill. 1098 01:16:57,456 --> 01:17:01,207 But one of them is going to kill 10 of my grunge. 1099 01:17:04,005 --> 01:17:06,629 Why do you know her name is Marriage? 1100 01:17:07,087 --> 01:17:10,259 Kattabamman's brother came to Udamadurai for his belief. 1101 01:17:10,288 --> 01:17:13,030 It was someone who gave up his life. 1102 01:17:13,433 --> 01:17:16,143 And I've put a name on my grandson. 1103 01:17:16,266 --> 01:17:19,086 = 1104 01:17:19,277 --> 01:17:23,354 But my wednesday, you're taking them like you. 1105 01:17:23,791 --> 01:17:26,961 Hey, Nadikichi puts his foot on the pedestrian without knowing who he is... 1106 01:17:27,102 --> 01:17:31,867 Hey there was a boy on the leg. I saw the person with the blow. 1107 01:17:32,018 --> 01:17:36,979 There are three ways to go there. If you talk before talking. 1108 01:17:37,056 --> 01:17:41,087 The second is talking. The third one is talking and getting out. 1109 01:17:41,117 --> 01:17:44,125 This is where the first one of the first ones speaks. 1110 01:17:53,327 --> 01:17:57,239 grandma what got depressed 1111 01:17:57,357 --> 01:18:00,216 that she had fallen away... 1112 01:18:00,694 --> 01:18:02,139 Achaea mom, now I have the consolation. 1113 01:18:02,164 --> 01:18:04,150 It's like this before. 1114 01:18:04,175 --> 01:18:08,871 The person on the road given life to the person who came to you. 1115 01:18:09,619 --> 01:18:14,033 That waster cut her in front of me... 1116 01:18:14,058 --> 01:18:16,753 My fist fights. 1117 01:18:18,809 --> 01:18:21,755 When the girl's mother is cut, 1118 01:18:23,074 --> 01:18:25,371 He looked at it until today 1119 01:18:26,462 --> 01:18:29,586 He looked at me until today. 1120 01:18:29,922 --> 01:18:32,828 If your grandson has been sent. 1121 01:18:33,654 --> 01:18:37,708 My life is so awesome. 1122 01:18:44,780 --> 01:18:49,446 A young girl has been cut off at a necklace... 1123 01:18:49,569 --> 01:18:51,569 I was tortured. 1124 01:18:51,743 --> 01:18:54,149 They apologized to their home. 1125 01:18:54,451 --> 01:18:57,716 You then saw the picture with your mom. 1126 01:19:03,032 --> 01:19:06,883 In my life, I've never done anything to anyone. 1127 01:19:07,169 --> 01:19:12,505 As a solution to this sin, I thought that this girl would be married. 1128 01:19:13,791 --> 01:19:19,056 It was then that this child's mother was cut off in the marketplace. They took one. 1129 01:19:19,081 --> 01:19:24,008 It put it and looked at you. You wanted to make love. 1130 01:19:24,268 --> 01:19:28,119 I thought you just came in like this girl. 1131 01:19:28,256 --> 01:19:33,754 See, this baby Mary can not be sacrificed like Mary gave her mother. 1132 01:19:34,033 --> 01:19:37,986 It should be with you. If you do not want to be with him. 1133 01:19:38,353 --> 01:19:41,564 So tomorrow you and your marriage will marry. 1134 01:19:41,834 --> 01:19:45,903 - This can not be changed. - Are you looking for a good day on your outfit? 1135 01:19:45,928 --> 01:19:49,037 Good people are good even at all times. 1136 01:19:50,820 --> 01:19:53,811 Belonging to the village of Thalaivan Them and the village talked together. Marriage deed. 1137 01:19:58,539 --> 01:20:05,338 The dead body of the dead Talaiwant Kotte Theselatharu Puchchitveer Marie Amman's granddad.... Our Thames Attorney Sankara Pandey.... 1138 01:20:08,585 --> 01:20:13,314 = The great Marijuana's daughter, Bhagya Lakshmi. 1139 01:20:13,339 --> 01:20:17,174 Both groups join and divorce. 1140 01:20:17,691 --> 01:20:20,468 The girl who shares the girl's boyfriend transfers the kick-off disk. 1141 01:20:20,518 --> 01:20:22,913 Who's changing from the side of the boy? 1142 01:20:23,084 --> 01:20:24,926 My grandson Kogarko transfers. 1143 01:20:25,273 --> 01:20:27,530 So, what else is that? 1144 01:20:28,863 --> 01:20:31,554 Why should she change? You will change. 1145 01:20:31,739 --> 01:20:34,637 - He comes here and does it. - You do not have to change because Grandfather died. 1146 01:20:34,759 --> 01:20:39,323 Grandfather died, then the lawyer's wife died. 1147 01:20:39,405 --> 01:20:41,147 He did not come to the church. 1148 01:20:41,172 --> 01:20:42,967 What happens here? 1149 01:20:43,092 --> 01:20:44,911 For men, women? 1150 01:20:44,936 --> 01:20:47,379 The brotherhood of the Pandyan congregation. 1151 01:20:47,404 --> 01:20:50,779 What? These traditions are for you. 1152 01:20:51,307 --> 01:20:53,307 Mummy is not like a mama. 1153 01:20:54,146 --> 01:20:56,146 How is I? Merry Christmas? d. 1154 01:20:57,036 --> 01:21:00,950 The god is beautiful or not. 1155 01:21:01,822 --> 01:21:04,072 It will be taken out and it will not be lumber. 1156 01:21:04,965 --> 01:21:06,613 Every night kidding. 1157 01:21:07,826 --> 01:21:10,909 If this was a guy who lived in my house 1158 01:21:11,058 --> 01:21:14,113 not only me, it's my name alone. 1159 01:21:14,225 --> 01:21:15,686 What's thinking of the New Moon? 1160 01:21:15,907 --> 01:21:18,001 I tell you what you have to say. 1161 01:21:18,026 --> 01:21:21,486 Yesterday your grandfather talked about your heroism. 1162 01:21:21,678 --> 01:21:23,256 Is this a grandmother? 1163 01:21:24,411 --> 01:21:25,349 Take care. 1164 01:21:26,998 --> 01:21:28,249 Take care. 1165 01:21:31,799 --> 01:21:33,072 You said. 1166 01:21:33,396 --> 01:21:35,396 There are three ways to do this. 1167 01:21:35,777 --> 01:21:38,066 One to speak before talking. 1168 01:21:38,278 --> 01:21:40,669 The two are talking when they're talking. 1169 01:21:40,946 --> 01:21:43,431 It's after the three have spoken. 1170 01:21:43,456 --> 01:21:47,916 This is the first one in this city. Rollex 3. 1171 01:21:48,088 --> 01:21:49,799 Let's talk. 1172 01:21:50,782 --> 01:21:53,938 Just check on how to hit. 1173 01:22:02,597 --> 01:22:03,388 - She's Grandma. - What's wrong? 1174 01:22:03,413 --> 01:22:06,255 This is Roleks Pandy. I read about it in marriage. 1175 01:22:06,590 --> 01:22:08,832 You are safe too. 1176 01:22:09,262 --> 01:22:11,262 This is not to say, be careful. 1177 01:22:12,183 --> 01:22:13,635 Here. 1178 01:22:13,660 --> 01:22:17,972 Do they bother, are they? You're talking about him. 1179 01:22:20,171 --> 01:22:22,241 - Skins. - My grunard is talking. From behind. 1180 01:22:22,266 --> 01:22:25,625 - Ask whats. How do you know that it's from behind your grandson? 1181 01:22:25,650 --> 01:22:27,681 Your eyes are visible. 1182 01:22:27,706 --> 01:22:30,019 Do you see the ghost in my eyes? 1183 01:22:30,044 --> 01:22:33,534 - Yes, go, go. What is it? Leather. แธŒฤ“yi. 1184 01:22:33,636 --> 01:22:36,980 The first night is there and walked on the road. 1185 01:22:37,895 --> 01:22:40,919 It's not when Bun goes in the night of the night. 1186 01:22:41,142 --> 01:22:44,384 - It's burning. - Shivering? 1187 01:22:44,439 --> 01:22:46,322 That's what the fever says. 1188 01:22:46,362 --> 01:22:47,901 The one you're going to punish. 1189 01:22:47,977 --> 01:22:52,373 Grandma's milk was heated and litter in a brass. 1190 01:22:52,616 --> 01:22:55,116 Drink and sleep. 1191 01:22:55,474 --> 01:22:57,904 Everything will be done. Skins. 1192 01:22:58,594 --> 01:23:00,462 - Go to Maruduan. Go. - Davey, wait. 1193 01:23:00,487 --> 01:23:02,087 Ready. 1194 01:23:50,771 --> 01:23:52,771 The other way around. 1195 01:23:56,994 --> 01:23:58,994 Is Poto sleeping? 1196 01:24:13,396 --> 01:24:15,396 Signal is here. 1197 01:24:26,647 --> 01:24:27,490 Me? 1198 01:24:28,475 --> 01:24:30,475 - Here too. - Come... 1199 01:24:30,500 --> 01:24:32,351 Let's see if both of them were happy at night. 1200 01:24:32,376 --> 01:24:34,376 I had to look at the bad sunshine. 1201 01:24:34,401 --> 01:24:36,481 I must be silent. 1202 01:24:36,506 --> 01:24:39,506 - What are you saying? - when your grandson goes on the first night... 1203 01:24:39,531 --> 01:24:42,609 I was scared. 1204 01:24:42,634 --> 01:24:45,416 What do you have to do? my grandmother looks at me. 1205 01:24:45,441 --> 01:24:47,441 All night, playing Kolam. 1206 01:24:47,905 --> 01:24:51,837 Oh, how great my granddaughter is Kolam? 1207 01:24:51,862 --> 01:24:53,237 Get rid of it. 1208 01:24:53,448 --> 01:24:56,206 You need to wake up all night long. 1209 01:24:56,360 --> 01:24:59,995 How did she put Galya Kolam and how to get there? 1210 01:25:00,020 --> 01:25:03,129 - That's right. - Come on. 1211 01:25:03,363 --> 01:25:04,286 Jump. 1212 01:25:07,447 --> 01:25:10,331 What smoke is emitting. Are you raspacking? 1213 01:25:10,491 --> 01:25:16,562 I've seen... I've gotten a home temple after my granddaughter. 1214 01:25:16,587 --> 01:25:19,428 But do not know what the priest is. 1215 01:25:19,636 --> 01:25:22,136 Keep the flashlight over there flashing. 1216 01:25:22,161 --> 01:25:25,864 The lamps will light up. But, look, the rooms in the room too. Come on. 1217 01:25:26,325 --> 01:25:28,560 - Come quietly. Leather. - d. 1218 01:25:32,844 --> 01:25:36,641 There are things in the place where they are. Right. 1219 01:25:36,667 --> 01:25:39,807 It's not safe in the night. 1220 01:25:40,169 --> 01:25:43,442 The inspector drinks the milk and sleeps. 1221 01:25:43,617 --> 01:25:46,938 My friend is totally fresh. 1222 01:25:47,154 --> 01:25:50,178 I did not think anything like I thought. 1223 01:25:50,279 --> 01:25:52,349 - Hey, you idiot. - why. 1224 01:25:52,374 --> 01:25:53,850 - Take it easy. - where is ? 1225 01:25:56,379 --> 01:25:59,348 It does not work out. It's everything. 1226 01:26:00,109 --> 01:26:03,101 - Going. Like her mother... - What? 1227 01:26:03,126 --> 01:26:04,352 Look... 1228 01:26:05,154 --> 01:26:07,729 The glass of the hanging electric fan has been seen. 1229 01:26:07,754 --> 01:26:10,142 But now it's visible that the dead body hangs up. 1230 01:26:10,167 --> 01:26:11,351 - Please go. - Hey. 1231 01:26:22,523 --> 01:26:23,796 d. Grandmother. 1232 01:26:23,821 --> 01:26:27,836 What is this? How enthusiastic the new bride is. 1233 01:26:27,861 --> 01:26:31,525 He throws me his flesh and puts me meat - To whom should I give. She, - This. 1234 01:26:34,016 --> 01:26:38,062 I know exactly who needs to give. 1235 01:26:38,102 --> 01:26:42,672 = Buru This is only the decomposing, you are larvae. 1236 01:26:42,928 --> 01:26:47,373 The shell that has all the energy It should grunge my grandson. 1237 01:26:48,470 --> 01:26:53,962 Hey, Zodiac, I'm wearing a white shirt on the first night and wearing a white shirt and hanging on the fan 1238 01:26:53,987 --> 01:26:58,883 If you have not eaten my chicken steak with my wife... 1239 01:26:59,005 --> 01:27:00,520 When is that happening? 1240 01:27:02,909 --> 01:27:04,940 Sorry, will there be a gamble? 1241 01:27:09,429 --> 01:27:11,679 No, give it to your wife. 1242 01:27:22,694 --> 01:27:24,043 - That son is Married. - B. 1243 01:27:24,068 --> 01:27:26,411 Get a limited time with Sammy's house coming. 1244 01:27:26,543 --> 01:27:29,246 Good fortune, come with the blessing. 1245 01:27:32,165 --> 01:27:34,446 Come on, you get the car. 1246 01:27:37,024 --> 01:27:40,338 OK, you came. Keep this key up. 1247 01:27:40,515 --> 01:27:42,757 My grandmother now gives the child the key. 1248 01:27:42,782 --> 01:27:45,953 It's going to be a mistake to go in a few places. 1249 01:27:45,978 --> 01:27:48,853 You will come and tell my grandson your love. 1250 01:27:48,878 --> 01:27:53,839 Read and get married and then did not get out... 1251 01:27:53,967 --> 01:27:58,647 I did not send it or my name was Marie. Carefully go. 1252 01:27:59,316 --> 01:28:01,495 - Right? - I was keen on what my grandmother thought. 1253 01:28:01,520 --> 01:28:03,207 - Go grandma. - Keep going. 1254 01:28:03,509 --> 01:28:04,126 Sit down. 1255 01:28:15,273 --> 01:28:17,094 Banged, you did not get anything. 1256 01:28:31,207 --> 01:28:32,027 Come on. 1257 01:28:32,052 --> 01:28:33,364 Come... 1258 01:28:33,389 --> 01:28:34,530 Come quickly. 1259 01:29:19,247 --> 01:29:20,825 Bhagram... 1260 01:29:21,391 --> 01:29:24,258 Bhagam... What happened? 1261 01:29:27,860 --> 01:29:31,230 Good thing is. Your granddaughter is a pregnant mother. 1262 01:29:33,207 --> 01:29:37,239 It's better to be careful. Do not raise the load. Do not go up. 1263 01:29:37,456 --> 01:29:41,033 Good fruit should be given. Make good food. 1264 01:29:41,400 --> 01:29:43,555 = Stay three months safely. 1265 01:29:47,949 --> 01:29:49,378 Here, drink. 1266 01:30:05,990 --> 01:30:09,123 What Mr. Mahatmai grabs. 1267 01:30:09,371 --> 01:30:13,144 What's the matter? The night show. It's nothing. 1268 01:30:14,298 --> 01:30:18,142 Somewhere right, hard... 1269 01:30:18,453 --> 01:30:20,336 - Donate a girl. - Feminine? 1270 01:30:20,459 --> 01:30:23,669 - Yes. - You are an ugly man... 1271 01:30:23,694 --> 01:30:27,248 You ask for boys. You ask for a girlfriend. 1272 01:30:27,366 --> 01:30:31,982 It is not. If a girl gives birth to birth, my grandmother seemed to be without me. 1273 01:30:32,056 --> 01:30:34,720 - I want to make. That's it. - Look at this. 1274 01:30:35,163 --> 01:30:36,921 your grandfather is yours? 1275 01:30:37,552 --> 01:30:39,075 Only my grandmother takes my thing. 1276 01:30:39,552 --> 01:30:41,717 My mother is gone when I'm orphaned. 1277 01:30:42,560 --> 01:30:46,857 If only you enter this kid, your wife screams. 1278 01:30:46,931 --> 01:30:50,151 - My wife's saying is possible. - This is your baby's baby. 1279 01:30:50,306 --> 01:30:53,032 I did not say no. Hand over to his father's sister. 1280 01:30:53,057 --> 01:30:55,720 Go to an orphanage and go. 1281 01:30:55,745 --> 01:30:58,728 Why should I go to an orphanage while I am? 1282 01:30:58,798 --> 01:31:03,438 - She. You do not know what to create. - Do not you want me? 1283 01:31:03,649 --> 01:31:06,664 Huh I got a baby that burns... 1284 01:31:06,689 --> 01:31:08,899 The big grandson is important. 1285 01:31:09,860 --> 01:31:12,755 I was the baby's grandmother's daughter. 1286 01:31:13,054 --> 01:31:16,734 Mother's mother is talking like motherfucking. I do not know why my grandmother is? 1287 01:31:18,128 --> 01:31:20,691 My dad is also. Mom too. 1288 01:31:24,736 --> 01:31:28,548 Do not worry about anything. Making Nibul children. 1289 01:31:29,541 --> 01:31:32,025 Both Marie's right to build. 1290 01:31:35,400 --> 01:31:38,548 If someone wants to kill someone in the village, they come to the Roelax. 1291 01:31:38,880 --> 01:31:42,229 You are right for me to kill my enemy. 1292 01:31:42,254 --> 01:31:44,285 d. Are they just humans? 1293 01:31:44,446 --> 01:31:48,618 This is the time to kill the kill, not a normal witch. 1294 01:31:49,117 --> 01:31:50,398 LTTE hunting. 1295 01:31:50,894 --> 01:31:54,956 - It was necessary to dance. - That's the door, watch this and dance. 1296 01:31:55,029 --> 01:31:56,591 Look at this and dance. 1297 01:31:58,138 --> 01:32:02,364 Look, Pandey, we need to go to court tomorrow. If you do not, 1298 01:32:02,680 --> 01:32:05,727 whether we are or not. If the girl comes... 1299 01:32:06,811 --> 01:32:08,373 The court arrived. 1300 01:32:08,781 --> 01:32:10,343 Put it in court and kill it. 1301 01:32:12,304 --> 01:32:13,389 Put a tactic. 1302 01:33:08,767 --> 01:33:10,783 - Ah, you say dad. - where are you ? 1303 01:33:10,808 --> 01:33:13,948 - This Rajendra arrives at home. - Give the phone the shotbox. 1304 01:33:13,973 --> 01:33:15,044 - Here. - B. 1305 01:33:15,069 --> 01:33:17,358 - = - Daddy's talking. - Hold on a second. 1306 01:33:20,914 --> 01:33:21,633 Give it. 1307 01:33:22,285 --> 01:33:23,848 Uncle, u tell Uncle. - O son of a bitch. 1308 01:33:23,952 --> 01:33:26,288 - Do not come to court today. - Why uncle. 1309 01:33:26,907 --> 01:33:30,424 No, these BANDY men are acting like that. I'm a little scared. 1310 01:33:30,449 --> 01:33:33,863 - Do not listen to me. - It does not work. I will come. 1311 01:33:34,096 --> 01:33:37,478 When you say no, you can not. I've already lost one life. 1312 01:33:37,695 --> 01:33:40,272 - You do not want to lose. - Nothing happens. Uncle. 1313 01:33:40,879 --> 01:33:42,582 - I'll be right back. - Nobody. 1314 01:33:52,370 --> 01:33:53,362 Wait a minute. 1315 01:33:57,813 --> 01:33:58,930 - Hello. - Dai. 1316 01:33:59,297 --> 01:34:01,038 What's the court surrounded? 1317 01:34:02,223 --> 01:34:04,660 I'll take my wife in front of you and come to court. 1318 01:34:05,243 --> 01:34:08,970 Do not worry. Let me see how it goes before my eyes. 1319 01:34:09,056 --> 01:34:10,665 A good man, if you do 1320 01:34:12,402 --> 01:34:15,738 If the girl is in the courthouse, we have to go all night. 1321 01:34:16,078 --> 01:34:17,962 Huh Goes inside. 1322 01:34:18,081 --> 01:34:19,823 In court, I'll kill him. 1323 01:34:23,159 --> 01:34:25,526 Hey. This guy came here? 1324 01:34:28,915 --> 01:34:31,438 Hey, see what you're up to. 1325 01:34:31,640 --> 01:34:34,656 Do not let me kill you if you know that someone came to kill someone. 1326 01:34:35,046 --> 01:34:36,280 Stop the car. 1327 01:34:37,519 --> 01:34:38,871 - Hey, time. - elder brother. 1328 01:34:39,353 --> 01:34:42,424 - What are you doing here? - No, my brother just came to court. 1329 01:34:42,639 --> 01:34:45,459 Mohali flags are coming up. 1330 01:34:45,700 --> 01:34:46,769 Rumblers. 1331 01:34:46,810 --> 01:34:49,419 Have to come to a murder case. Is not it? 1332 01:34:49,450 --> 01:34:51,926 - Yes, brother, that's it. - Go. 1333 01:34:56,492 --> 01:34:59,802 - What are you saying? Nothing. Brother. It's a case in court. 1334 01:34:59,827 --> 01:35:01,991 Fear that something was good in good times. 1335 01:35:07,228 --> 01:35:08,994 Hey, Pandey, check it out. 1336 01:35:24,654 --> 01:35:27,980 Oh, that brother of yours is with the wife along the way. 1337 01:35:28,005 --> 01:35:30,286 - Stop the car. - What's happening here? 1338 01:36:01,596 --> 01:36:04,882 Marie... 1339 01:36:05,156 --> 01:36:07,031 - Seeing the murder happened, Mom. - Yes, sir. 1340 01:36:07,460 --> 01:36:11,833 At ten o'clock in the day, my eyes were visible from my eyes. 1341 01:36:11,858 --> 01:36:15,192 Mummy cuts down Pandey's mother's neck. 1342 01:36:15,217 --> 01:36:19,506 - Why did not Mom tell this? - No one ever asked about the murder anymore, mates. 1343 01:36:20,225 --> 01:36:24,328 Rajapiyam Police Ganesh is the officer. 1344 01:36:24,392 --> 01:36:28,711 Roeleks Pandyans and his men... 1345 01:36:28,736 --> 01:36:30,970 Themnei Marie Aman is fumed... 1346 01:36:30,995 --> 01:36:35,736 Without a doubt, Rolecx Pendants and his team were arrested 1347 01:36:35,761 --> 01:36:41,636 => Order the police to order the police to appoint an incorrect paper. 1348 01:36:42,121 --> 01:36:45,512 Have a look, brother-in-law? That muslin showed his traits. 1349 01:36:46,007 --> 01:36:47,390 We are not looking at ourselves. 1350 01:36:47,542 --> 01:36:50,668 - He took the side of boyfriends. - Did not ask. 1351 01:36:50,948 --> 01:36:52,854 Now you are suffering. 1352 01:36:53,235 --> 01:36:55,649 What is Pandy? b. 1353 01:36:55,882 --> 01:36:59,192 I tried to kill my husband for the Gunman. 1354 01:36:59,217 --> 01:37:00,873 That's Modi. 1355 01:37:00,898 --> 01:37:04,257 What do you say to her? these are not getting used to your brother's brain. 1356 01:37:04,282 --> 01:37:06,899 Whatever happens, the office closes its eyes. Look, look. 1357 01:37:07,020 --> 01:37:08,911 These boats know this. 1358 01:37:10,091 --> 01:37:13,153 You left off in court knowing that you and MR. 1359 01:37:13,377 --> 01:37:17,002 You are right. I came to your beliefs. 1360 01:37:17,654 --> 01:37:20,678 You believe it. no. 1361 01:37:21,425 --> 01:37:25,371 Not Maruti's marriage only. Give presents. Gifts. 1362 01:37:25,979 --> 01:37:27,611 Have you seen? Give the phone. 1363 01:37:27,711 --> 01:37:29,430 - Here is my brother. - Look at you. 1364 01:37:36,350 --> 01:37:37,568 Uncle to take the car. 1365 01:37:37,869 --> 01:37:40,018 Brother come quickly. We will meet before the association. 1366 01:37:40,344 --> 01:37:41,359 - Hello, brother. - Welcome. 1367 01:37:42,094 --> 01:37:45,117 All the rice was ordered to come to the mohicle. Come on in, too. - Alright...... See if the brother stopped our vehicle. 1368 01:37:53,319 --> 01:37:56,436 - Come here. - It's crazy for you. 1369 01:37:56,498 --> 01:37:58,389 Brother is out driving the car stopped. 1370 01:37:58,457 --> 01:37:59,277 Car drive. 1371 01:37:59,345 --> 01:38:01,345 Who took the fuckin 'in here? 1372 01:38:01,776 --> 01:38:04,045 And will this kid go in with you too? 1373 01:38:04,188 --> 01:38:05,969 Hey, stop it. 1374 01:38:06,239 --> 01:38:10,231 Reading great. The brother who does not like my brother-in-law went to court in court. 1375 01:38:10,490 --> 01:38:13,021 Is it good not to bring your brother-in-law to your brother's brother? 1376 01:38:13,046 --> 01:38:15,750 Look, brother of the uncle and grandmother. 1377 01:38:15,854 --> 01:38:18,377 Come and talk. Over the haughty. 1378 01:38:18,779 --> 01:38:21,591 What is it, Pandey? What did I do not like you? 1379 01:38:21,616 --> 01:38:24,882 That Maruyus' wife's taking me to court to put me inside. D. 1380 01:38:25,000 --> 01:38:27,430 I did not want to come to court if I tried to stop. 1381 01:38:27,455 --> 01:38:30,423 You both bring it in the courts. 1382 01:38:30,448 --> 01:38:34,120 As for you, you both give birth and give presents. d. 1383 01:38:34,503 --> 01:38:37,808 Then I do not matter. This is the most important thing for you. 1384 01:38:37,833 --> 01:38:40,650 Look here you are giving a life for me. 1385 01:38:40,826 --> 01:38:43,161 But the one he saved my life. 1386 01:38:43,186 --> 01:38:46,334 - How do I know it's your problem? - Know. 1387 01:38:46,392 --> 01:38:50,618 Do not you think that your enemy is my enemy? My enemy is like your enemy. 1388 01:38:50,643 --> 01:38:55,486 Raja's brother is the enemy of you. Your brother does not want to know your stuff. 1389 01:38:55,511 --> 01:38:58,738 It's a dog's shoulders. Baby is not good enough for a dog to dance. 1390 01:38:58,921 --> 01:39:01,889 = Hey you're jumping in the middle. 1391 01:39:01,914 --> 01:39:03,593 - You must kill yourself first. - Hey. 1392 01:39:03,963 --> 01:39:09,228 Whatever kind of courage you are touching with my husband. 1393 01:39:09,253 --> 01:39:11,792 You could have killed that very day. 1394 01:39:12,252 --> 01:39:14,386 - It's wrong to go. - How do you get Uncle? 1395 01:39:18,737 --> 01:39:21,339 Hey, how are you? 1396 01:39:21,374 --> 01:39:25,092 Who alone is not my brother who does not want my life. They want to hit anyone. 1397 01:39:25,697 --> 01:39:28,782 You should know it. And your brother should know. 1398 01:39:30,842 --> 01:39:35,217 If she finds out that she had helped her boyfriend at any time... 1399 01:39:36,249 --> 01:39:37,804 Cut off. 1400 01:39:40,041 --> 01:39:41,111 YAMU uncle. 1401 01:39:46,677 --> 01:39:49,502 Myth of dairy cow is given. 1402 01:39:49,728 --> 01:39:52,385 But it is the milk that is being milked. 1403 01:39:52,773 --> 01:39:55,328 I do not know. Surprise your brother. 1404 01:39:56,380 --> 01:39:57,255 Hey. 1405 01:39:58,262 --> 01:40:00,262 Call the OIC of the police station. 1406 01:40:05,919 --> 01:40:08,771 Hey, you messed with the myspace. 1407 01:40:08,796 --> 01:40:12,561 Hey, Katvara, it's your bargain. What for you to take pest? 1408 01:40:12,633 --> 01:40:16,101 => Call your brother and put him in there. I will get caught without knowing. 1409 01:40:16,126 --> 01:40:20,266 The court's attorney ordered that you be arrested. 1410 01:40:20,291 --> 01:40:22,596 The only help we could get was those mailservices. 1411 01:40:22,822 --> 01:40:25,329 - Now, there are no mails. - Pandey, See the news. 1412 01:40:25,788 --> 01:40:26,905 In the unanimous province of the uncle... A Rajaflaj's ex-minister 1413 01:40:31,744 --> 01:40:36,056 Rollex Pandy has worked against party law... 1414 01:40:36,304 --> 01:40:39,758 All posts will be removed from the party. 1415 01:40:39,783 --> 01:40:43,775 The general secretary of the party informed. 1416 01:40:44,612 --> 01:40:46,714 Is it... it's gone? 1417 01:40:47,094 --> 01:40:49,976 Look, Pandey is not your time. 1418 01:40:50,248 --> 01:40:51,951 Lie to go somewhere. 1419 01:40:52,217 --> 01:40:54,373 If you do not go in and go stoning. 1420 01:40:55,934 --> 01:41:00,098 a... is it going to bake? Not good at the time. 1421 01:41:03,061 --> 01:41:04,389 Marry. 1422 01:41:04,838 --> 01:41:07,284 You came with your wife and went to court in court... 1423 01:41:07,784 --> 01:41:10,863 I was hoping. You grow up with age. 1424 01:41:11,353 --> 01:41:12,674 You made the call. 1425 01:41:13,196 --> 01:41:18,431 Give me Padaviya and beat me to the pretty person who was attacking me. 1426 01:41:18,456 --> 01:41:22,404 Then you are a worker. Worker grows more and more. 1427 01:41:22,883 --> 01:41:24,406 It's up to you too. 1428 01:41:25,013 --> 01:41:26,662 But you were to your grandmother. 1429 01:41:27,347 --> 01:41:28,854 Why do you stand? 1430 01:41:28,894 --> 01:41:31,060 Go into the house beforehand. 1431 01:41:31,999 --> 01:41:32,936 Grandma. 1432 01:41:34,569 --> 01:41:35,506 Grandma. 1433 01:41:37,543 --> 01:41:38,707 What happened? 1434 01:41:39,123 --> 01:41:40,084 Where is grandma? 1435 01:41:40,307 --> 01:41:41,815 I went to flee to the market. 1436 01:41:42,179 --> 01:41:42,874 The market. 1437 01:41:46,003 --> 01:41:49,635 Because your wife, my grandmother, went to flee to the mall? 1438 01:41:49,658 --> 01:41:52,472 How can she stay with me? 1439 01:41:52,497 --> 01:41:55,137 I thought I would gladly handle it. 1440 01:41:55,387 --> 01:41:58,332 Ok what? Asked to lift the evidence. 1441 01:42:04,558 --> 01:42:07,772 You have a deal with me. I'm coming to Mileway first. 1442 01:42:07,797 --> 01:42:09,303 Get her first. 1443 01:42:30,514 --> 01:42:32,600 Hey, he is not looking old. 1444 01:42:54,124 --> 01:42:57,772 What if I was scared of my grandfather? 1445 01:42:58,031 --> 01:43:00,484 It will not be easy to kill. 1446 01:43:00,911 --> 01:43:04,522 The one who gave the correct post was stopped and stopped. 1447 01:43:04,665 --> 01:43:06,867 He sends men who take the guns. 1448 01:43:08,448 --> 01:43:10,650 Someone killed me for Mileway. 1449 01:43:10,684 --> 01:43:12,395 How not to kill him? 1450 01:43:15,023 --> 01:43:17,969 If this is not the case for Macy's Road. 1451 01:43:18,311 --> 01:43:19,421 Your grandma. 1452 01:43:21,920 --> 01:43:24,592 My house is in. come soon. 1453 01:44:28,786 --> 01:44:31,985 What happened to Maruyou again? d. 1454 01:44:33,330 --> 01:44:35,915 Behind your face in front of him Read a lot. I'm your grandmother. 1455 01:44:41,195 --> 01:44:44,366 Whenever I go to Mylvem, I will read. 1456 01:44:44,602 --> 01:44:48,300 After killing the head, do not have to be dashed. 1457 01:44:48,325 --> 01:44:51,738 I have added and added. I need to know who I am. 1458 01:44:51,949 --> 01:44:54,770 The other one will be sent to your home. Coming there. 1459 01:45:10,047 --> 01:45:11,851 Hey, watch the time. 1460 01:45:20,632 --> 01:45:21,538 Take the car. 1461 01:45:24,596 --> 01:45:27,737 - No, no... do not go. - They're going. 1462 01:45:28,119 --> 01:45:29,992 - No. - You do not have anything. 1463 01:45:30,017 --> 01:45:33,148 - Nothing. - Why is my mother soaked? 1464 01:45:33,173 --> 01:45:37,080 It's nothing. They were stowed in the warehouse. That's it. 1465 01:45:38,211 --> 01:45:41,536 - Then there would be gold. - It's frightening you. 1466 01:45:42,342 --> 01:45:45,240 Take me to the throne. Come on, come on. 1467 01:45:50,350 --> 01:45:51,733 - Bhagam. - Skins. 1468 01:45:54,589 --> 01:45:56,237 What happened, Grandfather? Where did you go? 1469 01:45:56,813 --> 01:45:58,937 It did not go anywhere. Do not worry. 1470 01:45:59,305 --> 01:46:04,110 - Why is saree wet? - They're nothing. Get this phone out there. 1471 01:46:04,568 --> 01:46:06,873 - Go. - She got drunk. 1472 01:46:07,398 --> 01:46:10,437 - Take a little milk just like a rifle. - Skins. - 1473 01:46:18,142 --> 01:46:19,791 Here. Drink. 1474 01:46:29,538 --> 01:46:31,865 - What are you? Grandma. - Nothing. 1475 01:46:47,720 --> 01:46:48,963 I want it. 1476 01:46:49,453 --> 01:46:51,398 Cause of hearing in court? 1477 01:46:52,394 --> 01:46:53,637 - Oh. - If not. 1478 01:46:53,669 --> 01:46:56,779 I already lost her mother because of him already. 1479 01:46:58,103 --> 01:47:01,705 - Do not let our grandma back down. - It does not work. 1480 01:47:02,597 --> 01:47:04,877 Nothing to fear. Now go to sleep. 1481 01:47:05,290 --> 01:47:08,656 - No what I'm saying. - Said. Sleep. 1482 01:47:13,566 --> 01:47:18,097 Do not come home until marriage. Marriage does not come to the road. 1483 01:47:18,538 --> 01:47:21,405 Do you sleep at the time of daylight? 1484 01:47:22,507 --> 01:47:23,491 Dai Maru... 1485 01:47:25,638 --> 01:47:28,763 That's my grandmother. Why are you sleeping on the floor? 1486 01:47:29,255 --> 01:47:34,024 Grandma. ฤ€ccฤซฤmmฤ. That's my grandma. My grandma. 1487 01:47:34,049 --> 01:47:36,978 Dai Maruyudu... 1488 01:47:37,569 --> 01:47:39,710 Dai's my grandmother. 1489 01:47:39,735 --> 01:47:40,978 Dai... 1490 01:47:41,125 --> 01:47:44,218 Dai's grandmother. Da Machan, please. 1491 01:47:44,489 --> 01:47:45,787 - This is my grandmother. - Grandma. 1492 01:47:46,066 --> 01:47:48,597 - What happened? - Grandma... 1493 01:47:48,697 --> 01:47:51,282 - Grandma... - Grandma. 1494 01:47:51,768 --> 01:47:54,002 grandma... 1495 01:47:54,186 --> 01:47:55,780 grandma. 1496 01:47:56,244 --> 01:47:58,376 What is the Dai grandma's mom? 1497 01:47:59,012 --> 01:47:59,801 Look. 1498 01:48:03,219 --> 01:48:05,140 What grandpa did you see? 1499 01:48:07,390 --> 01:48:08,414 grandma. 1500 01:48:10,784 --> 01:48:11,588 Look. 1501 01:48:14,200 --> 01:48:15,224 grandma. 1502 01:48:16,288 --> 01:48:17,686 What's wrong? 1503 01:48:18,564 --> 01:48:19,939 See, my grandmother. 1504 01:48:31,314 --> 01:48:34,462 What are the moments of your home? 1505 01:48:34,538 --> 01:48:38,976 The ears that hear the bubbles echo to our house for our home. She, 1506 01:48:39,774 --> 01:48:41,617 I said. 1507 01:48:42,078 --> 01:48:45,172 I'm busy waiting. 1508 01:48:46,061 --> 01:48:48,576 Injured. Swollen. 1509 01:48:50,303 --> 01:48:52,835 How to kill. 1510 01:48:53,543 --> 01:48:55,777 Your girlfriend did not bite, did not make. 1511 01:48:56,009 --> 01:48:59,743 It's just settled down. I did not do it. 1512 01:49:34,819 --> 01:49:38,842 Hey, Pandey, put a good oil on you. 1513 01:49:39,442 --> 01:49:40,482 What is it, son of a bitch? 1514 01:49:43,408 --> 01:49:45,708 - It's right, man. - Then put it on you. 1515 01:50:22,146 --> 01:50:24,630 What is Mother? Do you know what happens? 1516 01:50:24,654 --> 01:50:27,566 know, well know. 1517 01:50:27,964 --> 01:50:31,175 I understand your happiness is in front of my eyes. 1518 01:50:32,930 --> 01:50:35,414 How quickly will I die? 1519 01:50:35,539 --> 01:50:37,351 It's just like my grandson. 1520 01:50:37,983 --> 01:50:41,451 Cut your knives. There is nothing here. 1521 01:50:41,931 --> 01:50:43,557 I will not tell the urn. 1522 01:50:44,057 --> 01:50:47,666 No, my death is your death. 1523 01:50:48,510 --> 01:50:49,808 Quickly give the pomegranate. 1524 01:50:51,888 --> 01:50:55,639 I have brave like helmet, you look like head. 1525 01:50:57,015 --> 01:50:58,906 Do not worry. 1526 01:50:59,304 --> 01:51:01,616 Cut and cut. 1527 01:51:15,600 --> 01:51:20,709 = What if we gave the medicine to our grandmother? Well sulphurised I washed in ice and drank so cold loaf... 1528 01:51:26,354 --> 01:51:28,307 The news will quickly get up. 1529 01:51:32,732 --> 01:51:35,732 You and your grandmother are like yourself and me. 1530 01:51:36,388 --> 01:51:39,802 I had to arrive late at night as I left. 1531 01:51:49,727 --> 01:51:52,524 Have your grandmother's mouth eat the yoke. 1532 01:51:58,185 --> 01:52:01,576 What your grandmother said. He would die if he died. 1533 01:52:02,372 --> 01:52:06,396 If your grandmother's dead. Why do I die? 1534 01:52:06,611 --> 01:52:10,071 Are you a man in the city? 1535 01:52:10,163 --> 01:52:13,007 Or I'll be seeing the big man myself. 1536 01:52:14,949 --> 01:52:17,223 Sverige is coming. 1537 01:52:23,989 --> 01:52:26,411 Daddy. So. 1538 01:52:32,648 --> 01:52:34,343 There came. 1539 01:52:43,779 --> 01:52:44,927 Hey. 1540 01:52:45,720 --> 01:52:47,518 She is coming like a tiger. 1541 01:52:48,124 --> 01:52:50,193 I said this is not a wild goose. 1542 01:52:51,796 --> 01:52:53,233 LTTE hunting. 1543 01:59:59,539 --> 02:00:04,181 I forgive you for 25 years and drink as a grandson. What have I done? 1544 02:00:04,603 --> 02:00:07,643 What I did. What did you do, Grandma? 1545 02:00:09,343 --> 02:00:10,965 I am you. 1546 02:00:11,495 --> 02:00:12,565 Fire. 125681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.