All language subtitles for www.1TamilMV.win - Khiladi (2020) Telugu (Original Version) TRUE WEB-DL - E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,791 --> 00:02:42,166 'It is said, 'In life you must be a leader or be with a leader' 2 00:02:42,375 --> 00:02:46,166 'Just like that, you should either be born rich or be poor' 3 00:02:46,416 --> 00:02:48,750 'Between either status is middle class' 4 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 'That too lower middle class' 5 00:02:50,416 --> 00:02:52,875 'Born in this class neither here nor there' 6 00:02:52,958 --> 00:02:56,208 'Do something and somehow reach the cream of society' 7 00:02:56,208 --> 00:02:57,166 'I am one among those boys' 8 00:02:57,708 --> 00:03:01,750 'This goal I decided to aspire for is chasing me till date' 9 00:03:02,958 --> 00:03:04,666 'My name is Sathya' 10 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 Get down 11 00:03:20,625 --> 00:03:23,125 - Shall we eat and go? - Okay, da 12 00:03:24,958 --> 00:03:25,541 Buddy 13 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 Hey, they are tanked totally 14 00:03:37,916 --> 00:03:39,916 Shall we steal their car? 15 00:03:40,625 --> 00:03:43,250 This area is dangerous If we get caught that's it 16 00:03:43,541 --> 00:03:45,833 Yes or no? Just tell me that 17 00:03:46,416 --> 00:03:48,333 I feel we shouldn't 18 00:03:48,375 --> 00:03:49,625 Then let's go ahead 19 00:03:50,041 --> 00:03:50,958 Listen to me 20 00:03:51,208 --> 00:03:52,500 Walk up to that shop 21 00:03:52,791 --> 00:03:55,875 Pretend you're eating 'biriyani' and update me 22 00:03:55,916 --> 00:03:57,500 I'll handle the rest 23 00:03:57,875 --> 00:03:58,458 Okay 24 00:04:00,416 --> 00:04:01,458 Be alert 25 00:04:05,916 --> 00:04:07,125 Anna, 1 chicken 'biriyani' 26 00:04:37,625 --> 00:04:39,833 Hey! Our car, I say 27 00:04:40,875 --> 00:04:42,791 Come fast, Hey. 28 00:04:43,208 --> 00:04:45,208 'Stop, man' 29 00:04:45,291 --> 00:04:47,250 - That's my car - Stop, I say 30 00:04:47,333 --> 00:04:48,791 - Stop - If I get hold of you! 31 00:04:48,791 --> 00:04:51,041 Stop! 32 00:04:59,625 --> 00:05:01,041 Sir, how long will it take? 33 00:05:01,041 --> 00:05:03,125 Do you know the car belongs to the councilor? 34 00:05:03,291 --> 00:05:05,666 You aren't even registering our complaint! 35 00:05:05,875 --> 00:05:07,333 - Then - What 'then'? 36 00:05:07,625 --> 00:05:09,958 Before you take action the car would've passed Andhra 37 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 But you are sitting and happily eating 'vada'! 38 00:05:12,791 --> 00:05:15,875 Sir, my father is already boiling mad 39 00:05:16,291 --> 00:05:18,625 Why should your father be angry if I eat 'vada'? 40 00:05:18,666 --> 00:05:20,291 Sir, don't crack jokes 41 00:05:20,333 --> 00:05:21,541 1st record our complaint, sir 42 00:05:21,875 --> 00:05:23,625 You are really hopping mad, eh? 43 00:05:26,958 --> 00:05:28,791 - What is this? - What? 44 00:05:29,125 --> 00:05:32,291 This is your car's registration certificate 45 00:05:34,125 --> 00:05:35,541 Sir, this is my car's document 46 00:05:35,666 --> 00:05:37,791 If you're the councilor's son won't you pay your dues? 47 00:05:38,541 --> 00:05:42,125 If you don't pay your dues for 8 months why won't your car be seized? 48 00:05:42,458 --> 00:05:44,625 He has played by the rules and seized it 49 00:05:45,166 --> 00:05:49,500 Head-deep in fraudulent acts and then complain with distorted facts 50 00:05:50,208 --> 00:05:50,750 Get lost! 51 00:06:12,541 --> 00:06:15,375 I lost my job only because of this councilor issue 52 00:06:15,541 --> 00:06:18,208 They asked me to seize the car and chucked me out now 53 00:06:18,250 --> 00:06:19,416 Are they off their rockers? 54 00:06:19,625 --> 00:06:21,041 'He ordered this too!' 55 00:06:21,541 --> 00:06:23,833 Hey, why are you staring at this? 56 00:06:23,875 --> 00:06:25,833 Nothing, dude 57 00:06:25,958 --> 00:06:29,291 Drink gallons of booze Nothing wrong 58 00:06:29,375 --> 00:06:32,125 Cut down on your appetizers please 59 00:06:32,250 --> 00:06:35,583 Too expensive here We can order plenty more outside 60 00:06:35,833 --> 00:06:39,125 I'm talking about my life and you're worried about a silly side dish 61 00:06:39,916 --> 00:06:41,291 Isn't this your treat? 62 00:06:41,541 --> 00:06:44,333 I threw a bachelors' party yesterday 63 00:06:44,333 --> 00:06:46,166 Yesterday was your treat, huh? 64 00:06:46,458 --> 00:06:48,083 - Bachelors' party means what? - What? 65 00:06:48,083 --> 00:06:51,375 As long as I'm a bachelor you host parties for me 66 00:06:51,375 --> 00:06:52,791 That's the real meaning 67 00:06:53,541 --> 00:06:55,916 You'll have various schemes to avail freebies, huh? 68 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 - Fat hopes! - How rude? 69 00:06:58,416 --> 00:07:00,125 Do you know my monthly commitments? 70 00:07:00,458 --> 00:07:03,833 1st of every month I have to pay my EMI and my dues 71 00:07:03,875 --> 00:07:05,625 Pressure builds up in my brain 72 00:07:05,791 --> 00:07:07,375 I can't even think straight 73 00:07:08,000 --> 00:07:11,416 Haven't I been telling you I want to start a travel agency? 74 00:07:11,416 --> 00:07:12,416 Are you coming up with ideas? 75 00:07:12,541 --> 00:07:14,541 'I thought I'll at least get a loan' 76 00:07:14,750 --> 00:07:17,708 These bank officers never sanction me a loan 77 00:07:18,041 --> 00:07:20,875 You want to start a travel agency That's all, right? 78 00:07:20,875 --> 00:07:22,250 Just chill, I've spoken to someone 79 00:07:22,416 --> 00:07:24,250 - Who? - A friend of his 80 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 Gets loans without documents 81 00:07:26,458 --> 00:07:28,166 He has helped many friends 82 00:07:28,208 --> 00:07:30,083 In 2 days he'll be in Chennai 83 00:07:30,083 --> 00:07:32,416 We can go in person and clinch the deal 84 00:07:32,416 --> 00:07:33,750 Can I get a loan without documents? 85 00:07:33,833 --> 00:07:35,291 I've discussed everything 86 00:07:35,416 --> 00:07:37,250 If the bank officer strings us along 87 00:07:37,291 --> 00:07:39,791 ...he'll wheel and deal and get the amount 88 00:07:39,791 --> 00:07:41,958 Are you okay with getting it in cash? 89 00:07:42,000 --> 00:07:43,625 What kind of a question is that?! 90 00:07:43,708 --> 00:07:48,958 If I get cash, I'll buy 2 Innova cars and pledge those documents 91 00:07:48,958 --> 00:07:50,541 In that cash I'll buy 2 smaller cars 92 00:07:50,625 --> 00:07:53,375 I'll re-pledge it and pay an advance for the agency! 93 00:07:55,291 --> 00:07:57,541 Till the very end you won't use your cash 94 00:07:57,750 --> 00:08:00,041 How can you say this? You're included in my deal 95 00:08:00,083 --> 00:08:02,208 For God's sake please Count me out 96 00:08:02,208 --> 00:08:03,541 I don't want this job 97 00:08:03,708 --> 00:08:07,041 I borrowed some money for my wedding 98 00:08:07,208 --> 00:08:10,625 After you get the cash, if you can rotate the fund and help me 99 00:08:10,625 --> 00:08:15,083 Nithin Sathya's influence! I'll get even with you 100 00:08:22,416 --> 00:08:25,291 Ma, why can't you get my lunch ready early in the morning? 101 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 How long will the van wait? 102 00:08:27,208 --> 00:08:28,375 Wait, I'm coming. 103 00:08:28,583 --> 00:08:31,000 You woke up late and are you scolding me? 104 00:08:31,291 --> 00:08:32,750 'This has become a habit with you' 105 00:08:33,375 --> 00:08:33,833 Your lunch box 106 00:08:34,041 --> 00:08:35,666 You know I leave a bit late for school 107 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Can't you prepare my lunch early? 108 00:08:37,458 --> 00:08:39,125 You talk 19 to a dozen! 109 00:08:39,166 --> 00:08:39,875 Go fast 110 00:08:41,416 --> 00:08:43,541 Hey, why are you so rude to amma? 111 00:08:43,708 --> 00:08:45,583 Learnt it from the girl in the opposite flat? 112 00:08:45,625 --> 00:08:47,416 - Don't hit me - Drama queen, go 113 00:08:49,291 --> 00:08:50,083 Bye, ma 114 00:08:50,375 --> 00:08:51,666 - Hey - What, ma? 115 00:08:51,666 --> 00:08:53,250 Give me your salary 116 00:08:53,291 --> 00:08:55,458 Past 2 months I haven't paid the milk man 117 00:08:55,541 --> 00:08:59,041 You haven't even given me coffee and you want my money! 118 00:09:02,375 --> 00:09:03,500 This is all I have 119 00:09:03,500 --> 00:09:06,708 Remove your glass and see You've given only Rs 2000 120 00:09:06,708 --> 00:09:09,333 Whaaat...2000? Thank god you told me 121 00:09:09,916 --> 00:09:11,666 Here 500 rupees 122 00:09:11,791 --> 00:09:14,125 Be a bit thrifty You're way too generous! 123 00:09:14,125 --> 00:09:15,458 Hey! What is this? 124 00:09:16,208 --> 00:09:18,041 Dawdling away Why so late? 125 00:09:18,041 --> 00:09:21,291 Not knowing I'm jobless my mother wanted money 126 00:09:21,625 --> 00:09:23,166 It's very hot today. 127 00:09:23,166 --> 00:09:24,416 It's very hot I'll close your eyes? 128 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 What's wrong with you? 129 00:09:26,625 --> 00:09:30,125 I've told him all the details he wanted to know about your family 130 00:09:30,125 --> 00:09:32,875 Do you know our plan? Go straight and sit 131 00:09:32,875 --> 00:09:35,625 Sign wherever he asks you to sign and zip zap zoom 132 00:09:35,958 --> 00:09:39,250 Signing is okay but will he arrange the loan properly? 133 00:09:39,416 --> 00:09:40,625 How can you doubt me? 134 00:09:40,625 --> 00:09:42,500 Trust is the key factor 135 00:09:42,666 --> 00:09:45,416 All those who borrowed from him are well-settled 136 00:09:45,416 --> 00:09:46,875 We should settle in the same way 137 00:09:46,875 --> 00:09:48,958 In such a way we lend him money! 138 00:09:49,500 --> 00:09:51,000 Hey! What is this? 139 00:09:51,500 --> 00:09:52,708 Ray-ban A girl gifted me 140 00:09:52,708 --> 00:09:54,375 - Take it off - Why? 141 00:09:54,708 --> 00:09:58,083 If you go like this he won't give us a loan 142 00:09:58,083 --> 00:09:59,708 He will ask us for a loan! 143 00:09:59,750 --> 00:10:01,250 You and your style quotient! 144 00:10:01,708 --> 00:10:04,041 Going with a begging bowl and coolers! 145 00:10:04,166 --> 00:10:05,583 - What color is this? - Blue 146 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 Isn't it cool? Focus on the road! 147 00:10:13,500 --> 00:10:14,583 Sir...? 148 00:10:15,500 --> 00:10:18,250 Sir, I am Pari I spoke to you on the phone 149 00:10:18,666 --> 00:10:20,500 - Come in - Come, da 150 00:10:24,208 --> 00:10:26,541 I spoke to you about my friend's loan 151 00:10:26,541 --> 00:10:29,625 Sir, we plan to start our own travel agency 152 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 When we approached for a loan bank insists on recommendation 153 00:10:32,750 --> 00:10:34,500 Last 3 years income tax papers 154 00:10:34,750 --> 00:10:37,541 And if I've linked my Aadhar card 155 00:10:37,541 --> 00:10:40,125 Nothing worked out So we came to you 156 00:10:40,125 --> 00:10:44,291 Bank officers will sanction loans to expert con men 157 00:10:44,291 --> 00:10:45,166 And grant in billions readily 158 00:10:45,458 --> 00:10:47,750 They won't part with even 10 paise to honest souls 159 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 You've judged him wrong, sir 160 00:10:51,333 --> 00:10:53,375 He will repay promptly, sir 161 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 He has already booked many customers 162 00:10:56,208 --> 00:10:59,500 I didn't mean you It was a general statement 163 00:10:59,500 --> 00:11:00,958 You seem the genuine kind 164 00:11:00,958 --> 00:11:02,083 That's why I called you over 165 00:11:02,625 --> 00:11:06,583 It isn't easy to avail huge loans without any surety 166 00:11:06,666 --> 00:11:09,583 We won't hatch a plan to cheat the bank 167 00:11:09,583 --> 00:11:12,000 'But there are some technical loop holes' 168 00:11:12,291 --> 00:11:14,500 Will you give my commission promptly? 169 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Sir, definitely 170 00:11:16,666 --> 00:11:19,958 You shouldn't later on bargain about my % 171 00:11:19,958 --> 00:11:21,875 No, I give you my word, sir 172 00:11:22,291 --> 00:11:23,916 I'll come straight to the point 173 00:11:23,916 --> 00:11:28,500 Now a lot of rich men don't know the list of their own properties 174 00:11:28,791 --> 00:11:32,000 Some people invest in property here and then settle abroad 175 00:11:32,291 --> 00:11:36,041 We must find such a land to submit as surety for you 176 00:11:36,500 --> 00:11:37,750 - Did you understand? - No 177 00:11:38,041 --> 00:11:39,375 We don't get it, sir 178 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 No big deal 179 00:11:41,083 --> 00:11:44,208 Assume you own 4800 sqft in Ashok Nagar 180 00:11:44,250 --> 00:11:47,375 If you submit those documents in any bank you'll get 5 million 181 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 You take the loan Pay my commission 182 00:11:49,416 --> 00:11:53,000 But we don't own any land, sir 183 00:11:53,125 --> 00:11:56,083 - You do - We may get into a mess, sir 184 00:11:56,083 --> 00:11:58,250 Please suggest some other option 185 00:11:58,583 --> 00:12:01,750 Why are you so scared to lie to the bank and get a loan? 186 00:12:02,416 --> 00:12:04,333 Don't they cheat us in many hidden ways? 187 00:12:04,416 --> 00:12:07,041 ATMs were started since banks were crowded 188 00:12:07,291 --> 00:12:11,916 Now they charge us when we withdraw our own money 189 00:12:12,708 --> 00:12:16,208 You come across only people who take loans and don't pay 190 00:12:16,541 --> 00:12:19,041 Do you know people who cheat to sanction loans? 191 00:12:19,750 --> 00:12:21,791 Such a team is involved in this scheme 192 00:12:22,875 --> 00:12:25,875 Once you repay the loans you can get rid of your documents 193 00:12:25,958 --> 00:12:28,708 I will take the commission and leave 194 00:12:28,833 --> 00:12:32,791 Using this technology I have got loans for 500 people 195 00:12:33,208 --> 00:12:36,458 They have excelled in their business and are ruling their roost 196 00:12:36,458 --> 00:12:40,791 As 501st client if you get us a loan we can settle down in life, sir 197 00:12:40,791 --> 00:12:41,958 Please, sir 198 00:12:43,041 --> 00:12:43,875 Okay 199 00:12:44,875 --> 00:12:45,375 Thanks, sir 200 00:12:46,291 --> 00:12:47,250 'Welcome entrepreneur' 201 00:12:47,250 --> 00:12:52,041 'Hey, come and distribute the ring and chain right away' 202 00:12:52,041 --> 00:12:55,500 'These business entrepreneurs are a real menace in our country!' 203 00:13:01,708 --> 00:13:04,750 "Time is right, brother Get your act together" 204 00:13:04,750 --> 00:13:07,541 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 205 00:13:07,708 --> 00:13:10,416 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 206 00:13:10,458 --> 00:13:13,708 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 207 00:13:14,000 --> 00:13:16,916 "Wherever you go money should flow" 208 00:13:17,041 --> 00:13:19,916 "You're in for good times, dude Then why be confused?" 209 00:13:20,083 --> 00:13:22,916 "This is destined to be according to the story" 210 00:13:22,916 --> 00:13:25,875 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 211 00:13:25,875 --> 00:13:28,916 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 212 00:13:28,916 --> 00:13:31,958 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 213 00:13:31,958 --> 00:13:34,750 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 214 00:13:35,333 --> 00:13:36,666 'Trichy' 215 00:14:05,375 --> 00:14:08,375 "Out with the old, on with the new" 216 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 "A dot then, now a lot, dude" 217 00:14:11,458 --> 00:14:17,333 "In bad, good resides, it's true In good also, bad dwells too" 218 00:14:17,333 --> 00:14:19,916 "Grab opportunities knocking at your door" 219 00:14:20,250 --> 00:14:22,875 "Don't waste life, seize the day and more" 220 00:14:23,208 --> 00:14:26,250 "1st plan the route meticulous Next take that road to success" 221 00:14:26,291 --> 00:14:29,375 "Delete your doubts, bro Rock on, way to go!" 222 00:14:29,458 --> 00:14:32,500 "Credit is your asset Won't stop, it's all set" 223 00:14:32,500 --> 00:14:35,458 "In the incoming benefit interest and principal profit" 224 00:14:35,458 --> 00:14:38,333 "Lady Luck is our bonus She won't turn her back on us" 225 00:14:38,333 --> 00:14:41,291 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 226 00:14:41,291 --> 00:14:44,291 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 227 00:14:44,291 --> 00:14:47,375 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 228 00:14:47,375 --> 00:14:50,208 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 229 00:15:14,833 --> 00:15:17,708 "When you are loaded society will laud you" 230 00:15:17,791 --> 00:15:20,583 "Sing your praises and applaud anew" 231 00:15:20,625 --> 00:15:23,833 "Use your knack to hold on to what you get" 232 00:15:23,833 --> 00:15:26,666 "Don't forget, enjoy life to the fullest" 233 00:15:26,666 --> 00:15:32,583 "Our life is in our hands only Not anywhere else, trust me" 234 00:15:32,625 --> 00:15:35,750 "Even if you blunder bootlickers everywhere" 235 00:15:35,750 --> 00:15:38,833 "From prince if you are a pauper they will trample you flat forever" 236 00:15:38,958 --> 00:15:41,833 "If he toils, even a rickshaw puller can become a millionaire" 237 00:15:41,916 --> 00:15:44,750 "Board a plane and fly wherever" 238 00:15:44,791 --> 00:15:47,666 "Overnight can don Obama's avatar" 239 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 "Time is right, brother Get your act together" 240 00:15:50,500 --> 00:15:53,500 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 241 00:15:53,833 --> 00:15:56,458 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 242 00:15:56,458 --> 00:15:59,708 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 243 00:15:59,791 --> 00:16:02,708 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 244 00:16:02,750 --> 00:16:05,791 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 245 00:16:05,833 --> 00:16:08,916 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 246 00:16:08,916 --> 00:16:12,291 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 247 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 You have started your own travel agency 248 00:16:21,291 --> 00:16:23,416 This is a long overdue vow 249 00:16:23,708 --> 00:16:26,041 Shall we go to Thiruttani and Thiruchendur in our car? 250 00:16:26,041 --> 00:16:27,541 I don't own the car fully as yet 251 00:16:27,541 --> 00:16:28,416 I'm still paying the due 252 00:16:28,958 --> 00:16:31,791 I'll send you at the right time to these temples, come 253 00:16:31,958 --> 00:16:32,458 Okay. 254 00:16:39,541 --> 00:16:41,583 Rs 20,000, sir Count it 255 00:16:45,750 --> 00:16:46,375 Tell me 256 00:17:14,000 --> 00:17:16,208 Looks like you are now an established businessman 257 00:17:17,958 --> 00:17:18,666 Sit down 258 00:17:19,166 --> 00:17:19,916 Sir! 259 00:17:20,291 --> 00:17:21,708 My neck is paining Sit over there 260 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 You are the surety 261 00:17:32,250 --> 00:17:33,708 You are the land owner 262 00:17:34,583 --> 00:17:36,291 How long are you into these con jobs? 263 00:17:36,750 --> 00:17:37,791 Sir, you've got it all wron- 264 00:17:37,791 --> 00:17:40,291 Hey! I'll smash your face beyond recognition 265 00:17:40,625 --> 00:17:42,041 He is already an approver 266 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 Forgive me 267 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 Tell me the truth verbatim 268 00:17:49,208 --> 00:17:52,291 We borrowed money only to start our own travel agency 269 00:17:52,375 --> 00:17:55,125 Samuel sir arranged the documents 270 00:18:10,458 --> 00:18:15,458 How can you think of new ways to con people? 271 00:18:16,791 --> 00:18:17,541 What is his name? 272 00:18:19,166 --> 00:18:19,916 Samuel 273 00:18:20,583 --> 00:18:21,166 Call him 274 00:18:24,333 --> 00:18:28,666 His number is not reachable Looks like he bolted 275 00:18:28,666 --> 00:18:30,416 - Hey! - Sir? 276 00:18:30,583 --> 00:18:33,083 We have cast a net to nab the entire team 277 00:18:33,416 --> 00:18:34,125 Sir! 278 00:18:34,333 --> 00:18:36,083 Your family is totally in the dark 279 00:18:36,958 --> 00:18:40,416 If I put you behind bars now your family will crumble to pieces 280 00:18:40,541 --> 00:18:43,916 You'll be begging on the streets like an insolvent pauper 281 00:18:45,166 --> 00:18:46,708 Hey surety! The same applies to you too 282 00:18:47,250 --> 00:18:52,416 You'll sign as witness to an asset you don't own, huh? 283 00:18:52,458 --> 00:18:55,458 I'm getting married next week, sir 284 00:18:55,458 --> 00:18:57,708 - Go ahead - My planets are badly aligned 285 00:18:57,708 --> 00:18:59,916 - So...? - Wedding preparations are on 286 00:18:59,916 --> 00:19:02,458 If this is TV headlines it will be truly a disgrace, sir 287 00:19:02,458 --> 00:19:04,833 Shall I order cable connection only in your house? 288 00:19:04,833 --> 00:19:07,375 We are paying our dues regularly 289 00:19:07,666 --> 00:19:10,041 We intend to tear the documents once we pay up, sir 290 00:19:10,541 --> 00:19:11,916 You came unexpected- 291 00:19:12,041 --> 00:19:14,416 'We haven't cheated anyone' 292 00:19:14,583 --> 00:19:15,375 Please believe us 293 00:19:15,375 --> 00:19:19,500 I'll fall at your feet 294 00:19:21,333 --> 00:19:22,541 How dare you touch me! 295 00:19:24,583 --> 00:19:26,000 You have cheated to the tune of 5 million 296 00:19:26,875 --> 00:19:29,958 Either I need a reward for the work I have done 297 00:19:30,250 --> 00:19:32,916 If not I should benefit in a befitting- 298 00:19:32,916 --> 00:19:35,291 You let us know We can do the needful, sir 299 00:19:35,291 --> 00:19:38,291 Hey! Greasing my palm a little won't do 300 00:19:39,708 --> 00:19:41,250 You thought I was a traffic policeman? 301 00:19:41,541 --> 00:19:42,583 1000000 302 00:19:42,625 --> 00:19:43,958 500000 each 303 00:19:45,708 --> 00:19:47,416 Should reach me within 2 days 304 00:19:47,958 --> 00:19:49,375 Make arrangements for that 305 00:19:49,416 --> 00:19:50,833 How can we wangle so much? 306 00:19:51,208 --> 00:19:54,125 We are managing our cash on a rotation basis 307 00:19:54,416 --> 00:19:55,875 Be a little considerate, sir 308 00:19:56,500 --> 00:19:59,500 What, I say? Are you bargaining? 309 00:19:59,708 --> 00:20:01,666 So many like you have fallen in this trap 310 00:20:01,708 --> 00:20:05,125 I can save whoever pays me first from counting bars in jail! 311 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Even I should show accounts 312 00:20:06,916 --> 00:20:08,208 Sir, I can't- 313 00:20:09,041 --> 00:20:10,833 You steal, loot or resort to murder 314 00:20:11,083 --> 00:20:12,125 All I need is money 315 00:20:12,916 --> 00:20:13,875 2 days 316 00:20:14,166 --> 00:20:16,500 If you line my pocket I'll clear all the evidence 317 00:20:17,083 --> 00:20:19,166 Will you shell out without fail or face hell in jail? 318 00:20:19,583 --> 00:20:21,416 Focus on only these 2 options 319 00:20:38,291 --> 00:20:39,208 'This is me' 320 00:20:39,958 --> 00:20:42,333 'Whatever happens is for the good' is an old saying' 321 00:20:43,208 --> 00:20:47,125 'I don't know how to handle the cards life has dealt me' 322 00:20:50,125 --> 00:20:51,958 'Now I don't even have Rs 10,000 on me' 323 00:20:53,291 --> 00:20:56,416 'But in just 2 days I need 1 million' 324 00:20:57,208 --> 00:20:58,750 'If don't manage this...' 325 00:20:59,000 --> 00:21:00,916 '...I don't know how I'll face my family' 326 00:21:01,208 --> 00:21:03,583 'My friend is also in a soup because of me' 327 00:21:04,458 --> 00:21:08,208 'Whomever I ask for a loan, refuse though I know they can afford to lend' 328 00:21:09,333 --> 00:21:12,166 'Fingers crossed, as if a savior won't walk into my life!' 329 00:21:22,791 --> 00:21:23,583 Sir, ice cube? 330 00:21:23,875 --> 00:21:24,500 - Add and then drink - Get lost! 331 00:21:36,000 --> 00:21:37,208 Hey bro, come. 332 00:21:38,166 --> 00:21:39,583 Bro, did Kishore come here? 333 00:21:39,708 --> 00:21:40,708 No one came here 334 00:21:41,208 --> 00:21:43,458 The word 'cash' makes them run a mile! 335 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 Brother! 336 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 I tried my level best 337 00:21:47,416 --> 00:21:48,708 Even if we have 1 month it's difficult to arrange 338 00:21:49,750 --> 00:21:52,250 Let's ask if we can return in installments? 339 00:21:52,250 --> 00:21:54,208 I tried that option Not budging an inch 340 00:21:54,291 --> 00:21:56,250 If we don't deliver we are dead meat! 341 00:21:56,500 --> 00:21:59,041 Even if we sell everything we'll get only 2 to 3 lakhs 342 00:21:59,250 --> 00:22:00,166 We should do something 343 00:22:00,708 --> 00:22:02,833 - Bro, did you ask Chandru? - Which Chandru? 344 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 Let me ask him 345 00:22:04,625 --> 00:22:07,375 As soon as I booze I feel like peeing 346 00:22:10,666 --> 00:22:11,875 What is the time? 347 00:22:12,208 --> 00:22:13,666 I'll go to the wash room 348 00:22:15,000 --> 00:22:18,166 Sorry, it was a mistake 349 00:22:18,166 --> 00:22:20,625 - Don't you have eyes? - Don't get angry, boss 350 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 We are boozing with borrowed money! 351 00:22:23,000 --> 00:22:25,791 - You spilt it all over - Don't get upset, boss 352 00:22:25,791 --> 00:22:29,416 See, I have my wallet I have wads of cash inside 353 00:22:29,416 --> 00:22:31,708 No problem, you can drink to your heart's content, boss 354 00:22:31,750 --> 00:22:32,333 I'll take care 355 00:22:33,875 --> 00:22:35,291 Turning-hand touching-booze spilling 356 00:22:35,291 --> 00:22:36,083 Don't get angry, boss 357 00:22:36,166 --> 00:22:38,583 Bar boy! Serve them whatever they ask 358 00:22:38,583 --> 00:22:41,291 Bill every peg to me Please sit down, boss 359 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Have your fill Sorry, boss 360 00:22:48,333 --> 00:22:49,958 Hey! Is he mad or what? 361 00:22:50,125 --> 00:22:52,416 He spilt my drink and is paying for it! 362 00:22:52,416 --> 00:22:54,166 He readily agreed to pay our bills 363 00:22:54,166 --> 00:22:54,875 Who is he? 364 00:22:56,291 --> 00:22:57,791 Hello, come here 365 00:22:59,750 --> 00:23:00,416 Who is he? 366 00:23:00,875 --> 00:23:02,708 He is our regular customer 367 00:23:02,708 --> 00:23:04,375 He'll tip me 2000 or 3000 easily 368 00:23:04,541 --> 00:23:07,208 He's stinking rich Don't disturb him 369 00:23:07,250 --> 00:23:08,083 'Stinking rich' means? 370 00:23:08,666 --> 00:23:10,750 Will he give 1 million if we ask? 371 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 - It's no big deal - What do you mean? 372 00:23:14,083 --> 00:23:17,208 Even I have borrowed 200000 from him! 373 00:23:20,458 --> 00:23:22,041 Appearances are deceptive 374 00:23:22,041 --> 00:23:24,666 Once he likes you, he'll do anything for you 375 00:23:24,791 --> 00:23:28,458 All that is fine Why does he like you? 376 00:23:28,666 --> 00:23:31,166 - That's a little strange! - Don't be mean, sir 377 00:23:35,333 --> 00:23:36,375 I’m sorry boss. 378 00:23:39,166 --> 00:23:41,625 Forget the fact he took a fancy to the waiter 379 00:23:42,000 --> 00:23:43,708 Why is he staring at you? 380 00:23:46,875 --> 00:23:49,625 That's right, bro Why is he looking at me? 381 00:23:49,625 --> 00:23:51,958 - I think he's that! - Who? 382 00:23:52,125 --> 00:23:53,625 'I'm so sure' 383 00:23:53,625 --> 00:23:54,541 Bro...? 384 00:23:55,750 --> 00:23:59,000 - He can't take his eyes off me? - Like you're a chic chick! 385 00:23:59,166 --> 00:24:01,000 Don't put 2 + 2 and come up with 5 386 00:24:01,000 --> 00:24:04,791 I'm getting married in a week Don't mess up my married life 387 00:24:09,083 --> 00:24:11,000 Very tasty, serve whoever ordered it 388 00:24:11,333 --> 00:24:12,708 Sir, it's for you 389 00:24:12,708 --> 00:24:14,083 Yov! We are in no state to ord- 390 00:24:14,166 --> 00:24:16,750 We didn't order this You got the table wrong 391 00:24:16,750 --> 00:24:18,291 Sir, I didn't get it wrong 392 00:24:18,291 --> 00:24:19,666 Gajendran sir ordered it for you 393 00:24:19,916 --> 00:24:20,791 Gajendran sir, huh? 394 00:24:20,791 --> 00:24:22,750 That's my gift 395 00:24:24,916 --> 00:24:26,958 Hey! Confirmed 396 00:24:27,041 --> 00:24:28,041 'No doubt whatsoever' 397 00:24:28,708 --> 00:24:31,083 I think the cash he gave us is an advance for you 398 00:24:31,458 --> 00:24:33,791 Here you go, but listen to a piece of advice 399 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 Stop staring back at him 400 00:24:36,958 --> 00:24:38,208 As if I'm looking at him? 401 00:24:38,208 --> 00:24:39,666 - He started it - Starter, sir 402 00:24:40,166 --> 00:24:43,125 Aiyaiyo! I don't want to come in between this duo! 403 00:24:43,166 --> 00:24:45,541 You finish your job I'll see you in the morning 404 00:24:45,583 --> 00:24:47,708 Sit down He's going overboard 405 00:24:47,833 --> 00:24:49,625 How can he think that of me? I'll fling this cash on his face 406 00:24:50,916 --> 00:24:52,083 Yov! Who are you? 407 00:24:52,125 --> 00:24:53,583 Why did you order for me? 408 00:24:53,791 --> 00:24:56,125 - All I did was order food - Don't touch me 409 00:24:56,291 --> 00:24:58,875 If I reach out to you won't you reciprocate? 410 00:24:58,875 --> 00:25:00,125 Why should I return favors? 411 00:25:00,291 --> 00:25:02,458 When you offered cash I thought as much 412 00:25:02,458 --> 00:25:04,375 I'm not the kind of person you think I am 413 00:25:04,375 --> 00:25:07,000 Boss, likewise I'm not what you think I am! 414 00:25:07,500 --> 00:25:10,250 I ordered only because you're Keerthi's brother 415 00:25:10,250 --> 00:25:11,416 Sincere love, boss! 416 00:25:11,416 --> 00:25:13,041 I wanted to impress you 417 00:25:13,041 --> 00:25:15,916 Listen, I don't know anything about love and Keerthi 418 00:25:15,916 --> 00:25:18,000 If I set eyes on you again- 419 00:25:18,250 --> 00:25:19,458 What's up with you? 420 00:25:19,541 --> 00:25:21,000 I haven't hit him as yet 421 00:25:21,000 --> 00:25:23,291 You forgot your sister because of your booze 422 00:25:23,291 --> 00:25:24,750 Bro, we have 101 problems 423 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Let this be 102 424 00:25:26,250 --> 00:25:29,250 - Please help - It's a mistaken identity case 425 00:25:29,250 --> 00:25:32,083 I saw him with his sister in the shopping mall 426 00:25:32,208 --> 00:25:33,916 - I'll show the photo - You got a sister? 427 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 He is blabbering Can't you see he's mad? 428 00:25:36,000 --> 00:25:37,041 Who is mad? You, right? 429 00:25:37,041 --> 00:25:39,583 Is this you? 430 00:25:39,583 --> 00:25:42,166 Sorry, boss, brother-in-law You're my machan! 431 00:25:42,208 --> 00:25:44,500 - Take a look, boss - Hey! It's you 432 00:25:44,708 --> 00:25:46,375 Take a proper look Isn't this you? 433 00:25:46,791 --> 00:25:47,708 This is your sister? 434 00:25:47,958 --> 00:25:48,958 Isn't this you? 435 00:25:49,375 --> 00:25:51,250 - This girl? - See, he agreed 436 00:25:51,791 --> 00:25:55,541 Boss, I love your sister sincerely 437 00:25:55,541 --> 00:25:57,500 I flipped for her eyes 438 00:25:57,541 --> 00:26:00,666 I'll treat her like a queen I'm very affluent 439 00:26:00,666 --> 00:26:03,958 I'm a millionaire and I don't know what to do with my money 440 00:26:03,958 --> 00:26:07,750 Every time I think of your sister butterflies fly in my heart 441 00:26:08,125 --> 00:26:10,583 Do you know how they flit and fly? 442 00:26:34,750 --> 00:26:35,916 Won't you drive carefully? 443 00:26:35,916 --> 00:26:37,083 I switched on the indicator 444 00:26:37,083 --> 00:26:38,916 You'll switch it on suddenly, huh? 445 00:26:38,958 --> 00:26:41,708 - Why did you bang madam's car? - They were wrong 446 00:26:41,916 --> 00:26:43,500 She was right 447 00:26:43,500 --> 00:26:44,666 '- Ask them - Who are you?' 448 00:26:44,666 --> 00:26:46,791 - Their fault - I'll handle this 449 00:26:46,916 --> 00:26:48,833 Shouldn't you be careful taking your sister? 450 00:26:48,833 --> 00:26:50,666 - She's my girlfriend - Really? 451 00:26:50,791 --> 00:26:52,166 Why is your taste so bad? 452 00:26:52,208 --> 00:26:53,375 - Wait, sir - It's okay, sir 453 00:26:53,375 --> 00:26:55,333 Wait, I am there for you 454 00:26:55,583 --> 00:26:57,416 Will you leave us alone? I'll take care 455 00:26:57,416 --> 00:26:59,541 I know the cops in this area I can handle it 456 00:26:59,541 --> 00:27:01,208 - Got your RC book? - Yes 457 00:27:01,208 --> 00:27:02,833 - License and ration card - Why, sir? 458 00:27:02,833 --> 00:27:05,791 - Is your Aadhar card connected? - How is that relevant? 459 00:27:05,791 --> 00:27:07,333 You know to connect her, huh? 460 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 - Don't drag her in this - Don't retort, I'll bash you 461 00:27:09,208 --> 00:27:12,458 - It's okay, we are getting late - Wait, I am there 462 00:27:12,625 --> 00:27:13,833 - Got a helmet? - At home 463 00:27:13,875 --> 00:27:15,083 I meant the bike's helmet! 464 00:27:15,083 --> 00:27:16,500 You're insulting me again 465 00:27:16,500 --> 00:27:19,625 Letting your tongue run Note down the #, sir 466 00:27:19,791 --> 00:27:21,208 Madam, you note it down 467 00:27:21,208 --> 00:27:22,708 - What #? - Note down my # 468 00:27:22,791 --> 00:27:25,083 - Tell him - 9944332222 469 00:27:25,083 --> 00:27:27,083 - No need - Note it down as Smart boy Gaja 470 00:27:27,083 --> 00:27:28,708 Why do we need your name? 471 00:27:28,708 --> 00:27:30,250 - Let's go - You go, I'll take care 472 00:27:30,416 --> 00:27:30,791 Madam 473 00:27:31,458 --> 00:27:32,916 Wow! Back super! 474 00:27:34,041 --> 00:27:37,166 I meant your handbag 475 00:27:37,250 --> 00:27:38,541 'What a beautiful smile!' 476 00:27:38,541 --> 00:27:40,375 'Look at the 'elimination face' with her' 477 00:27:40,458 --> 00:27:41,916 'Don't befriend her' 478 00:27:41,916 --> 00:27:43,291 If it was my area you'll be dead meat 479 00:27:43,291 --> 00:27:43,958 Get lost, rowdy! 480 00:27:48,250 --> 00:27:49,416 Hey! Go to that corner and drink 481 00:27:50,291 --> 00:27:51,750 Boss, what is this? 482 00:27:52,208 --> 00:27:53,416 Building! 483 00:27:53,958 --> 00:27:55,666 Now I know why you have a tea shop 484 00:27:55,708 --> 00:27:58,333 Am I dumb, you dumbass? What is written there? 485 00:27:58,333 --> 00:28:00,000 Language institute 486 00:28:00,000 --> 00:28:01,750 What does that mean? 487 00:28:01,750 --> 00:28:03,416 Get lost! We are busy talking 488 00:28:03,750 --> 00:28:05,458 Boss, answer my question 489 00:28:05,458 --> 00:28:07,333 [Gibberish outpouring] 490 00:28:07,333 --> 00:28:10,375 Using cuss words fluently isn't good for the family 491 00:28:10,375 --> 00:28:12,041 Stop it, boss 492 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 I'm behaving so decent Why are you using cuss words? 493 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 I've been in 10th grade thrice 494 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 I must join this place What should I do? 495 00:28:18,916 --> 00:28:21,083 Anyone with money can join 496 00:28:21,083 --> 00:28:23,208 Don't be a dog in the manger ruining my clientele! 497 00:28:23,208 --> 00:28:26,250 How dare you! I'll splash hot water on your face 498 00:28:26,250 --> 00:28:27,250 I am 10th grade for 3 years 499 00:28:27,250 --> 00:28:29,333 I'm an engineer running a tea stall! 500 00:28:31,833 --> 00:28:34,166 - Aren't you the new student? - Yes, sir 501 00:28:35,625 --> 00:28:37,875 Ram killed Ravan Change the voice 502 00:28:38,750 --> 00:28:40,916 Sir, Rama killed Ravana I should change the voice, right? 503 00:28:41,125 --> 00:28:41,791 Do you know? 504 00:28:41,958 --> 00:28:44,208 Rama killed Ravana 505 00:28:47,291 --> 00:28:49,291 Silence! I asked you to change from Active to Passive voice 506 00:28:49,291 --> 00:28:50,375 'Not into artiste's voice' 507 00:28:51,125 --> 00:28:53,333 'Who asked you to join Advanced Spoken English course?' 508 00:28:53,333 --> 00:28:55,291 I've paid Rs 5000 as advance too 509 00:28:55,458 --> 00:28:57,625 I can see that Go and sit in the last row 510 00:29:02,875 --> 00:29:04,125 Concentrate, man 511 00:29:04,750 --> 00:29:06,958 Hey...hey! 512 00:29:07,708 --> 00:29:08,875 You nitwit! 513 00:29:09,625 --> 00:29:12,166 He and I are friends 514 00:29:14,250 --> 00:29:15,541 Focus on your work, useless 515 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 'He's trying to hit on you' 516 00:29:16,958 --> 00:29:20,291 Boss, why are you sitting here when sir asked you to go back? 517 00:29:20,291 --> 00:29:25,541 Your 'sir' who sent me to the last row is lying in bed #301 in Suriya hospital 518 00:29:25,666 --> 00:29:26,958 Want to occupy the bed next to his? 519 00:29:27,291 --> 00:29:28,583 Shall we become friends then? 520 00:29:28,750 --> 00:29:31,541 - Here you go - What is this, boss? 521 00:29:31,708 --> 00:29:33,666 1-finger shake will do for you Can't waste a handshake 522 00:29:37,208 --> 00:29:40,041 'Yellow top, wow! She says 'yes' I'll woo her' 523 00:29:40,875 --> 00:29:42,166 'Be alert' 524 00:29:46,875 --> 00:29:47,583 Thanks 525 00:29:50,250 --> 00:29:53,000 'I shouldn't wash this hand whole of today' 526 00:29:56,666 --> 00:29:57,916 'Why isn't she turning back?' 527 00:30:00,916 --> 00:30:04,666 'This is how we often meet up, chat, smile, spend time' 528 00:30:04,791 --> 00:30:07,958 'With my 1-track mind I followed her like her shadow' 529 00:30:08,416 --> 00:30:11,583 'I got a nasty surprise She was absent for 4 days' 530 00:30:11,958 --> 00:30:13,750 'I got all flustered and freaked out, boss' 531 00:30:14,333 --> 00:30:16,333 'I asked the boys what the reason was' 532 00:30:16,583 --> 00:30:18,083 She loves you for sure, boss 533 00:30:18,375 --> 00:30:20,875 She kept saying she missed Gaja 534 00:30:20,875 --> 00:30:23,500 'If he doesn't come, my parents will get me married to a foreigner' 535 00:30:23,500 --> 00:30:26,750 She felt so bad and she cried even I felt awful, boss 536 00:30:26,750 --> 00:30:28,666 - She actually mentioned my name? - You bet, boss 537 00:30:28,666 --> 00:30:30,833 - Here's extra leg-piece for you - Why would we lie? 538 00:30:31,125 --> 00:30:33,208 Bro, 1 black pepper chicken 539 00:30:33,333 --> 00:30:34,625 'His golden chance to kill the golden goose!' 540 00:30:34,625 --> 00:30:36,250 I would have called you, boss 541 00:30:36,333 --> 00:30:41,000 But my phone doesn't charge, I'm unable to call, keeps hanging 542 00:30:41,000 --> 00:30:42,250 I feel like throwing it 543 00:30:42,250 --> 00:30:43,083 Do it then 544 00:30:43,833 --> 00:30:46,000 Here, buy a new phone for yourself 545 00:30:46,000 --> 00:30:46,625 Okay, thanks 546 00:30:46,708 --> 00:30:48,416 All this is true, huh? 547 00:30:49,083 --> 00:30:50,500 Truth, right? Don't you know English? 548 00:30:50,583 --> 00:30:54,083 I swear that girl will die without you in her life 549 00:30:54,458 --> 00:30:56,250 I'll die without her in my life, boss 550 00:30:56,375 --> 00:30:58,041 1st thing in the morning I'll ask for her hand 551 00:30:58,041 --> 00:30:59,666 Let me see what happens 552 00:30:59,666 --> 00:31:00,958 'This is the route her dad takes daily' 553 00:31:00,958 --> 00:31:02,458 'Here he is Go for it' 554 00:31:04,041 --> 00:31:05,000 Who are you? 555 00:31:05,583 --> 00:31:06,208 Light the camphor 556 00:31:07,666 --> 00:31:10,291 - Why are you doing this? - I want to become your son-in-law 557 00:31:10,750 --> 00:31:12,458 'I think this moron's upper storey is empty' 558 00:31:12,500 --> 00:31:14,083 I have an eye on your daughter 559 00:31:15,875 --> 00:31:16,833 Don't hit me 560 00:31:16,875 --> 00:31:18,916 No fight Mr Rash, don't 561 00:31:19,583 --> 00:31:21,041 People are staring at us 562 00:31:21,041 --> 00:31:22,291 Get lost! 563 00:31:22,291 --> 00:31:24,000 'He shooed me respectfully! 564 00:31:24,250 --> 00:31:26,541 Everyone is gawking at me 565 00:31:35,458 --> 00:31:37,625 - Are you serious? - Yes 566 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 I didn't even know this though I'm her cousin 567 00:31:39,625 --> 00:31:44,333 Even now her family insists she should marry a foreigner 568 00:31:44,416 --> 00:31:46,125 And she's being tortured, boss 569 00:31:46,166 --> 00:31:47,458 You know how my heart aches 570 00:31:47,541 --> 00:31:51,583 If you convince her to be my wife I'll do anything for you 571 00:31:52,625 --> 00:31:55,125 - Anything? - Whatever! 572 00:31:55,125 --> 00:32:00,583 We had borrowed 1 million from Keerthi's dad to start a business 573 00:32:01,125 --> 00:32:02,625 We are unable to repay him 574 00:32:02,625 --> 00:32:06,750 So I don't know how I can face him 575 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 Is money God's gift to mankind? 576 00:32:08,833 --> 00:32:10,458 1st find out if your sister is alright 577 00:32:10,458 --> 00:32:12,666 Give me your account number I'll transfer in a jiffy, boss 578 00:32:12,708 --> 00:32:15,166 A/c No, I will give 1 minute 579 00:32:15,166 --> 00:32:18,833 Hey! Shut up You're in a drunken stupor now 580 00:32:19,250 --> 00:32:20,916 Tomorrow talk to us when you're sober just like this 581 00:32:20,916 --> 00:32:22,666 We'll try and solve your love matter 582 00:32:22,666 --> 00:32:25,500 I'm sober only when I'm drunk Otherwise I end up blabbering 583 00:32:25,500 --> 00:32:28,208 - Trust me - Call me in this. 584 00:32:28,416 --> 00:32:29,750 I'll follow you 585 00:32:30,250 --> 00:32:33,666 Why did you rush out like that? I could have easily convinced him 586 00:32:33,666 --> 00:32:35,791 - He's fully tanked - Junk of a jackass! 587 00:32:36,083 --> 00:32:38,083 How do you know his girl? 588 00:32:38,250 --> 00:32:41,000 Didn't I tell you I saw a chic chick in that showroom? 589 00:32:41,416 --> 00:32:42,875 Textile showroom? 590 00:32:54,541 --> 00:32:57,041 Sir, how much does your bill come to? 591 00:32:58,750 --> 00:32:59,750 Rs 2000 592 00:33:00,208 --> 00:33:02,333 I've bought for 3000 593 00:33:02,333 --> 00:33:05,791 We get 1000 bucks off if we buy for Rs 5000 594 00:33:05,875 --> 00:33:09,250 Shall we bill together and share the 1000, 50/50? 595 00:33:09,250 --> 00:33:11,666 Sure, by all means 596 00:33:13,208 --> 00:33:15,750 Sir, Same bill. _ Yeah okay give. 597 00:33:16,208 --> 00:33:18,708 'But they walked in separately Now they claim to be together' 598 00:33:18,708 --> 00:33:19,833 Why are you hesitating, sir? 599 00:33:19,875 --> 00:33:22,291 If you bill both together we can avail your discount 600 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 He's my first cousin 601 00:33:24,666 --> 00:33:26,833 He's her cousin I'll use him as bait 602 00:33:27,041 --> 00:33:28,041 Let's connect him. 603 00:33:30,625 --> 00:33:31,500 Her dad's brother's son! 604 00:33:31,625 --> 00:33:34,041 Don't take a dig at me I'll lose my cool 605 00:33:34,291 --> 00:33:36,750 But let me tell you she's a real hot chick 606 00:33:36,958 --> 00:33:40,541 I wanted to get to know her But it was all a dead end 607 00:33:41,291 --> 00:33:42,708 I got engaged by then 608 00:33:42,791 --> 00:33:44,750 I just let go of my feelings for her 609 00:33:45,000 --> 00:33:46,458 You sacrificed, huh? 610 00:33:46,625 --> 00:33:48,791 I'll clobber you Shall I tell your fiancee? 611 00:33:48,791 --> 00:33:50,416 - Hey! Don't - Then behave yourself 612 00:33:50,791 --> 00:33:51,875 Was she that stunning? 613 00:33:51,875 --> 00:33:53,333 - Got her snap? - Simply soooper 614 00:33:55,750 --> 00:33:58,625 Your phone has been ringing from early morning 615 00:33:58,666 --> 00:34:00,291 How long will you keep sleeping? 616 00:34:00,583 --> 00:34:02,208 Get up and check who the caller is 617 00:34:09,916 --> 00:34:10,625 Tell me 618 00:34:10,833 --> 00:34:12,666 He's crystal clear 619 00:34:12,666 --> 00:34:15,500 - Who? - The loaded guy at the bar 620 00:34:15,666 --> 00:34:18,041 He has deposited 0.2 million in my account as advance 621 00:34:18,291 --> 00:34:20,958 Like Sasikumar in 'Nadodi' Just 1 simple favor 622 00:34:21,125 --> 00:34:22,833 If we do just that... 623 00:34:23,083 --> 00:34:24,958 '...all our problems will be solved' 624 00:34:25,125 --> 00:34:26,083 I enquired about him 625 00:34:26,250 --> 00:34:27,416 He genuinely loves her 626 00:34:27,458 --> 00:34:29,916 He even showed me the selfie he has taken with that girl 627 00:34:30,041 --> 00:34:31,500 'We were chatting' 628 00:34:31,541 --> 00:34:33,125 He suddenly started crying 629 00:34:33,125 --> 00:34:34,958 Shouldn't let go of this goose 630 00:34:35,375 --> 00:34:36,375 'He's a naive idiot of the 1st order' 631 00:34:36,500 --> 00:34:37,541 We should milk him dry 632 00:34:37,750 --> 00:34:41,166 'He has no clue how to spend his money' 633 00:34:41,500 --> 00:34:43,958 'He is the need of the hour for us' 634 00:34:44,000 --> 00:34:47,125 - Can we trust him? - I did a thorough check 635 00:34:47,166 --> 00:34:48,958 He's really loaded 636 00:34:49,125 --> 00:34:50,750 He has already deposited cash, right? 637 00:34:50,750 --> 00:34:51,708 What more do you want? 638 00:34:51,708 --> 00:34:54,625 I can't even imagine that girl next to him 639 00:34:55,500 --> 00:34:57,875 She spoke to me for just a discount of Rs 500 640 00:34:58,000 --> 00:35:03,083 You think she'll let go of him if she knew he's a millionaire 641 00:35:03,125 --> 00:35:04,208 'Money is everything' 642 00:35:04,583 --> 00:35:08,750 If only I was that rich, I'll revel with Tamannaah and Hansika next to me 643 00:35:08,750 --> 00:35:11,208 And even click a selfie like our Saravana Stores 'annachi' 644 00:35:11,208 --> 00:35:12,666 Your lame dialogs when I just got up 645 00:35:13,291 --> 00:35:15,458 I have no option but to agree 646 00:35:15,666 --> 00:35:17,125 But I have to meet him before we forge ahead 647 00:35:20,666 --> 00:35:23,458 Brother, you love her, okay 648 00:35:23,833 --> 00:35:25,416 But does she love you in return? 649 00:35:25,458 --> 00:35:27,416 How can you ask me such a question? 650 00:35:27,708 --> 00:35:31,041 Will I buy you colored cool drinks if I thought she didn't love me? 651 00:35:31,208 --> 00:35:35,833 Just reply to my question crisp and clear 652 00:35:36,375 --> 00:35:38,458 If we refer your name will she come here? 653 00:35:38,458 --> 00:35:40,416 Why do you want to call my girlfriend with my name? 654 00:35:40,500 --> 00:35:42,041 For your sake, brother 655 00:35:42,083 --> 00:35:44,416 Don't mistake me I'm sure she'll come 656 00:35:44,416 --> 00:35:46,083 This is enough, brother 657 00:35:46,416 --> 00:35:48,041 I need to share an important piece of news 658 00:35:48,333 --> 00:35:52,083 We have a load of problems We can't explain all that to you 659 00:35:52,791 --> 00:35:54,833 She's his sister 660 00:35:55,125 --> 00:35:57,791 So if something goes wrong it will end in a family feud, right? 661 00:35:58,541 --> 00:36:01,375 Your over enthusiasm has also got you an earful and handful 662 00:36:01,666 --> 00:36:03,625 And your face has been registered well 663 00:36:03,708 --> 00:36:06,791 So till I tell you don't go anywhere near her 664 00:36:07,208 --> 00:36:11,000 No one should know we are behind this 665 00:36:11,000 --> 00:36:13,875 Especially your girlfriend shouldn't know 666 00:36:14,083 --> 00:36:17,833 You'll ensure Keerthi is always happy after you both get married, right? 667 00:36:17,833 --> 00:36:19,791 I won't even let her chop onions! 668 00:36:20,041 --> 00:36:22,041 - Promise? - I swear on my aunt! 669 00:36:22,208 --> 00:36:23,125 This promise will do 670 00:36:23,125 --> 00:36:26,208 At the end of the day after marriage we are same family 671 00:36:26,250 --> 00:36:27,375 He's the outsider 672 00:36:28,833 --> 00:36:30,083 I trust you too, boss 673 00:36:30,208 --> 00:36:32,750 We are also helping you only because we trust you 674 00:36:33,083 --> 00:36:34,958 - What about the payment? - That can be done 675 00:36:34,958 --> 00:36:38,875 Add GST to it plus service tax too 676 00:36:39,541 --> 00:36:40,958 Also sister's sched- 677 00:36:40,958 --> 00:36:41,875 My girlfriend, boss 678 00:36:42,166 --> 00:36:44,416 - She's sister to us - 'Awesome, boss' 679 00:36:45,083 --> 00:36:48,041 Find out your sister's regular schedule We must plan accordingly 680 00:36:48,041 --> 00:36:49,500 Haven't I told you already? 681 00:36:49,541 --> 00:36:53,125 Bah! You beat us hollow in your updates, soooper! 682 00:36:53,583 --> 00:36:54,875 We'll look into the rest of the plan 683 00:36:54,875 --> 00:36:57,958 Your job is only to look after, okay? 684 00:37:02,875 --> 00:37:06,958 'Listen, that girl stays put at home from 9:00 a.m to 4:00 p.m' 685 00:37:07,166 --> 00:37:10,208 'She will sometimes just visit Lord Muruga temple nearby' 686 00:37:10,583 --> 00:37:14,625 'At 4:00 p.m on the dot she goes to her coaching class' 687 00:37:14,833 --> 00:37:19,166 'Now even that is cut after her father hit our boss' 688 00:37:19,166 --> 00:37:22,333 'They are trying to find a foreign groom for her' 689 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 'Regarding that, they have sent her out' 690 00:37:24,458 --> 00:37:26,750 'She'll get back home by 10:00 p.m' 691 00:37:26,958 --> 00:37:30,083 How are you so sure? 692 00:37:30,083 --> 00:37:31,750 'Thinking he was hatching a silent plan' 693 00:37:31,750 --> 00:37:33,708 ...her dad was talking so loudly That's why I'm so accurate 694 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 Kidnapping the girl is the tough part Getting a car is a cakewalk for me 695 00:37:37,625 --> 00:37:38,333 Don't get it 696 00:37:39,250 --> 00:37:43,583 Kidnapping the girl is the tough part Getting a car is a cakewalk for me 697 00:37:44,916 --> 00:37:47,125 You should give the phone at a specified time- 698 00:37:47,625 --> 00:37:49,458 Did you tell the bartender? 699 00:37:50,000 --> 00:37:52,666 Won't I do even this for Gaja sir? 700 00:37:52,875 --> 00:37:53,791 What should I do now? 701 00:37:53,791 --> 00:37:56,375 When you signal, the phone should be in their house, that's all? 702 00:37:56,500 --> 00:37:58,333 He'll do it as soon as you signal him 703 00:38:07,583 --> 00:38:08,250 - Boss. 704 00:38:20,541 --> 00:38:22,250 - Be ready - I'm scared 705 00:38:24,166 --> 00:38:24,958 - What is it? - Good evening, sir 706 00:38:25,125 --> 00:38:27,166 I came to deliver the food you ordered, sir 707 00:38:27,416 --> 00:38:28,791 We didn't order any food 708 00:38:29,541 --> 00:38:30,958 The order was booked only from this address 709 00:38:30,958 --> 00:38:31,750 Check the address 710 00:38:32,000 --> 00:38:33,875 - Please take this, sir - I didn't order it 711 00:38:33,916 --> 00:38:34,791 Take this, sir 712 00:38:35,125 --> 00:38:37,291 Coming from Swiggy You had ordered food 713 00:38:37,291 --> 00:38:37,875 Whaaat? 714 00:38:39,541 --> 00:38:42,083 You've come to the wrong place I never ordered any food 715 00:38:42,208 --> 00:38:44,208 - Which is door # 2191? - Right there 716 00:38:44,250 --> 00:38:45,583 Will you go there? 717 00:38:45,708 --> 00:38:47,833 - Why are you coming in? - You ordered food 718 00:38:48,208 --> 00:38:50,541 I've been repeatedly saying we didn't 719 00:38:50,625 --> 00:38:51,541 Who are you? 720 00:38:51,541 --> 00:38:54,250 You ordered Aasife 'biriyani' You didn't pick my call 721 00:38:54,250 --> 00:38:55,958 But I didn't order I've been saying this 722 00:38:56,375 --> 00:38:59,500 You're sounding like a broken record 723 00:38:59,500 --> 00:39:01,458 You ask me to pay, I should oblige, huh? 724 00:39:01,458 --> 00:39:03,750 Pay the bill, sir We'll clear out at once 725 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 You said she will be home by 10:00 p.m 726 00:39:05,083 --> 00:39:07,041 She'll be here soon, let's wait 727 00:39:07,208 --> 00:39:09,166 You call the, this was ordered from 728 00:39:09,208 --> 00:39:10,625 Good idea 729 00:39:10,625 --> 00:39:12,625 You're talking utter nonsense 730 00:39:12,625 --> 00:39:13,291 Ringing, huh? 731 00:39:13,333 --> 00:39:16,333 It's ringing from your house Are you pulling a fast one? 732 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 Whose phone is that? 733 00:39:19,083 --> 00:39:20,458 Keep an eye 734 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 We didn't order any food 735 00:39:22,125 --> 00:39:24,291 Pay up, sir Don't keep us waiting 736 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 Hey! Look 737 00:39:29,166 --> 00:39:30,500 That's the girl 738 00:39:41,250 --> 00:39:43,000 'You keep arguing' 739 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Why should I pay for someone else's order? 740 00:39:45,000 --> 00:39:48,375 Looks like a squabble Let me go and check 741 00:39:48,416 --> 00:39:49,333 Stay in the car 742 00:39:49,541 --> 00:39:51,291 You get in from that side 743 00:39:51,291 --> 00:39:52,875 Why should I pay for someone else's order? 744 00:39:52,875 --> 00:39:54,500 What happened, sir? 745 00:39:56,458 --> 00:39:58,625 Why are you getting out? We are here to rescue you 746 00:39:58,666 --> 00:39:59,833 Don't be scared 747 00:39:59,875 --> 00:40:01,750 - Who are you? - We've come to help you 748 00:40:01,791 --> 00:40:03,250 We are here to rescue you 749 00:40:03,291 --> 00:40:04,416 Don't tug my beard 750 00:40:04,458 --> 00:40:06,208 Do whatever you want I won't pay you 751 00:40:06,250 --> 00:40:08,000 Do something I can't handle her 752 00:40:08,041 --> 00:40:09,291 Why are you hassling us? 753 00:40:09,333 --> 00:40:10,708 Use that spray 754 00:40:10,875 --> 00:40:12,166 Hey, let me go. 755 00:40:12,250 --> 00:40:13,541 Who are you ? 756 00:40:13,583 --> 00:40:15,750 Hey, do anything Reverse...move 757 00:40:15,791 --> 00:40:17,375 Who the hell are you? 758 00:40:17,375 --> 00:40:19,375 Stop...stop! 759 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 Hey you! 760 00:40:20,500 --> 00:40:21,083 Go straight 761 00:40:21,416 --> 00:40:23,375 Dear, our daughter. 762 00:40:23,375 --> 00:40:25,958 They are kidnapping our daughter, Catch them. 763 00:40:26,416 --> 00:40:29,625 Dear go fast, Oh god they are going. 764 00:40:48,083 --> 00:40:48,541 Oh god. 765 00:40:49,250 --> 00:40:51,166 - Hey dude, Call him - Okay. 766 00:40:54,791 --> 00:40:55,625 Hello, boss? 767 00:41:00,250 --> 00:41:02,833 Regarding Gajendran's love issue 768 00:41:05,833 --> 00:41:06,375 What is it? 769 00:41:06,833 --> 00:41:09,166 - He has nailed us in, - What ? 770 00:41:09,791 --> 00:41:10,958 Has he got caught in that girl's house? 771 00:41:10,958 --> 00:41:12,666 He didn't talk to me 772 00:41:12,666 --> 00:41:15,916 - His wife did! - Whaaat? 773 00:41:16,125 --> 00:41:17,416 What the hell do you mean? 774 00:41:17,875 --> 00:41:19,958 Hey! How dare you! 'Imp' with a P in front! 775 00:41:21,250 --> 00:41:23,416 I'm here in flesh and blood as his wife 776 00:41:23,416 --> 00:41:25,500 'And you're fixing him up with a girl?' 777 00:41:26,291 --> 00:41:27,625 'I am hunting for you' 778 00:41:28,000 --> 00:41:29,291 He said he was in love with her 779 00:41:29,333 --> 00:41:32,416 I'm such a lovely parakeet in his life 780 00:41:32,541 --> 00:41:34,500 He looks like a wild cat and he wants another girlfriend? 781 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 You...a parrot? 782 00:41:36,125 --> 00:41:39,875 You look like an anaconda from Amazon Boss, don't trust this 'Ambassador' face 783 00:41:39,916 --> 00:41:41,916 I didn't marry her She married me! 784 00:41:42,000 --> 00:41:43,708 Still I'm a virgin, boss Don't believe her 785 00:41:43,708 --> 00:41:45,166 'Is that something to be proud of, you buffalo?!' 786 00:41:46,208 --> 00:41:48,291 Don't talk to my friends Hang up now 787 00:41:48,333 --> 00:41:50,916 Give me the phone I'll put you in OLX 788 00:41:51,250 --> 00:41:52,791 Are you playing the fool? 789 00:41:52,791 --> 00:41:55,208 I swear, I'm telling you the truth 790 00:41:55,208 --> 00:41:57,583 We are stuck between the devil and the deep sea 791 00:41:57,750 --> 00:41:59,416 I'm scared Crime rate is increasing 792 00:41:59,458 --> 00:42:01,166 Let's leave her here and escape? 793 00:42:01,166 --> 00:42:02,333 She'll go home of her own accord 794 00:42:02,375 --> 00:42:04,083 The car isn't ours 795 00:42:04,291 --> 00:42:05,291 What do you think of yourself? 796 00:42:05,500 --> 00:42:08,708 I had my doubts from the start You said you inquired thoroughly 797 00:42:08,708 --> 00:42:09,500 I swear I did 798 00:42:09,500 --> 00:42:11,750 He came clean about everything 799 00:42:11,750 --> 00:42:13,291 He hid only this matter from me 800 00:42:13,291 --> 00:42:15,500 If I get my hands on him- 801 00:42:15,500 --> 00:42:17,625 You've made me kidnap a girl 802 00:42:17,875 --> 00:42:18,791 I'll clobber you 803 00:42:18,791 --> 00:42:21,875 [phone rings] 804 00:42:28,750 --> 00:42:29,416 Hello? 805 00:42:29,583 --> 00:42:33,500 Think you can get away kidnapping my daughter? 806 00:42:33,583 --> 00:42:35,791 'I'll talk to the commissioner now' 807 00:42:35,916 --> 00:42:38,500 'I will make you run with your briefs in the middle of the road' 808 00:42:39,666 --> 00:42:40,625 - Who was that? - His father. 809 00:42:40,625 --> 00:42:42,666 Has a PhD in cuss words I'm so scared 810 00:42:42,666 --> 00:42:43,708 Talk to him? 811 00:42:45,625 --> 00:42:46,000 Hello? 812 00:42:46,083 --> 00:42:48,333 Sir, please don't hang up 813 00:42:48,416 --> 00:42:50,333 My husband lost his cool 814 00:42:50,625 --> 00:42:53,166 'Let me apologize on his behalf, sir' 815 00:42:53,166 --> 00:42:55,000 We'll comply to any demand of yours 816 00:42:55,041 --> 00:42:56,958 'We will pay up whatever ransom you want' 817 00:42:57,916 --> 00:42:58,791 '1000000' 818 00:42:59,208 --> 00:43:00,333 '500000 each' 819 00:43:00,541 --> 00:43:01,333 'Should reach me within 2 days' 820 00:43:01,875 --> 00:43:02,916 'Are you there, sir?' 821 00:43:03,000 --> 00:43:04,791 Don't get tense 822 00:43:05,333 --> 00:43:08,541 Your daughter is safe with me I'll call you back in 10 minutes 823 00:43:08,583 --> 00:43:10,958 Why did you say you'll call in 10 minutes? 824 00:43:11,083 --> 00:43:13,916 Anyway we will leave her in safe hands 825 00:43:14,041 --> 00:43:15,875 They are willing to comply to any demand of ours 826 00:43:15,958 --> 00:43:17,500 We must pay that cop day after tomorrow 827 00:43:17,625 --> 00:43:20,833 Or else we are dead meat So I'm planning to ask her parents 828 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 Will that work? 829 00:43:22,500 --> 00:43:24,875 We might as well get the ransom than send her back for free 830 00:43:25,625 --> 00:43:29,500 If only we plan this to the T we won't get caught at all 831 00:43:29,833 --> 00:43:31,625 Fine, you talk to them 832 00:43:33,625 --> 00:43:35,625 He has called back Don't lose your temper 833 00:43:35,666 --> 00:43:36,875 - What is it? - Listen 834 00:43:37,208 --> 00:43:38,958 I need 10 lakhs immediately 835 00:43:39,541 --> 00:43:41,791 Pay up by tomorrow evening We'll send your daughter safe and sound 836 00:43:41,833 --> 00:43:43,500 That's all? I'll give 837 00:43:43,666 --> 00:43:45,291 Tell me the venue I'll be there 838 00:43:45,875 --> 00:43:47,208 'But if something happens to my daughter-' 839 00:43:47,375 --> 00:43:50,250 That's in your hands But if you go to the cops- 840 00:43:50,541 --> 00:43:52,833 Bear in mind your daughter is in my custody 841 00:43:55,333 --> 00:43:56,291 What's up with him? 842 00:43:56,541 --> 00:43:59,291 He didn't even bargain He agreed at once 843 00:44:01,083 --> 00:44:02,500 Maybe we should have asked extra 844 00:44:03,333 --> 00:44:03,875 Get into the car 845 00:44:10,958 --> 00:44:14,125 'Kindly adjust, only lemon rice and tamarind rice available' 846 00:44:14,250 --> 00:44:15,791 'Shelf life is more Won't get stale' 847 00:44:16,125 --> 00:44:18,333 'You are so wrong in thinking Gajendran is a good soul' 848 00:44:18,333 --> 00:44:19,875 'He's already married!' 849 00:44:20,041 --> 00:44:21,791 'You had a narrow escape' 850 00:44:21,833 --> 00:44:23,708 'We have only your welfare at heart' 851 00:44:43,458 --> 00:44:45,291 'Hello, listen to me without interrupting' 852 00:44:45,291 --> 00:44:46,041 Yes, tell me 853 00:44:46,500 --> 00:44:47,958 'I am watching you' 854 00:44:48,041 --> 00:44:49,416 'Don't try to search for me' 855 00:44:51,250 --> 00:44:52,541 Keep the cash bag in your car 856 00:44:52,541 --> 00:44:54,708 Take an auto and go to the nearby temple 857 00:44:55,541 --> 00:44:58,375 If you try to expose me with a tracking device... 858 00:44:59,250 --> 00:45:01,750 ...12 men will follow you 859 00:45:01,750 --> 00:45:03,250 12 thugs for 1 million? 860 00:45:03,291 --> 00:45:04,458 Isn't that enough? 861 00:45:04,708 --> 00:45:07,250 If you take an auto and go to that nearby temple... 862 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 ...you can go home in your car which we borrowed 863 00:45:10,083 --> 00:45:11,875 What if you take my cash and cheat me? 864 00:45:12,125 --> 00:45:14,750 What if you cheat us by giving wads of paper instead of notes? 865 00:45:15,583 --> 00:45:18,458 Listen, you have just cash We have your daughter 866 00:45:18,583 --> 00:45:20,583 So you had better obey my instructions 867 00:45:22,625 --> 00:45:23,291 'Who is this moron?' 868 00:45:23,625 --> 00:45:25,666 'I have to walk and take an auto!' 869 00:45:26,583 --> 00:45:27,666 Auto...start Let's go 870 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 - Where to? - Ganesha temple nearby 871 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 Go...quick 872 00:45:41,500 --> 00:45:44,333 He said 12 thugs will follow Can't see a single soul 873 00:46:03,625 --> 00:46:05,208 Here it is Stop right here 874 00:46:06,125 --> 00:46:06,708 Your fare 875 00:46:21,458 --> 00:46:22,708 She's missing! 876 00:46:25,208 --> 00:46:28,583 'All our problems can be solved' 877 00:46:28,958 --> 00:46:31,375 Arrange a vehicle without arousing any suspicion 878 00:46:31,458 --> 00:46:34,791 We'll tell him we'll drop that girl at 12 sharp at Vivek & Co bridge 879 00:46:34,791 --> 00:46:36,750 We'll drop her off at Vasanth & Co bridge, okay? 880 00:46:36,875 --> 00:46:38,916 Don't call from your phone, very risky 881 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 'Beg, borrow, steal a phone and call' 882 00:46:41,000 --> 00:46:42,041 Super tip! 883 00:46:43,500 --> 00:46:45,833 Hello...hello? 884 00:46:46,000 --> 00:46:48,416 I need to recharge my phone, huh? 885 00:46:49,458 --> 00:46:52,666 Sir, can I borrow your phone? I need to make an urgent call 886 00:46:55,208 --> 00:46:55,916 Thank you, sir 887 00:46:56,291 --> 00:46:58,333 If I get hold of them- 888 00:47:09,291 --> 00:47:10,208 Hello sir, it's me 889 00:47:10,333 --> 00:47:11,958 - Recognize me? - Tell me 890 00:47:12,166 --> 00:47:15,666 If we can return your car we'll hand over your daughter too 891 00:47:15,666 --> 00:47:16,208 Don't worry, okay? 892 00:47:16,208 --> 00:47:18,541 Sharp 12 midnight Vasanth & Co bridge 893 00:47:18,583 --> 00:47:19,916 Where...? 894 00:47:20,250 --> 00:47:22,541 Under Vivek & Co bridge 895 00:47:22,541 --> 00:47:25,000 - Take her back safe and sound - Vivek & Co? 896 00:47:25,166 --> 00:47:28,875 You take my money and trouble me like this! 897 00:47:28,875 --> 00:47:30,833 Okay...okay 898 00:47:32,250 --> 00:47:34,541 Did I say Vasanth & Co or Vivek & Co? 899 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Oh God! 900 00:47:51,291 --> 00:47:53,791 I miss my girlfriend I've been thinking of her 901 00:47:54,208 --> 00:47:55,958 - Don't know why - Such a pain! 902 00:47:56,458 --> 00:48:00,041 I intend using the car from Jil Jil Travels for my wedding 903 00:48:00,041 --> 00:48:02,125 Should be prompt service Or I'll lose my cool 904 00:48:02,166 --> 00:48:03,500 Wrong timing to plan all that 905 00:48:03,541 --> 00:48:05,208 Open the door I need to make a call 906 00:48:05,208 --> 00:48:07,750 Jil Jil travels is really jinxed! 907 00:48:07,791 --> 00:48:09,583 Only hassles hound us! 908 00:48:20,833 --> 00:48:23,291 Wretched female! 909 00:48:23,333 --> 00:48:26,791 You wanted me bashed up and you took the rear entry? 910 00:48:26,791 --> 00:48:28,125 Thinks he's Poirot or what! 911 00:48:28,291 --> 00:48:29,958 Open the car door 912 00:48:30,000 --> 00:48:32,916 What's your problem? We intend taking you back home 913 00:48:32,958 --> 00:48:34,208 Why torture us, you idiot? 914 00:48:34,208 --> 00:48:38,166 - Watch it, she might bite you - I told you to open the car 915 00:48:38,166 --> 00:48:39,250 - Go...go - I'll reverse the car 916 00:48:39,250 --> 00:48:40,958 Come fast Be careful 917 00:48:42,875 --> 00:48:44,875 'You ate only lemon rice Why are you so heavy?' 918 00:48:45,041 --> 00:48:46,583 Is the money safe? 919 00:48:46,625 --> 00:48:48,416 I spoke to Appadurai He's on night duty 920 00:48:48,416 --> 00:48:51,000 Let's drop the girl and fling the money in his face 921 00:48:51,083 --> 00:48:53,708 - Let's go - Use the balance cash for your wedding 922 00:48:53,916 --> 00:48:56,041 Sorry, I troubled you because of my hassles 923 00:48:56,916 --> 00:48:59,458 Imagine kidnapping a girl just to make a fast buck 924 00:49:00,916 --> 00:49:01,833 Okay, get into the car 925 00:49:02,083 --> 00:49:03,833 What's up with him all of a sudden? 926 00:49:13,125 --> 00:49:14,791 Why are you feeling bad now? 927 00:49:15,333 --> 00:49:18,250 As if he's a pauper! He readily shelled out as soon as we demanded, right? 928 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 When we need something we try to justify our mistakes, right? 929 00:49:24,458 --> 00:49:27,208 Listen...there's no wrong or right here, understand? 930 00:49:27,541 --> 00:49:28,666 Didn't that policeman tell us? 931 00:49:28,750 --> 00:49:31,541 'You steal, loot or resort to murder All I need is money' 932 00:49:33,875 --> 00:49:36,000 Where are you going? Turn that side 933 00:49:36,041 --> 00:49:38,375 - Where are you going? - Following your route 934 00:49:38,416 --> 00:49:39,583 Have you lost it? 935 00:49:39,666 --> 00:49:41,291 Vasanth & Co bridge is that side 936 00:49:41,500 --> 00:49:42,500 Vasanth & Co, huh? 937 00:49:42,541 --> 00:49:44,333 You told me Vivek & Co 938 00:49:44,458 --> 00:49:47,750 How many times I've availed a discount with Vijay of Vivek & Co? 939 00:49:47,750 --> 00:49:50,083 - Are you teaching me the route? - What nonsense? 940 00:49:50,125 --> 00:49:53,166 Even now you're wrong That's Vasanth & Co Vijay 941 00:49:53,166 --> 00:49:55,083 What you told me is important or what I told him? 942 00:49:55,125 --> 00:49:57,625 I'm sure he'll be waiting under the bridge 943 00:49:57,625 --> 00:49:59,875 Let's drop her on the bridge and scoot 944 00:50:00,000 --> 00:50:02,708 May be he would've fixed the right venue! 945 00:50:08,208 --> 00:50:09,708 Why is the road closed? 946 00:50:10,458 --> 00:50:12,333 Go around, we'll drop her on the other side 947 00:50:12,333 --> 00:50:14,291 We'll get caught for sure if we do that 948 00:50:14,416 --> 00:50:15,750 Safer to drop her on the bridge 949 00:50:15,750 --> 00:50:17,875 - Bridge will be deserted - You think so? 950 00:50:18,166 --> 00:50:19,666 See how I push these barricades 951 00:50:21,166 --> 00:50:23,583 - Comeon, go.. go. 952 00:50:23,958 --> 00:50:25,208 Such a moron he is! 953 00:50:25,416 --> 00:50:28,041 - Look! It's stuck - I didn't notice 954 00:50:30,000 --> 00:50:30,208 Hello? 955 00:50:30,208 --> 00:50:32,583 Dai, is the cash ready or not? 956 00:50:32,916 --> 00:50:34,458 Sir, I've arranged the cash 957 00:50:34,583 --> 00:50:37,125 - When will you pay up? - Today...I'll give it, sir 958 00:50:51,000 --> 00:50:54,500 If we drop her here, will she reach home safe? 959 00:50:54,625 --> 00:50:55,708 She's a very smart girl 960 00:50:55,791 --> 00:50:57,833 She missed breaking my skull by an inch 961 00:50:57,916 --> 00:51:00,958 Even if you take her to North India, she'll find her way 962 00:51:01,916 --> 00:51:03,083 Get down 963 00:51:13,000 --> 00:51:14,375 Hey! She's missing 964 00:51:30,208 --> 00:51:31,458 Did she run away with the cash also? 965 00:52:02,625 --> 00:52:04,708 I told you to take the roundabout way 966 00:52:05,000 --> 00:52:06,208 Now she has absconded Where will you look for her? 967 00:52:06,291 --> 00:52:09,666 You are responsible for this You didn't even tie her up securely 968 00:52:09,666 --> 00:52:11,958 No wonder she escaped and you blame me! 969 00:52:11,958 --> 00:52:13,458 I'm so livid I'll smash your face 970 00:52:13,541 --> 00:52:14,166 Please shut up! 971 00:52:20,041 --> 00:52:22,083 Sir, where are you? 972 00:52:22,125 --> 00:52:24,041 I'm waiting on Vivek & Co bridge just as you asked me to 973 00:52:24,958 --> 00:52:27,125 '- I told you - Did I tell him the wrong venue?' 974 00:52:27,125 --> 00:52:28,708 Vivek & Co bridge? 975 00:52:28,750 --> 00:52:31,041 I asked you to come to Vasanth & Co bridge 976 00:52:31,708 --> 00:52:32,458 Where are you now? 977 00:52:32,708 --> 00:52:34,458 I'm waiting on Vivek & Co bridge 978 00:52:34,458 --> 00:52:35,500 On the bridge? 979 00:52:35,625 --> 00:52:37,375 You've got it all wrong 980 00:52:37,375 --> 00:52:38,791 Come straight to Adyar bridge 981 00:52:39,208 --> 00:52:41,166 Are you playing the fool? Where is my daughter? 982 00:52:42,500 --> 00:52:43,875 Look! They are the kidnappers 983 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 He's standing right here 984 00:52:45,500 --> 00:52:48,541 Get into the car, only I know to drive properly on the bridge 985 00:52:48,541 --> 00:52:50,625 Go...go 986 00:52:50,625 --> 00:52:52,875 I say, stop! 987 00:52:52,875 --> 00:52:55,708 Speed up 988 00:52:55,708 --> 00:52:56,666 Stop there 989 00:52:56,666 --> 00:52:57,833 - Quick - Nab him 990 00:53:01,125 --> 00:53:03,333 You're dead meat! 991 00:53:21,583 --> 00:53:22,083 Sir 992 00:53:26,208 --> 00:53:26,708 Sir 993 00:53:26,958 --> 00:53:29,125 I don't know where my daughter is 994 00:53:29,333 --> 00:53:30,916 But they've kidnapped her only for the cash 995 00:53:30,916 --> 00:53:33,791 They took the ransom money and tricked us 996 00:53:33,875 --> 00:53:36,458 If we catch them we can find her 997 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 You've lost your daughter and you're giving reasons 998 00:53:41,875 --> 00:53:44,333 You can't even keep her safe and sound at home 999 00:53:44,583 --> 00:53:47,416 You say she was kidnapped so damn casually 1000 00:53:48,333 --> 00:53:51,125 If a girl escapes do you know what problems arise? 1001 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 How can I answer Mithran now? 1002 00:53:56,750 --> 00:53:58,166 One girl escaped 1003 00:53:58,166 --> 00:53:59,333 Another tried to escape 1004 00:53:59,541 --> 00:53:59,916 Hey, 1005 00:54:00,166 --> 00:54:01,666 What were you up to from this morning? 1006 00:54:01,916 --> 00:54:04,458 - Did you unlock the phone? - Tried but I couldn't 1007 00:54:04,500 --> 00:54:06,708 'I'm charging it Tech guy is on the way' 1008 00:54:06,708 --> 00:54:08,250 He can unlock it with ease, bro 1009 00:54:08,708 --> 00:54:11,000 [phone rings] 1010 00:54:19,416 --> 00:54:20,625 Hello, sir? 1011 00:54:20,958 --> 00:54:22,541 You have my phone, sir 1012 00:54:22,583 --> 00:54:25,041 1st gift from my fiancee, sir 1013 00:54:25,250 --> 00:54:27,208 'I'm using it even though it fell down in the loo' 1014 00:54:27,333 --> 00:54:28,541 'Sentimental phone' 1015 00:54:28,541 --> 00:54:31,708 I'll come and collect it if you tell me your whereabouts 1016 00:54:31,875 --> 00:54:33,083 Why are you silent? 1017 00:54:33,166 --> 00:54:35,291 Don't think of using my phone 1018 00:54:35,291 --> 00:54:36,958 I'll know even if you insert another sim card 1019 00:54:37,000 --> 00:54:38,625 It has a tracking device 1020 00:54:38,625 --> 00:54:41,166 'You'll be in a mess if I go to the cops' 1021 00:54:41,500 --> 00:54:42,958 Why drag the police into this? 1022 00:54:43,416 --> 00:54:44,875 Tell me where you are 1023 00:54:45,125 --> 00:54:46,416 I'll give it to you in person 1024 00:54:47,000 --> 00:54:49,250 I'll wait near Ambattur depot Can you come and give it to me? 1025 00:54:52,583 --> 00:54:53,083 - Hey...! - Bro...? 1026 00:54:53,958 --> 00:54:55,500 Send them to their hometown 1027 00:54:55,625 --> 00:54:58,333 You don't go anywhere near their house, got it? 1028 00:54:58,833 --> 00:55:00,541 If you utter a single word to anyone- 1029 00:55:00,708 --> 00:55:02,458 We won't 1030 00:55:03,791 --> 00:55:07,166 'Mumbai' 1031 00:55:46,041 --> 00:55:47,208 I clinched the deal 1032 00:55:47,583 --> 00:55:49,375 They have advanced a huge amount 1033 00:55:49,958 --> 00:55:52,166 Girls' height and weight 1034 00:55:52,375 --> 00:55:54,750 I've mailed all other details 1035 00:55:57,291 --> 00:55:58,166 Understood? 1036 00:55:58,666 --> 00:56:00,833 From now on let us think big 1037 00:56:01,125 --> 00:56:02,583 If we get this right... 1038 00:56:02,666 --> 00:56:04,166 ...our lifestyle will change! 1039 00:56:05,291 --> 00:56:06,583 Why do you worry? 1040 00:56:06,625 --> 00:56:07,958 I'll take care of everything 1041 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 We will only send girls without a background 1042 00:56:11,000 --> 00:56:14,208 There won't be any record to trace those girls to us 1043 00:56:14,958 --> 00:56:16,875 I'll teach them our profession! 1044 00:56:21,375 --> 00:56:22,125 1 minute 1045 00:56:24,250 --> 00:56:25,375 Tell me 1046 00:56:36,208 --> 00:56:37,333 'Are you Pari?' 1047 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Yes, sir 1048 00:56:38,666 --> 00:56:40,166 'Is this your phone?' 1049 00:56:40,250 --> 00:56:41,666 Yes, it's my phone, sir 1050 00:56:41,708 --> 00:56:43,291 Thank you very much, sir 1051 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 I'll hit yo- 1052 00:56:45,583 --> 00:56:48,625 Are you trying to con me? Where's my sweetheart Keerthi? 1053 00:57:17,166 --> 00:57:19,375 Which of these guys bargained with us? 1054 00:57:21,666 --> 00:57:22,833 This chap 1055 00:57:30,166 --> 00:57:32,666 Dai, how did you do all this? 1056 00:57:33,625 --> 00:57:35,791 You look absolutely worthless 1057 00:57:36,791 --> 00:57:39,250 Okay, you did it for money 1058 00:57:39,708 --> 00:57:41,750 You must have some flashbacks too 1059 00:57:42,541 --> 00:57:44,666 I'll give you 2 lakhs extra 1060 00:57:45,333 --> 00:57:46,500 Without wasting time... 1061 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 ...tell me where that girl is? 1062 00:57:48,250 --> 00:57:50,875 Sir, we don't know her whereabouts 1063 00:57:51,166 --> 00:57:53,125 Don't even know where the money is! 1064 00:57:53,291 --> 00:57:56,208 Why ask me what you should be asking them? 1065 00:57:56,291 --> 00:57:58,833 In another 4 days I'm getting married 1066 00:57:58,833 --> 00:58:00,041 Because I'm a new groom... 1067 00:58:00,041 --> 00:58:04,125 ...even if it's a small injury, they will stop my wedding based on sentiments! 1068 00:58:04,166 --> 00:58:06,541 Please let go of me, sir 1069 00:58:06,583 --> 00:58:09,416 Boss, I'll give you 10 lakhs more than what you asked 1070 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Money isn't an issue 1071 00:58:10,916 --> 00:58:12,625 If you can unite that girl with me... 1072 00:58:12,791 --> 00:58:16,583 ...I'll build a temple for you and pray, believe me 1073 00:58:16,791 --> 00:58:18,458 Hey, what's happening here? 1074 00:58:18,750 --> 00:58:21,208 We have no clue of that girl's whereabouts 1075 00:58:21,208 --> 00:58:24,333 If we had known we were inviting trouble we wouldn't have gone near her 1076 00:58:24,458 --> 00:58:26,791 Who is she? Why do you want her? 1077 00:58:26,833 --> 00:58:29,625 Her parents should look for her She cheated us 1078 00:58:30,000 --> 00:58:31,750 I'm really bugged with her 1079 00:58:31,791 --> 00:58:32,791 You're bugged, huh? 1080 00:58:33,000 --> 00:58:35,333 You are mouthing my dialogs! 1081 00:58:40,333 --> 00:58:41,708 'Thank God, I'm not the only one to be hit!' 1082 00:58:51,625 --> 00:58:52,916 ‘He is going like pig’ 1083 00:58:53,333 --> 00:58:54,833 'He's lifting something' 1084 00:58:55,750 --> 00:58:57,333 'He's bringing it towards me' 1085 00:58:57,708 --> 00:58:59,750 'Somehow I should escape their blows' 1086 00:58:59,750 --> 00:59:01,125 Please, don’t hit me. 1087 00:59:05,875 --> 00:59:07,416 What bro ? 1088 00:59:07,833 --> 00:59:09,041 What you are gonna do? 1089 00:59:10,916 --> 00:59:13,041 Lock him from the other side 1090 01:00:04,333 --> 01:00:05,541 Hey, come 1091 01:00:05,583 --> 01:00:06,958 Run...run 1092 01:00:07,166 --> 01:00:09,625 Go...go 1093 01:00:09,916 --> 01:00:12,250 Run faster, boss 1094 01:00:12,250 --> 01:00:13,708 This way 1095 01:00:13,750 --> 01:00:16,458 - Don't leave me behind - Hurry up 1096 01:00:16,541 --> 01:00:18,541 Go on Get them! 1097 01:00:22,041 --> 01:00:23,375 Take me with you, boss 1098 01:00:24,708 --> 01:00:25,791 Hurry up 1099 01:00:25,791 --> 01:00:29,208 Wait, let me also come in with you 1100 01:00:29,208 --> 01:00:30,291 'Shut it down' 1101 01:00:30,333 --> 01:00:31,958 'Just shut up!' 1102 01:00:32,041 --> 01:00:34,125 'They are here' 1103 01:00:34,375 --> 01:00:35,833 'Lock it Come on' 1104 01:00:36,416 --> 01:00:38,208 Please take me with you, boss 1105 01:00:45,875 --> 01:00:48,125 Boss, wait I'm coming with you 1106 01:00:48,166 --> 01:00:50,083 Don't leave me behind 1107 01:00:54,458 --> 01:00:56,583 You were following me Then where did you go? 1108 01:00:56,583 --> 01:00:57,458 Are you safe? 1109 01:00:57,458 --> 01:00:59,083 'I am safe but where are you?' 1110 01:00:59,125 --> 01:01:00,416 Please find that girl soon 1111 01:01:01,333 --> 01:01:06,250 Otherwise they will beat me to death They are in a murderous frenzy 1112 01:01:07,041 --> 01:01:07,916 Hey, Hello ! 1113 01:01:07,916 --> 01:01:09,375 You targeted me 1114 01:01:09,416 --> 01:01:10,333 'Not too late at all' 1115 01:01:10,500 --> 01:01:11,583 'Bring her to me' 1116 01:01:11,625 --> 01:01:13,166 And take your friend 1117 01:01:13,208 --> 01:01:14,625 'I will forget everything' 1118 01:01:14,916 --> 01:01:16,541 I want only her 1119 01:01:17,125 --> 01:01:19,166 Your grace time ends tomorrow at 12 1120 01:01:19,416 --> 01:01:21,958 If you mess up... 1121 01:01:22,125 --> 01:01:23,291 ...I'll kill him at 12:01 1122 01:01:23,333 --> 01:01:25,541 Next will be you and your family 1123 01:01:25,833 --> 01:01:27,708 There will be no sign of any of you, mark my words 1124 01:01:29,125 --> 01:01:30,875 Why you are beating installment wise sir? 1125 01:01:32,041 --> 01:01:32,583 Hello? 1126 01:01:33,291 --> 01:01:35,250 Boss, please untie this rope 1127 01:01:35,250 --> 01:01:37,250 Clear out Don't bug me 1128 01:01:38,500 --> 01:01:40,916 Don't know where to rub this! 1129 01:01:43,375 --> 01:01:45,000 'Should reach me within 2 days' 1130 01:01:52,958 --> 01:01:55,500 Hello, is anyone here? 1131 01:01:57,000 --> 01:01:58,208 It's so quiet here 1132 01:01:58,625 --> 01:02:00,333 So very quiet! 1133 01:02:10,583 --> 01:02:11,875 'My name is Keerthi' 1134 01:02:12,083 --> 01:02:15,000 'I have no kith and kin to call as my own' 1135 01:02:17,125 --> 01:02:18,958 'I grew up and studied...' 1136 01:02:19,125 --> 01:02:21,458 '...in a charitable trust in Hyderabad' 1137 01:02:21,875 --> 01:02:23,458 'Our warden was Mr Rajaram' 1138 01:02:23,875 --> 01:02:26,083 'He has been a good guide to many students' 1139 01:02:26,125 --> 01:02:27,916 'As well as a well wisher' 1140 01:02:28,166 --> 01:02:31,375 'This trust can be proud of its alma maters holding high positions today' 1141 01:02:35,625 --> 01:02:39,250 'A time came in our lives when we had to leave that haven' 1142 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 We are forced to make way in our Trust for many orphans like us 1143 01:02:46,291 --> 01:02:47,958 I hope you'll understand 1144 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 From now on learn to face problems 1145 01:02:50,375 --> 01:02:54,791 Sift and sieve through daily papers and job offers 1146 01:02:54,875 --> 01:02:57,708 'Even if you get information on jobs unrelated to you' 1147 01:02:57,708 --> 01:03:01,166 'It will come in handy for others Post it on the notice board' 1148 01:03:01,458 --> 01:03:03,125 'We should only shape our future' 1149 01:03:03,250 --> 01:03:05,416 'What's important is financial security' 1150 01:03:06,833 --> 01:03:08,250 Hey! Read this 1151 01:03:08,458 --> 01:03:09,291 Super job 1152 01:03:11,833 --> 01:03:15,500 Whatever pros and cons you weigh salary is 50,000 per month 1153 01:03:15,791 --> 01:03:18,750 Company will take the first 4 months' salary 1154 01:03:19,375 --> 01:03:20,583 Foreign job offer? 1155 01:03:20,833 --> 01:03:22,041 Hey! Isn't this super? 1156 01:03:22,208 --> 01:03:24,708 You know, job security, increment 1157 01:03:24,708 --> 01:03:25,666 All in one Shall we try? 1158 01:03:25,708 --> 01:03:30,041 'Hoping we will get that job and come up in life' 1159 01:03:30,125 --> 01:03:31,583 'I attended the interview' 1160 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 'My friends and I got selected' 1161 01:03:33,541 --> 01:03:34,833 'That's when-' 1162 01:03:49,583 --> 01:03:50,208 -What ? 1163 01:03:50,333 --> 01:03:52,416 - There's no towel in the restroom That's why I came, madam 1164 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 Madam, do you need to buy anything? 1165 01:04:06,416 --> 01:04:09,750 - Like what? - Beer, wine, like that 1166 01:04:10,083 --> 01:04:11,458 Hey! Get out 1167 01:04:21,291 --> 01:04:22,375 Sir, nothing to worry 1168 01:04:22,375 --> 01:04:24,083 Take care I'll take leave 1169 01:04:25,125 --> 01:04:27,541 I've locked up his friend in the go-down 1170 01:04:28,250 --> 01:04:30,250 Maybe you should take rest 1171 01:04:30,333 --> 01:04:31,875 - I'll take care - Bullshit! 1172 01:04:32,500 --> 01:04:34,333 We are in this mess only because you screwed up 1173 01:04:35,333 --> 01:04:36,833 1st call that Jackie 1174 01:04:36,875 --> 01:04:40,041 Tell him one of the girls is sick and get grace time 1175 01:04:40,166 --> 01:04:42,708 He'll respond asking us to send those 4 girls first 1176 01:04:42,833 --> 01:04:44,541 He'll say the buyer will wriggle out 1177 01:04:44,625 --> 01:04:48,666 Tell him only 1 girl is unwell That too she has Dengue 1178 01:04:48,666 --> 01:04:50,125 She won't be allowed into the airport 1179 01:04:50,583 --> 01:04:52,083 I'll take care of the rest 1180 01:05:00,125 --> 01:05:02,333 He escaped from me, huh? 1181 01:05:02,666 --> 01:05:04,166 I'll show him my true colors 1182 01:05:05,375 --> 01:05:06,750 Where is his house? 1183 01:05:14,708 --> 01:05:15,125 Hello? 1184 01:05:15,333 --> 01:05:17,083 Bro, house is locked 1185 01:05:17,416 --> 01:05:19,083 'He has clearly told his family to be extra cautious' 1186 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 "Lord Muruga in Thiruparankundram" 1187 01:05:40,250 --> 01:05:42,291 Hello? 1188 01:05:42,333 --> 01:05:44,250 - Can you hear me dear? - Tell me 1189 01:05:44,250 --> 01:05:47,208 How long I've been wishing for this? You've sent them finally 1190 01:05:47,500 --> 01:05:50,666 If you had come you would've seen God in all His glory 1191 01:05:51,458 --> 01:05:52,875 Give me the phone, ma 1192 01:05:52,875 --> 01:05:53,750 Hey! You glutton 1193 01:05:53,833 --> 01:05:56,625 Mother goes to temples with extra vigor 1194 01:05:56,625 --> 01:05:58,083 Why do you insist I go with her? 1195 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Is this a torture for you? 1196 01:05:59,541 --> 01:06:01,166 Better be with amma and comply 1197 01:06:01,416 --> 01:06:03,583 If you disobey her I'll lose my temper 1198 01:06:03,583 --> 01:06:06,375 You've sent your family on a ritual yatra for my sake 1199 01:06:06,375 --> 01:06:08,500 Please ask them to pray for my Keerthi too 1200 01:06:08,500 --> 01:06:09,791 We have to pray for Keerthi? 1201 01:06:09,875 --> 01:06:10,916 Hey, who's that girl? 1202 01:06:11,041 --> 01:06:13,708 First of all, do you know her? Why do they want her? 1203 01:06:13,750 --> 01:06:15,375 Boss, I'm already confused 1204 01:06:15,458 --> 01:06:17,458 - Her house is locked - Whaat? 1205 01:06:17,583 --> 01:06:19,583 Why didn't you tell me you're already married? 1206 01:06:19,583 --> 01:06:21,750 When did I marry? They got me married to her 1207 01:06:21,875 --> 01:06:24,291 Nothing is lost even now I sincerely love Keerthi 1208 01:06:24,291 --> 01:06:26,750 Just say 'yes', I'll divorce that black ape right away 1209 01:06:26,875 --> 01:06:29,375 If she's a black monkey you're a wild cat! 1210 01:06:29,375 --> 01:06:31,333 Use any decent cuss word on me 1211 01:06:31,500 --> 01:06:33,541 I'll get very tense if you call me that 1212 01:06:33,541 --> 01:06:35,333 You'll get tense, huh? You deserve to be- 1213 01:06:35,375 --> 01:06:38,166 My friend is trapped because of you, I feel like hit- 1214 01:06:38,541 --> 01:06:41,333 What did I do? Your friend got caught because of you! 1215 01:06:41,458 --> 01:06:43,000 Try to save him 1216 01:06:43,083 --> 01:06:44,750 Instead of coolly passing the buck on to me 1217 01:06:47,083 --> 01:06:48,458 'Did I overstep my limit?' 1218 01:06:51,333 --> 01:06:52,291 'What has caught his eye now?' 1219 01:07:00,666 --> 01:07:01,916 Boss, ignition is on top 1220 01:07:03,666 --> 01:07:05,291 Is he a seasoned bike thief? 1221 01:07:06,333 --> 01:07:08,708 Reverse, boss I'll help you 1222 01:07:08,750 --> 01:07:10,916 - Wait, let me sit - Get down 1223 01:07:10,916 --> 01:07:13,041 Your mission is friendship Mine is love 1224 01:07:13,041 --> 01:07:14,875 - Get down, I say - Boss, please start 1225 01:07:14,958 --> 01:07:16,458 We are making them curious 1226 01:07:16,458 --> 01:07:19,000 Go, 'Subramanipuram' Jai 1227 01:07:20,583 --> 01:07:24,375 Listen, his friend is in our custody 1228 01:07:24,416 --> 01:07:25,625 I'm sure he will come looking for us 1229 01:07:26,625 --> 01:07:28,250 But I can't sit here and hatch eggs waiting 1230 01:07:28,541 --> 01:07:30,458 She disappeared only last night 1231 01:07:31,208 --> 01:07:32,458 She has 1 million with her 1232 01:07:33,000 --> 01:07:34,125 Lock the house she's staying in 1233 01:07:34,916 --> 01:07:36,625 Before she accuses me 1234 01:07:36,708 --> 01:07:38,291 ...I'll make her the 'accused' 1235 01:07:39,041 --> 01:07:41,416 'Miss Keerthi, a student from a charitable trust' 1236 01:07:41,458 --> 01:07:44,375 '...misappropriated 1 million and eloped with her lover' 1237 01:07:44,541 --> 01:07:46,833 His entire family assisted them! 1238 01:07:47,083 --> 01:07:50,125 People who helped orphans bore the brunt of their disloyalty 1239 01:07:50,166 --> 01:07:51,625 That will be apt 1240 01:07:51,791 --> 01:07:54,083 File the case with our police friends 1241 01:07:54,250 --> 01:07:58,208 Magnify the issue in such a way her own friends fall for our ruse 1242 01:07:58,583 --> 01:08:01,666 Even if she shows up in person to save them 1243 01:08:02,458 --> 01:08:03,958 ...no one should believe her 1244 01:08:05,625 --> 01:08:08,666 Arrange for the passports of all the other girls 1245 01:08:09,250 --> 01:08:11,583 Till I find her I won't leave Chennai 1246 01:08:12,000 --> 01:08:14,083 - Did you get it? - Okay 1247 01:08:30,583 --> 01:08:32,458 - Stop, let's ask him - Show that photo 1248 01:08:33,458 --> 01:08:36,041 This is my friend's sister missing since last night 1249 01:08:36,250 --> 01:08:37,250 Did any of you see her, bro? 1250 01:08:37,708 --> 01:08:39,833 She must have come this way wearing a blue t-shirt 1251 01:08:39,833 --> 01:08:40,875 Blue t-shirt? 1252 01:08:40,875 --> 01:08:42,708 'Must have been around midnight' 1253 01:08:42,791 --> 01:08:44,125 'She travelled in my auto' 1254 01:08:44,375 --> 01:08:46,291 - I dropped her - Where, bro? 1255 01:08:46,291 --> 01:08:48,750 - In the bus stop near the Pillar - Go...hurry 1256 01:09:29,958 --> 01:09:30,833 Boss, look there. 1257 01:09:34,250 --> 01:09:35,708 'Where is she going? To Pondicherry?' 1258 01:09:36,208 --> 01:09:37,958 'I know she doesn't drink' 1259 01:09:49,500 --> 01:09:52,833 "The goat ran away in the 'Goat and Tiger' game-play" 1260 01:09:52,833 --> 01:09:53,541 Go sit on the floor 1261 01:09:53,541 --> 01:09:57,750 "This sir is searching sincerely Who knows her whereabouts surely?" 1262 01:09:58,458 --> 01:10:02,000 "It all began with a blunder Went haywire, one led to another" 1263 01:10:02,041 --> 01:10:06,583 "Between the devil and deep sea who got caught, tell me?" 1264 01:10:07,375 --> 01:10:14,500 "Poor sir, poor friend indeed More than that, the girl has to be pitied!" 1265 01:10:14,500 --> 01:10:21,583 "Expiry date on dharma and justice If it's right, what's alright as it is?" 1266 01:10:21,583 --> 01:10:28,708 "Like grabbing the chameleon on the wall Dropping it on the lap, end of story, pal" 1267 01:10:28,708 --> 01:10:30,458 "End of story, that's all" 1268 01:11:02,666 --> 01:11:06,250 "With castor oil in his eyes, lo! He hunts high and low" 1269 01:11:06,250 --> 01:11:09,541 "Whatever lead, it is a dead end What kind of mess has she landed?" 1270 01:11:09,541 --> 01:11:16,083 "You treated this issue so light Light of your life is no longer bright" 1271 01:11:16,708 --> 01:11:19,916 "Without sketching a plan actually She has escaped so casually" 1272 01:11:19,916 --> 01:11:23,625 "You're the rat, aiyo! caught in a trap, poor you" 1273 01:11:23,791 --> 01:11:26,916 "The villains dangle a deadline noose" 1274 01:11:26,916 --> 01:11:29,083 - Want a peg? - Let's go to the bar and chill? 1275 01:11:29,083 --> 01:11:30,583 You get angry at the drop of a hat! 1276 01:11:30,583 --> 01:11:36,166 "Like petrol price escalating his crime rate too is accelerating" 1277 01:11:36,166 --> 01:11:38,250 "Accentuating" 1278 01:11:39,750 --> 01:11:43,291 "The goat ran away in the 'Goat and Tiger' game-play" 1279 01:11:43,291 --> 01:11:47,083 "This sir is searching sincerely who will point a finger clearly?" 1280 01:11:47,083 --> 01:11:50,416 "It all began with a blunder Went haywire, one led to another" 1281 01:11:50,416 --> 01:11:53,166 Don't stay in a strange place 1282 01:11:53,166 --> 01:11:55,625 I'll book your ticket Leave immediately 1283 01:11:56,416 --> 01:11:57,416 Okay, sir 1284 01:11:59,083 --> 01:12:00,833 'Pari's house, Trichy' 1285 01:12:02,416 --> 01:12:05,083 - Hello, ma - Thank God, you picked my call 1286 01:12:05,125 --> 01:12:07,250 I'm unable to reach him He was to come yesterday 1287 01:12:07,458 --> 01:12:10,250 - Is he with you? - No, I'm outside now 1288 01:12:10,291 --> 01:12:12,916 Wedding is 4 days away He hasn't come home 1289 01:12:12,916 --> 01:12:15,708 What can be so important? His fiancee is very upset 1290 01:12:15,791 --> 01:12:17,166 Why isn't he talking even to her? 1291 01:12:17,791 --> 01:12:18,583 Got the film 'Jarugandi'? 1292 01:12:19,791 --> 01:12:22,166 He told me he lost his phone 1293 01:12:22,291 --> 01:12:24,333 He must be inviting his friends now 1294 01:12:24,375 --> 01:12:25,250 He'll be there soon 1295 01:12:25,250 --> 01:12:27,375 'Hello, are you there?' 1296 01:12:30,083 --> 01:12:32,458 'Hello, can you hear me?' 1297 01:12:32,625 --> 01:12:33,833 Let me talk 1298 01:12:36,750 --> 01:12:38,083 Hello? 1299 01:12:38,291 --> 01:12:40,000 I'll call you back 1300 01:12:58,333 --> 01:12:59,416 What is happening ? 1301 01:13:07,791 --> 01:13:09,000 Who is he? 1302 01:13:18,708 --> 01:13:20,708 Hey, how did you get here? 1303 01:13:26,250 --> 01:13:28,916 Even when I opened my store, I invited only you as chief guest 1304 01:13:29,125 --> 01:13:30,583 But you nailed me, right? 1305 01:13:31,500 --> 01:13:34,791 I just borrowed but you earned extra bucks using me 1306 01:13:34,958 --> 01:13:37,208 Tell me the truth, how are you connected with that cop? 1307 01:13:38,291 --> 01:13:41,250 Brother, we aren't naive We've seen plenty like you 1308 01:13:42,291 --> 01:13:43,875 You belong to middle class 1309 01:13:44,041 --> 01:13:47,125 You can't stoop low nor can you think high five! 1310 01:13:47,333 --> 01:13:49,375 I can tell that police officer 1311 01:13:49,375 --> 01:13:50,875 He will settle for less 1312 01:13:51,166 --> 01:13:53,208 If need be, I can tell him to turn a blind eye on you 1313 01:13:53,500 --> 01:13:54,833 Let go of me, huh? 1314 01:13:54,916 --> 01:13:56,750 I'm on the run only because of him 1315 01:13:57,041 --> 01:13:59,375 I'll pound you to a pulp How do we punish him? 1316 01:13:59,375 --> 01:14:00,916 Make him play the Blue whale game 1317 01:14:01,041 --> 01:14:02,500 50th day game over! 1318 01:14:02,500 --> 01:14:03,625 Hey, wild cat 1319 01:14:04,500 --> 01:14:08,375 Use any decent cuss word on me I'll lose my cool if you call me a wild cat 1320 01:14:09,083 --> 01:14:10,916 Brother, what are you doing? 1321 01:14:10,916 --> 01:14:12,500 Whatever it is we can discuss and decide 1322 01:14:12,541 --> 01:14:14,916 Fold it well and stuff it into his mouth 1323 01:14:14,916 --> 01:14:16,375 He's yelling his throat hoarse, gun throat! 1324 01:14:17,541 --> 01:14:18,833 Cool down, brother 1325 01:14:18,875 --> 01:14:19,958 'Showing off his English' 1326 01:14:20,625 --> 01:14:21,666 - Stuff it in - Middle class? 1327 01:14:22,166 --> 01:14:24,250 I don't know to stoop low or think high-five 1328 01:14:24,291 --> 01:14:26,166 But I know to think like a criminal! 1329 01:14:26,250 --> 01:14:27,541 You'll be hanging in mid-air now 1330 01:14:28,416 --> 01:14:29,083 Super, boss 1331 01:14:29,291 --> 01:14:31,375 You committed suicide will be the headlines 1332 01:14:31,708 --> 01:14:33,958 If you're interrogated the can of worms will open 1333 01:14:34,000 --> 01:14:35,791 What is all this? 1334 01:14:36,333 --> 01:14:37,875 - Lift him - He can hang with the chair 1335 01:14:37,875 --> 01:14:41,125 - Unique suicide - Wild cat, let me speak 1336 01:14:42,041 --> 01:14:43,291 Wait, I'll confess now 1337 01:14:49,375 --> 01:14:51,166 See if his face is clear 1338 01:14:51,250 --> 01:14:53,875 What do you expect of that hand-pounder of a face 1339 01:14:55,916 --> 01:14:56,500 Cough up the truth 1340 01:14:57,375 --> 01:14:59,916 Inspector Appadurai is my brother, brother 1341 01:15:00,250 --> 01:15:02,000 What does that mean? 1342 01:15:02,000 --> 01:15:04,625 If he keeps disturbing me I have to start all over again 1343 01:15:04,666 --> 01:15:06,541 Bro, adding salt to the sea? 1344 01:15:06,541 --> 01:15:08,125 Hey, keep quiet You continue 1345 01:15:08,875 --> 01:15:11,208 Inspector Appadurai is my brother 1346 01:15:11,375 --> 01:15:14,541 He'll tell me all the unknown property details in the city 1347 01:15:15,041 --> 01:15:18,500 I'll avail loans with that information for nameless vagabonds like you 1348 01:15:18,958 --> 01:15:21,666 We share the spoils 50-50 1349 01:15:22,000 --> 01:15:25,125 I'll share my loan details with Appadurai 1350 01:15:25,541 --> 01:15:27,083 Then he'll threaten them 1351 01:15:27,083 --> 01:15:28,083 And get a commission 1352 01:15:28,375 --> 01:15:30,166 We split that 50% each 1353 01:15:30,958 --> 01:15:34,583 We've developed an application for all unknown properties, brother 1354 01:15:34,875 --> 01:15:36,416 If you leak this video... 1355 01:15:36,458 --> 01:15:38,041 ...only the online chaps will earn 1356 01:15:38,416 --> 01:15:40,791 Let us both talk it out, brother 1357 01:15:40,791 --> 01:15:42,458 He seems to be a dangerous con man 1358 01:15:42,750 --> 01:15:44,500 That's why you've tied me 1359 01:15:44,541 --> 01:15:46,750 He's making 2 recipes out of 1 egg! 1360 01:15:46,791 --> 01:15:48,250 This won't work with him 1361 01:15:48,250 --> 01:15:50,208 I'll have a peg and bring 1 for you too 1362 01:15:50,708 --> 01:15:54,666 He's buying booze unaware shops are closed due to election 1363 01:15:54,666 --> 01:15:57,000 If he's your accomplice even a kid can fool you 1364 01:15:57,000 --> 01:15:59,625 We bought the booze yesterday! Will you shut up, useless? 1365 01:15:59,625 --> 01:16:01,375 That's old stock 1366 01:16:01,500 --> 01:16:02,625 Untie this rope 1367 01:16:02,750 --> 01:16:05,458 Foreign booze, full bottle, brand new 1368 01:16:05,583 --> 01:16:07,833 Let us discuss and make it mutually beneficial, brother 1369 01:16:07,875 --> 01:16:10,333 What you said is enough! Full stop to your offers 1370 01:16:10,583 --> 01:16:12,625 With this I'll find out how to come out of my problems 1371 01:16:14,583 --> 01:16:15,291 Brother? 1372 01:16:15,583 --> 01:16:17,458 Brother, listen to me Don't do it 1373 01:16:23,625 --> 01:16:25,125 'Whether the top spins or not' 1374 01:16:25,500 --> 01:16:28,000 'Whether the mangoes ripen or not' 1375 01:16:28,166 --> 01:16:29,750 'Our lotus will always bloom' 1376 01:16:30,166 --> 01:16:34,583 'Our lotus will always blossom' 1377 01:16:53,458 --> 01:16:54,791 Can I see Samuel sir? 1378 01:16:55,125 --> 01:16:58,000 He had asked me to come here around 4:00 p.m 1379 01:16:58,291 --> 01:17:00,375 Don't you remember me? 1380 01:17:01,166 --> 01:17:02,750 - What...? - Nothing 1381 01:17:02,916 --> 01:17:04,666 Samuel himself asked you to come here? 1382 01:17:05,041 --> 01:17:05,875 Yes 1383 01:17:06,458 --> 01:17:08,833 My certificates are with him 1384 01:17:08,958 --> 01:17:10,958 I brought the cash he asked for 1385 01:17:11,416 --> 01:17:13,208 My name is Keerthi 1386 01:17:14,250 --> 01:17:16,041 Will you let him know I'm here? 1387 01:17:16,041 --> 01:17:17,791 Okay, don't go anywhere 1388 01:17:18,041 --> 01:17:20,208 I'm his assistant Don't go anywhere 1389 01:17:20,208 --> 01:17:22,500 Please wait here I'll be right back 1390 01:17:29,541 --> 01:17:30,750 Hey, tell me the truth 1391 01:17:30,916 --> 01:17:32,708 Why has Keerthi come to see you? 1392 01:17:32,708 --> 01:17:34,000 Is she already here? 1393 01:17:34,000 --> 01:17:36,500 Told her to come only at 4:00 p.m It's only 3:00 now 1394 01:17:37,458 --> 01:17:40,458 Brother, you've recorded my statement, right? 1395 01:17:40,708 --> 01:17:41,666 Untie the rope 1396 01:17:41,708 --> 01:17:43,291 I have a deal with that girl 1397 01:17:43,333 --> 01:17:45,208 I came to Pondicherry only in search of her 1398 01:17:45,416 --> 01:17:47,541 She has come with cash Her certificate is with you 1399 01:17:47,750 --> 01:17:50,333 Tell me the truth How did you get her certificate? 1400 01:17:51,208 --> 01:17:54,166 If you don't blurt out the truth I'll post your video on YouTube 1401 01:17:54,166 --> 01:17:56,166 I'll unburden myself completely 1402 01:17:56,291 --> 01:17:59,458 'A chap called Guna came to me recommended by my friend Satish' 1403 01:17:59,750 --> 01:18:02,791 'He gave original documents of many girls...' 1404 01:18:02,958 --> 01:18:06,000 '...and asked me to prepare fake passports with fake addresses' 1405 01:18:06,416 --> 01:18:10,375 'Without client coming in person I strictly told him nothing can be done' 1406 01:18:10,916 --> 01:18:13,375 'After a few days he came with his clients' 1407 01:18:17,375 --> 01:18:18,750 'He was a new client' 1408 01:18:18,916 --> 01:18:21,291 'So I asked those girls if they knew what's happening' 1409 01:18:21,458 --> 01:18:22,666 'They also said yes' 1410 01:18:22,833 --> 01:18:24,916 'I gave my visiting card casually to those girls' 1411 01:18:26,166 --> 01:18:27,500 Whatever it is feel free to tell me, sir 1412 01:18:27,791 --> 01:18:29,708 They are my wards I'll inform them 1413 01:18:30,000 --> 01:18:31,500 I just wished them good luck 1414 01:18:31,500 --> 01:18:32,416 Shall I wish you too? 1415 01:18:32,625 --> 01:18:36,625 'I thought the deal was done but the girl who took my visiting card-' 1416 01:18:36,625 --> 01:18:38,541 We don't need a passport nor do we want to go abroad 1417 01:18:38,833 --> 01:18:41,000 They are conning us promising to get us a job 1418 01:18:41,416 --> 01:18:43,541 Bro, please return our certificates 1419 01:18:44,083 --> 01:18:45,333 That's our identity 1420 01:18:45,333 --> 01:18:48,666 Am I doing social service to return her certificates? 1421 01:18:48,750 --> 01:18:50,708 I realized then she was penniless 1422 01:18:50,708 --> 01:18:52,458 I made some lame excuse and dodged her 1423 01:18:52,458 --> 01:18:54,875 Her friend is the one who is at the door 1424 01:18:55,166 --> 01:18:56,625 She called me 2 hours back 1425 01:18:56,666 --> 01:18:57,916 1 million cash 1426 01:18:58,041 --> 01:19:00,000 50% for you and 50% for me 1427 01:19:00,208 --> 01:19:01,375 Okay with the deal? 1428 01:19:01,541 --> 01:19:03,333 We'll return the originals to her 1429 01:19:03,375 --> 01:19:05,625 And give fake to Guna What do you say? 1430 01:19:06,625 --> 01:19:08,166 Where have you kept that girl's certificate? 1431 01:19:08,500 --> 01:19:10,208 Will documents be in the sea? 1432 01:19:10,291 --> 01:19:12,291 If you untie me, I'll get it 1433 01:19:18,625 --> 01:19:20,000 Hey, what are you doing there? 1434 01:19:20,583 --> 01:19:22,291 You can't find all that Come here 1435 01:19:22,458 --> 01:19:23,708 Brother brother. 1436 01:19:33,791 --> 01:19:36,166 Brother...brother I gave you the required informat- 1437 01:19:36,166 --> 01:19:37,583 Don't take those documents 1438 01:19:39,291 --> 01:19:40,875 Brother, please listen to me 1439 01:19:47,666 --> 01:19:49,583 I haven't taken copies 1440 01:19:49,750 --> 01:19:51,375 All original documents 1441 01:19:51,583 --> 01:19:52,166 Hello! 1442 01:19:55,458 --> 01:19:57,041 Untie me first 1443 01:19:57,333 --> 01:19:58,541 Listen please 1444 01:19:58,625 --> 01:20:00,041 If you take all the documents 1445 01:20:00,041 --> 01:20:01,416 ...how do I explain it is missing? 1446 01:20:02,750 --> 01:20:05,125 I'll deal with them 1447 01:20:05,375 --> 01:20:07,291 If you ever do this to anyone... 1448 01:20:07,500 --> 01:20:08,750 ...I'll close your chapter! 1449 01:20:16,583 --> 01:20:17,750 Have you brought the cash? 1450 01:20:17,750 --> 01:20:19,208 Yes, sir 1451 01:20:19,541 --> 01:20:22,916 I just spoke to him on the phone He has gone out on some work 1452 01:20:23,125 --> 01:20:25,958 I believe your documents are in Palavakkam office 1453 01:20:26,625 --> 01:20:28,500 I'm going there now 1454 01:20:28,750 --> 01:20:30,541 Why don't you come with me? I'll give it to you 1455 01:20:31,916 --> 01:20:33,875 If you have any problem... 1456 01:20:34,000 --> 01:20:36,041 ...give me your address I'll courier it 1457 01:20:36,333 --> 01:20:38,333 You'll get it in 2 or 3 weeks 1458 01:20:38,416 --> 01:20:40,166 I'll come with you and collect it now 1459 01:20:40,250 --> 01:20:41,750 I have to go to Chennai as well 1460 01:20:42,875 --> 01:20:43,416 Okay...okay 1461 01:20:43,750 --> 01:20:44,208 Let's go 1462 01:20:44,416 --> 01:20:44,916 Okay... 1463 01:20:52,208 --> 01:20:54,041 'Trying to fool us?' 1464 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 'I'll hand you over to them and rescue my friend' 1465 01:21:03,791 --> 01:21:05,875 Get in fast Get inside 1466 01:21:09,541 --> 01:21:10,875 Isn't that him? 1467 01:21:12,708 --> 01:21:13,875 Boss...boss 1468 01:21:13,875 --> 01:21:16,291 'I got you beer, boss' 1469 01:21:16,375 --> 01:21:18,291 'Look here, boss I got a full case for you' 1470 01:21:18,375 --> 01:21:20,333 Boss wait boss. 1471 01:21:30,916 --> 01:21:32,291 Do you want peanut candy? 1472 01:21:34,000 --> 01:21:34,666 Oh! You don't want, huh? 1473 01:21:34,916 --> 01:21:35,958 'Never tasted it before maybe' 1474 01:21:38,541 --> 01:21:43,291 [Song from 'Vellai Roja'] 1475 01:21:43,291 --> 01:21:46,791 "In the Lord's house of prayer we are candles that glow forever" 1476 01:21:55,416 --> 01:21:57,416 Why are you so serious? 1477 01:21:57,750 --> 01:21:59,333 After all certificate You'll get it 1478 01:21:59,625 --> 01:22:01,125 Sir has promised to return it 1479 01:22:02,541 --> 01:22:04,666 Will he give all our certificates? 1480 01:22:04,958 --> 01:22:07,416 If he has given his word he'll do it for sure 1481 01:22:08,916 --> 01:22:12,208 Not bad, you're facing these problems all alone 1482 01:22:12,708 --> 01:22:14,083 You are truly gutsy 1483 01:22:16,208 --> 01:22:17,458 Are you from Chennai? 1484 01:22:18,875 --> 01:22:20,458 Do your parents know about this? 1485 01:22:21,666 --> 01:22:25,083 Express your feelings, only then you can solve your problem 1486 01:22:26,125 --> 01:22:28,750 If you think my problems should be solved... 1487 01:22:29,125 --> 01:22:30,541 ...can you do me a favor? 1488 01:22:30,750 --> 01:22:31,708 What is it? 1489 01:22:32,208 --> 01:22:35,375 I'm scared to go by myself 1490 01:22:35,708 --> 01:22:38,541 On the way can you stop at a police station? 1491 01:22:38,750 --> 01:22:40,333 Whaaat...? Police station? 1492 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 They shouldn't go scot free 1493 01:22:42,625 --> 01:22:43,375 Who...? 1494 01:22:43,375 --> 01:22:45,833 Those chaps who tried to con me 1495 01:22:45,916 --> 01:22:46,500 I meant those 2 1496 01:22:47,125 --> 01:22:50,291 First try to extricate yourself from this unholy mess 1497 01:22:50,541 --> 01:22:51,750 I can handle that 1498 01:22:51,833 --> 01:22:53,791 But I have to make sure they are caught 1499 01:22:53,875 --> 01:22:55,333 There is also another gang 1500 01:22:55,708 --> 01:22:57,541 I must nab them also 1501 01:22:57,875 --> 01:22:59,333 - One more? - This is a duo 1502 01:22:59,500 --> 01:23:02,583 Wanted me to fall from the frying pan to the fire! 1503 01:23:02,583 --> 01:23:04,250 That too they were wearing masks 1504 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 If their faces were covered by a mask 1505 01:23:07,458 --> 01:23:09,625 ...how will you find them? 1506 01:23:09,625 --> 01:23:11,750 They aren't worth losing sleep over 1507 01:23:12,291 --> 01:23:13,458 If they mask their face... 1508 01:23:18,208 --> 01:23:18,916 2 goons 1509 01:23:19,375 --> 01:23:21,666 One of them was very fit 1510 01:23:22,125 --> 01:23:25,541 Runs a travel agency Er...called Jil Jil Travels 1511 01:23:28,583 --> 01:23:32,208 'I intend using the car from Jil Jil Travels for my wedding' 1512 01:23:33,750 --> 01:23:36,375 The other chap has curly hair 1513 01:23:37,166 --> 01:23:38,250 Such a dumbass 1514 01:23:38,625 --> 01:23:40,416 He's getting married in 4 days 1515 01:23:42,750 --> 01:23:45,416 I know enough details to complain to the cops 1516 01:23:45,458 --> 01:23:49,625 Listen, will anyone name his travel agency 'Jil Jil'? 1517 01:23:49,750 --> 01:23:52,250 I think they spoke deliberately just to confuse you 1518 01:23:52,416 --> 01:23:56,333 Don't waste time complaining Then the cops will be confused! 1519 01:23:56,500 --> 01:23:58,250 1st collect your certificate 1520 01:23:58,333 --> 01:23:59,625 Go home and discuss 1521 01:24:00,000 --> 01:24:03,791 Then you can nab both the gangs and hand them over to cops 1522 01:24:04,333 --> 01:24:05,291 Okay? 1523 01:24:06,250 --> 01:24:09,125 If I had a home to go to the way you seem to think... 1524 01:24:09,500 --> 01:24:11,375 ...why will I be on the run like this? 1525 01:24:14,375 --> 01:24:16,333 I have to go to Hyderabad tonight 1526 01:24:16,541 --> 01:24:18,500 But my friend is stuck with them 1527 01:24:18,833 --> 01:24:21,250 Nowadays friendship is taken very casually 1528 01:24:21,375 --> 01:24:23,916 But she's my childhood friend 1529 01:24:24,416 --> 01:24:26,291 How can I abandon her? 1530 01:24:26,833 --> 01:24:28,625 Are you from Hyderabad? 1531 01:24:29,625 --> 01:24:34,041 Yes, I was brought up and educated in a Trust in Hyderabad 1532 01:24:34,541 --> 01:24:37,083 'We had finished our undergrad and had to leave the Trust' 1533 01:24:37,416 --> 01:24:41,333 'Trusting a consultancy company which promised a decent job abroad' 1534 01:24:41,625 --> 01:24:44,083 '...we came to Chennai to attend the interview and we got selected too' 1535 01:24:45,333 --> 01:24:48,458 Since some of you have come from a Trust... 1536 01:24:49,000 --> 01:24:51,750 ...if you go abroad you won't come back 1537 01:24:51,916 --> 01:24:53,416 'You may settle down there' 1538 01:24:53,458 --> 01:24:57,708 Visa processing will be delayed, you may have to show a hefty bank balance too 1539 01:24:57,833 --> 01:25:00,791 'We must give an address in Chennai as your place of residence' 1540 01:25:01,000 --> 01:25:04,958 Plus bank balance, we have no other go but to create these fake documents 1541 01:25:06,708 --> 01:25:09,750 Hey, Do you think we can trust them? 1542 01:25:09,958 --> 01:25:12,750 That too by creating fake documents 1543 01:25:13,250 --> 01:25:14,250 Foreign place 1544 01:25:14,458 --> 01:25:15,791 Unfamiliar city too 1545 01:25:16,375 --> 01:25:19,833 When we step out of our haven, any place we go to will be unfamiliar to us 1546 01:25:20,166 --> 01:25:23,166 After all a small change in address So many are going already 1547 01:25:23,458 --> 01:25:23,958 Hey. 1548 01:25:25,250 --> 01:25:26,458 Let us also go 1549 01:25:26,666 --> 01:25:28,583 'Promising to help us' 1550 01:25:28,583 --> 01:25:33,791 '...they created a fake address as if we are living in Chennai with our family' 1551 01:25:33,916 --> 01:25:35,833 'We thought everything was smooth sailing' 1552 01:25:46,250 --> 01:25:47,791 Hello, Keerthi? 1553 01:25:48,250 --> 01:25:49,625 Keerthi, where are you? 1554 01:25:49,708 --> 01:25:51,541 I'm heading back home, why? 1555 01:25:51,583 --> 01:25:55,041 Even if one of them is with you don't reveal you're speaking to me 1556 01:25:55,541 --> 01:25:57,250 There's something fishy about this definitely 1557 01:25:57,541 --> 01:26:00,583 Under the pretext of getting us jobs they are trying to misuse us 1558 01:26:00,666 --> 01:26:03,416 Remember Mr Samuel we met the other day 1559 01:26:03,708 --> 01:26:05,083 I spoke to him 1560 01:26:05,291 --> 01:26:06,833 He just wants a small amount 1561 01:26:15,958 --> 01:26:16,541 Hello. 1562 01:26:17,916 --> 01:26:20,791 'I was thinking of how to escape from their clutches, that's when-' 1563 01:26:32,208 --> 01:26:34,916 'Terrified about my friend's safety I went to that house' 1564 01:26:35,375 --> 01:26:36,875 'The house was locked' 1565 01:26:37,875 --> 01:26:39,458 'No one was in sight' 1566 01:26:42,333 --> 01:26:44,291 They had planned this to the T 1567 01:26:46,541 --> 01:26:50,041 Their targets are mostly orphans like us without family support 1568 01:26:50,250 --> 01:26:51,125 Sorry 1569 01:26:51,291 --> 01:26:55,125 I asked only because I thought you'll have your family to back you up 1570 01:27:27,541 --> 01:27:28,833 Someone is calling you repeatedly 1571 01:27:29,000 --> 01:27:30,666 Maybe an important call 1572 01:27:30,791 --> 01:27:32,250 Take the call please 1573 01:27:42,458 --> 01:27:44,500 -1 minute please. - Okay. 1574 01:27:47,708 --> 01:27:49,000 Machan, it's me 1575 01:27:49,375 --> 01:27:50,666 Where are you calling from? 1576 01:27:50,875 --> 01:27:53,125 Why didn't you pick my call? Trying for so long 1577 01:27:53,791 --> 01:27:56,125 I'm scared, they have locked me in a go-down 1578 01:27:56,125 --> 01:27:57,458 Have you found that girl? 1579 01:27:57,666 --> 01:27:59,708 Don't be scared I'll somehow make it 1580 01:27:59,708 --> 01:28:00,958 What's the use of you com- 1581 01:28:01,666 --> 01:28:03,583 Did you find her? What were you doing so long? 1582 01:28:03,833 --> 01:28:04,958 I found that girl 1583 01:28:05,208 --> 01:28:06,541 She's with me now 1584 01:28:06,583 --> 01:28:07,500 Soooper 1585 01:28:07,541 --> 01:28:10,375 Her story is more damaging than ours 1586 01:28:10,833 --> 01:28:12,083 I swear I won't let you down 1587 01:28:12,125 --> 01:28:14,583 We should somehow save her too 1588 01:28:14,583 --> 01:28:15,375 Whaaat?! 1589 01:28:16,166 --> 01:28:19,250 You want to save her? I'm getting married 1590 01:28:19,250 --> 01:28:21,666 'How often I've hosted a bachelor's party for you?' 1591 01:28:22,416 --> 01:28:23,583 I think they are coming 1592 01:28:23,708 --> 01:28:25,541 Will call you later, bye 1593 01:28:27,208 --> 01:28:27,791 Delete 1594 01:28:47,750 --> 01:28:52,291 "Are you a replica of me?" 1595 01:28:53,333 --> 01:28:57,458 "Clock's hands will turn readily steadily" 1596 01:28:58,458 --> 01:29:03,458 "The road we travel is fragrant and floral" 1597 01:29:04,083 --> 01:29:07,791 "With the breeze even I'll float like a string of garland to boast" 1598 01:29:09,791 --> 01:29:14,916 "I thought you were a stranger new O' bud, my love bore fruit for you" 1599 01:29:15,125 --> 01:29:20,083 "I'll stand firm as a tree in the middle of an island care-free" 1600 01:29:20,416 --> 01:29:25,583 "A bird resting at leisure spreads her wings of love sincere" 1601 01:29:25,708 --> 01:29:30,583 "Like a boat in the deep sea as a beacon in the purple sky you're the silver moon" 1602 01:29:31,208 --> 01:29:36,583 "Even the hills will be soaking wet in the fresh showers of rain's onset" 1603 01:29:36,583 --> 01:29:41,750 "To the neem tree without company a palm will grow alongside in harmony" 1604 01:29:41,750 --> 01:29:47,166 "Seeing the simmering orange sun even the world will bloom into a garden" 1605 01:29:47,166 --> 01:29:52,583 "Like wispy clouds gliding to the horizon miseries will slide aside into oblivion" 1606 01:29:53,375 --> 01:29:55,250 Guna sent me 1607 01:29:55,250 --> 01:29:57,083 - Where are all the passports? - Who is he? 1608 01:29:57,083 --> 01:30:00,583 He came, took the file, called the girl and went away 1609 01:30:42,625 --> 01:30:48,583 "O' the silver star in the sky glittery came to my porch looking for me" 1610 01:30:48,583 --> 01:30:53,625 "Troubles on a marathon spree" 1611 01:30:53,625 --> 01:30:59,041 "When your thirst is quenched, dear And relaxing, taking a breather" 1612 01:30:59,166 --> 01:31:04,125 "I came as a savior into your life to lift your spirits, without any strife" 1613 01:31:04,583 --> 01:31:07,291 "Let the lurking fear in your eyes disappear" 1614 01:31:07,291 --> 01:31:09,833 "In the tempest strong let the gentle breeze swim along" 1615 01:31:09,833 --> 01:31:15,416 "Let time merge with us now Let this change be a constant love" 1616 01:31:15,416 --> 01:31:20,541 "When one path unfolds for us anew why does the other path block our view?" 1617 01:31:20,541 --> 01:31:25,958 "When the other path is blocked completely a new path will beckon us definitely" 1618 01:31:25,958 --> 01:31:27,833 "Absolutely" 1619 01:31:28,541 --> 01:31:31,208 "Are you a replica of me?" 1620 01:31:33,250 --> 01:31:35,625 "Who are you, dearie?" 1621 01:31:38,583 --> 01:31:40,791 "Are you a carbon copy of me?" 1622 01:31:43,875 --> 01:31:47,583 "Who are you, tell me?" 1623 01:31:51,375 --> 01:31:52,791 Pick up my damn call' 1624 01:31:55,458 --> 01:31:57,750 If you don't answer my call won't I get you in WhatsApp? 1625 01:32:06,166 --> 01:32:07,958 It is some unknown number 1626 01:32:14,333 --> 01:32:15,583 Can we stop for a cup of coffee? 1627 01:32:29,916 --> 01:32:32,958 From the beginning are you working for Samuel sir? 1628 01:32:34,291 --> 01:32:36,125 Yes, why do you ask? 1629 01:32:36,166 --> 01:32:38,250 Nothing specific I just asked 1630 01:32:40,583 --> 01:32:42,708 2 minutes, I'll use the restroom and be back 1631 01:32:52,000 --> 01:32:53,291 Where is my phone? 1632 01:33:17,291 --> 01:33:19,500 Why aren't you picking my call? 1633 01:33:20,750 --> 01:33:23,916 Not bad, looks like you got the girl 1634 01:33:25,041 --> 01:33:26,041 Okay, listen 1635 01:33:26,333 --> 01:33:29,708 That girl, certificate and passport 1636 01:33:29,875 --> 01:33:33,416 Deliver all this safely and then take your friend, okay? 1637 01:33:34,875 --> 01:33:36,541 Hello...hello? 1638 01:33:37,000 --> 01:33:39,916 Why are you silent? Do you want your friend or not? 1639 01:33:40,000 --> 01:33:44,333 What? Are you dreaming he'll bring me to you? 1640 01:33:45,125 --> 01:33:47,250 How many more people will you cheat? 1641 01:33:47,291 --> 01:33:50,708 Listen, you're completely mistaken if you think he'll hand me over to you 1642 01:33:50,958 --> 01:33:53,666 I won't be caught by you either But you'll get caught 1643 01:33:53,916 --> 01:33:56,083 Everyone concerned will get caught for sure 1644 01:33:56,250 --> 01:33:58,291 Wait and watch You'll know 1645 01:34:03,875 --> 01:34:06,166 Weren't you searching for this? 1646 01:34:06,541 --> 01:34:07,583 Where was it? 1647 01:34:07,583 --> 01:34:12,583 I'm disgusted I even trusted you enough to share my entire life's story 1648 01:34:12,833 --> 01:34:15,250 - 1st get into the car - Shut up 1649 01:34:15,416 --> 01:34:18,250 How did you think of kidnapping me and handing me over to them? 1650 01:34:18,625 --> 01:34:20,500 And pretend to be a good soul! 1651 01:34:20,500 --> 01:34:22,166 Don't talk without knowing my situation 1652 01:34:22,166 --> 01:34:23,958 I don't need your reasons 1653 01:34:23,958 --> 01:34:25,041 What do you want now? 1654 01:34:25,083 --> 01:34:26,958 I escaped and your friend got caught 1655 01:34:26,958 --> 01:34:29,458 You want to take me back and save your friend 1656 01:34:29,791 --> 01:34:30,833 Don't be an idiot! 1657 01:34:31,291 --> 01:34:34,083 How long would it have taken for me to take you directly to them? 1658 01:34:34,333 --> 01:34:36,500 Even if I hand you over I won't get my friend 1659 01:34:36,708 --> 01:34:38,500 I'll take you to the police 1660 01:34:38,541 --> 01:34:40,333 Then what? You are sailing in the same boat as me 1661 01:34:40,416 --> 01:34:42,791 You faked your documents and got a passport 1662 01:34:42,916 --> 01:34:44,750 Even if you want to surrender 1663 01:34:44,750 --> 01:34:47,041 ...they will grease the palms and negate your case 1664 01:34:48,750 --> 01:34:51,083 Trying to scare me! What do you think of our police? 1665 01:34:51,166 --> 01:34:53,500 Are they like Rajini in 'Moondru Mugam' or Vijay in 'Mersal'? 1666 01:34:54,166 --> 01:34:55,666 Thought they are like Vijay in 'Theri'? 1667 01:34:56,000 --> 01:34:58,583 Listen, I know who you are 1668 01:34:58,666 --> 01:35:00,500 Your drama stops with me 1669 01:35:00,583 --> 01:35:01,791 Don't keep trying again 1670 01:35:01,791 --> 01:35:04,583 Just because you had our certificates you brought me along 1671 01:35:05,125 --> 01:35:08,625 I know how to retrieve them and save my friend too 1672 01:35:09,291 --> 01:35:13,333 Just watch what I'll do to make you cry lifelong 1673 01:35:13,500 --> 01:35:15,833 You want to save only your friend 1674 01:35:15,875 --> 01:35:17,625 I want to put all of them behind bars 1675 01:35:17,833 --> 01:35:19,291 Why don't you understand me? 1676 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 For your sake, I've been- 1677 01:35:24,416 --> 01:35:29,708 'Young girl on the run stealing 1000000' 1678 01:37:18,291 --> 01:37:21,958 Sister, she was raised in an orphanage 1679 01:37:22,125 --> 01:37:23,708 She's in a kind of fix now 1680 01:37:24,000 --> 01:37:25,791 Ask her to be safe 1681 01:37:27,541 --> 01:37:29,291 Can you give this to her? 1682 01:37:29,416 --> 01:37:31,125 Only one more drip to go 1683 01:37:31,166 --> 01:37:33,000 She'll be discharged tonight 1684 01:37:33,208 --> 01:37:35,000 I have to leave immediately 1685 01:37:35,083 --> 01:37:36,833 I need to help a friend of mine 1686 01:37:37,958 --> 01:37:42,166 When she wakes up, tell her I'll sort out my problems by myself 1687 01:37:42,458 --> 01:37:42,958 Please give this to her 1688 01:38:17,916 --> 01:38:19,000 How are you feeling? 1689 01:38:19,541 --> 01:38:21,500 - Much better - Feeling better? 1690 01:38:22,541 --> 01:38:23,791 Who is that chap, dear? 1691 01:38:23,916 --> 01:38:26,500 He stayed with you and took good care of you 1692 01:38:27,041 --> 01:38:32,125 Suddenly he gave this bag to me and left to help out a friend of his 1693 01:38:36,375 --> 01:38:37,583 Did he say anything else? 1694 01:38:37,583 --> 01:38:38,875 He didn't say anything 1695 01:38:40,208 --> 01:38:41,833 Lie down, take rest 1696 01:39:43,833 --> 01:39:45,125 Why are you surprised? 1697 01:39:45,666 --> 01:39:47,791 You administered first aid to this girl here 1698 01:39:56,958 --> 01:39:58,583 Sathya is her accomplice 1699 01:39:58,750 --> 01:40:00,916 They stole 1000000 and on the run 1700 01:40:01,000 --> 01:40:02,500 Tell us where they are 1701 01:40:02,875 --> 01:40:05,750 You're looking for the wrong person in the wrong place 1702 01:40:06,125 --> 01:40:07,791 First introduce yourself 1703 01:40:10,916 --> 01:40:11,958 Hey, make a thorough search 1704 01:40:11,958 --> 01:40:13,750 Hello, 1st tell me who you are 1705 01:40:13,916 --> 01:40:16,208 Who are you? 1706 01:40:16,208 --> 01:40:18,458 Why are you entering the ladies' toilet? 1707 01:40:18,500 --> 01:40:20,791 Can't you see him? So move aside 1708 01:40:40,250 --> 01:40:42,375 No one inside Stinking to high heaven 1709 01:41:00,333 --> 01:41:01,666 Here you are, come. 1710 01:41:02,166 --> 01:41:03,583 Let go of me 1711 01:41:06,791 --> 01:41:07,708 What are you looking at? 1712 01:41:07,750 --> 01:41:09,625 She is the culprit we are looking for 1713 01:41:10,333 --> 01:41:12,166 Where are your certificates and passports? 1714 01:41:12,166 --> 01:41:13,541 I don't have anything 1715 01:41:13,875 --> 01:41:16,583 If you don't have must be with him 1716 01:41:20,000 --> 01:41:21,708 He must have spoken to you last 1717 01:41:22,291 --> 01:41:24,250 Repeat whatever I tell you 1718 01:41:24,291 --> 01:41:25,583 He'll come definitely 1719 01:41:27,333 --> 01:41:29,125 What are you waiting for? Go and call him 1720 01:42:02,083 --> 01:42:03,250 Let go 1721 01:42:12,833 --> 01:42:13,791 Where did you go? 1722 01:42:14,625 --> 01:42:19,083 Return all the passports, certificates, cash and clear out 1723 01:42:19,625 --> 01:42:22,208 I'll ask my boss to release your friend 1724 01:42:22,375 --> 01:42:23,958 We'll discuss that later 1725 01:42:24,125 --> 01:42:25,333 1st take your hand off her 1726 01:42:27,833 --> 01:42:31,375 Hey, Return it and scoot from here 1727 01:42:31,500 --> 01:42:33,333 Why should I give it to you? 1728 01:42:33,625 --> 01:42:35,208 Don't you want your friend alive? 1729 01:42:35,833 --> 01:42:36,875 Just do as I say 1730 01:42:36,916 --> 01:42:38,958 That's exactly what I'm telling you too 1731 01:42:39,125 --> 01:42:41,166 I'll find my friend and return it to them 1732 01:42:41,416 --> 01:42:43,708 Leave this girl and clear out 1733 01:42:44,166 --> 01:42:47,375 Look at that! Sir is issuing orders! 1734 01:42:49,583 --> 01:42:52,416 'I am repeatedly telling you for your own good' 1735 01:43:02,791 --> 01:43:04,291 I'm also warning you 1736 01:43:04,666 --> 01:43:05,958 You're fishing out your weapon 1737 01:43:08,500 --> 01:43:09,666 Finish him off 1738 01:44:10,916 --> 01:44:12,208 Sister, where is that girl? 1739 01:44:12,250 --> 01:44:14,083 She left long ago 1740 01:44:22,208 --> 01:44:23,541 You hit me for her sake 1741 01:44:24,000 --> 01:44:25,625 She ditched you and ran for her life 1742 01:44:38,958 --> 01:44:39,458 hey, 1743 01:44:41,458 --> 01:44:43,083 What are you doing here? 1744 01:44:43,166 --> 01:44:45,291 You must hide somewhere safe 1745 01:44:46,333 --> 01:44:48,375 If you don't get caught I don't have any problems 1746 01:44:48,666 --> 01:44:50,458 I'll somehow save my friend 1747 01:44:50,583 --> 01:44:52,458 I'll lie to them you're with me 1748 01:44:53,416 --> 01:44:55,791 Not only that I got you into this fix 1749 01:44:56,000 --> 01:44:57,833 Why do you think so? 1750 01:44:58,666 --> 01:45:01,708 I can also say I escaped thanks to your blunder! 1751 01:45:05,458 --> 01:45:07,125 Please forgive me 1752 01:45:07,416 --> 01:45:09,125 I misunderstood you 1753 01:45:11,375 --> 01:45:13,291 I'm not in a position to trust anyone 1754 01:45:14,750 --> 01:45:17,125 I don't know what is happening around me 1755 01:45:18,916 --> 01:45:22,708 I'm on the 'wanted' list like a thief hunted by the police force 1756 01:45:24,333 --> 01:45:26,833 Please don't leave me in the lurch 1757 01:45:26,916 --> 01:45:29,166 Why are you getting upset? 1758 01:45:29,541 --> 01:45:31,666 1st stop crying Wipe your tears 1759 01:45:36,458 --> 01:45:37,541 I want you to be saf- 1760 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 Hello! 1761 01:45:42,166 --> 01:45:44,458 Only both of us know you are here 1762 01:45:44,625 --> 01:45:46,958 How did they know? That too the exact place? 1763 01:45:48,041 --> 01:45:50,125 Shall we call your Trust? 1764 01:45:50,333 --> 01:45:54,791 Let's say we want to donate and find out the whereabouts of your warden? 1765 01:45:56,458 --> 01:45:58,500 You are wrong if you think he is- 1766 01:45:59,125 --> 01:46:03,333 I called Just Dial, got your warden's and told only him you're with me 1767 01:46:03,833 --> 01:46:04,583 Wait 1768 01:46:05,125 --> 01:46:06,791 I will call your Trust's landline 1769 01:46:12,708 --> 01:46:13,416 Hello? 1770 01:46:13,625 --> 01:46:15,875 We are calling from VFF 1771 01:46:15,916 --> 01:46:19,166 Our boss asked us to donate 500000 to your Trust 1772 01:46:19,666 --> 01:46:21,708 Can we meet your warden now? 1773 01:46:21,791 --> 01:46:23,250 He's in Chennai now 1774 01:46:23,500 --> 01:46:25,416 You can meet him only next week 1775 01:46:25,500 --> 01:46:28,166 'Give me your contact # I'll ask him to call you' 1776 01:46:28,166 --> 01:46:29,333 That's okay 1777 01:46:29,500 --> 01:46:31,458 We can come there next week 1778 01:46:31,500 --> 01:46:32,333 Thank you 1779 01:46:32,583 --> 01:46:35,125 - Want to save your friend? - Yes 1780 01:46:35,125 --> 01:46:37,291 Call your warden from a phone booth here 1781 01:46:37,416 --> 01:46:40,333 Repeat verbatim what I tell you I'll handle the rest 1782 01:46:49,541 --> 01:46:50,166 Hello? 1783 01:46:50,416 --> 01:46:52,583 Sir, Keerthi here 1784 01:46:52,583 --> 01:46:55,541 - Where are you? - I am in the Trust 1785 01:46:56,625 --> 01:46:58,166 I'm talking to the new admissions 1786 01:47:01,166 --> 01:47:04,291 Sir, I'm so scared of what's happening around me 1787 01:47:04,375 --> 01:47:05,833 I've booked your train ticket 1788 01:47:05,958 --> 01:47:08,541 Don't be flustered We'll sort out everything 1789 01:47:08,541 --> 01:47:11,041 Those thugs are all over the place looking for me 1790 01:47:11,125 --> 01:47:13,625 I don't even know whom to trust 1791 01:47:13,791 --> 01:47:16,416 I am scared to come alone all the way to Hyderabad 1792 01:47:16,791 --> 01:47:19,333 Take the next flight and take me back, sir 1793 01:47:40,333 --> 01:47:41,375 Where are you now? 1794 01:47:43,833 --> 01:47:45,083 Tell him, near T.Nagar 1795 01:47:45,166 --> 01:47:46,458 Near T.Nagar sir 1796 01:47:46,458 --> 01:47:48,833 Okay, somehow I'll be there in 3 hours 1797 01:47:48,833 --> 01:47:51,666 Do you know Hindi Prachar Sabha? 1798 01:47:51,666 --> 01:47:52,875 - I know - Can you come there? 1799 01:47:52,875 --> 01:47:54,916 Okay, sir I'll be there 1800 01:47:56,250 --> 01:47:58,916 Listen, she is more than enough 1801 01:47:59,166 --> 01:48:01,541 If she comes to your Trust... 1802 01:48:01,625 --> 01:48:06,625 ...your name, fame, business and network will be ruined 1803 01:48:06,916 --> 01:48:09,000 Within 3 hours you'll meet her 1804 01:48:09,208 --> 01:48:11,583 Bring her here and close her chapter 1805 01:48:11,583 --> 01:48:14,750 There should be no trace of her even in your records 1806 01:48:15,250 --> 01:48:16,333 You can't believe it, right? 1807 01:48:17,000 --> 01:48:19,666 I just said she's alone Take her back safe and sound 1808 01:48:20,041 --> 01:48:22,041 But you saw your warden's true colors 1809 01:48:24,333 --> 01:48:26,416 How do we catch them if we go to that venue? 1810 01:48:26,458 --> 01:48:27,833 What will we do with him? 1811 01:48:28,458 --> 01:48:29,666 Wait and watch what unfolds 1812 01:48:31,750 --> 01:48:33,083 Ask him to pay for the tea 1813 01:48:44,250 --> 01:48:45,416 Pick up 1814 01:49:03,041 --> 01:49:05,791 Whatever I spoke don't hold it to heart 1815 01:49:06,041 --> 01:49:08,833 Don't upload this scumbag Samuel's video in YouTube 1816 01:49:09,416 --> 01:49:11,041 Name the amount I'll pay you 1817 01:49:11,041 --> 01:49:12,041 We can clinch the deal 1818 01:49:12,166 --> 01:49:14,666 I don't need your tainted money 1819 01:49:14,916 --> 01:49:17,458 At least for 1 day be a good cop and do as I say 1820 01:49:18,000 --> 01:49:19,791 'Tell me what to do I'll toe the line at once' 1821 01:49:29,875 --> 01:49:31,541 So simple As if I won't do this? 1822 01:49:31,708 --> 01:49:33,833 - Will you let me off the hook then? - Sure, it's simple 1823 01:49:34,166 --> 01:49:35,875 But no one should know 1824 01:49:36,166 --> 01:49:38,541 Even your department should not know 1825 01:49:38,666 --> 01:49:39,208 Okay, bro 1826 01:50:20,666 --> 01:50:22,666 Hey! Who is that? 1827 01:50:23,541 --> 01:50:25,333 'Stop the car' 1828 01:50:25,416 --> 01:50:26,833 'Stop, man' 1829 01:50:54,000 --> 01:50:56,000 Sir, aren't you Rajaram? 1830 01:50:58,625 --> 01:51:00,750 - Aren't you Rajaram? - Yes, I am 1831 01:51:02,333 --> 01:51:04,666 From United Charitable Trust in Hyderabad? 1832 01:51:04,875 --> 01:51:06,625 Yes, but why do you want to know? 1833 01:51:06,875 --> 01:51:08,375 I was coming to meet you 1834 01:51:09,125 --> 01:51:10,666 Coming? Get in 1835 01:51:10,666 --> 01:51:12,416 Who are you? 1836 01:51:12,583 --> 01:51:15,791 Who is he? Get him 1837 01:51:16,041 --> 01:51:17,250 Hey, stop 1838 01:51:22,708 --> 01:51:23,750 Get the car 1839 01:51:24,291 --> 01:51:25,916 Who is that whizzing past us in our car? 1840 01:51:25,916 --> 01:51:27,625 Bye. 1841 01:51:35,708 --> 01:51:37,958 They seem to have kidnapped your warden 1842 01:51:38,041 --> 01:51:39,541 Are you the culprit? 1843 01:51:39,916 --> 01:51:41,166 What do you think of yourself? 1844 01:51:41,208 --> 01:51:43,000 Your friend is in our custody 1845 01:51:43,083 --> 01:51:44,416 I'll show you what I can do 1846 01:51:44,625 --> 01:51:46,833 You can't do a damn thing 1847 01:51:46,875 --> 01:51:53,333 I have your warden, the girl you want, certificates and Samuel's video 1848 01:51:53,458 --> 01:51:54,833 Release my friend and those girls 1849 01:51:55,125 --> 01:51:56,000 I'll spare you 1850 01:51:56,208 --> 01:51:58,125 What audacity! 1851 01:51:58,375 --> 01:52:00,166 I'll have him killed right away 1852 01:52:00,166 --> 01:52:03,458 Then what? Didn't I tell you? 1853 01:52:03,666 --> 01:52:04,833 'You can't do a damn thing' 1854 01:52:05,083 --> 01:52:06,666 Kill my friend if you are so gutsy 1855 01:52:06,666 --> 01:52:08,458 You kill him and he'll be the happiest man 1856 01:52:08,750 --> 01:52:12,416 He's not a lowlife to ruin the lives of so many girls! 1857 01:52:12,625 --> 01:52:14,083 Hey you. 1858 01:52:16,041 --> 01:52:17,833 He speaks with such temerity, Mithra 1859 01:52:19,125 --> 01:52:20,208 Shall I kill his friend? 1860 01:52:23,083 --> 01:52:25,708 And do what? We'll go back home, huh? 1861 01:52:29,625 --> 01:52:32,375 He has kidnapped the warden with some ace up his sleeve 1862 01:52:33,125 --> 01:52:35,041 She has also pulled a fast one 1863 01:52:36,125 --> 01:52:37,291 I want the warden alive 1864 01:52:38,125 --> 01:52:40,666 He's like the proverbial golden goose 1865 01:52:41,708 --> 01:52:46,000 His friend is a lame duck You want to kill him, for what joy? 1866 01:52:48,541 --> 01:52:49,583 Release him 1867 01:52:58,958 --> 01:53:00,083 - Hey! - Sir! 1868 01:53:00,458 --> 01:53:03,958 Answer truthfully Understood? 1869 01:53:04,875 --> 01:53:06,458 Are you really his friend? 1870 01:53:06,541 --> 01:53:10,000 How can you ask me this? We are childhood friends, sir 1871 01:53:10,041 --> 01:53:13,458 This whole city claims we even resemble each other 1872 01:53:13,708 --> 01:53:15,166 He's my entire life 1873 01:53:15,166 --> 01:53:17,041 - Life, huh? - Yes, sir 1874 01:53:17,291 --> 01:53:20,250 Do you know he wanted me to end your life? 1875 01:53:20,333 --> 01:53:25,583 Don't you dare talk ill of my friend I'll really lose my cool then 1876 01:53:25,791 --> 01:53:27,500 He would've never said that 1877 01:53:28,583 --> 01:53:30,541 He wanted you dead Want to listen? 1878 01:53:31,083 --> 01:53:33,875 - Kill...me? - You bet! 1879 01:53:35,125 --> 01:53:37,500 'You can't do a damn thing' 1880 01:53:37,833 --> 01:53:39,333 'Kill my friend if you are so gutsy' 1881 01:53:39,375 --> 01:53:41,166 'You kill him and he'll be the happiest man' 1882 01:53:41,208 --> 01:53:45,291 'He's not a lowlife to ruin the lives of so many girls!' 1883 01:53:46,125 --> 01:53:48,291 - Now you know - No, sir 1884 01:53:48,291 --> 01:53:50,166 Living in denial? 1885 01:53:50,458 --> 01:53:53,791 Listen, you won't be alive to see the sun rise tomorrow 1886 01:53:53,875 --> 01:53:55,875 Sir, just once- 1887 01:53:55,916 --> 01:53:57,791 Please, sir Don't kill me, sir 1888 01:53:57,791 --> 01:54:01,166 Explain to him, bro 1889 01:54:01,166 --> 01:54:03,875 Sir...sir please save me. 1890 01:54:03,875 --> 01:54:05,791 He'll anyway try to escape tonight 1891 01:54:06,583 --> 01:54:07,833 Allow him to escape 1892 01:54:07,916 --> 01:54:09,875 Let him think he got away of his own accord 1893 01:54:09,916 --> 01:54:11,875 He'll get in touch with his friend for sure 1894 01:54:12,166 --> 01:54:13,458 'I'll use him as the bait' 1895 01:54:13,500 --> 01:54:14,166 Hello? 1896 01:54:14,291 --> 01:54:17,875 I think he's peeing in his pants Let me deal with him 1897 01:54:18,208 --> 01:54:20,833 - What do you mean? - I'll make him escape 1898 01:54:21,166 --> 01:54:22,791 You won't believe me, huh? 1899 01:54:24,333 --> 01:54:26,541 Junior bro I'm petrified 1900 01:54:26,708 --> 01:54:27,708 Somehow save me 1901 01:54:28,041 --> 01:54:31,083 Drink water later, bro Have mercy on me, please 1902 01:54:31,333 --> 01:54:34,000 - Junior bro, please. - Shutup. 1903 01:54:34,833 --> 01:54:35,708 Don't kick up a ruckus 1904 01:54:35,875 --> 01:54:38,125 You called him your friend and he crucified you, right? 1905 01:54:38,125 --> 01:54:39,458 True that, bro 1906 01:54:39,458 --> 01:54:40,958 You shouldn't trust anyone 1907 01:54:42,625 --> 01:54:46,250 A chap claiming to be my good friend ran away with my brother's wife 1908 01:54:46,416 --> 01:54:50,125 You can trust anyone But never trust your friend 1909 01:54:50,125 --> 01:54:51,500 You're absolutely right, bro 1910 01:54:51,500 --> 01:54:54,125 A man can get back his wife Can I get back my life?! 1911 01:54:54,500 --> 01:54:57,666 My life is in doldrums trusting my friend 1912 01:54:57,833 --> 01:55:00,708 You're my only hope Please save me, bro 1913 01:55:00,708 --> 01:55:03,583 They have sketched a plan to kill you tonight 1914 01:55:07,125 --> 01:55:09,083 You look like my brother 1915 01:55:11,166 --> 01:55:13,416 Just because your friend backstabbed you 1916 01:55:13,583 --> 01:55:15,333 - I'll help you - Thanks, bro 1917 01:55:15,333 --> 01:55:18,208 If they get to know this they will kill me 1918 01:55:18,250 --> 01:55:20,375 - I won't snitch - Understand? 1919 01:55:29,625 --> 01:55:33,916 Listen, I'm all by myself here If you escape, I'll be nailed 1920 01:55:33,916 --> 01:55:36,166 The boys have gone for lunch Be patient and wait 1921 01:55:36,250 --> 01:55:38,458 I'll signal to you when it's the right time 1922 01:55:40,458 --> 01:55:43,500 Bro, give me your phone I'll just make 1 call 1923 01:55:43,958 --> 01:55:47,291 'Phone, huh? Someone may be watching' 1924 01:55:47,291 --> 01:55:50,625 'Hey! Stop Don't go' 1925 01:55:50,625 --> 01:55:55,291 I wanted to help you and you're locking me in 1926 01:55:55,291 --> 01:55:57,375 'How will I face them?' 1927 01:55:57,375 --> 01:56:01,291 When you started helping me you became my friend 1928 01:56:01,333 --> 01:56:03,416 I don't trust you either 1929 01:56:03,541 --> 01:56:06,916 Hey, catch him come fast. 1930 01:56:06,916 --> 01:56:28,041 [Song from 'Bairavaa'] 1931 01:56:35,791 --> 01:56:37,583 - Hello! - 'I'm Pari speaking' 1932 01:56:37,791 --> 01:56:40,875 Instead of calling me from different numbers 1933 01:56:41,041 --> 01:56:42,333 ...find a way to escape 1934 01:56:42,333 --> 01:56:43,833 You call yourself my friend? 1935 01:56:43,833 --> 01:56:45,708 You asked them to kill me for some random girl 1936 01:56:45,708 --> 01:56:48,250 Don't blabber I was threatening them 1937 01:56:48,500 --> 01:56:49,500 Will I let you down? 1938 01:56:49,666 --> 01:56:51,000 I'm on the run for your sake 1939 01:56:51,083 --> 01:56:52,875 I know all the bullshit 1940 01:56:52,875 --> 01:56:55,208 He recorded your conversation I heard every single word 1941 01:56:55,416 --> 01:56:58,208 If they shamelessly recorded whatever I spoke to play it to you 1942 01:56:58,416 --> 01:56:59,583 ...what happened to your senses? 1943 01:56:59,916 --> 01:57:01,500 I had a specific reason Listen why I said all that 1944 01:57:07,708 --> 01:57:09,416 Are they such scumbags? 1945 01:57:10,041 --> 01:57:13,333 Okay, I escaped now I'll handle them 1946 01:57:13,333 --> 01:57:16,625 You escap- How did you escape so easily? 1947 01:57:16,625 --> 01:57:20,208 As my friend aren't you happy I escaped instead of cross examining me? 1948 01:57:20,333 --> 01:57:22,041 'They are a bunch of goofballs' 1949 01:57:22,125 --> 01:57:24,708 One goon with a good heart untied me taking pity on me 1950 01:57:24,708 --> 01:57:26,458 He gave me ideas to escape 1951 01:57:26,583 --> 01:57:29,625 'But I tricked him and took his phone and ran' 1952 01:57:29,750 --> 01:57:31,375 'I feel bad I took his phone' 1953 01:57:31,458 --> 01:57:33,666 This sounds fishy 1954 01:57:33,750 --> 01:57:34,708 'Doesn't look like you escaped' 1955 01:57:35,041 --> 01:57:36,250 Looks like they let you escape! 1956 01:57:36,500 --> 01:57:38,958 'Look around to see if you can spot any of them' 1957 01:57:38,958 --> 01:57:40,125 What do you mean? 1958 01:57:40,125 --> 01:57:41,750 'Just look around' 1959 01:57:47,250 --> 01:57:48,041 You're right 1960 01:57:51,875 --> 01:57:53,166 They are monitoring me 1961 01:57:53,166 --> 01:57:54,416 I thought as much 1962 01:57:54,875 --> 01:57:57,416 They will note your every movement What you should do now is- 1963 01:57:57,916 --> 01:58:00,000 Did you call anyone else other than me? 1964 01:58:00,000 --> 01:58:01,291 No, I didn't cal- 1965 01:58:01,583 --> 01:58:04,875 I tried your number Line was busy 1966 01:58:05,041 --> 01:58:05,916 I called your mother 1967 01:58:05,916 --> 01:58:07,208 'And explained everything to her' 1968 01:58:07,708 --> 01:58:08,875 She was in a temple 1969 01:58:08,875 --> 01:58:10,958 She got really scared She's on her way to meet me 1970 01:58:11,041 --> 01:58:13,208 Are you mad or what? Such a stupid thing to do 1971 01:58:13,208 --> 01:58:14,125 What can I d- 1972 01:58:14,125 --> 01:58:16,291 - Hey ,Listen to me do what I say. - Okay 1973 01:58:16,458 --> 01:58:19,291 If you see my mother anywhere pretend you don't know her 1974 01:58:19,333 --> 01:58:20,958 Okay, bye 1975 01:58:22,958 --> 01:58:25,333 Auto! Go fast, bro 1976 01:58:26,083 --> 01:58:29,041 'Where are you going?' 1977 01:58:29,958 --> 01:58:31,916 - Hey, - Go go. 1978 01:58:31,916 --> 01:58:32,833 See here. 1979 01:58:34,083 --> 01:58:36,416 I'll follow him You inform Mithran 1980 01:58:45,625 --> 01:58:47,708 - Hello? - Ma, listen 1981 01:58:47,833 --> 01:58:49,500 Please don't go to meet Pari, okay? 1982 01:58:49,500 --> 01:58:51,125 What are you saying? Where are you now? 1983 01:58:51,416 --> 01:58:52,583 Hello, ma? 1984 01:58:52,791 --> 01:58:53,416 Hello! 1985 01:58:53,416 --> 01:58:56,083 - Why can't I hear him? - Don't know, madam 1986 01:59:00,958 --> 01:59:02,125 Faster, please 1987 01:59:03,625 --> 01:59:05,458 - Shall I attend the call? - Put it on speaker mode 1988 01:59:06,791 --> 01:59:07,250 Hello! 1989 01:59:07,583 --> 01:59:10,041 Hello I'm in the auto 1990 01:59:10,125 --> 01:59:12,041 Crossing Saidapet now 1991 01:59:12,583 --> 01:59:13,916 Your mother is following me 1992 01:59:14,166 --> 01:59:16,666 These thugs are tailing me too 1993 01:59:16,791 --> 01:59:18,208 I am terrified 1994 01:59:18,375 --> 01:59:20,625 Go to Saidapet Court 1995 01:59:20,916 --> 01:59:23,666 - Why go to the court? - Just do as I say 1996 01:59:23,666 --> 01:59:24,916 Don't ask me silly questions 1997 01:59:27,833 --> 01:59:29,416 Sit on the ground over there and stage a protest 1998 01:59:29,416 --> 01:59:32,416 'Close wine shops Protest till I die' 1999 01:59:32,541 --> 01:59:34,958 Press and media should focus only on you 2000 01:59:34,958 --> 01:59:38,125 Are you mad or what? I can't be without drinking 2001 01:59:38,166 --> 01:59:41,500 Wine shop won't be closed just because you shout, idiot 2002 01:59:41,791 --> 01:59:43,750 The police over there will arrest you 2003 01:59:44,083 --> 01:59:46,208 'If something happens to you the cops are to blame' 2004 01:59:46,333 --> 01:59:48,125 - Shout out boldly - Okay 2005 01:59:48,208 --> 01:59:49,916 Even the cops can't touch you! 2006 01:59:51,125 --> 01:59:53,500 Okay, I'll do as you say 2007 02:00:03,416 --> 02:00:06,875 'Come what may abolish alcohol today' 2008 02:00:06,875 --> 02:00:10,541 'Lock...don't stop Shut down every wine shop' 2009 02:00:10,541 --> 02:00:10,958 Get up 2010 02:00:10,958 --> 02:00:11,625 Why should I get up? 2011 02:00:11,625 --> 02:00:13,458 Doesn't a Tamilian have even this right? 2012 02:00:13,458 --> 02:00:16,625 'Abolish alcohol' 2013 02:00:16,625 --> 02:00:18,333 How many have erupted like you? 2014 02:00:18,333 --> 02:00:20,500 'Till my last breath I will protest for this cause' 2015 02:00:20,625 --> 02:00:22,791 You shove good citizens behind bars Then you're the anti social elements 2016 02:00:22,875 --> 02:00:25,958 'Police atrocities, down down!' 2017 02:00:26,041 --> 02:00:28,291 'If anything happens to me the police force is to blame' 2018 02:00:28,291 --> 02:00:30,083 Doesn't this look like our groom? 2019 02:00:30,875 --> 02:00:33,875 'Police atrocities, down down!' 2020 02:00:33,875 --> 02:00:36,625 He's getting married within 4 days and he's making an ass of himself 2021 02:00:36,625 --> 02:00:38,625 Forever snacking! 2022 02:00:38,750 --> 02:00:40,333 I didn't like his face one bit 2023 02:00:40,541 --> 02:00:43,000 I said 'no' to this alliance right then 2024 02:00:43,166 --> 02:00:45,000 'Did anyone pay heed to my words?' 2025 02:00:46,625 --> 02:00:49,708 If anything happens to me the cops are to blame 2026 02:00:49,708 --> 02:00:52,083 Are you such a humane person? 2027 02:00:52,125 --> 02:00:53,125 Where is my son? 2028 02:00:53,208 --> 02:00:56,000 Tell me I'm asking you 2029 02:00:56,000 --> 02:00:58,083 Which son? Who are you? 2030 02:00:58,083 --> 02:01:00,500 I'm protesting for the sake of society 2031 02:01:00,500 --> 02:01:01,541 Asking me irrelevant questions! 2032 02:01:01,541 --> 02:01:03,125 - Move aside - Where is he? 2033 02:01:03,166 --> 02:01:04,333 'Tell me the truth' 2034 02:01:04,375 --> 02:01:06,208 'I will protest for mankind!' 2035 02:01:06,208 --> 02:01:08,750 'Sathya isn't picking up the phone' 2036 02:01:08,958 --> 02:01:13,000 He's behaving like a lunatic All this is so puzzling 2037 02:01:21,750 --> 02:01:27,250 - Are you Sathya's mother? - What has happened to him? 2038 02:01:27,250 --> 02:01:29,083 I'm his friend Don't get flustered 2039 02:01:29,083 --> 02:01:30,000 - Will you get down? - Your son spoke to me 2040 02:01:30,083 --> 02:01:32,750 He's in some fix That's why Pari behaved so weirdly 2041 02:01:32,750 --> 02:01:35,000 1st let's leave this place, trust me 2042 02:01:35,458 --> 02:01:37,291 Hey! Get the car 2043 02:01:42,666 --> 02:01:45,166 I don't know who they are But I'm driving now, we are safe 2044 02:01:45,166 --> 02:01:47,666 Don't stop anywhere Follow my instructions 2045 02:01:47,666 --> 02:01:49,416 - I'll meet you soon - Okay, bro 2046 02:01:49,416 --> 02:01:53,208 Mithra, I've spotted his family I am following them 2047 02:02:38,291 --> 02:02:40,333 Drive my mother and sister to a safer place right now 2048 02:02:40,333 --> 02:02:42,166 'How can we leave you and go?' 2049 02:02:42,500 --> 02:02:44,041 Just go, don't argue 2050 02:03:27,166 --> 02:03:28,041 My fault 2051 02:03:28,500 --> 02:03:30,291 I should have killed you right then 2052 02:03:30,875 --> 02:03:32,375 Even now narrow escape 2053 02:03:32,750 --> 02:03:36,250 If you hadn't turned up I would have wiped out your family 2054 02:03:36,833 --> 02:03:39,166 Even if you target us we might run in fear 2055 02:03:39,458 --> 02:03:42,333 But if you think of harming my family- 2056 02:03:42,375 --> 02:03:43,500 What will you do? 2057 02:03:45,291 --> 02:03:45,958 Hey! 2058 02:03:54,708 --> 02:03:55,375 Hey! 2059 02:04:09,083 --> 02:04:10,291 I told you just now 2060 02:04:10,541 --> 02:04:12,958 I won't spare any of you if you try to harm my family 2061 02:05:15,791 --> 02:05:16,708 Come on 2062 02:07:33,625 --> 02:07:36,333 What did you say? 2063 02:07:36,750 --> 02:07:38,458 She's part of your family, huh? 2064 02:07:39,458 --> 02:07:42,458 If I kill her what can you do? 2065 02:07:51,708 --> 02:07:56,041 I thought I was a clever crook you seem to beat me hollow 2066 02:07:56,750 --> 02:07:58,875 I'll upload this video soon 2067 02:07:59,125 --> 02:08:01,000 Our people will forgive any crime 2068 02:08:01,250 --> 02:08:04,291 But they will never forgive abuse of women and children 2069 02:08:04,666 --> 02:08:06,291 Spend your last years in prison 2070 02:08:06,416 --> 02:08:08,916 If you think you can use your clout and get out- 2071 02:08:08,916 --> 02:08:12,458 'A gang kidnapping destitute girls without family backing wanting to secure jobs abroad' 2072 02:08:12,458 --> 02:08:15,291 '...has been nabbed in Chennai by our police task force today' 2073 02:08:15,458 --> 02:08:18,041 'Many girls in their custody have been rescued' 2074 02:08:18,083 --> 02:08:21,375 'Many of the culprits involved from Mumbai and Bangalore have been arrested' 2075 02:08:21,666 --> 02:08:24,916 'A trust in Hyderabad is also part of this whole scam' 2076 02:08:24,916 --> 02:08:27,083 'Since the owner of the Trust has turned approver' 2077 02:08:27,208 --> 02:08:30,541 '...the police force believes the other girls will be rescued too' 2078 02:08:51,375 --> 02:08:52,458 In all my years of service 2079 02:08:53,083 --> 02:08:54,750 ...this is my 1st bullet shot 2080 02:08:55,166 --> 02:08:58,000 You shared your location and coolly asked me to come here 2081 02:08:58,291 --> 02:09:01,208 Thank God some chap came to complain about his missing girlfriend 2082 02:09:01,416 --> 02:09:02,541 I came with his help 2083 02:09:03,750 --> 02:09:05,708 Kindly don't forget to delete that video 2084 02:09:05,875 --> 02:09:08,041 Forget such an incident took place 2085 02:09:08,166 --> 02:09:09,083 Sir, thanks for coming 2086 02:09:09,083 --> 02:09:10,166 Why thank me? 2087 02:09:10,250 --> 02:09:10,958 Convey your thanks to him! 2088 02:09:13,250 --> 02:09:14,000 Hello? 2089 02:09:20,625 --> 02:09:22,541 Brother, what are you doing here? 2090 02:09:22,958 --> 02:09:24,291 Idiotic fellow! 2091 02:09:24,708 --> 02:09:28,541 This is Mr Gajendran I told you about who loves you with all his heart 2092 02:09:29,500 --> 02:09:30,541 It's me Come, da 2093 02:09:30,541 --> 02:09:32,041 - This man? - Yes 2094 02:09:33,083 --> 02:09:34,208 'She's planning to snitch on me' 2095 02:09:34,541 --> 02:09:36,083 How many Missing cases in 1 day? 2096 02:09:36,833 --> 02:09:39,375 WhatsApp in the group I'll take a look 2097 02:09:42,791 --> 02:09:44,791 Come here 2098 02:09:44,958 --> 02:09:46,458 - Me? - Get down 2099 02:09:46,666 --> 02:09:48,083 He's showing too much concern 2100 02:09:48,916 --> 02:09:51,708 What, uncle? Ooops! 'Uncle' just slipped out 2101 02:09:51,708 --> 02:09:53,541 'Don't know how many years of bottled revenge!' 2102 02:09:53,958 --> 02:09:54,958 What's your name? 2103 02:09:55,250 --> 02:09:56,541 Even a new born baby will tell my name 2104 02:09:56,791 --> 02:09:58,041 How can a new born speak? 2105 02:09:58,208 --> 02:10:00,875 My name is Gaja Worldwide famous, sir 2106 02:10:02,166 --> 02:10:05,291 Your wife is complaining her husband is missing 2107 02:10:05,375 --> 02:10:07,625 You're complaining of a missing girlfriend 2108 02:10:07,625 --> 02:10:08,583 Are you taking a dig at us? 2109 02:10:08,583 --> 02:10:09,458 Not like that, sir 2110 02:10:09,833 --> 02:10:12,125 I am a man of bulk My wife is a hulk 2111 02:10:12,166 --> 02:10:14,541 In between thought I'll get a 'silku' 2112 02:10:14,916 --> 02:10:17,041 I'm being serious Is this some comedy role? 2113 02:10:17,083 --> 02:10:19,625 My comedy comes out on a serious note, sir 2114 02:10:19,916 --> 02:10:21,458 Mr Bose Venkat! 2115 02:10:30,375 --> 02:10:33,458 "Clasp it tight when it lands in the palm of your hands" 2116 02:10:33,458 --> 02:10:36,375 "Resort to lies if need be So said Valluvar in 350 A.D" 2117 02:10:36,458 --> 02:10:39,166 "The path you chose is true Fate has ordained it for you" 2118 02:10:39,166 --> 02:10:42,458 "Wherever you go money should flow" 2119 02:10:42,625 --> 02:10:45,708 "You're in for good times, dude Then why be confused?" 2120 02:10:45,708 --> 02:10:48,625 "This is destined to be according to the story" 2121 02:10:48,625 --> 02:10:51,583 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 2122 02:10:51,583 --> 02:10:54,625 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 2123 02:10:54,625 --> 02:10:57,583 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 2124 02:10:57,583 --> 02:11:03,458 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 2125 02:11:34,041 --> 02:11:37,125 "Out with the old, on with the new" 2126 02:11:37,125 --> 02:11:40,083 "A dot then, now a lot, dude" 2127 02:11:40,125 --> 02:11:43,125 "In bad, good resides, it's true In good also, bad dwells too" 2128 02:11:43,125 --> 02:11:46,000 "Grab opportunities knocking at your door" 2129 02:11:46,000 --> 02:11:51,708 "Don't waste life, seize the day and more" 2130 02:11:51,875 --> 02:11:54,958 "1st plan the route meticulous Next take that road to success" 2131 02:11:54,958 --> 02:11:58,000 "Delete your doubts, bro Rock on, way to go!" 2132 02:11:58,166 --> 02:12:01,125 "Credit is your asset Won't stop, it's all set" 2133 02:12:01,125 --> 02:12:04,041 "In the incoming benefit interest and principal profit" 2134 02:12:04,166 --> 02:12:06,958 "Lady Luck is our bonus She won't turn her back on us" 2135 02:12:06,958 --> 02:12:09,958 "Whole city backs you up Fame and name at your doorstep" 2136 02:12:10,000 --> 02:12:12,958 "You'll be Mr Popular always You'll occupy pride of place" 2137 02:12:12,958 --> 02:12:16,041 "Climb the ladder of influence surely Listen to pearls of wisdom only" 2138 02:12:16,041 --> 02:12:19,000 "Car and comforts will follow No debit, only credit should flow" 2139 02:12:43,333 --> 02:12:46,500 "When you are loaded society will laud you" 2140 02:12:46,500 --> 02:12:49,458 "Sing your praises and applaud anew" 2141 02:12:49,458 --> 02:12:52,541 "Use your knack to hold on to what you get" 2142 02:12:52,541 --> 02:12:55,333 "Don't forget, enjoy life to the fullest" 2143 02:12:55,333 --> 02:13:01,291 "Our life is in our hands only Not anywhere else, trust me" 2144 02:13:01,291 --> 02:13:02,791 "Even if you blunder bootlickers everywhere" 2145 02:13:02,791 --> 02:13:06,791 "From prince if you are a pauper they will trample you flat forever" 161510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.