Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,791 --> 00:02:42,166
'It is said, 'In life you must
be a leader or be with a leader'
2
00:02:42,375 --> 00:02:46,166
'Just like that, you should
either be born rich or be poor'
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,750
'Between either status is middle class'
4
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
'That too lower middle class'
5
00:02:50,416 --> 00:02:52,875
'Born in this class
neither here nor there'
6
00:02:52,958 --> 00:02:56,208
'Do something and somehow
reach the cream of society'
7
00:02:56,208 --> 00:02:57,166
'I am one among those boys'
8
00:02:57,708 --> 00:03:01,750
'This goal I decided to aspire for
is chasing me till date'
9
00:03:02,958 --> 00:03:04,666
'My name is Sathya'
10
00:03:17,458 --> 00:03:19,458
Get down
11
00:03:20,625 --> 00:03:23,125
- Shall we eat and go?
- Okay, da
12
00:03:24,958 --> 00:03:25,541
Buddy
13
00:03:34,916 --> 00:03:37,541
Hey, they are tanked totally
14
00:03:37,916 --> 00:03:39,916
Shall we steal their car?
15
00:03:40,625 --> 00:03:43,250
This area is dangerous
If we get caught that's it
16
00:03:43,541 --> 00:03:45,833
Yes or no?
Just tell me that
17
00:03:46,416 --> 00:03:48,333
I feel we shouldn't
18
00:03:48,375 --> 00:03:49,625
Then let's go ahead
19
00:03:50,041 --> 00:03:50,958
Listen to me
20
00:03:51,208 --> 00:03:52,500
Walk up to that shop
21
00:03:52,791 --> 00:03:55,875
Pretend you're eating 'biriyani'
and update me
22
00:03:55,916 --> 00:03:57,500
I'll handle the rest
23
00:03:57,875 --> 00:03:58,458
Okay
24
00:04:00,416 --> 00:04:01,458
Be alert
25
00:04:05,916 --> 00:04:07,125
Anna, 1 chicken 'biriyani'
26
00:04:37,625 --> 00:04:39,833
Hey! Our car, I say
27
00:04:40,875 --> 00:04:42,791
Come fast, Hey.
28
00:04:43,208 --> 00:04:45,208
'Stop, man'
29
00:04:45,291 --> 00:04:47,250
- That's my car
- Stop, I say
30
00:04:47,333 --> 00:04:48,791
- Stop
- If I get hold of you!
31
00:04:48,791 --> 00:04:51,041
Stop!
32
00:04:59,625 --> 00:05:01,041
Sir, how long will it take?
33
00:05:01,041 --> 00:05:03,125
Do you know the car
belongs to the councilor?
34
00:05:03,291 --> 00:05:05,666
You aren't even registering
our complaint!
35
00:05:05,875 --> 00:05:07,333
- Then
- What 'then'?
36
00:05:07,625 --> 00:05:09,958
Before you take action
the car would've passed Andhra
37
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
But you are sitting
and happily eating 'vada'!
38
00:05:12,791 --> 00:05:15,875
Sir, my father is already boiling mad
39
00:05:16,291 --> 00:05:18,625
Why should your father
be angry if I eat 'vada'?
40
00:05:18,666 --> 00:05:20,291
Sir, don't crack jokes
41
00:05:20,333 --> 00:05:21,541
1st record our complaint, sir
42
00:05:21,875 --> 00:05:23,625
You are really hopping mad, eh?
43
00:05:26,958 --> 00:05:28,791
- What is this?
- What?
44
00:05:29,125 --> 00:05:32,291
This is your car's registration certificate
45
00:05:34,125 --> 00:05:35,541
Sir, this is my car's document
46
00:05:35,666 --> 00:05:37,791
If you're the councilor's son
won't you pay your dues?
47
00:05:38,541 --> 00:05:42,125
If you don't pay your dues for 8 months
why won't your car be seized?
48
00:05:42,458 --> 00:05:44,625
He has played by the rules
and seized it
49
00:05:45,166 --> 00:05:49,500
Head-deep in fraudulent acts
and then complain with distorted facts
50
00:05:50,208 --> 00:05:50,750
Get lost!
51
00:06:12,541 --> 00:06:15,375
I lost my job only because of
this councilor issue
52
00:06:15,541 --> 00:06:18,208
They asked me to seize the car
and chucked me out now
53
00:06:18,250 --> 00:06:19,416
Are they off their rockers?
54
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
'He ordered this too!'
55
00:06:21,541 --> 00:06:23,833
Hey, why are you staring at this?
56
00:06:23,875 --> 00:06:25,833
Nothing, dude
57
00:06:25,958 --> 00:06:29,291
Drink gallons of booze
Nothing wrong
58
00:06:29,375 --> 00:06:32,125
Cut down on your appetizers please
59
00:06:32,250 --> 00:06:35,583
Too expensive here
We can order plenty more outside
60
00:06:35,833 --> 00:06:39,125
I'm talking about my life and
you're worried about a silly side dish
61
00:06:39,916 --> 00:06:41,291
Isn't this your treat?
62
00:06:41,541 --> 00:06:44,333
I threw a bachelors' party yesterday
63
00:06:44,333 --> 00:06:46,166
Yesterday was your treat, huh?
64
00:06:46,458 --> 00:06:48,083
- Bachelors' party means what?
- What?
65
00:06:48,083 --> 00:06:51,375
As long as I'm a bachelor
you host parties for me
66
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
That's the real meaning
67
00:06:53,541 --> 00:06:55,916
You'll have various schemes
to avail freebies, huh?
68
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
- Fat hopes!
- How rude?
69
00:06:58,416 --> 00:07:00,125
Do you know my monthly commitments?
70
00:07:00,458 --> 00:07:03,833
1st of every month I have
to pay my EMI and my dues
71
00:07:03,875 --> 00:07:05,625
Pressure builds up
in my brain
72
00:07:05,791 --> 00:07:07,375
I can't even think straight
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,416
Haven't I been telling you
I want to start a travel agency?
74
00:07:11,416 --> 00:07:12,416
Are you coming up with ideas?
75
00:07:12,541 --> 00:07:14,541
'I thought I'll at least
get a loan'
76
00:07:14,750 --> 00:07:17,708
These bank officers
never sanction me a loan
77
00:07:18,041 --> 00:07:20,875
You want to start a travel agency
That's all, right?
78
00:07:20,875 --> 00:07:22,250
Just chill, I've spoken to someone
79
00:07:22,416 --> 00:07:24,250
- Who?
- A friend of his
80
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
Gets loans without documents
81
00:07:26,458 --> 00:07:28,166
He has helped many friends
82
00:07:28,208 --> 00:07:30,083
In 2 days he'll be in Chennai
83
00:07:30,083 --> 00:07:32,416
We can go in person
and clinch the deal
84
00:07:32,416 --> 00:07:33,750
Can I get a loan
without documents?
85
00:07:33,833 --> 00:07:35,291
I've discussed everything
86
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
If the bank officer strings us along
87
00:07:37,291 --> 00:07:39,791
...he'll wheel and deal
and get the amount
88
00:07:39,791 --> 00:07:41,958
Are you okay with
getting it in cash?
89
00:07:42,000 --> 00:07:43,625
What kind of a question is that?!
90
00:07:43,708 --> 00:07:48,958
If I get cash, I'll buy 2 Innova cars
and pledge those documents
91
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
In that cash I'll buy 2 smaller cars
92
00:07:50,625 --> 00:07:53,375
I'll re-pledge it and pay
an advance for the agency!
93
00:07:55,291 --> 00:07:57,541
Till the very end
you won't use your cash
94
00:07:57,750 --> 00:08:00,041
How can you say this?
You're included in my deal
95
00:08:00,083 --> 00:08:02,208
For God's sake please
Count me out
96
00:08:02,208 --> 00:08:03,541
I don't want this job
97
00:08:03,708 --> 00:08:07,041
I borrowed some money for my wedding
98
00:08:07,208 --> 00:08:10,625
After you get the cash, if you can
rotate the fund and help me
99
00:08:10,625 --> 00:08:15,083
Nithin Sathya's influence!
I'll get even with you
100
00:08:22,416 --> 00:08:25,291
Ma, why can't you get
my lunch ready early in the morning?
101
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
How long will the van wait?
102
00:08:27,208 --> 00:08:28,375
Wait, I'm coming.
103
00:08:28,583 --> 00:08:31,000
You woke up late and
are you scolding me?
104
00:08:31,291 --> 00:08:32,750
'This has become a habit with you'
105
00:08:33,375 --> 00:08:33,833
Your lunch box
106
00:08:34,041 --> 00:08:35,666
You know I leave
a bit late for school
107
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Can't you prepare my lunch early?
108
00:08:37,458 --> 00:08:39,125
You talk 19 to a dozen!
109
00:08:39,166 --> 00:08:39,875
Go fast
110
00:08:41,416 --> 00:08:43,541
Hey, why are you
so rude to amma?
111
00:08:43,708 --> 00:08:45,583
Learnt it from the girl
in the opposite flat?
112
00:08:45,625 --> 00:08:47,416
- Don't hit me
- Drama queen, go
113
00:08:49,291 --> 00:08:50,083
Bye, ma
114
00:08:50,375 --> 00:08:51,666
- Hey
- What, ma?
115
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
Give me your salary
116
00:08:53,291 --> 00:08:55,458
Past 2 months
I haven't paid the milk man
117
00:08:55,541 --> 00:08:59,041
You haven't even given me coffee
and you want my money!
118
00:09:02,375 --> 00:09:03,500
This is all I have
119
00:09:03,500 --> 00:09:06,708
Remove your glass and see
You've given only Rs 2000
120
00:09:06,708 --> 00:09:09,333
Whaaat...2000?
Thank god you told me
121
00:09:09,916 --> 00:09:11,666
Here 500 rupees
122
00:09:11,791 --> 00:09:14,125
Be a bit thrifty
You're way too generous!
123
00:09:14,125 --> 00:09:15,458
Hey! What is this?
124
00:09:16,208 --> 00:09:18,041
Dawdling away
Why so late?
125
00:09:18,041 --> 00:09:21,291
Not knowing I'm jobless
my mother wanted money
126
00:09:21,625 --> 00:09:23,166
It's very hot today.
127
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
It's very hot
I'll close your eyes?
128
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
What's wrong with you?
129
00:09:26,625 --> 00:09:30,125
I've told him all the details
he wanted to know about your family
130
00:09:30,125 --> 00:09:32,875
Do you know our plan?
Go straight and sit
131
00:09:32,875 --> 00:09:35,625
Sign wherever he asks you to sign
and zip zap zoom
132
00:09:35,958 --> 00:09:39,250
Signing is okay but will he
arrange the loan properly?
133
00:09:39,416 --> 00:09:40,625
How can you doubt me?
134
00:09:40,625 --> 00:09:42,500
Trust is the key factor
135
00:09:42,666 --> 00:09:45,416
All those who borrowed
from him are well-settled
136
00:09:45,416 --> 00:09:46,875
We should settle in the same way
137
00:09:46,875 --> 00:09:48,958
In such a way
we lend him money!
138
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
Hey! What is this?
139
00:09:51,500 --> 00:09:52,708
Ray-ban
A girl gifted me
140
00:09:52,708 --> 00:09:54,375
- Take it off
- Why?
141
00:09:54,708 --> 00:09:58,083
If you go like this
he won't give us a loan
142
00:09:58,083 --> 00:09:59,708
He will ask us for a loan!
143
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
You and your style quotient!
144
00:10:01,708 --> 00:10:04,041
Going with a begging bowl
and coolers!
145
00:10:04,166 --> 00:10:05,583
- What color is this?
- Blue
146
00:10:05,583 --> 00:10:07,750
Isn't it cool?
Focus on the road!
147
00:10:13,500 --> 00:10:14,583
Sir...?
148
00:10:15,500 --> 00:10:18,250
Sir, I am Pari
I spoke to you on the phone
149
00:10:18,666 --> 00:10:20,500
- Come in
- Come, da
150
00:10:24,208 --> 00:10:26,541
I spoke to you about my friend's loan
151
00:10:26,541 --> 00:10:29,625
Sir, we plan to start
our own travel agency
152
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
When we approached for a loan
bank insists on recommendation
153
00:10:32,750 --> 00:10:34,500
Last 3 years income tax papers
154
00:10:34,750 --> 00:10:37,541
And if I've linked
my Aadhar card
155
00:10:37,541 --> 00:10:40,125
Nothing worked out
So we came to you
156
00:10:40,125 --> 00:10:44,291
Bank officers will sanction loans
to expert con men
157
00:10:44,291 --> 00:10:45,166
And grant in billions readily
158
00:10:45,458 --> 00:10:47,750
They won't part with
even 10 paise to honest souls
159
00:10:48,666 --> 00:10:51,166
You've judged him wrong, sir
160
00:10:51,333 --> 00:10:53,375
He will repay promptly, sir
161
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
He has already booked many customers
162
00:10:56,208 --> 00:10:59,500
I didn't mean you
It was a general statement
163
00:10:59,500 --> 00:11:00,958
You seem the genuine kind
164
00:11:00,958 --> 00:11:02,083
That's why I called you over
165
00:11:02,625 --> 00:11:06,583
It isn't easy to avail huge loans
without any surety
166
00:11:06,666 --> 00:11:09,583
We won't hatch a plan
to cheat the bank
167
00:11:09,583 --> 00:11:12,000
'But there are some technical loop holes'
168
00:11:12,291 --> 00:11:14,500
Will you give my commission promptly?
169
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Sir, definitely
170
00:11:16,666 --> 00:11:19,958
You shouldn't later on
bargain about my %
171
00:11:19,958 --> 00:11:21,875
No, I give you my word, sir
172
00:11:22,291 --> 00:11:23,916
I'll come straight to the point
173
00:11:23,916 --> 00:11:28,500
Now a lot of rich men don't know
the list of their own properties
174
00:11:28,791 --> 00:11:32,000
Some people invest in property here
and then settle abroad
175
00:11:32,291 --> 00:11:36,041
We must find such a land
to submit as surety for you
176
00:11:36,500 --> 00:11:37,750
- Did you understand?
- No
177
00:11:38,041 --> 00:11:39,375
We don't get it, sir
178
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
No big deal
179
00:11:41,083 --> 00:11:44,208
Assume you own 4800 sqft in Ashok Nagar
180
00:11:44,250 --> 00:11:47,375
If you submit those documents in any bank
you'll get 5 million
181
00:11:47,708 --> 00:11:49,416
You take the loan
Pay my commission
182
00:11:49,416 --> 00:11:53,000
But we don't own any land, sir
183
00:11:53,125 --> 00:11:56,083
- You do
- We may get into a mess, sir
184
00:11:56,083 --> 00:11:58,250
Please suggest some other option
185
00:11:58,583 --> 00:12:01,750
Why are you so scared to lie
to the bank and get a loan?
186
00:12:02,416 --> 00:12:04,333
Don't they cheat us
in many hidden ways?
187
00:12:04,416 --> 00:12:07,041
ATMs were started
since banks were crowded
188
00:12:07,291 --> 00:12:11,916
Now they charge us when
we withdraw our own money
189
00:12:12,708 --> 00:12:16,208
You come across only people
who take loans and don't pay
190
00:12:16,541 --> 00:12:19,041
Do you know people
who cheat to sanction loans?
191
00:12:19,750 --> 00:12:21,791
Such a team is involved in this scheme
192
00:12:22,875 --> 00:12:25,875
Once you repay the loans
you can get rid of your documents
193
00:12:25,958 --> 00:12:28,708
I will take the commission and leave
194
00:12:28,833 --> 00:12:32,791
Using this technology
I have got loans for 500 people
195
00:12:33,208 --> 00:12:36,458
They have excelled in their business
and are ruling their roost
196
00:12:36,458 --> 00:12:40,791
As 501st client if you get us a loan
we can settle down in life, sir
197
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Please, sir
198
00:12:43,041 --> 00:12:43,875
Okay
199
00:12:44,875 --> 00:12:45,375
Thanks, sir
200
00:12:46,291 --> 00:12:47,250
'Welcome entrepreneur'
201
00:12:47,250 --> 00:12:52,041
'Hey, come and distribute
the ring and chain right away'
202
00:12:52,041 --> 00:12:55,500
'These business entrepreneurs
are a real menace in our country!'
203
00:13:01,708 --> 00:13:04,750
"Time is right, brother
Get your act together"
204
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
205
00:13:07,708 --> 00:13:10,416
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
206
00:13:10,458 --> 00:13:13,708
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
207
00:13:14,000 --> 00:13:16,916
"Wherever you go
money should flow"
208
00:13:17,041 --> 00:13:19,916
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
209
00:13:20,083 --> 00:13:22,916
"This is destined to be
according to the story"
210
00:13:22,916 --> 00:13:25,875
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
211
00:13:25,875 --> 00:13:28,916
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
212
00:13:28,916 --> 00:13:31,958
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
213
00:13:31,958 --> 00:13:34,750
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
214
00:13:35,333 --> 00:13:36,666
'Trichy'
215
00:14:05,375 --> 00:14:08,375
"Out with the old, on with the new"
216
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
"A dot then, now a lot, dude"
217
00:14:11,458 --> 00:14:17,333
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
218
00:14:17,333 --> 00:14:19,916
"Grab opportunities knocking at your door"
219
00:14:20,250 --> 00:14:22,875
"Don't waste life, seize the day and more"
220
00:14:23,208 --> 00:14:26,250
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
221
00:14:26,291 --> 00:14:29,375
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
222
00:14:29,458 --> 00:14:32,500
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
223
00:14:32,500 --> 00:14:35,458
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
224
00:14:35,458 --> 00:14:38,333
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
225
00:14:38,333 --> 00:14:41,291
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
226
00:14:41,291 --> 00:14:44,291
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
227
00:14:44,291 --> 00:14:47,375
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
228
00:14:47,375 --> 00:14:50,208
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
229
00:15:14,833 --> 00:15:17,708
"When you are loaded society will laud you"
230
00:15:17,791 --> 00:15:20,583
"Sing your praises and applaud anew"
231
00:15:20,625 --> 00:15:23,833
"Use your knack to hold on to what you get"
232
00:15:23,833 --> 00:15:26,666
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
233
00:15:26,666 --> 00:15:32,583
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
234
00:15:32,625 --> 00:15:35,750
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
235
00:15:35,750 --> 00:15:38,833
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"
236
00:15:38,958 --> 00:15:41,833
"If he toils, even a rickshaw puller
can become a millionaire"
237
00:15:41,916 --> 00:15:44,750
"Board a plane and fly wherever"
238
00:15:44,791 --> 00:15:47,666
"Overnight can don Obama's avatar"
239
00:15:47,791 --> 00:15:50,500
"Time is right, brother
Get your act together"
240
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
241
00:15:53,833 --> 00:15:56,458
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
242
00:15:56,458 --> 00:15:59,708
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
243
00:15:59,791 --> 00:16:02,708
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
244
00:16:02,750 --> 00:16:05,791
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
245
00:16:05,833 --> 00:16:08,916
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
246
00:16:08,916 --> 00:16:12,291
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
247
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
You have started
your own travel agency
248
00:16:21,291 --> 00:16:23,416
This is a long overdue vow
249
00:16:23,708 --> 00:16:26,041
Shall we go to Thiruttani
and Thiruchendur in our car?
250
00:16:26,041 --> 00:16:27,541
I don't own the car fully as yet
251
00:16:27,541 --> 00:16:28,416
I'm still paying the due
252
00:16:28,958 --> 00:16:31,791
I'll send you at the right time
to these temples, come
253
00:16:31,958 --> 00:16:32,458
Okay.
254
00:16:39,541 --> 00:16:41,583
Rs 20,000, sir
Count it
255
00:16:45,750 --> 00:16:46,375
Tell me
256
00:17:14,000 --> 00:17:16,208
Looks like you are now
an established businessman
257
00:17:17,958 --> 00:17:18,666
Sit down
258
00:17:19,166 --> 00:17:19,916
Sir!
259
00:17:20,291 --> 00:17:21,708
My neck is paining
Sit over there
260
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
You are the surety
261
00:17:32,250 --> 00:17:33,708
You are the land owner
262
00:17:34,583 --> 00:17:36,291
How long are you into these con jobs?
263
00:17:36,750 --> 00:17:37,791
Sir, you've got it all wron-
264
00:17:37,791 --> 00:17:40,291
Hey! I'll smash your face
beyond recognition
265
00:17:40,625 --> 00:17:42,041
He is already an approver
266
00:17:42,458 --> 00:17:44,166
Forgive me
267
00:17:45,416 --> 00:17:47,625
Tell me the truth verbatim
268
00:17:49,208 --> 00:17:52,291
We borrowed money
only to start our own travel agency
269
00:17:52,375 --> 00:17:55,125
Samuel sir arranged the documents
270
00:18:10,458 --> 00:18:15,458
How can you think
of new ways to con people?
271
00:18:16,791 --> 00:18:17,541
What is his name?
272
00:18:19,166 --> 00:18:19,916
Samuel
273
00:18:20,583 --> 00:18:21,166
Call him
274
00:18:24,333 --> 00:18:28,666
His number is not reachable
Looks like he bolted
275
00:18:28,666 --> 00:18:30,416
- Hey!
- Sir?
276
00:18:30,583 --> 00:18:33,083
We have cast a net
to nab the entire team
277
00:18:33,416 --> 00:18:34,125
Sir!
278
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
Your family is totally in the dark
279
00:18:36,958 --> 00:18:40,416
If I put you behind bars now
your family will crumble to pieces
280
00:18:40,541 --> 00:18:43,916
You'll be begging on the streets
like an insolvent pauper
281
00:18:45,166 --> 00:18:46,708
Hey surety!
The same applies to you too
282
00:18:47,250 --> 00:18:52,416
You'll sign as witness
to an asset you don't own, huh?
283
00:18:52,458 --> 00:18:55,458
I'm getting married next week, sir
284
00:18:55,458 --> 00:18:57,708
- Go ahead
- My planets are badly aligned
285
00:18:57,708 --> 00:18:59,916
- So...?
- Wedding preparations are on
286
00:18:59,916 --> 00:19:02,458
If this is TV headlines
it will be truly a disgrace, sir
287
00:19:02,458 --> 00:19:04,833
Shall I order cable connection
only in your house?
288
00:19:04,833 --> 00:19:07,375
We are paying our dues regularly
289
00:19:07,666 --> 00:19:10,041
We intend to tear the documents
once we pay up, sir
290
00:19:10,541 --> 00:19:11,916
You came unexpected-
291
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
'We haven't cheated anyone'
292
00:19:14,583 --> 00:19:15,375
Please believe us
293
00:19:15,375 --> 00:19:19,500
I'll fall at your feet
294
00:19:21,333 --> 00:19:22,541
How dare you touch me!
295
00:19:24,583 --> 00:19:26,000
You have cheated
to the tune of 5 million
296
00:19:26,875 --> 00:19:29,958
Either I need a reward
for the work I have done
297
00:19:30,250 --> 00:19:32,916
If not I should benefit
in a befitting-
298
00:19:32,916 --> 00:19:35,291
You let us know
We can do the needful, sir
299
00:19:35,291 --> 00:19:38,291
Hey! Greasing my palm
a little won't do
300
00:19:39,708 --> 00:19:41,250
You thought I was a traffic policeman?
301
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
1000000
302
00:19:42,625 --> 00:19:43,958
500000 each
303
00:19:45,708 --> 00:19:47,416
Should reach me
within 2 days
304
00:19:47,958 --> 00:19:49,375
Make arrangements for that
305
00:19:49,416 --> 00:19:50,833
How can we wangle so much?
306
00:19:51,208 --> 00:19:54,125
We are managing our cash
on a rotation basis
307
00:19:54,416 --> 00:19:55,875
Be a little considerate, sir
308
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
What, I say?
Are you bargaining?
309
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
So many like you
have fallen in this trap
310
00:20:01,708 --> 00:20:05,125
I can save whoever pays me first
from counting bars in jail!
311
00:20:05,500 --> 00:20:06,875
Even I should show accounts
312
00:20:06,916 --> 00:20:08,208
Sir, I can't-
313
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
You steal, loot or
resort to murder
314
00:20:11,083 --> 00:20:12,125
All I need is money
315
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
2 days
316
00:20:14,166 --> 00:20:16,500
If you line my pocket
I'll clear all the evidence
317
00:20:17,083 --> 00:20:19,166
Will you shell out without fail
or face hell in jail?
318
00:20:19,583 --> 00:20:21,416
Focus on only these 2 options
319
00:20:38,291 --> 00:20:39,208
'This is me'
320
00:20:39,958 --> 00:20:42,333
'Whatever happens is for the good'
is an old saying'
321
00:20:43,208 --> 00:20:47,125
'I don't know how to handle
the cards life has dealt me'
322
00:20:50,125 --> 00:20:51,958
'Now I don't even have
Rs 10,000 on me'
323
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
'But in just 2 days
I need 1 million'
324
00:20:57,208 --> 00:20:58,750
'If don't manage this...'
325
00:20:59,000 --> 00:21:00,916
'...I don't know
how I'll face my family'
326
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
'My friend is also in a soup
because of me'
327
00:21:04,458 --> 00:21:08,208
'Whomever I ask for a loan, refuse
though I know they can afford to lend'
328
00:21:09,333 --> 00:21:12,166
'Fingers crossed, as if a savior
won't walk into my life!'
329
00:21:22,791 --> 00:21:23,583
Sir, ice cube?
330
00:21:23,875 --> 00:21:24,500
- Add and then drink
- Get lost!
331
00:21:36,000 --> 00:21:37,208
Hey bro, come.
332
00:21:38,166 --> 00:21:39,583
Bro, did Kishore come here?
333
00:21:39,708 --> 00:21:40,708
No one came here
334
00:21:41,208 --> 00:21:43,458
The word 'cash' makes them run a mile!
335
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Brother!
336
00:21:45,625 --> 00:21:47,333
I tried my level best
337
00:21:47,416 --> 00:21:48,708
Even if we have 1 month
it's difficult to arrange
338
00:21:49,750 --> 00:21:52,250
Let's ask if we can
return in installments?
339
00:21:52,250 --> 00:21:54,208
I tried that option
Not budging an inch
340
00:21:54,291 --> 00:21:56,250
If we don't deliver
we are dead meat!
341
00:21:56,500 --> 00:21:59,041
Even if we sell everything
we'll get only 2 to 3 lakhs
342
00:21:59,250 --> 00:22:00,166
We should do something
343
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
- Bro, did you ask Chandru?
- Which Chandru?
344
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
Let me ask him
345
00:22:04,625 --> 00:22:07,375
As soon as I booze
I feel like peeing
346
00:22:10,666 --> 00:22:11,875
What is the time?
347
00:22:12,208 --> 00:22:13,666
I'll go to the wash room
348
00:22:15,000 --> 00:22:18,166
Sorry, it was a mistake
349
00:22:18,166 --> 00:22:20,625
- Don't you have eyes?
- Don't get angry, boss
350
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
We are boozing with borrowed money!
351
00:22:23,000 --> 00:22:25,791
- You spilt it all over
- Don't get upset, boss
352
00:22:25,791 --> 00:22:29,416
See, I have my wallet
I have wads of cash inside
353
00:22:29,416 --> 00:22:31,708
No problem, you can drink
to your heart's content, boss
354
00:22:31,750 --> 00:22:32,333
I'll take care
355
00:22:33,875 --> 00:22:35,291
Turning-hand touching-booze spilling
356
00:22:35,291 --> 00:22:36,083
Don't get angry, boss
357
00:22:36,166 --> 00:22:38,583
Bar boy! Serve them
whatever they ask
358
00:22:38,583 --> 00:22:41,291
Bill every peg to me
Please sit down, boss
359
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Have your fill
Sorry, boss
360
00:22:48,333 --> 00:22:49,958
Hey! Is he mad or what?
361
00:22:50,125 --> 00:22:52,416
He spilt my drink and is paying for it!
362
00:22:52,416 --> 00:22:54,166
He readily agreed
to pay our bills
363
00:22:54,166 --> 00:22:54,875
Who is he?
364
00:22:56,291 --> 00:22:57,791
Hello, come here
365
00:22:59,750 --> 00:23:00,416
Who is he?
366
00:23:00,875 --> 00:23:02,708
He is our regular customer
367
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
He'll tip me
2000 or 3000 easily
368
00:23:04,541 --> 00:23:07,208
He's stinking rich
Don't disturb him
369
00:23:07,250 --> 00:23:08,083
'Stinking rich' means?
370
00:23:08,666 --> 00:23:10,750
Will he give 1 million if we ask?
371
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
- It's no big deal
- What do you mean?
372
00:23:14,083 --> 00:23:17,208
Even I have borrowed 200000 from him!
373
00:23:20,458 --> 00:23:22,041
Appearances are deceptive
374
00:23:22,041 --> 00:23:24,666
Once he likes you,
he'll do anything for you
375
00:23:24,791 --> 00:23:28,458
All that is fine
Why does he like you?
376
00:23:28,666 --> 00:23:31,166
- That's a little strange!
- Don't be mean, sir
377
00:23:35,333 --> 00:23:36,375
I’m sorry boss.
378
00:23:39,166 --> 00:23:41,625
Forget the fact he took
a fancy to the waiter
379
00:23:42,000 --> 00:23:43,708
Why is he staring at you?
380
00:23:46,875 --> 00:23:49,625
That's right, bro
Why is he looking at me?
381
00:23:49,625 --> 00:23:51,958
- I think he's that!
- Who?
382
00:23:52,125 --> 00:23:53,625
'I'm so sure'
383
00:23:53,625 --> 00:23:54,541
Bro...?
384
00:23:55,750 --> 00:23:59,000
- He can't take his eyes off me?
- Like you're a chic chick!
385
00:23:59,166 --> 00:24:01,000
Don't put 2 + 2 and come up with 5
386
00:24:01,000 --> 00:24:04,791
I'm getting married in a week
Don't mess up my married life
387
00:24:09,083 --> 00:24:11,000
Very tasty, serve whoever ordered it
388
00:24:11,333 --> 00:24:12,708
Sir, it's for you
389
00:24:12,708 --> 00:24:14,083
Yov! We are in no state to ord-
390
00:24:14,166 --> 00:24:16,750
We didn't order this
You got the table wrong
391
00:24:16,750 --> 00:24:18,291
Sir, I didn't get it wrong
392
00:24:18,291 --> 00:24:19,666
Gajendran sir ordered it for you
393
00:24:19,916 --> 00:24:20,791
Gajendran sir, huh?
394
00:24:20,791 --> 00:24:22,750
That's my gift
395
00:24:24,916 --> 00:24:26,958
Hey! Confirmed
396
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
'No doubt whatsoever'
397
00:24:28,708 --> 00:24:31,083
I think the cash he gave us
is an advance for you
398
00:24:31,458 --> 00:24:33,791
Here you go, but listen
to a piece of advice
399
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Stop staring back at him
400
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
As if I'm looking at him?
401
00:24:38,208 --> 00:24:39,666
- He started it
- Starter, sir
402
00:24:40,166 --> 00:24:43,125
Aiyaiyo! I don't want to
come in between this duo!
403
00:24:43,166 --> 00:24:45,541
You finish your job
I'll see you in the morning
404
00:24:45,583 --> 00:24:47,708
Sit down
He's going overboard
405
00:24:47,833 --> 00:24:49,625
How can he think that of me?
I'll fling this cash on his face
406
00:24:50,916 --> 00:24:52,083
Yov! Who are you?
407
00:24:52,125 --> 00:24:53,583
Why did you order for me?
408
00:24:53,791 --> 00:24:56,125
- All I did was order food
- Don't touch me
409
00:24:56,291 --> 00:24:58,875
If I reach out to you
won't you reciprocate?
410
00:24:58,875 --> 00:25:00,125
Why should I return favors?
411
00:25:00,291 --> 00:25:02,458
When you offered cash
I thought as much
412
00:25:02,458 --> 00:25:04,375
I'm not the kind of person
you think I am
413
00:25:04,375 --> 00:25:07,000
Boss, likewise
I'm not what you think I am!
414
00:25:07,500 --> 00:25:10,250
I ordered only because
you're Keerthi's brother
415
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Sincere love, boss!
416
00:25:11,416 --> 00:25:13,041
I wanted to impress you
417
00:25:13,041 --> 00:25:15,916
Listen, I don't know anything
about love and Keerthi
418
00:25:15,916 --> 00:25:18,000
If I set eyes on you again-
419
00:25:18,250 --> 00:25:19,458
What's up with you?
420
00:25:19,541 --> 00:25:21,000
I haven't hit him as yet
421
00:25:21,000 --> 00:25:23,291
You forgot your sister
because of your booze
422
00:25:23,291 --> 00:25:24,750
Bro, we have 101 problems
423
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Let this be 102
424
00:25:26,250 --> 00:25:29,250
- Please help
- It's a mistaken identity case
425
00:25:29,250 --> 00:25:32,083
I saw him with his sister
in the shopping mall
426
00:25:32,208 --> 00:25:33,916
- I'll show the photo
- You got a sister?
427
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
He is blabbering
Can't you see he's mad?
428
00:25:36,000 --> 00:25:37,041
Who is mad?
You, right?
429
00:25:37,041 --> 00:25:39,583
Is this you?
430
00:25:39,583 --> 00:25:42,166
Sorry, boss, brother-in-law
You're my machan!
431
00:25:42,208 --> 00:25:44,500
- Take a look, boss
- Hey! It's you
432
00:25:44,708 --> 00:25:46,375
Take a proper look
Isn't this you?
433
00:25:46,791 --> 00:25:47,708
This is your sister?
434
00:25:47,958 --> 00:25:48,958
Isn't this you?
435
00:25:49,375 --> 00:25:51,250
- This girl?
- See, he agreed
436
00:25:51,791 --> 00:25:55,541
Boss, I love your sister sincerely
437
00:25:55,541 --> 00:25:57,500
I flipped for her eyes
438
00:25:57,541 --> 00:26:00,666
I'll treat her like a queen
I'm very affluent
439
00:26:00,666 --> 00:26:03,958
I'm a millionaire and I don't know
what to do with my money
440
00:26:03,958 --> 00:26:07,750
Every time I think of your sister
butterflies fly in my heart
441
00:26:08,125 --> 00:26:10,583
Do you know how
they flit and fly?
442
00:26:34,750 --> 00:26:35,916
Won't you drive carefully?
443
00:26:35,916 --> 00:26:37,083
I switched on the indicator
444
00:26:37,083 --> 00:26:38,916
You'll switch it on suddenly, huh?
445
00:26:38,958 --> 00:26:41,708
- Why did you bang madam's car?
- They were wrong
446
00:26:41,916 --> 00:26:43,500
She was right
447
00:26:43,500 --> 00:26:44,666
'- Ask them
- Who are you?'
448
00:26:44,666 --> 00:26:46,791
- Their fault
- I'll handle this
449
00:26:46,916 --> 00:26:48,833
Shouldn't you be careful
taking your sister?
450
00:26:48,833 --> 00:26:50,666
- She's my girlfriend
- Really?
451
00:26:50,791 --> 00:26:52,166
Why is your taste so bad?
452
00:26:52,208 --> 00:26:53,375
- Wait, sir
- It's okay, sir
453
00:26:53,375 --> 00:26:55,333
Wait, I am there for you
454
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Will you leave us alone?
I'll take care
455
00:26:57,416 --> 00:26:59,541
I know the cops in this area
I can handle it
456
00:26:59,541 --> 00:27:01,208
- Got your RC book?
- Yes
457
00:27:01,208 --> 00:27:02,833
- License and ration card
- Why, sir?
458
00:27:02,833 --> 00:27:05,791
- Is your Aadhar card connected?
- How is that relevant?
459
00:27:05,791 --> 00:27:07,333
You know to connect her, huh?
460
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
- Don't drag her in this
- Don't retort, I'll bash you
461
00:27:09,208 --> 00:27:12,458
- It's okay, we are getting late
- Wait, I am there
462
00:27:12,625 --> 00:27:13,833
- Got a helmet?
- At home
463
00:27:13,875 --> 00:27:15,083
I meant the bike's helmet!
464
00:27:15,083 --> 00:27:16,500
You're insulting me again
465
00:27:16,500 --> 00:27:19,625
Letting your tongue run
Note down the #, sir
466
00:27:19,791 --> 00:27:21,208
Madam, you note it down
467
00:27:21,208 --> 00:27:22,708
- What #?
- Note down my #
468
00:27:22,791 --> 00:27:25,083
- Tell him
- 9944332222
469
00:27:25,083 --> 00:27:27,083
- No need
- Note it down as Smart boy Gaja
470
00:27:27,083 --> 00:27:28,708
Why do we need your name?
471
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
- Let's go
- You go, I'll take care
472
00:27:30,416 --> 00:27:30,791
Madam
473
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Wow! Back super!
474
00:27:34,041 --> 00:27:37,166
I meant your handbag
475
00:27:37,250 --> 00:27:38,541
'What a beautiful smile!'
476
00:27:38,541 --> 00:27:40,375
'Look at the 'elimination face' with her'
477
00:27:40,458 --> 00:27:41,916
'Don't befriend her'
478
00:27:41,916 --> 00:27:43,291
If it was my area
you'll be dead meat
479
00:27:43,291 --> 00:27:43,958
Get lost, rowdy!
480
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Hey! Go to that corner and drink
481
00:27:50,291 --> 00:27:51,750
Boss, what is this?
482
00:27:52,208 --> 00:27:53,416
Building!
483
00:27:53,958 --> 00:27:55,666
Now I know why you have a tea shop
484
00:27:55,708 --> 00:27:58,333
Am I dumb, you dumbass?
What is written there?
485
00:27:58,333 --> 00:28:00,000
Language institute
486
00:28:00,000 --> 00:28:01,750
What does that mean?
487
00:28:01,750 --> 00:28:03,416
Get lost!
We are busy talking
488
00:28:03,750 --> 00:28:05,458
Boss, answer my question
489
00:28:05,458 --> 00:28:07,333
[Gibberish outpouring]
490
00:28:07,333 --> 00:28:10,375
Using cuss words fluently
isn't good for the family
491
00:28:10,375 --> 00:28:12,041
Stop it, boss
492
00:28:12,458 --> 00:28:14,958
I'm behaving so decent
Why are you using cuss words?
493
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
I've been in 10th grade thrice
494
00:28:16,708 --> 00:28:18,750
I must join this place
What should I do?
495
00:28:18,916 --> 00:28:21,083
Anyone with money can join
496
00:28:21,083 --> 00:28:23,208
Don't be a dog in the manger
ruining my clientele!
497
00:28:23,208 --> 00:28:26,250
How dare you!
I'll splash hot water on your face
498
00:28:26,250 --> 00:28:27,250
I am 10th grade for 3 years
499
00:28:27,250 --> 00:28:29,333
I'm an engineer
running a tea stall!
500
00:28:31,833 --> 00:28:34,166
- Aren't you the new student?
- Yes, sir
501
00:28:35,625 --> 00:28:37,875
Ram killed Ravan
Change the voice
502
00:28:38,750 --> 00:28:40,916
Sir, Rama killed Ravana
I should change the voice, right?
503
00:28:41,125 --> 00:28:41,791
Do you know?
504
00:28:41,958 --> 00:28:44,208
Rama killed Ravana
505
00:28:47,291 --> 00:28:49,291
Silence! I asked you to change
from Active to Passive voice
506
00:28:49,291 --> 00:28:50,375
'Not into artiste's voice'
507
00:28:51,125 --> 00:28:53,333
'Who asked you to join
Advanced Spoken English course?'
508
00:28:53,333 --> 00:28:55,291
I've paid Rs 5000 as advance too
509
00:28:55,458 --> 00:28:57,625
I can see that
Go and sit in the last row
510
00:29:02,875 --> 00:29:04,125
Concentrate, man
511
00:29:04,750 --> 00:29:06,958
Hey...hey!
512
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
You nitwit!
513
00:29:09,625 --> 00:29:12,166
He and I are friends
514
00:29:14,250 --> 00:29:15,541
Focus on your work, useless
515
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
'He's trying to hit on you'
516
00:29:16,958 --> 00:29:20,291
Boss, why are you sitting here
when sir asked you to go back?
517
00:29:20,291 --> 00:29:25,541
Your 'sir' who sent me to the last row
is lying in bed #301 in Suriya hospital
518
00:29:25,666 --> 00:29:26,958
Want to occupy the bed next to his?
519
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
Shall we become friends then?
520
00:29:28,750 --> 00:29:31,541
- Here you go
- What is this, boss?
521
00:29:31,708 --> 00:29:33,666
1-finger shake will do for you
Can't waste a handshake
522
00:29:37,208 --> 00:29:40,041
'Yellow top, wow!
She says 'yes' I'll woo her'
523
00:29:40,875 --> 00:29:42,166
'Be alert'
524
00:29:46,875 --> 00:29:47,583
Thanks
525
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
'I shouldn't wash this hand
whole of today'
526
00:29:56,666 --> 00:29:57,916
'Why isn't she turning back?'
527
00:30:00,916 --> 00:30:04,666
'This is how we often meet up,
chat, smile, spend time'
528
00:30:04,791 --> 00:30:07,958
'With my 1-track mind
I followed her like her shadow'
529
00:30:08,416 --> 00:30:11,583
'I got a nasty surprise
She was absent for 4 days'
530
00:30:11,958 --> 00:30:13,750
'I got all flustered
and freaked out, boss'
531
00:30:14,333 --> 00:30:16,333
'I asked the boys
what the reason was'
532
00:30:16,583 --> 00:30:18,083
She loves you for sure, boss
533
00:30:18,375 --> 00:30:20,875
She kept saying
she missed Gaja
534
00:30:20,875 --> 00:30:23,500
'If he doesn't come, my parents
will get me married to a foreigner'
535
00:30:23,500 --> 00:30:26,750
She felt so bad and she cried
even I felt awful, boss
536
00:30:26,750 --> 00:30:28,666
- She actually mentioned my name?
- You bet, boss
537
00:30:28,666 --> 00:30:30,833
- Here's extra leg-piece for you
- Why would we lie?
538
00:30:31,125 --> 00:30:33,208
Bro, 1 black pepper chicken
539
00:30:33,333 --> 00:30:34,625
'His golden chance
to kill the golden goose!'
540
00:30:34,625 --> 00:30:36,250
I would have called you, boss
541
00:30:36,333 --> 00:30:41,000
But my phone doesn't charge,
I'm unable to call, keeps hanging
542
00:30:41,000 --> 00:30:42,250
I feel like throwing it
543
00:30:42,250 --> 00:30:43,083
Do it then
544
00:30:43,833 --> 00:30:46,000
Here, buy a new phone for yourself
545
00:30:46,000 --> 00:30:46,625
Okay, thanks
546
00:30:46,708 --> 00:30:48,416
All this is true, huh?
547
00:30:49,083 --> 00:30:50,500
Truth, right?
Don't you know English?
548
00:30:50,583 --> 00:30:54,083
I swear that girl will die
without you in her life
549
00:30:54,458 --> 00:30:56,250
I'll die without her in my life, boss
550
00:30:56,375 --> 00:30:58,041
1st thing in the morning
I'll ask for her hand
551
00:30:58,041 --> 00:30:59,666
Let me see what happens
552
00:30:59,666 --> 00:31:00,958
'This is the route
her dad takes daily'
553
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
'Here he is
Go for it'
554
00:31:04,041 --> 00:31:05,000
Who are you?
555
00:31:05,583 --> 00:31:06,208
Light the camphor
556
00:31:07,666 --> 00:31:10,291
- Why are you doing this?
- I want to become your son-in-law
557
00:31:10,750 --> 00:31:12,458
'I think this moron's
upper storey is empty'
558
00:31:12,500 --> 00:31:14,083
I have an eye on your daughter
559
00:31:15,875 --> 00:31:16,833
Don't hit me
560
00:31:16,875 --> 00:31:18,916
No fight
Mr Rash, don't
561
00:31:19,583 --> 00:31:21,041
People are staring at us
562
00:31:21,041 --> 00:31:22,291
Get lost!
563
00:31:22,291 --> 00:31:24,000
'He shooed me respectfully!
564
00:31:24,250 --> 00:31:26,541
Everyone is gawking at me
565
00:31:35,458 --> 00:31:37,625
- Are you serious?
- Yes
566
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
I didn't even know this
though I'm her cousin
567
00:31:39,625 --> 00:31:44,333
Even now her family insists
she should marry a foreigner
568
00:31:44,416 --> 00:31:46,125
And she's being tortured, boss
569
00:31:46,166 --> 00:31:47,458
You know how my heart aches
570
00:31:47,541 --> 00:31:51,583
If you convince her to be my wife
I'll do anything for you
571
00:31:52,625 --> 00:31:55,125
- Anything?
- Whatever!
572
00:31:55,125 --> 00:32:00,583
We had borrowed 1 million
from Keerthi's dad to start a business
573
00:32:01,125 --> 00:32:02,625
We are unable to repay him
574
00:32:02,625 --> 00:32:06,750
So I don't know
how I can face him
575
00:32:06,750 --> 00:32:08,708
Is money God's gift to mankind?
576
00:32:08,833 --> 00:32:10,458
1st find out if your sister is alright
577
00:32:10,458 --> 00:32:12,666
Give me your account number
I'll transfer in a jiffy, boss
578
00:32:12,708 --> 00:32:15,166
A/c No, I will give
1 minute
579
00:32:15,166 --> 00:32:18,833
Hey! Shut up
You're in a drunken stupor now
580
00:32:19,250 --> 00:32:20,916
Tomorrow talk to us
when you're sober just like this
581
00:32:20,916 --> 00:32:22,666
We'll try and solve your love matter
582
00:32:22,666 --> 00:32:25,500
I'm sober only when I'm drunk
Otherwise I end up blabbering
583
00:32:25,500 --> 00:32:28,208
- Trust me
- Call me in this.
584
00:32:28,416 --> 00:32:29,750
I'll follow you
585
00:32:30,250 --> 00:32:33,666
Why did you rush out like that?
I could have easily convinced him
586
00:32:33,666 --> 00:32:35,791
- He's fully tanked
- Junk of a jackass!
587
00:32:36,083 --> 00:32:38,083
How do you know his girl?
588
00:32:38,250 --> 00:32:41,000
Didn't I tell you I saw
a chic chick in that showroom?
589
00:32:41,416 --> 00:32:42,875
Textile showroom?
590
00:32:54,541 --> 00:32:57,041
Sir, how much does your bill come to?
591
00:32:58,750 --> 00:32:59,750
Rs 2000
592
00:33:00,208 --> 00:33:02,333
I've bought for 3000
593
00:33:02,333 --> 00:33:05,791
We get 1000 bucks off
if we buy for Rs 5000
594
00:33:05,875 --> 00:33:09,250
Shall we bill together
and share the 1000, 50/50?
595
00:33:09,250 --> 00:33:11,666
Sure, by all means
596
00:33:13,208 --> 00:33:15,750
Sir, Same bill.
_ Yeah okay give.
597
00:33:16,208 --> 00:33:18,708
'But they walked in separately
Now they claim to be together'
598
00:33:18,708 --> 00:33:19,833
Why are you hesitating, sir?
599
00:33:19,875 --> 00:33:22,291
If you bill both together
we can avail your discount
600
00:33:22,291 --> 00:33:23,458
He's my first cousin
601
00:33:24,666 --> 00:33:26,833
He's her cousin
I'll use him as bait
602
00:33:27,041 --> 00:33:28,041
Let's connect him.
603
00:33:30,625 --> 00:33:31,500
Her dad's brother's son!
604
00:33:31,625 --> 00:33:34,041
Don't take a dig at me
I'll lose my cool
605
00:33:34,291 --> 00:33:36,750
But let me tell you
she's a real hot chick
606
00:33:36,958 --> 00:33:40,541
I wanted to get to know her
But it was all a dead end
607
00:33:41,291 --> 00:33:42,708
I got engaged by then
608
00:33:42,791 --> 00:33:44,750
I just let go
of my feelings for her
609
00:33:45,000 --> 00:33:46,458
You sacrificed, huh?
610
00:33:46,625 --> 00:33:48,791
I'll clobber you
Shall I tell your fiancee?
611
00:33:48,791 --> 00:33:50,416
- Hey! Don't
- Then behave yourself
612
00:33:50,791 --> 00:33:51,875
Was she that stunning?
613
00:33:51,875 --> 00:33:53,333
- Got her snap?
- Simply soooper
614
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
Your phone has been ringing
from early morning
615
00:33:58,666 --> 00:34:00,291
How long will you keep sleeping?
616
00:34:00,583 --> 00:34:02,208
Get up and check
who the caller is
617
00:34:09,916 --> 00:34:10,625
Tell me
618
00:34:10,833 --> 00:34:12,666
He's crystal clear
619
00:34:12,666 --> 00:34:15,500
- Who?
- The loaded guy at the bar
620
00:34:15,666 --> 00:34:18,041
He has deposited 0.2 million
in my account as advance
621
00:34:18,291 --> 00:34:20,958
Like Sasikumar in 'Nadodi'
Just 1 simple favor
622
00:34:21,125 --> 00:34:22,833
If we do just that...
623
00:34:23,083 --> 00:34:24,958
'...all our problems will be solved'
624
00:34:25,125 --> 00:34:26,083
I enquired about him
625
00:34:26,250 --> 00:34:27,416
He genuinely loves her
626
00:34:27,458 --> 00:34:29,916
He even showed me the selfie
he has taken with that girl
627
00:34:30,041 --> 00:34:31,500
'We were chatting'
628
00:34:31,541 --> 00:34:33,125
He suddenly started crying
629
00:34:33,125 --> 00:34:34,958
Shouldn't let go of this goose
630
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
'He's a naive idiot of the 1st order'
631
00:34:36,500 --> 00:34:37,541
We should milk him dry
632
00:34:37,750 --> 00:34:41,166
'He has no clue
how to spend his money'
633
00:34:41,500 --> 00:34:43,958
'He is the need of the hour for us'
634
00:34:44,000 --> 00:34:47,125
- Can we trust him?
- I did a thorough check
635
00:34:47,166 --> 00:34:48,958
He's really loaded
636
00:34:49,125 --> 00:34:50,750
He has already
deposited cash, right?
637
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
What more do you want?
638
00:34:51,708 --> 00:34:54,625
I can't even imagine
that girl next to him
639
00:34:55,500 --> 00:34:57,875
She spoke to me
for just a discount of Rs 500
640
00:34:58,000 --> 00:35:03,083
You think she'll let go of him
if she knew he's a millionaire
641
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
'Money is everything'
642
00:35:04,583 --> 00:35:08,750
If only I was that rich, I'll revel
with Tamannaah and Hansika next to me
643
00:35:08,750 --> 00:35:11,208
And even click a selfie
like our Saravana Stores 'annachi'
644
00:35:11,208 --> 00:35:12,666
Your lame dialogs
when I just got up
645
00:35:13,291 --> 00:35:15,458
I have no option but to agree
646
00:35:15,666 --> 00:35:17,125
But I have to meet him
before we forge ahead
647
00:35:20,666 --> 00:35:23,458
Brother, you love her, okay
648
00:35:23,833 --> 00:35:25,416
But does she love you in return?
649
00:35:25,458 --> 00:35:27,416
How can you ask me
such a question?
650
00:35:27,708 --> 00:35:31,041
Will I buy you colored cool drinks
if I thought she didn't love me?
651
00:35:31,208 --> 00:35:35,833
Just reply to my question
crisp and clear
652
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
If we refer your name
will she come here?
653
00:35:38,458 --> 00:35:40,416
Why do you want to call
my girlfriend with my name?
654
00:35:40,500 --> 00:35:42,041
For your sake, brother
655
00:35:42,083 --> 00:35:44,416
Don't mistake me
I'm sure she'll come
656
00:35:44,416 --> 00:35:46,083
This is enough, brother
657
00:35:46,416 --> 00:35:48,041
I need to share an important
piece of news
658
00:35:48,333 --> 00:35:52,083
We have a load of problems
We can't explain all that to you
659
00:35:52,791 --> 00:35:54,833
She's his sister
660
00:35:55,125 --> 00:35:57,791
So if something goes wrong
it will end in a family feud, right?
661
00:35:58,541 --> 00:36:01,375
Your over enthusiasm has also
got you an earful and handful
662
00:36:01,666 --> 00:36:03,625
And your face has been registered well
663
00:36:03,708 --> 00:36:06,791
So till I tell you
don't go anywhere near her
664
00:36:07,208 --> 00:36:11,000
No one should know
we are behind this
665
00:36:11,000 --> 00:36:13,875
Especially your girlfriend shouldn't know
666
00:36:14,083 --> 00:36:17,833
You'll ensure Keerthi is always happy
after you both get married, right?
667
00:36:17,833 --> 00:36:19,791
I won't even let her chop onions!
668
00:36:20,041 --> 00:36:22,041
- Promise?
- I swear on my aunt!
669
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
This promise will do
670
00:36:23,125 --> 00:36:26,208
At the end of the day
after marriage we are same family
671
00:36:26,250 --> 00:36:27,375
He's the outsider
672
00:36:28,833 --> 00:36:30,083
I trust you too, boss
673
00:36:30,208 --> 00:36:32,750
We are also helping you
only because we trust you
674
00:36:33,083 --> 00:36:34,958
- What about the payment?
- That can be done
675
00:36:34,958 --> 00:36:38,875
Add GST to it
plus service tax too
676
00:36:39,541 --> 00:36:40,958
Also sister's sched-
677
00:36:40,958 --> 00:36:41,875
My girlfriend, boss
678
00:36:42,166 --> 00:36:44,416
- She's sister to us
- 'Awesome, boss'
679
00:36:45,083 --> 00:36:48,041
Find out your sister's regular schedule
We must plan accordingly
680
00:36:48,041 --> 00:36:49,500
Haven't I told you already?
681
00:36:49,541 --> 00:36:53,125
Bah! You beat us hollow
in your updates, soooper!
682
00:36:53,583 --> 00:36:54,875
We'll look into the rest of the plan
683
00:36:54,875 --> 00:36:57,958
Your job is only to look after, okay?
684
00:37:02,875 --> 00:37:06,958
'Listen, that girl stays put at home
from 9:00 a.m to 4:00 p.m'
685
00:37:07,166 --> 00:37:10,208
'She will sometimes just visit
Lord Muruga temple nearby'
686
00:37:10,583 --> 00:37:14,625
'At 4:00 p.m on the dot
she goes to her coaching class'
687
00:37:14,833 --> 00:37:19,166
'Now even that is cut
after her father hit our boss'
688
00:37:19,166 --> 00:37:22,333
'They are trying to find
a foreign groom for her'
689
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
'Regarding that,
they have sent her out'
690
00:37:24,458 --> 00:37:26,750
'She'll get back home by 10:00 p.m'
691
00:37:26,958 --> 00:37:30,083
How are you so sure?
692
00:37:30,083 --> 00:37:31,750
'Thinking he was hatching a silent plan'
693
00:37:31,750 --> 00:37:33,708
...her dad was talking so loudly
That's why I'm so accurate
694
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
695
00:37:37,625 --> 00:37:38,333
Don't get it
696
00:37:39,250 --> 00:37:43,583
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
697
00:37:44,916 --> 00:37:47,125
You should give the phone
at a specified time-
698
00:37:47,625 --> 00:37:49,458
Did you tell the bartender?
699
00:37:50,000 --> 00:37:52,666
Won't I do even this for Gaja sir?
700
00:37:52,875 --> 00:37:53,791
What should I do now?
701
00:37:53,791 --> 00:37:56,375
When you signal, the phone
should be in their house, that's all?
702
00:37:56,500 --> 00:37:58,333
He'll do it as soon as
you signal him
703
00:38:07,583 --> 00:38:08,250
- Boss.
704
00:38:20,541 --> 00:38:22,250
- Be ready
- I'm scared
705
00:38:24,166 --> 00:38:24,958
- What is it?
- Good evening, sir
706
00:38:25,125 --> 00:38:27,166
I came to deliver
the food you ordered, sir
707
00:38:27,416 --> 00:38:28,791
We didn't order any food
708
00:38:29,541 --> 00:38:30,958
The order was booked
only from this address
709
00:38:30,958 --> 00:38:31,750
Check the address
710
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
- Please take this, sir
- I didn't order it
711
00:38:33,916 --> 00:38:34,791
Take this, sir
712
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
Coming from Swiggy
You had ordered food
713
00:38:37,291 --> 00:38:37,875
Whaaat?
714
00:38:39,541 --> 00:38:42,083
You've come to the wrong place
I never ordered any food
715
00:38:42,208 --> 00:38:44,208
- Which is door # 2191?
- Right there
716
00:38:44,250 --> 00:38:45,583
Will you go there?
717
00:38:45,708 --> 00:38:47,833
- Why are you coming in?
- You ordered food
718
00:38:48,208 --> 00:38:50,541
I've been repeatedly saying we didn't
719
00:38:50,625 --> 00:38:51,541
Who are you?
720
00:38:51,541 --> 00:38:54,250
You ordered Aasife 'biriyani'
You didn't pick my call
721
00:38:54,250 --> 00:38:55,958
But I didn't order
I've been saying this
722
00:38:56,375 --> 00:38:59,500
You're sounding like a broken record
723
00:38:59,500 --> 00:39:01,458
You ask me to pay,
I should oblige, huh?
724
00:39:01,458 --> 00:39:03,750
Pay the bill, sir
We'll clear out at once
725
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
You said she will be home by 10:00 p.m
726
00:39:05,083 --> 00:39:07,041
She'll be here soon, let's wait
727
00:39:07,208 --> 00:39:09,166
You call the,
this was ordered from
728
00:39:09,208 --> 00:39:10,625
Good idea
729
00:39:10,625 --> 00:39:12,625
You're talking utter nonsense
730
00:39:12,625 --> 00:39:13,291
Ringing, huh?
731
00:39:13,333 --> 00:39:16,333
It's ringing from your house
Are you pulling a fast one?
732
00:39:17,416 --> 00:39:19,083
Whose phone is that?
733
00:39:19,083 --> 00:39:20,458
Keep an eye
734
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
We didn't order any food
735
00:39:22,125 --> 00:39:24,291
Pay up, sir
Don't keep us waiting
736
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
Hey! Look
737
00:39:29,166 --> 00:39:30,500
That's the girl
738
00:39:41,250 --> 00:39:43,000
'You keep arguing'
739
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Why should I pay
for someone else's order?
740
00:39:45,000 --> 00:39:48,375
Looks like a squabble
Let me go and check
741
00:39:48,416 --> 00:39:49,333
Stay in the car
742
00:39:49,541 --> 00:39:51,291
You get in from that side
743
00:39:51,291 --> 00:39:52,875
Why should I pay
for someone else's order?
744
00:39:52,875 --> 00:39:54,500
What happened, sir?
745
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
Why are you getting out?
We are here to rescue you
746
00:39:58,666 --> 00:39:59,833
Don't be scared
747
00:39:59,875 --> 00:40:01,750
- Who are you?
- We've come to help you
748
00:40:01,791 --> 00:40:03,250
We are here to rescue you
749
00:40:03,291 --> 00:40:04,416
Don't tug my beard
750
00:40:04,458 --> 00:40:06,208
Do whatever you want
I won't pay you
751
00:40:06,250 --> 00:40:08,000
Do something
I can't handle her
752
00:40:08,041 --> 00:40:09,291
Why are you hassling us?
753
00:40:09,333 --> 00:40:10,708
Use that spray
754
00:40:10,875 --> 00:40:12,166
Hey, let me go.
755
00:40:12,250 --> 00:40:13,541
Who are you ?
756
00:40:13,583 --> 00:40:15,750
Hey, do anything
Reverse...move
757
00:40:15,791 --> 00:40:17,375
Who the hell are you?
758
00:40:17,375 --> 00:40:19,375
Stop...stop!
759
00:40:19,375 --> 00:40:20,500
Hey you!
760
00:40:20,500 --> 00:40:21,083
Go straight
761
00:40:21,416 --> 00:40:23,375
Dear, our daughter.
762
00:40:23,375 --> 00:40:25,958
They are kidnapping our daughter,
Catch them.
763
00:40:26,416 --> 00:40:29,625
Dear go fast,
Oh god they are going.
764
00:40:48,083 --> 00:40:48,541
Oh god.
765
00:40:49,250 --> 00:40:51,166
- Hey dude, Call him
- Okay.
766
00:40:54,791 --> 00:40:55,625
Hello, boss?
767
00:41:00,250 --> 00:41:02,833
Regarding Gajendran's love issue
768
00:41:05,833 --> 00:41:06,375
What is it?
769
00:41:06,833 --> 00:41:09,166
- He has nailed us in,
- What ?
770
00:41:09,791 --> 00:41:10,958
Has he got caught
in that girl's house?
771
00:41:10,958 --> 00:41:12,666
He didn't talk to me
772
00:41:12,666 --> 00:41:15,916
- His wife did!
- Whaaat?
773
00:41:16,125 --> 00:41:17,416
What the hell do you mean?
774
00:41:17,875 --> 00:41:19,958
Hey! How dare you!
'Imp' with a P in front!
775
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
I'm here in flesh and blood as his wife
776
00:41:23,416 --> 00:41:25,500
'And you're fixing him up with a girl?'
777
00:41:26,291 --> 00:41:27,625
'I am hunting for you'
778
00:41:28,000 --> 00:41:29,291
He said he was in love with her
779
00:41:29,333 --> 00:41:32,416
I'm such a lovely parakeet in his life
780
00:41:32,541 --> 00:41:34,500
He looks like a wild cat
and he wants another girlfriend?
781
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
You...a parrot?
782
00:41:36,125 --> 00:41:39,875
You look like an anaconda from Amazon
Boss, don't trust this 'Ambassador' face
783
00:41:39,916 --> 00:41:41,916
I didn't marry her
She married me!
784
00:41:42,000 --> 00:41:43,708
Still I'm a virgin, boss
Don't believe her
785
00:41:43,708 --> 00:41:45,166
'Is that something to
be proud of, you buffalo?!'
786
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
Don't talk to my friends
Hang up now
787
00:41:48,333 --> 00:41:50,916
Give me the phone
I'll put you in OLX
788
00:41:51,250 --> 00:41:52,791
Are you playing the fool?
789
00:41:52,791 --> 00:41:55,208
I swear, I'm telling you the truth
790
00:41:55,208 --> 00:41:57,583
We are stuck between
the devil and the deep sea
791
00:41:57,750 --> 00:41:59,416
I'm scared
Crime rate is increasing
792
00:41:59,458 --> 00:42:01,166
Let's leave her here and escape?
793
00:42:01,166 --> 00:42:02,333
She'll go home of her own accord
794
00:42:02,375 --> 00:42:04,083
The car isn't ours
795
00:42:04,291 --> 00:42:05,291
What do you think of yourself?
796
00:42:05,500 --> 00:42:08,708
I had my doubts from the start
You said you inquired thoroughly
797
00:42:08,708 --> 00:42:09,500
I swear I did
798
00:42:09,500 --> 00:42:11,750
He came clean about everything
799
00:42:11,750 --> 00:42:13,291
He hid only this matter from me
800
00:42:13,291 --> 00:42:15,500
If I get my hands on him-
801
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
You've made me kidnap a girl
802
00:42:17,875 --> 00:42:18,791
I'll clobber you
803
00:42:18,791 --> 00:42:21,875
[phone rings]
804
00:42:28,750 --> 00:42:29,416
Hello?
805
00:42:29,583 --> 00:42:33,500
Think you can get away
kidnapping my daughter?
806
00:42:33,583 --> 00:42:35,791
'I'll talk to the commissioner now'
807
00:42:35,916 --> 00:42:38,500
'I will make you run with your briefs
in the middle of the road'
808
00:42:39,666 --> 00:42:40,625
- Who was that?
- His father.
809
00:42:40,625 --> 00:42:42,666
Has a PhD in cuss words
I'm so scared
810
00:42:42,666 --> 00:42:43,708
Talk to him?
811
00:42:45,625 --> 00:42:46,000
Hello?
812
00:42:46,083 --> 00:42:48,333
Sir, please don't hang up
813
00:42:48,416 --> 00:42:50,333
My husband lost his cool
814
00:42:50,625 --> 00:42:53,166
'Let me apologize on his behalf, sir'
815
00:42:53,166 --> 00:42:55,000
We'll comply to any demand of yours
816
00:42:55,041 --> 00:42:56,958
'We will pay up
whatever ransom you want'
817
00:42:57,916 --> 00:42:58,791
'1000000'
818
00:42:59,208 --> 00:43:00,333
'500000 each'
819
00:43:00,541 --> 00:43:01,333
'Should reach me
within 2 days'
820
00:43:01,875 --> 00:43:02,916
'Are you there, sir?'
821
00:43:03,000 --> 00:43:04,791
Don't get tense
822
00:43:05,333 --> 00:43:08,541
Your daughter is safe with me
I'll call you back in 10 minutes
823
00:43:08,583 --> 00:43:10,958
Why did you say
you'll call in 10 minutes?
824
00:43:11,083 --> 00:43:13,916
Anyway we will
leave her in safe hands
825
00:43:14,041 --> 00:43:15,875
They are willing to comply
to any demand of ours
826
00:43:15,958 --> 00:43:17,500
We must pay that cop
day after tomorrow
827
00:43:17,625 --> 00:43:20,833
Or else we are dead meat
So I'm planning to ask her parents
828
00:43:20,958 --> 00:43:22,333
Will that work?
829
00:43:22,500 --> 00:43:24,875
We might as well get the ransom
than send her back for free
830
00:43:25,625 --> 00:43:29,500
If only we plan this to the T
we won't get caught at all
831
00:43:29,833 --> 00:43:31,625
Fine, you talk to them
832
00:43:33,625 --> 00:43:35,625
He has called back
Don't lose your temper
833
00:43:35,666 --> 00:43:36,875
- What is it?
- Listen
834
00:43:37,208 --> 00:43:38,958
I need 10 lakhs immediately
835
00:43:39,541 --> 00:43:41,791
Pay up by tomorrow evening
We'll send your daughter safe and sound
836
00:43:41,833 --> 00:43:43,500
That's all?
I'll give
837
00:43:43,666 --> 00:43:45,291
Tell me the venue
I'll be there
838
00:43:45,875 --> 00:43:47,208
'But if something happens to my daughter-'
839
00:43:47,375 --> 00:43:50,250
That's in your hands
But if you go to the cops-
840
00:43:50,541 --> 00:43:52,833
Bear in mind
your daughter is in my custody
841
00:43:55,333 --> 00:43:56,291
What's up with him?
842
00:43:56,541 --> 00:43:59,291
He didn't even bargain
He agreed at once
843
00:44:01,083 --> 00:44:02,500
Maybe we should have asked extra
844
00:44:03,333 --> 00:44:03,875
Get into the car
845
00:44:10,958 --> 00:44:14,125
'Kindly adjust, only lemon rice
and tamarind rice available'
846
00:44:14,250 --> 00:44:15,791
'Shelf life is more
Won't get stale'
847
00:44:16,125 --> 00:44:18,333
'You are so wrong in thinking
Gajendran is a good soul'
848
00:44:18,333 --> 00:44:19,875
'He's already married!'
849
00:44:20,041 --> 00:44:21,791
'You had a narrow escape'
850
00:44:21,833 --> 00:44:23,708
'We have only your welfare at heart'
851
00:44:43,458 --> 00:44:45,291
'Hello, listen to me
without interrupting'
852
00:44:45,291 --> 00:44:46,041
Yes, tell me
853
00:44:46,500 --> 00:44:47,958
'I am watching you'
854
00:44:48,041 --> 00:44:49,416
'Don't try to search for me'
855
00:44:51,250 --> 00:44:52,541
Keep the cash bag in your car
856
00:44:52,541 --> 00:44:54,708
Take an auto and go to
the nearby temple
857
00:44:55,541 --> 00:44:58,375
If you try to expose me
with a tracking device...
858
00:44:59,250 --> 00:45:01,750
...12 men will follow you
859
00:45:01,750 --> 00:45:03,250
12 thugs for 1 million?
860
00:45:03,291 --> 00:45:04,458
Isn't that enough?
861
00:45:04,708 --> 00:45:07,250
If you take an auto and go
to that nearby temple...
862
00:45:07,250 --> 00:45:10,083
...you can go home in your car
which we borrowed
863
00:45:10,083 --> 00:45:11,875
What if you take
my cash and cheat me?
864
00:45:12,125 --> 00:45:14,750
What if you cheat us by
giving wads of paper instead of notes?
865
00:45:15,583 --> 00:45:18,458
Listen, you have just cash
We have your daughter
866
00:45:18,583 --> 00:45:20,583
So you had better
obey my instructions
867
00:45:22,625 --> 00:45:23,291
'Who is this moron?'
868
00:45:23,625 --> 00:45:25,666
'I have to walk and take an auto!'
869
00:45:26,583 --> 00:45:27,666
Auto...start
Let's go
870
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
- Where to?
- Ganesha temple nearby
871
00:45:29,375 --> 00:45:31,083
Go...quick
872
00:45:41,500 --> 00:45:44,333
He said 12 thugs will follow
Can't see a single soul
873
00:46:03,625 --> 00:46:05,208
Here it is
Stop right here
874
00:46:06,125 --> 00:46:06,708
Your fare
875
00:46:21,458 --> 00:46:22,708
She's missing!
876
00:46:25,208 --> 00:46:28,583
'All our problems can be solved'
877
00:46:28,958 --> 00:46:31,375
Arrange a vehicle
without arousing any suspicion
878
00:46:31,458 --> 00:46:34,791
We'll tell him we'll drop that girl
at 12 sharp at Vivek & Co bridge
879
00:46:34,791 --> 00:46:36,750
We'll drop her off
at Vasanth & Co bridge, okay?
880
00:46:36,875 --> 00:46:38,916
Don't call from your phone, very risky
881
00:46:39,375 --> 00:46:41,000
'Beg, borrow, steal
a phone and call'
882
00:46:41,000 --> 00:46:42,041
Super tip!
883
00:46:43,500 --> 00:46:45,833
Hello...hello?
884
00:46:46,000 --> 00:46:48,416
I need to recharge my phone, huh?
885
00:46:49,458 --> 00:46:52,666
Sir, can I borrow your phone?
I need to make an urgent call
886
00:46:55,208 --> 00:46:55,916
Thank you, sir
887
00:46:56,291 --> 00:46:58,333
If I get hold of them-
888
00:47:09,291 --> 00:47:10,208
Hello sir, it's me
889
00:47:10,333 --> 00:47:11,958
- Recognize me?
- Tell me
890
00:47:12,166 --> 00:47:15,666
If we can return your car
we'll hand over your daughter too
891
00:47:15,666 --> 00:47:16,208
Don't worry, okay?
892
00:47:16,208 --> 00:47:18,541
Sharp 12 midnight
Vasanth & Co bridge
893
00:47:18,583 --> 00:47:19,916
Where...?
894
00:47:20,250 --> 00:47:22,541
Under Vivek & Co bridge
895
00:47:22,541 --> 00:47:25,000
- Take her back safe and sound
- Vivek & Co?
896
00:47:25,166 --> 00:47:28,875
You take my money
and trouble me like this!
897
00:47:28,875 --> 00:47:30,833
Okay...okay
898
00:47:32,250 --> 00:47:34,541
Did I say Vasanth & Co
or Vivek & Co?
899
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Oh God!
900
00:47:51,291 --> 00:47:53,791
I miss my girlfriend
I've been thinking of her
901
00:47:54,208 --> 00:47:55,958
- Don't know why
- Such a pain!
902
00:47:56,458 --> 00:48:00,041
I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding
903
00:48:00,041 --> 00:48:02,125
Should be prompt service
Or I'll lose my cool
904
00:48:02,166 --> 00:48:03,500
Wrong timing to plan all that
905
00:48:03,541 --> 00:48:05,208
Open the door
I need to make a call
906
00:48:05,208 --> 00:48:07,750
Jil Jil travels is really jinxed!
907
00:48:07,791 --> 00:48:09,583
Only hassles hound us!
908
00:48:20,833 --> 00:48:23,291
Wretched female!
909
00:48:23,333 --> 00:48:26,791
You wanted me bashed up
and you took the rear entry?
910
00:48:26,791 --> 00:48:28,125
Thinks he's Poirot or what!
911
00:48:28,291 --> 00:48:29,958
Open the car door
912
00:48:30,000 --> 00:48:32,916
What's your problem?
We intend taking you back home
913
00:48:32,958 --> 00:48:34,208
Why torture us, you idiot?
914
00:48:34,208 --> 00:48:38,166
- Watch it, she might bite you
- I told you to open the car
915
00:48:38,166 --> 00:48:39,250
- Go...go
- I'll reverse the car
916
00:48:39,250 --> 00:48:40,958
Come fast
Be careful
917
00:48:42,875 --> 00:48:44,875
'You ate only lemon rice
Why are you so heavy?'
918
00:48:45,041 --> 00:48:46,583
Is the money safe?
919
00:48:46,625 --> 00:48:48,416
I spoke to Appadurai
He's on night duty
920
00:48:48,416 --> 00:48:51,000
Let's drop the girl and
fling the money in his face
921
00:48:51,083 --> 00:48:53,708
- Let's go
- Use the balance cash for your wedding
922
00:48:53,916 --> 00:48:56,041
Sorry, I troubled you
because of my hassles
923
00:48:56,916 --> 00:48:59,458
Imagine kidnapping a girl
just to make a fast buck
924
00:49:00,916 --> 00:49:01,833
Okay, get into the car
925
00:49:02,083 --> 00:49:03,833
What's up with him
all of a sudden?
926
00:49:13,125 --> 00:49:14,791
Why are you feeling bad now?
927
00:49:15,333 --> 00:49:18,250
As if he's a pauper! He readily shelled out
as soon as we demanded, right?
928
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
When we need something
we try to justify our mistakes, right?
929
00:49:24,458 --> 00:49:27,208
Listen...there's no wrong
or right here, understand?
930
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
Didn't that policeman tell us?
931
00:49:28,750 --> 00:49:31,541
'You steal, loot or resort to murder
All I need is money'
932
00:49:33,875 --> 00:49:36,000
Where are you going?
Turn that side
933
00:49:36,041 --> 00:49:38,375
- Where are you going?
- Following your route
934
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
Have you lost it?
935
00:49:39,666 --> 00:49:41,291
Vasanth & Co bridge is that side
936
00:49:41,500 --> 00:49:42,500
Vasanth & Co, huh?
937
00:49:42,541 --> 00:49:44,333
You told me Vivek & Co
938
00:49:44,458 --> 00:49:47,750
How many times I've availed
a discount with Vijay of Vivek & Co?
939
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
- Are you teaching me the route?
- What nonsense?
940
00:49:50,125 --> 00:49:53,166
Even now you're wrong
That's Vasanth & Co Vijay
941
00:49:53,166 --> 00:49:55,083
What you told me is important
or what I told him?
942
00:49:55,125 --> 00:49:57,625
I'm sure he'll be waiting
under the bridge
943
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Let's drop her
on the bridge and scoot
944
00:50:00,000 --> 00:50:02,708
May be he would've fixed the right venue!
945
00:50:08,208 --> 00:50:09,708
Why is the road closed?
946
00:50:10,458 --> 00:50:12,333
Go around, we'll drop her
on the other side
947
00:50:12,333 --> 00:50:14,291
We'll get caught for sure
if we do that
948
00:50:14,416 --> 00:50:15,750
Safer to drop her on the bridge
949
00:50:15,750 --> 00:50:17,875
- Bridge will be deserted
- You think so?
950
00:50:18,166 --> 00:50:19,666
See how I push these barricades
951
00:50:21,166 --> 00:50:23,583
- Comeon, go.. go.
952
00:50:23,958 --> 00:50:25,208
Such a moron he is!
953
00:50:25,416 --> 00:50:28,041
- Look! It's stuck
- I didn't notice
954
00:50:30,000 --> 00:50:30,208
Hello?
955
00:50:30,208 --> 00:50:32,583
Dai, is the cash ready or not?
956
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
Sir, I've arranged the cash
957
00:50:34,583 --> 00:50:37,125
- When will you pay up?
- Today...I'll give it, sir
958
00:50:51,000 --> 00:50:54,500
If we drop her here,
will she reach home safe?
959
00:50:54,625 --> 00:50:55,708
She's a very smart girl
960
00:50:55,791 --> 00:50:57,833
She missed breaking
my skull by an inch
961
00:50:57,916 --> 00:51:00,958
Even if you take her to
North India, she'll find her way
962
00:51:01,916 --> 00:51:03,083
Get down
963
00:51:13,000 --> 00:51:14,375
Hey! She's missing
964
00:51:30,208 --> 00:51:31,458
Did she run away with the cash also?
965
00:52:02,625 --> 00:52:04,708
I told you to take the roundabout way
966
00:52:05,000 --> 00:52:06,208
Now she has absconded
Where will you look for her?
967
00:52:06,291 --> 00:52:09,666
You are responsible for this
You didn't even tie her up securely
968
00:52:09,666 --> 00:52:11,958
No wonder she escaped
and you blame me!
969
00:52:11,958 --> 00:52:13,458
I'm so livid
I'll smash your face
970
00:52:13,541 --> 00:52:14,166
Please shut up!
971
00:52:20,041 --> 00:52:22,083
Sir, where are you?
972
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
I'm waiting on Vivek & Co bridge
just as you asked me to
973
00:52:24,958 --> 00:52:27,125
'- I told you
- Did I tell him the wrong venue?'
974
00:52:27,125 --> 00:52:28,708
Vivek & Co bridge?
975
00:52:28,750 --> 00:52:31,041
I asked you to come
to Vasanth & Co bridge
976
00:52:31,708 --> 00:52:32,458
Where are you now?
977
00:52:32,708 --> 00:52:34,458
I'm waiting on Vivek & Co bridge
978
00:52:34,458 --> 00:52:35,500
On the bridge?
979
00:52:35,625 --> 00:52:37,375
You've got it all wrong
980
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
Come straight to Adyar bridge
981
00:52:39,208 --> 00:52:41,166
Are you playing the fool?
Where is my daughter?
982
00:52:42,500 --> 00:52:43,875
Look! They are the kidnappers
983
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
He's standing right here
984
00:52:45,500 --> 00:52:48,541
Get into the car, only I know
to drive properly on the bridge
985
00:52:48,541 --> 00:52:50,625
Go...go
986
00:52:50,625 --> 00:52:52,875
I say, stop!
987
00:52:52,875 --> 00:52:55,708
Speed up
988
00:52:55,708 --> 00:52:56,666
Stop there
989
00:52:56,666 --> 00:52:57,833
- Quick
- Nab him
990
00:53:01,125 --> 00:53:03,333
You're dead meat!
991
00:53:21,583 --> 00:53:22,083
Sir
992
00:53:26,208 --> 00:53:26,708
Sir
993
00:53:26,958 --> 00:53:29,125
I don't know where my daughter is
994
00:53:29,333 --> 00:53:30,916
But they've kidnapped her
only for the cash
995
00:53:30,916 --> 00:53:33,791
They took the ransom money
and tricked us
996
00:53:33,875 --> 00:53:36,458
If we catch them
we can find her
997
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
You've lost your daughter
and you're giving reasons
998
00:53:41,875 --> 00:53:44,333
You can't even keep her
safe and sound at home
999
00:53:44,583 --> 00:53:47,416
You say she was kidnapped
so damn casually
1000
00:53:48,333 --> 00:53:51,125
If a girl escapes do you know
what problems arise?
1001
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
How can I answer Mithran now?
1002
00:53:56,750 --> 00:53:58,166
One girl escaped
1003
00:53:58,166 --> 00:53:59,333
Another tried to escape
1004
00:53:59,541 --> 00:53:59,916
Hey,
1005
00:54:00,166 --> 00:54:01,666
What were you up to
from this morning?
1006
00:54:01,916 --> 00:54:04,458
- Did you unlock the phone?
- Tried but I couldn't
1007
00:54:04,500 --> 00:54:06,708
'I'm charging it
Tech guy is on the way'
1008
00:54:06,708 --> 00:54:08,250
He can unlock it with ease, bro
1009
00:54:08,708 --> 00:54:11,000
[phone rings]
1010
00:54:19,416 --> 00:54:20,625
Hello, sir?
1011
00:54:20,958 --> 00:54:22,541
You have my phone, sir
1012
00:54:22,583 --> 00:54:25,041
1st gift from my fiancee, sir
1013
00:54:25,250 --> 00:54:27,208
'I'm using it even though
it fell down in the loo'
1014
00:54:27,333 --> 00:54:28,541
'Sentimental phone'
1015
00:54:28,541 --> 00:54:31,708
I'll come and collect it
if you tell me your whereabouts
1016
00:54:31,875 --> 00:54:33,083
Why are you silent?
1017
00:54:33,166 --> 00:54:35,291
Don't think of using my phone
1018
00:54:35,291 --> 00:54:36,958
I'll know even if you insert
another sim card
1019
00:54:37,000 --> 00:54:38,625
It has a tracking device
1020
00:54:38,625 --> 00:54:41,166
'You'll be in a mess
if I go to the cops'
1021
00:54:41,500 --> 00:54:42,958
Why drag the police into this?
1022
00:54:43,416 --> 00:54:44,875
Tell me where you are
1023
00:54:45,125 --> 00:54:46,416
I'll give it to you in person
1024
00:54:47,000 --> 00:54:49,250
I'll wait near Ambattur depot
Can you come and give it to me?
1025
00:54:52,583 --> 00:54:53,083
- Hey...!
- Bro...?
1026
00:54:53,958 --> 00:54:55,500
Send them to their hometown
1027
00:54:55,625 --> 00:54:58,333
You don't go anywhere
near their house, got it?
1028
00:54:58,833 --> 00:55:00,541
If you utter a single word to anyone-
1029
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
We won't
1030
00:55:03,791 --> 00:55:07,166
'Mumbai'
1031
00:55:46,041 --> 00:55:47,208
I clinched the deal
1032
00:55:47,583 --> 00:55:49,375
They have advanced a huge amount
1033
00:55:49,958 --> 00:55:52,166
Girls' height and weight
1034
00:55:52,375 --> 00:55:54,750
I've mailed all other details
1035
00:55:57,291 --> 00:55:58,166
Understood?
1036
00:55:58,666 --> 00:56:00,833
From now on
let us think big
1037
00:56:01,125 --> 00:56:02,583
If we get this right...
1038
00:56:02,666 --> 00:56:04,166
...our lifestyle will change!
1039
00:56:05,291 --> 00:56:06,583
Why do you worry?
1040
00:56:06,625 --> 00:56:07,958
I'll take care of everything
1041
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
We will only send girls
without a background
1042
00:56:11,000 --> 00:56:14,208
There won't be any record
to trace those girls to us
1043
00:56:14,958 --> 00:56:16,875
I'll teach them our profession!
1044
00:56:21,375 --> 00:56:22,125
1 minute
1045
00:56:24,250 --> 00:56:25,375
Tell me
1046
00:56:36,208 --> 00:56:37,333
'Are you Pari?'
1047
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Yes, sir
1048
00:56:38,666 --> 00:56:40,166
'Is this your phone?'
1049
00:56:40,250 --> 00:56:41,666
Yes, it's my phone, sir
1050
00:56:41,708 --> 00:56:43,291
Thank you very much, sir
1051
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
I'll hit yo-
1052
00:56:45,583 --> 00:56:48,625
Are you trying to con me?
Where's my sweetheart Keerthi?
1053
00:57:17,166 --> 00:57:19,375
Which of these guys
bargained with us?
1054
00:57:21,666 --> 00:57:22,833
This chap
1055
00:57:30,166 --> 00:57:32,666
Dai, how did you do all this?
1056
00:57:33,625 --> 00:57:35,791
You look absolutely worthless
1057
00:57:36,791 --> 00:57:39,250
Okay, you did it for money
1058
00:57:39,708 --> 00:57:41,750
You must have some flashbacks too
1059
00:57:42,541 --> 00:57:44,666
I'll give you 2 lakhs extra
1060
00:57:45,333 --> 00:57:46,500
Without wasting time...
1061
00:57:46,708 --> 00:57:48,125
...tell me where that girl is?
1062
00:57:48,250 --> 00:57:50,875
Sir, we don't know her whereabouts
1063
00:57:51,166 --> 00:57:53,125
Don't even know where the money is!
1064
00:57:53,291 --> 00:57:56,208
Why ask me
what you should be asking them?
1065
00:57:56,291 --> 00:57:58,833
In another 4 days
I'm getting married
1066
00:57:58,833 --> 00:58:00,041
Because I'm a new groom...
1067
00:58:00,041 --> 00:58:04,125
...even if it's a small injury, they will
stop my wedding based on sentiments!
1068
00:58:04,166 --> 00:58:06,541
Please let go of me, sir
1069
00:58:06,583 --> 00:58:09,416
Boss, I'll give you 10 lakhs more
than what you asked
1070
00:58:09,750 --> 00:58:10,750
Money isn't an issue
1071
00:58:10,916 --> 00:58:12,625
If you can unite that girl with me...
1072
00:58:12,791 --> 00:58:16,583
...I'll build a temple for you
and pray, believe me
1073
00:58:16,791 --> 00:58:18,458
Hey, what's happening here?
1074
00:58:18,750 --> 00:58:21,208
We have no clue of
that girl's whereabouts
1075
00:58:21,208 --> 00:58:24,333
If we had known we were inviting trouble
we wouldn't have gone near her
1076
00:58:24,458 --> 00:58:26,791
Who is she?
Why do you want her?
1077
00:58:26,833 --> 00:58:29,625
Her parents should look for her
She cheated us
1078
00:58:30,000 --> 00:58:31,750
I'm really bugged with her
1079
00:58:31,791 --> 00:58:32,791
You're bugged, huh?
1080
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
You are mouthing my dialogs!
1081
00:58:40,333 --> 00:58:41,708
'Thank God, I'm not
the only one to be hit!'
1082
00:58:51,625 --> 00:58:52,916
‘He is going like pig’
1083
00:58:53,333 --> 00:58:54,833
'He's lifting something'
1084
00:58:55,750 --> 00:58:57,333
'He's bringing it towards me'
1085
00:58:57,708 --> 00:58:59,750
'Somehow I should
escape their blows'
1086
00:58:59,750 --> 00:59:01,125
Please, don’t hit me.
1087
00:59:05,875 --> 00:59:07,416
What bro ?
1088
00:59:07,833 --> 00:59:09,041
What you are gonna do?
1089
00:59:10,916 --> 00:59:13,041
Lock him from the other side
1090
01:00:04,333 --> 01:00:05,541
Hey, come
1091
01:00:05,583 --> 01:00:06,958
Run...run
1092
01:00:07,166 --> 01:00:09,625
Go...go
1093
01:00:09,916 --> 01:00:12,250
Run faster, boss
1094
01:00:12,250 --> 01:00:13,708
This way
1095
01:00:13,750 --> 01:00:16,458
- Don't leave me behind
- Hurry up
1096
01:00:16,541 --> 01:00:18,541
Go on
Get them!
1097
01:00:22,041 --> 01:00:23,375
Take me with you, boss
1098
01:00:24,708 --> 01:00:25,791
Hurry up
1099
01:00:25,791 --> 01:00:29,208
Wait, let me also come in with you
1100
01:00:29,208 --> 01:00:30,291
'Shut it down'
1101
01:00:30,333 --> 01:00:31,958
'Just shut up!'
1102
01:00:32,041 --> 01:00:34,125
'They are here'
1103
01:00:34,375 --> 01:00:35,833
'Lock it
Come on'
1104
01:00:36,416 --> 01:00:38,208
Please take me with you, boss
1105
01:00:45,875 --> 01:00:48,125
Boss, wait
I'm coming with you
1106
01:00:48,166 --> 01:00:50,083
Don't leave me behind
1107
01:00:54,458 --> 01:00:56,583
You were following me
Then where did you go?
1108
01:00:56,583 --> 01:00:57,458
Are you safe?
1109
01:00:57,458 --> 01:00:59,083
'I am safe but where are you?'
1110
01:00:59,125 --> 01:01:00,416
Please find that girl soon
1111
01:01:01,333 --> 01:01:06,250
Otherwise they will beat me to death
They are in a murderous frenzy
1112
01:01:07,041 --> 01:01:07,916
Hey,
Hello !
1113
01:01:07,916 --> 01:01:09,375
You targeted me
1114
01:01:09,416 --> 01:01:10,333
'Not too late at all'
1115
01:01:10,500 --> 01:01:11,583
'Bring her to me'
1116
01:01:11,625 --> 01:01:13,166
And take your friend
1117
01:01:13,208 --> 01:01:14,625
'I will forget everything'
1118
01:01:14,916 --> 01:01:16,541
I want only her
1119
01:01:17,125 --> 01:01:19,166
Your grace time ends
tomorrow at 12
1120
01:01:19,416 --> 01:01:21,958
If you mess up...
1121
01:01:22,125 --> 01:01:23,291
...I'll kill him at 12:01
1122
01:01:23,333 --> 01:01:25,541
Next will be you
and your family
1123
01:01:25,833 --> 01:01:27,708
There will be no sign
of any of you, mark my words
1124
01:01:29,125 --> 01:01:30,875
Why you are beating installment wise sir?
1125
01:01:32,041 --> 01:01:32,583
Hello?
1126
01:01:33,291 --> 01:01:35,250
Boss, please untie this rope
1127
01:01:35,250 --> 01:01:37,250
Clear out
Don't bug me
1128
01:01:38,500 --> 01:01:40,916
Don't know where to rub this!
1129
01:01:43,375 --> 01:01:45,000
'Should reach me
within 2 days'
1130
01:01:52,958 --> 01:01:55,500
Hello, is anyone here?
1131
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
It's so quiet here
1132
01:01:58,625 --> 01:02:00,333
So very quiet!
1133
01:02:10,583 --> 01:02:11,875
'My name is Keerthi'
1134
01:02:12,083 --> 01:02:15,000
'I have no kith and kin
to call as my own'
1135
01:02:17,125 --> 01:02:18,958
'I grew up and studied...'
1136
01:02:19,125 --> 01:02:21,458
'...in a charitable trust in Hyderabad'
1137
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
'Our warden was Mr Rajaram'
1138
01:02:23,875 --> 01:02:26,083
'He has been a good guide
to many students'
1139
01:02:26,125 --> 01:02:27,916
'As well as a well wisher'
1140
01:02:28,166 --> 01:02:31,375
'This trust can be proud of its alma maters
holding high positions today'
1141
01:02:35,625 --> 01:02:39,250
'A time came in our lives
when we had to leave that haven'
1142
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
We are forced to make way
in our Trust for many orphans like us
1143
01:02:46,291 --> 01:02:47,958
I hope you'll understand
1144
01:02:48,041 --> 01:02:50,000
From now on learn to face problems
1145
01:02:50,375 --> 01:02:54,791
Sift and sieve through
daily papers and job offers
1146
01:02:54,875 --> 01:02:57,708
'Even if you get information
on jobs unrelated to you'
1147
01:02:57,708 --> 01:03:01,166
'It will come in handy for others
Post it on the notice board'
1148
01:03:01,458 --> 01:03:03,125
'We should only shape our future'
1149
01:03:03,250 --> 01:03:05,416
'What's important
is financial security'
1150
01:03:06,833 --> 01:03:08,250
Hey! Read this
1151
01:03:08,458 --> 01:03:09,291
Super job
1152
01:03:11,833 --> 01:03:15,500
Whatever pros and cons you weigh
salary is 50,000 per month
1153
01:03:15,791 --> 01:03:18,750
Company will take
the first 4 months' salary
1154
01:03:19,375 --> 01:03:20,583
Foreign job offer?
1155
01:03:20,833 --> 01:03:22,041
Hey! Isn't this super?
1156
01:03:22,208 --> 01:03:24,708
You know, job security, increment
1157
01:03:24,708 --> 01:03:25,666
All in one
Shall we try?
1158
01:03:25,708 --> 01:03:30,041
'Hoping we will get that job
and come up in life'
1159
01:03:30,125 --> 01:03:31,583
'I attended the interview'
1160
01:03:31,791 --> 01:03:33,291
'My friends and I got selected'
1161
01:03:33,541 --> 01:03:34,833
'That's when-'
1162
01:03:49,583 --> 01:03:50,208
-What ?
1163
01:03:50,333 --> 01:03:52,416
- There's no towel in the restroom
That's why I came, madam
1164
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
Madam, do you need to buy anything?
1165
01:04:06,416 --> 01:04:09,750
- Like what?
- Beer, wine, like that
1166
01:04:10,083 --> 01:04:11,458
Hey! Get out
1167
01:04:21,291 --> 01:04:22,375
Sir, nothing to worry
1168
01:04:22,375 --> 01:04:24,083
Take care
I'll take leave
1169
01:04:25,125 --> 01:04:27,541
I've locked up
his friend in the go-down
1170
01:04:28,250 --> 01:04:30,250
Maybe you should take rest
1171
01:04:30,333 --> 01:04:31,875
- I'll take care
- Bullshit!
1172
01:04:32,500 --> 01:04:34,333
We are in this mess
only because you screwed up
1173
01:04:35,333 --> 01:04:36,833
1st call that Jackie
1174
01:04:36,875 --> 01:04:40,041
Tell him one of the girls is sick
and get grace time
1175
01:04:40,166 --> 01:04:42,708
He'll respond asking us to
send those 4 girls first
1176
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
He'll say the buyer
will wriggle out
1177
01:04:44,625 --> 01:04:48,666
Tell him only 1 girl is unwell
That too she has Dengue
1178
01:04:48,666 --> 01:04:50,125
She won't be allowed
into the airport
1179
01:04:50,583 --> 01:04:52,083
I'll take care of the rest
1180
01:05:00,125 --> 01:05:02,333
He escaped from me, huh?
1181
01:05:02,666 --> 01:05:04,166
I'll show him my true colors
1182
01:05:05,375 --> 01:05:06,750
Where is his house?
1183
01:05:14,708 --> 01:05:15,125
Hello?
1184
01:05:15,333 --> 01:05:17,083
Bro, house is locked
1185
01:05:17,416 --> 01:05:19,083
'He has clearly told his family
to be extra cautious'
1186
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
"Lord Muruga in Thiruparankundram"
1187
01:05:40,250 --> 01:05:42,291
Hello?
1188
01:05:42,333 --> 01:05:44,250
- Can you hear me dear?
- Tell me
1189
01:05:44,250 --> 01:05:47,208
How long I've been wishing for this?
You've sent them finally
1190
01:05:47,500 --> 01:05:50,666
If you had come
you would've seen God in all His glory
1191
01:05:51,458 --> 01:05:52,875
Give me the phone, ma
1192
01:05:52,875 --> 01:05:53,750
Hey! You glutton
1193
01:05:53,833 --> 01:05:56,625
Mother goes to temples
with extra vigor
1194
01:05:56,625 --> 01:05:58,083
Why do you insist
I go with her?
1195
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Is this a torture for you?
1196
01:05:59,541 --> 01:06:01,166
Better be with amma and comply
1197
01:06:01,416 --> 01:06:03,583
If you disobey her
I'll lose my temper
1198
01:06:03,583 --> 01:06:06,375
You've sent your family
on a ritual yatra for my sake
1199
01:06:06,375 --> 01:06:08,500
Please ask them to pray
for my Keerthi too
1200
01:06:08,500 --> 01:06:09,791
We have to pray for Keerthi?
1201
01:06:09,875 --> 01:06:10,916
Hey, who's that girl?
1202
01:06:11,041 --> 01:06:13,708
First of all, do you know her?
Why do they want her?
1203
01:06:13,750 --> 01:06:15,375
Boss, I'm already confused
1204
01:06:15,458 --> 01:06:17,458
- Her house is locked
- Whaat?
1205
01:06:17,583 --> 01:06:19,583
Why didn't you tell me
you're already married?
1206
01:06:19,583 --> 01:06:21,750
When did I marry?
They got me married to her
1207
01:06:21,875 --> 01:06:24,291
Nothing is lost even now
I sincerely love Keerthi
1208
01:06:24,291 --> 01:06:26,750
Just say 'yes', I'll divorce
that black ape right away
1209
01:06:26,875 --> 01:06:29,375
If she's a black monkey
you're a wild cat!
1210
01:06:29,375 --> 01:06:31,333
Use any decent cuss word on me
1211
01:06:31,500 --> 01:06:33,541
I'll get very tense
if you call me that
1212
01:06:33,541 --> 01:06:35,333
You'll get tense, huh?
You deserve to be-
1213
01:06:35,375 --> 01:06:38,166
My friend is trapped
because of you, I feel like hit-
1214
01:06:38,541 --> 01:06:41,333
What did I do? Your friend
got caught because of you!
1215
01:06:41,458 --> 01:06:43,000
Try to save him
1216
01:06:43,083 --> 01:06:44,750
Instead of coolly
passing the buck on to me
1217
01:06:47,083 --> 01:06:48,458
'Did I overstep my limit?'
1218
01:06:51,333 --> 01:06:52,291
'What has caught his eye now?'
1219
01:07:00,666 --> 01:07:01,916
Boss, ignition is on top
1220
01:07:03,666 --> 01:07:05,291
Is he a seasoned bike thief?
1221
01:07:06,333 --> 01:07:08,708
Reverse, boss
I'll help you
1222
01:07:08,750 --> 01:07:10,916
- Wait, let me sit
- Get down
1223
01:07:10,916 --> 01:07:13,041
Your mission is friendship
Mine is love
1224
01:07:13,041 --> 01:07:14,875
- Get down, I say
- Boss, please start
1225
01:07:14,958 --> 01:07:16,458
We are making them curious
1226
01:07:16,458 --> 01:07:19,000
Go, 'Subramanipuram' Jai
1227
01:07:20,583 --> 01:07:24,375
Listen, his friend is in our custody
1228
01:07:24,416 --> 01:07:25,625
I'm sure he will come
looking for us
1229
01:07:26,625 --> 01:07:28,250
But I can't sit here
and hatch eggs waiting
1230
01:07:28,541 --> 01:07:30,458
She disappeared only last night
1231
01:07:31,208 --> 01:07:32,458
She has 1 million with her
1232
01:07:33,000 --> 01:07:34,125
Lock the house she's staying in
1233
01:07:34,916 --> 01:07:36,625
Before she accuses me
1234
01:07:36,708 --> 01:07:38,291
...I'll make her the 'accused'
1235
01:07:39,041 --> 01:07:41,416
'Miss Keerthi, a student
from a charitable trust'
1236
01:07:41,458 --> 01:07:44,375
'...misappropriated 1 million
and eloped with her lover'
1237
01:07:44,541 --> 01:07:46,833
His entire family assisted them!
1238
01:07:47,083 --> 01:07:50,125
People who helped orphans
bore the brunt of their disloyalty
1239
01:07:50,166 --> 01:07:51,625
That will be apt
1240
01:07:51,791 --> 01:07:54,083
File the case with our police friends
1241
01:07:54,250 --> 01:07:58,208
Magnify the issue in such a way
her own friends fall for our ruse
1242
01:07:58,583 --> 01:08:01,666
Even if she shows up
in person to save them
1243
01:08:02,458 --> 01:08:03,958
...no one should believe her
1244
01:08:05,625 --> 01:08:08,666
Arrange for the passports
of all the other girls
1245
01:08:09,250 --> 01:08:11,583
Till I find her
I won't leave Chennai
1246
01:08:12,000 --> 01:08:14,083
- Did you get it?
- Okay
1247
01:08:30,583 --> 01:08:32,458
- Stop, let's ask him
- Show that photo
1248
01:08:33,458 --> 01:08:36,041
This is my friend's sister
missing since last night
1249
01:08:36,250 --> 01:08:37,250
Did any of you see her, bro?
1250
01:08:37,708 --> 01:08:39,833
She must have come this way
wearing a blue t-shirt
1251
01:08:39,833 --> 01:08:40,875
Blue t-shirt?
1252
01:08:40,875 --> 01:08:42,708
'Must have been around midnight'
1253
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
'She travelled in my auto'
1254
01:08:44,375 --> 01:08:46,291
- I dropped her
- Where, bro?
1255
01:08:46,291 --> 01:08:48,750
- In the bus stop near the Pillar
- Go...hurry
1256
01:09:29,958 --> 01:09:30,833
Boss, look there.
1257
01:09:34,250 --> 01:09:35,708
'Where is she going?
To Pondicherry?'
1258
01:09:36,208 --> 01:09:37,958
'I know she doesn't drink'
1259
01:09:49,500 --> 01:09:52,833
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1260
01:09:52,833 --> 01:09:53,541
Go sit on the floor
1261
01:09:53,541 --> 01:09:57,750
"This sir is searching sincerely
Who knows her whereabouts surely?"
1262
01:09:58,458 --> 01:10:02,000
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1263
01:10:02,041 --> 01:10:06,583
"Between the devil and deep sea
who got caught, tell me?"
1264
01:10:07,375 --> 01:10:14,500
"Poor sir, poor friend indeed
More than that, the girl has to be pitied!"
1265
01:10:14,500 --> 01:10:21,583
"Expiry date on dharma and justice
If it's right, what's alright as it is?"
1266
01:10:21,583 --> 01:10:28,708
"Like grabbing the chameleon on the wall
Dropping it on the lap, end of story, pal"
1267
01:10:28,708 --> 01:10:30,458
"End of story, that's all"
1268
01:11:02,666 --> 01:11:06,250
"With castor oil in his eyes, lo!
He hunts high and low"
1269
01:11:06,250 --> 01:11:09,541
"Whatever lead, it is a dead end
What kind of mess has she landed?"
1270
01:11:09,541 --> 01:11:16,083
"You treated this issue so light
Light of your life is no longer bright"
1271
01:11:16,708 --> 01:11:19,916
"Without sketching a plan actually
She has escaped so casually"
1272
01:11:19,916 --> 01:11:23,625
"You're the rat, aiyo!
caught in a trap, poor you"
1273
01:11:23,791 --> 01:11:26,916
"The villains dangle a deadline noose"
1274
01:11:26,916 --> 01:11:29,083
- Want a peg?
- Let's go to the bar and chill?
1275
01:11:29,083 --> 01:11:30,583
You get angry
at the drop of a hat!
1276
01:11:30,583 --> 01:11:36,166
"Like petrol price escalating
his crime rate too is accelerating"
1277
01:11:36,166 --> 01:11:38,250
"Accentuating"
1278
01:11:39,750 --> 01:11:43,291
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1279
01:11:43,291 --> 01:11:47,083
"This sir is searching sincerely
who will point a finger clearly?"
1280
01:11:47,083 --> 01:11:50,416
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1281
01:11:50,416 --> 01:11:53,166
Don't stay in a strange place
1282
01:11:53,166 --> 01:11:55,625
I'll book your ticket
Leave immediately
1283
01:11:56,416 --> 01:11:57,416
Okay, sir
1284
01:11:59,083 --> 01:12:00,833
'Pari's house, Trichy'
1285
01:12:02,416 --> 01:12:05,083
- Hello, ma
- Thank God, you picked my call
1286
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
I'm unable to reach him
He was to come yesterday
1287
01:12:07,458 --> 01:12:10,250
- Is he with you?
- No, I'm outside now
1288
01:12:10,291 --> 01:12:12,916
Wedding is 4 days away
He hasn't come home
1289
01:12:12,916 --> 01:12:15,708
What can be so important?
His fiancee is very upset
1290
01:12:15,791 --> 01:12:17,166
Why isn't he talking even to her?
1291
01:12:17,791 --> 01:12:18,583
Got the film 'Jarugandi'?
1292
01:12:19,791 --> 01:12:22,166
He told me he lost his phone
1293
01:12:22,291 --> 01:12:24,333
He must be inviting his friends now
1294
01:12:24,375 --> 01:12:25,250
He'll be there soon
1295
01:12:25,250 --> 01:12:27,375
'Hello, are you there?'
1296
01:12:30,083 --> 01:12:32,458
'Hello, can you hear me?'
1297
01:12:32,625 --> 01:12:33,833
Let me talk
1298
01:12:36,750 --> 01:12:38,083
Hello?
1299
01:12:38,291 --> 01:12:40,000
I'll call you back
1300
01:12:58,333 --> 01:12:59,416
What is happening ?
1301
01:13:07,791 --> 01:13:09,000
Who is he?
1302
01:13:18,708 --> 01:13:20,708
Hey, how did you get here?
1303
01:13:26,250 --> 01:13:28,916
Even when I opened my store,
I invited only you as chief guest
1304
01:13:29,125 --> 01:13:30,583
But you nailed me, right?
1305
01:13:31,500 --> 01:13:34,791
I just borrowed but you earned
extra bucks using me
1306
01:13:34,958 --> 01:13:37,208
Tell me the truth, how are you
connected with that cop?
1307
01:13:38,291 --> 01:13:41,250
Brother, we aren't naive
We've seen plenty like you
1308
01:13:42,291 --> 01:13:43,875
You belong to middle class
1309
01:13:44,041 --> 01:13:47,125
You can't stoop low
nor can you think high five!
1310
01:13:47,333 --> 01:13:49,375
I can tell that police officer
1311
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
He will settle for less
1312
01:13:51,166 --> 01:13:53,208
If need be, I can tell him
to turn a blind eye on you
1313
01:13:53,500 --> 01:13:54,833
Let go of me, huh?
1314
01:13:54,916 --> 01:13:56,750
I'm on the run
only because of him
1315
01:13:57,041 --> 01:13:59,375
I'll pound you to a pulp
How do we punish him?
1316
01:13:59,375 --> 01:14:00,916
Make him play
the Blue whale game
1317
01:14:01,041 --> 01:14:02,500
50th day game over!
1318
01:14:02,500 --> 01:14:03,625
Hey, wild cat
1319
01:14:04,500 --> 01:14:08,375
Use any decent cuss word on me
I'll lose my cool if you call me a wild cat
1320
01:14:09,083 --> 01:14:10,916
Brother, what are you doing?
1321
01:14:10,916 --> 01:14:12,500
Whatever it is
we can discuss and decide
1322
01:14:12,541 --> 01:14:14,916
Fold it well and
stuff it into his mouth
1323
01:14:14,916 --> 01:14:16,375
He's yelling his throat hoarse, gun throat!
1324
01:14:17,541 --> 01:14:18,833
Cool down, brother
1325
01:14:18,875 --> 01:14:19,958
'Showing off his English'
1326
01:14:20,625 --> 01:14:21,666
- Stuff it in
- Middle class?
1327
01:14:22,166 --> 01:14:24,250
I don't know to stoop low
or think high-five
1328
01:14:24,291 --> 01:14:26,166
But I know to think like a criminal!
1329
01:14:26,250 --> 01:14:27,541
You'll be hanging in mid-air now
1330
01:14:28,416 --> 01:14:29,083
Super, boss
1331
01:14:29,291 --> 01:14:31,375
You committed suicide
will be the headlines
1332
01:14:31,708 --> 01:14:33,958
If you're interrogated
the can of worms will open
1333
01:14:34,000 --> 01:14:35,791
What is all this?
1334
01:14:36,333 --> 01:14:37,875
- Lift him
- He can hang with the chair
1335
01:14:37,875 --> 01:14:41,125
- Unique suicide
- Wild cat, let me speak
1336
01:14:42,041 --> 01:14:43,291
Wait, I'll confess now
1337
01:14:49,375 --> 01:14:51,166
See if his face is clear
1338
01:14:51,250 --> 01:14:53,875
What do you expect of
that hand-pounder of a face
1339
01:14:55,916 --> 01:14:56,500
Cough up the truth
1340
01:14:57,375 --> 01:14:59,916
Inspector Appadurai is my brother, brother
1341
01:15:00,250 --> 01:15:02,000
What does that mean?
1342
01:15:02,000 --> 01:15:04,625
If he keeps disturbing me
I have to start all over again
1343
01:15:04,666 --> 01:15:06,541
Bro, adding salt to the sea?
1344
01:15:06,541 --> 01:15:08,125
Hey, keep quiet
You continue
1345
01:15:08,875 --> 01:15:11,208
Inspector Appadurai is my brother
1346
01:15:11,375 --> 01:15:14,541
He'll tell me all the unknown
property details in the city
1347
01:15:15,041 --> 01:15:18,500
I'll avail loans with that information
for nameless vagabonds like you
1348
01:15:18,958 --> 01:15:21,666
We share the spoils 50-50
1349
01:15:22,000 --> 01:15:25,125
I'll share my loan details
with Appadurai
1350
01:15:25,541 --> 01:15:27,083
Then he'll threaten them
1351
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
And get a commission
1352
01:15:28,375 --> 01:15:30,166
We split that 50% each
1353
01:15:30,958 --> 01:15:34,583
We've developed an application
for all unknown properties, brother
1354
01:15:34,875 --> 01:15:36,416
If you leak this video...
1355
01:15:36,458 --> 01:15:38,041
...only the online chaps will earn
1356
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
Let us both talk it out, brother
1357
01:15:40,791 --> 01:15:42,458
He seems to be
a dangerous con man
1358
01:15:42,750 --> 01:15:44,500
That's why you've tied me
1359
01:15:44,541 --> 01:15:46,750
He's making 2 recipes
out of 1 egg!
1360
01:15:46,791 --> 01:15:48,250
This won't work with him
1361
01:15:48,250 --> 01:15:50,208
I'll have a peg
and bring 1 for you too
1362
01:15:50,708 --> 01:15:54,666
He's buying booze unaware
shops are closed due to election
1363
01:15:54,666 --> 01:15:57,000
If he's your accomplice
even a kid can fool you
1364
01:15:57,000 --> 01:15:59,625
We bought the booze yesterday!
Will you shut up, useless?
1365
01:15:59,625 --> 01:16:01,375
That's old stock
1366
01:16:01,500 --> 01:16:02,625
Untie this rope
1367
01:16:02,750 --> 01:16:05,458
Foreign booze, full bottle, brand new
1368
01:16:05,583 --> 01:16:07,833
Let us discuss and make it
mutually beneficial, brother
1369
01:16:07,875 --> 01:16:10,333
What you said is enough!
Full stop to your offers
1370
01:16:10,583 --> 01:16:12,625
With this I'll find out
how to come out of my problems
1371
01:16:14,583 --> 01:16:15,291
Brother?
1372
01:16:15,583 --> 01:16:17,458
Brother, listen to me
Don't do it
1373
01:16:23,625 --> 01:16:25,125
'Whether the top spins or not'
1374
01:16:25,500 --> 01:16:28,000
'Whether the mangoes ripen or not'
1375
01:16:28,166 --> 01:16:29,750
'Our lotus will always bloom'
1376
01:16:30,166 --> 01:16:34,583
'Our lotus will always blossom'
1377
01:16:53,458 --> 01:16:54,791
Can I see Samuel sir?
1378
01:16:55,125 --> 01:16:58,000
He had asked me to
come here around 4:00 p.m
1379
01:16:58,291 --> 01:17:00,375
Don't you remember me?
1380
01:17:01,166 --> 01:17:02,750
- What...?
- Nothing
1381
01:17:02,916 --> 01:17:04,666
Samuel himself asked you to come here?
1382
01:17:05,041 --> 01:17:05,875
Yes
1383
01:17:06,458 --> 01:17:08,833
My certificates are with him
1384
01:17:08,958 --> 01:17:10,958
I brought the cash
he asked for
1385
01:17:11,416 --> 01:17:13,208
My name is Keerthi
1386
01:17:14,250 --> 01:17:16,041
Will you let him know I'm here?
1387
01:17:16,041 --> 01:17:17,791
Okay, don't go anywhere
1388
01:17:18,041 --> 01:17:20,208
I'm his assistant
Don't go anywhere
1389
01:17:20,208 --> 01:17:22,500
Please wait here
I'll be right back
1390
01:17:29,541 --> 01:17:30,750
Hey, tell me the truth
1391
01:17:30,916 --> 01:17:32,708
Why has Keerthi come to see you?
1392
01:17:32,708 --> 01:17:34,000
Is she already here?
1393
01:17:34,000 --> 01:17:36,500
Told her to come only at 4:00 p.m
It's only 3:00 now
1394
01:17:37,458 --> 01:17:40,458
Brother, you've recorded
my statement, right?
1395
01:17:40,708 --> 01:17:41,666
Untie the rope
1396
01:17:41,708 --> 01:17:43,291
I have a deal with that girl
1397
01:17:43,333 --> 01:17:45,208
I came to Pondicherry
only in search of her
1398
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
She has come with cash
Her certificate is with you
1399
01:17:47,750 --> 01:17:50,333
Tell me the truth
How did you get her certificate?
1400
01:17:51,208 --> 01:17:54,166
If you don't blurt out the truth
I'll post your video on YouTube
1401
01:17:54,166 --> 01:17:56,166
I'll unburden myself completely
1402
01:17:56,291 --> 01:17:59,458
'A chap called Guna came to me
recommended by my friend Satish'
1403
01:17:59,750 --> 01:18:02,791
'He gave original documents
of many girls...'
1404
01:18:02,958 --> 01:18:06,000
'...and asked me to prepare
fake passports with fake addresses'
1405
01:18:06,416 --> 01:18:10,375
'Without client coming in person
I strictly told him nothing can be done'
1406
01:18:10,916 --> 01:18:13,375
'After a few days
he came with his clients'
1407
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
'He was a new client'
1408
01:18:18,916 --> 01:18:21,291
'So I asked those girls
if they knew what's happening'
1409
01:18:21,458 --> 01:18:22,666
'They also said yes'
1410
01:18:22,833 --> 01:18:24,916
'I gave my visiting card
casually to those girls'
1411
01:18:26,166 --> 01:18:27,500
Whatever it is
feel free to tell me, sir
1412
01:18:27,791 --> 01:18:29,708
They are my wards
I'll inform them
1413
01:18:30,000 --> 01:18:31,500
I just wished them good luck
1414
01:18:31,500 --> 01:18:32,416
Shall I wish you too?
1415
01:18:32,625 --> 01:18:36,625
'I thought the deal was done
but the girl who took my visiting card-'
1416
01:18:36,625 --> 01:18:38,541
We don't need a passport
nor do we want to go abroad
1417
01:18:38,833 --> 01:18:41,000
They are conning us
promising to get us a job
1418
01:18:41,416 --> 01:18:43,541
Bro, please return our certificates
1419
01:18:44,083 --> 01:18:45,333
That's our identity
1420
01:18:45,333 --> 01:18:48,666
Am I doing social service
to return her certificates?
1421
01:18:48,750 --> 01:18:50,708
I realized then she was penniless
1422
01:18:50,708 --> 01:18:52,458
I made some lame excuse and dodged her
1423
01:18:52,458 --> 01:18:54,875
Her friend is the one
who is at the door
1424
01:18:55,166 --> 01:18:56,625
She called me 2 hours back
1425
01:18:56,666 --> 01:18:57,916
1 million cash
1426
01:18:58,041 --> 01:19:00,000
50% for you and 50% for me
1427
01:19:00,208 --> 01:19:01,375
Okay with the deal?
1428
01:19:01,541 --> 01:19:03,333
We'll return the originals to her
1429
01:19:03,375 --> 01:19:05,625
And give fake to Guna
What do you say?
1430
01:19:06,625 --> 01:19:08,166
Where have you kept
that girl's certificate?
1431
01:19:08,500 --> 01:19:10,208
Will documents be in the sea?
1432
01:19:10,291 --> 01:19:12,291
If you untie me, I'll get it
1433
01:19:18,625 --> 01:19:20,000
Hey, what are you doing there?
1434
01:19:20,583 --> 01:19:22,291
You can't find all that
Come here
1435
01:19:22,458 --> 01:19:23,708
Brother brother.
1436
01:19:33,791 --> 01:19:36,166
Brother...brother
I gave you the required informat-
1437
01:19:36,166 --> 01:19:37,583
Don't take those documents
1438
01:19:39,291 --> 01:19:40,875
Brother, please listen to me
1439
01:19:47,666 --> 01:19:49,583
I haven't taken copies
1440
01:19:49,750 --> 01:19:51,375
All original documents
1441
01:19:51,583 --> 01:19:52,166
Hello!
1442
01:19:55,458 --> 01:19:57,041
Untie me first
1443
01:19:57,333 --> 01:19:58,541
Listen please
1444
01:19:58,625 --> 01:20:00,041
If you take all the documents
1445
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
...how do I explain it is missing?
1446
01:20:02,750 --> 01:20:05,125
I'll deal with them
1447
01:20:05,375 --> 01:20:07,291
If you ever do this to anyone...
1448
01:20:07,500 --> 01:20:08,750
...I'll close your chapter!
1449
01:20:16,583 --> 01:20:17,750
Have you brought the cash?
1450
01:20:17,750 --> 01:20:19,208
Yes, sir
1451
01:20:19,541 --> 01:20:22,916
I just spoke to him on the phone
He has gone out on some work
1452
01:20:23,125 --> 01:20:25,958
I believe your documents
are in Palavakkam office
1453
01:20:26,625 --> 01:20:28,500
I'm going there now
1454
01:20:28,750 --> 01:20:30,541
Why don't you come with me?
I'll give it to you
1455
01:20:31,916 --> 01:20:33,875
If you have any problem...
1456
01:20:34,000 --> 01:20:36,041
...give me your address
I'll courier it
1457
01:20:36,333 --> 01:20:38,333
You'll get it in 2 or 3 weeks
1458
01:20:38,416 --> 01:20:40,166
I'll come with you
and collect it now
1459
01:20:40,250 --> 01:20:41,750
I have to go to Chennai as well
1460
01:20:42,875 --> 01:20:43,416
Okay...okay
1461
01:20:43,750 --> 01:20:44,208
Let's go
1462
01:20:44,416 --> 01:20:44,916
Okay...
1463
01:20:52,208 --> 01:20:54,041
'Trying to fool us?'
1464
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
'I'll hand you over to them
and rescue my friend'
1465
01:21:03,791 --> 01:21:05,875
Get in fast
Get inside
1466
01:21:09,541 --> 01:21:10,875
Isn't that him?
1467
01:21:12,708 --> 01:21:13,875
Boss...boss
1468
01:21:13,875 --> 01:21:16,291
'I got you beer, boss'
1469
01:21:16,375 --> 01:21:18,291
'Look here, boss
I got a full case for you'
1470
01:21:18,375 --> 01:21:20,333
Boss wait boss.
1471
01:21:30,916 --> 01:21:32,291
Do you want peanut candy?
1472
01:21:34,000 --> 01:21:34,666
Oh! You don't want, huh?
1473
01:21:34,916 --> 01:21:35,958
'Never tasted it before maybe'
1474
01:21:38,541 --> 01:21:43,291
[Song from 'Vellai Roja']
1475
01:21:43,291 --> 01:21:46,791
"In the Lord's house of prayer
we are candles that glow forever"
1476
01:21:55,416 --> 01:21:57,416
Why are you so serious?
1477
01:21:57,750 --> 01:21:59,333
After all certificate
You'll get it
1478
01:21:59,625 --> 01:22:01,125
Sir has promised to return it
1479
01:22:02,541 --> 01:22:04,666
Will he give all our certificates?
1480
01:22:04,958 --> 01:22:07,416
If he has given his word
he'll do it for sure
1481
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Not bad, you're facing
these problems all alone
1482
01:22:12,708 --> 01:22:14,083
You are truly gutsy
1483
01:22:16,208 --> 01:22:17,458
Are you from Chennai?
1484
01:22:18,875 --> 01:22:20,458
Do your parents know about this?
1485
01:22:21,666 --> 01:22:25,083
Express your feelings, only then
you can solve your problem
1486
01:22:26,125 --> 01:22:28,750
If you think my problems
should be solved...
1487
01:22:29,125 --> 01:22:30,541
...can you do me a favor?
1488
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
What is it?
1489
01:22:32,208 --> 01:22:35,375
I'm scared to go by myself
1490
01:22:35,708 --> 01:22:38,541
On the way can you stop
at a police station?
1491
01:22:38,750 --> 01:22:40,333
Whaaat...?
Police station?
1492
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
They shouldn't go scot free
1493
01:22:42,625 --> 01:22:43,375
Who...?
1494
01:22:43,375 --> 01:22:45,833
Those chaps who tried to con me
1495
01:22:45,916 --> 01:22:46,500
I meant those 2
1496
01:22:47,125 --> 01:22:50,291
First try to extricate yourself
from this unholy mess
1497
01:22:50,541 --> 01:22:51,750
I can handle that
1498
01:22:51,833 --> 01:22:53,791
But I have to make sure
they are caught
1499
01:22:53,875 --> 01:22:55,333
There is also another gang
1500
01:22:55,708 --> 01:22:57,541
I must nab them also
1501
01:22:57,875 --> 01:22:59,333
- One more?
- This is a duo
1502
01:22:59,500 --> 01:23:02,583
Wanted me to fall from
the frying pan to the fire!
1503
01:23:02,583 --> 01:23:04,250
That too they were wearing masks
1504
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
If their faces were covered by a mask
1505
01:23:07,458 --> 01:23:09,625
...how will you find them?
1506
01:23:09,625 --> 01:23:11,750
They aren't worth
losing sleep over
1507
01:23:12,291 --> 01:23:13,458
If they mask their face...
1508
01:23:18,208 --> 01:23:18,916
2 goons
1509
01:23:19,375 --> 01:23:21,666
One of them was very fit
1510
01:23:22,125 --> 01:23:25,541
Runs a travel agency
Er...called Jil Jil Travels
1511
01:23:28,583 --> 01:23:32,208
'I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding'
1512
01:23:33,750 --> 01:23:36,375
The other chap has curly hair
1513
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
Such a dumbass
1514
01:23:38,625 --> 01:23:40,416
He's getting married in 4 days
1515
01:23:42,750 --> 01:23:45,416
I know enough details
to complain to the cops
1516
01:23:45,458 --> 01:23:49,625
Listen, will anyone name
his travel agency 'Jil Jil'?
1517
01:23:49,750 --> 01:23:52,250
I think they spoke deliberately
just to confuse you
1518
01:23:52,416 --> 01:23:56,333
Don't waste time complaining
Then the cops will be confused!
1519
01:23:56,500 --> 01:23:58,250
1st collect your certificate
1520
01:23:58,333 --> 01:23:59,625
Go home and discuss
1521
01:24:00,000 --> 01:24:03,791
Then you can nab both the gangs
and hand them over to cops
1522
01:24:04,333 --> 01:24:05,291
Okay?
1523
01:24:06,250 --> 01:24:09,125
If I had a home to go to
the way you seem to think...
1524
01:24:09,500 --> 01:24:11,375
...why will I be on the run like this?
1525
01:24:14,375 --> 01:24:16,333
I have to go to Hyderabad tonight
1526
01:24:16,541 --> 01:24:18,500
But my friend is stuck with them
1527
01:24:18,833 --> 01:24:21,250
Nowadays friendship is taken very casually
1528
01:24:21,375 --> 01:24:23,916
But she's my childhood friend
1529
01:24:24,416 --> 01:24:26,291
How can I abandon her?
1530
01:24:26,833 --> 01:24:28,625
Are you from Hyderabad?
1531
01:24:29,625 --> 01:24:34,041
Yes, I was brought up and
educated in a Trust in Hyderabad
1532
01:24:34,541 --> 01:24:37,083
'We had finished our undergrad
and had to leave the Trust'
1533
01:24:37,416 --> 01:24:41,333
'Trusting a consultancy company
which promised a decent job abroad'
1534
01:24:41,625 --> 01:24:44,083
'...we came to Chennai to attend
the interview and we got selected too'
1535
01:24:45,333 --> 01:24:48,458
Since some of you
have come from a Trust...
1536
01:24:49,000 --> 01:24:51,750
...if you go abroad
you won't come back
1537
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
'You may settle down there'
1538
01:24:53,458 --> 01:24:57,708
Visa processing will be delayed, you may
have to show a hefty bank balance too
1539
01:24:57,833 --> 01:25:00,791
'We must give an address in Chennai
as your place of residence'
1540
01:25:01,000 --> 01:25:04,958
Plus bank balance, we have no other go
but to create these fake documents
1541
01:25:06,708 --> 01:25:09,750
Hey, Do you think we can trust them?
1542
01:25:09,958 --> 01:25:12,750
That too by creating fake documents
1543
01:25:13,250 --> 01:25:14,250
Foreign place
1544
01:25:14,458 --> 01:25:15,791
Unfamiliar city too
1545
01:25:16,375 --> 01:25:19,833
When we step out of our haven, any place
we go to will be unfamiliar to us
1546
01:25:20,166 --> 01:25:23,166
After all a small change in address
So many are going already
1547
01:25:23,458 --> 01:25:23,958
Hey.
1548
01:25:25,250 --> 01:25:26,458
Let us also go
1549
01:25:26,666 --> 01:25:28,583
'Promising to help us'
1550
01:25:28,583 --> 01:25:33,791
'...they created a fake address as if
we are living in Chennai with our family'
1551
01:25:33,916 --> 01:25:35,833
'We thought everything
was smooth sailing'
1552
01:25:46,250 --> 01:25:47,791
Hello, Keerthi?
1553
01:25:48,250 --> 01:25:49,625
Keerthi, where are you?
1554
01:25:49,708 --> 01:25:51,541
I'm heading back home, why?
1555
01:25:51,583 --> 01:25:55,041
Even if one of them is with you
don't reveal you're speaking to me
1556
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
There's something fishy
about this definitely
1557
01:25:57,541 --> 01:26:00,583
Under the pretext of getting us jobs
they are trying to misuse us
1558
01:26:00,666 --> 01:26:03,416
Remember Mr Samuel
we met the other day
1559
01:26:03,708 --> 01:26:05,083
I spoke to him
1560
01:26:05,291 --> 01:26:06,833
He just wants a small amount
1561
01:26:15,958 --> 01:26:16,541
Hello.
1562
01:26:17,916 --> 01:26:20,791
'I was thinking of how to escape
from their clutches, that's when-'
1563
01:26:32,208 --> 01:26:34,916
'Terrified about my friend's safety
I went to that house'
1564
01:26:35,375 --> 01:26:36,875
'The house was locked'
1565
01:26:37,875 --> 01:26:39,458
'No one was in sight'
1566
01:26:42,333 --> 01:26:44,291
They had planned this to the T
1567
01:26:46,541 --> 01:26:50,041
Their targets are mostly orphans
like us without family support
1568
01:26:50,250 --> 01:26:51,125
Sorry
1569
01:26:51,291 --> 01:26:55,125
I asked only because I thought
you'll have your family to back you up
1570
01:27:27,541 --> 01:27:28,833
Someone is calling you repeatedly
1571
01:27:29,000 --> 01:27:30,666
Maybe an important call
1572
01:27:30,791 --> 01:27:32,250
Take the call please
1573
01:27:42,458 --> 01:27:44,500
-1 minute please.
- Okay.
1574
01:27:47,708 --> 01:27:49,000
Machan, it's me
1575
01:27:49,375 --> 01:27:50,666
Where are you calling from?
1576
01:27:50,875 --> 01:27:53,125
Why didn't you pick my call?
Trying for so long
1577
01:27:53,791 --> 01:27:56,125
I'm scared, they have
locked me in a go-down
1578
01:27:56,125 --> 01:27:57,458
Have you found that girl?
1579
01:27:57,666 --> 01:27:59,708
Don't be scared
I'll somehow make it
1580
01:27:59,708 --> 01:28:00,958
What's the use of you com-
1581
01:28:01,666 --> 01:28:03,583
Did you find her?
What were you doing so long?
1582
01:28:03,833 --> 01:28:04,958
I found that girl
1583
01:28:05,208 --> 01:28:06,541
She's with me now
1584
01:28:06,583 --> 01:28:07,500
Soooper
1585
01:28:07,541 --> 01:28:10,375
Her story is more damaging than ours
1586
01:28:10,833 --> 01:28:12,083
I swear I won't let you down
1587
01:28:12,125 --> 01:28:14,583
We should somehow save her too
1588
01:28:14,583 --> 01:28:15,375
Whaaat?!
1589
01:28:16,166 --> 01:28:19,250
You want to save her?
I'm getting married
1590
01:28:19,250 --> 01:28:21,666
'How often I've hosted
a bachelor's party for you?'
1591
01:28:22,416 --> 01:28:23,583
I think they are coming
1592
01:28:23,708 --> 01:28:25,541
Will call you later, bye
1593
01:28:27,208 --> 01:28:27,791
Delete
1594
01:28:47,750 --> 01:28:52,291
"Are you a replica of me?"
1595
01:28:53,333 --> 01:28:57,458
"Clock's hands will turn readily steadily"
1596
01:28:58,458 --> 01:29:03,458
"The road we travel
is fragrant and floral"
1597
01:29:04,083 --> 01:29:07,791
"With the breeze even I'll float
like a string of garland to boast"
1598
01:29:09,791 --> 01:29:14,916
"I thought you were a stranger new
O' bud, my love bore fruit for you"
1599
01:29:15,125 --> 01:29:20,083
"I'll stand firm as a tree
in the middle of an island care-free"
1600
01:29:20,416 --> 01:29:25,583
"A bird resting at leisure
spreads her wings of love sincere"
1601
01:29:25,708 --> 01:29:30,583
"Like a boat in the deep sea as a beacon
in the purple sky you're the silver moon"
1602
01:29:31,208 --> 01:29:36,583
"Even the hills will be soaking wet
in the fresh showers of rain's onset"
1603
01:29:36,583 --> 01:29:41,750
"To the neem tree without company
a palm will grow alongside in harmony"
1604
01:29:41,750 --> 01:29:47,166
"Seeing the simmering orange sun
even the world will bloom into a garden"
1605
01:29:47,166 --> 01:29:52,583
"Like wispy clouds gliding to the horizon
miseries will slide aside into oblivion"
1606
01:29:53,375 --> 01:29:55,250
Guna sent me
1607
01:29:55,250 --> 01:29:57,083
- Where are all the passports?
- Who is he?
1608
01:29:57,083 --> 01:30:00,583
He came, took the file,
called the girl and went away
1609
01:30:42,625 --> 01:30:48,583
"O' the silver star in the sky glittery
came to my porch looking for me"
1610
01:30:48,583 --> 01:30:53,625
"Troubles on a marathon spree"
1611
01:30:53,625 --> 01:30:59,041
"When your thirst is quenched, dear
And relaxing, taking a breather"
1612
01:30:59,166 --> 01:31:04,125
"I came as a savior into your life
to lift your spirits, without any strife"
1613
01:31:04,583 --> 01:31:07,291
"Let the lurking fear
in your eyes disappear"
1614
01:31:07,291 --> 01:31:09,833
"In the tempest strong
let the gentle breeze swim along"
1615
01:31:09,833 --> 01:31:15,416
"Let time merge with us now
Let this change be a constant love"
1616
01:31:15,416 --> 01:31:20,541
"When one path unfolds for us anew
why does the other path block our view?"
1617
01:31:20,541 --> 01:31:25,958
"When the other path is blocked completely
a new path will beckon us definitely"
1618
01:31:25,958 --> 01:31:27,833
"Absolutely"
1619
01:31:28,541 --> 01:31:31,208
"Are you a replica of me?"
1620
01:31:33,250 --> 01:31:35,625
"Who are you, dearie?"
1621
01:31:38,583 --> 01:31:40,791
"Are you a carbon copy of me?"
1622
01:31:43,875 --> 01:31:47,583
"Who are you, tell me?"
1623
01:31:51,375 --> 01:31:52,791
Pick up my damn call'
1624
01:31:55,458 --> 01:31:57,750
If you don't answer my call
won't I get you in WhatsApp?
1625
01:32:06,166 --> 01:32:07,958
It is some unknown number
1626
01:32:14,333 --> 01:32:15,583
Can we stop
for a cup of coffee?
1627
01:32:29,916 --> 01:32:32,958
From the beginning
are you working for Samuel sir?
1628
01:32:34,291 --> 01:32:36,125
Yes, why do you ask?
1629
01:32:36,166 --> 01:32:38,250
Nothing specific
I just asked
1630
01:32:40,583 --> 01:32:42,708
2 minutes, I'll use
the restroom and be back
1631
01:32:52,000 --> 01:32:53,291
Where is my phone?
1632
01:33:17,291 --> 01:33:19,500
Why aren't you picking my call?
1633
01:33:20,750 --> 01:33:23,916
Not bad, looks like
you got the girl
1634
01:33:25,041 --> 01:33:26,041
Okay, listen
1635
01:33:26,333 --> 01:33:29,708
That girl, certificate and passport
1636
01:33:29,875 --> 01:33:33,416
Deliver all this safely and
then take your friend, okay?
1637
01:33:34,875 --> 01:33:36,541
Hello...hello?
1638
01:33:37,000 --> 01:33:39,916
Why are you silent?
Do you want your friend or not?
1639
01:33:40,000 --> 01:33:44,333
What? Are you dreaming
he'll bring me to you?
1640
01:33:45,125 --> 01:33:47,250
How many more people will you cheat?
1641
01:33:47,291 --> 01:33:50,708
Listen, you're completely mistaken
if you think he'll hand me over to you
1642
01:33:50,958 --> 01:33:53,666
I won't be caught by you either
But you'll get caught
1643
01:33:53,916 --> 01:33:56,083
Everyone concerned
will get caught for sure
1644
01:33:56,250 --> 01:33:58,291
Wait and watch
You'll know
1645
01:34:03,875 --> 01:34:06,166
Weren't you searching for this?
1646
01:34:06,541 --> 01:34:07,583
Where was it?
1647
01:34:07,583 --> 01:34:12,583
I'm disgusted I even trusted you enough
to share my entire life's story
1648
01:34:12,833 --> 01:34:15,250
- 1st get into the car
- Shut up
1649
01:34:15,416 --> 01:34:18,250
How did you think of kidnapping me
and handing me over to them?
1650
01:34:18,625 --> 01:34:20,500
And pretend to be a good soul!
1651
01:34:20,500 --> 01:34:22,166
Don't talk without knowing my situation
1652
01:34:22,166 --> 01:34:23,958
I don't need your reasons
1653
01:34:23,958 --> 01:34:25,041
What do you want now?
1654
01:34:25,083 --> 01:34:26,958
I escaped and your friend got caught
1655
01:34:26,958 --> 01:34:29,458
You want to take me back
and save your friend
1656
01:34:29,791 --> 01:34:30,833
Don't be an idiot!
1657
01:34:31,291 --> 01:34:34,083
How long would it have taken
for me to take you directly to them?
1658
01:34:34,333 --> 01:34:36,500
Even if I hand you over
I won't get my friend
1659
01:34:36,708 --> 01:34:38,500
I'll take you to the police
1660
01:34:38,541 --> 01:34:40,333
Then what? You are sailing
in the same boat as me
1661
01:34:40,416 --> 01:34:42,791
You faked your documents
and got a passport
1662
01:34:42,916 --> 01:34:44,750
Even if you want to surrender
1663
01:34:44,750 --> 01:34:47,041
...they will grease the palms
and negate your case
1664
01:34:48,750 --> 01:34:51,083
Trying to scare me!
What do you think of our police?
1665
01:34:51,166 --> 01:34:53,500
Are they like Rajini in
'Moondru Mugam' or Vijay in 'Mersal'?
1666
01:34:54,166 --> 01:34:55,666
Thought they are like Vijay in 'Theri'?
1667
01:34:56,000 --> 01:34:58,583
Listen, I know who you are
1668
01:34:58,666 --> 01:35:00,500
Your drama stops with me
1669
01:35:00,583 --> 01:35:01,791
Don't keep trying again
1670
01:35:01,791 --> 01:35:04,583
Just because you had our certificates
you brought me along
1671
01:35:05,125 --> 01:35:08,625
I know how to retrieve them
and save my friend too
1672
01:35:09,291 --> 01:35:13,333
Just watch what I'll do
to make you cry lifelong
1673
01:35:13,500 --> 01:35:15,833
You want to save only your friend
1674
01:35:15,875 --> 01:35:17,625
I want to put all of them behind bars
1675
01:35:17,833 --> 01:35:19,291
Why don't you understand me?
1676
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
For your sake, I've been-
1677
01:35:24,416 --> 01:35:29,708
'Young girl on the run
stealing 1000000'
1678
01:37:18,291 --> 01:37:21,958
Sister, she was raised
in an orphanage
1679
01:37:22,125 --> 01:37:23,708
She's in a kind of fix now
1680
01:37:24,000 --> 01:37:25,791
Ask her to be safe
1681
01:37:27,541 --> 01:37:29,291
Can you give this to her?
1682
01:37:29,416 --> 01:37:31,125
Only one more drip to go
1683
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
She'll be discharged tonight
1684
01:37:33,208 --> 01:37:35,000
I have to leave immediately
1685
01:37:35,083 --> 01:37:36,833
I need to help a friend of mine
1686
01:37:37,958 --> 01:37:42,166
When she wakes up, tell her
I'll sort out my problems by myself
1687
01:37:42,458 --> 01:37:42,958
Please give this to her
1688
01:38:17,916 --> 01:38:19,000
How are you feeling?
1689
01:38:19,541 --> 01:38:21,500
- Much better
- Feeling better?
1690
01:38:22,541 --> 01:38:23,791
Who is that chap, dear?
1691
01:38:23,916 --> 01:38:26,500
He stayed with you
and took good care of you
1692
01:38:27,041 --> 01:38:32,125
Suddenly he gave this bag to me
and left to help out a friend of his
1693
01:38:36,375 --> 01:38:37,583
Did he say anything else?
1694
01:38:37,583 --> 01:38:38,875
He didn't say anything
1695
01:38:40,208 --> 01:38:41,833
Lie down, take rest
1696
01:39:43,833 --> 01:39:45,125
Why are you surprised?
1697
01:39:45,666 --> 01:39:47,791
You administered first aid
to this girl here
1698
01:39:56,958 --> 01:39:58,583
Sathya is her accomplice
1699
01:39:58,750 --> 01:40:00,916
They stole 1000000
and on the run
1700
01:40:01,000 --> 01:40:02,500
Tell us where they are
1701
01:40:02,875 --> 01:40:05,750
You're looking for the wrong person
in the wrong place
1702
01:40:06,125 --> 01:40:07,791
First introduce yourself
1703
01:40:10,916 --> 01:40:11,958
Hey, make a thorough search
1704
01:40:11,958 --> 01:40:13,750
Hello, 1st tell me who you are
1705
01:40:13,916 --> 01:40:16,208
Who are you?
1706
01:40:16,208 --> 01:40:18,458
Why are you entering
the ladies' toilet?
1707
01:40:18,500 --> 01:40:20,791
Can't you see him?
So move aside
1708
01:40:40,250 --> 01:40:42,375
No one inside
Stinking to high heaven
1709
01:41:00,333 --> 01:41:01,666
Here you are, come.
1710
01:41:02,166 --> 01:41:03,583
Let go of me
1711
01:41:06,791 --> 01:41:07,708
What are you looking at?
1712
01:41:07,750 --> 01:41:09,625
She is the culprit
we are looking for
1713
01:41:10,333 --> 01:41:12,166
Where are your certificates
and passports?
1714
01:41:12,166 --> 01:41:13,541
I don't have anything
1715
01:41:13,875 --> 01:41:16,583
If you don't have
must be with him
1716
01:41:20,000 --> 01:41:21,708
He must have spoken to you last
1717
01:41:22,291 --> 01:41:24,250
Repeat whatever I tell you
1718
01:41:24,291 --> 01:41:25,583
He'll come definitely
1719
01:41:27,333 --> 01:41:29,125
What are you waiting for?
Go and call him
1720
01:42:02,083 --> 01:42:03,250
Let go
1721
01:42:12,833 --> 01:42:13,791
Where did you go?
1722
01:42:14,625 --> 01:42:19,083
Return all the passports,
certificates, cash and clear out
1723
01:42:19,625 --> 01:42:22,208
I'll ask my boss
to release your friend
1724
01:42:22,375 --> 01:42:23,958
We'll discuss that later
1725
01:42:24,125 --> 01:42:25,333
1st take your hand off her
1726
01:42:27,833 --> 01:42:31,375
Hey, Return it and scoot from here
1727
01:42:31,500 --> 01:42:33,333
Why should I give it to you?
1728
01:42:33,625 --> 01:42:35,208
Don't you want your friend alive?
1729
01:42:35,833 --> 01:42:36,875
Just do as I say
1730
01:42:36,916 --> 01:42:38,958
That's exactly what
I'm telling you too
1731
01:42:39,125 --> 01:42:41,166
I'll find my friend and return it to them
1732
01:42:41,416 --> 01:42:43,708
Leave this girl and clear out
1733
01:42:44,166 --> 01:42:47,375
Look at that!
Sir is issuing orders!
1734
01:42:49,583 --> 01:42:52,416
'I am repeatedly telling you
for your own good'
1735
01:43:02,791 --> 01:43:04,291
I'm also warning you
1736
01:43:04,666 --> 01:43:05,958
You're fishing out your weapon
1737
01:43:08,500 --> 01:43:09,666
Finish him off
1738
01:44:10,916 --> 01:44:12,208
Sister, where is that girl?
1739
01:44:12,250 --> 01:44:14,083
She left long ago
1740
01:44:22,208 --> 01:44:23,541
You hit me
for her sake
1741
01:44:24,000 --> 01:44:25,625
She ditched you
and ran for her life
1742
01:44:38,958 --> 01:44:39,458
hey,
1743
01:44:41,458 --> 01:44:43,083
What are you doing here?
1744
01:44:43,166 --> 01:44:45,291
You must hide somewhere safe
1745
01:44:46,333 --> 01:44:48,375
If you don't get caught
I don't have any problems
1746
01:44:48,666 --> 01:44:50,458
I'll somehow save my friend
1747
01:44:50,583 --> 01:44:52,458
I'll lie to them
you're with me
1748
01:44:53,416 --> 01:44:55,791
Not only that
I got you into this fix
1749
01:44:56,000 --> 01:44:57,833
Why do you think so?
1750
01:44:58,666 --> 01:45:01,708
I can also say I escaped
thanks to your blunder!
1751
01:45:05,458 --> 01:45:07,125
Please forgive me
1752
01:45:07,416 --> 01:45:09,125
I misunderstood you
1753
01:45:11,375 --> 01:45:13,291
I'm not in a position to trust anyone
1754
01:45:14,750 --> 01:45:17,125
I don't know what is happening around me
1755
01:45:18,916 --> 01:45:22,708
I'm on the 'wanted' list like a thief
hunted by the police force
1756
01:45:24,333 --> 01:45:26,833
Please don't leave me in the lurch
1757
01:45:26,916 --> 01:45:29,166
Why are you getting upset?
1758
01:45:29,541 --> 01:45:31,666
1st stop crying
Wipe your tears
1759
01:45:36,458 --> 01:45:37,541
I want you to be saf-
1760
01:45:40,000 --> 01:45:41,000
Hello!
1761
01:45:42,166 --> 01:45:44,458
Only both of us know
you are here
1762
01:45:44,625 --> 01:45:46,958
How did they know?
That too the exact place?
1763
01:45:48,041 --> 01:45:50,125
Shall we call your Trust?
1764
01:45:50,333 --> 01:45:54,791
Let's say we want to donate and find out
the whereabouts of your warden?
1765
01:45:56,458 --> 01:45:58,500
You are wrong if you think he is-
1766
01:45:59,125 --> 01:46:03,333
I called Just Dial, got your warden's
and told only him you're with me
1767
01:46:03,833 --> 01:46:04,583
Wait
1768
01:46:05,125 --> 01:46:06,791
I will call your Trust's landline
1769
01:46:12,708 --> 01:46:13,416
Hello?
1770
01:46:13,625 --> 01:46:15,875
We are calling from VFF
1771
01:46:15,916 --> 01:46:19,166
Our boss asked us to donate
500000 to your Trust
1772
01:46:19,666 --> 01:46:21,708
Can we meet your warden now?
1773
01:46:21,791 --> 01:46:23,250
He's in Chennai now
1774
01:46:23,500 --> 01:46:25,416
You can meet him only next week
1775
01:46:25,500 --> 01:46:28,166
'Give me your contact #
I'll ask him to call you'
1776
01:46:28,166 --> 01:46:29,333
That's okay
1777
01:46:29,500 --> 01:46:31,458
We can come there next week
1778
01:46:31,500 --> 01:46:32,333
Thank you
1779
01:46:32,583 --> 01:46:35,125
- Want to save your friend?
- Yes
1780
01:46:35,125 --> 01:46:37,291
Call your warden
from a phone booth here
1781
01:46:37,416 --> 01:46:40,333
Repeat verbatim what I tell you
I'll handle the rest
1782
01:46:49,541 --> 01:46:50,166
Hello?
1783
01:46:50,416 --> 01:46:52,583
Sir, Keerthi here
1784
01:46:52,583 --> 01:46:55,541
- Where are you?
- I am in the Trust
1785
01:46:56,625 --> 01:46:58,166
I'm talking to the new admissions
1786
01:47:01,166 --> 01:47:04,291
Sir, I'm so scared of
what's happening around me
1787
01:47:04,375 --> 01:47:05,833
I've booked your train ticket
1788
01:47:05,958 --> 01:47:08,541
Don't be flustered
We'll sort out everything
1789
01:47:08,541 --> 01:47:11,041
Those thugs are all over
the place looking for me
1790
01:47:11,125 --> 01:47:13,625
I don't even know
whom to trust
1791
01:47:13,791 --> 01:47:16,416
I am scared to come alone
all the way to Hyderabad
1792
01:47:16,791 --> 01:47:19,333
Take the next flight
and take me back, sir
1793
01:47:40,333 --> 01:47:41,375
Where are you now?
1794
01:47:43,833 --> 01:47:45,083
Tell him, near T.Nagar
1795
01:47:45,166 --> 01:47:46,458
Near T.Nagar sir
1796
01:47:46,458 --> 01:47:48,833
Okay, somehow I'll be there in 3 hours
1797
01:47:48,833 --> 01:47:51,666
Do you know Hindi Prachar Sabha?
1798
01:47:51,666 --> 01:47:52,875
- I know
- Can you come there?
1799
01:47:52,875 --> 01:47:54,916
Okay, sir
I'll be there
1800
01:47:56,250 --> 01:47:58,916
Listen, she is more than enough
1801
01:47:59,166 --> 01:48:01,541
If she comes to your Trust...
1802
01:48:01,625 --> 01:48:06,625
...your name, fame, business
and network will be ruined
1803
01:48:06,916 --> 01:48:09,000
Within 3 hours you'll meet her
1804
01:48:09,208 --> 01:48:11,583
Bring her here and
close her chapter
1805
01:48:11,583 --> 01:48:14,750
There should be no trace of her
even in your records
1806
01:48:15,250 --> 01:48:16,333
You can't believe it, right?
1807
01:48:17,000 --> 01:48:19,666
I just said she's alone
Take her back safe and sound
1808
01:48:20,041 --> 01:48:22,041
But you saw your warden's true colors
1809
01:48:24,333 --> 01:48:26,416
How do we catch them
if we go to that venue?
1810
01:48:26,458 --> 01:48:27,833
What will we do with him?
1811
01:48:28,458 --> 01:48:29,666
Wait and watch what unfolds
1812
01:48:31,750 --> 01:48:33,083
Ask him to pay for the tea
1813
01:48:44,250 --> 01:48:45,416
Pick up
1814
01:49:03,041 --> 01:49:05,791
Whatever I spoke
don't hold it to heart
1815
01:49:06,041 --> 01:49:08,833
Don't upload this scumbag
Samuel's video in YouTube
1816
01:49:09,416 --> 01:49:11,041
Name the amount
I'll pay you
1817
01:49:11,041 --> 01:49:12,041
We can clinch the deal
1818
01:49:12,166 --> 01:49:14,666
I don't need your tainted money
1819
01:49:14,916 --> 01:49:17,458
At least for 1 day
be a good cop and do as I say
1820
01:49:18,000 --> 01:49:19,791
'Tell me what to do
I'll toe the line at once'
1821
01:49:29,875 --> 01:49:31,541
So simple
As if I won't do this?
1822
01:49:31,708 --> 01:49:33,833
- Will you let me off the hook then?
- Sure, it's simple
1823
01:49:34,166 --> 01:49:35,875
But no one should know
1824
01:49:36,166 --> 01:49:38,541
Even your department should not know
1825
01:49:38,666 --> 01:49:39,208
Okay, bro
1826
01:50:20,666 --> 01:50:22,666
Hey! Who is that?
1827
01:50:23,541 --> 01:50:25,333
'Stop the car'
1828
01:50:25,416 --> 01:50:26,833
'Stop, man'
1829
01:50:54,000 --> 01:50:56,000
Sir, aren't you Rajaram?
1830
01:50:58,625 --> 01:51:00,750
- Aren't you Rajaram?
- Yes, I am
1831
01:51:02,333 --> 01:51:04,666
From United Charitable Trust in Hyderabad?
1832
01:51:04,875 --> 01:51:06,625
Yes, but why do you want to know?
1833
01:51:06,875 --> 01:51:08,375
I was coming to meet you
1834
01:51:09,125 --> 01:51:10,666
Coming?
Get in
1835
01:51:10,666 --> 01:51:12,416
Who are you?
1836
01:51:12,583 --> 01:51:15,791
Who is he?
Get him
1837
01:51:16,041 --> 01:51:17,250
Hey, stop
1838
01:51:22,708 --> 01:51:23,750
Get the car
1839
01:51:24,291 --> 01:51:25,916
Who is that whizzing past us in our car?
1840
01:51:25,916 --> 01:51:27,625
Bye.
1841
01:51:35,708 --> 01:51:37,958
They seem to have
kidnapped your warden
1842
01:51:38,041 --> 01:51:39,541
Are you the culprit?
1843
01:51:39,916 --> 01:51:41,166
What do you think of yourself?
1844
01:51:41,208 --> 01:51:43,000
Your friend is in our custody
1845
01:51:43,083 --> 01:51:44,416
I'll show you what I can do
1846
01:51:44,625 --> 01:51:46,833
You can't do a damn thing
1847
01:51:46,875 --> 01:51:53,333
I have your warden, the girl you want,
certificates and Samuel's video
1848
01:51:53,458 --> 01:51:54,833
Release my friend and those girls
1849
01:51:55,125 --> 01:51:56,000
I'll spare you
1850
01:51:56,208 --> 01:51:58,125
What audacity!
1851
01:51:58,375 --> 01:52:00,166
I'll have him killed right away
1852
01:52:00,166 --> 01:52:03,458
Then what?
Didn't I tell you?
1853
01:52:03,666 --> 01:52:04,833
'You can't do a damn thing'
1854
01:52:05,083 --> 01:52:06,666
Kill my friend
if you are so gutsy
1855
01:52:06,666 --> 01:52:08,458
You kill him and
he'll be the happiest man
1856
01:52:08,750 --> 01:52:12,416
He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!
1857
01:52:12,625 --> 01:52:14,083
Hey you.
1858
01:52:16,041 --> 01:52:17,833
He speaks with such temerity, Mithra
1859
01:52:19,125 --> 01:52:20,208
Shall I kill his friend?
1860
01:52:23,083 --> 01:52:25,708
And do what?
We'll go back home, huh?
1861
01:52:29,625 --> 01:52:32,375
He has kidnapped the warden
with some ace up his sleeve
1862
01:52:33,125 --> 01:52:35,041
She has also pulled a fast one
1863
01:52:36,125 --> 01:52:37,291
I want the warden alive
1864
01:52:38,125 --> 01:52:40,666
He's like the proverbial golden goose
1865
01:52:41,708 --> 01:52:46,000
His friend is a lame duck
You want to kill him, for what joy?
1866
01:52:48,541 --> 01:52:49,583
Release him
1867
01:52:58,958 --> 01:53:00,083
- Hey!
- Sir!
1868
01:53:00,458 --> 01:53:03,958
Answer truthfully
Understood?
1869
01:53:04,875 --> 01:53:06,458
Are you really his friend?
1870
01:53:06,541 --> 01:53:10,000
How can you ask me this?
We are childhood friends, sir
1871
01:53:10,041 --> 01:53:13,458
This whole city claims
we even resemble each other
1872
01:53:13,708 --> 01:53:15,166
He's my entire life
1873
01:53:15,166 --> 01:53:17,041
- Life, huh?
- Yes, sir
1874
01:53:17,291 --> 01:53:20,250
Do you know he wanted me
to end your life?
1875
01:53:20,333 --> 01:53:25,583
Don't you dare talk ill of my friend
I'll really lose my cool then
1876
01:53:25,791 --> 01:53:27,500
He would've never said that
1877
01:53:28,583 --> 01:53:30,541
He wanted you dead
Want to listen?
1878
01:53:31,083 --> 01:53:33,875
- Kill...me?
- You bet!
1879
01:53:35,125 --> 01:53:37,500
'You can't do a damn thing'
1880
01:53:37,833 --> 01:53:39,333
'Kill my friend
if you are so gutsy'
1881
01:53:39,375 --> 01:53:41,166
'You kill him and
he'll be the happiest man'
1882
01:53:41,208 --> 01:53:45,291
'He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!'
1883
01:53:46,125 --> 01:53:48,291
- Now you know
- No, sir
1884
01:53:48,291 --> 01:53:50,166
Living in denial?
1885
01:53:50,458 --> 01:53:53,791
Listen, you won't be alive
to see the sun rise tomorrow
1886
01:53:53,875 --> 01:53:55,875
Sir, just once-
1887
01:53:55,916 --> 01:53:57,791
Please, sir
Don't kill me, sir
1888
01:53:57,791 --> 01:54:01,166
Explain to him, bro
1889
01:54:01,166 --> 01:54:03,875
Sir...sir please save me.
1890
01:54:03,875 --> 01:54:05,791
He'll anyway try to escape tonight
1891
01:54:06,583 --> 01:54:07,833
Allow him to escape
1892
01:54:07,916 --> 01:54:09,875
Let him think he got away
of his own accord
1893
01:54:09,916 --> 01:54:11,875
He'll get in touch
with his friend for sure
1894
01:54:12,166 --> 01:54:13,458
'I'll use him as the bait'
1895
01:54:13,500 --> 01:54:14,166
Hello?
1896
01:54:14,291 --> 01:54:17,875
I think he's peeing in his pants
Let me deal with him
1897
01:54:18,208 --> 01:54:20,833
- What do you mean?
- I'll make him escape
1898
01:54:21,166 --> 01:54:22,791
You won't believe me, huh?
1899
01:54:24,333 --> 01:54:26,541
Junior bro
I'm petrified
1900
01:54:26,708 --> 01:54:27,708
Somehow save me
1901
01:54:28,041 --> 01:54:31,083
Drink water later, bro
Have mercy on me, please
1902
01:54:31,333 --> 01:54:34,000
- Junior bro, please.
- Shutup.
1903
01:54:34,833 --> 01:54:35,708
Don't kick up a ruckus
1904
01:54:35,875 --> 01:54:38,125
You called him your friend
and he crucified you, right?
1905
01:54:38,125 --> 01:54:39,458
True that, bro
1906
01:54:39,458 --> 01:54:40,958
You shouldn't trust anyone
1907
01:54:42,625 --> 01:54:46,250
A chap claiming to be my good friend
ran away with my brother's wife
1908
01:54:46,416 --> 01:54:50,125
You can trust anyone
But never trust your friend
1909
01:54:50,125 --> 01:54:51,500
You're absolutely right, bro
1910
01:54:51,500 --> 01:54:54,125
A man can get back his wife
Can I get back my life?!
1911
01:54:54,500 --> 01:54:57,666
My life is in doldrums
trusting my friend
1912
01:54:57,833 --> 01:55:00,708
You're my only hope
Please save me, bro
1913
01:55:00,708 --> 01:55:03,583
They have sketched
a plan to kill you tonight
1914
01:55:07,125 --> 01:55:09,083
You look like my brother
1915
01:55:11,166 --> 01:55:13,416
Just because your friend
backstabbed you
1916
01:55:13,583 --> 01:55:15,333
- I'll help you
- Thanks, bro
1917
01:55:15,333 --> 01:55:18,208
If they get to know this
they will kill me
1918
01:55:18,250 --> 01:55:20,375
- I won't snitch
- Understand?
1919
01:55:29,625 --> 01:55:33,916
Listen, I'm all by myself here
If you escape, I'll be nailed
1920
01:55:33,916 --> 01:55:36,166
The boys have gone for lunch
Be patient and wait
1921
01:55:36,250 --> 01:55:38,458
I'll signal to you
when it's the right time
1922
01:55:40,458 --> 01:55:43,500
Bro, give me your phone
I'll just make 1 call
1923
01:55:43,958 --> 01:55:47,291
'Phone, huh?
Someone may be watching'
1924
01:55:47,291 --> 01:55:50,625
'Hey! Stop
Don't go'
1925
01:55:50,625 --> 01:55:55,291
I wanted to help you
and you're locking me in
1926
01:55:55,291 --> 01:55:57,375
'How will I face them?'
1927
01:55:57,375 --> 01:56:01,291
When you started helping me
you became my friend
1928
01:56:01,333 --> 01:56:03,416
I don't trust you either
1929
01:56:03,541 --> 01:56:06,916
Hey, catch him come fast.
1930
01:56:06,916 --> 01:56:28,041
[Song from 'Bairavaa']
1931
01:56:35,791 --> 01:56:37,583
- Hello!
- 'I'm Pari speaking'
1932
01:56:37,791 --> 01:56:40,875
Instead of calling me
from different numbers
1933
01:56:41,041 --> 01:56:42,333
...find a way to escape
1934
01:56:42,333 --> 01:56:43,833
You call yourself my friend?
1935
01:56:43,833 --> 01:56:45,708
You asked them to kill me
for some random girl
1936
01:56:45,708 --> 01:56:48,250
Don't blabber
I was threatening them
1937
01:56:48,500 --> 01:56:49,500
Will I let you down?
1938
01:56:49,666 --> 01:56:51,000
I'm on the run
for your sake
1939
01:56:51,083 --> 01:56:52,875
I know all the bullshit
1940
01:56:52,875 --> 01:56:55,208
He recorded your conversation
I heard every single word
1941
01:56:55,416 --> 01:56:58,208
If they shamelessly recorded
whatever I spoke to play it to you
1942
01:56:58,416 --> 01:56:59,583
...what happened to your senses?
1943
01:56:59,916 --> 01:57:01,500
I had a specific reason
Listen why I said all that
1944
01:57:07,708 --> 01:57:09,416
Are they such scumbags?
1945
01:57:10,041 --> 01:57:13,333
Okay, I escaped now
I'll handle them
1946
01:57:13,333 --> 01:57:16,625
You escap-
How did you escape so easily?
1947
01:57:16,625 --> 01:57:20,208
As my friend aren't you happy
I escaped instead of cross examining me?
1948
01:57:20,333 --> 01:57:22,041
'They are a bunch of goofballs'
1949
01:57:22,125 --> 01:57:24,708
One goon with a good heart
untied me taking pity on me
1950
01:57:24,708 --> 01:57:26,458
He gave me ideas to escape
1951
01:57:26,583 --> 01:57:29,625
'But I tricked him
and took his phone and ran'
1952
01:57:29,750 --> 01:57:31,375
'I feel bad I took his phone'
1953
01:57:31,458 --> 01:57:33,666
This sounds fishy
1954
01:57:33,750 --> 01:57:34,708
'Doesn't look like you escaped'
1955
01:57:35,041 --> 01:57:36,250
Looks like they let you escape!
1956
01:57:36,500 --> 01:57:38,958
'Look around to see
if you can spot any of them'
1957
01:57:38,958 --> 01:57:40,125
What do you mean?
1958
01:57:40,125 --> 01:57:41,750
'Just look around'
1959
01:57:47,250 --> 01:57:48,041
You're right
1960
01:57:51,875 --> 01:57:53,166
They are monitoring me
1961
01:57:53,166 --> 01:57:54,416
I thought as much
1962
01:57:54,875 --> 01:57:57,416
They will note your every movement
What you should do now is-
1963
01:57:57,916 --> 01:58:00,000
Did you call anyone else
other than me?
1964
01:58:00,000 --> 01:58:01,291
No, I didn't cal-
1965
01:58:01,583 --> 01:58:04,875
I tried your number
Line was busy
1966
01:58:05,041 --> 01:58:05,916
I called your mother
1967
01:58:05,916 --> 01:58:07,208
'And explained everything to her'
1968
01:58:07,708 --> 01:58:08,875
She was in a temple
1969
01:58:08,875 --> 01:58:10,958
She got really scared
She's on her way to meet me
1970
01:58:11,041 --> 01:58:13,208
Are you mad or what?
Such a stupid thing to do
1971
01:58:13,208 --> 01:58:14,125
What can I d-
1972
01:58:14,125 --> 01:58:16,291
- Hey ,Listen to me do what I say.
- Okay
1973
01:58:16,458 --> 01:58:19,291
If you see my mother anywhere
pretend you don't know her
1974
01:58:19,333 --> 01:58:20,958
Okay, bye
1975
01:58:22,958 --> 01:58:25,333
Auto!
Go fast, bro
1976
01:58:26,083 --> 01:58:29,041
'Where are you going?'
1977
01:58:29,958 --> 01:58:31,916
- Hey,
- Go go.
1978
01:58:31,916 --> 01:58:32,833
See here.
1979
01:58:34,083 --> 01:58:36,416
I'll follow him
You inform Mithran
1980
01:58:45,625 --> 01:58:47,708
- Hello?
- Ma, listen
1981
01:58:47,833 --> 01:58:49,500
Please don't go to meet Pari, okay?
1982
01:58:49,500 --> 01:58:51,125
What are you saying?
Where are you now?
1983
01:58:51,416 --> 01:58:52,583
Hello, ma?
1984
01:58:52,791 --> 01:58:53,416
Hello!
1985
01:58:53,416 --> 01:58:56,083
- Why can't I hear him?
- Don't know, madam
1986
01:59:00,958 --> 01:59:02,125
Faster, please
1987
01:59:03,625 --> 01:59:05,458
- Shall I attend the call?
- Put it on speaker mode
1988
01:59:06,791 --> 01:59:07,250
Hello!
1989
01:59:07,583 --> 01:59:10,041
Hello
I'm in the auto
1990
01:59:10,125 --> 01:59:12,041
Crossing Saidapet now
1991
01:59:12,583 --> 01:59:13,916
Your mother is following me
1992
01:59:14,166 --> 01:59:16,666
These thugs are tailing me too
1993
01:59:16,791 --> 01:59:18,208
I am terrified
1994
01:59:18,375 --> 01:59:20,625
Go to Saidapet Court
1995
01:59:20,916 --> 01:59:23,666
- Why go to the court?
- Just do as I say
1996
01:59:23,666 --> 01:59:24,916
Don't ask me silly questions
1997
01:59:27,833 --> 01:59:29,416
Sit on the ground over there
and stage a protest
1998
01:59:29,416 --> 01:59:32,416
'Close wine shops
Protest till I die'
1999
01:59:32,541 --> 01:59:34,958
Press and media should
focus only on you
2000
01:59:34,958 --> 01:59:38,125
Are you mad or what?
I can't be without drinking
2001
01:59:38,166 --> 01:59:41,500
Wine shop won't be closed
just because you shout, idiot
2002
01:59:41,791 --> 01:59:43,750
The police over there will arrest you
2003
01:59:44,083 --> 01:59:46,208
'If something happens to you
the cops are to blame'
2004
01:59:46,333 --> 01:59:48,125
- Shout out boldly
- Okay
2005
01:59:48,208 --> 01:59:49,916
Even the cops can't touch you!
2006
01:59:51,125 --> 01:59:53,500
Okay, I'll do as you say
2007
02:00:03,416 --> 02:00:06,875
'Come what may
abolish alcohol today'
2008
02:00:06,875 --> 02:00:10,541
'Lock...don't stop
Shut down every wine shop'
2009
02:00:10,541 --> 02:00:10,958
Get up
2010
02:00:10,958 --> 02:00:11,625
Why should I get up?
2011
02:00:11,625 --> 02:00:13,458
Doesn't a Tamilian have even this right?
2012
02:00:13,458 --> 02:00:16,625
'Abolish alcohol'
2013
02:00:16,625 --> 02:00:18,333
How many have erupted like you?
2014
02:00:18,333 --> 02:00:20,500
'Till my last breath
I will protest for this cause'
2015
02:00:20,625 --> 02:00:22,791
You shove good citizens behind bars
Then you're the anti social elements
2016
02:00:22,875 --> 02:00:25,958
'Police atrocities, down down!'
2017
02:00:26,041 --> 02:00:28,291
'If anything happens to me
the police force is to blame'
2018
02:00:28,291 --> 02:00:30,083
Doesn't this look like our groom?
2019
02:00:30,875 --> 02:00:33,875
'Police atrocities, down down!'
2020
02:00:33,875 --> 02:00:36,625
He's getting married within 4 days
and he's making an ass of himself
2021
02:00:36,625 --> 02:00:38,625
Forever snacking!
2022
02:00:38,750 --> 02:00:40,333
I didn't like his face one bit
2023
02:00:40,541 --> 02:00:43,000
I said 'no' to this alliance right then
2024
02:00:43,166 --> 02:00:45,000
'Did anyone pay heed to my words?'
2025
02:00:46,625 --> 02:00:49,708
If anything happens to me
the cops are to blame
2026
02:00:49,708 --> 02:00:52,083
Are you such a humane person?
2027
02:00:52,125 --> 02:00:53,125
Where is my son?
2028
02:00:53,208 --> 02:00:56,000
Tell me
I'm asking you
2029
02:00:56,000 --> 02:00:58,083
Which son?
Who are you?
2030
02:00:58,083 --> 02:01:00,500
I'm protesting
for the sake of society
2031
02:01:00,500 --> 02:01:01,541
Asking me irrelevant questions!
2032
02:01:01,541 --> 02:01:03,125
- Move aside
- Where is he?
2033
02:01:03,166 --> 02:01:04,333
'Tell me the truth'
2034
02:01:04,375 --> 02:01:06,208
'I will protest for mankind!'
2035
02:01:06,208 --> 02:01:08,750
'Sathya isn't picking up the phone'
2036
02:01:08,958 --> 02:01:13,000
He's behaving like a lunatic
All this is so puzzling
2037
02:01:21,750 --> 02:01:27,250
- Are you Sathya's mother?
- What has happened to him?
2038
02:01:27,250 --> 02:01:29,083
I'm his friend
Don't get flustered
2039
02:01:29,083 --> 02:01:30,000
- Will you get down?
- Your son spoke to me
2040
02:01:30,083 --> 02:01:32,750
He's in some fix
That's why Pari behaved so weirdly
2041
02:01:32,750 --> 02:01:35,000
1st let's leave this place, trust me
2042
02:01:35,458 --> 02:01:37,291
Hey! Get the car
2043
02:01:42,666 --> 02:01:45,166
I don't know who they are
But I'm driving now, we are safe
2044
02:01:45,166 --> 02:01:47,666
Don't stop anywhere
Follow my instructions
2045
02:01:47,666 --> 02:01:49,416
- I'll meet you soon
- Okay, bro
2046
02:01:49,416 --> 02:01:53,208
Mithra, I've spotted his family
I am following them
2047
02:02:38,291 --> 02:02:40,333
Drive my mother and sister
to a safer place right now
2048
02:02:40,333 --> 02:02:42,166
'How can we leave you and go?'
2049
02:02:42,500 --> 02:02:44,041
Just go, don't argue
2050
02:03:27,166 --> 02:03:28,041
My fault
2051
02:03:28,500 --> 02:03:30,291
I should have killed you right then
2052
02:03:30,875 --> 02:03:32,375
Even now narrow escape
2053
02:03:32,750 --> 02:03:36,250
If you hadn't turned up
I would have wiped out your family
2054
02:03:36,833 --> 02:03:39,166
Even if you target us
we might run in fear
2055
02:03:39,458 --> 02:03:42,333
But if you think of harming my family-
2056
02:03:42,375 --> 02:03:43,500
What will you do?
2057
02:03:45,291 --> 02:03:45,958
Hey!
2058
02:03:54,708 --> 02:03:55,375
Hey!
2059
02:04:09,083 --> 02:04:10,291
I told you just now
2060
02:04:10,541 --> 02:04:12,958
I won't spare any of you
if you try to harm my family
2061
02:05:15,791 --> 02:05:16,708
Come on
2062
02:07:33,625 --> 02:07:36,333
What did you say?
2063
02:07:36,750 --> 02:07:38,458
She's part of your family, huh?
2064
02:07:39,458 --> 02:07:42,458
If I kill her
what can you do?
2065
02:07:51,708 --> 02:07:56,041
I thought I was a clever crook
you seem to beat me hollow
2066
02:07:56,750 --> 02:07:58,875
I'll upload this video soon
2067
02:07:59,125 --> 02:08:01,000
Our people will forgive any crime
2068
02:08:01,250 --> 02:08:04,291
But they will never forgive
abuse of women and children
2069
02:08:04,666 --> 02:08:06,291
Spend your last years in prison
2070
02:08:06,416 --> 02:08:08,916
If you think you can use
your clout and get out-
2071
02:08:08,916 --> 02:08:12,458
'A gang kidnapping destitute girls without
family backing wanting to secure jobs abroad'
2072
02:08:12,458 --> 02:08:15,291
'...has been nabbed in Chennai
by our police task force today'
2073
02:08:15,458 --> 02:08:18,041
'Many girls in their custody
have been rescued'
2074
02:08:18,083 --> 02:08:21,375
'Many of the culprits involved from Mumbai
and Bangalore have been arrested'
2075
02:08:21,666 --> 02:08:24,916
'A trust in Hyderabad is also
part of this whole scam'
2076
02:08:24,916 --> 02:08:27,083
'Since the owner of the Trust
has turned approver'
2077
02:08:27,208 --> 02:08:30,541
'...the police force believes
the other girls will be rescued too'
2078
02:08:51,375 --> 02:08:52,458
In all my years of service
2079
02:08:53,083 --> 02:08:54,750
...this is my 1st bullet shot
2080
02:08:55,166 --> 02:08:58,000
You shared your location
and coolly asked me to come here
2081
02:08:58,291 --> 02:09:01,208
Thank God some chap came to
complain about his missing girlfriend
2082
02:09:01,416 --> 02:09:02,541
I came with his help
2083
02:09:03,750 --> 02:09:05,708
Kindly don't forget
to delete that video
2084
02:09:05,875 --> 02:09:08,041
Forget such an incident took place
2085
02:09:08,166 --> 02:09:09,083
Sir, thanks for coming
2086
02:09:09,083 --> 02:09:10,166
Why thank me?
2087
02:09:10,250 --> 02:09:10,958
Convey your thanks to him!
2088
02:09:13,250 --> 02:09:14,000
Hello?
2089
02:09:20,625 --> 02:09:22,541
Brother, what are you doing here?
2090
02:09:22,958 --> 02:09:24,291
Idiotic fellow!
2091
02:09:24,708 --> 02:09:28,541
This is Mr Gajendran I told you about
who loves you with all his heart
2092
02:09:29,500 --> 02:09:30,541
It's me
Come, da
2093
02:09:30,541 --> 02:09:32,041
- This man?
- Yes
2094
02:09:33,083 --> 02:09:34,208
'She's planning to snitch on me'
2095
02:09:34,541 --> 02:09:36,083
How many Missing cases in 1 day?
2096
02:09:36,833 --> 02:09:39,375
WhatsApp in the group
I'll take a look
2097
02:09:42,791 --> 02:09:44,791
Come here
2098
02:09:44,958 --> 02:09:46,458
- Me?
- Get down
2099
02:09:46,666 --> 02:09:48,083
He's showing too much concern
2100
02:09:48,916 --> 02:09:51,708
What, uncle?
Ooops! 'Uncle' just slipped out
2101
02:09:51,708 --> 02:09:53,541
'Don't know how many
years of bottled revenge!'
2102
02:09:53,958 --> 02:09:54,958
What's your name?
2103
02:09:55,250 --> 02:09:56,541
Even a new born baby will tell my name
2104
02:09:56,791 --> 02:09:58,041
How can a new born speak?
2105
02:09:58,208 --> 02:10:00,875
My name is Gaja
Worldwide famous, sir
2106
02:10:02,166 --> 02:10:05,291
Your wife is complaining
her husband is missing
2107
02:10:05,375 --> 02:10:07,625
You're complaining of a missing girlfriend
2108
02:10:07,625 --> 02:10:08,583
Are you taking a dig at us?
2109
02:10:08,583 --> 02:10:09,458
Not like that, sir
2110
02:10:09,833 --> 02:10:12,125
I am a man of bulk
My wife is a hulk
2111
02:10:12,166 --> 02:10:14,541
In between thought I'll get a 'silku'
2112
02:10:14,916 --> 02:10:17,041
I'm being serious
Is this some comedy role?
2113
02:10:17,083 --> 02:10:19,625
My comedy comes out
on a serious note, sir
2114
02:10:19,916 --> 02:10:21,458
Mr Bose Venkat!
2115
02:10:30,375 --> 02:10:33,458
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
2116
02:10:33,458 --> 02:10:36,375
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
2117
02:10:36,458 --> 02:10:39,166
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
2118
02:10:39,166 --> 02:10:42,458
"Wherever you go
money should flow"
2119
02:10:42,625 --> 02:10:45,708
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
2120
02:10:45,708 --> 02:10:48,625
"This is destined to be
according to the story"
2121
02:10:48,625 --> 02:10:51,583
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2122
02:10:51,583 --> 02:10:54,625
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2123
02:10:54,625 --> 02:10:57,583
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2124
02:10:57,583 --> 02:11:03,458
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2125
02:11:34,041 --> 02:11:37,125
"Out with the old, on with the new"
2126
02:11:37,125 --> 02:11:40,083
"A dot then, now a lot, dude"
2127
02:11:40,125 --> 02:11:43,125
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
2128
02:11:43,125 --> 02:11:46,000
"Grab opportunities knocking at your door"
2129
02:11:46,000 --> 02:11:51,708
"Don't waste life, seize the day and more"
2130
02:11:51,875 --> 02:11:54,958
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
2131
02:11:54,958 --> 02:11:58,000
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
2132
02:11:58,166 --> 02:12:01,125
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
2133
02:12:01,125 --> 02:12:04,041
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
2134
02:12:04,166 --> 02:12:06,958
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
2135
02:12:06,958 --> 02:12:09,958
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2136
02:12:10,000 --> 02:12:12,958
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2137
02:12:12,958 --> 02:12:16,041
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2138
02:12:16,041 --> 02:12:19,000
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2139
02:12:43,333 --> 02:12:46,500
"When you are loaded society will laud you"
2140
02:12:46,500 --> 02:12:49,458
"Sing your praises and applaud anew"
2141
02:12:49,458 --> 02:12:52,541
"Use your knack to hold on to what you get"
2142
02:12:52,541 --> 02:12:55,333
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
2143
02:12:55,333 --> 02:13:01,291
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
2144
02:13:01,291 --> 02:13:02,791
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
2145
02:13:02,791 --> 02:13:06,791
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"
161510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.