All language subtitles for vmt-ghostly-xvid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,490 --> 00:02:39,754 Good evening, everyone. 2 00:02:39,826 --> 00:02:42,659 I am Max the Magnificent, 3 00:02:43,696 --> 00:02:46,688 and tonight, you'll be truly astounded. 4 00:02:50,737 --> 00:02:55,265 Here you see two ordinary, unattached rings. 5 00:02:55,341 --> 00:02:57,571 Yes? But watch. 6 00:03:03,416 --> 00:03:06,146 And now I will magically unattach them. 7 00:03:16,396 --> 00:03:18,796 I must have forgot to say the magic words. 8 00:03:18,865 --> 00:03:20,662 From the light of Earth, the dark descends, 9 00:03:20,733 --> 00:03:23,827 should they return, that all depends. 10 00:03:23,903 --> 00:03:27,839 Who is this mortal that dare utter those words? 11 00:03:27,907 --> 00:03:32,139 And now for my next trick, I need an ordinary, empty 12 00:03:36,082 --> 00:03:37,174 hat. 13 00:03:45,658 --> 00:03:47,888 Bravo. 14 00:03:52,999 --> 00:03:55,092 I am coming, my children. 15 00:03:56,736 --> 00:04:00,297 And now I shall make this celery disappear. 16 00:04:02,809 --> 00:04:04,902 From the light of Earth, the dark descends, 17 00:04:04,978 --> 00:04:06,411 should they return, that all depends. 18 00:04:06,479 --> 00:04:08,447 Those cursed words again! 19 00:04:17,357 --> 00:04:19,052 Listen, pest-head. 20 00:04:22,595 --> 00:04:24,859 Told you not to use my camera. 21 00:04:31,271 --> 00:04:32,363 Ow! 22 00:04:32,772 --> 00:04:34,569 I meant to do that. 23 00:04:36,909 --> 00:04:39,400 What a clumsy dork. 24 00:04:39,479 --> 00:04:40,776 You're such a dope. 25 00:04:40,847 --> 00:04:43,509 I'd saw you in half, but then I'd have two dopey brothers. 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,141 From the light of Earth, the dark descends, 27 00:04:45,218 --> 00:04:46,742 should they return, that all depends. 28 00:04:46,819 --> 00:04:48,753 Wait until YouTube gets a load of this. 29 00:04:48,821 --> 00:04:50,186 No. 30 00:04:50,290 --> 00:04:51,279 Mom! 31 00:04:52,225 --> 00:04:56,025 Where's my other magic cape? This one got torn. 32 00:04:56,095 --> 00:04:58,723 If it's a magic cape, then why doesn't it fly up here? 33 00:04:58,798 --> 00:05:02,393 If that's a brain in there, then why doesn't it work? 34 00:05:02,468 --> 00:05:03,628 What? 35 00:05:08,508 --> 00:05:12,035 Mom? Where's my other magic cape? You know, the good one? 36 00:05:12,111 --> 00:05:15,080 Yes, I heard you. It's downstairs in the dryer. 37 00:05:15,148 --> 00:05:18,584 Put the finishing touches on your magic trunk, O Max the Magnificent. 38 00:05:18,651 --> 00:05:21,245 What happened to Max the Greatest? 39 00:05:21,321 --> 00:05:24,222 Let's start with Magnificent and work our way up, okay? 40 00:05:24,290 --> 00:05:25,723 Thanks, Mom. 41 00:05:26,626 --> 00:05:29,026 Hey, Buster. Come here, Buster. 42 00:05:31,564 --> 00:05:34,055 Come on, Buster. Sit. Sit. 43 00:05:35,335 --> 00:05:37,826 Lie down. Roll over? 44 00:05:39,105 --> 00:05:40,265 Speak? 45 00:05:41,674 --> 00:05:42,868 Please? 46 00:05:43,976 --> 00:05:45,807 You wanna go outside? 47 00:05:46,512 --> 00:05:49,037 Yeah. You know that one, don't you? 48 00:05:50,216 --> 00:05:53,652 Why doesn't he use the doggie door? It's right there. 49 00:05:53,720 --> 00:05:55,415 I'm working on it. 50 00:05:56,656 --> 00:05:58,817 Max. I just put up a new net. 51 00:05:58,891 --> 00:06:01,291 Colin and I are gonna shoot some hoops, then we're gonna go for a run. 52 00:06:01,361 --> 00:06:02,487 You should join us, buddy. 53 00:06:02,562 --> 00:06:05,497 The only time noodle-leg runs is when I'm chasing him. 54 00:06:05,565 --> 00:06:07,965 Hey. I can't risk a leg injury. 55 00:06:08,968 --> 00:06:11,664 There's a dance after the Halloween Talent Show, 56 00:06:11,738 --> 00:06:16,334 and I don't wanna disappoint all the lucky girls who begged me for a shot. 57 00:06:16,409 --> 00:06:18,274 No girls talk to you. 58 00:06:19,078 --> 00:06:22,707 Hey. Yesterday, I asked a girl to go to the dance with me, 59 00:06:22,782 --> 00:06:24,613 and she said no. 60 00:06:24,684 --> 00:06:26,481 I call that talking. 61 00:06:34,394 --> 00:06:39,923 Look. I know you're not great at basketball or any sports. 62 00:06:39,999 --> 00:06:43,127 But maybe you should get out there and pump up a couple of shots. 63 00:06:43,202 --> 00:06:44,726 Practice. 64 00:06:44,804 --> 00:06:48,365 After dinner, Dad, I'm gonna practice my magic a little more, 65 00:06:48,441 --> 00:06:51,069 because I want my act to be the best in the show. 66 00:06:51,144 --> 00:06:54,113 I'll tell you about magic. You know the best magic there is? 67 00:06:54,180 --> 00:06:56,341 Colin remembering to flush. 68 00:06:57,350 --> 00:07:00,046 Okay. It's somebody sawing someone in half. 69 00:07:00,119 --> 00:07:02,178 Yeah, anybody can saw someone in half. 70 00:07:02,255 --> 00:07:05,156 Yeah. But you have to put them back together again. 71 00:07:05,224 --> 00:07:06,350 Magic. 72 00:07:06,426 --> 00:07:10,920 Real magic is passing the three-mile mark, and you're hardly breathing heavy. 73 00:07:10,997 --> 00:07:15,559 Magic's catching a tight spiral pass on your fingertips for a TD 74 00:07:15,635 --> 00:07:19,731 or scoring a three-point shot right at the buzzer to win the big game. 75 00:07:19,806 --> 00:07:21,433 Pure magic. 76 00:07:22,742 --> 00:07:25,302 So, you know, sports. That's what I'm getting at. 77 00:07:25,378 --> 00:07:27,846 You should get out there and mix it up with the guys. 78 00:07:27,914 --> 00:07:30,747 Dad? If I hurt this magic wand hand, 79 00:07:30,817 --> 00:07:34,082 it'll be a disappointing blow to all my fans. 80 00:07:34,153 --> 00:07:35,711 So, it's not for me. 81 00:07:35,788 --> 00:07:38,552 I owe it to them to not shoot baskets, 82 00:07:38,624 --> 00:07:42,754 or run or jump or lift or crunch or curl or... 83 00:07:42,829 --> 00:07:45,855 So, anything that doesn't have to do with those, I'll be glad to do. 84 00:07:45,932 --> 00:07:48,799 Okay, well, if you change your mind, buddy. 85 00:07:54,474 --> 00:07:56,135 Come here, Buster. 86 00:07:59,879 --> 00:08:02,541 So, cape's in the dryer? 87 00:08:02,615 --> 00:08:03,741 That's where it's at. 88 00:08:03,816 --> 00:08:07,115 Honey, would you change out of your good shirt for me? 89 00:08:07,186 --> 00:08:09,654 Don't we wanna keep that one nice? 90 00:08:11,657 --> 00:08:13,989 Or I could just iron it again. 91 00:08:15,962 --> 00:08:17,327 So, I'm gonna head there right now. 92 00:08:17,396 --> 00:08:21,298 Sweetie, could you take all the clothes out of the dryer, not just your cape? 93 00:08:21,367 --> 00:08:23,597 Okay. Come on, Buster. 94 00:08:37,216 --> 00:08:38,979 You know, I should've said, 95 00:08:39,051 --> 00:08:42,680 "Anyone could throw, shoot and make baskets, 96 00:08:42,755 --> 00:08:45,349 "but not everyone can do magic." 97 00:08:48,628 --> 00:08:50,858 Hey. What you got there, boy? 98 00:08:52,098 --> 00:08:54,066 What you got here? 99 00:08:54,133 --> 00:08:56,328 Last week, it was those cool magic words, 100 00:08:56,402 --> 00:08:59,963 you know, "From the light of Earth, the dark descends"? 101 00:09:00,039 --> 00:09:01,336 Dog spit. 102 00:09:02,208 --> 00:09:03,835 Don't you ever swallow? 103 00:09:03,910 --> 00:09:06,470 You're like Grandma on Thanksgiving. 104 00:09:07,713 --> 00:09:10,477 Para... Paranormal? 105 00:09:24,297 --> 00:09:25,457 Don't 106 00:09:26,365 --> 00:09:28,128 scream. 107 00:09:28,434 --> 00:09:29,992 Okay. Okay. 108 00:09:31,070 --> 00:09:33,664 Am I a man or a mouse? 109 00:09:34,674 --> 00:09:36,335 I do like cheese. 110 00:09:39,278 --> 00:09:41,769 Oh, no. No, no, no, no. 111 00:09:41,847 --> 00:09:43,610 No, no, no. 112 00:09:44,350 --> 00:09:46,477 No, no, no. No! 113 00:10:08,608 --> 00:10:12,635 Me. Just me. Okay. 114 00:10:24,957 --> 00:10:28,654 Here! Here, don't hurt me! Here! Take my dog! Take my dog! 115 00:10:28,728 --> 00:10:31,094 You can take him. 116 00:10:37,203 --> 00:10:41,469 Pants. Shirts. Underwear? 117 00:10:41,540 --> 00:10:43,906 There's nothing to be afraid of. 118 00:10:48,314 --> 00:10:51,681 Has to be mice. Has to be mice. 119 00:11:04,930 --> 00:11:07,524 Mom? Dad? 120 00:11:07,600 --> 00:11:11,866 We have mice with really big hands! 121 00:11:18,310 --> 00:11:23,043 Colin, knock it off. It's your brother. 122 00:11:23,115 --> 00:11:25,379 That's twice as horrible. 123 00:12:07,393 --> 00:12:10,021 I am angered. 124 00:12:11,063 --> 00:12:14,590 Mr. and Mrs. Roland have been banished for eternity. 125 00:12:14,667 --> 00:12:19,366 But their children, Nicky and Tara, are still out there. 126 00:12:19,438 --> 00:12:22,805 If they have knowledge of the chant, the expulsion spell, 127 00:12:22,875 --> 00:12:27,005 and if they find the Cast Away Ring, whose stone has the light of three suns, 128 00:12:27,113 --> 00:12:30,139 they could banish us to the depths of the Earth. 129 00:12:31,283 --> 00:12:33,274 My children, please. 130 00:12:33,352 --> 00:12:38,187 I realize you are in eternal pain, but just try, please, to walk it off. 131 00:12:39,325 --> 00:12:45,264 Now, there is a magician, Max the Magnificent. 132 00:12:45,331 --> 00:12:49,131 You should see his ring trick. It's really something to behold. 133 00:12:49,201 --> 00:12:54,366 He lives in this house and he has knowledge of the chant. 134 00:12:54,440 --> 00:12:57,307 Have Tara and Nicky confided in him? 135 00:12:57,376 --> 00:12:59,970 Are they working together? 136 00:13:00,045 --> 00:13:04,846 I must destroy Tara and Nicky. 137 00:13:09,789 --> 00:13:11,416 What, Frank? 138 00:13:11,490 --> 00:13:12,787 Question? 139 00:13:20,533 --> 00:13:22,797 There are no questions. 140 00:13:22,868 --> 00:13:24,062 Sorry! 141 00:13:25,171 --> 00:13:26,536 Follow me! 142 00:13:30,509 --> 00:13:33,808 Please try to keep up and stop moaning. 143 00:13:39,919 --> 00:13:43,787 Five days from now, on Halloween night, 144 00:13:43,856 --> 00:13:46,324 when I have my full powers, 145 00:13:46,392 --> 00:13:49,452 this wall will come down, 146 00:13:49,528 --> 00:13:51,621 and we will be free. 147 00:13:51,697 --> 00:13:53,289 Free. 148 00:13:53,365 --> 00:13:58,701 And if Max the Magnificent dares to stand in our way, 149 00:13:58,771 --> 00:14:02,172 then he too will be destroyed. 150 00:14:06,478 --> 00:14:08,002 Please, Frank. 151 00:14:09,882 --> 00:14:11,110 Sorry. 152 00:14:14,787 --> 00:14:19,156 Tara? Nicky? 153 00:14:19,225 --> 00:14:21,750 I will find you. 154 00:14:31,770 --> 00:14:33,135 Oh, man. 155 00:14:36,909 --> 00:14:39,002 Nicky, why is it so cold? 156 00:14:39,078 --> 00:14:41,137 It wasn't cold when we left the house. 157 00:14:43,816 --> 00:14:45,841 And it's Halloween. 158 00:14:45,918 --> 00:14:48,751 What happened to the Fourth of July? 159 00:14:48,821 --> 00:14:50,686 You sure we're in Plover? 160 00:14:50,756 --> 00:14:53,520 Of course. I recognize everything. 161 00:14:54,593 --> 00:14:58,120 And then again, I feel so different. 162 00:15:02,668 --> 00:15:06,627 Hey, excuse me! Can you help us? Hey! Excuse me. 163 00:15:08,807 --> 00:15:11,298 That was rude. 164 00:15:11,377 --> 00:15:13,971 Hey! My sister Tara was talking to you! 165 00:15:20,019 --> 00:15:22,453 Oh, look, Ms. Wright! Ms. Wright! 166 00:15:22,521 --> 00:15:23,647 Ms. Wright! 167 00:15:24,290 --> 00:15:26,622 Ms. Wright! Ms. Wright! Over here! 168 00:15:26,692 --> 00:15:27,852 No! 169 00:15:31,530 --> 00:15:32,792 Did you see what just happened to us? 170 00:15:32,865 --> 00:15:33,957 Uh-huh. 171 00:15:34,033 --> 00:15:38,697 Stuff like this only happens in movies and TV to... 172 00:15:40,606 --> 00:15:42,096 To ghosts! 173 00:15:46,745 --> 00:15:50,408 We can't be ghosts. We are not ghosts. 174 00:15:50,482 --> 00:15:54,646 No one can hear us. And a car just drove through us. 175 00:15:55,854 --> 00:15:56,912 No! 176 00:16:02,394 --> 00:16:03,418 Ghost! 177 00:16:03,495 --> 00:16:04,519 Ghost! 178 00:16:04,596 --> 00:16:06,063 Ghost! 179 00:16:08,701 --> 00:16:09,861 I can't see you! 180 00:16:09,935 --> 00:16:11,493 I can't see you! 181 00:16:15,874 --> 00:16:20,334 Hey, guys? I'm making a shopping list. Where's the celery? 182 00:16:20,412 --> 00:16:23,939 It's the fourth bunch this week. Last week it was carrots. 183 00:16:24,016 --> 00:16:27,110 Why don't you ask Max, the Munching Magician? 184 00:16:28,287 --> 00:16:29,982 It just disappear? 185 00:16:30,356 --> 00:16:33,792 Well, I am magic. Things just happen. 186 00:16:36,195 --> 00:16:40,222 Speaking of weird things, anybody hear mice scratching on the walls? 187 00:16:40,299 --> 00:16:43,200 They aren't mice. That's what I was trying to tell you. 188 00:16:43,268 --> 00:16:45,600 A hand came through the basement wall. 189 00:16:49,141 --> 00:16:51,371 Look, mice don't have hands. 190 00:16:52,411 --> 00:16:54,208 Well, then the wall has hands. 191 00:16:54,279 --> 00:16:56,543 Colin, does that make any sense? 192 00:16:56,615 --> 00:16:59,379 All right. After school, I'll go down there and check it out. 193 00:16:59,451 --> 00:17:03,046 You? You're afraid of any weird sound. 194 00:17:03,122 --> 00:17:06,558 The next weird sound you're gonna hear, me ripping your ear off. 195 00:17:07,726 --> 00:17:11,719 Okay. No more ripping ear sounds at the table. 196 00:17:11,797 --> 00:17:15,358 Honey, move your backpack before somebody trips over it. 197 00:17:18,837 --> 00:17:20,828 From the light of Earth, the dark descends, 198 00:17:20,906 --> 00:17:23,636 should they return, that all depends. 199 00:17:23,709 --> 00:17:26,371 You've said that about a thousand times. Where'd you get it? 200 00:17:26,445 --> 00:17:28,743 I read it on something Buster found. 201 00:17:28,814 --> 00:17:32,545 I figured it's some sort of awesome magic chant. 202 00:17:32,618 --> 00:17:34,210 But there is more. 203 00:17:34,286 --> 00:17:36,015 From the light of Earth, the dark descends, 204 00:17:36,088 --> 00:17:38,921 should they return, that all depends when hands. 205 00:17:38,991 --> 00:17:41,619 When hands? That's it? 206 00:17:41,693 --> 00:17:43,957 Well, that's all Buster found. 207 00:17:45,864 --> 00:17:46,922 Dork. 208 00:17:46,999 --> 00:17:49,365 Buster is not a dork. 209 00:17:49,435 --> 00:17:51,130 No, I think he meant you're the dork. 210 00:17:52,071 --> 00:17:53,163 Hey. 211 00:17:53,272 --> 00:17:56,105 He said it, I didn't. Get your bag. 212 00:17:58,410 --> 00:18:00,469 From the light of Earth, the dark descends, 213 00:18:00,546 --> 00:18:02,514 should they return, that all depends. 214 00:18:04,116 --> 00:18:05,777 Yeah, I did it! 215 00:18:07,086 --> 00:18:10,146 It's full of books. Okay, it's top-heavy, you dweeb. 216 00:18:10,222 --> 00:18:12,281 That's the reason why it fell. 217 00:18:12,357 --> 00:18:15,554 Max, pick your bag up with your hands. 218 00:18:20,899 --> 00:18:22,867 Hey, Dad. Hey, Max. 219 00:18:22,935 --> 00:18:25,403 Colin, big guy. Dad. 220 00:18:25,471 --> 00:18:27,701 I see you're in a cape. Again. 221 00:18:27,773 --> 00:18:30,970 Yep. Breaking it in for the talent show. 222 00:18:31,043 --> 00:18:33,341 But how long does it take you to break something in? 223 00:18:33,412 --> 00:18:37,473 I mean, you've been flapping around in that thing for over a week. 224 00:18:37,549 --> 00:18:41,076 It's not like when Colin got his new football helmet on his head. 225 00:18:41,153 --> 00:18:43,212 Now, that's something worth breaking in. 226 00:18:43,288 --> 00:18:45,722 The helmet or his head? 227 00:18:45,791 --> 00:18:50,319 You know, it's not just a talent show Halloween night. There's also a dance. 228 00:18:50,395 --> 00:18:53,523 You're on the committee. I volunteered you. 229 00:18:53,599 --> 00:18:57,365 Cha-cha? Come on. Get it. Get it. 230 00:18:57,436 --> 00:18:59,836 This has to be child abuse. 231 00:18:59,905 --> 00:19:02,396 I'd rather eat my own underwear. 232 00:19:02,474 --> 00:19:04,271 You know how, with the snake... 233 00:19:04,343 --> 00:19:06,903 Okay. I'm gonna go take a shower. 234 00:19:06,979 --> 00:19:09,846 And then, I'm gonna take my athletic son to the doctor 235 00:19:09,915 --> 00:19:12,281 to check out the ankle he tweaked running yesterday. 236 00:19:12,351 --> 00:19:14,012 Gotta be in shape for football practice. 237 00:19:14,086 --> 00:19:16,179 Right on, dude? Got you. 238 00:19:18,223 --> 00:19:20,384 Okay, Colin, go get dressed. 239 00:19:26,365 --> 00:19:28,060 He isn't limping. 240 00:19:28,901 --> 00:19:30,300 Hmm. 241 00:19:36,041 --> 00:19:39,442 Oh, glory, glory, glory. 242 00:19:40,746 --> 00:19:42,839 Does anybody hear that? 243 00:19:42,915 --> 00:19:46,510 Yeah, it's the bus. Hurry up, babe, you're gonna be late. 244 00:19:52,791 --> 00:19:55,089 Max! Don't forget your jacket! 245 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Don't forget your backpack! 246 00:20:12,711 --> 00:20:14,702 Don't forget your pants! 247 00:20:15,747 --> 00:20:17,180 Hey! 248 00:20:17,249 --> 00:20:18,739 What a bozo. 249 00:20:38,437 --> 00:20:41,600 How is the great magician, Max-o the Lame-o? 250 00:20:41,673 --> 00:20:45,370 Oh, Billy. What a treat. 251 00:20:45,444 --> 00:20:47,378 Thought you didn't take the bus. 252 00:20:47,446 --> 00:20:48,743 We moved. 253 00:20:49,881 --> 00:20:51,508 Great. 254 00:20:51,583 --> 00:20:54,984 So now I can get beat up on the way to school instead of during school. 255 00:20:55,053 --> 00:20:56,782 It'll save me healing time. 256 00:20:56,855 --> 00:21:02,657 You know, I think I'll beat you up going to and during school. 257 00:21:02,728 --> 00:21:05,629 Thanks. You're so welcome. 258 00:21:05,697 --> 00:21:08,894 Well, being threatened sure gives me an appetite. 259 00:21:09,835 --> 00:21:11,268 I do magic. 260 00:21:13,639 --> 00:21:15,231 Now you see it. 261 00:21:17,309 --> 00:21:18,867 Now you don't. 262 00:21:22,948 --> 00:21:25,917 That's it. I've had enough of your bullying! 263 00:21:31,657 --> 00:21:33,352 What did you say? 264 00:21:34,059 --> 00:21:36,687 Can't get enough of your bullying? 265 00:21:55,047 --> 00:21:57,675 I was just kidding. 266 00:21:57,749 --> 00:22:01,412 I thought our history teacher was trying to hitch a ride, you know? 267 00:22:01,486 --> 00:22:03,818 Yeah? Yeah? 268 00:22:31,350 --> 00:22:35,684 So, Traci, are you serious about your parents grounding you? 269 00:22:35,754 --> 00:22:36,914 I guess. 270 00:22:36,988 --> 00:22:40,321 I mean, I can't believe I got a D in yesterday's science test. 271 00:22:40,392 --> 00:22:44,192 I studied in between texting until midnight the day before. 272 00:22:44,863 --> 00:22:46,057 Oh, my gosh. 273 00:22:46,131 --> 00:22:49,430 No way! H2O stands for water? 274 00:22:49,501 --> 00:22:51,992 I thought it meant "Hi to All of You." 275 00:22:52,070 --> 00:22:55,096 Maybe you spend too much time texting. 276 00:22:55,173 --> 00:22:57,664 Seriously, why would you say that? 277 00:23:52,864 --> 00:23:56,527 And now, let's see if I can get my lovely assistant 278 00:23:56,601 --> 00:23:59,468 to step back into my magic trunk. 279 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 From the light of Earth, the dark descends, 280 00:24:15,287 --> 00:24:18,188 should they return, that all depends. 281 00:24:24,429 --> 00:24:26,260 From the light of Earth, the dark descends, 282 00:24:26,331 --> 00:24:29,357 should they return, that all depends. 283 00:24:49,421 --> 00:24:52,413 Hey, Traci. You know, I was wondering, 284 00:24:52,491 --> 00:24:55,983 how would you like to be the assistant in my magic... 285 00:25:05,070 --> 00:25:08,164 Excuse me. Excuse me. I'm sorry. Excuse me. 286 00:25:08,240 --> 00:25:10,936 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 287 00:25:20,185 --> 00:25:22,415 Hey, Traci! 288 00:25:22,487 --> 00:25:23,476 Yeah? 289 00:25:24,089 --> 00:25:25,579 Hey. 290 00:25:25,657 --> 00:25:28,683 I was wondering if you... 291 00:25:28,760 --> 00:25:29,852 What? 292 00:25:29,928 --> 00:25:32,453 I was... See you later, Max. 293 00:25:32,531 --> 00:25:35,022 Wait! Wait, wait! Wait! 294 00:25:35,100 --> 00:25:36,499 Hey, guys. 295 00:25:38,470 --> 00:25:41,371 Were you gonna talk to Traci? 296 00:25:41,439 --> 00:25:44,067 It's my right as an American citizen. 297 00:25:44,976 --> 00:25:46,671 I hereby waive all my rights. 298 00:25:46,745 --> 00:25:49,111 Man, I'd mop the floor with you, 299 00:25:49,180 --> 00:25:51,614 but I think this will do you more damage. 300 00:25:52,117 --> 00:25:54,779 She's not gonna talk to you after she sees this, loser. 301 00:25:54,853 --> 00:25:57,788 Hey, Traci! Come see the king of the losers. 302 00:26:02,327 --> 00:26:03,453 Max? 303 00:26:04,729 --> 00:26:05,991 Present. 304 00:26:11,469 --> 00:26:13,960 I see you! I can see you! 305 00:26:14,039 --> 00:26:15,631 Where'd we go? 306 00:26:16,808 --> 00:26:17,900 We're home! 307 00:26:17,976 --> 00:26:19,102 Our house! 308 00:26:22,547 --> 00:26:25,345 Mom and Dad will know what's happening. 309 00:26:26,685 --> 00:26:28,084 Or will they? 310 00:26:28,553 --> 00:26:31,488 No one can see or hear us. 311 00:26:32,290 --> 00:26:33,917 We're ghosts. 312 00:26:33,992 --> 00:26:36,290 This is bad, Nicky, really bad. 313 00:26:38,196 --> 00:26:39,288 Well... 314 00:26:42,000 --> 00:26:43,695 Look on the bright side. 315 00:26:44,536 --> 00:26:47,164 We were never able to do this before. 316 00:26:51,743 --> 00:26:52,937 Nicky! 317 00:26:54,679 --> 00:26:56,237 And here's something else I found out. 318 00:26:56,314 --> 00:26:59,909 If you concentrate kind of hard, you can use your hands. 319 00:27:01,419 --> 00:27:04,718 That's weird. My hat just fell off. 320 00:27:04,789 --> 00:27:08,316 Don't bother people. She didn't do anything to you. 321 00:27:08,393 --> 00:27:09,690 Tara! 322 00:27:09,761 --> 00:27:12,559 Concentrate! Go for it. 323 00:27:24,576 --> 00:27:26,100 I didn't know you were bald. 324 00:27:26,177 --> 00:27:29,578 Well, I paid a lot of money for you not to know that. 325 00:27:34,686 --> 00:27:38,144 Now see what you did? You ruined this guy's whole night. 326 00:27:38,223 --> 00:27:40,817 Me? You're the one who told me to do it. 327 00:27:40,892 --> 00:27:44,259 Now, stop having fun. This is serious. 328 00:27:44,329 --> 00:27:46,229 Yes, sir, Mom. 329 00:27:50,035 --> 00:27:53,471 If Mom and Dad can't see us, I don't know what we're gonna do. 330 00:27:57,108 --> 00:27:58,871 D-O-Y-L-E. 331 00:27:58,943 --> 00:28:01,411 Our name isn't Doyle. It's Roland. 332 00:28:02,347 --> 00:28:04,338 Well, this is our house, isn't it? 333 00:28:04,416 --> 00:28:06,247 It's our address. 334 00:28:06,317 --> 00:28:08,308 That's our tree. 335 00:28:08,386 --> 00:28:11,878 This is really scaring me. Daddy, Mommy! 336 00:28:22,801 --> 00:28:24,496 This could be a good game. 337 00:28:24,569 --> 00:28:26,298 Okay. 338 00:28:29,274 --> 00:28:30,798 Who are they? 339 00:28:30,875 --> 00:28:33,503 Where's our furniture? 340 00:28:33,578 --> 00:28:35,068 Mom, Dad! 341 00:28:37,148 --> 00:28:39,446 Mommy! Daddy! Where are you? 342 00:28:39,517 --> 00:28:41,075 Mom! Dad! 343 00:28:41,152 --> 00:28:43,279 Daddy, come out! Mama! - Dad! 344 00:28:45,090 --> 00:28:46,887 I am freaking out. 345 00:28:46,958 --> 00:28:48,858 Let's nail these guys. 346 00:28:54,132 --> 00:28:56,259 Who are you? 347 00:29:33,505 --> 00:29:36,599 Colin, use your hands. 348 00:29:37,876 --> 00:29:40,845 I usually do. I must have fell. 349 00:29:42,013 --> 00:29:44,208 My face is salty. 350 00:29:44,282 --> 00:29:45,476 Dad? 351 00:29:46,317 --> 00:29:48,649 Hey, don't do that again, doofus. 352 00:29:48,720 --> 00:29:49,812 Do what? 353 00:29:49,888 --> 00:29:52,379 But you know what I mean. The popcorn thing. 354 00:29:52,457 --> 00:29:56,553 Colin, isn't it weird to eat something the size of your own brain? 355 00:29:57,762 --> 00:30:00,993 Hey. We're trying to watch the game. 356 00:30:01,065 --> 00:30:04,626 Dad, I forgot to ask, what's paranormal? 357 00:30:04,702 --> 00:30:07,170 It's easy. It's two normals. 358 00:30:07,238 --> 00:30:09,968 Okay, I'm betting everything I've got that that's not right. 359 00:30:10,041 --> 00:30:11,906 And you win. 360 00:30:11,976 --> 00:30:15,878 Paranormal is the study of ghosts and ghostly matters. 361 00:30:15,947 --> 00:30:17,778 Some people have a real talent for it. 362 00:30:17,849 --> 00:30:21,876 So if I studied Colin, it would be the study of para-not-normal? 363 00:30:26,157 --> 00:30:29,126 Come on, buddy. I'm trying to watch the game. 364 00:30:30,695 --> 00:30:31,821 Dad? 365 00:30:33,798 --> 00:30:35,891 We're not alone. 366 00:30:35,967 --> 00:30:38,936 Of course we aren't. Colin's right here. 367 00:30:40,505 --> 00:30:43,497 Yeah. I mean behind me. 368 00:30:46,911 --> 00:30:48,879 I don't see anyone. 369 00:30:56,421 --> 00:30:58,082 He sees us! 370 00:30:58,156 --> 00:30:59,589 You see us? 371 00:31:00,425 --> 00:31:01,653 Uh-huh. 372 00:31:02,493 --> 00:31:06,691 Okay, if you can hear us, say weenie-weenie-weenie. 373 00:31:06,764 --> 00:31:08,629 Weenie-weenie-weenie. 374 00:31:10,235 --> 00:31:14,604 Yeah, right, that weenie could bust your head open with one hand. 375 00:31:14,672 --> 00:31:18,039 Where are our parents? 376 00:31:18,109 --> 00:31:20,771 Who are your parents? 377 00:31:20,845 --> 00:31:24,076 Buddy, they're your grandpa and your grandma. 378 00:31:24,148 --> 00:31:25,547 Come on now. 379 00:31:27,252 --> 00:31:29,049 Why are you living here? 380 00:31:29,120 --> 00:31:31,088 Why are we living here? 381 00:31:32,624 --> 00:31:33,648 We got a good price. 382 00:31:33,725 --> 00:31:37,991 And the people who moved out like eight months ago, they just left. 383 00:31:38,062 --> 00:31:40,189 Touchdown Vikings! Nice! 384 00:31:40,265 --> 00:31:42,290 Yes! Yes. 385 00:31:43,468 --> 00:31:46,232 It must have been you guys I heard this morning at the kitchen table, 386 00:31:46,304 --> 00:31:49,501 you know, saying "Glory, oh, glory, glory." 387 00:31:50,508 --> 00:31:51,634 Lulu! 388 00:31:55,747 --> 00:31:57,009 Halftime. Bathroom break. 389 00:31:57,081 --> 00:31:58,173 I got downstairs. 390 00:31:58,249 --> 00:31:59,716 You had the closest bathroom last time. 391 00:31:59,784 --> 00:32:01,308 Race you to go downstairs. 392 00:32:06,257 --> 00:32:07,519 Lulu! 393 00:32:07,592 --> 00:32:12,154 Oh, glory, glory, where have you kids been? 394 00:32:12,230 --> 00:32:15,927 I came back every day to make breakfast, hoping you'd be here. 395 00:32:16,000 --> 00:32:18,298 It's night though, not breakfast time. 396 00:32:18,369 --> 00:32:21,395 Life's been a little strange lately. 397 00:32:21,472 --> 00:32:22,939 This is Max. 398 00:32:23,007 --> 00:32:27,910 So far, he's the only one who can see and hear us. 399 00:32:27,979 --> 00:32:31,813 Glory, glory. So you can see us? 400 00:32:32,917 --> 00:32:35,044 Yeah. Lucky me. 401 00:32:35,119 --> 00:32:36,984 Would you like some eggs? 402 00:32:37,055 --> 00:32:41,924 Sure. You probably make them better than Mom, even though you are dead. 403 00:32:45,463 --> 00:32:47,488 What happened to us? 404 00:32:47,598 --> 00:32:49,862 How long have we been gone? 405 00:32:49,934 --> 00:32:53,335 A year, maybe two. 406 00:32:54,973 --> 00:32:57,168 Where'd we go? 407 00:32:57,241 --> 00:33:00,142 I feel so weak. 408 00:33:00,211 --> 00:33:02,975 Maybe I should start working out. 409 00:33:03,047 --> 00:33:06,312 This coming and going takes a lot out of a person. 410 00:33:10,221 --> 00:33:13,418 Your parents. They found the tunnel. 411 00:33:13,491 --> 00:33:15,550 They locked up all the evil ghosts. 412 00:33:15,626 --> 00:33:20,222 But Phears, he plans on letting them all out on Halloween, 413 00:33:20,298 --> 00:33:22,163 when he's at his full power. 414 00:33:22,233 --> 00:33:24,133 You can't let him. 415 00:33:24,202 --> 00:33:27,000 But we don't know anything about a tunnel. 416 00:33:27,071 --> 00:33:28,868 How do we get there? 417 00:33:28,940 --> 00:33:32,171 Only the living can go into the tunnel and return. 418 00:33:32,243 --> 00:33:34,711 Only the living can help. 419 00:33:34,779 --> 00:33:36,610 "Only the living"? 420 00:33:36,681 --> 00:33:38,148 But we're ghosts. 421 00:33:38,216 --> 00:33:40,844 I don't wanna be a ghost. 422 00:33:40,918 --> 00:33:42,943 Can't hear you, honey. 423 00:33:43,021 --> 00:33:45,421 I'm fading again. 424 00:33:45,490 --> 00:33:49,654 Testing one, two, three. Hello? 425 00:33:51,863 --> 00:33:53,524 Are you this guy Phears? 426 00:33:53,598 --> 00:33:54,690 No. 427 00:33:54,766 --> 00:33:56,961 You seen a tunnel? No. 428 00:33:57,035 --> 00:33:59,060 And I don't know anything about your parents. 429 00:33:59,137 --> 00:34:03,403 I already have two, so I don't need anybody else's driving me nuts. 430 00:34:03,474 --> 00:34:06,637 Was that your dad and brother in the living room? 431 00:34:06,711 --> 00:34:08,110 Yeah. Why? 432 00:34:08,746 --> 00:34:11,078 I'm asking the questions. 433 00:34:11,149 --> 00:34:15,449 I'll show you what ghosts can do if they don't get the right answers. 434 00:34:26,364 --> 00:34:27,353 Yes! 435 00:34:31,369 --> 00:34:33,496 Yes! Yes! We did it! 436 00:34:33,571 --> 00:34:37,507 What are you guys doing? And where's all our furniture? 437 00:34:43,147 --> 00:34:44,171 Uh-oh. 438 00:34:44,248 --> 00:34:45,772 That's my mom. 439 00:34:46,784 --> 00:34:50,185 Hey, everybody. I'm home. Whoops, wrong house. 440 00:34:55,126 --> 00:34:59,563 Okay. Confusing a confused mom, that's got to be off-limits. 441 00:35:00,231 --> 00:35:01,323 No. 442 00:35:03,501 --> 00:35:05,799 From the light of Earth, the dark descends, should they return... 443 00:35:05,870 --> 00:35:07,633 Hey. 444 00:35:07,705 --> 00:35:09,673 I've heard that before. 445 00:35:09,740 --> 00:35:12,766 Yeah, well, the stupid chant's gotta be good for something. 446 00:35:12,844 --> 00:35:14,744 Where's our mom and dad? 447 00:35:14,812 --> 00:35:17,280 I already told you, I don't know! 448 00:35:17,348 --> 00:35:21,307 Anyway, I'll help you. Just put everything back the way it was. 449 00:35:24,589 --> 00:35:25,920 Please! 450 00:35:28,192 --> 00:35:30,251 Okay. - Thanks. 451 00:35:30,328 --> 00:35:31,556 No! 452 00:35:34,265 --> 00:35:37,826 A Mom look? You're giving me... 453 00:35:37,902 --> 00:35:39,199 Doing it. 454 00:35:47,111 --> 00:35:50,512 I just had the weirdest d�j� vu thing, 455 00:35:50,581 --> 00:35:53,709 only I thought I was in the wrong house. 456 00:35:53,784 --> 00:35:55,445 You know, Mom, 457 00:35:55,520 --> 00:35:59,889 I think Buster needs to go for a walk. 458 00:35:59,957 --> 00:36:01,151 He just went for a walk. 459 00:36:01,225 --> 00:36:05,389 Well, I know, but he's been drinking a lot of water today, 460 00:36:05,463 --> 00:36:08,193 so he probably has to go. 461 00:36:09,200 --> 00:36:13,000 And that way we all can go for a walk. 462 00:36:13,070 --> 00:36:15,334 I'm not going for a walk. I just got home. 463 00:36:15,406 --> 00:36:17,499 Well, I don't mean "we." 464 00:36:17,575 --> 00:36:20,840 I mean we, us, we. 465 00:36:20,912 --> 00:36:24,541 I mean... I don't know what I mean. 466 00:36:24,615 --> 00:36:25,707 Bye. 467 00:36:44,835 --> 00:36:46,132 Nicky! 468 00:36:48,639 --> 00:36:51,233 Thank you. You're welcome. 469 00:36:51,309 --> 00:36:54,301 Stop. How'd you like to hit your head? 470 00:36:54,378 --> 00:36:57,438 I can't. It's impossible. Look. 471 00:37:11,729 --> 00:37:13,026 You okay? 472 00:37:13,097 --> 00:37:14,462 Yeah, I'm fine. 473 00:37:14,532 --> 00:37:18,662 I remember the words. "The light of Earth, the dark descends"? 474 00:37:18,736 --> 00:37:20,397 I remember Dad saying them. 475 00:37:24,375 --> 00:37:25,842 Whoa. 476 00:37:25,910 --> 00:37:29,368 Anyway, I read them on a piece of paper Buster dug up. 477 00:37:29,447 --> 00:37:30,709 Where'd he find it? 478 00:37:30,781 --> 00:37:32,078 In the backyard. 479 00:37:35,553 --> 00:37:39,387 Maybe Mom and Dad left us a note! We'll dig in the backyard. 480 00:37:39,457 --> 00:37:41,755 I used to bury stuff back there all the time. 481 00:37:41,826 --> 00:37:43,487 Are you guys serious? 482 00:37:43,561 --> 00:37:46,462 Who's gonna explain the huge mess to my parents? 483 00:37:46,530 --> 00:37:49,795 Don't worry. We always clean up after our messes. 484 00:37:51,936 --> 00:37:54,370 Almost always. 485 00:37:54,438 --> 00:37:55,803 All right. Look. 486 00:37:55,873 --> 00:37:57,306 If you guys have to dig, 487 00:37:57,375 --> 00:38:00,173 can you please wait until after my parents go to bed? 488 00:38:00,244 --> 00:38:03,680 'Cause I don't want them seeing dirt magically flying around in the backyard. 489 00:38:03,748 --> 00:38:06,239 We'll wait in the garage. 490 00:38:06,317 --> 00:38:08,444 I wanna dig. Garage! 491 00:38:09,754 --> 00:38:11,415 Okay, okay. 492 00:38:11,489 --> 00:38:13,616 Thanks. You're welcome. 493 00:38:16,794 --> 00:38:18,455 Bye. 494 00:38:18,529 --> 00:38:19,928 Bye. 495 00:38:21,399 --> 00:38:23,026 Come on, Buster. 496 00:38:30,408 --> 00:38:33,434 Great. All I wanted was to do magic. 497 00:38:33,511 --> 00:38:35,069 Now I've got ghosts! 498 00:38:35,146 --> 00:38:37,876 I should have stuck to raising hamsters. 499 00:38:42,553 --> 00:38:44,783 What is it, boy? 500 00:38:44,855 --> 00:38:46,186 Buster? 501 00:38:48,359 --> 00:38:51,726 I was gonna say, "Let's split," but this is ridiculous. 502 00:39:06,043 --> 00:39:09,171 Max Doyle. Where are they? 503 00:39:11,482 --> 00:39:13,643 They? 504 00:39:13,718 --> 00:39:17,176 Do you think maybe we could be a little more specific? 505 00:39:17,254 --> 00:39:18,949 And who are you? 506 00:39:20,558 --> 00:39:23,391 I am Phears, the Animal Traveler. 507 00:39:26,564 --> 00:39:30,295 Now, if you tell me where they are, 508 00:39:30,368 --> 00:39:32,734 I might let you live. 509 00:39:32,803 --> 00:39:35,363 There you go with that "they" again. 510 00:39:35,439 --> 00:39:38,772 The children, Tara and Nicky. 511 00:39:39,610 --> 00:39:40,634 Oh. 512 00:39:40,711 --> 00:39:42,178 That "they." 513 00:39:43,547 --> 00:39:46,482 I'm afraid I don't know anyone by that name. Sorry. 514 00:39:47,752 --> 00:39:49,344 Max. 515 00:39:49,420 --> 00:39:53,254 Would you like to see what happens when I get angry? 516 00:39:53,324 --> 00:39:54,985 No, thanks. 517 00:39:55,059 --> 00:39:57,721 Well, check this out. 518 00:40:24,321 --> 00:40:28,917 Next time I'll tell them to make you feel the pain. 519 00:40:28,993 --> 00:40:34,397 Tell Nicky and Tara that their parents are gone for good 520 00:40:34,465 --> 00:40:38,367 and that all of the ghosts will soon be set free. 521 00:40:39,470 --> 00:40:42,132 Okay. I'll tell them. 522 00:40:42,206 --> 00:40:44,936 If you can tell them, then you know where they are. 523 00:40:45,009 --> 00:40:47,375 You cannot hide them from me, Max. 524 00:40:47,445 --> 00:40:49,140 We will meet again. 525 00:40:49,213 --> 00:40:51,738 And if you tell anyone that you've seen me, 526 00:40:51,816 --> 00:40:55,843 my cape-dwelling friends and I will haunt them 527 00:40:55,920 --> 00:40:59,447 and make their lives unlivable. 528 00:40:59,523 --> 00:41:00,990 Understand? 529 00:41:01,058 --> 00:41:04,391 Tell no one, especially your parents. 530 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 I know where you live, Max. 531 00:41:06,664 --> 00:41:11,624 When was the last time you saw your parents grovel for mercy? 532 00:41:12,770 --> 00:41:15,364 At my cousin Skeeter's piano recital? 533 00:41:16,841 --> 00:41:18,035 What? 534 00:41:18,542 --> 00:41:19,531 Uh... 535 00:41:20,377 --> 00:41:21,935 I mean, never! 536 00:41:22,780 --> 00:41:26,045 I've never seen that happen. And I really don't want to, Mr. Phears. 537 00:41:26,116 --> 00:41:30,712 So I won't tell anybody. No Mom, no Dad, no nobody. 538 00:41:34,158 --> 00:41:36,558 From the light of Earth, the dark descends, 539 00:41:36,627 --> 00:41:38,060 should they return, that all depends. 540 00:41:38,128 --> 00:41:40,858 Don't ever say those words again. 541 00:41:50,674 --> 00:41:53,268 Buster? Did you see any of that? 542 00:41:54,311 --> 00:41:56,279 Or at least half of it? 543 00:41:59,283 --> 00:42:00,716 Buster! 544 00:42:00,784 --> 00:42:03,309 You're back, Buster. You're back. 545 00:42:03,387 --> 00:42:04,786 Oh, my gosh, you're back. 546 00:42:16,033 --> 00:42:21,300 This Max the Magician has the first part of Roland's chant, 547 00:42:21,372 --> 00:42:23,636 the spell, our curse. 548 00:42:24,942 --> 00:42:27,809 Take note. If Tara... 549 00:42:27,878 --> 00:42:30,403 We have to find Mom and Dad. 550 00:42:30,481 --> 00:42:31,505 Or Nicky... 551 00:42:31,582 --> 00:42:34,210 We have to find Mom and Dad. 552 00:42:34,285 --> 00:42:35,411 Or Max... 553 00:42:35,486 --> 00:42:37,852 I have to find Buster's flea bath! 554 00:42:37,922 --> 00:42:42,416 If any of these three brats find the second part of the chant 555 00:42:42,493 --> 00:42:48,227 and the Cast Away Ring, they will send us to the depths of the Earth. 556 00:42:51,936 --> 00:42:55,167 But I have a plan. 557 00:42:57,308 --> 00:42:59,833 What if I could travel amongst them? 558 00:42:59,910 --> 00:43:03,971 Move about in secret, disguised as one of them? 559 00:43:14,191 --> 00:43:16,659 I must be certain of what these kids know. 560 00:43:16,727 --> 00:43:19,195 And I am going to find out. 561 00:43:24,101 --> 00:43:25,625 Hey, Max. 562 00:43:25,703 --> 00:43:27,136 You know, if you'd spend as much time jogging 563 00:43:27,204 --> 00:43:29,570 as you did walking Buster, you'd be a regular miler. 564 00:43:31,475 --> 00:43:35,343 Anyway, Mom says the dinner/dance/talent show is gonna be killer. 565 00:43:35,412 --> 00:43:37,403 You're headlining, right? 566 00:43:38,482 --> 00:43:40,416 Nicky's in your room. 567 00:43:44,421 --> 00:43:46,184 Right? Yeah. 568 00:43:46,256 --> 00:43:48,247 Yeah. Yeah, headlights. 569 00:43:48,325 --> 00:43:51,419 Yeah, that's me. Deer caught in the headlights. 570 00:43:55,566 --> 00:43:58,000 And I promise I won't do anything 571 00:43:58,068 --> 00:44:00,935 that'll make a monster haunt you for the rest of your life. Yeah. 572 00:44:01,005 --> 00:44:02,632 Well, that's considerate of you. 573 00:44:02,706 --> 00:44:04,173 We promise the same thing, dear. 574 00:44:04,241 --> 00:44:08,041 Yeah. And if Buster splits open, it's okay. 575 00:44:08,112 --> 00:44:10,774 It's a new trick I taught him. Yeah. 576 00:44:10,848 --> 00:44:12,247 Fetch would have been fine. 577 00:44:12,316 --> 00:44:15,217 Well, I'm gonna go to bed now. Good night. 578 00:44:17,488 --> 00:44:19,547 Splits open? 579 00:44:22,393 --> 00:44:24,793 Nicky, what are you doing, man? 580 00:44:25,863 --> 00:44:27,455 Your brother is weird. 581 00:44:27,531 --> 00:44:29,829 He lip-synchs songs into his web-cam. 582 00:44:29,967 --> 00:44:30,991 Okay. 583 00:44:31,068 --> 00:44:34,504 Let's not even get into what he does with karaoke iTunes. 584 00:44:39,309 --> 00:44:41,038 I didn't know ghosts slept. 585 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 Yeah. Being dead can wear you out pretty fast. 586 00:44:44,314 --> 00:44:46,782 What was that big box your mom was working on? 587 00:44:47,785 --> 00:44:51,312 My magic stuff. I'm gonna use it in the show on Friday. 588 00:44:52,122 --> 00:44:53,851 Tara told me about Phears. 589 00:44:53,924 --> 00:44:56,893 It's pretty weird he didn't even notice she was behind him. 590 00:44:56,960 --> 00:44:58,655 Well, everything's been pretty weird lately. 591 00:44:58,729 --> 00:45:00,492 Why should that be any different? 592 00:45:00,564 --> 00:45:02,794 Yeah, well, I'm going to bed. 593 00:45:04,334 --> 00:45:05,699 Nicky! 594 00:45:05,769 --> 00:45:08,431 It's my old room. I'll be good. 595 00:45:38,869 --> 00:45:41,269 Are you sleeping on the floor? 596 00:45:41,338 --> 00:45:45,172 Well, this way I don't have to make my bed in the morning. 597 00:45:47,911 --> 00:45:49,742 All right. 598 00:45:49,813 --> 00:45:52,680 So, I went out shopping today. 599 00:45:52,750 --> 00:45:56,242 I picked up this book on wizards, shamans and sorcerers. 600 00:45:56,320 --> 00:45:57,719 Mom! Yeah. 601 00:45:58,388 --> 00:45:59,377 Uh... 602 00:45:59,890 --> 00:46:02,154 It looks kind of weird. 603 00:46:02,226 --> 00:46:03,989 It does? 604 00:46:04,061 --> 00:46:06,222 I thought the drawing on the cover was cool. 605 00:46:06,296 --> 00:46:07,456 Anyway. 606 00:46:07,531 --> 00:46:11,627 This morning I got to thinking about those magic words you're always saying. 607 00:46:12,669 --> 00:46:14,034 What's interesting about this book is that 608 00:46:14,104 --> 00:46:17,562 there all kinds of expressions and chants just like that in here. 609 00:46:17,641 --> 00:46:20,439 Sounds like one of these guys casting a spell, 610 00:46:20,511 --> 00:46:23,002 a spell designed to defeat evil. 611 00:46:23,814 --> 00:46:26,681 Just thought maybe you could find some more magic words for your act, you know. 612 00:46:26,750 --> 00:46:27,876 Might be fun. 613 00:46:27,951 --> 00:46:29,748 Mom? 614 00:46:29,820 --> 00:46:34,348 Do you think you might wanna spend the night in here tonight with me? 615 00:46:34,424 --> 00:46:37,416 Honey, I haven't done that since you were a baby. 616 00:46:37,494 --> 00:46:41,453 Yeah, but don't you notice something strange about the room? 617 00:46:42,666 --> 00:46:45,499 You mean besides you wanting to sleep on the floor instead of in your bed, 618 00:46:45,569 --> 00:46:49,061 and your being in your school clothes instead of in your pajamas? 619 00:46:49,139 --> 00:46:50,401 No. 620 00:46:51,208 --> 00:46:53,699 Oh, okay. Never mind. Sorry. 621 00:46:53,777 --> 00:46:55,745 Honey, go brush your teeth, get on your pj's. 622 00:46:55,813 --> 00:46:56,837 Okay. 623 00:46:56,914 --> 00:47:00,441 Pancakes in the morning. Sleep warm in your bed. 624 00:47:02,953 --> 00:47:04,045 I love you. 625 00:47:04,121 --> 00:47:06,646 Love you, too, Mom. Night. 626 00:47:09,092 --> 00:47:10,354 Magic. 627 00:47:12,563 --> 00:47:14,929 Ghosts. Demons? 628 00:47:16,900 --> 00:47:18,492 Splitting dogs? 629 00:47:20,904 --> 00:47:22,428 Why can't I just be a normal kid 630 00:47:22,506 --> 00:47:25,998 who only has to worry about how many zits to cover up? 631 00:47:56,406 --> 00:47:58,306 I've got to do this. 632 00:48:02,746 --> 00:48:03,872 What? 633 00:48:26,403 --> 00:48:27,927 Where's Tara? 634 00:48:36,346 --> 00:48:38,280 Rise and shine. 635 00:48:44,788 --> 00:48:46,016 Morning. 636 00:48:46,924 --> 00:48:48,585 Did I startle you? 637 00:48:49,159 --> 00:48:50,592 Oh, no. 638 00:48:50,661 --> 00:48:54,062 Why would I be startled when the first thing in the morning I see 639 00:48:54,131 --> 00:48:56,622 is a head popping out of a toilet? 640 00:48:57,434 --> 00:48:58,765 Look. 641 00:48:58,835 --> 00:49:03,204 I've given you guys my house, my dog, my bedroom and even my bed. 642 00:49:03,907 --> 00:49:07,172 So there's one place that has to be off-limits, and this is it. 643 00:49:07,244 --> 00:49:08,609 Okay. 644 00:49:08,679 --> 00:49:10,874 Tara wanted me to tell you that I went dirt-diving this morning, 645 00:49:10,948 --> 00:49:13,508 and I couldn't find any more pages. 646 00:49:13,583 --> 00:49:15,676 Where is Tara? 647 00:49:15,752 --> 00:49:17,913 Inside your computer. What? 648 00:49:21,258 --> 00:49:25,126 Hey, weren't you just in the... Never mind. 649 00:49:28,966 --> 00:49:31,161 Whoa! Hi, Max! 650 00:49:31,234 --> 00:49:33,464 Hi, Nicky! 651 00:49:36,239 --> 00:49:37,331 Tada! 652 00:49:38,342 --> 00:49:40,105 Morning. 653 00:49:40,177 --> 00:49:43,203 When I woke up this morning, I found this in your room. 654 00:49:43,280 --> 00:49:45,976 Wow. It's our mom and dad. 655 00:49:46,049 --> 00:49:49,610 The book mentions all these parapsychology websites. 656 00:49:49,686 --> 00:49:52,553 So I decided to go on the Internet. 657 00:49:52,622 --> 00:49:56,786 No, I decided to go in the Internet. 658 00:49:56,860 --> 00:49:58,259 That's so awesome! 659 00:49:59,696 --> 00:50:02,597 I was looking for anything about my parents. 660 00:50:02,666 --> 00:50:07,035 Being on the inside, I got into pay sites and no-access files. 661 00:50:07,104 --> 00:50:09,937 A classified studies file at Duke University 662 00:50:10,007 --> 00:50:13,909 mentioned that our parents were writing a report there on... 663 00:50:13,977 --> 00:50:15,672 That's the paper I found. 664 00:50:15,746 --> 00:50:17,611 This paper was never seen. 665 00:50:17,681 --> 00:50:22,584 Something happened to our parents before they got the chance to publish it. 666 00:50:22,652 --> 00:50:28,181 It's titled Transportation of Evil Paranormal Entities. 667 00:50:29,659 --> 00:50:31,593 Paranormal entities, 668 00:50:31,661 --> 00:50:35,791 like ghosts, vampires and ghouls 669 00:50:36,733 --> 00:50:38,132 and Phears! 670 00:50:39,269 --> 00:50:43,467 Whoa. I bet it was never seen because Phears tried to get rid of it. 671 00:50:45,108 --> 00:50:46,769 Or your parents. 672 00:50:50,781 --> 00:50:51,975 Tara? 673 00:50:53,884 --> 00:50:56,114 I really miss Mom and Dad. 674 00:50:56,186 --> 00:50:57,414 Nicky. 675 00:51:06,863 --> 00:51:08,660 You been in a toilet? 676 00:51:08,732 --> 00:51:09,994 Yeah. 677 00:51:12,869 --> 00:51:14,200 Have a good day, Max! 678 00:51:14,271 --> 00:51:15,329 I will! 679 00:51:15,405 --> 00:51:17,532 I'll bring your magic trunk to school, honey. 680 00:51:17,607 --> 00:51:19,472 Okay. Thanks! 681 00:51:19,543 --> 00:51:22,512 We're staying close to home in case Lulu comes back. 682 00:51:22,579 --> 00:51:24,877 She might have more to tell us. 683 00:51:24,948 --> 00:51:26,779 Yeah, and I wanna look for the tunnel. 684 00:51:26,850 --> 00:51:29,546 When he finds it, we need you. 685 00:51:29,619 --> 00:51:33,111 Oh, yeah. 'Cause only a living person can enter, right? 686 00:51:38,128 --> 00:51:41,427 What? Scared? 687 00:51:41,498 --> 00:51:42,988 You won't go in the tunnel? 688 00:51:43,066 --> 00:51:44,192 No. 689 00:51:44,267 --> 00:51:48,135 It's just Billy. He's always punking on me in front of the other kids. 690 00:51:48,205 --> 00:51:50,400 What a bully. 691 00:51:50,474 --> 00:51:55,275 Just once, I wish I could use magic to send him into space during school time. 692 00:52:00,550 --> 00:52:01,847 I can't pass this up. 693 00:52:01,918 --> 00:52:03,010 Me neither. 694 00:52:10,760 --> 00:52:12,318 Morning, loser. 695 00:52:16,433 --> 00:52:17,991 Morning, Billy. 696 00:52:39,990 --> 00:52:42,959 How do you like this? You really like this. 697 00:52:48,298 --> 00:52:50,459 Back into the computer! 698 00:52:50,534 --> 00:52:52,559 Searching for the tunnel. 699 00:52:53,603 --> 00:52:55,366 You're welcome. Bye. 700 00:53:06,082 --> 00:53:08,778 Hey, Max. Can I talk to you in private? 701 00:53:08,852 --> 00:53:10,114 Yeah. 702 00:53:21,531 --> 00:53:26,059 So I hear you're looking for an assistant for your magic act. 703 00:53:26,136 --> 00:53:28,331 I might say yes to something like that. 704 00:53:28,405 --> 00:53:31,499 You're talking to me? 705 00:53:31,575 --> 00:53:34,442 About your assistant, I mean, my assistant? 706 00:53:34,511 --> 00:53:36,809 I mean, I'd love to have you do it. 707 00:53:36,880 --> 00:53:39,144 Calm down. I said "might." 708 00:53:39,216 --> 00:53:43,312 Well, what'll it take to change "I might" to "I will"? 709 00:53:43,386 --> 00:53:47,482 Well, first of all, you have to promise not to hang around me too much. 710 00:53:47,557 --> 00:53:50,617 It's not good for a senior to be seen with an underclassman. 711 00:53:50,694 --> 00:53:52,821 You got it. I promise. 712 00:53:52,896 --> 00:53:58,129 Secondly, I want my name to be clearly stated in all advertising materials. 713 00:53:58,201 --> 00:54:00,260 And it has to be the same size as yours. 714 00:54:00,337 --> 00:54:01,827 Done. 715 00:54:01,905 --> 00:54:03,702 And fourthly... Thirdly. 716 00:54:03,773 --> 00:54:05,365 Right. Thirdly, 717 00:54:05,442 --> 00:54:09,071 I understand you're capable of dealing with advanced senior science class. 718 00:54:09,145 --> 00:54:12,137 And I might need your help for a midterm paper. 719 00:54:12,215 --> 00:54:15,184 Well, I'll be glad to help. Anytime, anyplace. 720 00:54:15,252 --> 00:54:16,241 Okay. 721 00:54:16,319 --> 00:54:18,651 But remember, this is advanced senior science class, 722 00:54:18,722 --> 00:54:20,349 so it might get a little tricky. 723 00:54:20,423 --> 00:54:24,416 Let them trick away. Don't forget, I'm Max the Magnificent. 724 00:54:26,129 --> 00:54:27,824 That's so sweet of you. 725 00:54:27,897 --> 00:54:32,027 Beauty is, you don't have to water them. They're artificial. 726 00:54:32,102 --> 00:54:34,832 I hope you don't have artificial hay fever. 727 00:54:34,904 --> 00:54:37,065 Okay. Rehearsal here after school. 728 00:54:37,140 --> 00:54:38,266 Got it. 729 00:54:38,341 --> 00:54:39,569 Now I've gotta get to class. 730 00:54:39,643 --> 00:54:41,736 I'll walk with you. Yeah. 731 00:54:43,413 --> 00:54:44,573 Max? 732 00:54:47,117 --> 00:54:49,813 I was looking for something. Yeah. 733 00:54:51,621 --> 00:54:53,612 You're so funny. Yeah. 734 00:54:53,690 --> 00:54:55,954 See you later. See you later. 735 00:54:59,696 --> 00:55:02,130 What were you two guys doing down here? 736 00:55:02,198 --> 00:55:03,825 Just some magic. 737 00:55:29,559 --> 00:55:33,620 No tunnel there. No tunnel anywhere. 738 00:56:17,273 --> 00:56:18,968 You asked for it. 739 00:56:32,255 --> 00:56:33,552 Oh, yeah! 740 00:56:33,757 --> 00:56:36,521 Lulu said that only a living person can enter the tunnel. 741 00:56:38,094 --> 00:56:39,721 This must be it! 742 00:56:41,698 --> 00:56:42,926 Tara! 743 00:56:44,334 --> 00:56:45,767 Tara, come on! 744 00:56:50,073 --> 00:56:54,942 What? I was in the computer tracing all e-mails from Mom and Dad. 745 00:56:55,011 --> 00:56:57,309 There's thousands and thousands of them. 746 00:56:57,380 --> 00:57:00,781 And I found something, an e-mail from Dad to Mom. 747 00:57:00,850 --> 00:57:07,380 A wizard or magician can rescue victims banished as ghosts by the Lord of Evil. 748 00:57:07,457 --> 00:57:10,585 Tara... A wizard or magician! That's Max! 749 00:57:10,660 --> 00:57:12,287 Every word by the magician can... 750 00:57:12,362 --> 00:57:13,693 Okay, okay. Tara... 751 00:57:13,763 --> 00:57:17,699 Listen, okay? The tunnel, you know? I found the tunnel. 752 00:57:17,767 --> 00:57:19,894 Really? Where? 753 00:57:19,969 --> 00:57:22,028 It's right here. Come on. 754 00:57:27,610 --> 00:57:29,305 See? Told you. 755 00:57:29,379 --> 00:57:31,904 I'm trying to hear what they're saying. 756 00:57:39,856 --> 00:57:41,084 Nicky! 757 00:57:46,296 --> 00:57:48,389 Come on! No! 758 00:57:52,068 --> 00:57:53,296 Whoa! 759 00:57:53,369 --> 00:57:54,358 Uh-oh. 760 00:58:01,177 --> 00:58:02,439 Come on. 761 00:58:03,580 --> 00:58:05,207 Help me! 762 00:58:05,281 --> 00:58:07,272 Couldn't you, like, pull a little bit harder? 763 00:58:07,350 --> 00:58:09,580 I'm trying. I'm a little girl! 764 00:58:09,652 --> 00:58:11,381 I'd like my head back. 765 00:58:11,454 --> 00:58:13,183 I'm working on it. 766 00:58:15,091 --> 00:58:17,355 Help me! It's your head! 767 00:58:26,269 --> 00:58:29,602 Would you come over here and pick up my head, please? 768 00:58:29,672 --> 00:58:31,003 All right. 769 00:58:41,985 --> 00:58:43,612 Tara, where are you? 770 00:58:43,686 --> 00:58:45,711 Your head's on backwards. 771 00:58:50,260 --> 00:58:51,989 It's the tunnel, Nicky! 772 00:58:52,061 --> 00:58:53,756 I'll get Max. 773 00:58:53,830 --> 00:58:57,596 I don't think they're gonna be very happy he's dropping in. 774 00:59:16,586 --> 00:59:19,612 Well, hello. How did you get out of your cage? 775 01:00:01,631 --> 01:00:03,690 Smaller is scarier. 776 01:00:20,283 --> 01:00:22,513 Max! Yeah? 777 01:00:22,585 --> 01:00:23,813 We found the tunnel. 778 01:00:23,886 --> 01:00:26,047 Where? Your basement. 779 01:00:26,122 --> 01:00:28,488 They weren't mice. They were paranormal things. 780 01:00:28,558 --> 01:00:30,890 Yeah. And everything Lulu told us was true. 781 01:00:30,960 --> 01:00:33,588 Hey, Max. I thought that we'd walk to rehearsal together. 782 01:00:33,663 --> 01:00:34,857 Yeah. 783 01:00:41,504 --> 01:00:43,938 Max, you have to go into the tunnel. 784 01:00:44,007 --> 01:00:45,770 Not now. We'll talk later, okay? 785 01:00:45,842 --> 01:00:49,471 Later? But we're trying to find my mom and dad. 786 01:00:49,545 --> 01:00:51,809 And who's she? That's Traci, 787 01:00:52,815 --> 01:00:54,373 my assistant. 788 01:00:55,618 --> 01:00:58,781 Look, Tara. I need some really cool magic stuff, 789 01:00:58,855 --> 01:01:02,018 things flying, disappearing, really awesome. 790 01:01:02,091 --> 01:01:05,686 I wanna impress Traci, and I want her to be really amazed. 791 01:01:10,533 --> 01:01:14,833 So, everyone on your bus is talking about how your magic pushed Billy around. 792 01:01:15,905 --> 01:01:19,671 It was so simple. You see, I just unleash my full magical 793 01:01:21,444 --> 01:01:22,672 powers. 794 01:01:23,613 --> 01:01:25,046 Let me explain. 795 01:01:25,114 --> 01:01:31,075 See, I have a unique gift that allows me to turn my face into a magnet. 796 01:01:31,954 --> 01:01:34,946 I just used my face to open that locker door. 797 01:01:37,727 --> 01:01:39,627 I better demagnetize. 798 01:01:40,396 --> 01:01:42,227 No more locker doors. 799 01:01:42,298 --> 01:01:44,289 No more locker doors. 800 01:01:47,570 --> 01:01:50,801 You know, Traci, after the show there's a dance. 801 01:01:50,873 --> 01:01:53,808 Oh, you wouldn't. This old hag? 802 01:01:53,876 --> 01:01:55,673 She's wearing too much makeup. 803 01:01:55,745 --> 01:01:57,303 No, she's not. 804 01:01:57,380 --> 01:01:58,472 I'm not what? 805 01:01:59,949 --> 01:02:02,008 Not going to the dance alone. 806 01:02:02,085 --> 01:02:04,280 No. That never happens. 807 01:02:04,353 --> 01:02:07,720 Usually some jerk from the football team invites me. 808 01:02:09,092 --> 01:02:12,823 If you were free for just one dance, then maybe you could... 809 01:02:16,899 --> 01:02:19,333 That's cute. Cat got your tongue? 810 01:02:21,471 --> 01:02:23,598 Come on. Let's go rehearse. 811 01:02:23,673 --> 01:02:24,935 Yeah. 812 01:02:35,251 --> 01:02:36,684 So what was that all about? 813 01:02:36,753 --> 01:02:38,618 Pay attention to me. 814 01:02:38,688 --> 01:02:40,679 You have to go into the tunnel. 815 01:02:40,757 --> 01:02:43,055 Tomorrow, okay? We'll do it tomorrow. 816 01:02:43,126 --> 01:02:44,991 Today, I'm rehearsing. 817 01:02:48,898 --> 01:02:50,388 Hey, wait up! 818 01:02:51,100 --> 01:02:52,465 Hey. Hey. 819 01:02:53,469 --> 01:02:55,460 My trunk. Sweet. 820 01:02:55,571 --> 01:02:57,801 Hi, honey. Hey, Mom. Whoa. 821 01:02:57,874 --> 01:02:59,603 I brought your magic stuff over. 822 01:02:59,675 --> 01:03:01,006 Thank you, Mom. 823 01:03:01,077 --> 01:03:02,567 You're welcome, sweetie. 824 01:03:03,412 --> 01:03:06,381 Mom, this is my new assistant, Traci. 825 01:03:06,449 --> 01:03:09,680 Traci. Hi. Hi. Nice to meet you. 826 01:03:09,752 --> 01:03:12,846 You're Max's assistant. Nice. Yeah. Thanks. 827 01:03:24,634 --> 01:03:26,499 Hope Max has told you what you're getting in for. 828 01:03:26,569 --> 01:03:28,002 I'm sure it will be all good. 829 01:03:28,070 --> 01:03:30,834 Max, if we don't go now, it'll be too late. 830 01:03:30,907 --> 01:03:32,431 No, it won't. 831 01:03:33,075 --> 01:03:34,440 It won't? 832 01:03:34,510 --> 01:03:38,207 No, no. Everything's fine. It's all under control, okay? 833 01:03:42,185 --> 01:03:44,085 Hey! Get down! 834 01:03:47,423 --> 01:03:48,651 Max! 835 01:03:48,724 --> 01:03:51,192 Hey! Stop! Give her back! 836 01:03:51,260 --> 01:03:53,592 What? Give who back? 837 01:04:00,069 --> 01:04:03,197 Ms. Doyle? Is Max always like this? 838 01:04:03,272 --> 01:04:07,208 Yeah, he's always like this, but never really as much as that. 839 01:04:12,415 --> 01:04:13,712 Tara! 840 01:04:38,875 --> 01:04:40,001 Max! 841 01:04:41,644 --> 01:04:43,168 Max! 842 01:04:43,246 --> 01:04:44,804 Come on. Open the door! 843 01:04:44,881 --> 01:04:48,874 Max, I think I hear someone calling. 844 01:04:49,418 --> 01:04:51,886 Help, Max, help. 845 01:04:51,954 --> 01:04:56,357 "Help, Max, help." He'll be right there, sweetie. 846 01:04:56,425 --> 01:05:00,452 But first, he has to have some teeth drilled. 847 01:05:00,529 --> 01:05:05,159 No, no, he doesn't. No, I'll take a haircut. A haircut's fine. Please. 848 01:05:16,145 --> 01:05:19,114 I love that sound. 849 01:05:21,617 --> 01:05:24,848 His bicuspids look spectacular. 850 01:05:24,921 --> 01:05:27,355 We should take those out first. 851 01:05:29,659 --> 01:05:32,423 Bring Nicky to me on Halloween night, 852 01:05:32,495 --> 01:05:35,953 or we'll schedule a second dental appointment. 853 01:05:36,032 --> 01:05:37,590 Have a sucker. 854 01:05:47,376 --> 01:05:49,571 From the light of Earth, the dark descends, 855 01:05:49,645 --> 01:05:51,135 should they return, that all depends. 856 01:05:51,213 --> 01:05:52,840 Quiet! 857 01:05:52,915 --> 01:05:56,351 Max! I've grown stronger. 858 01:05:56,419 --> 01:06:00,014 Half of a spell just won't do the charm. 859 01:06:00,089 --> 01:06:03,252 Remember, always floss. 860 01:06:03,326 --> 01:06:07,023 I unfortunately never did. 861 01:06:12,301 --> 01:06:14,963 Max! Open the door! 862 01:06:18,541 --> 01:06:20,008 Miss Wilson! 863 01:06:20,076 --> 01:06:23,204 Miss Wilson? Miss Wilson. Miss Wilson? Do not fall. 864 01:06:23,279 --> 01:06:24,974 Miss Wilson. Wait! 865 01:06:26,282 --> 01:06:28,375 Okay, okay. Now fall. 866 01:06:34,023 --> 01:06:36,958 I thought people always fainted backwards. 867 01:06:39,328 --> 01:06:40,727 Who's Tara? 868 01:06:40,796 --> 01:06:42,525 Who's this person we can't see? 869 01:06:42,598 --> 01:06:45,431 She's just part of my magic... 870 01:06:45,501 --> 01:06:47,560 Was part of my magic act. 871 01:06:52,908 --> 01:06:54,432 Oh, nice. 872 01:06:58,514 --> 01:06:59,947 Hey, honey. 873 01:07:08,758 --> 01:07:10,783 Hey, what's up, magic man? 874 01:07:10,860 --> 01:07:13,886 I'm just getting ready for my magic act. 875 01:07:13,963 --> 01:07:16,693 I don't know. Doesn't really matter. 876 01:07:16,766 --> 01:07:19,496 Oh, come on. This is a big day for you. 877 01:07:20,569 --> 01:07:23,299 And strange. Very strange day. 878 01:07:23,372 --> 01:07:25,704 Mrs. Murray was taken away in an ambulance. 879 01:07:25,775 --> 01:07:27,504 Yeah, she just snapped. 880 01:07:27,576 --> 01:07:31,569 And our son was chasing an invisible something. 881 01:07:31,647 --> 01:07:35,447 Mom. It's okay. I'm just a little stressed out. 882 01:07:35,518 --> 01:07:37,042 That's all. Stressed out? 883 01:07:37,119 --> 01:07:39,383 Max, what have I been telling you for years? 884 01:07:39,455 --> 01:07:41,980 Nothing relaxes a person like exercise. 885 01:07:42,058 --> 01:07:44,390 Football, baseball, basketball. 886 01:07:44,460 --> 01:07:46,291 I mean, just look at your brother, Colin. 887 01:07:46,362 --> 01:07:48,330 Look how relaxed he is. 888 01:07:49,131 --> 01:07:50,325 Nice. 889 01:07:50,399 --> 01:07:55,268 Well, guys that only have to worry about which deodorant to use 890 01:07:55,337 --> 01:07:57,532 usually are relaxed. What? 891 01:07:58,808 --> 01:08:00,070 Come on. 892 01:08:01,677 --> 01:08:03,304 Honey, I need to talk to you. 893 01:08:03,379 --> 01:08:04,368 About Max. 894 01:08:04,747 --> 01:08:06,510 All right. I'll tell you what, Max. 895 01:08:06,582 --> 01:08:08,550 I want you to stay out here with Colin 896 01:08:08,617 --> 01:08:12,212 until you score at least 10 points against him in a one-on-one. 897 01:08:12,288 --> 01:08:13,277 What? Dad! 898 01:08:13,355 --> 01:08:16,847 Yeah, yeah, I won't take no for an answer. All right? 899 01:08:16,926 --> 01:08:19,360 No son of mine is gonna be stressed out 900 01:08:19,428 --> 01:08:22,761 when all he needs is a little quality basketball time with his brother. 901 01:08:22,832 --> 01:08:24,424 Now, get to it. 902 01:08:30,039 --> 01:08:31,631 Max! 903 01:08:31,707 --> 01:08:34,267 Max, you've gotta get into that tunnel. 904 01:08:34,343 --> 01:08:36,174 Where's Tara? 905 01:08:36,245 --> 01:08:39,442 Look, I've got some bad news. 906 01:08:40,216 --> 01:08:42,116 Yeah? Well, so do I. 907 01:08:44,086 --> 01:08:45,644 You're never gonna make it to 10. 908 01:08:45,721 --> 01:08:49,817 Look, Colin, I've gotta get inside. Now. It's important. 909 01:08:49,892 --> 01:08:53,350 Hey. Forget it. You heard Dad. 910 01:08:53,429 --> 01:08:56,398 You can't go inside until you make it to 10. 911 01:08:57,566 --> 01:08:58,692 Fine. 912 01:09:03,239 --> 01:09:06,037 Come on, Max. I'm gonna help you win this thing. 913 01:09:06,108 --> 01:09:07,234 Okay. 914 01:09:12,414 --> 01:09:13,540 What? 915 01:09:28,430 --> 01:09:29,692 See you. 916 01:09:32,801 --> 01:09:35,031 I gotta stop eating yum-dums. 917 01:09:39,241 --> 01:09:41,869 What, so, what's your bad news? 918 01:09:44,246 --> 01:09:46,146 Phears took your sister. 919 01:09:46,215 --> 01:09:48,479 No! Yeah. 920 01:09:48,551 --> 01:09:51,213 If I would have paid more attention to her at school, 921 01:09:51,287 --> 01:09:54,814 then Phears wouldn't have been able to snatch her. 922 01:09:54,890 --> 01:09:57,017 Dude, this is all my fault. 923 01:09:58,561 --> 01:09:59,858 Listen. 924 01:09:59,929 --> 01:10:03,956 It's not your fault that Phears is trying to snatch Tara and me. 925 01:10:05,401 --> 01:10:08,893 We're the ones that brought you into this anyway. 926 01:10:08,971 --> 01:10:12,372 Yeah, I guess whose fault it was doesn't matter. 927 01:10:13,309 --> 01:10:15,869 But we've gotta save her. 928 01:10:16,812 --> 01:10:19,542 So what are we gonna do? 929 01:10:19,615 --> 01:10:21,276 Okay, listen. 930 01:10:21,350 --> 01:10:23,750 You know how Lulu was talking about how there's a tunnel 931 01:10:23,819 --> 01:10:25,309 and only living people can go in there? 932 01:10:25,387 --> 01:10:26,445 Yeah. 933 01:10:26,522 --> 01:10:30,288 Okay, well, there must be something in there that Phears doesn't want us to see. 934 01:10:30,359 --> 01:10:31,383 You're right. 935 01:10:31,460 --> 01:10:33,724 Something that'll help us defeat him. 936 01:10:33,796 --> 01:10:35,127 Oh, yeah. 937 01:10:35,197 --> 01:10:36,459 Come on. You're going in. 938 01:10:36,532 --> 01:10:37,590 What? 939 01:10:38,734 --> 01:10:41,567 Yeah. You have to go in. I'm dead. 940 01:10:43,239 --> 01:10:44,501 What? Yeah, let's go. 941 01:10:44,573 --> 01:10:46,006 What? Yeah. 942 01:10:46,075 --> 01:10:48,703 But are you sure about this? 943 01:10:48,777 --> 01:10:51,075 I mean, what if we're not ready... 944 01:10:51,146 --> 01:10:52,636 Yeah, let's go. 945 01:10:52,715 --> 01:10:54,910 Okay, okay. I'm going. 946 01:10:57,553 --> 01:11:00,613 I gotta stop eating peanuts, too. 947 01:11:00,689 --> 01:11:03,487 Oh, wait. This is just a dream. 948 01:11:07,396 --> 01:11:08,795 Not a dream. 949 01:11:16,905 --> 01:11:21,399 No one in the world wants to go into this tunnel more than me. 950 01:11:22,444 --> 01:11:23,934 Unless you do. 951 01:11:25,114 --> 01:11:26,547 Are you afraid? 952 01:11:26,615 --> 01:11:27,673 Afraid? 953 01:11:28,584 --> 01:11:31,314 I don't know the meaning of the word afraid. 954 01:11:31,387 --> 01:11:35,551 Fortunately, I do know the meaning of fear and petrified. 955 01:11:35,624 --> 01:11:38,855 Okay. All I want you to do is run and jump through the wall. 956 01:11:38,927 --> 01:11:40,986 You want me to jump into that wall? 957 01:11:41,063 --> 01:11:43,395 Yes, you'll be fine. You'll pass right through. 958 01:11:43,465 --> 01:11:45,433 I thought that only you could do that. 959 01:11:45,501 --> 01:11:49,562 The fact that you're not a ghost is the only reason you can go in there. 960 01:11:49,638 --> 01:11:51,265 Okay? Get ready. 961 01:11:51,340 --> 01:11:53,570 One, two... Wait! 962 01:11:53,642 --> 01:11:55,701 What if I can't find my way out of there? 963 01:11:55,778 --> 01:11:58,611 Then I'll end up a ghost and I'll be no use to Tara. 964 01:11:58,681 --> 01:11:59,943 You'll be fine. 965 01:12:00,015 --> 01:12:02,609 One, two... Wait! 966 01:12:02,685 --> 01:12:03,982 I have two more things to say. 967 01:12:04,053 --> 01:12:05,384 What? 968 01:12:06,188 --> 01:12:08,247 Don't let me do this. 969 01:12:09,558 --> 01:12:12,152 One, two... Wait! 970 01:12:12,227 --> 01:12:13,387 That was only one thing. 971 01:12:13,462 --> 01:12:15,862 What's the second thing? 972 01:12:15,931 --> 01:12:18,331 Please, don't let me do this! 973 01:12:20,069 --> 01:12:21,127 Come on, man. 974 01:12:21,203 --> 01:12:23,433 No! One, two, three. 975 01:12:29,745 --> 01:12:33,010 Deep breaths. Deep breaths. 976 01:12:33,148 --> 01:12:35,116 The worst is behind you. 977 01:12:42,458 --> 01:12:45,894 Correction. The worst is in front of you. 978 01:12:46,762 --> 01:12:48,059 Oh, boy. 979 01:13:46,455 --> 01:13:48,389 If only I knew where she was. 980 01:13:48,457 --> 01:13:49,924 I'm here. 981 01:13:50,993 --> 01:13:52,290 Where? 982 01:13:52,361 --> 01:13:55,421 Back of the tunnel. Go straight. 983 01:14:00,469 --> 01:14:02,733 If only she could see me, too. 984 01:14:02,805 --> 01:14:05,137 TARA: I can see you. 985 01:14:05,207 --> 01:14:08,438 I need you to come to me. Now. 986 01:14:10,045 --> 01:14:12,377 Are you crazy? 987 01:14:12,448 --> 01:14:14,245 There's a whole bunch of people down there 988 01:14:14,316 --> 01:14:16,784 that I usually try to kill in video games. 989 01:14:16,852 --> 01:14:18,342 It's okay. 990 01:14:18,420 --> 01:14:20,820 Just like when Nicky and I are in your world, 991 01:14:20,889 --> 01:14:23,653 you're the only one who can see us. 992 01:14:23,725 --> 01:14:27,161 Here, I'm the only one who can see you. 993 01:14:27,229 --> 01:14:30,289 Now get over here. But be careful. 994 01:14:30,365 --> 01:14:34,301 They can't see, but they might be able to feel you. 995 01:15:10,572 --> 01:15:13,564 Tara. I'm here to save you. I made it. 996 01:15:13,642 --> 01:15:16,008 I can't. Lulu's right. 997 01:15:16,078 --> 01:15:18,945 Only the living can make it out of here, 998 01:15:19,014 --> 01:15:21,107 until tomorrow night. 999 01:15:21,183 --> 01:15:22,548 But that's Halloween. 1000 01:15:22,618 --> 01:15:23,744 I know. 1001 01:15:23,819 --> 01:15:27,619 That's when Phears is planning to release all these spirits. 1002 01:15:29,658 --> 01:15:33,116 So what can we do? 1003 01:15:33,996 --> 01:15:36,897 I want you to go back and do your show tomorrow night 1004 01:15:36,965 --> 01:15:40,594 and make sure Nicky is there helping. 1005 01:15:40,669 --> 01:15:43,900 You want me to do my show? But why? 1006 01:15:43,972 --> 01:15:45,405 You'll see. 1007 01:15:45,474 --> 01:15:47,635 And I want you to take this. 1008 01:15:49,344 --> 01:15:54,111 Find the ring inside and make sure you wear it tomorrow night. 1009 01:15:54,182 --> 01:15:55,479 It'll help your magic. 1010 01:15:55,551 --> 01:15:58,611 Now, get out of here before Phears gets back. 1011 01:15:58,687 --> 01:16:02,145 Just like you can see him, he can see you. 1012 01:17:14,429 --> 01:17:15,794 Stay away! 1013 01:17:20,669 --> 01:17:22,227 I'm back. 1014 01:17:22,304 --> 01:17:24,272 I'm alive. 1015 01:17:24,339 --> 01:17:25,931 But my face hurts. 1016 01:17:26,008 --> 01:17:28,442 Well, what happened? Did you see Tara or what? 1017 01:17:28,510 --> 01:17:30,876 Yeah. She gave me this. 1018 01:17:32,914 --> 01:17:35,940 This is my dad's stuff. Phears must have been hiding it. 1019 01:17:37,085 --> 01:17:39,918 But why? What didn't he want me to see? 1020 01:17:39,988 --> 01:17:41,546 Let's find out. 1021 01:17:48,196 --> 01:17:51,597 Cool ring. I've never seen this before. 1022 01:17:51,667 --> 01:17:53,498 Tara told me about this. 1023 01:17:53,568 --> 01:17:55,297 You couldn't get Tara out of there? 1024 01:17:55,370 --> 01:17:57,463 She didn't want me to get her out. 1025 01:17:57,539 --> 01:18:01,168 She just said to do the show tomorrow night and be sure that you were there. 1026 01:18:01,243 --> 01:18:03,336 She said we'd find out why. 1027 01:18:10,085 --> 01:18:11,985 Are you sure? 1028 01:18:12,054 --> 01:18:13,248 Positive. 1029 01:18:14,923 --> 01:18:18,586 I think it has something to do with Phears and Halloween. 1030 01:18:18,660 --> 01:18:22,289 But she did say to be sure I was wearing this ring. 1031 01:19:02,771 --> 01:19:07,834 He plans on letting them all out on Halloween, when he's at his full power. 1032 01:19:07,909 --> 01:19:09,536 You can't let him. 1033 01:19:15,784 --> 01:19:18,116 A spell designed to defeat evil. 1034 01:19:21,723 --> 01:19:24,487 Only the living can make it out of here. 1035 01:19:45,313 --> 01:19:46,473 Boo! 1036 01:19:48,316 --> 01:19:49,908 Can I have a glass of water? 1037 01:19:52,621 --> 01:19:55,385 It's okay, Max. You were only dreaming. 1038 01:19:56,458 --> 01:19:57,857 Are you sure? 1039 01:19:57,926 --> 01:20:00,952 Yeah, man. I've been here the whole time. 1040 01:20:01,029 --> 01:20:05,261 Don't worry. No ghosts can get in here without me knowing about it. 1041 01:20:07,602 --> 01:20:11,060 Coming from a ghost, I'm sure that fixes everything. 1042 01:20:15,577 --> 01:20:18,011 Trick or treat! 1043 01:20:19,648 --> 01:20:21,673 Do you remember when you were that little, honey? 1044 01:20:21,750 --> 01:20:24,378 No, just leave the candy. It's okay. Come on. 1045 01:20:24,452 --> 01:20:26,886 Don't wanna be late for your show. 1046 01:20:35,931 --> 01:20:38,832 So, we just do the regular act? 1047 01:20:38,900 --> 01:20:40,595 Whatever that is. 1048 01:20:50,812 --> 01:20:52,871 Jeez. Man, what a wimp. 1049 01:20:55,851 --> 01:20:57,375 Are you gonna let him get away with that? 1050 01:20:57,452 --> 01:21:00,046 Forget it. We've gotta get to the show. 1051 01:21:00,121 --> 01:21:02,612 Now get in. I'll meet you at the school. 1052 01:21:05,594 --> 01:21:07,994 Trick or treat! 1053 01:21:38,727 --> 01:21:42,527 And now, ladies and gentlemen, to kick off tonight's entertainment, 1054 01:21:42,597 --> 01:21:45,498 I am pleased to present Max the Magnificent 1055 01:21:45,567 --> 01:21:49,059 and his equally magnificent assistant, Traci Walker. 1056 01:22:08,590 --> 01:22:10,057 What do we do first? 1057 01:22:10,125 --> 01:22:11,183 I don't know. 1058 01:22:11,259 --> 01:22:14,194 Let's see what junk my mom put in the trunk. 1059 01:22:23,805 --> 01:22:25,432 Hey, pick it up. 1060 01:22:54,970 --> 01:22:56,301 And pour. 1061 01:23:03,111 --> 01:23:04,772 Enough! 1062 01:23:04,846 --> 01:23:06,473 What'd you do that for? 1063 01:23:06,548 --> 01:23:08,948 Well, you never told me to stop. 1064 01:23:16,257 --> 01:23:17,622 Aha! 1065 01:23:17,692 --> 01:23:19,353 A deck of cards. 1066 01:23:20,428 --> 01:23:22,362 And now for my next trick 1067 01:23:22,430 --> 01:23:26,127 I need my lovely assistant to stand next to me. 1068 01:23:26,201 --> 01:23:27,862 And what would you like me to do? 1069 01:23:27,936 --> 01:23:29,369 You're doing it. 1070 01:23:30,705 --> 01:23:33,697 And now I need a volunteer from the audience. 1071 01:23:35,477 --> 01:23:37,274 You, sir. 1072 01:23:37,345 --> 01:23:39,336 I want you to pick a card. 1073 01:23:39,414 --> 01:23:43,612 But wait, don't come to me. The deck will come to you. 1074 01:23:55,764 --> 01:23:58,028 And now, sir, pick a card. 1075 01:24:02,670 --> 01:24:04,934 Now, show it to the audience. 1076 01:24:06,941 --> 01:24:09,171 Now, put it back in the deck. 1077 01:24:13,448 --> 01:24:16,110 And now the deck will come back to me. 1078 01:24:25,427 --> 01:24:27,054 Three of hearts. 1079 01:24:28,563 --> 01:24:31,054 Was your card the three of hearts? 1080 01:24:39,074 --> 01:24:42,305 What does any of this have to do with freeing Tara or my parents? 1081 01:24:42,377 --> 01:24:45,835 I don't know, brother. She just told me to do the act. 1082 01:24:49,984 --> 01:24:51,508 A cockroach? 1083 01:24:51,586 --> 01:24:56,353 Well, I guess we aren't the only audience watching the show tonight. 1084 01:25:06,634 --> 01:25:10,798 Okay. Let's move on to some levitating. 1085 01:25:25,286 --> 01:25:27,311 From the light of Earth, the dark descends, 1086 01:25:27,388 --> 01:25:30,186 should they return, that all depends. 1087 01:25:50,812 --> 01:25:55,613 Behold, on this the most evil of Halloween nights, 1088 01:25:55,683 --> 01:26:00,017 my legion of souls will walk again. 1089 01:26:13,768 --> 01:26:17,795 Oh, you want a little of this? How about you? You want some, too? 1090 01:27:07,388 --> 01:27:09,322 Mom, there's real ghosts out here. 1091 01:27:09,390 --> 01:27:12,757 Oh, honey, you know there's no such thing as ghosts. 1092 01:27:17,098 --> 01:27:19,623 Hey, leave my mom alone. 1093 01:27:36,284 --> 01:27:38,980 Come forward, my children. Forward! 1094 01:27:39,053 --> 01:27:43,717 Take your place eternally tormenting the living. 1095 01:27:43,791 --> 01:27:45,019 Enjoy. 1096 01:27:56,971 --> 01:27:58,131 Max! 1097 01:28:06,614 --> 01:28:07,706 Hey! 1098 01:28:13,121 --> 01:28:16,386 Hey! Nobody invited you to this party! 1099 01:28:16,457 --> 01:28:17,890 I crashed. 1100 01:28:20,094 --> 01:28:23,655 Now, I just need to find the last of the Roland brats, 1101 01:28:23,731 --> 01:28:25,824 and I'll be unstoppable! 1102 01:28:25,900 --> 01:28:27,094 Where's my sister? 1103 01:28:27,168 --> 01:28:28,601 How accommodating. 1104 01:28:32,507 --> 01:28:34,134 Let me go! 1105 01:28:34,208 --> 01:28:36,472 "Oh, let me go. Let me go." 1106 01:28:43,851 --> 01:28:45,910 Let go of my brother! 1107 01:28:49,223 --> 01:28:53,455 Max! Read the light! Read the light of the ring! 1108 01:28:53,528 --> 01:28:55,962 What? I can't read it, it's... 1109 01:28:58,599 --> 01:29:00,760 From the light of Earth, the Dark descends, 1110 01:29:00,835 --> 01:29:02,894 should they return, that all depends. 1111 01:29:02,970 --> 01:29:05,461 When hands point up to moonlit skies, 1112 01:29:05,540 --> 01:29:08,065 on ten-three-one, the darkness dies. 1113 01:29:11,112 --> 01:29:14,275 You got it, Max! Read it again! 1114 01:29:14,349 --> 01:29:18,809 From the light of Earth, the Dark descends, 1115 01:29:18,886 --> 01:29:21,081 should they return, that all depends. 1116 01:29:21,155 --> 01:29:25,148 When hands point up to moonlit skies, 1117 01:29:25,226 --> 01:29:28,286 on ten-three-one, the darkness dies. 1118 01:29:34,702 --> 01:29:37,034 Come on, everybody! 1119 01:29:37,105 --> 01:29:38,970 From the light of Earth, the dark descends... 1120 01:29:39,040 --> 01:29:40,871 Stop reading that cursed poem! 1121 01:29:42,443 --> 01:29:45,378 Should they return, that all depends! No! 1122 01:29:45,713 --> 01:29:48,682 When hands point up to moonlit skies, 1123 01:29:48,750 --> 01:29:52,686 on ten-three-one the darkness dies! 1124 01:29:56,991 --> 01:30:00,222 No! No! No! 1125 01:30:00,294 --> 01:30:01,818 Grab a hold of Max. 1126 01:30:01,896 --> 01:30:04,990 We have to be holding someone who's living! 1127 01:30:05,066 --> 01:30:08,934 No! Stop! All of you, don't send me back! 1128 01:30:09,003 --> 01:30:11,938 Don't send me back! No! 1129 01:30:12,006 --> 01:30:14,270 Grab a hold of our hands! 1130 01:30:14,342 --> 01:30:15,639 What? 1131 01:30:15,710 --> 01:30:17,405 What do you mean? 1132 01:30:18,980 --> 01:30:20,242 Wait! 1133 01:31:08,629 --> 01:31:10,153 Max, I can't believe it. 1134 01:31:10,231 --> 01:31:14,099 You made this fundraiser the most successful one the school has ever had. 1135 01:31:14,168 --> 01:31:15,897 Thank you. 1136 01:31:15,970 --> 01:31:16,994 Max. 1137 01:31:17,071 --> 01:31:21,599 That was the most amazing magic act I've ever seen. 1138 01:31:21,676 --> 01:31:25,077 Son, I can't tell you how proud you made me. 1139 01:31:25,146 --> 01:31:28,343 I've been trying to get you into sports and to keep up with Colin and... 1140 01:31:28,416 --> 01:31:29,849 Forget it. 1141 01:31:29,917 --> 01:31:32,545 You really found your true calling, 1142 01:31:32,620 --> 01:31:35,919 and I want you to know I back you 100%. 1143 01:31:36,991 --> 01:31:39,425 You made this the best Halloween ever. 1144 01:31:39,494 --> 01:31:40,893 Thanks, Dad. 1145 01:31:44,699 --> 01:31:48,635 Everybody, everybody! This is my son up here. 1146 01:32:03,017 --> 01:32:06,248 You really have made this the best Halloween ever. 1147 01:32:06,320 --> 01:32:08,982 You guys made it. Phears didn't get you. 1148 01:32:09,056 --> 01:32:10,421 Thanks to you. 1149 01:32:10,491 --> 01:32:13,119 Come on. You guys are the ones who did it. 1150 01:32:13,194 --> 01:32:14,718 Now, with Phears out of the way, 1151 01:32:14,795 --> 01:32:18,356 we can really concentrate on finding your parents. 1152 01:32:18,432 --> 01:32:22,334 You know what? I can feel Mom and Dad. 1153 01:32:22,403 --> 01:32:24,200 They know we're looking for them. 1154 01:32:25,006 --> 01:32:27,167 And they believe we're gonna find them, too. 1155 01:32:27,241 --> 01:32:30,176 We got the ring. We know where the tunnel is. 1156 01:32:30,244 --> 01:32:32,678 And the evil ghosts are gone. 1157 01:32:32,747 --> 01:32:36,683 We can probably find more clues in there and that should lead us right to them. 1158 01:32:36,751 --> 01:32:38,582 This is so great. 1159 01:32:38,653 --> 01:32:41,781 You know, it's weird, 'cause I can feel them, too. 1160 01:32:41,856 --> 01:32:44,347 It's like they're leading us right to them. I know. 1161 01:32:44,425 --> 01:32:47,451 A little more investigating, and we should be hooking up with them soon. 1162 01:32:47,528 --> 01:32:49,826 Oh, my gosh, this is so great. 1163 01:32:50,631 --> 01:32:52,462 Oh, yeah. Listen, Max. 1164 01:32:52,533 --> 01:32:55,593 Go back there and enjoy some time with your family. You deserve it. 1165 01:32:55,670 --> 01:32:57,729 Yeah. We'll see you back at the house. 1166 01:32:57,805 --> 01:32:58,999 Okay. Don't worry. 1167 01:32:59,073 --> 01:33:02,372 Tomorrow, we'll dive head-on into this investigation. 1168 01:33:02,443 --> 01:33:05,435 The three of us, we make an awesome team. 1169 01:33:05,513 --> 01:33:06,980 And nothing can stop us now. 1170 01:33:07,048 --> 01:33:09,007 Yeah! High fives! 1171 01:33:12,520 --> 01:33:13,646 Bye! 1172 01:36:30,435 --> 01:36:31,435 Subtitles by LeapinLar 84655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.