All language subtitles for the-good-lord-bird-s01e05-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,423 slow guitar music 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 [Douglass] Mm. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,009 It's a classic. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,260 [man] Just look this way for me. 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,221 -[Douglass clears throat] -[man] Straighten up. 6 00:00:13,263 --> 00:00:16,224 I intend to become the most photographed American 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,017 of this century. 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,685 You want to know why? 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,103 Captured likenesses of individuals 10 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 will be the great equalizers of our culture. 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,900 In the North, they will display the dignity 12 00:00:25,942 --> 00:00:26,985 of the poorest. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,528 -Just have you look over here. -Mm-hmm. 14 00:00:28,570 --> 00:00:29,654 Right that way. 15 00:00:29,654 --> 00:00:30,780 [Douglass clears throat] 16 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 In the South, there are people, 17 00:00:32,115 --> 00:00:35,035 places and institutions that would rather remain 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 uncovered, unrevealed, unrealized. 19 00:00:37,746 --> 00:00:41,082 This new invention will portray the Black man's humanity 20 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 and slavery's inhumanity. 21 00:00:43,251 --> 00:00:44,169 [bird caws] 22 00:00:44,169 --> 00:00:46,046 -Let me just-- here. -I never smile in my portraits. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,630 I refuse to give the slightest credence 24 00:00:47,672 --> 00:00:51,259 to the Southern caricature of the Negro as happy. 25 00:00:51,259 --> 00:00:54,054 I'm not happy. 26 00:00:55,764 --> 00:00:56,556 [clears throat] 27 00:00:56,598 --> 00:00:59,476 I dress well to sit for my portraits 28 00:00:59,476 --> 00:01:01,603 and portray 29 00:01:01,644 --> 00:01:03,938 my "majestic wrath," as some have called it. 30 00:01:03,938 --> 00:01:05,231 [laughs softly] 31 00:01:05,273 --> 00:01:06,608 Honestly? 32 00:01:06,608 --> 00:01:08,485 I am enamored with the device. 33 00:01:08,526 --> 00:01:11,446 And the device is enamored of me. 34 00:01:11,446 --> 00:01:14,407 Come on, children, let's sing about the goodness 35 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Of the Lord, my Lord 36 00:01:15,784 --> 00:01:17,869 Come on, children, let's shout 37 00:01:17,869 --> 00:01:19,621 All about God's rich reward 38 00:01:19,621 --> 00:01:22,457 Guide our footsteps every day 39 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Keeps us in the narrow way 40 00:01:24,125 --> 00:01:25,919 Come on, children, let's sing 41 00:01:25,960 --> 00:01:27,879 About the goodness of the Lord 42 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 Yeah, come on, children, let's sing 43 00:01:29,798 --> 00:01:32,634 About the goodness of the Lord, my Lord 44 00:01:32,675 --> 00:01:34,886 Come on, children, let's shout 45 00:01:34,886 --> 00:01:36,930 All about God's rich reward 46 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 Guide our footsteps every day 47 00:01:39,557 --> 00:01:41,059 Keeps us in the narrow way 48 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 Come on, children, let's sing 49 00:01:43,770 --> 00:01:45,396 Come on, children, let's shout 50 00:01:45,396 --> 00:01:47,357 How the Lord Almighty has brought us out 51 00:01:47,398 --> 00:01:49,943 There's none like him, without a doubt 52 00:01:49,984 --> 00:01:52,112 Come on, children, let's sing 53 00:01:52,153 --> 00:01:57,617 About the goodness of the Lord 54 00:01:59,577 --> 00:02:01,412 slow banjo music 55 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 [Cook] Whoa. 56 00:02:06,543 --> 00:02:09,796 [Onion] Old Man had received a sizeable donation to the cause 57 00:02:09,838 --> 00:02:12,090 from the richest Black woman in America, 58 00:02:12,090 --> 00:02:14,384 Elizabeth A. Gloucester, 59 00:02:14,425 --> 00:02:19,430 and sent me and Cook to Harpers Ferry to start hiving the bees. 60 00:02:33,695 --> 00:02:36,865 Whoa, whoa. 61 00:02:36,865 --> 00:02:39,617 That is a lovely sight to see. 62 00:02:43,538 --> 00:02:45,123 What you doing? 63 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 Executing our mission, little lady. 64 00:02:47,208 --> 00:02:51,254 [Onion] Cook was a handsome scoundrel but a chatterbox. 65 00:02:51,254 --> 00:02:52,755 -Morning. -Owen worried 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 he'd spill our plans all over Virginia. 67 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 -What are you up to over here? -But the Old Man was convinced 68 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 -he couldn't hurt God's plan. -My name's Cook. 69 00:02:58,887 --> 00:03:02,098 Said no one'd be inclined to believe a blowhard like him. 70 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 -Mary. -Mary. Good morning. 71 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 -I weren't so sure. -[Mary laughs] 72 00:03:05,101 --> 00:03:07,353 Seemed maybe the fair half of God's creation would hear 73 00:03:07,395 --> 00:03:10,857 Cook's butter tongue as gospel truth. 74 00:03:10,857 --> 00:03:14,402 [Cook] Hop down, Onion, so pretty Mary here can ride. 75 00:03:14,444 --> 00:03:17,697 She says there's a place up the road that's looking to rent. 76 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 Hop down? 77 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Can't she walk? 78 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 [Mary] You let your slave sass you such? 79 00:03:21,993 --> 00:03:23,578 You ought to belt her. 80 00:03:24,245 --> 00:03:25,371 She forgets her place sometimes, 81 00:03:25,371 --> 00:03:27,874 on account of I'm such a good master. 82 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 -Yeah. -[laughs] Yeah. 83 00:03:30,084 --> 00:03:31,628 Mary here was kind enough to offer 84 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 to barter with the widow Kennedy 85 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 who owns yonder farm. 86 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 Eh, she's a tight old cuss, 87 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 but I think I can get you a good rent. 88 00:03:38,176 --> 00:03:40,053 As long as it's not too close to the road. 89 00:03:40,053 --> 00:03:41,387 Remember, the Old Man said-- 90 00:03:41,387 --> 00:03:44,724 Yeah, I-I'm sure whatever you can negotiate will be just fine. 91 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 [sighs] 92 00:03:46,476 --> 00:03:49,270 Now, get your Black ass down off that seat, 93 00:03:49,270 --> 00:03:51,814 lest I rip your arm off and beat you with it. 94 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 With your permission, of course. 95 00:03:53,107 --> 00:03:54,025 Of course. 96 00:03:54,067 --> 00:03:55,860 The Old Man ain't gonna like this, Cook. 97 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 Didn't the Old Man give you a job? 98 00:03:57,612 --> 00:04:00,782 Why don't you go roust the coloreds like you been tasked? 99 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 Mary, 100 00:04:04,661 --> 00:04:07,372 my slave here, uh, 101 00:04:07,413 --> 00:04:10,917 is looking for some coloreds with whom to congregate. 102 00:04:11,918 --> 00:04:14,462 There's coloreds everywhere out and about. 103 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Just throw a stone, and you'll hit one. 104 00:04:16,714 --> 00:04:19,008 [Cook] As I said before, 105 00:04:19,050 --> 00:04:21,177 I'm on a very important mission. 106 00:04:21,219 --> 00:04:22,720 -Oh. -And Onion here 107 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 is in need of some coloreds to hive. 108 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Isn't that right, Onion? 109 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 Well, there are some high-siddity free Negroes 110 00:04:30,687 --> 00:04:34,565 wandering about town, but they ain't really worth peanuts. 111 00:04:34,565 --> 00:04:37,735 Then there's Colonel Lewis Washington's plantation 112 00:04:37,777 --> 00:04:40,029 -up the road a spell thataway. -Hmm. 113 00:04:40,029 --> 00:04:42,907 Well, what are you waiting for? 114 00:04:42,949 --> 00:04:44,867 Come on. [clicks tongue] 115 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 [horse whinnies] 116 00:04:46,286 --> 00:04:48,830 [train horn blowing in distance] 117 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 -Good morning. -[gardener] Morning. 118 00:05:09,892 --> 00:05:12,603 What's a scrawny boy dressed up as a girl doing 119 00:05:12,603 --> 00:05:13,730 roaming out here? 120 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 I'm looking for some friends. 121 00:05:14,814 --> 00:05:16,065 Well, that's none of my business. 122 00:05:16,065 --> 00:05:17,317 Just go on where you came from. 123 00:05:17,317 --> 00:05:20,945 Well, I'm just looking to get the lay of the land. 124 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 It lay before you. 125 00:05:27,535 --> 00:05:29,120 I was wondering 126 00:05:29,120 --> 00:05:32,165 if you knowed anybody who wants to know their letters. 127 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 Niggers got no cause to read. 128 00:05:34,500 --> 00:05:35,710 Some do. 129 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 I don't know nothing about that. 130 00:05:39,047 --> 00:05:40,381 [coachman] What you doing here? 131 00:05:40,381 --> 00:05:41,716 I said what you doing here, huh? 132 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 State your business quick, for you in the thick lard already, 133 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 out here prowling Colonel Washington's property 134 00:05:46,012 --> 00:05:47,597 without permission. 135 00:05:47,638 --> 00:05:49,599 Oh, well, I-I's lost. 136 00:05:49,599 --> 00:05:51,517 Uh-huh. 137 00:05:52,268 --> 00:05:53,811 What's the word? 138 00:05:53,811 --> 00:05:55,688 The word? 139 00:05:55,688 --> 00:05:57,065 What song you singing? 140 00:05:57,065 --> 00:06:02,028 Well, I only know Dixie songs, like... 141 00:06:02,028 --> 00:06:05,323 Old Coon Callaway, come on home 142 00:06:05,323 --> 00:06:06,282 What is wrong with you? 143 00:06:06,324 --> 00:06:09,077 Is you a runaway or not? 144 00:06:09,077 --> 00:06:10,286 No. Not exactly. 145 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 Them's two answers. Which is it? 146 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 -Well... -Is you on the Gospel Train? 147 00:06:15,333 --> 00:06:18,002 I come to town on a wagon. 148 00:06:18,878 --> 00:06:21,005 Not the choo choo train, child. 149 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 The Underground Railroad. 150 00:06:23,549 --> 00:06:26,552 [whispers] I's here to hive the bees. 151 00:06:27,095 --> 00:06:28,721 -Hive the what? -The bees. 152 00:06:28,763 --> 00:06:30,431 Look, I come to warn you, 153 00:06:30,473 --> 00:06:32,308 something's about to kick off down at the Ferry. 154 00:06:32,350 --> 00:06:34,060 Why is you dressed like a sissy? 155 00:06:34,060 --> 00:06:37,021 You look mighty queer, child. 156 00:06:37,063 --> 00:06:39,857 If I was to tell you something big's coming, 157 00:06:39,857 --> 00:06:43,820 would you be akin to rousing the hive? 158 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 Gathering the colored folks up. 159 00:06:45,279 --> 00:06:48,408 You weeding a bad hoe for satisfaction, talking that way. 160 00:06:48,408 --> 00:06:50,993 If I was your pa, I'd warm those little cakes with a switch 161 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 and send you hooting and hollering down the road. 162 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 Now, is you with the cause or not? 163 00:06:54,205 --> 00:06:55,540 I's with John Brown. 164 00:06:55,581 --> 00:06:58,251 Old John Brown is dead in Kansas country. 165 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 Got a man in church read it right out the newspaper. 166 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 Shot dead in the river. 167 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 He ain't dead. 168 00:07:03,548 --> 00:07:06,759 John Brown's alive, and he's coming 169 00:07:06,759 --> 00:07:07,885 to free all the slaves. 170 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 You got the lying condition. 171 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 I ain't lying. I can prove it. 172 00:07:12,390 --> 00:07:15,435 Like I says to the lady before, I knows my letters. 173 00:07:15,476 --> 00:07:17,812 I could read a letter from John Brown proving he's alive. 174 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 That lady you was popping off to about reading, she's my wife. 175 00:07:21,649 --> 00:07:23,401 And she ain't with the Gospel Train. 176 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 You talking into the ears of the wrong folks, 177 00:07:25,570 --> 00:07:28,322 lying about Old John Brown is coming. 178 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 I-I swear 'fore God, he's coming. 179 00:07:29,866 --> 00:07:31,576 What the devil's wrong with you? 180 00:07:31,576 --> 00:07:33,411 To stand there and lie like that in God's hearing? 181 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 You'll get every Negro around here throwed in hot water 182 00:07:35,413 --> 00:07:37,165 talking that way. 183 00:07:37,165 --> 00:07:39,125 You best watch your words. 184 00:07:39,125 --> 00:07:42,753 Stay off Colonel Washington's property. 185 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 Get! 186 00:07:47,133 --> 00:07:49,051 slow, somber music 187 00:08:16,162 --> 00:08:17,538 Excuse me. 188 00:08:17,580 --> 00:08:20,249 [Onion] Like when any new fool arrives in a prison camp, 189 00:08:20,291 --> 00:08:22,418 word spreads fast. 190 00:08:22,418 --> 00:08:23,461 Excuse me, sir. 191 00:08:23,503 --> 00:08:26,672 And the word on me was not kind. 192 00:08:38,893 --> 00:08:40,436 Scatter thee, varmint. 193 00:08:40,436 --> 00:08:43,022 I ain't got nothing to do with you and your kind. 194 00:08:43,064 --> 00:08:45,191 You gonna get us all murdered. 195 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 Read this. 196 00:09:03,167 --> 00:09:04,710 "Dear Rufus, 197 00:09:04,710 --> 00:09:08,631 Please give my coachman Jim four ladles and two spoons 198 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 from your store, and make sure 199 00:09:10,675 --> 00:09:13,553 he doesn't eat any more store-bought biscuits from you. 200 00:09:13,553 --> 00:09:15,888 He's fat enough as it is. 201 00:09:15,930 --> 00:09:19,392 Signed, Lewis Washington." 202 00:09:19,392 --> 00:09:22,061 [grunting, muttering] 203 00:09:22,103 --> 00:09:24,438 Goddamn that elephant-faced old bugger. 204 00:09:24,438 --> 00:09:26,315 Never done a day's work and feeding me 205 00:09:26,315 --> 00:09:27,900 boiled grits and sour biscuits. 206 00:09:27,900 --> 00:09:29,777 What-what did he expect? 207 00:09:31,362 --> 00:09:32,697 You weren't lying about one thing. 208 00:09:32,738 --> 00:09:35,408 But if what you say is true, if Old John Brown is coming, 209 00:09:35,449 --> 00:09:37,577 why'd he send a sissy to do a man's job? 210 00:09:37,577 --> 00:09:39,328 Ask him yourself when he comes. 211 00:09:39,370 --> 00:09:41,455 John Brown's gonna curdle your cheese 212 00:09:41,455 --> 00:09:43,249 for treating me like a liar. 213 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 Either you is lying or you is not. 214 00:09:45,209 --> 00:09:46,961 It's hard to figure Old John Brown, hot as he is, 215 00:09:47,003 --> 00:09:49,213 gonna come here where all these weapons and soldiers is 216 00:09:49,213 --> 00:09:51,007 to fight for the coloreds' freedom. 217 00:09:51,007 --> 00:09:54,176 He a brave man if he living, but he ain't a straight fool. 218 00:09:54,176 --> 00:09:56,554 He putting his head right in the lion's mouth. 219 00:09:56,554 --> 00:09:58,431 Well, the Old Man said to kill a lion, 220 00:09:58,472 --> 00:10:01,767 you chop off its head, not its tail. 221 00:10:13,446 --> 00:10:15,948 [sighs] 222 00:10:24,957 --> 00:10:27,168 [mutters] 223 00:10:31,088 --> 00:10:33,215 I came to see your master. 224 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 Ain't you gonna invite me in? 225 00:10:40,848 --> 00:10:44,268 Master asleep. He don't like to be disturbed. 226 00:10:44,268 --> 00:10:45,436 Uh-huh. 227 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 Well, I was looking for someone. Miss Mary. 228 00:10:47,396 --> 00:10:48,439 You seen her round? 229 00:10:48,439 --> 00:10:51,484 I don't know nobody by that name. 230 00:10:51,525 --> 00:10:53,361 You're lying like horse dung 231 00:10:53,402 --> 00:10:54,779 laying in the middle of the road. 232 00:10:54,779 --> 00:10:57,698 Now, I heard that she's been hanging around this house 233 00:10:57,698 --> 00:10:59,075 all week with your master. 234 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 So I'm gonna ask you again. 235 00:11:00,785 --> 00:11:05,039 Do you know my brother's wife Mary Huffmaster? 236 00:11:05,039 --> 00:11:10,252 No, ma'am. But I'll be sure to tell Mr. Cook you came by. 237 00:11:10,252 --> 00:11:12,380 Hey. 238 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 I live right across the road, 239 00:11:13,673 --> 00:11:16,133 and I can see your porch from mine. 240 00:11:16,133 --> 00:11:19,011 And I know you's a liar. 241 00:11:26,477 --> 00:11:29,188 [Cook and Mary moaning] 242 00:11:29,230 --> 00:11:32,024 Cook, we is in hot water with the neighbors. 243 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 You gots to do your part! 244 00:11:33,567 --> 00:11:34,694 [Cook] I hear you, Onion! 245 00:11:34,735 --> 00:11:37,071 -[Mary moaning] -Won't be long now. 246 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 -Oh! Oh, Mary! -[Mary moaning] 247 00:11:38,989 --> 00:11:40,116 [Cook] Oh, Mary! Oh! 248 00:11:40,157 --> 00:11:41,325 [Cook and Mary shrieking] 249 00:11:41,367 --> 00:11:45,287 [Cook] First rule: never gamble if you can't afford it. 250 00:11:45,287 --> 00:11:46,622 Luckily, we can. 251 00:11:46,622 --> 00:11:47,623 Another rule, 252 00:11:47,623 --> 00:11:50,418 when playing with a stranger: 253 00:11:50,418 --> 00:11:53,087 don't walk away from the wash. 254 00:11:53,129 --> 00:11:55,131 Watch the man do it. 255 00:11:55,172 --> 00:11:57,717 That's where all the cheating starts. 256 00:11:57,717 --> 00:12:00,511 Pull some money out of the box. 257 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 Ooh! Fun game. 258 00:12:03,097 --> 00:12:05,099 [chuckles] 259 00:12:05,099 --> 00:12:07,059 Seven pull. 260 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 Flip. 261 00:12:13,274 --> 00:12:16,193 Negro at the station asking about you today. 262 00:12:16,193 --> 00:12:17,319 About me? 263 00:12:17,319 --> 00:12:18,821 -Mm-hmm. -Why? 264 00:12:18,821 --> 00:12:20,614 I told him I was the captain's man, 265 00:12:20,656 --> 00:12:22,575 but you're the one he wants. 266 00:12:22,616 --> 00:12:24,744 Hmm. Can you bring him here? 267 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 No. Said the railman won't come here. 268 00:12:27,413 --> 00:12:28,664 Too dangerous. 269 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 The coloreds here are certainly... 270 00:12:31,459 --> 00:12:33,753 distrustful. 271 00:12:34,420 --> 00:12:36,464 Hmm. Will you come with me? 272 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 No. 273 00:12:39,675 --> 00:12:42,094 No, he said for you to come alone. 274 00:12:42,094 --> 00:12:45,139 suspenseful music 275 00:12:45,139 --> 00:12:47,433 [steam chugging] 276 00:13:13,584 --> 00:13:17,171 Take an hour to get the steam up. Maybe two. 277 00:13:17,171 --> 00:13:19,548 That's all the time I got. 278 00:13:19,548 --> 00:13:21,759 You the railman? 279 00:13:21,759 --> 00:13:23,969 Don't matter who I am. 280 00:13:24,595 --> 00:13:26,806 Matter who you is. 281 00:13:27,389 --> 00:13:28,557 I'm a messenger. 282 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 So was Jesus, but you didn't see him running around 283 00:13:30,726 --> 00:13:32,645 in a skirt and bloomer panties. 284 00:13:32,645 --> 00:13:36,690 All you need to know is I was sent here by John Brown 285 00:13:36,690 --> 00:13:38,317 to hive the bees. 286 00:13:38,359 --> 00:13:40,528 You come to the wrong town. 287 00:13:40,528 --> 00:13:43,113 Ain't but 1,200 colored here. 288 00:13:43,155 --> 00:13:46,116 And a good number of them is women and children. 289 00:13:46,116 --> 00:13:47,243 The rest? 290 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 [laughs] Shit. 291 00:13:50,579 --> 00:13:52,206 How come Old John Brown didn't go 292 00:13:52,248 --> 00:13:54,250 60 miles east to Baltimore? 293 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 Or Washington? 294 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 Even the eastern shore of Maryland? 295 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 Them colored there read the paper. 296 00:13:59,630 --> 00:14:01,131 They got boats, guns. 297 00:14:01,131 --> 00:14:02,299 Some of them's watermen. 298 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 People who can move people. 299 00:14:04,343 --> 00:14:07,221 That would have been sugar in his bowl. 300 00:14:08,055 --> 00:14:09,974 But here? 301 00:14:11,559 --> 00:14:15,187 We's outnumbered, on all sides, 302 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 by whites in every county. 303 00:14:18,649 --> 00:14:20,192 There's guns here. 304 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 That's why he's coming. 305 00:14:21,235 --> 00:14:23,946 He wants the guns from the armory to arm the colored. 306 00:14:23,988 --> 00:14:26,448 -It's a surprise attack. -Please. 307 00:14:26,490 --> 00:14:29,118 [chuckles] Ain't no surprise. 308 00:14:29,159 --> 00:14:33,372 Never liked the idea from the moment I heard it. 309 00:14:33,372 --> 00:14:34,623 These niggers around here 310 00:14:34,665 --> 00:14:37,376 wouldn't know a rifle from a load of greens. 311 00:14:37,376 --> 00:14:38,836 They can't handle nobody's rifle. 312 00:14:38,878 --> 00:14:41,505 Where'd you hear it? 313 00:14:42,381 --> 00:14:43,674 The general. 314 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 That's why I'm here. 315 00:14:45,217 --> 00:14:46,760 Is the general coming? 316 00:14:46,802 --> 00:14:48,637 I hope not. 317 00:14:48,679 --> 00:14:51,265 She'll get her head blowed off. 318 00:14:51,265 --> 00:14:54,602 And your captain, 319 00:14:54,602 --> 00:14:56,687 I pray for him every night, 320 00:14:56,687 --> 00:14:58,689 but he gonna go home in pieces 321 00:14:58,731 --> 00:15:03,444 along with whatever colored stupid enough to follow him. 322 00:15:09,950 --> 00:15:13,162 I got a wife and three kids 323 00:15:13,162 --> 00:15:15,623 in bondage here. 324 00:15:15,623 --> 00:15:19,627 I only saved up enough to get one out. 325 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 A decision 326 00:15:22,463 --> 00:15:25,007 no man should have to make. 327 00:15:25,007 --> 00:15:28,802 But the general say this will get them all out 328 00:15:28,844 --> 00:15:32,222 free and clear. 329 00:15:34,725 --> 00:15:37,144 How many's in his army? 330 00:15:37,895 --> 00:15:42,274 Last count, 16 or so. 331 00:15:44,068 --> 00:15:46,153 [laughs] 332 00:15:47,404 --> 00:15:50,449 Shit. 333 00:15:50,449 --> 00:15:54,161 That ain't hardly enough for dice. 334 00:15:56,956 --> 00:15:59,583 Give me the rest of the plan. 335 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 The attack's in four weeks. 336 00:16:01,210 --> 00:16:03,671 The captain's men will grab the night watchman. 337 00:16:03,671 --> 00:16:05,130 Then you come in. 338 00:16:05,172 --> 00:16:08,842 We need you to deliver slaves from all around to fight. 339 00:16:08,842 --> 00:16:11,303 Where do he expect me to get these slaves from? Africa? 340 00:16:11,345 --> 00:16:13,889 Well, you a big wheel on the Underground, ain't you? 341 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 Running one or two souls across the freedom line to Philadelphia 342 00:16:16,392 --> 00:16:17,518 is one thing. 343 00:16:17,559 --> 00:16:19,645 Getting 200 souls out of Baltimore and D.C., 344 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 that's something else. 345 00:16:21,939 --> 00:16:24,984 Well, what do I tell the Old Man? 346 00:16:32,324 --> 00:16:34,952 Pass word to him thusly: 347 00:16:34,952 --> 00:16:38,163 there's hundreds of colored in Baltimore and D.C. 348 00:16:38,163 --> 00:16:41,041 itching for a chance to fight slavery. 349 00:16:41,041 --> 00:16:42,876 We just got to get word fast, 350 00:16:42,918 --> 00:16:46,296 and I know just how to do it. 351 00:16:46,296 --> 00:16:47,423 Some boys in Baltimore 352 00:16:47,464 --> 00:16:49,091 run a numbers game. 353 00:16:49,091 --> 00:16:52,219 Negroes both in bondage and free gambles on it. 354 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 I plays myself. 355 00:16:53,429 --> 00:16:56,682 Now, if the Old Man could grease the palm of the numbers man, 356 00:16:56,682 --> 00:16:58,267 they'd spread word faster 357 00:16:58,267 --> 00:16:59,518 than wildfire. 358 00:16:59,560 --> 00:17:02,312 If there's a penny in it for them... 359 00:17:03,063 --> 00:17:04,898 ...that's all they care about. 360 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 How much money we talking? 361 00:17:06,817 --> 00:17:09,528 500 ought to do it. 362 00:17:10,863 --> 00:17:13,657 $500? 363 00:17:13,657 --> 00:17:16,201 Pass word to the Old Man. 364 00:17:17,536 --> 00:17:19,913 Let him decide on it. 365 00:17:19,913 --> 00:17:24,043 I'll roust some wagons and horses, too. 366 00:17:25,169 --> 00:17:29,381 I'll be back for your answer next time I come through. 367 00:17:30,215 --> 00:17:32,384 Hold on. 368 00:17:35,637 --> 00:17:37,639 400... 369 00:17:37,681 --> 00:17:40,225 Five. 370 00:17:43,771 --> 00:17:46,774 intriguing music 371 00:17:51,653 --> 00:17:54,281 There's the Old Man's answer. 372 00:18:11,965 --> 00:18:17,387 Ain't going down, ain't going down 373 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Ain't going down 374 00:18:20,182 --> 00:18:23,310 In that lonesome valley 375 00:18:23,352 --> 00:18:28,273 Ain't going down, ain't going down 376 00:18:28,273 --> 00:18:33,904 Ain't going down in that lonesome valley 377 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 [muttering softly] 378 00:18:35,823 --> 00:18:37,616 Jesus 379 00:18:37,616 --> 00:18:41,703 Will save my soul 380 00:18:41,745 --> 00:18:43,705 Jesus will save 381 00:18:43,747 --> 00:18:46,125 My soul 382 00:18:46,166 --> 00:18:48,752 - Ain't going down - Ain't going down 383 00:18:48,794 --> 00:18:49,837 Ain't going down 384 00:18:49,837 --> 00:18:51,463 Ain't going down 385 00:18:51,463 --> 00:18:55,926 Ain't going down in that lonesome valley 386 00:18:55,968 --> 00:19:00,472 - Ain't going down - Ain't going down 387 00:19:00,514 --> 00:19:01,849 Ain't going down 388 00:19:01,849 --> 00:19:03,308 Ain't going down... 389 00:19:03,350 --> 00:19:06,520 -[Cook grunting] -Get your hands off me! 390 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 You gots to go now! 391 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 Is my husband back? 392 00:19:09,314 --> 00:19:11,775 -What's going on? -[knocking on door] 393 00:19:11,775 --> 00:19:13,902 What's going on? Onion! 394 00:19:13,944 --> 00:19:15,195 Jesus will save my soul 395 00:19:15,237 --> 00:19:19,783 Jesus will save my soul 396 00:19:22,828 --> 00:19:24,955 "My peace I give to you. 397 00:19:24,955 --> 00:19:28,208 I do not give the way the world gives. 398 00:19:28,208 --> 00:19:30,961 Let your heart not be troubled. 399 00:19:30,961 --> 00:19:33,672 Do not be afraid." 400 00:19:34,464 --> 00:19:37,050 -John 14. -Hmm. 401 00:19:37,050 --> 00:19:41,847 What a fine young woman you've grown into. 402 00:19:50,522 --> 00:19:52,691 [sniffing] 403 00:19:56,778 --> 00:20:00,574 I take it you been shy speaking on our business? 404 00:20:01,491 --> 00:20:03,035 Quiet as a mouse. 405 00:20:03,076 --> 00:20:06,121 This is not the lodging I requested. 406 00:20:06,121 --> 00:20:09,541 It's too far from the Ferry, too close to the road. 407 00:20:10,709 --> 00:20:13,754 There wasn't much to rent, Captain. 408 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 It'll suffice. 409 00:20:20,093 --> 00:20:23,263 [sighs] The army's coming. 410 00:20:23,305 --> 00:20:25,641 [John Jr.] Tell him we're here! 411 00:20:25,682 --> 00:20:28,769 upbeat music 412 00:20:28,769 --> 00:20:31,230 [whistling] 413 00:20:54,044 --> 00:20:56,421 [exhales] 414 00:20:58,423 --> 00:21:00,092 [grunting] 415 00:21:00,092 --> 00:21:03,262 Thank God I'm free of that coffin. 416 00:21:03,262 --> 00:21:05,013 Just about lost my marbles 417 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 -being trapped back there. -It weren't no fun 418 00:21:07,015 --> 00:21:09,518 smelling you for the last 20 miles, neither. 419 00:21:09,559 --> 00:21:11,436 [indistinct chatter] 420 00:21:11,478 --> 00:21:14,773 Get in there. Get some water, get some water. All right. 421 00:21:17,693 --> 00:21:19,736 You look different. 422 00:21:19,778 --> 00:21:21,571 -What you mean? -Uglier. 423 00:21:21,613 --> 00:21:24,950 Older. I don't know, it's hard to tell in that dress. 424 00:21:25,742 --> 00:21:28,328 Follow the drinking gourd 425 00:21:28,328 --> 00:21:32,791 Well, the riverbank makes a mighty good road 426 00:21:32,791 --> 00:21:36,962 Dead trees will show you the way 427 00:21:36,962 --> 00:21:39,548 Left foot, peg foot 428 00:21:39,548 --> 00:21:41,091 Carrying on 429 00:21:41,091 --> 00:21:44,511 Follow the drinking gourd 430 00:21:46,138 --> 00:21:48,807 [laughs] 431 00:21:53,145 --> 00:21:55,188 You must be Onion. 432 00:21:55,230 --> 00:21:57,774 My father has told me so much about you. 433 00:21:57,816 --> 00:22:00,110 It's such a pleasure to meet you. 434 00:22:00,110 --> 00:22:01,820 [laughs] 435 00:22:05,282 --> 00:22:07,784 All right, come on. 436 00:22:08,702 --> 00:22:10,329 -You two met? -Yes, Father. 437 00:22:10,329 --> 00:22:12,706 [Owen] Dry up, boys. 438 00:22:12,706 --> 00:22:14,958 Hey, listen! 439 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 Here are the rules. 440 00:22:16,918 --> 00:22:19,421 We stay hiding upstairs during the day. 441 00:22:19,421 --> 00:22:20,922 We do our privy business at night. 442 00:22:20,964 --> 00:22:23,383 You stay out of the front yard at all times. 443 00:22:23,383 --> 00:22:24,509 We got nosy neighbors already. 444 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 Now, if somebody comes to the door, 445 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 it's me or another Brown who answers. 446 00:22:27,888 --> 00:22:29,848 Now, if you need to holler, 447 00:22:29,890 --> 00:22:32,142 do it during thunder or such. 448 00:22:32,142 --> 00:22:34,061 All right, gentlemen, let's skedaddle. 449 00:22:34,061 --> 00:22:36,813 Grab your belongings. We're staying upstairs. 450 00:22:37,356 --> 00:22:39,775 Upstairs! Let's go. Come on. 451 00:22:39,775 --> 00:22:41,610 I need to sit for a spell. 452 00:22:41,610 --> 00:22:43,904 Rest, Martha. 453 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 [sputtering exhale] 454 00:22:51,244 --> 00:22:53,830 Oh, good. Onion, help me spread these maps out. 455 00:22:53,830 --> 00:22:56,708 Put it on the table there. 456 00:22:59,294 --> 00:23:01,963 [sighs] It seems Mr. Cook deemed it necessary 457 00:23:02,005 --> 00:23:04,841 to canvass the neighbors in an intimate fashion. 458 00:23:04,883 --> 00:23:08,220 Do you think he held his tongue? 459 00:23:08,220 --> 00:23:09,513 More or less, Captain, 460 00:23:09,513 --> 00:23:13,225 -but not to the limit. -[grumbles] Doesn't matter. 461 00:23:13,225 --> 00:23:15,477 Soon, the whole army will be assembled, 462 00:23:15,477 --> 00:23:18,188 the day will arrive, and we'll go to arms. 463 00:23:18,188 --> 00:23:20,857 Give me the full report on how the hiving's going. 464 00:23:20,899 --> 00:23:22,484 It's going, Captain. 465 00:23:22,484 --> 00:23:24,861 I gived the railman the money you gave us 466 00:23:24,861 --> 00:23:25,946 to collect the coloreds. 467 00:23:25,946 --> 00:23:28,240 Oh, praise God, praise God. Oh! 468 00:23:28,240 --> 00:23:29,449 Hiving of the coloreds 469 00:23:29,449 --> 00:23:31,535 is the most important part of our strategy. 470 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 They're gonna come by the thousands, no doubt. 471 00:23:33,328 --> 00:23:35,997 -We have to be ready. Oh... -[Annie] Good morning, Daddy. 472 00:23:35,997 --> 00:23:37,290 [John] Good morning. Here. 473 00:23:37,332 --> 00:23:39,584 Annie is going to recommence your schooling. 474 00:23:39,626 --> 00:23:43,547 Hmm? Teach you the-the great books, as well as the Bible. 475 00:23:43,547 --> 00:23:45,966 Thought there were no greater books than the Bible. 476 00:23:45,966 --> 00:23:47,342 [laughter] 477 00:23:47,342 --> 00:23:48,552 Do you hear that? 478 00:23:48,593 --> 00:23:51,513 The angels sing your praise, Onion. 479 00:23:51,555 --> 00:23:54,516 There's also Emerson, Thoreau, Shakespeare. 480 00:23:54,516 --> 00:23:56,268 I brought a little collection. 481 00:23:56,268 --> 00:23:58,770 Oh, wonderful. Wonderful. 482 00:23:58,770 --> 00:23:59,688 Annie's also gonna help 483 00:23:59,688 --> 00:24:01,440 teach you in the ways of feminine hygiene, 484 00:24:01,440 --> 00:24:04,067 as I imagine your time may be upon us. 485 00:24:04,067 --> 00:24:06,903 If it hasn't come already? 486 00:24:08,196 --> 00:24:12,242 [Onion] I'd never met a girl like Annie Brown. 487 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 Fact is, up to that point, 488 00:24:14,703 --> 00:24:16,705 I'd never met any woman who weren't 489 00:24:16,705 --> 00:24:20,167 a low-down dirty stinker that drank rotgut 490 00:24:20,167 --> 00:24:24,087 and was trying to swindle a man out of his last two cents. 491 00:24:24,129 --> 00:24:27,340 Annie weren't nothing like that. 492 00:24:27,340 --> 00:24:28,425 No, sir. 493 00:24:28,467 --> 00:24:31,052 We done cleaned everything in this place. 494 00:24:31,052 --> 00:24:33,054 Let's take our ease... 495 00:24:33,096 --> 00:24:34,890 [Annie] Not everything. 496 00:24:34,931 --> 00:24:37,017 "Face, feet, pits and privates." 497 00:24:37,058 --> 00:24:38,393 That's what Mama always said. 498 00:24:38,435 --> 00:24:43,315 [laughs] Your mama, she is too much. 499 00:24:43,356 --> 00:24:45,192 I'll fetch some more water. 500 00:24:45,233 --> 00:24:47,986 Oh, no, the tub's full. Annie, you go first. 501 00:24:48,028 --> 00:24:51,364 [Annie] Uh... Are you sure, Martha? 502 00:24:51,364 --> 00:24:55,494 Onion, do you want to go first? 503 00:24:55,535 --> 00:24:59,331 -No. -Oh, come on, Onion. 504 00:24:59,372 --> 00:25:03,001 You can go next. I don't like the water too hot. 505 00:25:03,043 --> 00:25:05,170 It's not good for the baby. 506 00:25:05,837 --> 00:25:07,797 intriguing music 507 00:25:10,008 --> 00:25:11,259 [Annie sighs] 508 00:25:11,301 --> 00:25:14,262 [Annie] You have lost your mind. 509 00:25:14,262 --> 00:25:17,015 This water is perfect. 510 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 [sighs] 511 00:25:18,433 --> 00:25:19,935 You're carrying low. 512 00:25:19,935 --> 00:25:21,269 Must be a girl. 513 00:25:21,269 --> 00:25:22,979 [Martha] I don't know. 514 00:25:23,021 --> 00:25:25,524 It's moving so much, I think it's a boy. 515 00:25:25,524 --> 00:25:29,528 If it is, course, Salmon's gonna want to name him John. 516 00:25:30,195 --> 00:25:35,200 But I think "Horace" is a beautiful name. 517 00:25:35,200 --> 00:25:38,328 Mm... Horace is a boy with a big nose. 518 00:25:38,370 --> 00:25:41,164 -[laughing] -Mm, I like "Henry." 519 00:25:41,206 --> 00:25:42,999 [Martha] Oh, "Henry" is nice. 520 00:25:43,041 --> 00:25:44,751 What other names do we like? 521 00:25:45,418 --> 00:25:47,379 [Annie] Onion. 522 00:25:47,379 --> 00:25:49,714 You should get undressed. 523 00:25:51,049 --> 00:25:53,426 I-I don't need no bath. 524 00:25:53,426 --> 00:25:57,764 -Oh, are you a shy thing? -[laughing] 525 00:25:57,764 --> 00:26:00,100 Yes. I is shy. 526 00:26:00,100 --> 00:26:02,769 I appreciate your understanding, 527 00:26:02,769 --> 00:26:06,523 but I have never undressed around white folks, 528 00:26:06,523 --> 00:26:08,942 being colored and all. 529 00:26:08,984 --> 00:26:11,319 Oh, don't be silly. 530 00:26:11,361 --> 00:26:13,989 Get over here. Take your clothes off. 531 00:26:13,989 --> 00:26:15,490 Oh, come on. Don't be a goose. 532 00:26:15,490 --> 00:26:18,159 Take your clothes off. We'll wash you up good. 533 00:26:18,159 --> 00:26:19,619 Get-get over here. 534 00:26:19,619 --> 00:26:22,956 -[Annie] Onion. -[door creaks closed] 535 00:26:22,956 --> 00:26:25,792 [bird cawing] 536 00:26:25,792 --> 00:26:28,086 [snoring softly] 537 00:26:34,342 --> 00:26:36,761 [sheep bleating outside] 538 00:26:38,263 --> 00:26:40,140 [grunts] 539 00:26:46,021 --> 00:26:48,273 [banging at door] 540 00:26:53,987 --> 00:26:55,822 Mrs. Huffmaster? 541 00:26:59,868 --> 00:27:02,120 [banging at door] 542 00:27:04,122 --> 00:27:05,540 [sighs] 543 00:27:05,540 --> 00:27:06,750 Good morning. 544 00:27:06,750 --> 00:27:09,628 We weren't expecting visitors to call so soon. 545 00:27:09,669 --> 00:27:11,296 You must be Miss Huffmaster. 546 00:27:11,338 --> 00:27:13,214 Onion has told me so much about you. 547 00:27:13,256 --> 00:27:15,467 My name is Annie Morgan, and, uh, it's a pleasure 548 00:27:15,467 --> 00:27:16,635 to make your acquaintance. 549 00:27:16,635 --> 00:27:19,679 All right, I came here to call on Mr. Cook, 550 00:27:19,679 --> 00:27:22,140 but he never seems to be around. 551 00:27:22,140 --> 00:27:23,558 Only just that colored. 552 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 So, is he here now? 553 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 Uh, I'm afraid I-I haven't seen him. 554 00:27:27,228 --> 00:27:29,439 My... He works for my father as a miner, 555 00:27:29,439 --> 00:27:30,607 and he comes and goes. 556 00:27:30,649 --> 00:27:33,193 Well, I heard that he worked at the tavern at night. 557 00:27:33,193 --> 00:27:35,028 He's got a job as a miner, too? 558 00:27:35,028 --> 00:27:36,571 I suppose he has two jobs. 559 00:27:36,571 --> 00:27:37,781 These are hard times, after all. 560 00:27:37,781 --> 00:27:39,449 Anyways, I'd happily pass along 561 00:27:39,491 --> 00:27:42,243 a message for you if I see him. 562 00:27:42,285 --> 00:27:44,621 Well, he has been running around 563 00:27:44,663 --> 00:27:46,456 with my sister-in-law Mary Huffma-- 564 00:27:46,456 --> 00:27:47,540 Oh, dear. 565 00:27:47,582 --> 00:27:49,334 Have you seen him with her? 566 00:27:49,376 --> 00:27:50,585 Well, uh, 567 00:27:50,585 --> 00:27:53,963 uh... no, I ain't caught 'em yet. 568 00:27:53,963 --> 00:27:56,299 But I heard the rumors. 569 00:27:56,299 --> 00:27:59,719 And my brother is due home any day now, 570 00:27:59,719 --> 00:28:01,262 and he will come over here, 571 00:28:01,262 --> 00:28:04,683 and he will tear this place apart. 572 00:28:04,683 --> 00:28:06,351 You don't know his temper. 573 00:28:06,393 --> 00:28:09,104 Rumors are the devil's work, Mrs. Huffmaster. 574 00:28:09,104 --> 00:28:10,355 Remember Proverbs: 575 00:28:10,355 --> 00:28:12,607 "The words of a whisperer are like delicious morsels; 576 00:28:12,607 --> 00:28:15,276 they get down into the inner parts of the body 577 00:28:15,276 --> 00:28:17,195 and become foul." 578 00:28:17,195 --> 00:28:19,114 Here. Please, 579 00:28:19,155 --> 00:28:20,573 try to nourish yourself 580 00:28:20,573 --> 00:28:23,076 with more than the wicked words of others. 581 00:28:29,374 --> 00:28:31,292 Well, have a good day, Annie. 582 00:28:31,334 --> 00:28:33,294 slow, somber music 583 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 [Annie] Look straight ahead. 584 00:28:38,466 --> 00:28:42,429 [Onion] We spent hours reading the Bible and the great books, 585 00:28:42,429 --> 00:28:44,389 and I come to enjoy our talks. 586 00:28:44,389 --> 00:28:47,142 For even though I was living the lie, 587 00:28:47,183 --> 00:28:50,353 it come to me this way. 588 00:28:50,395 --> 00:28:52,397 Nobody sees the real you. 589 00:28:52,439 --> 00:28:55,150 Nobody knows who you are inside. 590 00:28:55,150 --> 00:28:57,026 You's judged on the outside. 591 00:28:57,026 --> 00:29:01,573 Mulatto, colored, Black-- it don't matter. 592 00:29:01,573 --> 00:29:04,409 You just a Negro to the world. 593 00:29:04,451 --> 00:29:08,455 But somehow, sitting there with Annie on that porch, 594 00:29:08,455 --> 00:29:11,040 conversating and looking at stars, 595 00:29:11,082 --> 00:29:14,419 I come to understand that your outer covering 596 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 didn't count so much as folks thunk. 597 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 [Annie] Who do you want to be? 598 00:29:18,757 --> 00:29:23,344 I mean, when all this is over and the Negro is free. 599 00:29:23,386 --> 00:29:24,971 Well... 600 00:29:25,889 --> 00:29:29,392 I enjoys music, and I like to sing, 601 00:29:29,392 --> 00:29:32,270 so maybe I'll buy a fiddle 602 00:29:32,270 --> 00:29:34,606 and sing songs for the rest of my days. 603 00:29:34,647 --> 00:29:37,275 My Henrietta. 604 00:29:37,317 --> 00:29:41,279 How could you not tell me that you can sing? 605 00:29:41,279 --> 00:29:44,157 Well, why, you never ask. 606 00:29:45,450 --> 00:29:47,285 -True. -[chuckles] 607 00:29:47,285 --> 00:29:49,829 Can you sing for me now? 608 00:29:50,580 --> 00:29:53,416 -Something about the Lord. -[sighs] 609 00:29:57,295 --> 00:29:58,505 Well... 610 00:29:58,505 --> 00:30:00,340 [clears throat] 611 00:30:01,424 --> 00:30:07,055 Michael, row your boat ashore 612 00:30:07,096 --> 00:30:11,726 Hallelujah 613 00:30:11,768 --> 00:30:13,144 Michael 614 00:30:13,186 --> 00:30:16,815 - Row your boat ashore - Row the boat ashore 615 00:30:16,856 --> 00:30:21,319 [both] Hallelujah 616 00:30:21,361 --> 00:30:27,033 River Jordan is chilly and cold 617 00:30:27,075 --> 00:30:30,829 Hallelujah 618 00:30:30,829 --> 00:30:34,582 Chills the body but not the soul 619 00:30:34,624 --> 00:30:40,463 - Hallelu... [chuckles] - Hallelujah 620 00:30:41,506 --> 00:30:44,551 That song is so beautiful, 621 00:30:44,551 --> 00:30:47,637 -it gives me butterflies. -[chuckles] 622 00:30:47,637 --> 00:30:49,472 Hmm. 623 00:30:55,770 --> 00:30:59,858 Can I tell you something? 624 00:31:00,567 --> 00:31:04,571 [whispering] I dream of starting a school. 625 00:31:05,488 --> 00:31:09,325 And teaching poor kids-- white and Black-- 626 00:31:09,325 --> 00:31:11,286 to learn to read and write. 627 00:31:11,327 --> 00:31:12,787 You could open it with me. 628 00:31:12,829 --> 00:31:14,998 You could teach music. 629 00:31:15,039 --> 00:31:16,875 And I could help teach letters, too. 630 00:31:16,916 --> 00:31:19,794 I knows mine real good, thanks to your brothers. 631 00:31:19,794 --> 00:31:22,839 Onion, would you were a boy, I would marry you. 632 00:31:22,881 --> 00:31:25,592 -[chuckling] -[door creaks open] 633 00:31:31,014 --> 00:31:34,559 Onion, come on over here. I need to talk to you. 634 00:31:35,393 --> 00:31:37,103 [sighs] 635 00:31:50,491 --> 00:31:53,036 What you think you're doing with Annie Brown? 636 00:31:53,036 --> 00:31:53,786 Nothing. 637 00:31:53,786 --> 00:31:54,996 Don't look like nothing to me. 638 00:31:55,038 --> 00:31:56,664 You don't know nothing about her. 639 00:31:56,664 --> 00:31:57,707 I knows she's white. 640 00:31:57,749 --> 00:31:59,125 I know she's the captain's daughter. 641 00:31:59,167 --> 00:32:01,628 And I knows you ain't a girl. That's all I need to know. 642 00:32:01,669 --> 00:32:02,795 Mind your own business, Bob. 643 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 You watch yourself, Onion. 644 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Your mustache is starting to come in, 645 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 and Annie wouldn't be so sweet on you 646 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 if she found out what kind of liar you is. 647 00:32:14,515 --> 00:32:16,184 slow, somber music 648 00:32:16,225 --> 00:32:17,977 [Cook] Oh, Annie. 649 00:32:17,977 --> 00:32:20,438 I was wondering if you could ans-answer a question. 650 00:32:20,480 --> 00:32:21,940 Of course, I can do my best. 651 00:32:21,940 --> 00:32:23,483 I was just in a prayer... 652 00:32:23,483 --> 00:32:24,817 -Oh, were you? -Do-do you pray? 653 00:32:24,817 --> 00:32:26,444 -I pray. -Of course you do. 654 00:32:26,444 --> 00:32:27,362 You're an angel. 655 00:32:27,362 --> 00:32:28,863 -[Annie laughs] -[Cook] Now, I have a question 656 00:32:28,863 --> 00:32:30,323 I was curious about. 657 00:32:45,254 --> 00:32:46,005 [exhales] 658 00:32:46,047 --> 00:32:50,510 [Onion] My name is Henry Shackleford. 659 00:32:52,345 --> 00:32:54,180 My name is Frederick Douglass. 660 00:32:54,180 --> 00:32:58,434 "It is easier to build strong children 661 00:32:58,434 --> 00:33:02,105 than repair broken men." 662 00:33:05,900 --> 00:33:07,902 [Onion] I am for you, Rosalind. 663 00:33:07,902 --> 00:33:11,739 And so am I for no woman. 664 00:33:11,739 --> 00:33:13,950 [light laughter] 665 00:33:13,992 --> 00:33:16,411 Well, if this be so, 666 00:33:16,411 --> 00:33:18,037 why blame you me to love you? 667 00:33:18,037 --> 00:33:20,832 Why speak you, "Why blame you me to love you?" 668 00:33:20,832 --> 00:33:23,334 [sighs] I will say again, 669 00:33:23,334 --> 00:33:26,504 I am for you, Rosalind. 670 00:33:26,546 --> 00:33:29,841 I pray you, no more of this. 671 00:33:29,841 --> 00:33:31,050 'Tis like the howling 672 00:33:31,050 --> 00:33:33,594 of the Irish wolves against the moon! 673 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 [laughter, whooping] 674 00:33:34,887 --> 00:33:37,265 I would love you if I could. 675 00:33:37,306 --> 00:33:40,018 I would marry you if ever I married a woman. 676 00:33:40,059 --> 00:33:43,771 -I would satisfy you. -Oh... 677 00:33:43,771 --> 00:33:44,897 I would content you 678 00:33:44,897 --> 00:33:46,232 if what pleases you contents you, 679 00:33:46,274 --> 00:33:51,404 but I'll say it again, I am for no woman. 680 00:33:51,404 --> 00:33:54,365 [knocking at door] 681 00:33:58,870 --> 00:33:59,829 Shh... 682 00:33:59,829 --> 00:34:03,249 [banging at door] 683 00:34:05,001 --> 00:34:08,212 -[banging at door] -[Annie panting] 684 00:34:10,006 --> 00:34:12,425 I'll be right out. 685 00:34:19,307 --> 00:34:20,892 Mrs. Huffmaster. 686 00:34:20,892 --> 00:34:24,312 Oh, I'm sorry, but I'm afraid we're not prepared for visitors. 687 00:34:24,312 --> 00:34:26,105 -[shushing] -Would you like some lemonade? 688 00:34:26,147 --> 00:34:28,316 -I'll be happy to get you some. -No. Ain't thirsty. 689 00:34:28,357 --> 00:34:30,610 [Annie] All right. How may I help you, then? 690 00:34:30,651 --> 00:34:33,279 What exactly are you doing today? 691 00:34:33,321 --> 00:34:34,655 I'm cooking. 692 00:34:34,655 --> 00:34:36,157 Oh. And laundry, too? 693 00:34:36,199 --> 00:34:39,702 That's a lot of shirts hanging on that back line. 694 00:34:39,744 --> 00:34:41,537 Yes, well, my father and brothers 695 00:34:41,537 --> 00:34:42,663 have quite a few shirts, 696 00:34:42,663 --> 00:34:44,874 and they change 'em once or twice a week, 697 00:34:44,874 --> 00:34:46,876 so they keep me busy with the washing. 698 00:34:46,918 --> 00:34:48,002 Horrible, isn't it? 699 00:34:48,002 --> 00:34:51,297 Oh, 'deed it is, especially when one shirt 700 00:34:51,339 --> 00:34:53,925 will last my husband two to three weeks. 701 00:34:53,925 --> 00:34:57,053 What is it your father does again? 702 00:34:57,095 --> 00:34:58,429 My father's a miner. 703 00:34:58,471 --> 00:35:01,849 And a few of his men live and work here, but you know that. 704 00:35:01,891 --> 00:35:03,476 Oh. 705 00:35:03,476 --> 00:35:04,894 And Mr. Cook, 706 00:35:04,936 --> 00:35:08,773 he sure do have a way with the girls, don't he? 707 00:35:08,773 --> 00:35:12,902 Especially since he's romancing my brother's Mary. 708 00:35:12,902 --> 00:35:15,363 He work at the mine, too? 709 00:35:15,363 --> 00:35:16,572 Yes, he does. 710 00:35:16,614 --> 00:35:17,740 Mm-hmm. 711 00:35:17,740 --> 00:35:20,118 So he's working days at the depot, 712 00:35:20,118 --> 00:35:22,745 and then talking big at the tavern 713 00:35:22,745 --> 00:35:23,955 at night at the Ferry. 714 00:35:23,996 --> 00:35:25,998 [Mrs. Huffmaster and Annie laugh] 715 00:35:26,040 --> 00:35:27,625 [Annie] I don't know Mr. Cook's business, 716 00:35:27,667 --> 00:35:29,168 but he is a dandy talker, isn't he? 717 00:35:29,210 --> 00:35:31,504 Sometimes I think he keeps his mouth open so much of the day 718 00:35:31,546 --> 00:35:34,090 with his yammering on, he gets flies stuck in his teeth. 719 00:35:34,132 --> 00:35:36,634 -[clattering, stomping] -[shushing] 720 00:35:36,634 --> 00:35:39,137 [creaking inside house] 721 00:35:43,766 --> 00:35:44,767 And, uh, 722 00:35:44,767 --> 00:35:48,688 this nigger here, she a slave or free? 723 00:35:48,729 --> 00:35:50,273 This is Henrietta, 724 00:35:50,273 --> 00:35:52,942 and she's like a member of the family. 725 00:35:52,942 --> 00:35:54,569 Mm-hmm. 726 00:35:54,610 --> 00:35:56,279 I am in bondage, missus, 727 00:35:56,320 --> 00:35:58,823 but a happier person in this world, you cannot find. 728 00:35:58,823 --> 00:36:00,825 I didn't ask if you was happy, nigger. 729 00:36:00,825 --> 00:36:03,870 -Yes, ma'am. -But if you is in bondage, 730 00:36:03,870 --> 00:36:06,956 then why is it that you're hanging 'bout the railroad, 731 00:36:06,998 --> 00:36:08,541 trying to roust the niggers up? 732 00:36:08,541 --> 00:36:09,834 Because that's the talk 733 00:36:09,834 --> 00:36:11,627 around town about you. 734 00:36:11,627 --> 00:36:13,129 I-I done no such thing. 735 00:36:13,129 --> 00:36:14,463 Is you lying, nigger? 736 00:36:14,505 --> 00:36:16,924 Henrietta is a dear friend of mine, Mrs. Huffmaster, 737 00:36:16,924 --> 00:36:19,010 and I don't appreciate you speaking to her 738 00:36:19,010 --> 00:36:21,179 in such an unkind manner. 739 00:36:21,679 --> 00:36:23,723 Oh. [takes deep breath] 740 00:36:23,764 --> 00:36:25,433 You can talk to your niggers 741 00:36:25,433 --> 00:36:26,642 however you like, 742 00:36:26,684 --> 00:36:29,103 but you best get your story straight. 743 00:36:29,145 --> 00:36:32,356 My husband was at the tavern, and he overheard Mr. Cook say 744 00:36:32,356 --> 00:36:37,153 that your papa, he is not a miner or a slave owner at all. 745 00:36:37,153 --> 00:36:38,779 He's an abolitionist. 746 00:36:38,821 --> 00:36:41,741 And that the darkies are planning something big. 747 00:36:42,992 --> 00:36:44,035 So, 748 00:36:44,035 --> 00:36:46,662 your nigger says that you're slave owners. 749 00:36:46,662 --> 00:36:48,581 Mr. Cook says you're not. 750 00:36:48,623 --> 00:36:49,749 Which is it? 751 00:36:49,790 --> 00:36:51,834 You are not privy to our lives, Mrs. Huffmaster, 752 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 because it is none of your business. 753 00:36:53,794 --> 00:36:55,880 You got a smart mouth for someone so young. 754 00:36:55,922 --> 00:36:57,381 I would thank you to step off my porch, 755 00:36:57,381 --> 00:37:00,051 and do it quickly, or I'll help you to it. 756 00:37:00,092 --> 00:37:01,719 [huffs] 757 00:37:05,056 --> 00:37:05,973 [sighs] 758 00:37:06,015 --> 00:37:08,100 My father will be angry with me. 759 00:37:08,142 --> 00:37:10,186 -You did great. -[chuckles] 760 00:37:10,186 --> 00:37:11,562 Thank you, Onion. 761 00:37:11,604 --> 00:37:14,106 [Onion] I was scared she was gonna hug me again. 762 00:37:14,106 --> 00:37:18,319 She was a strong, kind, courageous woman, 763 00:37:18,361 --> 00:37:21,322 and if she pressed up against me again, 764 00:37:21,322 --> 00:37:24,075 she'd have felt the love busting out of me, 765 00:37:24,075 --> 00:37:27,745 and she'd have knowed I was a man. 766 00:37:38,214 --> 00:37:40,174 [Onion] Much has been said about the last meeting 767 00:37:40,174 --> 00:37:43,261 between the Old Man and Mr. Douglass. 768 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 I've heard many variations. 769 00:37:44,887 --> 00:37:48,099 But, truth be to tell it, there weren't but me 770 00:37:48,140 --> 00:37:50,643 and a handful of grown men there 771 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 when the whole thing happened. 772 00:37:52,436 --> 00:37:55,856 The Old Man gived Mr. Douglass the whole deal: 773 00:37:55,898 --> 00:38:00,319 the plan, the attack, securing the weapons, 774 00:38:00,319 --> 00:38:02,446 the colored flocking to his stead, 775 00:38:02,446 --> 00:38:04,031 the army hiding in the mountains, 776 00:38:04,073 --> 00:38:05,491 white and colored together, 777 00:38:05,533 --> 00:38:08,119 holing up in the mountain passes so tight 778 00:38:08,119 --> 00:38:11,122 that the Federals and militia couldn't get in. 779 00:38:11,122 --> 00:38:16,335 And then we make our escape into the Blue Ridge Mountains. 780 00:38:18,963 --> 00:38:22,091 What have I said to make you think 781 00:38:22,133 --> 00:38:23,926 that such a plan will work? 782 00:38:23,926 --> 00:38:27,096 You are walking into a steel trap. 783 00:38:27,096 --> 00:38:29,140 This is the United States Armory you are talking about. 784 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 We talked about this. You wrote me that it could be done. 785 00:38:31,892 --> 00:38:33,311 I-I planned it to the limit. 786 00:38:33,311 --> 00:38:34,979 No, I said no such thing. 787 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 You wrote to me. You s-- 788 00:38:36,272 --> 00:38:37,773 I said that it should be done. 789 00:38:37,815 --> 00:38:39,317 But what should be and what could be 790 00:38:39,358 --> 00:38:41,068 are two very different things, John. 791 00:38:41,068 --> 00:38:43,112 [John] Frederick... 792 00:38:43,112 --> 00:38:45,489 we must hive the bees. 793 00:38:45,489 --> 00:38:49,452 When they hear that you have taken 794 00:38:49,493 --> 00:38:53,372 the nation's largest armory and are handing out rifles, 795 00:38:53,372 --> 00:38:56,959 every slave will come and claim their liberty. 796 00:38:56,959 --> 00:38:59,754 We stand at a moment 797 00:38:59,754 --> 00:39:02,048 that may change the world. 798 00:39:02,089 --> 00:39:04,759 Yes. 799 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 But not by suicide. 800 00:39:06,552 --> 00:39:09,847 [Emperor] Maybe you just ain't up for it. 801 00:39:11,974 --> 00:39:13,392 Maybe you done had too many highballs, 802 00:39:13,392 --> 00:39:15,102 meat jellies, and boiled pigeons. 803 00:39:15,102 --> 00:39:19,023 Now, maybe you're just a... a man of parlor talk. 804 00:39:19,065 --> 00:39:22,193 Parlor talk a-and fancy silk shirts, of course. 805 00:39:22,234 --> 00:39:23,861 [Douglass] Or maybe I intend 806 00:39:23,861 --> 00:39:26,197 to win this war and not die a martyr. 807 00:39:26,238 --> 00:39:28,407 -No, no. -[stammers] 808 00:39:28,449 --> 00:39:32,745 How can you rest upon a reed so weary and broken? 809 00:39:32,787 --> 00:39:34,705 [chuckling] 810 00:39:34,705 --> 00:39:40,086 In nature, a hunted animal sometimes finds a place 811 00:39:40,127 --> 00:39:42,713 to stop and take its stand. 812 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 I have found such a place. 813 00:39:44,548 --> 00:39:47,635 We will begin the fight at Harpers Ferry. 814 00:39:47,676 --> 00:39:50,137 No, the battle will end at Harpers Ferry, John. 815 00:39:50,137 --> 00:39:52,848 You are a respected man. 816 00:39:52,890 --> 00:39:55,935 You are loved, revered. 817 00:39:55,976 --> 00:39:57,311 Yes, and you are a fanatic. 818 00:39:57,311 --> 00:39:58,687 I am a realist. 819 00:39:58,729 --> 00:40:02,441 Right. And the Lord makes us in all kinds, so that... 820 00:40:02,441 --> 00:40:04,985 so that if we work together, 821 00:40:04,985 --> 00:40:07,822 we can achieve the impossible. 822 00:40:07,822 --> 00:40:09,907 Come with me, Frederick. 823 00:40:11,367 --> 00:40:15,329 I will defend you with my life. 824 00:40:15,371 --> 00:40:19,125 When we strike, the bees will swarm, 825 00:40:19,166 --> 00:40:21,919 but they won't swarm for me. 826 00:40:21,961 --> 00:40:24,046 They'll swarm for love. 827 00:40:24,046 --> 00:40:26,966 They'll swarm for you. 828 00:40:33,848 --> 00:40:35,975 I cannot do it. 829 00:40:38,436 --> 00:40:40,729 slow, somber music 830 00:40:56,120 --> 00:40:58,080 [exhales] 831 00:41:04,545 --> 00:41:07,840 Well, then, I'll take my leave. 832 00:41:17,391 --> 00:41:20,019 [Douglass] Good luck, old friend. 833 00:41:23,647 --> 00:41:25,649 Well... 834 00:41:25,691 --> 00:41:28,694 I guess I'm gonna go with the Old Man, then. 835 00:41:29,403 --> 00:41:31,155 Are you serious? 836 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Yeah. 837 00:41:32,698 --> 00:41:35,993 Think it's my time to take a stand, too. 838 00:41:41,832 --> 00:41:44,543 [Onion] The captain took Frederick Douglass's news 839 00:41:44,585 --> 00:41:47,838 across the ribs, knowing he was done in. 840 00:41:47,880 --> 00:41:52,051 He knowed he was gonna lose fighting for the Negro, 841 00:41:52,051 --> 00:41:54,512 on account of the Negro. 842 00:41:55,137 --> 00:41:57,681 And he brung himself to it anyway. 843 00:41:58,224 --> 00:42:00,351 For he trusted the Lord's word. 844 00:42:00,351 --> 00:42:02,520 -Thank you. -Yeah. 845 00:42:04,939 --> 00:42:06,815 Captain... 846 00:42:06,815 --> 00:42:10,653 something in my heart tells me that God's with us. 847 00:42:10,653 --> 00:42:13,072 [crying] 848 00:42:13,113 --> 00:42:15,658 You're so kind. 849 00:42:16,242 --> 00:42:19,119 I guess we all have those moments, hmm, 850 00:42:19,161 --> 00:42:20,538 when the cotton turns yellow 851 00:42:20,579 --> 00:42:22,456 and the boll weevil eats your crops, 852 00:42:22,456 --> 00:42:23,791 and you're just... 853 00:42:23,832 --> 00:42:27,545 shook down to your core with disappointment. 854 00:42:28,128 --> 00:42:30,339 -That's what I'm feeling? -Mm. 855 00:42:30,339 --> 00:42:35,135 If you reach down and touch... 856 00:42:35,135 --> 00:42:38,764 you touch that disappointment, 857 00:42:38,764 --> 00:42:40,641 you can feel God 858 00:42:40,683 --> 00:42:43,352 opening the doors of your heart. 859 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Here. 860 00:42:53,696 --> 00:42:55,239 [Onion] Even as I found God, 861 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 God was telling me to get the hell out of there. 862 00:42:57,950 --> 00:43:01,579 Frederick had wronged the Old Man something terrible. 863 00:43:01,620 --> 00:43:03,163 There weren't no way Mr. Douglass 864 00:43:03,163 --> 00:43:06,083 could've brung hisself to fight a real war. 865 00:43:06,083 --> 00:43:09,295 He was a speechifying parlor man. 866 00:43:09,295 --> 00:43:13,632 Some things in this world just ain't meant to be. 867 00:43:13,674 --> 00:43:16,260 And that's a heavy load to bear. 868 00:43:16,302 --> 00:43:17,636 But turns out 869 00:43:17,636 --> 00:43:21,390 that weren't the worst of our problems. 870 00:43:21,390 --> 00:43:23,475 [Annie] I'm sorry, Daddy, Mrs. Huffmaster told the sheriff 871 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 we're abolitionists harboring runaways. 872 00:43:25,477 --> 00:43:27,646 He'll be here with his deputies to search the property. 873 00:43:27,688 --> 00:43:29,315 [John] How much time do we have? 874 00:43:29,356 --> 00:43:31,483 I reckon the sheriff will be here 875 00:43:31,483 --> 00:43:33,319 by sundown tomorrow night. 876 00:43:33,319 --> 00:43:34,737 -Captain, let's do it now. -What are we supposed to do? 877 00:43:34,778 --> 00:43:36,238 Why don't we just wait till spring? 878 00:43:36,238 --> 00:43:38,490 [Owen] No, we have to call it off. 879 00:43:38,490 --> 00:43:40,826 [John Jr.] Yeah, it's not the worst idea that you've ever had. 880 00:43:40,868 --> 00:43:42,494 -[clamoring] -It is not the worst idea-- 881 00:43:42,536 --> 00:43:45,164 -Silence! -[clamoring stops] 882 00:43:46,665 --> 00:43:48,917 We have to move up the date of the attack. 883 00:43:48,959 --> 00:43:50,628 -Wh-What? -When? 884 00:43:50,628 --> 00:43:54,423 Isn't that the one thing the general told us not to do? 885 00:43:54,423 --> 00:43:56,425 Tomorrow. Tomorrow night. 886 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 By the time the sheriff gets here, we'll be gone. 887 00:43:59,261 --> 00:44:03,932 Mm. We attack Harpers Ferry tomorrow night. 888 00:44:04,558 --> 00:44:06,644 No, we cannot pull this off in time. 889 00:44:06,685 --> 00:44:09,146 Why don't we just kill the sheriff? 890 00:44:09,146 --> 00:44:11,148 [crying] 891 00:44:11,190 --> 00:44:12,149 [clamoring] 892 00:44:12,149 --> 00:44:15,319 Onion, I know I've asked a lot of you, 893 00:44:15,361 --> 00:44:18,238 but the cause needs you now more than ever. 894 00:44:18,280 --> 00:44:19,573 You go to the railman. 895 00:44:19,573 --> 00:44:21,659 You tell him to roust whomever he can. 896 00:44:21,659 --> 00:44:23,077 We're moving tomorrow night. 897 00:44:23,077 --> 00:44:24,953 Go, go, go. I believe in you. 898 00:44:24,953 --> 00:44:25,621 Go, go. 899 00:44:25,621 --> 00:44:27,581 [clamoring continues] 900 00:44:27,623 --> 00:44:31,126 Go, go, go, go, Onion! 901 00:44:31,502 --> 00:44:33,420 slow, tense music 902 00:44:35,589 --> 00:44:38,050 [indistinct chatter] 903 00:44:49,144 --> 00:44:50,521 What you doing here? 904 00:44:50,521 --> 00:44:52,272 I got a message from the captain. 905 00:44:52,272 --> 00:44:55,275 Change of plans. We rolling tomorrow night. 906 00:44:55,275 --> 00:44:56,318 Tomorrow night? 907 00:44:56,360 --> 00:44:58,529 Why would he do a fool thing like that? 908 00:44:58,529 --> 00:44:59,571 Don't worry about why. 909 00:44:59,613 --> 00:45:01,156 Worry about bringing who you can. 910 00:45:01,198 --> 00:45:03,033 I just got the ball rolling. 911 00:45:03,033 --> 00:45:04,410 That ain't my problem. 912 00:45:05,244 --> 00:45:07,746 If I hear one more cockeyed word out of that 913 00:45:07,746 --> 00:45:10,791 fast little hole in your face, I'll throw you in the river. 914 00:45:10,791 --> 00:45:14,169 I'm just telling you what the Old Man said. 915 00:45:15,045 --> 00:45:16,463 Yeah. 916 00:45:16,463 --> 00:45:19,091 You're just a messenger, ain't you? 917 00:45:20,592 --> 00:45:24,221 Everything is simple to a sissy snit like you. 918 00:45:26,390 --> 00:45:28,767 Can I tell the captain he can count on you? 919 00:45:28,767 --> 00:45:30,602 Shit, I thought I had a month. 920 00:45:30,602 --> 00:45:32,855 I don't know if I can round all them people up 921 00:45:32,855 --> 00:45:34,481 by tomorrow night. I'll do what I can. 922 00:45:34,523 --> 00:45:37,901 Stop the train before the bridge. 923 00:45:37,901 --> 00:45:40,904 I'll get out, see what the trouble is. 924 00:45:40,946 --> 00:45:45,534 I'll need a password from the captain's man. 925 00:45:45,576 --> 00:45:47,745 A password? 926 00:45:47,786 --> 00:45:49,663 [sighs] A-a-a sign, a word. 927 00:45:49,663 --> 00:45:53,292 A signal to me to let the slaves off to fight. 928 00:45:53,292 --> 00:45:55,794 It's got to be something normal. 929 00:45:55,836 --> 00:45:58,255 I'll say, "Who goes there?" 930 00:45:58,255 --> 00:46:00,382 Whoever there say, "Jesus is walking." 931 00:46:00,382 --> 00:46:01,467 Can you remember that? 932 00:46:01,467 --> 00:46:05,471 "Who goes there?" "Jesus is walking." 933 00:46:08,891 --> 00:46:10,768 Get. 934 00:46:15,230 --> 00:46:16,607 [Onion] The place was rolling 935 00:46:16,648 --> 00:46:19,359 like a military fort under fire. 936 00:46:19,359 --> 00:46:21,862 The fellas were so relieved to get moving, 937 00:46:21,904 --> 00:46:25,157 having been crushed in that tiny space so long, 938 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 it was a pity. 939 00:46:26,033 --> 00:46:28,160 Everyone moving with such a purpose, 940 00:46:28,202 --> 00:46:32,456 I never even got a chance to say goodbye to the Old Man. 941 00:46:32,456 --> 00:46:33,415 Onion. 942 00:46:33,415 --> 00:46:35,459 Come on, let's go. 943 00:46:35,501 --> 00:46:37,127 Captain wants you to go back 944 00:46:37,169 --> 00:46:39,671 with Salmon, Martha and Annie 945 00:46:39,713 --> 00:46:41,548 -to the homestead. -[Onion] Why? 946 00:46:41,548 --> 00:46:43,592 [John Jr.] We don't have time to argue. 947 00:46:43,592 --> 00:46:45,552 Annie, come here. 948 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 [Annie] Thank you. 949 00:46:51,141 --> 00:46:52,851 [whip cracks] 950 00:46:57,689 --> 00:46:59,191 Goodbye, Annie. 951 00:46:59,191 --> 00:47:01,276 Love you! 952 00:47:03,737 --> 00:47:05,614 dramatic music 953 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 [birds chirping] 954 00:47:29,847 --> 00:47:32,599 [Annie] Michael, row 955 00:47:32,641 --> 00:47:35,102 The boat ashore 956 00:47:35,143 --> 00:47:38,814 Hallelujah 957 00:47:38,814 --> 00:47:43,110 Michael, row the boat ashore 958 00:47:43,151 --> 00:47:47,656 - Hallelujah -I think you'll like North Elba. 959 00:47:47,698 --> 00:47:49,449 It's quiet country. 960 00:47:49,449 --> 00:47:51,368 Free country. 961 00:47:51,368 --> 00:47:53,370 Free to sing your songs. 962 00:47:58,208 --> 00:48:00,085 Have faith, lest you drown. 963 00:48:00,085 --> 00:48:03,046 As long as Peter had faith, he wasn't liable to drown 964 00:48:03,046 --> 00:48:05,757 on his way walking over the water to Jesus. 965 00:48:05,757 --> 00:48:08,594 [thunder rumbling] 966 00:48:08,594 --> 00:48:10,929 -Stop the wagon! Stop the wagon! -Quiet, Onion! Stay down! 967 00:48:10,929 --> 00:48:12,639 -[horse neighing] -Onion, what's gotten into you? 968 00:48:12,681 --> 00:48:14,725 -Stop the wagon! -Onion! 969 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 The password: "Jesus is walking." 970 00:48:17,978 --> 00:48:21,064 The thought of the captain dead-- and on account of me-- 971 00:48:21,106 --> 00:48:25,569 made me feel worse than Annie being disgusted with me-- 972 00:48:25,569 --> 00:48:27,613 a nigger playing a girl, 973 00:48:27,613 --> 00:48:29,698 not man enough to love her. 974 00:48:29,698 --> 00:48:31,116 I couldn't stand it. 975 00:48:31,116 --> 00:48:33,702 "Michael, Row the Boat Ashore" by Joe and Eddie 976 00:48:33,702 --> 00:48:37,956 Michael, row the boat ashore, hallelujah 977 00:48:37,998 --> 00:48:40,918 I'm a man, a-and I love you, Annie Brown. 978 00:48:40,918 --> 00:48:42,586 And I won't ever see you again. 979 00:48:42,586 --> 00:48:46,131 Michael, row the boat ashore 980 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 Hallelujah 981 00:48:48,258 --> 00:48:49,051 Onion. 982 00:48:49,051 --> 00:48:52,554 Michael, row the boat ashore 983 00:48:52,596 --> 00:48:53,388 Onion! 984 00:48:53,388 --> 00:48:57,559 Hallelujah... 985 00:48:57,559 --> 00:49:00,562 Onion! 986 00:49:01,396 --> 00:49:02,814 Onion! 987 00:49:02,856 --> 00:49:03,982 Onion, I know! 988 00:49:04,024 --> 00:49:08,445 Sister, help to trim the sails 989 00:49:08,487 --> 00:49:11,657 Hallelujah 990 00:49:11,698 --> 00:49:15,869 Sister, help to trim the sails 991 00:49:15,911 --> 00:49:19,623 Hallelujah 992 00:49:19,623 --> 00:49:23,543 Michael, row the boat ashore 993 00:49:23,585 --> 00:49:27,089 Hallelujah 994 00:49:27,089 --> 00:49:31,385 Michael, row the boat ashore 995 00:49:31,426 --> 00:49:34,721 Hallelujah 996 00:49:34,721 --> 00:49:39,184 Sister and brother, won't you lend a hand 997 00:49:39,226 --> 00:49:42,562 Hallelujah 998 00:49:42,562 --> 00:49:46,733 Let's get this ship to the promised land 999 00:49:46,775 --> 00:49:50,112 Hallelujah 1000 00:49:50,112 --> 00:50:35,990 Michael, row the boat ashore 66761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.