All language subtitles for skate into Love Episode 36(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,750 --> 00:00:22,530 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,530 --> 00:00:29,310 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,310 --> 00:00:36,070 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,070 --> 00:00:42,410 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,410 --> 00:00:45,710 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,710 --> 00:00:49,210 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,210 --> 00:00:52,620 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,620 --> 00:00:58,210 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,210 --> 00:01:04,230 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,230 --> 00:01:08,830 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,830 --> 00:01:11,770 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,770 --> 00:01:17,730 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,730 --> 00:01:22,340 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,340 --> 00:01:24,060 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,060 --> 00:01:30,010 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:30,010 --> 00:01:33,150 [Skate into Love] 18 00:01:33,150 --> 00:01:36,140 [Episode 36] 19 00:01:37,170 --> 00:01:39,180 Do you want to talk about it? 20 00:01:45,160 --> 00:01:46,970 I'm sorry. 21 00:01:47,810 --> 00:01:50,300 I have no idea what's wrong with me. 22 00:01:50,300 --> 00:01:55,500 We could have won today. It's my fault. I made a mistake. 23 00:01:55,500 --> 00:01:59,560 Sometimes you are just not in the right mood and you make mistakes. It's fine. No one will blame you. 24 00:02:00,330 --> 00:02:02,760 I wish people can blame me. 25 00:02:02,760 --> 00:02:07,620 Now they all blame themselves. It only makes me feel more guilty. 26 00:02:08,880 --> 00:02:12,480 It's just a game. You can't change what's already happened. 27 00:02:12,480 --> 00:02:16,320 You only have to worry about the next game. That's what really matters. 28 00:02:27,610 --> 00:02:29,150 Is there anything urgent you want to tell me? 29 00:02:29,150 --> 00:02:31,440 Have you been busy? 30 00:02:31,440 --> 00:02:33,240 Kind of. 31 00:02:33,240 --> 00:02:39,600 I know what you are busy with. Sometimes you have to know when to stop. 32 00:02:39,600 --> 00:02:43,190 Zhou Ran, I don't know what you are talking about. 33 00:02:43,190 --> 00:02:47,410 Is it you who wrote the post about Li Yubing? 34 00:02:48,930 --> 00:02:54,610 My uncle has been feeling remorse just because of an edited photo. 35 00:02:54,610 --> 00:03:00,290 What have you done? You don't even apologize for it. 36 00:03:00,290 --> 00:03:05,590 And you even did this to Li Yubing. When will you stop? 37 00:03:05,590 --> 00:03:10,600 I have already paid for what I've done. 38 00:03:11,130 --> 00:03:13,230 So should Li Yubing. 39 00:03:13,230 --> 00:03:16,220 Can you even sleep at night doing such things? 40 00:03:16,220 --> 00:03:19,370 Bian Cheng, you are a smart guy. 41 00:03:19,370 --> 00:03:23,310 There's no way you don't understand what's going on. 42 00:03:28,460 --> 00:03:32,290 To me, it's always all 43 00:03:32,290 --> 00:03:35,890 or nothing. 44 00:03:46,180 --> 00:03:49,960 What's this? It's totally made up. 45 00:03:49,960 --> 00:03:54,850 We know it is. But we can't do anything about it. 46 00:03:54,850 --> 00:03:56,490 I've contacted LUU to ask them to delete the post. 47 00:03:56,490 --> 00:04:00,920 They told me the post has been trending both inside and outside the college. 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,950 It's out of control. 49 00:04:05,980 --> 00:04:08,650 The best way to stop this rumor is to win the game. 50 00:04:08,650 --> 00:04:11,800 For God's sake, please be good and don't make any trouble. 51 00:04:11,800 --> 00:04:14,810 The chairman is aware of this. 52 00:04:14,810 --> 00:04:18,710 If your reputation suffers, he might kick you out of the game. 53 00:04:18,710 --> 00:04:21,050 In case it won't reflect badly on the club. 54 00:04:21,050 --> 00:04:24,120 Do you want to kick out Li Yubing? Are you insane? 55 00:04:24,120 --> 00:04:27,880 There is quite a lot of bad news about Yubing. It has already had an impact on the club. 56 00:04:27,880 --> 00:04:31,160 It is normal for them to think that as a possibility. 57 00:04:32,410 --> 00:04:37,190 It's true that I'm not my best self these days. But I will recover. 58 00:04:38,220 --> 00:04:41,400 Tomorrow you will have another game. Be sharp, my boy. 59 00:04:41,400 --> 00:04:44,970 We are this close to losing the championship of the tournament. 60 00:04:44,970 --> 00:04:47,130 Please, try harder. 61 00:05:21,090 --> 00:05:25,970 Bing-bing, don't practice so hard. You have to rest well for the game tomorrow. 62 00:05:25,970 --> 00:05:27,610 It's OK. 63 00:05:27,610 --> 00:05:30,280 I have to win the tournament. By all means. 64 00:05:30,280 --> 00:05:32,490 You won't listen? 65 00:05:32,490 --> 00:05:34,100 Help me to put the balls. 66 00:05:34,890 --> 00:05:36,520 Come on. 67 00:05:37,750 --> 00:05:40,070 [The Sixth National College Ice Hockey League] 68 00:05:41,760 --> 00:05:47,510 Li Yubing still seems to feel quite low. The XDragons has lost three scores so far. 69 00:05:56,320 --> 00:05:58,590 What was that? 70 00:06:21,360 --> 00:06:22,910 Hey, you are here. 71 00:06:30,650 --> 00:06:35,960 No matter what happened, I believe you are the best. 72 00:06:38,590 --> 00:06:43,730 Do not care about what those people said about you. They don't have better things to do. 73 00:06:43,730 --> 00:06:48,120 They know nothing about the world. 74 00:06:49,420 --> 00:06:53,090 But they think they are always right. 75 00:06:55,430 --> 00:06:57,350 I know. 76 00:06:57,350 --> 00:06:59,770 But it still gets to me. 77 00:07:37,060 --> 00:07:42,560 ♫ Pacing back and forth on the road ♫ 78 00:07:42,560 --> 00:07:48,420 ♫ Are you leaving? Via Via ♫ [The Sick God] 79 00:07:48,420 --> 00:07:54,060 ♫ Fragile and proud ♫ 80 00:07:54,060 --> 00:07:59,460 ♫ That was how I used to be ♫ 81 00:07:59,460 --> 00:08:05,110 ♫ I once crossed over the mountain and sea, also passing through the vast crowd ♫ 82 00:08:05,110 --> 00:08:11,080 ♫ I once had everything. In the blink of an eye, they all drifted away like smoke ♫ 83 00:08:11,080 --> 00:08:16,850 ♫ I once was disappointed, despaired, and lost all sense of direction ♫ 84 00:08:16,850 --> 00:08:23,820 ♫ Until I saw ordinary as the only solution ♫ 85 00:08:26,650 --> 00:08:28,560 How dare they? 86 00:08:28,560 --> 00:08:30,490 Why the fuss? 87 00:08:30,490 --> 00:08:33,810 The author of the post must really resent Li Yubing. 88 00:08:33,810 --> 00:08:37,210 "The true Li Yubing"? Does the person even know him? 89 00:08:37,210 --> 00:08:40,560 Look at the comments. So stupid. 90 00:08:40,560 --> 00:08:44,000 They just believe everything. What a bunch of idiots! 91 00:08:44,840 --> 00:08:47,420 I'm so mad. 92 00:08:56,800 --> 00:08:58,500 Hang on. 93 00:09:00,720 --> 00:09:03,350 Haters hiding behind computer screens, 94 00:09:03,350 --> 00:09:08,350 the nightingale will sing you a song of justice. 95 00:09:28,990 --> 00:09:35,200 They are saying that because they think you are a fangirl. It's too harsh. 96 00:10:21,390 --> 00:10:24,830 [Say No to Cyber Violence] 97 00:10:33,160 --> 00:10:35,420 Good job. 98 00:10:35,420 --> 00:10:38,740 Who is that guy? 99 00:10:38,740 --> 00:10:40,220 Tell me. 100 00:10:41,480 --> 00:10:43,010 Tell me! 101 00:11:03,530 --> 00:11:06,480 You are so handsome today. 102 00:11:11,030 --> 00:11:14,770 You are pettier than the moonlight tonight. 103 00:11:45,200 --> 00:11:49,700 Ice God, I don't have any confidence in me. 104 00:12:00,600 --> 00:12:02,700 Why are you here? 105 00:12:02,700 --> 00:12:06,900 I'm on break. I think I should come back to my alma mater for a visit. Good to see you again. 106 00:12:08,900 --> 00:12:12,200 What's wrong? 107 00:12:13,900 --> 00:12:16,300 I played so hard. 108 00:12:16,300 --> 00:12:19,700 And I want to present an intriguing game for the audience. 109 00:12:20,700 --> 00:12:22,700 But in the end, 110 00:12:22,700 --> 00:12:26,800 the audience didn't get it. They said the most horrible things. 111 00:12:27,800 --> 00:12:31,130 I've been there. 112 00:12:32,000 --> 00:12:36,300 During my early days in Russia, a lot of people disliked me. 113 00:12:36,300 --> 00:12:40,100 They said I was not good enough. 114 00:12:40,100 --> 00:12:41,700 That I was a shame on China. 115 00:12:41,700 --> 00:12:46,000 At that time, I doubted myself a lot. 116 00:12:47,400 --> 00:12:51,400 How did you get through this? 117 00:12:52,540 --> 00:12:56,000 Can I ask you a question before answering your question? 118 00:12:57,800 --> 00:13:01,700 You used to be the most valuable player. 119 00:13:01,700 --> 00:13:05,000 What do you think makes you the most valuable player? 120 00:13:06,200 --> 00:13:08,700 Is it your look? 121 00:13:10,300 --> 00:13:15,000 Or because you are a top student? 122 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 No. 123 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 Then why? 124 00:13:19,200 --> 00:13:23,000 Because of my performance on the field. 125 00:13:23,900 --> 00:13:27,100 Since you know that only your performance as a player matters, 126 00:13:27,100 --> 00:13:31,200 do you think you should still be bothered by what people are saying after the game? 127 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 I get it. But… 128 00:13:37,000 --> 00:13:38,900 I see. 129 00:13:38,900 --> 00:13:42,200 It still gets to you, right? 130 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 You are a lot like me back then. 131 00:13:47,500 --> 00:13:50,300 To answer your question at the beginning. 132 00:13:50,300 --> 00:13:54,000 I never really get it over. 133 00:13:54,970 --> 00:13:59,260 But I don't let it bother me. 134 00:14:00,190 --> 00:14:02,000 As time goes by, I realize 135 00:14:02,000 --> 00:14:05,500 the only thing I can control is the stick and the ball. 136 00:14:05,500 --> 00:14:09,800 Instead of making people understand why you've failed, 137 00:14:09,800 --> 00:14:13,600 you should stop the rumors by winning scores in a game. 138 00:14:15,700 --> 00:14:19,400 Your dream is to be a world-level ice hockey player. 139 00:14:19,400 --> 00:14:23,000 You are representing China. 140 00:14:23,000 --> 00:14:24,700 So be it the praise or criticism, 141 00:14:24,700 --> 00:14:27,500 it doesn't mean anything. 142 00:14:27,500 --> 00:14:29,700 As long as you know what you are going for, 143 00:14:29,700 --> 00:14:33,200 and you work hard toward that goal. Be stronger. 144 00:14:33,200 --> 00:14:35,500 And win the game. 145 00:14:39,230 --> 00:14:41,960 Thank you, Ice God. 146 00:14:42,600 --> 00:14:46,100 Stick to it, Ice God. 147 00:15:50,400 --> 00:15:51,500 Good. 148 00:15:54,100 --> 00:15:55,500 Good. 149 00:16:06,400 --> 00:16:11,300 Yu Yan, there's more energy to your performance. 150 00:16:12,500 --> 00:16:15,100 Mom, what do you think? 151 00:16:17,530 --> 00:16:19,990 Great as usual. 152 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 You are the best. 153 00:16:37,400 --> 00:16:39,000 Sister Liang. 154 00:16:39,000 --> 00:16:44,600 Keep going like this, he will certainly surpass what he has achieved before. 155 00:16:55,600 --> 00:16:56,800 Manager Ma. 156 00:16:56,800 --> 00:16:58,700 Everyone is here. Good. 157 00:17:01,530 --> 00:17:02,970 Take it. 158 00:17:03,600 --> 00:17:05,000 Here's yours. 159 00:17:05,000 --> 00:17:06,100 Thanks. 160 00:17:06,800 --> 00:17:09,100 Coach Jin, my friend. 161 00:17:10,200 --> 00:17:11,700 Here's your form. 162 00:17:14,400 --> 00:17:18,700 We are submitting nominations for the best coach. This is the application form. 163 00:17:18,700 --> 00:17:20,500 You three fill in the form, please. 164 00:17:20,500 --> 00:17:21,600 Okay. 165 00:17:22,370 --> 00:17:24,010 Manager Ma. 166 00:17:25,600 --> 00:17:29,600 I will pass this year. 167 00:17:29,600 --> 00:17:31,000 What? 168 00:17:32,730 --> 00:17:34,330 Don't count me in. 169 00:17:36,500 --> 00:17:40,400 Old Jin, you did it every year. 170 00:17:40,400 --> 00:17:42,800 Why do you quit this year? 171 00:17:43,800 --> 00:17:48,800 Look at the Best Coach medals you've collected, you are close to summoning the divine dragon. 172 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 And you quit now? 173 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 To be honest, 174 00:18:01,400 --> 00:18:03,400 I think I'm not qualified. 175 00:18:06,700 --> 00:18:10,500 I've won all the medals. 176 00:18:10,500 --> 00:18:12,800 But it only occurred to me recently that there are things more important than medals. 177 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 Thanks. 178 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 Coach Jin. 179 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 What's up? 180 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 I heard that you are not running for Best Coach? 181 00:18:31,500 --> 00:18:34,300 Yes. 182 00:18:34,300 --> 00:18:35,900 Is it because of me? 183 00:18:35,900 --> 00:18:37,900 Partly. 184 00:18:39,700 --> 00:18:42,400 It's not because I feel guilty for you. 185 00:18:42,400 --> 00:18:47,000 You make me realize that if I can give up on the medal, 186 00:18:47,800 --> 00:18:51,700 I can focus on the training. 187 00:18:51,700 --> 00:18:54,100 Full-hearted. 188 00:18:54,100 --> 00:18:56,100 By doing so, 189 00:18:56,100 --> 00:19:00,400 I can reach somewhere higher than the Best Coach. 190 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 Do you agree? 191 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 My champion. 192 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 But… 193 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 All right. 194 00:19:09,260 --> 00:19:13,270 Do you want some coffee? Double espresso shots. 195 00:19:13,270 --> 00:19:15,900 - Okay. - Really? I'm joking with you. 196 00:19:15,900 --> 00:19:18,900 It will give you no sleep. Go to the training. 197 00:19:19,730 --> 00:19:21,920 - Okay, I'm going. - Right. 198 00:19:31,800 --> 00:19:33,900 Keep it up. 199 00:19:33,900 --> 00:19:36,200 Good. Faster. 200 00:19:36,200 --> 00:19:39,500 Faster. 201 00:19:41,160 --> 00:19:43,530 I can't take it anymore. 202 00:19:47,800 --> 00:19:51,800 Stay or leave, it's up to you. 203 00:19:51,800 --> 00:19:55,300 I can't do it anymore. 204 00:19:55,300 --> 00:19:57,500 Anyone wants to leave? 205 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 Me. 206 00:20:03,500 --> 00:20:06,500 Okay. I understand. 207 00:20:06,500 --> 00:20:08,400 You can go and have a rest. 208 00:20:17,800 --> 00:20:21,200 It only depends on you. 209 00:20:21,200 --> 00:20:24,700 Only the motivation inside you can drive you forward. 210 00:20:24,700 --> 00:20:28,500 There are no external efforts that can push you forward, not in the long term. 211 00:20:28,500 --> 00:20:32,600 If you want to win, you have to rely on your will 212 00:20:32,600 --> 00:20:36,300 and ambition. Do not get defeated by 213 00:20:36,300 --> 00:20:38,400 some tiny stress. Do you understand? 214 00:20:38,400 --> 00:20:40,100 Yes. 215 00:20:40,800 --> 00:20:44,600 We will announce the name list of the national team one week later. 216 00:20:44,600 --> 00:20:48,100 Good luck. 217 00:20:48,100 --> 00:20:49,900 Go on. 218 00:20:51,600 --> 00:20:55,100 Faster. 219 00:20:55,100 --> 00:20:57,400 Keep it up. 220 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 Why do you kick me out? 221 00:20:59,900 --> 00:21:03,200 Yubing, it's good for you. 222 00:21:03,200 --> 00:21:06,400 There are so many hostilities against you on the Internet. 223 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 If you fail again in the next game, 224 00:21:08,400 --> 00:21:10,800 your reputation will suffer more. 225 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 That's why I have to be there. 226 00:21:13,200 --> 00:21:16,200 I can't quit the game like a coward. 227 00:21:16,200 --> 00:21:17,500 They don't think I can win. 228 00:21:17,500 --> 00:21:21,200 So I have to prove that I can. 229 00:21:23,400 --> 00:21:26,100 I agree with Manager Ma. 230 00:21:26,100 --> 00:21:27,200 Old Xu. 231 00:21:27,200 --> 00:21:30,900 Yubing, I know what you don't feel quite well. 232 00:21:32,640 --> 00:21:36,190 Wait. Did the doctor say you are fine now? 233 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 If you have health problems, it is impossible for you to get into the game. 234 00:21:39,000 --> 00:21:41,900 You should go and have a health examination. 235 00:21:41,900 --> 00:21:44,200 Don't try to be brave at the game. 236 00:21:45,700 --> 00:21:47,800 Considering the scores we got in the previous games, 237 00:21:47,800 --> 00:21:51,500 we are very likely to win the final champinionship if we win this one. 238 00:21:51,500 --> 00:21:54,600 We've been working so hard for a long time. 239 00:21:54,600 --> 00:21:58,000 Da Jiang and Old Deng will graduate next year. They will retire then. 240 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 It might be their last chance to win the championship. 241 00:22:00,400 --> 00:22:03,000 It's for XDrangon team and all the senior players. 242 00:22:03,000 --> 00:22:04,700 And me myself. 243 00:22:04,700 --> 00:22:08,600 I'm the captain. I will never leave in a crucial time like this. 244 00:22:10,100 --> 00:22:11,400 I promise. 245 00:22:11,400 --> 00:22:14,500 I will get a health exmination after this game. 246 00:22:25,590 --> 00:22:27,650 Manager Ma, do you want me? 247 00:22:27,650 --> 00:22:29,290 Xiao Liao. 248 00:22:29,290 --> 00:22:31,810 Tell us about his health condition. 249 00:22:31,810 --> 00:22:34,120 We want to hear your opinion. 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,770 - I… - You are just an intern at the healthcare center. 251 00:22:36,770 --> 00:22:39,670 Be careful. Don't say anything you are not sure of. 252 00:22:40,910 --> 00:22:42,820 He… 253 00:22:44,050 --> 00:22:46,010 He just has a headache. 254 00:22:46,010 --> 00:22:48,720 It's only because he doesn't have enough rest. 255 00:22:48,720 --> 00:22:52,420 Ice God is right. I'm just an intern. 256 00:22:52,420 --> 00:22:55,290 I might be wrong. 257 00:22:55,290 --> 00:22:57,890 I've told you I'm fine. 258 00:23:02,550 --> 00:23:05,500 All right. Health examination after the game. 259 00:23:05,500 --> 00:23:08,370 Sure. I'm back to the training. 260 00:23:11,850 --> 00:23:13,930 Manager Ma. 261 00:23:13,930 --> 00:23:17,100 - I'm going if that's all. - Hang on. 262 00:23:17,790 --> 00:23:19,780 Doctor Lin's mother is in hospital. 263 00:23:19,780 --> 00:23:23,360 She will be on leave for two days. You have to take her position. 264 00:23:23,360 --> 00:23:25,260 Me? 265 00:23:26,940 --> 00:23:29,190 Only me? 266 00:23:29,190 --> 00:23:32,300 Are you joking? 267 00:23:32,300 --> 00:23:36,370 I'm serious. Doctor Lin said you've done a good job these days. 268 00:23:36,370 --> 00:23:39,530 Besides Doctor Lin, you know the best about the healthcare center. 269 00:23:39,530 --> 00:23:41,670 Of course, you have to do it. 270 00:23:41,670 --> 00:23:44,180 I know I did a good job. 271 00:23:44,180 --> 00:23:47,240 But I'm just an intern. 272 00:23:47,240 --> 00:23:51,610 I don't have much experience. What if there's an emergency during the competition? 273 00:23:51,610 --> 00:23:53,550 Can you be optimistic? 274 00:23:53,550 --> 00:23:57,670 And did you just say Li Yubing is fine? 275 00:23:57,670 --> 00:24:01,280 If he turns out to be not fine, you will have to give me a good explanation. 276 00:24:01,280 --> 00:24:03,380 I told you I might be wrong. 277 00:24:03,380 --> 00:24:05,300 I don't care. 278 00:24:09,490 --> 00:24:13,840 Mom, I have something to tell you. 279 00:24:13,840 --> 00:24:18,710 Coach Jin is not running for the Best Coach because of me. 280 00:24:18,710 --> 00:24:22,500 But he used to win the title every year. 281 00:24:23,360 --> 00:24:26,850 Without his help, I can't be where I am now. 282 00:24:26,850 --> 00:24:29,540 So I want to do something for him. What do you think? 283 00:24:29,540 --> 00:24:31,280 What do you want to do, then? 284 00:24:31,280 --> 00:24:33,890 Mom, can you help me 285 00:24:33,890 --> 00:24:36,400 find the ice skate blades for my first competition? 286 00:24:36,400 --> 00:24:37,910 I want to give them to him. 287 00:24:37,910 --> 00:24:40,990 That's your favorite. Are you sure? 288 00:24:40,990 --> 00:24:45,110 The blades might be cold with me here. 289 00:24:45,110 --> 00:24:49,010 But it must be warm with him. 290 00:24:50,220 --> 00:24:51,840 Okay. 291 00:24:52,370 --> 00:24:54,700 I will look for it in a moment. 292 00:25:55,900 --> 00:25:58,450 Do you want some food? 293 00:26:01,350 --> 00:26:03,500 Huan-huan. 294 00:26:03,500 --> 00:26:05,910 Tomorrow is the last tournament. 295 00:26:05,910 --> 00:26:10,110 - The doctor won't be there. I have to be in charge. - Congratulations. 296 00:26:10,110 --> 00:26:13,320 My doctor is going solo finally. 297 00:26:13,320 --> 00:26:17,600 I'm worried I might mess up. 298 00:26:17,600 --> 00:26:19,130 How so? 299 00:26:19,130 --> 00:26:21,330 Do you remember that time when you saved the person at White Tower Temple? 300 00:26:21,330 --> 00:26:23,650 - So heroic. - No. 301 00:26:23,650 --> 00:26:26,990 It's not the same. I only save one person at that time. 302 00:26:26,990 --> 00:26:28,690 It is a team of many people now. 303 00:26:28,690 --> 00:26:32,060 If there's a big accident, I'm on my own… 304 00:26:32,060 --> 00:26:35,270 I'm really worried that I won't handle it. 305 00:26:36,710 --> 00:26:40,900 Have you been taking care of the whole team here? You did a good job. 306 00:26:40,900 --> 00:26:43,730 Don't worry. I believe in you. 307 00:26:44,620 --> 00:26:46,740 Do you believe in him too? 308 00:26:46,740 --> 00:26:48,880 Little kitty. 309 00:26:48,880 --> 00:26:51,140 I envy you. 310 00:26:51,830 --> 00:26:55,360 I have to treat its gingivitis later. 311 00:26:55,360 --> 00:26:59,040 I'm combing it to make it relax. 312 00:26:59,810 --> 00:27:01,530 I'm stressed, too. 313 00:27:01,530 --> 00:27:04,660 Make me relax. 314 00:27:04,660 --> 00:27:08,050 - Do you want me to comb your hair? - Give it to me. 315 00:27:13,340 --> 00:27:16,490 Don't be stressed. It will be OK. 316 00:27:33,570 --> 00:27:38,420 Excuse me, can I sit here? 317 00:27:59,490 --> 00:28:01,960 Let me help you. 318 00:28:01,960 --> 00:28:03,700 Let me do it. 319 00:28:19,020 --> 00:28:21,410 Let me blow it for you. 320 00:28:29,150 --> 00:28:31,390 Where are you going? Do you need any help? 321 00:28:31,390 --> 00:28:34,330 I'm going to the bathroom. Are you helping me with that? 322 00:28:34,330 --> 00:28:37,490 I… I will watch the door for you. 323 00:28:37,490 --> 00:28:40,660 In case a pervert might peep through. 324 00:28:42,820 --> 00:28:45,310 Deng Jianguo, what are you doing? 325 00:28:45,310 --> 00:28:47,910 Although you've released the Mandarin Duck and Butterfly, 326 00:28:47,910 --> 00:28:52,040 I owe you an apology. 327 00:28:53,150 --> 00:28:56,280 I apologize 328 00:28:56,280 --> 00:28:58,590 for being so rude to you. Sorry. 329 00:28:59,450 --> 00:29:03,710 - I was not very nice, either. - So you are aware of it. 330 00:29:03,710 --> 00:29:07,820 No. I mean, do you accept my apology? 331 00:29:12,770 --> 00:29:15,220 Yes. 332 00:29:17,170 --> 00:29:20,620 Nice to meet you. My name is Ye Liuying. 333 00:29:21,130 --> 00:29:24,420 I'm the one who can perform a serenade. 334 00:29:24,420 --> 00:29:27,030 Nice to meet you. My name is Deng Jianguo. 335 00:29:27,030 --> 00:29:30,350 The one who can memorize Pi. 336 00:29:55,820 --> 00:29:57,440 Come in. 337 00:30:02,070 --> 00:30:04,440 - Senior Sister and Yu Yan. - Coach Jin. 338 00:30:04,440 --> 00:30:07,290 - What are you doing here? - We are here to say thank you. 339 00:30:07,290 --> 00:30:11,930 Without you, Yan-yan can't have the opportunity to meet with Coach Jason from Canada. 340 00:30:11,930 --> 00:30:15,040 No. Yu Yan got this opportunity himself. He's an excellent player. 341 00:30:15,040 --> 00:30:17,680 That's why Coach Jason was willing to meet him. 342 00:30:17,680 --> 00:30:19,410 Xiao Jin. 343 00:30:24,000 --> 00:30:26,600 Coach Jin. Thank you 344 00:30:26,600 --> 00:30:29,170 for sending the video of Yan-yan to him. 345 00:30:29,170 --> 00:30:32,970 Your recommendation means a lot. 346 00:30:36,170 --> 00:30:38,030 Thank you. 347 00:30:38,750 --> 00:30:42,940 Senior Sister, don't call me coach. You are embarrassing me. 348 00:30:42,940 --> 00:30:46,080 Coach. 349 00:30:46,590 --> 00:30:49,360 [Best Coach] 350 00:30:52,030 --> 00:30:55,900 This is one of the blades I wore when I got my first award. 351 00:30:55,900 --> 00:30:58,000 I remade it and give it to you. 352 00:30:58,000 --> 00:31:00,810 You've been like the blade 353 00:31:00,810 --> 00:31:02,760 supporting and taking me to skate. 354 00:31:02,760 --> 00:31:05,060 You see me 355 00:31:05,060 --> 00:31:07,310 grow and glow day by day. 356 00:31:07,310 --> 00:31:11,590 I think the award of Best Coach is not illuminating you. 357 00:31:11,590 --> 00:31:15,270 Instead, you are illuminating the title of best coach. 358 00:31:16,650 --> 00:31:18,470 [Best Coach] 359 00:31:20,220 --> 00:31:24,550 Senior Sister, when did Yu Yan become so good at speeches? 360 00:31:24,550 --> 00:31:26,490 Well, he's my son. 361 00:31:26,490 --> 00:31:28,840 Of course. He gets it from me. 362 00:31:29,470 --> 00:31:32,500 [Intenational Apartment] 363 00:31:59,060 --> 00:32:00,810 I'm leaving. 364 00:32:00,810 --> 00:32:04,080 Are you also fighting for your dream? 365 00:32:05,620 --> 00:32:10,100 You are right. To be really good at something, you have to have passion. 366 00:32:10,100 --> 00:32:13,470 Hope we can both be a better self. 367 00:32:36,120 --> 00:32:38,690 The name list will be announced soon. 368 00:32:38,690 --> 00:32:41,890 - Are you nervous? - I've tried my best. 369 00:32:41,890 --> 00:32:46,040 If I'm not on the list, would you please 370 00:32:46,470 --> 00:32:49,800 not comfort me or feel sad for me? 371 00:32:49,800 --> 00:32:53,690 What are you thinking about? I will only laugh at you. 372 00:33:03,890 --> 00:33:06,020 The training is over. 373 00:33:06,020 --> 00:33:08,440 The two should be sent back to their owners. 374 00:33:17,150 --> 00:33:19,550 [Jiang Shijia] 375 00:33:19,550 --> 00:33:22,270 The temperature will get lower today in Beijing. Wear more clothes. 376 00:33:22,270 --> 00:33:24,070 The wind is strong today in Beijing. 377 00:33:24,070 --> 00:33:26,760 Wear a mask if you head out. 378 00:33:26,760 --> 00:33:29,750 Beijing is snowing. Be careful, the road might be slippery. 379 00:33:29,750 --> 00:33:31,890 We have a game today. 380 00:33:31,890 --> 00:33:34,470 We are fighting for the championship. 381 00:33:34,470 --> 00:33:37,460 Let's celebrate when you are back. 382 00:33:42,700 --> 00:33:45,010 Are you the weathermant? 383 00:33:45,010 --> 00:33:49,540 The Ice Hockey team is competing too. I guess they are also quite nervous. 384 00:33:53,410 --> 00:33:55,650 Why don't you turn on the phone? 385 00:33:55,650 --> 00:33:59,300 Are you afraid there's no message from Li Yubing? 386 00:34:00,730 --> 00:34:04,620 But he might have sent you a message to ask for your forgiveness. 387 00:34:04,620 --> 00:34:09,100 If you delay one minute to turn it on, you will lose one minute of happiness. 388 00:34:09,100 --> 00:34:11,650 Good point. 389 00:34:20,580 --> 00:34:22,600 [Li Yubing] 390 00:34:24,040 --> 00:34:27,200 Tang Xue, I'm sorry. 391 00:34:27,200 --> 00:34:29,320 I apologize for not believing in you. 392 00:34:29,320 --> 00:34:31,990 If you can give me an opportunity to make things up, 393 00:34:31,990 --> 00:34:34,480 you can punish me or get mad at me as you like. 394 00:34:34,480 --> 00:34:36,650 Let's start again. 395 00:34:38,940 --> 00:34:40,820 How do you know? 396 00:34:40,820 --> 00:34:42,550 Stop it. 397 00:34:42,550 --> 00:34:45,180 Hurry up. Call him. 398 00:34:45,720 --> 00:34:48,260 I will disappear. Call him right now. 399 00:35:05,780 --> 00:35:08,430 I wish you were here. 400 00:35:08,430 --> 00:35:11,350 Are you ready? 401 00:35:11,350 --> 00:35:13,000 Cheer up. 402 00:35:13,000 --> 00:35:16,800 - Show them the roar of XDragon, can you? - Yes! 403 00:35:16,800 --> 00:35:18,280 Come on. 404 00:35:18,280 --> 00:35:19,960 Go for it, XDragon! 405 00:35:19,960 --> 00:35:22,180 Go for it, XDragon! 406 00:35:22,180 --> 00:35:24,570 Good. Get it up. 407 00:35:25,760 --> 00:35:27,290 Yubing. 408 00:35:29,220 --> 00:35:30,590 [Dog] 409 00:35:47,190 --> 00:35:50,130 [Sugar Cube] 410 00:35:50,130 --> 00:35:55,750 Sorry, the number you dialed cannot be reached. Please… 411 00:35:55,750 --> 00:35:58,640 Tang Xue, the list is out. 412 00:36:16,170 --> 00:36:20,350 I will announce the names of those in the national team 413 00:36:38,930 --> 00:36:41,410 Yang Xinyu. 414 00:36:43,150 --> 00:36:45,310 Song Yang. 415 00:36:56,410 --> 00:36:59,050 Zheng Wurina. 416 00:37:01,140 --> 00:37:03,000 Miao Di. 417 00:37:14,420 --> 00:37:17,070 On the major list, there are 418 00:37:17,070 --> 00:37:19,450 Zhang Yuewei, 419 00:37:23,550 --> 00:37:25,650 Xia Mo, 420 00:37:30,350 --> 00:37:32,600 and the last one, 421 00:38:01,920 --> 00:38:04,260 Tang Xue. 422 00:38:19,450 --> 00:38:21,280 Li Yubing. 423 00:38:21,280 --> 00:38:25,230 Li Yubing. 424 00:38:25,230 --> 00:38:27,670 Can you hear me? 425 00:38:27,670 --> 00:38:29,930 Li Yubing. 426 00:38:29,930 --> 00:38:32,930 Wake up. 427 00:38:32,930 --> 00:38:35,970 Li Yubing. 428 00:38:35,970 --> 00:38:38,630 Li Yubing. 429 00:38:40,130 --> 00:38:41,620 Wake up. 430 00:38:41,620 --> 00:38:43,800 Wake up. 431 00:38:43,800 --> 00:38:46,700 Call the ambulance. 432 00:38:52,120 --> 00:38:53,540 Coach Cao. 433 00:38:53,540 --> 00:38:57,630 Thank you for teaching and helping us in the past days. 434 00:38:57,630 --> 00:38:59,890 You two have great potential. 435 00:38:59,890 --> 00:39:02,260 And you work very hard. 436 00:39:02,990 --> 00:39:04,920 There are many excellent players in the national team. 437 00:39:04,920 --> 00:39:06,870 You need to work harder. 438 00:39:06,870 --> 00:39:08,980 We will. 439 00:39:15,970 --> 00:39:17,240 Doctor. 440 00:39:17,240 --> 00:39:19,470 Help! 441 00:39:19,470 --> 00:39:21,230 How long has he been in this condition? 442 00:39:23,280 --> 00:39:24,930 Can you see it? What number is it? 443 00:39:24,930 --> 00:39:27,200 Doctor, please heal him. 444 00:39:27,200 --> 00:39:29,590 - Someone tell me what happened. - His name is Li Yubing. 445 00:39:29,590 --> 00:39:31,710 He's 19 years old. His blood type is O. And he is allergic to penicillin. 446 00:39:31,710 --> 00:39:34,590 His head was hit severely before; he feels dizzy sometimes. He fainted before the game. 447 00:39:34,590 --> 00:39:36,750 Send the patient to take an X-ray examination. 448 00:39:36,750 --> 00:39:38,990 Get ready for operation. 449 00:39:44,340 --> 00:39:48,040 Xiao Yu, Master Tang gets into the national team. 450 00:39:48,040 --> 00:39:52,280 Master Tang, Li Yubing is in hospital. 451 00:39:54,880 --> 00:39:56,910 Don't worry. 452 00:39:56,910 --> 00:39:59,330 It's no big deal. 453 00:39:59,330 --> 00:40:01,940 He is already in the hospital. 454 00:40:23,050 --> 00:40:25,090 Auntie, what happened? 455 00:40:25,700 --> 00:40:27,170 Xiao Xue. 456 00:40:27,170 --> 00:40:29,850 Master Tang, the doctor said 457 00:40:29,850 --> 00:40:32,760 Li Yubing was hit in the head before. 458 00:40:32,760 --> 00:40:35,690 It caused chronic subdural hematoma. 459 00:40:35,690 --> 00:40:38,030 He is in operation for drainage. 460 00:40:41,700 --> 00:40:43,610 Is it the craniotomy? 461 00:40:43,610 --> 00:40:46,670 Don't worry. It will be fine. Medical science is very advanced now. 462 00:40:46,670 --> 00:40:49,820 It's minimally invasive. 463 00:40:50,910 --> 00:40:54,600 Is he injured at the game today? 464 00:40:54,600 --> 00:40:56,460 He didn't get to the field yet. 465 00:40:56,460 --> 00:40:58,850 The injury 466 00:40:58,850 --> 00:41:02,990 must be caused by a hit in the head 467 00:41:02,990 --> 00:41:05,080 a few days ago. 468 00:41:06,920 --> 00:41:10,510 Hit? Who hit him? 469 00:41:10,510 --> 00:41:12,360 I'm not sure. 470 00:41:12,360 --> 00:41:15,460 The only thing I know is that when you were in training, 471 00:41:15,460 --> 00:41:18,450 we had a game with the Black Scorpion. 472 00:41:18,450 --> 00:41:22,880 Someone called Li Yubing saying that Tang Xue was injured. 473 00:41:22,880 --> 00:41:27,800 Li Yubing called Tang Xue. The phone was powered off. 474 00:41:27,800 --> 00:41:30,750 He was so concerned that he left. 475 00:41:31,330 --> 00:41:33,800 On the way, 476 00:41:34,810 --> 00:41:36,730 he was hit by a group of people. 477 00:41:39,920 --> 00:41:42,270 It's my fault. 478 00:41:42,270 --> 00:41:44,340 Why would I turn off the phone? 479 00:41:53,020 --> 00:42:01,020 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 480 00:42:06,340 --> 00:42:12,500 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 481 00:42:12,500 --> 00:42:19,890 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 482 00:42:19,890 --> 00:42:26,450 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 483 00:42:26,450 --> 00:42:32,770 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 484 00:42:32,770 --> 00:42:38,960 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 485 00:42:38,960 --> 00:42:46,390 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 486 00:42:46,390 --> 00:42:52,890 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 487 00:42:52,890 --> 00:42:57,730 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 488 00:42:57,730 --> 00:43:01,670 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 489 00:43:01,670 --> 00:43:06,000 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 490 00:43:06,000 --> 00:43:08,930 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 491 00:43:08,930 --> 00:43:14,970 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 492 00:43:14,970 --> 00:43:21,250 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 493 00:43:21,250 --> 00:43:27,470 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 494 00:43:27,470 --> 00:43:34,200 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 495 00:43:34,200 --> 00:43:40,660 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 496 00:43:40,660 --> 00:43:46,740 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 497 00:43:46,740 --> 00:43:54,200 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 498 00:43:54,200 --> 00:44:00,660 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 499 00:44:00,660 --> 00:44:06,780 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 500 00:44:06,780 --> 00:44:12,850 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 501 00:44:12,850 --> 00:44:19,820 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 502 00:44:19,820 --> 00:44:26,050 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 503 00:44:26,050 --> 00:44:33,560 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 504 00:44:33,560 --> 00:44:39,850 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 505 00:44:39,850 --> 00:44:47,160 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 506 00:44:47,160 --> 00:44:53,650 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 507 00:44:53,650 --> 00:44:56,530 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 508 00:44:56,530 --> 00:45:01,300 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 36644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.