Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,922 --> 00:00:16,370
ANTES QUE EL MURCI�LAGO
TERMINE SU VUELO
2
00:00:54,344 --> 00:00:55,259
Est� malo.
3
00:00:55,538 --> 00:00:56,733
�Qu� hace?
4
00:00:57,511 --> 00:00:58,986
Devu�lvame mi dinero.
5
00:01:00,274 --> 00:01:01,935
Est� malo. Pru�belo.
6
00:01:02,055 --> 00:01:03,732
�Aparte eso.
�Pru�belo.
7
00:01:04,313 --> 00:01:06,795
No soy ning�n ladr�n.
Pru�belo.
8
00:01:07,392 --> 00:01:09,199
Adelante, pru�belo.
9
00:01:09,635 --> 00:01:12,262
Devu�lvame mi dinero
ahora mismo.
10
00:01:12,824 --> 00:01:14,154
�Qu� pasa?
11
00:01:17,996 --> 00:01:19,211
Esto est� malo.
12
00:01:19,663 --> 00:01:22,643
��Qu� verg�enza!
��Qu� est� diciendo?
13
00:01:22,986 --> 00:01:24,533
Nuestra comida est� fresca.
14
00:01:25,436 --> 00:01:27,264
Entonces pru�belo. Tome.
15
00:01:27,658 --> 00:01:29,060
Exijo que lo pruebe.
16
00:01:29,180 --> 00:01:31,137
�Pru�belo, adelante.
�Aparte eso.
17
00:01:31,257 --> 00:01:33,934
He despachado cien men�s.
Si no lo quiere, d�jelo.
18
00:01:35,388 --> 00:01:37,028
Este tipo est� loco.
19
00:01:42,947 --> 00:01:44,359
Atib�rrense con esto.
20
00:01:46,632 --> 00:01:47,473
�Tomen!
21
00:01:49,134 --> 00:01:50,432
Se�orita Edit,
22
00:01:51,737 --> 00:01:54,634
la clase a�n no ha terminado.
Volvemos a empezar.
23
00:01:58,126 --> 00:01:58,998
As� es.
24
00:01:59,351 --> 00:02:00,815
Desde el fa sostenido.
25
00:02:01,698 --> 00:02:03,235
No, as� no es.
26
00:02:05,552 --> 00:02:07,037
Este dedo, aqu�.
27
00:02:08,470 --> 00:02:10,402
�ste, aqu� abajo.
28
00:02:10,918 --> 00:02:13,307
El otro, aqu� al lado.
29
00:02:18,111 --> 00:02:19,886
�Qu� haces con los dedos?
30
00:02:20,831 --> 00:02:22,804
Es por culpa del torno.
31
00:02:23,922 --> 00:02:25,500
�Trabajas con el torno?
32
00:02:25,957 --> 00:02:27,089
�De verdad?
33
00:02:30,665 --> 00:02:33,707
Hijo, no puedes tocar la flauta
con unas manos as�.
34
00:02:33,827 --> 00:02:36,148
Es una tortura
para el instrumento.
35
00:02:36,542 --> 00:02:39,014
Por no hablar de mis o�dos.
36
00:02:54,289 --> 00:02:55,255
Se�ora.
37
00:02:56,090 --> 00:02:58,271
Desgraciadamente
soy muy extremista.
38
00:03:00,420 --> 00:03:01,895
Estamos cerrando.
39
00:03:03,577 --> 00:03:05,114
Siento lo que pas�.
40
00:03:06,620 --> 00:03:07,991
�Me reconoce?
41
00:03:08,935 --> 00:03:09,777
S�.
42
00:03:13,706 --> 00:03:14,952
�Qu� quiere?
43
00:03:16,105 --> 00:03:18,379
Estaba enfadado.
A veces me pasa.
44
00:03:19,749 --> 00:03:22,314
Es usted muy reservada.
45
00:03:24,577 --> 00:03:25,875
Olvid�moslo.
46
00:03:26,314 --> 00:03:28,163
Estamos cerrando.
47
00:03:29,305 --> 00:03:30,198
Un momento.
48
00:03:35,022 --> 00:03:36,798
No quiero pelearme con usted.
49
00:03:37,566 --> 00:03:39,934
Aunque no se comport�
cort�smente.
50
00:03:40,054 --> 00:03:41,897
Estamos cerrando, se�or.
51
00:03:44,461 --> 00:03:46,652
He estado d�ndole vueltas.
52
00:03:46,901 --> 00:03:50,276
Vi que hab�a obrado mal
y he vuelto.
53
00:03:51,875 --> 00:03:54,346
Creo que fue una decisi�n
precipitada.
54
00:03:55,011 --> 00:03:57,597
Pod�a haber vuelto
con otras intenciones
55
00:03:58,163 --> 00:04:00,219
y pedir el libro de reclamaciones.
56
00:04:00,339 --> 00:04:02,950
Esc�cheme, se�or:
estamos cerrando.
57
00:04:03,685 --> 00:04:05,834
Aceptamos las flores,
si le tranquiliza.
58
00:04:05,954 --> 00:04:08,108
Insisto en que se vaya.
59
00:04:12,007 --> 00:04:13,835
��No estar� enfadada?
�No.
60
00:04:19,797 --> 00:04:21,552
Adi�s, se�oras.
61
00:04:27,698 --> 00:04:29,096
Buenas tardes.
62
00:04:29,216 --> 00:04:30,278
Hola, Robi.
63
00:04:31,526 --> 00:04:32,791
�Hola, mam�.
�Hola.
64
00:04:32,911 --> 00:04:35,054
Ll�vate esto al vestuario,
en seguida voy.
65
00:05:08,899 --> 00:05:09,948
�Qu� tal est�s?
66
00:05:10,597 --> 00:05:12,894
�Ya la has jodido?
�O lo hizo ella?
67
00:05:14,225 --> 00:05:17,019
�D�jame en paz.
��En su casa?
68
00:05:18,051 --> 00:05:20,248
�Vete a la mierda!
�Hablas por hablar!
69
00:05:20,368 --> 00:05:23,660
Si es tan buena, �por qu�
no la trajiste a la fiesta?
70
00:05:41,809 --> 00:05:44,157
Se le clav� en la cabeza;
aqu�, en el centro.
71
00:05:45,968 --> 00:05:47,432
�Qu� se le clav�?
72
00:05:47,552 --> 00:05:48,980
�Qu� quiere tomar?
73
00:05:49,100 --> 00:05:51,211
�Dos refrescos, por favor.
�Dos refrescos.
74
00:05:52,316 --> 00:05:53,664
�Qu� se le clav�?
75
00:05:54,746 --> 00:05:56,393
Todos corrieron hacia �l.
76
00:05:56,513 --> 00:05:58,923
Yo estaba trabajando,
haciendo una rosca.
77
00:05:59,953 --> 00:06:03,431
Sent� que algo terrible
acababa de ocurrir.
78
00:06:04,330 --> 00:06:07,059
Pero no pude mirar.
No me atrev�a.
79
00:06:08,588 --> 00:06:12,267
Un tipo vomit� en la esquina.
Las chicas lloraban.
80
00:06:12,666 --> 00:06:16,278
Los maestros entraron corriendo.
81
00:06:20,160 --> 00:06:21,858
�Te importar�a si lo dejase?
82
00:06:23,489 --> 00:06:25,403
��Dejar qu�?
�El torno.
83
00:06:26,501 --> 00:06:28,249
�Por ese est�pido accidente?
84
00:06:28,369 --> 00:06:31,931
�No dar�a nada por esto.
��Qu� cojones quieres?
85
00:06:32,496 --> 00:06:35,808
�Vete al infierno, cara de culo!
86
00:06:36,158 --> 00:06:38,139
��Qu� cojones quieres?
��Mierda!
87
00:06:43,225 --> 00:06:45,439
�Cabr�n! �Gilipollas!
88
00:06:48,259 --> 00:06:50,223
�Quiero mis cuatro
de los grandes!
89
00:06:50,343 --> 00:06:53,587
�No te atrevas a acercarte,
gilipollas!
90
00:07:13,211 --> 00:07:16,024
Ha llegado el d�a
del juicio final.
91
00:07:16,144 --> 00:07:18,670
�Deja de hacer el idiota!
92
00:07:41,964 --> 00:07:43,229
�Qu� has comprado?
93
00:07:43,349 --> 00:07:44,893
�Pollo asado.
�Pollo.
94
00:07:45,013 --> 00:07:46,175
�Qu� pasa?
95
00:07:48,322 --> 00:07:49,670
�Tenemos leche?
96
00:07:50,236 --> 00:07:52,716
��No tienes hambre?
�Tomar� un batido de chocolate.
97
00:08:37,526 --> 00:08:39,590
Hay una buena noticia:
98
00:08:39,710 --> 00:08:41,837
No s�lo los m�sicos
est�n activos,
99
00:08:41,957 --> 00:08:44,250
sino tambi�n los que
manejan los misiles.
100
00:08:46,418 --> 00:08:49,663
Los primeros misiles sovi�ticos
procedentes de la RDA
101
00:08:49,783 --> 00:08:53,291
han llegado a Kazajst�n,
donde ser�n destruidos.
102
00:08:53,574 --> 00:08:55,904
Los 146 misiles militares
103
00:08:56,024 --> 00:08:59,444
retirados de la RDA
y Checoslovaquia
104
00:08:59,564 --> 00:09:02,506
ser�n transportados a una
base cerca de Alma Ata.
105
00:09:02,626 --> 00:09:04,953
All� se retirar�n
las cargas nucleares
106
00:09:05,073 --> 00:09:07,133
y se volar�n 6 misiles diarios.
107
00:09:07,718 --> 00:09:09,748
La operaci�n de destrucci�n...
108
00:09:53,352 --> 00:09:54,251
Mam�.
109
00:09:57,146 --> 00:10:01,170
Tuve un sue�o horroroso.
So�� que persegu�a a pap�
110
00:10:01,290 --> 00:10:04,003
con una barra de hierro,
por un prado.
111
00:10:05,332 --> 00:10:09,376
Cuando se dio la vuelta, vi
que su cabeza estaba abierta.
112
00:10:11,523 --> 00:10:12,688
En la frente.
113
00:10:14,000 --> 00:10:16,464
Y por la brecha
sal�a algo viscoso.
114
00:10:17,445 --> 00:10:19,593
�Tienes que cont�rmelo ahora?
115
00:10:24,888 --> 00:10:27,118
Cada vez sue�o m�s con pap�.
116
00:10:27,784 --> 00:10:29,415
Si no te acuerdas de �l...
117
00:10:29,535 --> 00:10:31,129
Siempre es el mismo hombre.
118
00:10:33,210 --> 00:10:34,624
Muy parecido a m�.
119
00:10:34,744 --> 00:10:36,563
�Qu� estupidez!
Vas a llegar tarde.
120
00:10:37,062 --> 00:10:39,159
Seguro que tienes
una foto de �l.
121
00:10:39,841 --> 00:10:41,339
�Y qu� pasa si la tengo?
122
00:10:41,459 --> 00:10:44,052
Podr�amos ponerle un marco
y escupirle todas las ma�anas.
123
00:10:45,169 --> 00:10:47,333
�Te manda el dinero
regularmente, no?
124
00:10:47,453 --> 00:10:48,548
Estar�a bueno.
125
00:10:49,646 --> 00:10:52,889
Es lo menos que puede hacer.
Y espero que lo siga haciendo
126
00:10:53,009 --> 00:10:54,620
hasta que cumplas los 18.
127
00:10:56,951 --> 00:10:58,200
�Y si le escribo?
128
00:10:59,993 --> 00:11:02,722
Te lo proh�bo.
No se te ocurra.
129
00:11:35,067 --> 00:11:36,848
�Buenos d�as.
�Buenos d�as.
130
00:11:37,613 --> 00:11:39,577
��Me reconoce?
�S�.
131
00:11:40,566 --> 00:11:42,131
�Por qu� est� de mal humor?
132
00:11:42,251 --> 00:11:43,312
�Qu� desea?
133
00:11:44,244 --> 00:11:46,275
��Por qu� est� de mal humor?
��Qu� desea?
134
00:11:47,124 --> 00:11:48,339
�Qu� pasa ah�?
135
00:11:50,619 --> 00:11:51,800
�Qui�n habla?
136
00:12:00,739 --> 00:12:01,555
Un caf�.
137
00:12:03,079 --> 00:12:04,194
Un caf�.
138
00:12:06,575 --> 00:12:08,222
Estaba deseando venir.
139
00:12:12,140 --> 00:12:14,653
��Sabe a qu� me refiero?
�No, tome.
140
00:12:17,915 --> 00:12:19,563
�Tocas la flauta?
141
00:12:20,345 --> 00:12:22,026
�T� tocas la flauta?
142
00:12:23,708 --> 00:12:26,321
�S�.
��Y por eso quieres dejarlo?
143
00:12:27,353 --> 00:12:28,967
A m� no me cuentes cuentos.
144
00:12:29,883 --> 00:12:33,295
Lo que pasa es
que odias el torno.
145
00:12:34,698 --> 00:12:37,760
Si supieras c�mo odio esto...
146
00:12:38,492 --> 00:12:41,055
�Y sabes por qu�?
�Por vosotros!
147
00:12:41,886 --> 00:12:46,030
Est�is haciendo el tonto
con los brazos cruzados
148
00:12:46,150 --> 00:12:51,605
hasta que un idiota se clava la
llave de destajo en la cabeza.
149
00:12:54,558 --> 00:12:58,918
�Sabes lo que tengo que pasar
por culpa de este tinglado?
150
00:12:59,334 --> 00:13:02,896
�119 d�lares.
��Este cachivache?
151
00:13:05,585 --> 00:13:08,797
��Cu�ntos francos suizos?
�Unos 220.
152
00:13:12,088 --> 00:13:13,835
�Tiene permiso del banco?
153
00:13:15,167 --> 00:13:16,132
S�.
154
00:13:41,063 --> 00:13:44,143
Ese cabr�n no sube la
pensi�n desde hace 7 a�os.
155
00:13:45,451 --> 00:13:49,428
No s� qu� cree.
All� cada vez se vive mejor.
156
00:13:50,410 --> 00:13:52,641
�Se cree que tenemos
sacos de dinero?
157
00:13:53,104 --> 00:13:55,734
Hice que el abogado
le escribiera tres cartas,
158
00:13:55,854 --> 00:13:57,681
pero le importa un comino.
159
00:14:00,373 --> 00:14:01,471
El timbre.
160
00:14:02,270 --> 00:14:04,101
�No oyes el timbre?
161
00:14:09,209 --> 00:14:11,239
Hola, Roberto. �Est� tu madre?
162
00:14:21,120 --> 00:14:23,284
�Hola, peque�o.
��Qu� quieres?
163
00:14:23,404 --> 00:14:26,696
�Mis pies me trajeron aqu�.
�Pues sigue andando.
164
00:14:27,312 --> 00:14:29,126
Espera un momento.
165
00:14:29,246 --> 00:14:31,773
�Sabes lo dif�cil que ha sido
llegar hasta aqu�?
166
00:14:31,893 --> 00:14:33,620
�Dame un beso.
�Ni hablar.
167
00:14:33,740 --> 00:14:35,734
Vamos, dame un beso.
168
00:14:35,854 --> 00:14:38,663
Vamos a empezar de nuevo.
Toma.
169
00:14:38,783 --> 00:14:41,377
�Estoy loco por ti.
�Esc�chame, Bela.
170
00:14:41,497 --> 00:14:43,874
Si no te largas,
no s� lo que har�.
171
00:14:43,994 --> 00:14:47,003
�Por qu� est�s tan enfadada?
�Tienes un nuevo semental?
172
00:14:47,373 --> 00:14:49,270
��L�rgate de aqu�!
�Tranquila.
173
00:14:53,457 --> 00:14:55,920
He tra�do unos callos
para la cena.
174
00:14:56,386 --> 00:14:59,832
Ll�vale esos malditos callos
a la vaca de tu mujer.
175
00:14:59,952 --> 00:15:03,576
Voy a solicitar el divorcio.
Ma�ana lo solicitar�.
176
00:15:03,696 --> 00:15:07,246
Me voy a casar contigo.
Conseguiremos...
177
00:15:10,668 --> 00:15:11,401
Hola.
178
00:15:13,581 --> 00:15:14,796
�Qu� es esto?
179
00:15:17,808 --> 00:15:18,890
Bombones.
180
00:15:21,627 --> 00:15:23,175
Esto es para su hijo.
181
00:15:24,639 --> 00:15:26,387
�C�mo dijo que se llamaba?
182
00:15:29,299 --> 00:15:30,614
�Hablas en serio?
183
00:15:30,734 --> 00:15:33,428
Siento ganas de vomitar
cuando veo este cello.
184
00:15:33,548 --> 00:15:35,076
Pero mi madre no me escucha.
185
00:15:35,758 --> 00:15:38,155
Quiere creer
que tengo talento.
186
00:15:38,688 --> 00:15:40,468
S�, para cualquier otra cosa.
187
00:15:40,588 --> 00:15:42,780
Llevo seis a�os con esta mierda.
188
00:15:43,662 --> 00:15:45,992
�Te lo llevar� un rato.
�Toma.
189
00:15:48,853 --> 00:15:52,282
MI madre es estupenda: cree
que no tengo ning�n talento.
190
00:16:01,385 --> 00:16:02,916
�Y su marido?
191
00:16:04,330 --> 00:16:06,111
��C�mo son sus relaciones?
��Relaciones?
192
00:16:06,575 --> 00:16:10,087
No hay relaciones.
Ese canalla me abandon�.
193
00:16:10,736 --> 00:16:12,600
No tiene nada que ver
con el ni�o.
194
00:16:13,366 --> 00:16:15,530
�C�mo puede dejar alguien
a una mujer tan bonita?
195
00:16:17,342 --> 00:16:19,140
��Le pasa una pensi�n?
�Claro.
196
00:16:19,406 --> 00:16:21,420
300 francos al mes.
�Qu� es eso para �l?
197
00:16:22,135 --> 00:16:24,699
Ese hombre debe de haberle
hecho mucho da�o.
198
00:16:25,245 --> 00:16:28,241
Buenas noches. Carnets
de identidad, por favor.
199
00:16:31,770 --> 00:16:34,549
�Le ped� su carnet de identidad.
�D�jalo.
200
00:16:35,620 --> 00:16:36,585
Gracias.
201
00:16:39,398 --> 00:16:41,162
Buenas noches,
carnets por favor.
202
00:16:41,282 --> 00:16:43,892
��Es usted polic�a?
��Tengo pinta de polic�a?
203
00:16:44,240 --> 00:16:46,736
Venga conmigo. Lev�ntese.
�Lev�ntese!
204
00:16:47,435 --> 00:16:50,431
�D�jenle. �Qu� quieren de �l?
�Se lo diremos en comisar�a.
205
00:16:50,551 --> 00:16:52,328
��A d�nde lo llevan?
��Vamos!
206
00:18:42,140 --> 00:18:43,072
�Robert!
207
00:19:00,572 --> 00:19:01,837
Robert.
208
00:19:11,537 --> 00:19:12,968
Un piso muy bonito.
209
00:19:13,088 --> 00:19:15,149
Y bien situado.
�S�, es bonito.
210
00:19:18,128 --> 00:19:20,025
�ste es Robert.
211
00:19:23,391 --> 00:19:25,521
�Quieres verdura?
�Zanahorias?
212
00:19:25,804 --> 00:19:27,086
No, gracias.
213
00:19:28,284 --> 00:19:31,197
Ya s� silbar.
�Y t�, Robert?
214
00:19:32,909 --> 00:19:36,388
��Cu�ntos a�os tienes?
�Ya es un hombre. Quince.
215
00:19:36,853 --> 00:19:39,317
�Diecis�is.
�La mejor edad.
216
00:19:39,770 --> 00:19:43,098
��Qu� quieres decir?
��No es as�, Robert?
217
00:19:44,080 --> 00:19:47,059
A los diecis�is a�os
el mundo es tuyo.
218
00:19:48,655 --> 00:19:51,169
��Te gusta la sopa?
�Es sopa.
219
00:19:51,289 --> 00:19:53,482
Laci, estoy muy nerviosa.
220
00:19:53,765 --> 00:19:57,926
Desde que Robert come
en el colegio, no cocino.
221
00:19:58,701 --> 00:20:01,081
Y los fines de semana
no tengo ganas.
222
00:20:03,893 --> 00:20:06,606
�Qu� tal va en el colegio?
223
00:20:07,670 --> 00:20:10,632
Es buen estudiante,
pero odia estudiar.
224
00:20:11,248 --> 00:20:13,179
Yo tambi�n era as�.
225
00:20:14,011 --> 00:20:15,808
Entonces eran corrientes
226
00:20:15,928 --> 00:20:17,857
los bofetones y la vara.
227
00:20:17,977 --> 00:20:20,020
Era un chico muy t�mido.
228
00:20:23,133 --> 00:20:25,779
�Sabes lo que m�s me molestaba?
229
00:20:27,496 --> 00:20:29,343
Que me castigara una mujer.
230
00:20:29,463 --> 00:20:32,289
Venga, hombre.
Las mujeres no pegan fuerte.
231
00:20:32,705 --> 00:20:36,067
Hab�a tres profesoras �unas
salvajes� en esa escuela
232
00:20:36,356 --> 00:20:37,837
de la plaza Bakats.
233
00:20:40,650 --> 00:20:42,231
Por incre�ble que parezca,
234
00:20:42,351 --> 00:20:45,992
a�n recuerdo
cada vez que me pegaban.
235
00:20:47,828 --> 00:20:50,557
Olvid� los castigos
de los hombres,
236
00:20:51,472 --> 00:20:53,320
pero a�n siento
237
00:20:54,635 --> 00:20:57,081
las manos de esas mujeres
en mi cara.
238
00:20:57,437 --> 00:20:59,550
A Robert nunca
le han castigado.
239
00:21:00,133 --> 00:21:03,029
Yo s�lo le di un par de
azotes cuando era peque�o.
240
00:21:03,861 --> 00:21:06,158
Pero siempre se ha portado
bien en el colegio.
241
00:21:13,555 --> 00:21:14,537
Bien, Robi.
242
00:21:15,303 --> 00:21:16,984
�Qu� me dices de las mujeres?
243
00:21:17,300 --> 00:21:19,240
��Qu�?
�Se dice �Perd�n?
244
00:21:23,334 --> 00:21:25,198
�Hay chicas en tu clase?
245
00:21:26,047 --> 00:21:26,896
�S�?
246
00:21:27,478 --> 00:21:28,610
S�, las hay.
247
00:21:28,950 --> 00:21:32,146
Y, en las excursiones del colegio,
248
00:21:34,759 --> 00:21:36,473
unos besitos, unos toqueteos...
249
00:21:38,104 --> 00:21:40,415
Me encantaban las
excursiones del colegio.
250
00:21:43,744 --> 00:21:46,440
�De qu� habl�is,
de excursiones?
251
00:21:47,153 --> 00:21:48,834
Robert no habla mucho.
252
00:21:49,184 --> 00:21:51,481
La verdad,
no se agota hablando.
253
00:21:52,463 --> 00:21:53,894
P�rtate bien.
254
00:21:57,735 --> 00:21:59,250
�Tienes alguna afici�n?
255
00:22:03,111 --> 00:22:05,591
��Haces deporte, estudias idiomas?
�No.
256
00:22:06,041 --> 00:22:07,555
Da clases de m�sica.
257
00:22:10,017 --> 00:22:11,216
�Lo ves?
258
00:22:11,665 --> 00:22:13,146
Toca la flauta.
259
00:22:14,761 --> 00:22:16,775
Me lo imaginaba.
260
00:22:19,206 --> 00:22:20,871
Aunque la gente no lo sepa,
261
00:22:20,991 --> 00:22:23,334
a las personas silenciosas
les atrae la m�sica.
262
00:22:25,914 --> 00:22:27,095
Son muy sensibles.
263
00:22:29,206 --> 00:22:31,869
La m�sica es algo
muy especial.
264
00:22:40,157 --> 00:22:42,620
�Conoces Las Cuatro
Estaciones de Vivaldi?
265
00:22:44,235 --> 00:22:46,715
�Sabes cu�l es la estaci�n
m�s bella? El invierno.
266
00:22:47,380 --> 00:22:49,194
Es majestuosa y triste.
267
00:22:50,408 --> 00:22:52,921
Habla de la mortalidad,
lo desconocido,
268
00:22:54,019 --> 00:22:56,449
el deseo y el desconsuelo.
269
00:23:05,044 --> 00:23:06,592
No me gusta as�.
270
00:23:07,972 --> 00:23:09,253
No seas idiota.
271
00:23:11,350 --> 00:23:13,065
Me divorci� hace dos a�os.
272
00:23:14,097 --> 00:23:15,828
Mi vida qued� vac�a.
273
00:23:15,948 --> 00:23:18,592
No me encuentro a m� mismo,
soy un puro nervio.
274
00:23:19,425 --> 00:23:22,820
S� que no soy f�cil. No soy
como la mayor�a de la gente.
275
00:23:25,333 --> 00:23:26,482
Te quiero.
276
00:23:28,179 --> 00:23:29,411
�Sabes, Robert?
277
00:23:30,734 --> 00:23:31,999
Laci no es
278
00:23:35,856 --> 00:23:37,587
como Feri y Bela.
279
00:23:40,350 --> 00:23:42,414
Es muy serio y muy culto.
280
00:24:30,958 --> 00:24:32,289
�Va a entrar?
281
00:24:32,789 --> 00:24:35,602
No. Sabe que hay
alguien conmigo.
282
00:24:36,723 --> 00:24:38,004
�C�mo lo sabe?
283
00:24:38,603 --> 00:24:40,135
Mi puerta est� cerrada.
284
00:24:41,799 --> 00:24:43,513
Bonita conspiraci�n.
285
00:24:44,146 --> 00:24:47,075
Me hubiera gustado estar
presente cuando madre e hijo
286
00:24:47,195 --> 00:24:49,166
instauraron el c�digo
del dormitorio.
287
00:24:49,615 --> 00:24:52,045
No hizo falta.
Se dio cuenta �l solo.
288
00:24:56,553 --> 00:24:58,934
�Vamos a probarlo.
�No hagas el tonto.
289
00:25:10,472 --> 00:25:12,919
Laci, no hagas barbaridades.
�Cierra!
290
00:25:17,710 --> 00:25:19,574
�Mam�.
��S�?
291
00:25:21,771 --> 00:25:22,986
�A�n est� aqu�?
292
00:25:25,632 --> 00:25:26,947
S�. Est�.
293
00:25:29,815 --> 00:25:31,214
�Te importa?
294
00:25:40,404 --> 00:25:42,219
Las maravillas de la educaci�n.
295
00:25:48,610 --> 00:25:51,440
��Le has asustado?
�No, ha sonre�do.
296
00:25:54,053 --> 00:25:55,418
Lo ha comprendido.
297
00:26:25,309 --> 00:26:27,839
�Hola, Robert.
��Ha dormido aqu�?
298
00:26:28,421 --> 00:26:29,237
�Qui�n?
299
00:26:29,357 --> 00:26:30,369
Ese tipo.
300
00:26:31,215 --> 00:26:34,260
�Te has levantado
con el pie izquierdo?
301
00:26:35,542 --> 00:26:36,724
Ha dormido aqu�.
302
00:26:38,039 --> 00:26:39,703
�Qu� pasa? �Qu� ocurre?
303
00:26:40,285 --> 00:26:41,467
�Se va a afeitar?
304
00:26:43,267 --> 00:26:45,264
Si se ha tra�do la maquinilla, s�.
305
00:26:46,413 --> 00:26:48,377
L�vate. Son las siete y cuarto.
306
00:26:59,190 --> 00:27:01,454
�Hola? Cafeter�a Tukor.
307
00:27:02,124 --> 00:27:03,639
S�, un momento.
308
00:27:05,469 --> 00:27:07,367
Teri, tu hijo al tel�fono.
309
00:27:11,228 --> 00:27:12,393
Hola, �qu� pasa?
310
00:27:12,513 --> 00:27:13,632
Me he ido.
311
00:27:14,231 --> 00:27:15,979
No te entiendo. �De d�nde?
312
00:27:16,794 --> 00:27:17,959
Del taller.
313
00:27:18,342 --> 00:27:19,790
�Y...? �Qu� pasa?
314
00:27:20,206 --> 00:27:21,388
Quiero dejarlo.
315
00:27:21,854 --> 00:27:24,350
No comprendo nada.
�Desde d�nde me llamas?
316
00:27:24,833 --> 00:27:26,065
Desde la calle.
317
00:27:26,472 --> 00:27:28,985
Lo he dejado porque no tengo
nada que ver con ello.
318
00:27:29,301 --> 00:27:30,416
Muy bien, Robert.
319
00:27:30,536 --> 00:27:33,162
Ahora no puedo hablar.
Hablaremos de ello esta noche.
320
00:27:38,999 --> 00:27:42,677
Hola. �Qu� pasa?
�Por qu� pones esa cara?
321
00:27:43,076 --> 00:27:45,406
�Tu pelo.
��Estupendo, no?
322
00:27:46,693 --> 00:27:50,271
Esta noche voy a salir con
Laci. Pon el despertador.
323
00:27:50,391 --> 00:27:53,267
�He visto el cuarto de ba�o.
��Y?
324
00:27:53,816 --> 00:27:56,396
�Hay cosas para afeitarse.
��Y qu�?
325
00:27:57,643 --> 00:27:59,524
Hay dos maletas en tu cuarto.
326
00:28:03,685 --> 00:28:05,415
�Qu� hac�as en mi cuarto?
327
00:28:08,175 --> 00:28:09,523
�Se ha mudado aqu�?
328
00:28:10,539 --> 00:28:13,152
Acordamos no entrar
en nuestras habitaciones.
329
00:28:14,184 --> 00:28:16,098
�Qu� es lo que no
te gusta de Laci?
330
00:28:16,218 --> 00:28:18,045
�A m�? Nada.
331
00:28:18,165 --> 00:28:19,735
M�rame cuando me hables.
332
00:28:21,566 --> 00:28:23,530
S�, se ha mudado aqu�.
333
00:28:25,061 --> 00:28:26,093
Y se va a quedar.
334
00:28:26,213 --> 00:28:29,005
Ll�vame otra vez a Hollywood.
335
00:28:29,730 --> 00:28:32,177
Deja que los sue�os se
conviertan en realidad.
336
00:28:33,209 --> 00:28:37,420
Ens��ame toda la magia
que hay en ti.
337
00:28:40,181 --> 00:28:42,977
Ll�vame otra vez a Hollywood.
338
00:28:43,792 --> 00:28:45,440
Vamos a pasarlo bien.
339
00:28:47,038 --> 00:28:50,650
D�jame volver al cielo contigo.
340
00:28:53,934 --> 00:28:56,564
Ll�vame otra vez a Hollywood.
341
00:28:57,485 --> 00:29:00,148
Deja que los sue�os se
conviertan en realidad.
342
00:29:01,080 --> 00:29:05,222
Ens��ame toda la magia
que hay en ti.
343
00:29:07,935 --> 00:29:10,483
Ll�vame de vuelta a Hollywood.
344
00:29:11,568 --> 00:29:14,181
Deja que los sue�os se
conviertan en realidad.
345
00:29:15,036 --> 00:29:17,633
D�jame volver al cielo.
346
00:29:18,324 --> 00:29:21,020
D�jame volver al cielo.
347
00:29:21,648 --> 00:29:25,396
D�jame volver al cielo contigo.
348
00:29:26,234 --> 00:29:28,371
�Hola.
��No vas a entrar?
349
00:29:28,667 --> 00:29:31,478
�Te estaba esperando.
��Por qu� est�s tan deprimido?
350
00:29:31,598 --> 00:29:34,719
��Y si hacemos novillos?
��Qu� ha pasado?
351
00:29:35,854 --> 00:29:40,917
�Podr�amos ir a mi casa.
��Qui�n te crees que soy?
352
00:29:51,303 --> 00:29:52,437
Tranquila.
353
00:29:55,049 --> 00:29:58,140
�Seguro que no hay nadie?
�Cu�ndo vuelve tu madre?
354
00:29:58,260 --> 00:29:59,504
Por la noche.
355
00:30:04,353 --> 00:30:05,931
Sacamos un buen precio.
356
00:30:06,051 --> 00:30:08,249
Ha costado como un
"Videot�n Infra".
357
00:30:09,088 --> 00:30:10,436
Pesa mucho.
358
00:30:19,876 --> 00:30:22,934
��Est� a la venta?
��Est� interesado?
359
00:30:24,267 --> 00:30:26,996
�Depende.
�B�jalo, vamos a descansar.
360
00:30:35,647 --> 00:30:36,749
�Cu�nto?
361
00:30:37,850 --> 00:30:39,527
800. En efectivo.
362
00:30:40,990 --> 00:30:43,077
�700.
��Los tiene aqu�?
363
00:30:43,197 --> 00:30:44,392
�Est� loco?
364
00:30:52,876 --> 00:30:55,276
Entonces, ens��eme
su documento de identidad.
365
00:31:15,461 --> 00:31:17,615
��Qu� es esto?
�El estuche de un cello.
366
00:31:21,703 --> 00:31:22,722
Hola.
367
00:31:23,001 --> 00:31:25,483
�Hola, Robi.
��Hay alguien contigo?
368
00:31:25,796 --> 00:31:27,900
Una chica de
la escuela de m�sica.
369
00:31:28,784 --> 00:31:30,806
��Una chica?
��Una chica?
370
00:31:31,874 --> 00:31:32,959
Una chica.
371
00:31:36,987 --> 00:31:38,877
��C�mo est� usted?
�Hola.
372
00:31:39,209 --> 00:31:40,129
Hola.
373
00:31:43,055 --> 00:31:45,850
��Qu� hace aqu� esta chica?
�Vino despu�s de clase.
374
00:31:45,970 --> 00:31:49,286
�Cu�ntas veces ha venido?
�C�mo te atreves a traerla?
375
00:31:50,242 --> 00:31:53,595
��Tocas el cello?
�S�, vamos a la misma academia.
376
00:31:54,686 --> 00:31:57,793
��Te gusta?
�Es un tipo estupendo.
377
00:32:00,045 --> 00:32:02,067
��Sal�s?
�No lo s�.
378
00:32:04,649 --> 00:32:05,915
Cari�o,
379
00:32:07,543 --> 00:32:10,025
ayuda a Robert a llevar la caja.
380
00:32:13,062 --> 00:32:17,122
Querida, vete a casa:
tus padres estar�n preocupados.
381
00:32:17,879 --> 00:32:19,703
Me sorprender�a mucho.
382
00:32:20,459 --> 00:32:23,303
Arriba, abajo,
arriba, abajo.
383
00:32:24,039 --> 00:32:27,130
Abajo, abajo,
ender�cense.
384
00:32:27,250 --> 00:32:29,826
Uno, dos, tres, cuatro.
385
00:32:30,746 --> 00:32:33,672
Uno, dos, tres, cuatro.
386
00:32:34,124 --> 00:32:37,391
A un lado y levanten la pierna
387
00:32:37,511 --> 00:32:40,584
con el pie hacia fuera.
388
00:32:40,847 --> 00:32:42,738
Incl�nense bien.
389
00:32:44,418 --> 00:32:47,377
Cierren, incl�nense, cierren.
390
00:32:47,886 --> 00:32:50,632
Arriba y abajo,
arriba y abajo.
391
00:32:50,752 --> 00:32:53,245
T�mbense de espaldas.
392
00:32:53,365 --> 00:32:56,616
Las manos en la nuca
y doblen las rodillas.
393
00:32:57,257 --> 00:33:00,347
Incorp�rense,
pero no del todo.
394
00:33:02,664 --> 00:33:05,606
Arriba, abajo,
arriba, abajo.
395
00:33:07,546 --> 00:33:10,406
Este es un buen ejercicio
para los m�sculos del est�mago.
396
00:33:10,526 --> 00:33:11,919
Merece la pena hacerlo.
397
00:33:12,039 --> 00:33:14,401
Arriba, abajo,
arriba, abajo.
398
00:33:16,273 --> 00:33:19,742
Echen los codos a un lado
cuando se incorporen.
399
00:33:20,021 --> 00:33:22,405
Uno, dos...
��Qu� piensas de mi hijo?
400
00:33:23,966 --> 00:33:26,120
Est�n empezando a
gustarle las mujeres.
401
00:33:26,646 --> 00:33:27,879
Ya es hora.
402
00:33:42,210 --> 00:33:43,262
Laci.
403
00:33:43,591 --> 00:33:44,857
�Qu� pasa, muchacho?
404
00:33:44,977 --> 00:33:47,316
He aprendido una sonata.
�Quieres escucharla?
405
00:33:47,436 --> 00:33:49,321
��Ahora?
�Es muy corta.
406
00:33:50,258 --> 00:33:52,066
Est� viendo la televisi�n.
407
00:33:55,674 --> 00:33:58,847
�S�lo es un film de cr�menes.
�Bach puede esperar.
408
00:33:59,242 --> 00:34:01,790
Esperemos que no la olvides
antes de que termine la pel�cula.
409
00:34:01,910 --> 00:34:02,907
Muy bien.
410
00:34:57,106 --> 00:34:58,816
Ha sido maravilloso.
411
00:34:59,236 --> 00:35:00,962
He cometido muchos errores.
412
00:35:01,082 --> 00:35:02,474
No importa, Rob.
413
00:35:03,411 --> 00:35:06,518
La aut�ntica belleza nunca
est� exenta de errores.
414
00:35:08,174 --> 00:35:10,936
�Dime una cosa, Rob.
��Ha terminado ya el concierto?
415
00:35:12,119 --> 00:35:13,138
Ya voy.
416
00:35:14,223 --> 00:35:16,788
Es una pena que a tu madre
no le guste la m�sica.
417
00:35:17,265 --> 00:35:19,468
Cuando quieras mostrarme
algo, d�melo.
418
00:35:29,543 --> 00:35:30,743
Puedes entrar.
419
00:35:37,334 --> 00:35:39,603
�Te has afeitado alguna vez?
420
00:35:41,420 --> 00:35:42,521
Pensaba hacerlo.
421
00:35:45,201 --> 00:35:47,140
Puedes utilizar mis cosas.
422
00:35:49,451 --> 00:35:51,555
Espera, te ense�ar� algo.
423
00:35:51,867 --> 00:35:53,692
Mam� tiene
la navaja de pap�.
424
00:35:53,812 --> 00:35:56,306
Tiene un mango de marfil
y est� muy afilada.
425
00:35:56,914 --> 00:35:58,410
�Una navaja de verdad?
426
00:36:01,775 --> 00:36:03,747
Yo ten�a una.
427
00:36:09,386 --> 00:36:10,931
�La vas a traer, o qu�?
428
00:36:12,558 --> 00:36:14,695
�Ma�ana es tu cumplea�os?
429
00:36:15,369 --> 00:36:18,229
Es una buena fecha para
tu iniciaci�n como hombre.
430
00:36:20,548 --> 00:36:22,126
�Y si lo celebramos?
431
00:36:22,751 --> 00:36:25,529
�No quiero darle importancia.
��Tonter�as!
432
00:36:25,792 --> 00:36:27,880
Los cumplea�os
unen a las familias.
433
00:36:29,799 --> 00:36:32,873
��Qu� te gustar�a?
�Que hablaras con el director.
434
00:36:33,169 --> 00:36:35,355
No te preocupes,
me ocupar� de ello.
435
00:36:51,954 --> 00:36:53,515
No quiero salir contigo.
436
00:36:54,255 --> 00:36:55,208
�Por qu�?
437
00:36:55,570 --> 00:36:58,858
Siempre te est�s quejando del
nuevo hombre de tu madre.
438
00:36:59,494 --> 00:37:01,697
�A qui�n le importa?
Pareces un despertador.
439
00:37:01,817 --> 00:37:04,327
Te dan cuerda y
no paras de quejarte.
440
00:37:06,875 --> 00:37:09,094
�Por qu� no me dijiste
que te aburr�a?
441
00:37:09,214 --> 00:37:11,428
Esperaba que tomaras
una decisi�n.
442
00:37:11,548 --> 00:37:14,419
Que te largases de casa
o hicieras algo.
443
00:37:14,539 --> 00:37:16,721
Pero te limitas a protestar.
444
00:37:18,052 --> 00:37:20,518
T� siempre est�s a vueltas
con que odias el cello.
445
00:37:20,638 --> 00:37:21,501
�Y?
446
00:37:23,112 --> 00:37:24,624
Apl�cate el cuento.
447
00:37:24,744 --> 00:37:27,172
�Por qu� crees que estamos
en medio del puente?
448
00:37:27,292 --> 00:37:28,356
�Por qu�?
449
00:37:28,476 --> 00:37:30,887
Para ocuparnos
de ese asunto.
450
00:37:47,213 --> 00:37:48,890
�No quieres bailar conmigo?
451
00:37:51,902 --> 00:37:53,875
�Por qu� no bailas conmigo?
452
00:37:57,557 --> 00:38:00,006
Deber�amos haber
invitado a Piri
453
00:38:00,384 --> 00:38:02,390
o haber ido a Maxim.
454
00:38:02,510 --> 00:38:04,305
Envidio a esas bailarinas.
455
00:38:04,913 --> 00:38:09,154
Bailan desnudas.
No tienen que llevar sost�n.
456
00:38:12,271 --> 00:38:14,046
��Quieres que lo haga?
��Qu�?
457
00:38:16,775 --> 00:38:18,435
El cumplea�os.
458
00:38:18,977 --> 00:38:21,443
La fiesta de cumplea�os.
459
00:38:25,841 --> 00:38:27,041
�Qu� idea!
460
00:38:27,161 --> 00:38:29,917
Hac�a mucho que no estaba
de tan buen humor.
461
00:38:55,321 --> 00:38:56,357
�Para!
462
00:39:10,836 --> 00:39:12,990
Soy una est�pida. Lo siento.
463
00:39:21,969 --> 00:39:23,037
Robi.
464
00:39:29,317 --> 00:39:30,928
�Por qu� no viniste antes?
465
00:39:32,061 --> 00:39:33,277
Estaba ocupado.
466
00:39:33,397 --> 00:39:35,809
�Crees que me voy a contentar
con esa respuesta?
467
00:39:38,636 --> 00:39:40,116
Te est�bamos esperando.
468
00:39:41,599 --> 00:39:44,097
��No lo hab�as pensado?
��Y mam�?
469
00:39:44,985 --> 00:39:46,119
Se ha acostado.
470
00:39:48,108 --> 00:39:51,084
Vete a tu habitaci�n.
Te llevar� el regalo.
471
00:39:53,758 --> 00:39:55,730
Puedo esperar a ma�ana.
472
00:40:08,923 --> 00:40:10,074
�Pasamos a tu cuarto?
473
00:40:19,546 --> 00:40:22,653
�brelo.
Traer� la tarta.
474
00:40:44,121 --> 00:40:45,206
�Te gusta?
475
00:40:46,030 --> 00:40:48,738
Cuando den m�sica cl�sica
en la televisi�n
476
00:40:48,858 --> 00:40:51,028
podremos verla juntos.
477
00:40:54,097 --> 00:40:56,448
Tu madre siente alergia
por esos programas.
478
00:41:01,725 --> 00:41:03,648
Vamos a ver si ponen algo.
479
00:41:12,703 --> 00:41:15,218
Las sonatas para flauta,
de Bach.
480
00:41:20,154 --> 00:41:21,814
Ya est�n encendidas.
481
00:41:24,983 --> 00:41:26,347
Feliz cumplea�os.
482
00:41:36,351 --> 00:41:37,190
Gracias.
483
00:41:41,534 --> 00:41:44,624
�No quiero la tele. Gracias.
��No?
484
00:41:46,663 --> 00:41:47,879
�Est�s enfadado?
485
00:41:51,308 --> 00:41:53,988
��Por qu� no?
�Me hace da�o la vista.
486
00:41:57,884 --> 00:41:59,823
Podemos o�r el disco.
487
00:42:02,026 --> 00:42:03,095
Lo siento.
488
00:42:05,575 --> 00:42:08,337
Estoy muy cansado.
Ma�ana, �de acuerdo?
489
00:42:11,592 --> 00:42:13,038
�Robert.
��S�?
490
00:42:14,187 --> 00:42:15,437
�Me quieres?
491
00:42:18,346 --> 00:42:20,878
No lo s�. Creo que s�.
492
00:42:34,026 --> 00:42:35,029
Bueno,
493
00:42:38,218 --> 00:42:39,698
buenas noches.
494
00:44:26,154 --> 00:44:27,502
�Lo has conseguido?
495
00:44:28,406 --> 00:44:30,543
�Qu� ha pasado?
�Lo conseguiste?
496
00:44:32,890 --> 00:44:34,041
Victoria.
497
00:44:34,599 --> 00:44:36,802
�Victoria!
Hemos derribado los muros.
498
00:44:36,922 --> 00:44:38,545
Me est�s estrangulando.
499
00:44:38,665 --> 00:44:39,626
Por nuestra victoria.
500
00:44:39,746 --> 00:44:42,667
�Me voy a volver loco.
�Debes terminar este trimestre.
501
00:44:42,787 --> 00:44:45,811
El pr�ximo oto�o entrar�s en
esa escuela como t�cnico.
502
00:44:46,320 --> 00:44:48,753
No ha sido f�cil.
Te lo contar� todo.
503
00:44:48,873 --> 00:44:52,287
Me pregunta que en calidad
de qu� estoy all�.
504
00:44:52,603 --> 00:44:54,658
Yo digo: "De padre".
505
00:44:54,778 --> 00:44:56,746
Deber�as haber visto
506
00:44:56,866 --> 00:44:59,540
c�mo rumiaba esa palabra:
"Padre".
507
00:45:00,116 --> 00:45:01,250
Te lo dije.
508
00:45:03,209 --> 00:45:04,902
Ni siquiera le dej� hablar.
509
00:45:05,022 --> 00:45:07,779
Murmuraba que no era f�cil,
que esto y lo otro.
510
00:45:08,864 --> 00:45:14,009
Pero al final estaba encantado
de haberlo resuelto.
511
00:45:15,561 --> 00:45:16,744
�Vino?
512
00:45:19,029 --> 00:45:20,015
Salud.
513
00:45:47,722 --> 00:45:48,873
Contin�a.
514
00:45:51,207 --> 00:45:53,739
Tu madre llegar� tarde:
est�n pintando el almac�n.
515
00:45:54,709 --> 00:45:55,514
�Y?
516
00:45:58,023 --> 00:46:00,127
Nada.
S�lo quiero hablar contigo.
517
00:46:00,834 --> 00:46:03,168
�No quiero hablar ahora.
�Sobre m�sica.
518
00:46:04,056 --> 00:46:05,584
No me apetece.
519
00:46:08,927 --> 00:46:10,686
�Por qu� est�s tan molesto?
520
00:46:13,514 --> 00:46:14,632
�Est�s molesto?
521
00:46:14,752 --> 00:46:18,085
�Te agradecer�a que salieras.
�Qu� tonter�a.
522
00:46:18,205 --> 00:46:20,534
Podr�amos ba�arnos juntos.
523
00:46:24,679 --> 00:46:27,786
No me mires as�.
Es normal entre hombres.
524
00:46:30,169 --> 00:46:31,303
�El qu�?
525
00:46:31,423 --> 00:46:32,816
Como en la antigua Grecia.
526
00:46:33,243 --> 00:46:35,429
Nos ba�aremos, hablaremos,
527
00:46:36,655 --> 00:46:38,348
nos perfumaremos.
528
00:46:39,252 --> 00:46:40,682
No hay nada malo en ello.
529
00:46:49,812 --> 00:46:51,176
Yo no soy griego.
530
00:46:58,284 --> 00:47:00,207
�De qu� es esta cicatriz?
531
00:47:00,667 --> 00:47:03,758
�Me ca� del taca-taca.
�Pobrecillo.
532
00:47:53,851 --> 00:47:55,133
Buenos d�as.
533
00:47:55,709 --> 00:47:59,046
Estabas durmiendo cuando
llegu�. �Te acostaste pronto?
534
00:48:00,877 --> 00:48:02,702
�Mam�.
��Qu� pasa?
535
00:48:04,066 --> 00:48:07,748
�Laci entr� ayer en el ba�o.
��Por qu� hablas bajo?
536
00:48:09,043 --> 00:48:11,065
Entr� en el ba�o. �Y qu�?
537
00:48:11,689 --> 00:48:14,402
��Sigue durmiendo?
�S�.
538
00:48:15,766 --> 00:48:17,410
�Qu� pas� en el ba�o?
539
00:48:18,895 --> 00:48:23,136
Me estaba duchando, entr� y...
Mam�, es marica.
540
00:48:25,273 --> 00:48:26,572
Est�s loco.
541
00:48:28,508 --> 00:48:31,352
Se desnud� y quer�a
que nos ba��ramos juntos.
542
00:48:31,845 --> 00:48:34,902
No es nada malo.
�Por qu� te molest�?
543
00:48:36,168 --> 00:48:37,993
Me dijo que era muy guapo.
544
00:48:42,231 --> 00:48:43,793
�Qu� m�s?
545
00:48:43,913 --> 00:48:46,636
Que estaba enamorado de m�.
546
00:48:49,198 --> 00:48:51,055
Te lo est�s inventando.
547
00:48:58,814 --> 00:48:59,735
Robert,
548
00:49:01,274 --> 00:49:02,293
esc�chame.
549
00:49:03,707 --> 00:49:05,088
No me mientas.
550
00:49:08,458 --> 00:49:09,592
�Te toc�?
551
00:49:19,673 --> 00:49:20,742
Hijo de puta.
552
00:49:26,113 --> 00:49:28,743
�Te metiste ayer en el ba�o
mientras Robert se duchaba?
553
00:49:30,633 --> 00:49:32,294
��Qu� ha pasado?
�Cont�stame.
554
00:49:33,264 --> 00:49:34,710
�Estuviste o no?
555
00:49:35,351 --> 00:49:36,732
�Por qu� te enfadas?
556
00:49:39,880 --> 00:49:42,559
No me gusta que me griten.
557
00:49:43,792 --> 00:49:44,877
�Qu� pasa?
558
00:49:46,173 --> 00:49:48,967
��Qu� te cont� ese chico?
�Esa no es la cuesti�n.
559
00:49:49,773 --> 00:49:51,499
�Qu� sucedi� en el ba�o?
560
00:49:52,896 --> 00:49:54,162
Est�bamos hablando
561
00:49:55,017 --> 00:49:56,694
y Robi empez� a ducharse.
562
00:49:57,550 --> 00:49:59,227
No s� cu�l es el problema.
563
00:49:59,622 --> 00:50:01,824
No s� qu� tiene tu hijo
en contra m�a.
564
00:50:02,827 --> 00:50:06,246
Y me gustar�a que dejaras
de hacerme preguntas.
565
00:50:08,894 --> 00:50:12,165
Rob quer�a que nos
ba��ramos juntos. �Y qu�?
566
00:50:14,828 --> 00:50:16,488
�Quer�a que os
ba�arais juntos?
567
00:50:17,125 --> 00:50:19,377
Te repito que no me grites.
568
00:50:20,955 --> 00:50:22,287
Hijo de perra.
569
00:50:26,895 --> 00:50:28,687
�Largo de aqu�!
570
00:50:31,087 --> 00:50:32,221
�Por qu�?
571
00:50:58,003 --> 00:50:58,973
Escucha:
572
00:51:01,149 --> 00:51:02,842
Esto no me ha gustado.
573
00:51:31,895 --> 00:51:32,964
Mam�.
574
00:51:40,450 --> 00:51:42,077
Mam�, todo est� bien.
575
00:51:48,193 --> 00:51:49,245
De verdad,
576
00:51:50,067 --> 00:51:51,250
no importa.
577
00:51:52,399 --> 00:51:53,714
Lo olvidaremos.
578
00:51:54,076 --> 00:51:55,522
�D�jame en paz!
579
00:52:52,793 --> 00:52:53,878
Robert.
580
00:52:55,968 --> 00:52:56,921
Hola.
581
00:53:00,172 --> 00:53:02,605
Te he tra�do algo de cena.
Ven a la cocina.
582
00:53:17,725 --> 00:53:19,188
No te lo vas a creer.
583
00:53:22,435 --> 00:53:23,997
Laci ha venido a verme.
584
00:53:24,934 --> 00:53:27,169
�Has visto las flores?
585
00:53:27,289 --> 00:53:29,274
Tuve que traerlas en un taxi.
586
00:53:30,771 --> 00:53:33,319
Se te ha olvidado que
hoy es mi santo.
587
00:53:33,681 --> 00:53:35,275
�Laci fue a verte?
588
00:53:35,834 --> 00:53:37,971
Se te olvida todos los a�os.
589
00:53:38,908 --> 00:53:41,440
No te preocupes: ma�ana
me compras las flores.
590
00:53:42,149 --> 00:53:45,519
Estoy muy contenta
y hambrienta. �Y t�?
591
00:53:45,979 --> 00:53:47,639
�Os hab�is reconciliado?
592
00:53:49,525 --> 00:53:53,027
He descubierto que a Laci le gustan
las soluciones espectaculares.
593
00:53:53,147 --> 00:53:54,884
Ha esperado hasta mi santo.
594
00:53:56,955 --> 00:53:58,616
�Se va a mudar aqu�?
595
00:53:58,736 --> 00:54:02,065
Hoy tuvo que irse al campo.
Vendr� ma�ana.
596
00:54:07,305 --> 00:54:10,773
Robert, hazme un favor:
no seas rencoroso.
597
00:54:12,138 --> 00:54:13,025
�Yo?
598
00:54:13,145 --> 00:54:16,790
Ten�is que hacer las paces.
�l lo est� deseando.
599
00:54:17,694 --> 00:54:21,425
Hay problemas en todas las familias.
No hay que darle importancia.
600
00:54:21,951 --> 00:54:23,924
Laci lo ha olvidado todo.
601
00:54:34,214 --> 00:54:36,120
No pongas esa cara.
602
00:54:36,564 --> 00:54:38,767
Tienes que entender
que aqu� mando yo.
603
00:54:39,289 --> 00:54:42,659
No s�, ni me importa,
lo que pas� en el maldito ba�o.
604
00:54:42,779 --> 00:54:45,782
No hagas escenas
o lo lamentar�s.
605
00:54:47,393 --> 00:54:48,758
�Comprendido?
606
00:55:07,937 --> 00:55:11,136
�Est�pido!
�Qu� has hecho?
607
00:55:11,542 --> 00:55:15,356
Coge tus cosas y l�rgate.
No quiero volver a verte.
608
00:55:18,249 --> 00:55:19,663
�Hola.
��Qu� pasa?
609
00:55:19,783 --> 00:55:22,172
�Quiero hablar contigo.
�Tengo mucha prisa.
610
00:55:25,542 --> 00:55:26,886
Te acompa�o.
611
00:55:27,006 --> 00:55:28,891
�Podr�a dormir en tu casa?
612
00:55:29,011 --> 00:55:31,637
�Est�s loco?
�Qu� le dir�a a mi madre?
613
00:55:31,757 --> 00:55:32,984
No tengo ni idea.
614
00:55:33,104 --> 00:55:36,293
Podr�amos decirle que
mi casa se ha quemado.
615
00:55:36,787 --> 00:55:39,877
Est�s loco.
�Por qu� quieres irte de casa?
616
00:55:40,666 --> 00:55:42,491
He decidido marcharme.
617
00:55:42,611 --> 00:55:45,483
�No puedes recurrir a otro
en esta podrida ciudad?
618
00:55:46,416 --> 00:55:49,211
Compr�ndelo, es imposible.
619
00:55:50,641 --> 00:55:53,518
�Me acompa�as a clase de ingl�s?
�Me esperas?
620
00:55:55,260 --> 00:55:56,641
Vuelvo en seguida.
621
00:56:26,421 --> 00:56:27,769
Hola, Rob.
622
00:56:28,049 --> 00:56:29,841
�Nos estabas esperando?
623
00:56:29,961 --> 00:56:31,320
�Est�s enfadado?
624
00:56:31,440 --> 00:56:32,569
�Has cenado?
625
00:56:32,689 --> 00:56:34,558
�No me vas a dar la mano?
626
00:56:34,678 --> 00:56:35,775
Claro que s�.
627
00:56:36,905 --> 00:56:38,285
Quiero hablar contigo.
628
00:56:38,405 --> 00:56:40,817
D�jalo, ma�ana hablar�is.
629
00:56:42,724 --> 00:56:44,483
Dijiste que quer�a disculparse.
630
00:56:44,603 --> 00:56:46,620
Claro que s�.
Ten paciencia.
631
00:56:46,987 --> 00:56:49,058
No parec�a querer verme.
632
00:56:55,633 --> 00:56:57,639
No tienes por qu�
aceptar nada.
633
00:56:58,320 --> 00:57:01,887
Intenta comprender.
Una palabra tuya y me marchar�.
634
00:57:02,150 --> 00:57:03,761
�Qu� debo comprender?
635
00:57:04,500 --> 00:57:07,936
Laci, por el amor de Dios,
no me vuelvas loca.
636
00:57:08,367 --> 00:57:10,126
�Qu� debo comprender?
637
00:57:10,882 --> 00:57:11,918
La realidad.
638
00:57:12,986 --> 00:57:15,994
No te importa nada.
S�lo lo que a ti te afecta.
639
00:57:17,096 --> 00:57:18,526
Eres ego�sta.
640
00:57:19,517 --> 00:57:23,051
Te enganchaste a m� para
recobrar la felicidad perdida.
641
00:57:24,317 --> 00:57:27,144
Me voy. Eres incapaz
de comprender nada.
642
00:57:28,344 --> 00:57:29,528
No te vayas.
643
00:57:35,054 --> 00:57:36,993
Sigues pensando en ti misma.
644
00:57:38,161 --> 00:57:40,051
�Cu�ndo piensas en tu hijo?
645
00:57:40,919 --> 00:57:42,431
Ni siquiera lo conoces.
646
00:57:43,500 --> 00:57:45,686
Le odias porque su padre
te abandon�.
647
00:57:46,902 --> 00:57:50,810
El chico est� solo, frustado,
asustado y se perder�.
648
00:57:51,403 --> 00:57:53,655
�C�mo puedes ser tan cruel?
649
00:57:54,164 --> 00:57:57,879
�Por qu� te empe�as en hacerme
ver que no quiero a Robert?
650
00:57:58,405 --> 00:57:59,770
Porque es cierto.
651
00:58:01,055 --> 00:58:03,340
Robert, Robert.
652
00:58:04,688 --> 00:58:07,055
�Siempre le llamas Robert?
653
00:58:08,205 --> 00:58:10,178
�Nunca le llamas Rob?
654
00:58:11,011 --> 00:58:13,165
Eso no significa nada.
655
00:58:14,102 --> 00:58:16,436
�Qu� ha obtenido
ese chico de ti?
656
00:58:16,556 --> 00:58:18,803
�Quieres que te lo diga?
Nada.
657
00:58:21,468 --> 00:58:23,309
Aburrimiento y confusi�n.
658
00:58:23,901 --> 00:58:25,693
Una infancia vac�a.
659
00:58:26,696 --> 00:58:30,329
No te interpongas en su camino,
en su b�squeda del amor.
660
00:58:31,476 --> 00:58:34,583
Est�pido. �Canalla!
661
00:58:35,389 --> 00:58:37,361
�De qu� clase de amor hablas?
662
00:58:37,481 --> 00:58:39,827
No quiero eso.
663
00:58:40,189 --> 00:58:43,230
No quiero que mi hijo
sea marica.
664
00:58:49,297 --> 00:58:50,546
Deja de gritar.
665
00:59:23,562 --> 00:59:24,582
Robert,
666
00:59:28,709 --> 00:59:30,155
me ha dicho que venga.
667
00:59:31,076 --> 00:59:32,243
�Qu� quiere?
668
00:59:33,788 --> 00:59:35,350
Que hable contigo.
669
00:59:35,826 --> 00:59:36,862
�De qu�?
670
00:59:39,470 --> 00:59:40,916
�Nos has o�do pelear?
671
00:59:41,557 --> 00:59:42,544
Lo he o�do.
672
00:59:43,481 --> 00:59:44,993
�No sabes por qu�?
673
00:59:45,371 --> 00:59:46,571
No me importa.
674
00:59:46,691 --> 00:59:48,199
�No te importa?
675
00:59:49,638 --> 00:59:51,989
Te da igual que
estuviese muerta.
676
00:59:52,416 --> 00:59:53,403
�Qu� pasa?
677
00:59:54,142 --> 00:59:55,605
Laci te quiere mucho.
678
00:59:59,534 --> 01:00:01,063
Nos quiere mucho.
679
01:00:05,487 --> 01:00:06,736
Te lo ruego.
680
01:00:09,087 --> 01:00:10,665
Te lo ruego, hijito.
681
01:00:12,709 --> 01:00:14,682
No puedo vivir sin �l.
682
01:00:15,947 --> 01:00:18,052
Si me deja, morir�.
683
01:00:22,558 --> 01:00:24,152
Mam�, lev�ntate.
684
01:00:24,272 --> 01:00:27,670
Rob, por favor,
es muy importante para m�.
685
01:00:27,790 --> 01:00:29,067
�No lo comprendes?
686
01:00:31,385 --> 01:00:32,568
Claro que no.
687
01:00:32,688 --> 01:00:34,419
�Qu� quieres que haga?
688
01:00:39,104 --> 01:00:41,767
Ha dicho que me dejar�
689
01:00:44,436 --> 01:00:47,724
si no puede estar contigo
alguna vez.
690
01:00:47,844 --> 01:00:48,875
�Qu�?
691
01:00:50,124 --> 01:00:51,176
�Conmigo?
692
01:00:51,897 --> 01:00:53,097
�No ves
693
01:00:53,689 --> 01:00:55,612
que todo depende de ti?
694
01:00:56,566 --> 01:00:58,407
Esto me est� matando.
695
01:00:59,459 --> 01:01:00,758
Ya es suficiente.
696
01:01:01,397 --> 01:01:02,827
Estoy harta.
697
01:01:54,848 --> 01:01:56,048
Robi.
698
01:01:58,053 --> 01:01:59,155
�Qu� haces?
699
01:02:37,447 --> 01:02:38,532
�Qu� haces?
700
01:02:39,256 --> 01:02:41,623
No puedes dejarme.
�No te vayas!
701
01:02:43,990 --> 01:02:45,289
No te vayas.
702
01:02:48,210 --> 01:02:50,150
�Te denunciar� a la polic�a.
��Qu�?
703
01:02:50,561 --> 01:02:54,128
Te di tres mil francos suizos.
704
01:02:54,248 --> 01:02:58,155
�Hablas de los tres mil francos
que le robaste a Rob?
705
01:02:59,532 --> 01:03:00,748
No te vayas.
706
01:03:02,112 --> 01:03:04,479
No puedes dejarme ahora.
707
01:03:04,599 --> 01:03:06,370
Estoy harto de ti.
708
01:03:08,842 --> 01:03:10,535
�Canalla!
709
01:04:12,833 --> 01:04:14,131
Robi.
710
01:04:23,633 --> 01:04:25,737
Robert, �eres t�?
711
01:04:37,118 --> 01:04:38,598
�Qu� quieres?
712
01:04:40,094 --> 01:04:40,998
He vuelto.
713
01:04:41,343 --> 01:04:42,839
Vete o te mato.
714
01:04:44,402 --> 01:04:47,197
�Qu� ocurre?
�Por qu� te pones hist�rica?
715
01:04:48,857 --> 01:04:53,509
D�nde voy a ir...
Estoy empadronado aqu�.
716
01:04:55,896 --> 01:04:57,688
L�rgate de mi casa.
717
01:05:02,570 --> 01:05:03,885
Tienes mal aspecto.
718
01:05:04,998 --> 01:05:06,822
T�mate un tranquilizante.
719
01:05:08,285 --> 01:05:09,978
�Te traigo agua?
720
01:05:12,609 --> 01:05:14,894
Me voy a la cama.
721
01:09:11,110 --> 01:09:13,690
Son las 8.
�C�mo vamos a abrir?
722
01:09:13,810 --> 01:09:17,043
Hemos llamado a la direcci�n.
Van a enviar a un cajero.
723
01:09:18,720 --> 01:09:20,626
�Dios m�o! Mira.
724
01:09:25,229 --> 01:09:27,005
Puede que a�n no lo sepa.
725
01:09:27,634 --> 01:09:30,494
Ir� a hablar con �l.
Ica, llama a la polic�a.
726
01:09:30,614 --> 01:09:33,338
Nos dieron el n�mero.
Diles que est� aqu�.
727
01:09:37,450 --> 01:09:42,217
Muy bien, te fuiste de casa
a las doce de la noche.
728
01:09:44,272 --> 01:09:47,593
Pero �por qu�?
�Por qu� te fuiste?
729
01:09:51,007 --> 01:09:52,651
�Hab�a alguien en la casa?
730
01:09:54,870 --> 01:09:57,056
��No puedes contestar?
��Qu�?
731
01:09:57,176 --> 01:09:59,522
Hay que decir disculpe.
732
01:10:04,601 --> 01:10:07,199
�Qu� pas� antes de las 12?
733
01:10:08,998 --> 01:10:10,330
Cu�ntamelo.
734
01:10:10,450 --> 01:10:12,598
No me acuerdo.
Escrib� a pap�.
735
01:10:12,718 --> 01:10:14,916
�D�nde est� tu padre?
736
01:10:15,903 --> 01:10:16,987
No lo s�.
737
01:10:17,776 --> 01:10:20,029
�Le escribiste una carta
y no sabes d�nde est�?
738
01:10:20,149 --> 01:10:22,174
Mam� tiene su direcci�n
bajo llave.
739
01:10:22,294 --> 01:10:23,949
No vive en este pa�s.
740
01:10:26,662 --> 01:10:28,897
��D�nde vive?
�Suiza.
741
01:10:29,703 --> 01:10:30,689
Suiza.
742
01:10:31,695 --> 01:10:33,208
�Cu�ndo se march�?
743
01:10:33,328 --> 01:10:35,114
Hace mucho. No lo s�.
744
01:10:45,323 --> 01:10:47,608
COMISAR�A
745
01:10:50,231 --> 01:10:51,990
�D�nde est� esa carta?
746
01:10:54,498 --> 01:10:55,714
En mi cuarto.
747
01:10:56,421 --> 01:10:57,374
�D�nde?
748
01:10:57,950 --> 01:11:00,005
No lo s�. En mi mesa.
749
01:11:01,235 --> 01:11:02,485
Est�s mintiendo.
750
01:11:03,865 --> 01:11:05,049
Est�s mintiendo.
751
01:11:05,789 --> 01:11:07,613
No encontramos ninguna carta.
752
01:11:10,868 --> 01:11:13,071
�Con qui�n peleaste en tu cuarto?
753
01:11:17,095 --> 01:11:20,235
S�, est� bien.
754
01:12:41,377 --> 01:12:42,478
Una pena.
755
01:12:44,730 --> 01:12:46,127
Parece mentira.
756
01:12:48,930 --> 01:12:51,510
Qui�n lo hubiera imaginado.
Pobrecilla.
757
01:12:53,927 --> 01:12:56,360
�No lo puedo creer.
��Para qu� has venido?
758
01:12:58,918 --> 01:13:01,022
No puedes estar solo, Robi.
759
01:13:01,384 --> 01:13:02,748
Quiero estar solo.
760
01:13:13,690 --> 01:13:15,071
�Buscas la carta?
761
01:13:16,353 --> 01:13:17,421
�Qu� carta?
762
01:13:17,959 --> 01:13:19,603
La que escribiste a tu padre.
763
01:13:19,723 --> 01:13:20,902
�C�mo lo sabes?
764
01:13:22,151 --> 01:13:24,798
Tengo una teor�a
sobre la muerte de tu madre.
765
01:13:25,718 --> 01:13:27,987
Llevo todo el d�a pens�ndolo.
766
01:13:29,179 --> 01:13:32,713
Debi� de leer algo
que le afect� mucho.
767
01:13:35,606 --> 01:13:37,973
Fue un gran error, cr�eme.
768
01:13:43,288 --> 01:13:45,343
�Qu� piensas, est�pido chico?
769
01:13:45,816 --> 01:13:49,186
�Que el canalla de tu padre
vendr� a recogerte alg�n d�a?
770
01:13:49,306 --> 01:13:52,391
Incluso ahora, yo que te he sacado
de la comisar�a de polic�a.
771
01:13:53,728 --> 01:13:54,830
�L�rgate!
772
01:13:56,131 --> 01:13:57,118
Cobarde.
773
01:14:00,455 --> 01:14:02,148
T� mataste a tu madre.
774
01:14:03,060 --> 01:14:06,989
�No! �Eres una rata!
�A la mierda!
775
01:14:17,635 --> 01:14:19,147
�Qu� est�s haciendo?
776
01:14:23,125 --> 01:14:24,194
Abre.
777
01:14:27,208 --> 01:14:28,145
Maldito chico.
778
01:14:42,999 --> 01:14:44,035
Robi.
779
01:14:58,278 --> 01:15:00,291
Muy bien, chico.
Nos volveremos a ver.
780
01:16:40,162 --> 01:16:41,066
Robi.
781
01:16:46,898 --> 01:16:48,180
�Est�s durmiendo?
782
01:16:54,657 --> 01:16:55,972
D�jame pasar.
783
01:17:00,828 --> 01:17:03,426
Te comprendo y te perdono.
784
01:17:06,684 --> 01:17:08,020
�Me oyes?
785
01:17:09,664 --> 01:17:11,822
Por favor, d�jame pasar.
786
01:17:13,724 --> 01:17:16,601
S� que est�s asustado, ah� solo.
787
01:17:17,011 --> 01:17:18,861
Yo tambi�n estoy asustado.
788
01:17:23,561 --> 01:17:25,369
Te quiero.
789
01:17:46,126 --> 01:17:47,626
D�jame pasar.
790
01:17:49,925 --> 01:17:52,041
D�jame pasar.
791
01:22:11,686 --> 01:22:12,857
Laci.
792
01:22:17,234 --> 01:22:18,754
�Despierta!
793
01:22:23,603 --> 01:22:25,001
Despierta.
794
01:22:25,121 --> 01:22:26,734
�Qu� es esta luz?
795
01:22:26,854 --> 01:22:28,275
�Qu� hora es?
796
01:22:28,953 --> 01:22:30,124
Lev�ntate.
797
01:22:31,192 --> 01:22:32,076
Laci.
798
01:22:38,934 --> 01:22:40,188
�Eres t�?
799
01:22:48,263 --> 01:22:49,270
Ven.
800
01:22:49,722 --> 01:22:51,880
�Por qu� est�s desnudo?
801
01:22:53,425 --> 01:22:55,172
�A d�nde vas?
802
01:22:57,514 --> 01:22:58,624
Ven.
803
01:23:46,390 --> 01:23:48,959
Robi, �d�nde est�s?
804
01:24:24,717 --> 01:24:26,319
�Qu� est�s haciendo?
805
01:24:33,039 --> 01:24:34,641
Ven aqu�, idiota.
806
01:24:37,200 --> 01:24:39,851
Vas a caerte, est�pido.
Ven aqu�.
807
01:24:43,118 --> 01:24:45,132
Dame la mano.
�No me oyes?
808
01:24:45,953 --> 01:24:47,289
D�mela, vamos.
809
01:24:47,900 --> 01:24:50,448
D�mela, ahora.
�D�nde vas?
810
01:24:52,688 --> 01:24:55,955
Rob, no hagas el tonto.
�No me oyes?
811
01:24:59,551 --> 01:25:01,092
Dame la mano.
812
01:25:03,549 --> 01:25:05,357
Vamos, d�mela.
813
01:28:00,405 --> 01:28:01,412
Pap�.
814
01:28:02,583 --> 01:28:03,940
�Eres t�?
815
01:30:54,384 --> 01:30:57,466
Subs. por David (2011)
57219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.