All language subtitles for judSUSSeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,603 --> 00:00:17,304 THE JEW SUSS 2 00:00:17,444 --> 00:00:23,679 A Film by Veit Harlan 3 00:00:23,817 --> 00:00:30,950 Script by Veit Harlan , Wolfgang Eberhard Moller and Ludwig Metzger 4 00:00:35,829 --> 00:00:40,960 Production Design: Otto Hunte, Karl Vollbrecht 5 00:00:41,134 --> 00:00:46,333 Cinematography: Bruno Mondi Sound: Gustav Bellers 6 00:00:46,473 --> 00:00:48,532 Starring: 7 00:01:24,077 --> 00:01:29,515 The events in this film are based on historical facts. 8 00:01:40,660 --> 00:01:45,222 Following the tragic demise of my father, Duke Eberhard Ludwig , 9 00:01:45,398 --> 00:01:49,391 the rule of this blessed land has passed into my hands. 10 00:01:49,769 --> 00:01:55,298 At this time, l wish to commit myself to my people by oath. 11 00:01:55,441 --> 00:01:57,409 l ask the Council to read out the oath. 12 00:01:57,544 --> 00:02:02,447 As a sign of my vow, l place my hand upon the constitution of this land. 13 00:02:02,582 --> 00:02:06,416 ��We, Prince Karl Alexander, Duke of Wurttemberg , 14 00:02:06,553 --> 00:02:10,284 lmperial Field Marshall and former Governor of Serbia, 15 00:02:10,423 --> 00:02:12,653 swear by God Almighty 16 00:02:12,792 --> 00:02:18,924 to care for our subjects� well-being with the utmost devotion. 17 00:02:19,098 --> 00:02:22,932 We promise, by this solemn oath , 18 00:02:23,069 --> 00:02:27,062 to ensure that our rule shall , in all manner and true form , 19 00:02:27,207 --> 00:02:31,143 adhere to the honesty and faith that are Wurttemberg custom. 20 00:02:31,611 --> 00:02:36,571 We solemnly vow to uphold the constitution , 21 00:02:36,716 --> 00:02:40,243 and , true to the constitution , together with the Council , 22 00:02:40,386 --> 00:02:44,083 to maintain the leadership of the Dukedom.��� 23 00:02:44,224 --> 00:02:46,385 l swear it! 24 00:03:31,104 --> 00:03:36,440 All of my thoughts 25 00:03:36,576 --> 00:03:41,013 They are with you 26 00:03:41,147 --> 00:03:46,107 You, my one and only 27 00:03:46,252 --> 00:03:50,621 Never leave me 28 00:03:50,757 --> 00:04:00,291 For you, you, you To be thinking of me 29 00:04:00,466 --> 00:04:03,958 That would be my greatest wish 30 00:04:04,137 --> 00:04:06,401 Darling 31 00:04:06,539 --> 00:04:16,073 l wish to never leave you 32 00:04:17,116 --> 00:04:18,879 Thank you. 33 00:04:22,622 --> 00:04:23,089 Dorle! 34 00:04:23,089 --> 00:04:24,681 Dorle! 35 00:04:25,191 --> 00:04:26,158 Father! 36 00:04:26,292 --> 00:04:29,557 Come on , Dorothea, to the dinner table! Quick! 37 00:04:29,696 --> 00:04:31,823 l have to be in the castle in an hour. 38 00:04:31,998 --> 00:04:35,229 A new notebook? 39 00:04:37,603 --> 00:04:40,367 ��All of my thoughts. . . .���� 40 00:04:40,506 --> 00:04:42,440 That�s lovely! 41 00:04:42,775 --> 00:04:44,538 ��To my dear bride Dorothea Sturm 42 00:04:44,677 --> 00:04:47,908 on the day of our beloved Duke Karl Alexander��s coronation 43 00:04:48,047 --> 00:04:50,948 from her loving and loyal Faber.��� 44 00:04:51,084 --> 00:04:58,422 The goose will be burnt. We�ve waited for you for too long. 45 00:04:58,558 --> 00:05:00,287 Don�t complain , Dorothea. 46 00:05:00,426 --> 00:05:02,860 lt was a stirring ceremony. 47 00:05:02,995 --> 00:05:06,692 Our little household can wait a bit on this occasion. 48 00:05:07,633 --> 00:05:12,263 Give your bridegroom a leg. 49 00:05:12,405 --> 00:05:14,771 Give me a leg. 50 00:05:16,209 --> 00:05:18,370 Lovely crisp skin! 51 00:05:18,511 --> 00:05:21,275 This is my favorite Sunday dinner. 52 00:05:23,082 --> 00:05:24,572 So, to whom do we drink? 53 00:05:24,717 --> 00:05:27,413 To Faber? May l? 54 00:05:27,553 --> 00:05:33,890 Faber? Faber is not so important. None of us are that important. 55 00:05:34,026 --> 00:05:38,326 So, to whom do we drink today? 56 00:05:38,498 --> 00:05:41,058 Dorothea, today. . .? 57 00:05:42,468 --> 00:05:43,958 To our Duke. 58 00:05:44,137 --> 00:05:48,972 Karl Alexander. May God guide him safely. 59 00:06:06,526 --> 00:06:08,721 My Duchess! 60 00:06:10,797 --> 00:06:12,526 You get your present later. 61 00:06:12,698 --> 00:06:16,065 Come, your people are calling for you. 62 00:06:33,519 --> 00:06:36,420 My people! My land! 63 00:06:36,556 --> 00:06:41,823 Wurttemberg , the most blessed land among the Germans. 64 00:06:47,967 --> 00:06:50,069 COlNS AND JEWELRY 65 00:06:50,069 --> 00:06:51,764 COlNS AND JEWELRY 66 00:06:55,174 --> 00:06:58,075 Go. l don�t want you to be seen in the Jewish Quarter. 67 00:06:58,211 --> 00:06:58,973 Yes. 68 00:07:00,480 --> 00:07:03,040 l��m looking for Mister Oppenheimer. 69 00:07:04,383 --> 00:07:07,648 He�s expecting Your Excellency. 70 00:07:15,528 --> 00:07:21,364 What��s that goyish-looking prig doing at Oppenheimer�s? 71 00:07:21,501 --> 00:07:23,059 What a question! 72 00:07:23,236 --> 00:07:26,296 You mean he needs money? 73 00:07:26,939 --> 00:07:28,930 No. 74 00:07:29,075 --> 00:07:33,102 But he won��t give him any. 75 00:07:33,246 --> 00:07:37,478 Yes, he will , and plenty. 76 00:07:37,617 --> 00:07:43,055 He should give it to him , so we can take, take, take. 77 00:07:45,258 --> 00:07:47,419 Put something on , Rebecca. 78 00:07:48,794 --> 00:07:50,819 l think Wurttemberg is rich. 79 00:07:50,997 --> 00:07:54,626 Wurttemberg is, but not its Duke. 80 00:07:54,800 --> 00:07:56,233 Well , l�ll see. 81 00:08:07,013 --> 00:08:08,412 Fabulous! 82 00:08:15,254 --> 00:08:20,351 Fabulous, really fabulous! 83 00:08:20,493 --> 00:08:22,222 But too much for us. 84 00:08:22,361 --> 00:08:24,727 Too much for a duchess? 85 00:08:30,202 --> 00:08:34,798 Fabulous! Wonderful! 86 00:08:34,941 --> 00:08:37,239 l don��t even dare ask how much it costs. 87 00:08:37,376 --> 00:08:38,240 50,000 talers. 88 00:08:38,377 --> 00:08:40,937 As l said , my Duke doesn�t have that much money. 89 00:08:41,080 --> 00:08:42,638 Fine. Ten? 90 00:08:42,782 --> 00:08:45,410 What about the remaining 40,000? 91 00:08:45,952 --> 00:08:47,749 We�ll make a deal. 92 00:08:47,887 --> 00:08:50,151 What about the 40,000? 93 00:08:50,423 --> 00:08:52,186 We�ll settle it somehow. 94 00:08:52,325 --> 00:08:54,054 When? Where? 95 00:08:55,461 --> 00:08:56,826 ln Stuttgart. 96 00:08:56,996 --> 00:09:00,955 You know well enough that no Jews may enter Stuttgart. 97 00:09:02,468 --> 00:09:06,666 Tell your Duke that if he needs me, 98 00:09:06,806 --> 00:09:10,765 he should arrange a permit for me to come to him. 99 00:09:10,910 --> 00:09:12,935 When you come to Stuttgart, perhaps l could help you , 100 00:09:13,079 --> 00:09:15,445 but you cannot enter the city gates with your papers. 101 00:09:15,581 --> 00:09:17,811 Then lift the ban on Jews. 102 00:09:18,084 --> 00:09:19,449 Me? 103 00:09:19,585 --> 00:09:21,018 Not even the Duke may do that. 104 00:09:21,153 --> 00:09:23,519 He could , but only with the Council�s agreement, 105 00:09:23,656 --> 00:09:26,090 and they won�t let in any Jews. 106 00:09:26,225 --> 00:09:30,662 lf His Highness wants to do business with me, 107 00:09:30,830 --> 00:09:37,065 Your Excellency will find ways and means to arrange my papers 108 00:09:37,203 --> 00:09:39,933 so that l shall have no difficulties at the border. 109 00:09:40,706 --> 00:09:46,975 Say, l send you such a passport. Anyone could tell you�re a Jew. 110 00:09:47,113 --> 00:09:50,173 By the side curls and clothes, you mean? 111 00:09:51,183 --> 00:09:55,847 Don�t worry, l�d fix my appearance. 112 00:09:56,355 --> 00:10:00,689 Send the papers, and the Duke gets his jewels. 113 00:10:00,826 --> 00:10:04,387 But only if l deliver them to him in person. 114 00:10:04,563 --> 00:10:06,053 All right. 115 00:10:06,232 --> 00:10:09,690 But it�s urgent. The Duke needs the jewels. 116 00:10:09,869 --> 00:10:14,738 Rely on Suss Oppenheimer, Your Excellency. Good-bye. 117 00:10:21,614 --> 00:10:23,172 Are you mad , Joseph? 118 00:10:23,315 --> 00:10:27,809 You want to cut your beard and side curls and change your clothing. 119 00:10:27,953 --> 00:10:31,081 Have you no fear of our Rabbi? 120 00:10:31,223 --> 00:10:37,128 l shall open the door for all of you! 121 00:10:37,296 --> 00:10:43,599 You��ll wear velvet and silks, tomorrow or the day after. 122 00:10:43,736 --> 00:10:47,297 That day will surely come. 123 00:11:23,509 --> 00:11:26,842 That�s what l was afraid of the whole time! 124 00:11:26,979 --> 00:11:28,708 What a road! 125 00:11:29,815 --> 00:11:31,715 Hell! 126 00:11:31,851 --> 00:11:35,787 Don�t swear. l must get to Stuttgart tonight. 127 00:11:35,921 --> 00:11:39,220 lf we had only gone a bit slower, you would be there! 128 00:11:45,331 --> 00:11:46,821 ls anyone hurt? 129 00:11:46,999 --> 00:11:50,162 Thank goodness, no. 130 00:11:50,302 --> 00:11:52,236 But you did take a spill. 131 00:11:52,404 --> 00:11:55,965 The road is in bad condition. 132 00:11:56,108 --> 00:11:58,906 How long does it take to get to Stuttgart from here? 133 00:11:59,044 --> 00:12:00,033 An hour. 134 00:12:00,179 --> 00:12:01,476 An hour? 135 00:12:01,614 --> 00:12:06,619 Would it be terribly impolite to ask you to take me part of the way? 136 00:12:06,919 --> 00:12:11,618 Why does the Duke need a ballet, an opera house? 137 00:12:11,757 --> 00:12:16,854 And for God�s sake, what is the need for a bodyguard? He�s safe here. 138 00:12:16,996 --> 00:12:22,263 Gentlemen , l agree with you that our Duke�s demands 139 00:12:22,401 --> 00:12:25,427 from our State Council are exorbitant. 140 00:12:25,671 --> 00:12:29,801 l am also of the opinion that we are used to simple living , 141 00:12:29,942 --> 00:12:34,072 and that our constituents would not understand us 142 00:12:34,213 --> 00:12:37,273 if we consent to our Duke�s demands. 143 00:12:37,416 --> 00:12:41,352 But, gentlemen , nor do we want to be petty. 144 00:12:41,487 --> 00:12:46,857 The Duke was a great general and needs soldiers around him. 145 00:12:46,992 --> 00:12:49,756 Let him have his bodyguard. 146 00:12:49,895 --> 00:12:53,991 All right, let him keep his guards. But no opera or ballet. 147 00:12:54,166 --> 00:12:56,930 l�d like to emphasize that we�re bowing to him , 148 00:12:57,069 --> 00:12:58,400 contrary to our convictions. 149 00:12:58,537 --> 00:13:02,803 As we saw yesterday, he presented new and even higher demands. 150 00:13:02,942 --> 00:13:07,106 We only make it harder on ourselves if we consent. 151 00:13:07,246 --> 00:13:11,512 Even the guard should be refused him. 152 00:13:12,651 --> 00:13:13,913 You don�t have a sense of humor. 153 00:13:14,053 --> 00:13:21,186 All right, Faber. Count the votes. You know my stand. 154 00:13:22,127 --> 00:13:24,186 Mister Oppenheimer? Of Frankfurt? 155 00:13:24,363 --> 00:13:27,127 -Mister Oppenheimer? -Oppenheimer. 156 00:13:27,299 --> 00:13:29,062 Your papers are in order. 157 00:13:39,945 --> 00:13:44,006 lf l could , l��d like to travel all over the world. 158 00:13:44,149 --> 00:13:46,140 You have surely traveled. 159 00:13:46,285 --> 00:13:50,187 Have you been to Paris? Versailles? 160 00:13:50,322 --> 00:13:53,689 l envy you. Where else? 161 00:13:53,826 --> 00:13:59,128 London , Vienna, Rome, Madrid , Lisbon. 162 00:13:59,298 --> 00:14:02,165 My goodness! That�s almost the whole world. 163 00:14:02,301 --> 00:14:03,791 Which one was the nicest place? 164 00:14:03,969 --> 00:14:08,804 l mean , where did you feel most at home? 165 00:14:09,008 --> 00:14:10,771 At home? 166 00:14:10,910 --> 00:14:11,808 Everywhere. 167 00:14:11,944 --> 00:14:14,208 Everywhere? Have you no homeland? 168 00:14:14,346 --> 00:14:16,143 l do. The world. 169 00:14:16,282 --> 00:14:19,649 Nonsense. You must have felt happiest somewhere. 170 00:14:19,785 --> 00:14:25,781 As happy as l am here now in Stuttgart, sitting next to you , 171 00:14:25,925 --> 00:14:29,156 as happy as now, l have never felt in my entire life. 172 00:14:31,330 --> 00:14:33,389 Rejected? 173 00:14:33,565 --> 00:14:35,760 Yes, Your Highness. Seven votes to four. 174 00:14:35,935 --> 00:14:37,835 l get no opera? 175 00:14:37,970 --> 00:14:39,961 No, Highness. Nor any ballet. 176 00:14:40,139 --> 00:14:43,836 What? No ballet? And no guard either? 177 00:14:43,976 --> 00:14:45,273 No, Your Highness. 178 00:14:45,411 --> 00:14:50,644 l think l was treated better even in Belgrade, as governor. 179 00:14:50,783 --> 00:14:51,943 Oh , the Councilmen! 180 00:14:52,084 --> 00:14:54,552 The Councilmen think 181 00:14:54,687 --> 00:14:57,656 that Your Highness� ancestors didn��t need a bodyguard , either. 182 00:14:57,790 --> 00:15:02,818 -ln the Constitution-- -The Constitution is none of. . . . 183 00:15:02,962 --> 00:15:08,559 Perhaps another discussion with the Councilmen is called for. 184 00:15:08,734 --> 00:15:13,694 The Councilmen! l�d rather be bound to a golden jackass. 185 00:15:13,872 --> 00:15:17,740 That�s a Jew, that Mister Oppenheimer of Frankfurt. 186 00:15:18,310 --> 00:15:20,210 lf l can ever be of service to you , 187 00:15:20,346 --> 00:15:24,612 l��d be delighted to reciprocate the kindness of your gentle daughter. 188 00:15:24,750 --> 00:15:29,084 They let him through the city gates without question. 189 00:15:29,221 --> 00:15:32,987 l was right. He is a Jew! 190 00:15:33,959 --> 00:15:37,725 Sir, l would advise you not to miss the next coach. 191 00:15:37,896 --> 00:15:40,023 Why? l am in no hurry. l have business in Stuttgart. 192 00:15:40,199 --> 00:15:43,566 On the contrary, could you recommend a good inn? 193 00:15:43,702 --> 00:15:47,103 There are no inns for Jews within Stuttgart�s city limits. 194 00:15:51,510 --> 00:15:55,105 l compliment your awareness. 195 00:15:56,382 --> 00:15:58,441 But l am so obliged to the damsel , 196 00:15:58,584 --> 00:16:05,649 she would understand if l don��t comment. 197 00:16:08,861 --> 00:16:10,852 Ask him already how much the necklace costs. 198 00:16:11,030 --> 00:16:14,989 Your Highness shouldn�t trouble himself about business matters. 199 00:16:15,167 --> 00:16:18,568 l am delighted to be of service to Your Highness. 200 00:16:18,737 --> 00:16:22,605 -Yes, but everything has a price. -The Jew is waiting. 201 00:16:22,741 --> 00:16:29,203 So? Yes, should a Jew be more generous than my Councilmen? 202 00:16:29,348 --> 00:16:34,479 They apparently don�t know how to treat a great personality. 203 00:16:34,620 --> 00:16:35,917 And you do? 204 00:16:36,055 --> 00:16:37,784 l think l do. 205 00:16:37,923 --> 00:16:45,056 For example, l don��t understand why the Council denies you a ballet. 206 00:16:45,230 --> 00:16:47,528 l just cannot grasp it. 207 00:16:47,699 --> 00:16:51,032 With Your Highness� permission , 208 00:16:51,170 --> 00:16:56,369 l�d consider myself fortunate were an arrangement reached 209 00:16:56,508 --> 00:17:02,037 whereby Your Highness would actually-- The ballet, l mean , 210 00:17:02,181 --> 00:17:05,014 l��d consider myself fortunate to be allowed to say 211 00:17:05,150 --> 00:17:07,983 that l am Your Highness� loyal servant. 212 00:17:36,482 --> 00:17:40,441 Remchingen, interrupt the rehearsal 213 00:17:40,586 --> 00:17:43,817 and bring me the little black-haired one. 214 00:17:51,163 --> 00:17:55,259 Suss, l need some small trinket. 215 00:17:58,871 --> 00:18:02,967 l have nothing else on me right now but this little. . . . 216 00:18:33,172 --> 00:18:38,109 -One day you��ll present your bill. -Why the aggravation , sir? 217 00:18:38,243 --> 00:18:40,074 Wurttemberg is such a blessed land , 218 00:18:40,212 --> 00:18:43,875 and you sound as if not one taler could be squeezed of the state. 219 00:18:44,016 --> 00:18:46,450 Asia�s riches would pale 220 00:18:46,585 --> 00:18:49,611 when the authorities realize what sources lie in Wurttemberg. 221 00:18:49,755 --> 00:18:51,689 But, my God , they do not! 222 00:18:51,823 --> 00:18:53,723 Who does not what? 223 00:18:54,359 --> 00:18:56,953 -l think-- -So what? 224 00:18:57,095 --> 00:19:00,895 With your permission , Your Highness, l can�t understand 225 00:19:01,033 --> 00:19:06,369 how out of 400 villages and 70 cities that no more money can be had. 226 00:19:06,505 --> 00:19:08,735 Money? How? For you or perhaps for me? 227 00:19:08,874 --> 00:19:10,705 Highness, do you want to know what you owe the Jew? 228 00:19:10,842 --> 00:19:14,642 352,000 talers. Exactly. 229 00:19:18,383 --> 00:19:20,510 So what? 230 00:19:20,652 --> 00:19:22,620 Should l pay that? 231 00:19:22,754 --> 00:19:25,052 Your Highness, l did not demand a thing. 232 00:19:25,190 --> 00:19:28,682 Your demands shall be fully met. l don��t take gifts from Jews. 233 00:19:28,827 --> 00:19:34,265 Of course not. l know civilized people pay debts. 234 00:19:34,433 --> 00:19:36,867 You could seize what l have. 235 00:19:37,035 --> 00:19:40,163 Seize? No! Oh , Your Highness! 236 00:19:40,305 --> 00:19:41,203 Pardon? 237 00:19:41,340 --> 00:19:43,900 What does Your Highness possess? 238 00:19:44,042 --> 00:19:46,442 How rude! l possess Wurttemberg. 239 00:19:46,578 --> 00:19:49,274 Not bad. Wurttemberg. 240 00:19:49,581 --> 00:19:52,982 Do you want to have Wurttemberg , and l should take it seriously? 241 00:19:53,118 --> 00:19:55,143 That was only a joke. 242 00:19:55,287 --> 00:19:59,553 l ask of Your Highness, only if you want to pay. . . . 243 00:19:59,691 --> 00:20:03,058 Your Highness could also hang me. l am only a Jew. 244 00:20:03,195 --> 00:20:05,254 What? What should l give you? 245 00:20:05,430 --> 00:20:07,489 Give me the roads of Wurttemberg. 246 00:20:07,666 --> 00:20:10,601 The roads of Wurttemberg? What for? 247 00:20:10,769 --> 00:20:14,136 Lease me the roads of Wurttemberg for 1 0 years. 248 00:20:14,273 --> 00:20:17,606 Let me manage them. They are in terrible condition. 249 00:20:17,743 --> 00:20:19,938 lt��s high time they be repaired. 250 00:20:20,078 --> 00:20:23,206 l��ll keep the road and bridge taxes 251 00:20:23,348 --> 00:20:27,307 and give Your Highness the tolls collected at the town gates 252 00:20:27,452 --> 00:20:28,612 through which the roads go. 253 00:20:28,754 --> 00:20:29,413 Slow down. 254 00:20:29,554 --> 00:20:33,183 ln this way, Your Highness meets his promises, l make money, 255 00:20:33,325 --> 00:20:35,088 and no one gets hurt. 256 00:20:35,227 --> 00:20:37,127 The roads! 257 00:20:38,864 --> 00:20:42,322 And what will my Swabians say to that? 258 00:20:42,501 --> 00:20:43,900 What should they say? 259 00:20:44,036 --> 00:20:46,300 Should they transport their grain free of charge 260 00:20:46,438 --> 00:20:49,999 on the roads and over the bridges? 261 00:20:50,142 --> 00:20:57,310 Every bridge and road has cost much and should produce income. 262 00:20:59,851 --> 00:21:01,819 lf this were no Jew. . . . 263 00:21:01,953 --> 00:21:07,585 Why? Does not the Kaiser Leopold in Vienna have a money-making Jew? 264 00:21:07,726 --> 00:21:13,130 Does he not have his lsaac Oppenheimer? ls he not strong? 265 00:21:13,265 --> 00:21:14,926 Power is money. 266 00:21:15,167 --> 00:21:15,901 This is crazy! l��ve paid in four villages already! 267 00:21:15,901 --> 00:21:19,166 This is crazy! l��ve paid in four villages already! 268 00:21:19,338 --> 00:21:22,171 At two bridges, that makes six talers tax. 269 00:21:22,307 --> 00:21:28,405 Now you want one more. The whole load is worth only 20! 270 00:21:28,547 --> 00:21:34,782 Here comes the tax collector. Complain to him. 271 00:21:36,121 --> 00:21:37,418 What happened? 272 00:21:37,556 --> 00:21:40,218 They�re all complaining. 273 00:21:40,359 --> 00:21:41,826 What about? 274 00:21:41,960 --> 00:21:44,622 lf l have to pay seven more talers--! 275 00:21:44,796 --> 00:21:48,630 Don�t shout. You don��t know how to make calculations. 276 00:21:48,767 --> 00:21:50,530 How much do you take for your grain? 277 00:21:50,669 --> 00:21:52,136 Fifteen per hundred. 278 00:21:52,304 --> 00:21:54,602 Fifteen per hundred? Speak German! Fifteen percent. 279 00:21:54,740 --> 00:21:59,302 Listen , till now you made a 1 5 percent profit on 20 talers. How much? 280 00:21:59,978 --> 00:22:01,002 Three talers. 281 00:22:01,146 --> 00:22:05,082 Today you may make 1 5 percent on 27 talers. That��s? 282 00:22:06,518 --> 00:22:11,114 4.25! That��s plus 1 .25 for yourself. 283 00:22:11,256 --> 00:22:15,989 Right? For each taler the Duke takes, you make a profit! 284 00:22:16,628 --> 00:22:20,826 lf tomorrow bread prices double, you make double the profit. 285 00:22:20,999 --> 00:22:24,059 So, go thank the Duke. 286 00:22:24,236 --> 00:22:25,703 -But. . . . -No buts! 287 00:22:25,871 --> 00:22:27,896 Pay! Pay! Learn how to reckon! 288 00:22:28,373 --> 00:22:33,572 Father, meat prices have gone up, vegetables, everything! 289 00:22:33,712 --> 00:22:37,648 l used to pay one coin. Now l pay three. 290 00:22:37,783 --> 00:22:42,049 First the meat, now bread. Oh , children , children! 291 00:22:42,187 --> 00:22:44,621 And eggs! lt��s not the end. 292 00:22:44,756 --> 00:22:47,452 And the one to blame for all this, you brought into town! 293 00:22:47,592 --> 00:22:49,219 Don�t speak so harshly to me. 294 00:22:51,296 --> 00:22:54,424 The Duke has exceeded his authority. 295 00:22:54,599 --> 00:22:59,468 He�s collecting by force the guard funds that we refused him. 296 00:23:03,074 --> 00:23:06,202 l like the Duke, but there�s a limit to everything! 297 00:23:07,179 --> 00:23:08,168 lt won��t turn out well. 298 00:23:08,313 --> 00:23:10,543 That��s frightening , what you��re saying! 299 00:23:10,682 --> 00:23:13,480 Are you afraid of Jews, Dorothea? 300 00:23:13,618 --> 00:23:18,055 Yesterday l saw a Jew, Levy, riding from gate to gate, 301 00:23:18,190 --> 00:23:22,650 and from bridge to bridge, and inspecting every post, 302 00:23:22,794 --> 00:23:25,786 collecting the Wurttemberg farmers� money 303 00:23:25,964 --> 00:23:27,932 and sticking it in his filthy bag! 304 00:23:28,099 --> 00:23:31,330 Calm down. 305 00:23:33,305 --> 00:23:36,502 This is pointless. 306 00:23:36,641 --> 00:23:40,338 The Jew did , in fact, buy the Duke his guard , 307 00:23:40,479 --> 00:23:44,575 and that is stronger than you , my child. We must be wise. 308 00:23:44,716 --> 00:23:46,741 We�ll never be as wise as the Jews. 309 00:23:46,885 --> 00:23:49,319 Much wiser! 310 00:23:49,454 --> 00:23:52,821 The Jews aren��t wise. They��re just clever. 311 00:23:52,958 --> 00:23:55,791 So, you don�t want to pay the 80 talers? 312 00:23:55,927 --> 00:23:58,054 Get the wife and kid away from here. 313 00:23:58,196 --> 00:24:00,664 l don��t have 80 talers. 314 00:24:00,832 --> 00:24:02,265 But the road is mine. 315 00:24:02,400 --> 00:24:04,800 l bought it from the Duke, paid for it. 316 00:24:04,936 --> 00:24:08,963 The house is not on the road. The road circles the house. 317 00:24:09,107 --> 00:24:11,940 That��s right! Excuse me, may l? 318 00:24:12,077 --> 00:24:15,410 The road circles here, but it goes in a circle, 319 00:24:15,547 --> 00:24:18,072 because people used to circle it. 320 00:24:18,216 --> 00:24:20,116 Originally, it was straight. 321 00:24:20,252 --> 00:24:24,689 ls there a stream or hill there forcing the road to circle them? 322 00:24:24,823 --> 00:24:29,385 No! But your house is there. That�s why the road is crooked. 323 00:24:29,528 --> 00:24:32,088 Why is your house in the road? 324 00:24:32,264 --> 00:24:33,856 The smithshop always-- 325 00:24:34,032 --> 00:24:37,968 By the road , not in it. 326 00:24:38,136 --> 00:24:40,331 All right, let it be in it, 327 00:24:40,472 --> 00:24:45,307 but then this bit of the road must belong to you , as well. 328 00:24:45,443 --> 00:24:49,903 lf it doesn��t, you must buy it. 329 00:24:50,582 --> 00:24:52,607 All right, Levy, all right. 330 00:24:52,751 --> 00:24:55,345 But l won�t sell to the blacksmith. 331 00:24:55,487 --> 00:24:57,785 l just wanted to be nice to him. 332 00:24:57,923 --> 00:25:01,552 But the idea of possession was misunderstood. 333 00:25:01,693 --> 00:25:03,217 Possession? 334 00:25:03,361 --> 00:25:08,458 Blacksmith , whatever stands on your land is yours, no? 335 00:25:09,000 --> 00:25:10,024 Of course. 336 00:25:10,302 --> 00:25:13,271 And whatever stands on mine, whose is it? 337 00:25:13,438 --> 00:25:20,002 -What is that supposed to mean? -A part of your house is mine. 338 00:25:20,145 --> 00:25:23,478 And l��ll tear that part down because l don�t want it there. 339 00:25:23,615 --> 00:25:26,277 l don��t want a house on my road. 340 00:25:26,418 --> 00:25:29,854 But half of the house is on the ground that your secretary marked. 341 00:25:29,988 --> 00:25:32,047 lt��s our smithshop! lt�s our living! 342 00:25:32,190 --> 00:25:36,684 Your rebel should have thought of that before, dear Madame. 343 00:26:01,586 --> 00:26:07,115 Half a house, cute as a toy! lt looks like a doll��s house! 344 00:26:07,258 --> 00:26:10,455 lt will stand there like that for a whole year, 345 00:26:10,595 --> 00:26:13,428 so people will start to think whether they can afford 346 00:26:13,598 --> 00:26:17,500 to resist the Financial Advisor, even if his name is Oppenheimer. 347 00:26:17,669 --> 00:26:21,332 You��re so clever! But evil! 348 00:26:23,942 --> 00:26:25,432 Look at the Jew! 349 00:26:25,577 --> 00:26:28,569 Just look at this exploiter of people! 350 00:26:33,518 --> 00:26:35,213 Keep going! 351 00:26:35,353 --> 00:26:37,583 -There are people in the way! -Drive over them! 352 00:26:43,662 --> 00:26:47,860 Arrest him! Arrest this man immediately! He�s a murderer! 353 00:26:48,833 --> 00:26:51,358 Get going! 354 00:26:51,536 --> 00:26:56,371 To simply order the officials to send in their daughters. . . . 355 00:26:56,508 --> 00:26:57,668 lsn�t it an honor? 356 00:26:57,809 --> 00:26:59,743 Honor? lt�s a scandal! 357 00:26:59,811 --> 00:27:03,144 But l��m no longer a child. l know how to behave properly. 358 00:27:03,281 --> 00:27:05,681 Shut up! Don�t give me such answers, know-it-all! 359 00:27:05,817 --> 00:27:11,585 Don�t spoil their fun. They aren��t always invited by the Duke. 360 00:27:11,723 --> 00:27:14,021 By the Duke? lt��s the Jew who invited them. 361 00:27:14,159 --> 00:27:17,458 Once again , the Jew has organized a meat-market, 362 00:27:17,595 --> 00:27:20,496 and our daughters are good enough to be the merchandise. 363 00:27:33,078 --> 00:27:35,478 Gentlemen to the left, ladies forward! 364 00:27:47,559 --> 00:27:58,094 Primitive natures would think this is fun , but for me it��s too conservative. 365 00:27:58,269 --> 00:28:02,603 l didn�t send my wife away to Ludwigsburg for this. 366 00:28:06,945 --> 00:28:08,640 Where is your fantasy, Jew? 367 00:28:08,780 --> 00:28:11,112 Note the order, Your Highness. 368 00:28:11,249 --> 00:28:14,412 ln the back are the old ladies, in front, the juicy ones, 369 00:28:14,552 --> 00:28:17,851 and the tender things, opposite your bodyguard , Your Highness. 370 00:28:23,228 --> 00:28:26,959 Patience, Your Highness. Don��t spoil our surprise. 371 00:28:28,099 --> 00:28:32,661 Close off this section , jackass! We should make a room here. 372 00:28:36,141 --> 00:28:39,702 l thought that, instead of the court thistles, just once 373 00:28:39,844 --> 00:28:43,678 you��d enjoy the spring blossoms on your own. 374 00:28:45,083 --> 00:28:47,449 What this devil thinks up! 375 00:28:47,585 --> 00:28:49,712 Like a shepherd tending sheep, 376 00:28:49,854 --> 00:28:52,084 l separate daughters from their parents. 377 00:28:55,527 --> 00:28:57,256 Control yourself, Faber! We�re at court! 378 00:28:57,395 --> 00:28:59,022 This is no court! lt�s a pigsty! 379 00:28:59,197 --> 00:29:01,165 Faber, you��ll get in trouble. 380 00:29:01,332 --> 00:29:02,822 Many young ones. 381 00:29:08,840 --> 00:29:12,105 A thousand niceties. 382 00:29:20,852 --> 00:29:24,151 Frederika and Mina Fibelkorn. Both just under 1 8. 383 00:29:25,990 --> 00:29:29,721 Real wild roses. . . . 384 00:29:32,897 --> 00:29:37,459 But, maiden , why so shy? 385 00:29:37,635 --> 00:29:41,571 Show the Duke your nice legs. 386 00:29:46,144 --> 00:29:48,112 She��s crying. 387 00:29:48,313 --> 00:29:52,773 Don�t cry, maiden. Why should you cry? 388 00:29:53,017 --> 00:29:58,819 Would you teach your old master to dance? 389 00:30:06,130 --> 00:30:08,530 May l invite the Damsel? 390 00:30:08,800 --> 00:30:11,291 l don��t dance, Financial Advisor. 391 00:30:11,803 --> 00:30:14,601 Would you not obey your Duke? 392 00:30:15,506 --> 00:30:16,666 My Duke? 393 00:30:16,808 --> 00:30:18,400 Who else? 394 00:30:30,555 --> 00:30:32,386 Stay outside the door. 395 00:30:37,428 --> 00:30:42,798 Surely you didn�t expect to see me here so soon. 396 00:30:42,934 --> 00:30:45,266 l wouldn�t have wanted to. 397 00:30:45,403 --> 00:30:48,065 Why is this pretty mouth so serious? 398 00:30:48,206 --> 00:30:52,370 Actually l had hoped to see you laughing , as you did on the road. 399 00:30:52,510 --> 00:30:54,603 This is no dance! 400 00:30:54,746 --> 00:30:59,046 Hot lips, cold heart. lsn��t that so? 401 00:30:59,183 --> 00:31:05,122 Or can your heart fulfill what your mouth promises? 402 00:31:05,256 --> 00:31:06,689 Don�t! 403 00:31:06,824 --> 00:31:09,793 Would the damsel care to dance? 404 00:31:09,928 --> 00:31:12,488 Not anymore! 405 00:31:16,167 --> 00:31:17,259 Where are you going? 406 00:31:17,435 --> 00:31:18,459 l��m looking for my father. 407 00:31:20,505 --> 00:31:22,166 -Dance with me! -Pardon! 408 00:31:22,307 --> 00:31:25,606 Will the damsel care to dine with me? 409 00:31:25,743 --> 00:31:26,903 No, she won��t. 410 00:31:27,045 --> 00:31:29,013 My child is going home. 411 00:31:29,147 --> 00:31:30,341 l see. 412 00:31:31,115 --> 00:31:38,112 Are impertinences accepted , or won��t she be allowed some fun? 413 00:31:38,289 --> 00:31:39,881 Excuse me, if you please. 414 00:31:41,626 --> 00:31:43,924 What��s your name, little one? 415 00:31:44,062 --> 00:31:45,962 Mina Fibelkorn. 416 00:31:46,130 --> 00:31:51,033 Are you afraid of me? 417 00:31:52,537 --> 00:31:53,834 No. 418 00:31:53,972 --> 00:31:59,342 Come on , don��t be a bore. 419 00:31:59,877 --> 00:32:00,969 l go along. 420 00:32:01,112 --> 00:32:02,238 Queen. 421 00:32:02,380 --> 00:32:03,677 King wins! 422 00:32:03,815 --> 00:32:05,942 l bring you luck, my angel. 423 00:32:06,084 --> 00:32:09,781 l could use some, with this money monger. 424 00:32:13,524 --> 00:32:16,891 You��re throwing a lot of money away here. Honest earnings? 425 00:32:17,028 --> 00:32:19,656 What is that to you , brother? 426 00:32:19,831 --> 00:32:22,732 -l�m no brother of yours! -Ace! l go along. 427 00:32:22,867 --> 00:32:24,858 Jack is trump. 428 00:32:25,603 --> 00:32:27,264 That lovely money! 429 00:32:27,405 --> 00:32:28,872 You are so at ease with it, 430 00:32:29,040 --> 00:32:32,009 as if you don��t know how hard it is to earn it. 431 00:32:32,143 --> 00:32:35,237 Money has no smell. Even the ancient Romans knew that. 432 00:32:35,380 --> 00:32:38,247 Should l be holier than the Roman emperor? 433 00:32:38,383 --> 00:32:40,908 Jack, Queen , King! Three times! 434 00:32:42,453 --> 00:32:43,442 Nice sound. 435 00:32:43,588 --> 00:32:45,579 A nice lot, you are! Choking in money! 436 00:32:45,723 --> 00:32:47,588 lt��s all blood money! 437 00:32:47,725 --> 00:32:49,716 Blood money? And a Jew plays with it? 438 00:32:49,861 --> 00:32:51,226 He gambles for Wurttemberg! 439 00:32:51,362 --> 00:32:54,331 A Jew plays for your daughters, and the Duke holds the bank! 440 00:32:54,499 --> 00:32:55,966 You insult the Duke! That will cost you your life! 441 00:32:56,134 --> 00:32:59,797 -You must catch me first, Jew! -You rebel! 442 00:33:00,838 --> 00:33:03,568 Unmask yourselves! Hebrews! 443 00:33:08,546 --> 00:33:09,638 The ass! 444 00:33:09,781 --> 00:33:11,305 My heart is pounding like crazy! 445 00:33:12,183 --> 00:33:14,048 Whoever insults me insults the Duke! 446 00:33:14,185 --> 00:33:19,316 There is still some difference. Don��t make such a fuss. 447 00:33:19,457 --> 00:33:22,290 -Pour me a drink! -Your Highness. . . . 448 00:33:22,427 --> 00:33:28,991 Please consider that as long as Jews are forbidden entry, 449 00:33:29,167 --> 00:33:32,933 any vagabond is free to insult your minister. 450 00:33:34,806 --> 00:33:41,177 All right, then , have your wish. l allow Jews to enter Stuttgart. 451 00:33:41,312 --> 00:33:43,143 ls this law? 452 00:33:43,281 --> 00:33:46,273 lf l say it, it is law. 453 00:33:47,852 --> 00:33:50,650 Thank you , Your Highness. 454 00:33:50,788 --> 00:33:54,815 But if l am Your Highness�� loyal servant-- 455 00:33:54,959 --> 00:33:56,449 ls this not enough for you? 456 00:33:56,594 --> 00:33:59,392 Not me, Your Highness. 457 00:33:59,564 --> 00:34:02,431 lf l am to be successful , Your Highness, 458 00:34:02,567 --> 00:34:04,159 l must have a document ensuring our safety. 459 00:34:04,335 --> 00:34:07,133 -A document? -Yes. 460 00:34:07,271 --> 00:34:11,674 One stating that all my actions are on behalf of Your Highness 461 00:34:11,809 --> 00:34:14,004 and wished by Your Highness, 462 00:34:14,145 --> 00:34:17,603 and that in any case l have Your Highness�� protection. 463 00:34:17,748 --> 00:34:22,685 Really, this is the worst impudence l have ever encountered. 464 00:34:22,820 --> 00:34:26,779 So Your Highness thinks a Stuttgart citizen should go unpunished 465 00:34:26,924 --> 00:34:30,917 after attacking your Financial Advisor with a hammer? 466 00:34:31,896 --> 00:34:32,692 Who did this? 467 00:34:32,864 --> 00:34:35,059 The blacksmith Hans Bogner. 468 00:34:40,004 --> 00:34:42,802 The blacksmith Hans Bogner shall be hung. 469 00:35:00,458 --> 00:35:01,857 Don�t you feel ill , Suss? 470 00:35:01,993 --> 00:35:03,961 Have no fear. 471 00:35:04,095 --> 00:35:08,532 l have the Duke�s letter ensuring our safe conduct. 472 00:35:08,699 --> 00:35:10,291 Jews� whore! 473 00:35:10,468 --> 00:35:12,698 Did you hear that, Joseph? 474 00:35:13,204 --> 00:35:15,798 Watch out, Jew! You��re next! 475 00:35:15,940 --> 00:35:17,532 Arrest him! 476 00:35:17,675 --> 00:35:19,472 You have enough enemies, Joseph. 477 00:35:19,610 --> 00:35:22,977 They can�t hang me higher than that Hans Bogner. 478 00:35:23,114 --> 00:35:26,174 You think so, Mister Financial Advisor? 479 00:36:07,592 --> 00:36:10,425 Jews are moving into town by the hundreds. People are wild. 480 00:36:10,561 --> 00:36:12,859 They�re coming in like locusts. 481 00:36:13,030 --> 00:36:15,191 Oppenheimer levies all taxes. 482 00:36:15,366 --> 00:36:17,960 The Jew has got his hand on money, on salt, on beer, 483 00:36:18,135 --> 00:36:20,126 on wine, even on grain. 484 00:36:20,304 --> 00:36:22,238 Also our wives and daughters. 485 00:36:22,406 --> 00:36:24,670 Get a hold on yourselves. Has the complaint been lodged? 486 00:36:24,809 --> 00:36:26,970 The Duke has outlawed any written complaint. 487 00:36:27,111 --> 00:36:30,103 He can��t. He took an oath under the constitution. 488 00:36:30,248 --> 00:36:32,409 You��ll scorch your mouths, honored sirs. 489 00:36:32,550 --> 00:36:34,381 We��d rather do that than feel our blood boil! 490 00:36:34,518 --> 00:36:40,354 Our mouths are our own , but our blood is our children��s blood! 491 00:36:40,625 --> 00:36:42,183 -Announce me to the Duke! -Now? 492 00:36:42,326 --> 00:36:44,760 -Announce me. -He��s asleep! 493 00:36:44,895 --> 00:36:46,328 Then wake him up. 494 00:36:48,132 --> 00:36:50,123 -Your Excellency. -l must see His Highness. 495 00:36:50,301 --> 00:36:51,290 lt��s impossible. 496 00:36:51,469 --> 00:36:55,132 l saved his life once. Don�t act so important. 497 00:36:55,273 --> 00:36:58,936 l��m sure the Duke hasn�t forgotten his great debt, Your Excellency. 498 00:36:59,076 --> 00:37:00,373 That�s right. 499 00:37:04,782 --> 00:37:06,443 Brothers! 500 00:37:07,218 --> 00:37:12,451 lt��s good that you came. 501 00:37:13,591 --> 00:37:15,525 Bring us wine. 502 00:37:15,660 --> 00:37:17,127 Let�s have a drink. 503 00:37:21,032 --> 00:37:22,863 Well , what is it then? 504 00:37:23,000 --> 00:37:30,133 My Duke, l come in the name of the Council , about the Jews. 505 00:37:30,641 --> 00:37:34,543 Well? What do my people want? 506 00:37:34,679 --> 00:37:36,738 All of Wurttemberg is furious, Your Highness. 507 00:37:39,150 --> 00:37:41,744 And what do you suggest? 508 00:37:41,886 --> 00:37:46,118 My General , l have stood by you under fire on the battlefield , 509 00:37:46,257 --> 00:37:51,957 and l am used to marching straight and saying what l think. 510 00:37:52,096 --> 00:37:56,760 And what l think is this: Send away the Jew and stick to us. 511 00:37:58,269 --> 00:38:02,228 -Are you on their side? -With all my heart, sir. 512 00:38:02,373 --> 00:38:05,209 He is on their side and has access to His Highness! 513 00:38:05,509 --> 00:38:07,909 -That�s impossible! -He��s right in the room. 514 00:38:08,045 --> 00:38:10,070 l��ve got to see for myself. 515 00:38:12,283 --> 00:38:16,913 Words, words, words! Once and for all! 516 00:38:17,054 --> 00:38:21,115 The Councilmen aren��t supposed to terrorize their Duke 517 00:38:21,258 --> 00:38:23,556 or contradict his wishes. 518 00:38:23,694 --> 00:38:27,221 lf Your Highness doesn�t act according to the constitution , 519 00:38:27,398 --> 00:38:30,959 you should at least adhere to Luther�s advice. 520 00:38:31,135 --> 00:38:34,696 And he says, ��Know, thou faithful Christian , 521 00:38:34,839 --> 00:38:39,674 that after the Devil thou hast no worse enemy than a real Jew. 522 00:38:39,977 --> 00:38:44,846 At best, one should set their schools and synagogues afire, 523 00:38:44,982 --> 00:38:52,582 take away their prayer books and Talmud study matter, 524 00:38:52,723 --> 00:38:55,624 forbid them money-lending , and--��� 525 00:38:55,760 --> 00:38:57,557 Your Luther is nothing to me! 526 00:38:57,695 --> 00:38:59,356 l mean it as an old soldier, 527 00:38:59,530 --> 00:39:03,125 if the Jew wants to contaminate our women with his filth , 528 00:39:03,300 --> 00:39:06,201 that would be your doing , my Duke! 529 00:39:06,337 --> 00:39:10,000 What? Are you accusing me? l shall have you arrested! 530 00:39:10,141 --> 00:39:13,907 Then you should arrest all of Wurttemberg , Your Highness! 531 00:39:14,044 --> 00:39:17,207 l just might! Rebels! 532 00:39:19,550 --> 00:39:24,852 l could really forget myself if l go on listening to you. 533 00:39:26,991 --> 00:39:29,551 Out! Get out, l say! 534 00:39:39,336 --> 00:39:42,601 Servant, my robe! 535 00:39:42,740 --> 00:39:46,073 Call my Financial Advisor Oppenheimer! 536 00:39:49,547 --> 00:39:56,146 The Lord said the people of lsrael would be destroyed by fire and sword. 537 00:39:57,922 --> 00:39:59,856 His Highness calls Your Excellency. 538 00:40:06,764 --> 00:40:14,728 Hear, Oh , lsrael , the Lord our God. . . . 539 00:40:17,007 --> 00:40:21,307 You have cooked me a real mess with your Jews. 540 00:40:22,413 --> 00:40:25,576 What should l do about my Councilmen now? 541 00:40:25,716 --> 00:40:28,184 lf Your Highness designs to ask me, 542 00:40:28,319 --> 00:40:32,050 l would advise him to destroy them with fire and sword! 543 00:40:32,189 --> 00:40:35,022 Destroy them? How? 544 00:40:35,159 --> 00:40:38,094 Dissolve the Council , establish a cabinet of trusted persons, 545 00:40:38,229 --> 00:40:41,721 and silence the main screamers, especially this Sturm. 546 00:40:49,673 --> 00:40:51,766 Suss, Suss! 547 00:40:55,145 --> 00:40:59,514 You show me dangerous paths! 548 00:40:59,650 --> 00:41:02,551 One must believe in one��s stars, Your Highness. 549 00:41:04,989 --> 00:41:07,082 You know about the stars? 550 00:41:07,224 --> 00:41:10,159 l know someone who does. 551 00:41:10,294 --> 00:41:14,560 Just wish it, and he��ll show you the constellation , 552 00:41:14,732 --> 00:41:17,701 and Your Highness will be reassured , l know it. 553 00:41:17,868 --> 00:41:20,860 The ascendants are favorable now. 554 00:41:21,138 --> 00:41:24,441 The ascendants are favorable, Rabbi. 555 00:41:24,441 --> 00:41:25,373 The ascendants are favorable, Rabbi. 556 00:41:28,546 --> 00:41:31,208 Because they must be. 557 00:41:31,348 --> 00:41:33,441 Can one say they must be? 558 00:41:33,584 --> 00:41:37,145 Can one order them at will? 559 00:41:37,288 --> 00:41:40,348 One cannot order the stars in their orbits, 560 00:41:40,491 --> 00:41:43,824 but can one not order the orbits of men , 561 00:41:43,961 --> 00:41:49,456 if one makes them believe that God orders the stars�� orbits? 562 00:41:49,633 --> 00:41:51,658 My son Joseph , 563 00:41:51,835 --> 00:41:58,707 the Lord sees you and how you��ve grown vain and proud as a peacock. 564 00:41:58,976 --> 00:42:03,072 Heavy is the Lord��s blow when Jews forget who they are. 565 00:42:03,213 --> 00:42:04,612 What should l do, Rabbi? 566 00:42:04,748 --> 00:42:07,979 Don�t you live in a palace like King Solomon��s? 567 00:42:08,619 --> 00:42:11,144 Don�t you sleep in a golden bed? 568 00:42:11,755 --> 00:42:18,183 Don��t you have walls covered with books that you��ll never read? 569 00:42:20,464 --> 00:42:24,662 This damask costs 1 2 tallers! 570 00:42:24,802 --> 00:42:26,667 But, Rabbi! 571 00:42:28,238 --> 00:42:33,266 The Lord wants His people in ashes, dispersed all over the world. 572 00:42:33,410 --> 00:42:38,313 He rules in mysterious ways over the peoples of this earth. 573 00:42:38,983 --> 00:42:42,976 How can l rule if l don�t show myself to the people? 574 00:42:43,120 --> 00:42:45,554 lf you want to rule the goyim , rule their money. 575 00:42:45,689 --> 00:42:49,489 But keep your hands out of the quarrels of princes. 576 00:42:49,627 --> 00:42:51,595 lf l rule the prince, l rule his people. 577 00:42:51,729 --> 00:42:54,061 The prince will be forgiven , the Jew hung. 578 00:42:54,231 --> 00:42:56,358 God��s will shall not be disturbed 579 00:42:56,533 --> 00:43:01,232 if l turn Wurttemberg into lsrael��s promised land. 580 00:43:01,372 --> 00:43:05,638 lt is already near. l have only to grasp it! 581 00:43:05,776 --> 00:43:13,012 l can already see the milk and honey flowing for the people of lsrael. 582 00:43:13,150 --> 00:43:18,952 Dare l not reach over Jordan by God�s will? 583 00:43:19,089 --> 00:43:20,681 Can He not will it? 584 00:43:20,824 --> 00:43:23,554 You interpret His word at your own convenience. 585 00:43:23,694 --> 00:43:27,130 His word should be understood in lsrael�s favor. 586 00:43:27,297 --> 00:43:30,232 That is God��s will , Rabbi. 587 00:43:30,401 --> 00:43:32,028 What should l do? Should l lie? 588 00:43:32,202 --> 00:43:34,102 No need to lie. 589 00:43:34,238 --> 00:43:37,730 Tell him the second truth , the truth in our way. 590 00:43:37,875 --> 00:43:40,275 Sound him his motto ����Attento����. 591 00:43:40,411 --> 00:43:42,242 What does ���Attento��� mean? 592 00:43:42,379 --> 00:43:43,869 ��He who dares.��� 593 00:43:55,559 --> 00:43:56,423 The Duke. 594 00:43:56,560 --> 00:43:57,925 Remain seated. 595 00:44:00,164 --> 00:44:01,597 Well , what do you see? 596 00:44:01,732 --> 00:44:03,666 The sky, of course. 597 00:44:05,035 --> 00:44:06,525 This man. . . . 598 00:44:06,704 --> 00:44:09,969 Sun. 599 00:44:10,107 --> 00:44:13,372 Square to Jupiter. 600 00:44:13,510 --> 00:44:18,538 Jupiter in favorable transit to ascendant. . . . 601 00:44:18,682 --> 00:44:22,948 God is great, and wondrous are His signs. 602 00:44:23,087 --> 00:44:24,918 How does the future look? 603 00:44:25,055 --> 00:44:28,889 How can my eyes unfold what the Lord hides? 604 00:44:29,026 --> 00:44:34,123 He makes the stars and moon revolve, friends and foes, 605 00:44:34,298 --> 00:44:38,496 but only He knows their meaning. 606 00:44:38,635 --> 00:44:41,160 Let me see my stars. 607 00:44:41,338 --> 00:44:48,676 Blessed be the eye which the Lord allows to see among the myriad. . . . 608 00:44:48,812 --> 00:44:50,439 Can you see? 609 00:44:52,649 --> 00:44:53,877 What is the name of my star? 610 00:44:54,017 --> 00:44:57,214 The Duke�s star is Mars. 611 00:44:57,354 --> 00:45:01,848 And what is this fiery one called , there on the horizon? 612 00:45:01,992 --> 00:45:05,484 That one is Venus, in opposition to Mars. 613 00:45:06,396 --> 00:45:10,059 lt shimmers right in my eye. 614 00:45:11,201 --> 00:45:13,829 So tell me, short and clear, should l dare or not? 615 00:45:13,971 --> 00:45:17,600 Or are the stars against it? 616 00:45:17,741 --> 00:45:22,610 The stars are neither in favor nor opposed. 617 00:45:22,746 --> 00:45:31,484 But it is written , they shall obey he who dares. 618 00:45:32,823 --> 00:45:34,415 Here it is, in writing. 619 00:45:34,558 --> 00:45:37,322 He who dares. . . . 620 00:45:38,228 --> 00:45:42,688 That is my motto. Attento. 621 00:45:45,135 --> 00:45:49,435 All right, l�ll take the chance. 622 00:45:49,573 --> 00:45:52,667 Suss, set up your cabinet. 623 00:45:55,212 --> 00:45:56,941 You may come in. 624 00:46:00,050 --> 00:46:00,217 My dear friend , thank you , indeed , for coming! 625 00:46:00,217 --> 00:46:03,675 My dear friend , thank you , indeed , for coming! 626 00:46:03,821 --> 00:46:08,451 Please be seated. We meet in private. Let us lay aside all formalities. 627 00:46:08,592 --> 00:46:12,084 You trust me, and l shall act to deserve your trust. 628 00:46:12,462 --> 00:46:15,659 Our Honored Sovereign has nursed the intention 629 00:46:15,833 --> 00:46:19,826 to surround himself with men whom he trusts, 630 00:46:20,003 --> 00:46:23,166 and his attention has directed itself to you. 631 00:46:23,307 --> 00:46:27,573 -l wouldn�t know why. -That is why l summoned you. 632 00:46:27,711 --> 00:46:35,982 The Duke intends to create a new cabinet with you in charge. 633 00:46:36,119 --> 00:46:39,816 l cannot accept this. l am sworn in loyalty to the Council. 634 00:46:39,957 --> 00:46:41,584 You are also sworn in faith to the Duke. 635 00:46:41,725 --> 00:46:43,818 l do my duty. 636 00:46:43,961 --> 00:46:47,590 So does the Duke, my friend. Don�t you want to help him? 637 00:46:47,764 --> 00:46:50,733 l mistrust his advisor. 638 00:46:53,170 --> 00:46:59,109 l know that from reliable sources. 639 00:46:59,243 --> 00:47:01,803 Do you understand? 640 00:47:01,945 --> 00:47:06,882 But why should we be foes when we could be more than friends? 641 00:47:07,017 --> 00:47:09,178 You have a charming daughter. 642 00:47:09,319 --> 00:47:11,014 How is she involved in this? 643 00:47:11,154 --> 00:47:16,615 You��ll understand if l tell you that l am set on marrying her. 644 00:47:16,760 --> 00:47:18,125 My daughter? 645 00:47:18,262 --> 00:47:21,857 ln every way, Councilman. 646 00:47:22,032 --> 00:47:24,057 lt is impossible. 647 00:47:24,234 --> 00:47:27,931 No, l am sorry, no. 648 00:47:28,071 --> 00:47:33,634 You will not say no. You will say yes and yes again. 649 00:47:33,777 --> 00:47:36,803 lf you contemplate the matter at any length. 650 00:47:36,947 --> 00:47:41,577 No contemplation is needed. My daughter is betrothed. 651 00:47:41,718 --> 00:47:47,554 Really? You have time to reconsider until tomorrow. 652 00:47:47,691 --> 00:47:49,591 See you tomorrow, then. 653 00:47:54,464 --> 00:47:58,867 l join your hands before the Lord�s eyes. 654 00:47:59,102 --> 00:48:01,536 Pure as gold shall your love remain. 655 00:48:01,705 --> 00:48:05,869 Endless like this ring will you remain faithful. 656 00:48:06,009 --> 00:48:09,410 You shall always look back upon this very day 657 00:48:09,546 --> 00:48:13,073 and know nothing is great that is not good. 658 00:48:13,216 --> 00:48:16,276 Nothing is true that does not exist. 659 00:48:16,420 --> 00:48:20,686 Be man and wife, united before God in heaven 660 00:48:20,824 --> 00:48:23,292 until death do you part. 661 00:48:26,930 --> 00:48:28,830 l have the honor, Mister Chairman. 662 00:48:28,966 --> 00:48:30,365 Mister Financial Advisor. 663 00:48:30,500 --> 00:48:32,559 Your time is up. 664 00:48:32,736 --> 00:48:36,172 l stand by my decision. lt hasn�t changed overnight. 665 00:48:37,074 --> 00:48:38,974 You know very well that my daughter 666 00:48:39,109 --> 00:48:41,577 and my Secretary, Mister Faber, are betrothed. 667 00:48:41,712 --> 00:48:43,976 You have a father��s right to change your decision. 668 00:48:44,114 --> 00:48:48,050 Even if l can , l will not. 669 00:48:48,185 --> 00:48:51,177 My daughter will not bear Jewish children. 670 00:48:54,725 --> 00:48:55,714 So. . . . 671 00:48:55,859 --> 00:48:57,656 l see we understand each other. 672 00:48:57,794 --> 00:49:04,927 lt could be dangerous to defy a man in my position. 673 00:49:06,370 --> 00:49:09,498 -Please consider this. -l have nothing to consider. 674 00:49:09,639 --> 00:49:12,199 My daughter is already married. 675 00:49:12,843 --> 00:49:14,140 Since when? 676 00:49:14,277 --> 00:49:15,904 Since last night. 677 00:49:19,683 --> 00:49:24,416 Where do you get your impudence? 678 00:49:24,554 --> 00:49:29,287 For heaven��s sake, l am the Chairman of the Council! 679 00:49:29,426 --> 00:49:34,420 And as such , l ask you , where do you actually get the impudence 680 00:49:34,598 --> 00:49:38,864 to disturb the peace of my family, of this land , 681 00:49:39,002 --> 00:49:45,498 to advise the Duke against his own Council? 682 00:49:45,642 --> 00:49:49,840 Where do you get your impudence, you filthy dog , 683 00:49:49,980 --> 00:49:54,144 to sow discord between the Duke and his people? 684 00:49:54,284 --> 00:49:58,846 l thank the Councilman for his sincere and brave opinions. 685 00:50:00,057 --> 00:50:01,649 Fresh air! 686 00:50:03,260 --> 00:50:04,318 Write! 687 00:50:05,328 --> 00:50:07,626 What is it, Joseph? Why shout at me like this? 688 00:50:07,798 --> 00:50:13,532 Write: On grounds of evidence of sworn , responsible witnesses, 689 00:50:13,670 --> 00:50:18,698 he is charged with rebellious and dishonorable intentions, 690 00:50:18,842 --> 00:50:25,111 and is instrumental in a conspiracy against His Highness, the Duke. 691 00:50:25,248 --> 00:50:29,344 The Finance Ministry will handle this affair immediately. 692 00:50:29,486 --> 00:50:30,578 Who is charged? 693 00:50:30,720 --> 00:50:33,023 Councilman Sturm. 694 00:50:34,391 --> 00:50:35,858 Where is the answer? 695 00:50:37,094 --> 00:50:40,291 l do not acknowledge your right to judge nor this place as a courtroom. 696 00:50:40,464 --> 00:50:44,127 Mister Councilman , we act under the instructions of the Duke. 697 00:50:44,301 --> 00:50:47,600 lt��s useless! lf Jews sit in judgment over citizens here, 698 00:50:47,737 --> 00:50:49,898 it is in defiance of Wurttemberg law and honor. 699 00:50:50,040 --> 00:50:55,569 Sturm , l am convinced you have no debts to your name. 700 00:50:55,712 --> 00:50:58,977 Really? Convinced? Come on , get to the point. 701 00:50:59,116 --> 00:51:04,952 Did you not, on Sunday the 27th of last month , 702 00:51:05,088 --> 00:51:09,787 prepare an assault against our most honored Duke? 703 00:51:09,926 --> 00:51:12,986 This is becoming ridiculous! Let��s hear more! 704 00:51:13,763 --> 00:51:17,699 Did you not on that Sunday, in the presence of witnesses, 705 00:51:17,868 --> 00:51:20,701 namely in the home of Councilman Weissensee, 706 00:51:20,837 --> 00:51:25,900 say, ��Hans Bogner, the blacksmith , was murdered��? 707 00:51:27,878 --> 00:51:29,778 Did you or did you not say that? 708 00:51:29,913 --> 00:51:31,312 Yes, l did! So? 709 00:51:32,983 --> 00:51:35,850 Don�t joke with me. 710 00:51:35,986 --> 00:51:40,252 lf a murder was committed , who is then the murderer? 711 00:51:40,390 --> 00:51:44,520 Of course, he who brought him to trial. 712 00:51:44,661 --> 00:51:47,357 And who brought him to trial? 713 00:51:47,531 --> 00:51:50,398 Who signed the death sentence? 714 00:51:50,534 --> 00:51:52,968 The Duke, of course. 715 00:51:53,136 --> 00:51:56,833 So, the murderer, in your opinion , is the Duke. 716 00:51:56,973 --> 00:52:00,739 -Oh , so that�s the idea! -Yes, sir. 717 00:52:00,877 --> 00:52:06,907 There is no doubt as to the fate that awaits murderers, 718 00:52:07,050 --> 00:52:09,883 even in the case of the worthiest of dukes. 719 00:52:10,020 --> 00:52:14,150 l��d bring to court the Kaiser himself if he offended the law. 720 00:52:14,291 --> 00:52:19,627 Even His Majesty the Kaiser is not held holy by this man! 721 00:52:19,763 --> 00:52:20,457 l��m going mad! 722 00:52:20,630 --> 00:52:25,192 So do you still think that the charges of treason are not just? 723 00:52:25,368 --> 00:52:30,499 lf the names of the Kaiser and the Duke have been defiled , 724 00:52:30,640 --> 00:52:34,406 it is by your own filth! 725 00:52:34,544 --> 00:52:37,240 Sturm , Sturm , you entangle yourself more and more! 726 00:52:37,380 --> 00:52:42,079 Councilman Metz, don��t you see how things are twisted here 727 00:52:42,219 --> 00:52:44,949 only to destroy me? 728 00:52:45,088 --> 00:52:47,056 Will you take a part in the plot 729 00:52:47,190 --> 00:52:50,717 that this Talmudic Jew-mind has cooked up? 730 00:52:50,860 --> 00:52:53,920 l forbid you any form of insult, Councilman! 731 00:52:54,097 --> 00:52:58,534 He will no longer have the opportunity to insult you. 732 00:52:58,702 --> 00:53:02,729 We shall know how to protect you from such riff-raff. 733 00:53:02,872 --> 00:53:05,966 Come in. Are you afraid? 734 00:53:06,710 --> 00:53:09,702 Tonight you sleep in my bed , and l�ll sleep downstairs. 735 00:53:09,846 --> 00:53:12,815 But, Dorle, you don��t even know whether your father approves. 736 00:53:12,949 --> 00:53:16,976 Come in already, and help me. l can��t do this by myself. 737 00:53:17,654 --> 00:53:21,283 Why should he mind? We are husband and wife. 738 00:53:21,424 --> 00:53:24,291 He has to get used to that. 739 00:53:24,427 --> 00:53:26,327 Oh , Dorle. 740 00:53:26,496 --> 00:53:28,589 You��re sighing already! 741 00:53:28,765 --> 00:53:31,199 l am already used to the idea. 742 00:53:31,334 --> 00:53:34,303 l have looked forward to this. 743 00:53:34,471 --> 00:53:37,372 But l imagined a different wedding for us. 744 00:53:37,507 --> 00:53:38,997 Me too. 745 00:53:39,142 --> 00:53:40,871 l think Father is very grieved. 746 00:53:41,011 --> 00:53:41,841 Because of the Jew? 747 00:53:41,978 --> 00:53:45,573 Especially the haste in which everything had to be done. 748 00:53:46,349 --> 00:53:52,254 Karli, in all my years, l��ve never dined without Father. 749 00:53:52,389 --> 00:53:56,325 And today of all days, our wedding day, he left us alone. 750 00:53:56,459 --> 00:53:59,826 But believe me, Karli , even so we may be happy. 751 00:53:59,963 --> 00:54:05,424 Now you are my husband , my protector, and my happiness. 752 00:54:12,475 --> 00:54:14,739 You always come at the wrong moment. 753 00:54:15,979 --> 00:54:18,641 Master Roeder is here, and is looking for Miss. . . . 754 00:54:18,782 --> 00:54:21,342 for Madame. . . . 755 00:54:21,484 --> 00:54:23,384 Did he ask for me, or for my father as well? 756 00:54:23,520 --> 00:54:25,784 No, for you , and for Mister Faber. 757 00:54:27,824 --> 00:54:32,693 Good evening , Master von Roeder. You�ve come to congratulate us? 758 00:54:32,829 --> 00:54:34,296 lt��s not the right moment. 759 00:54:34,464 --> 00:54:40,369 Your father is held at the castle by force. 760 00:54:40,537 --> 00:54:42,368 Why? 761 00:54:42,505 --> 00:54:43,972 l don��t know. 762 00:54:45,208 --> 00:54:46,505 The Jew? 763 00:54:46,643 --> 00:54:48,133 l bring him the summons to the Council meeting 764 00:54:48,278 --> 00:54:51,213 because l didn��t want anyone else to break the news to you. 765 00:54:51,348 --> 00:54:54,112 ln one hour, a meeting will be held at the Council House. 766 00:54:55,018 --> 00:54:57,646 -Councilman Weissensee? -Here! 767 00:54:57,787 --> 00:55:00,381 -Mayor of Tubingen? -Here! 768 00:55:00,523 --> 00:55:01,683 -Mayor of Kronstadt? -Here! 769 00:55:01,825 --> 00:55:03,053 -Mayor of Ludwigsburg? -Here! 770 00:55:03,193 --> 00:55:04,217 -Mayor of Weinsberg? -Here! 771 00:55:04,361 --> 00:55:06,352 -And Brankenheim? -Here! 772 00:55:06,529 --> 00:55:08,622 Master blacksmith Peter Eugen Penter? 773 00:55:08,798 --> 00:55:10,095 Here! 774 00:55:10,233 --> 00:55:11,564 All here, save for one. 775 00:55:11,701 --> 00:55:15,603 And where that one is, everyone in this room knows. 776 00:55:15,739 --> 00:55:17,263 Well , free him! 777 00:55:17,407 --> 00:55:19,068 Patience. lt�s not that simple. 778 00:55:19,209 --> 00:55:20,767 You know as well as l do who got him arrested , 779 00:55:20,910 --> 00:55:22,571 and he is higher ranking than ever. 780 00:55:22,712 --> 00:55:24,407 As long as our Duke listens to him , 781 00:55:24,547 --> 00:55:28,347 the Council could soon have no say here in Wurttemberg. 782 00:55:28,485 --> 00:55:29,509 What would that mean? 783 00:55:29,652 --> 00:55:31,449 That the Duke defies the constitution. 784 00:55:31,588 --> 00:55:33,852 He wants to set up a cabinet and dissolve the Council. 785 00:55:33,990 --> 00:55:35,355 And that is in defiance of the constitution. 786 00:55:35,492 --> 00:55:37,119 He wouldn��t! 787 00:55:37,260 --> 00:55:39,160 lt would not be the first time. 788 00:55:39,295 --> 00:55:42,924 lt has happened before, that the constitution was overlooked. 789 00:55:43,867 --> 00:55:46,335 Scandalous! 790 00:55:46,503 --> 00:55:50,803 l move we prevent this act of his with force. 791 00:55:50,940 --> 00:55:53,875 And demand the release of Councilman Sturm. 792 00:55:54,010 --> 00:55:57,309 All in favor, raise your hands. 793 00:55:58,314 --> 00:56:00,714 On the charge of outrageous acts 794 00:56:00,850 --> 00:56:03,148 against the government and my own person , 795 00:56:03,286 --> 00:56:09,850 l��ve decided to call you , gentlemen , in special assembly 796 00:56:09,993 --> 00:56:13,053 chaired solely by myself. 797 00:56:14,731 --> 00:56:16,722 lt has been brought to my attention 798 00:56:16,900 --> 00:56:23,464 that last night a special meeting of the Council took place, 799 00:56:23,606 --> 00:56:29,238 in which , as my advisor Mister Oppenheimer informs me, 800 00:56:29,379 --> 00:56:34,180 it was suggested that l�d be arrested. 801 00:56:34,317 --> 00:56:38,253 ln case this arrest were met with resistance, l was to be executed. 802 00:56:40,523 --> 00:56:44,220 Therefore, for my safety, 803 00:56:44,360 --> 00:56:48,524 l have decided to dissolve the Council immediately. 804 00:56:49,532 --> 00:56:53,229 The appropriate edict is in the hands of Mister Oppenheimer. 805 00:56:53,369 --> 00:56:54,267 Thank you , gentlemen. 806 00:57:06,850 --> 00:57:11,287 l want to know everything the Jew and the Duke discuss. 807 00:57:11,421 --> 00:57:13,548 Yes, Your Excellency. 808 00:57:13,690 --> 00:57:16,887 His Highness invites Your Excellency to his study. 809 00:57:22,198 --> 00:57:24,689 Excuse me, Your Highness, for interfering. 810 00:57:24,868 --> 00:57:26,893 The Councilmen have sent me-- 811 00:57:27,070 --> 00:57:29,197 l know, Master von Roeder. 812 00:57:29,339 --> 00:57:33,571 l don�t need to be informed of it by you. 813 00:57:33,710 --> 00:57:38,374 You can see then , Your Highness, how greatly we care for you. 814 00:57:38,515 --> 00:57:42,952 Your well-being is endangered , but it��s not too late. 815 00:57:43,086 --> 00:57:44,713 Not too late? 816 00:57:44,854 --> 00:57:47,482 People are rebelling against their Duke, 817 00:57:47,624 --> 00:57:49,683 plotting with such traitors as Sturm , 818 00:57:49,826 --> 00:57:53,785 resolutions are declared , armed threats are made! 819 00:57:53,963 --> 00:57:57,729 -What do you call that? -Open rage. 820 00:57:58,468 --> 00:58:01,335 So? What do you say about this? 821 00:58:01,471 --> 00:58:02,631 The same again , my Duke. 822 00:58:02,772 --> 00:58:04,262 Away with the Jew! 823 00:58:04,707 --> 00:58:09,701 Your Highness, if l have become the stumbling-block. . . . 824 00:58:10,146 --> 00:58:16,381 l want to tell you something , Master von Roeder. 825 00:58:17,053 --> 00:58:21,615 Your Councilmen are a nuisance! 826 00:58:22,425 --> 00:58:24,985 The best soldier has no more notion of government 827 00:58:25,128 --> 00:58:26,652 than an ox has in playing the fiddle. 828 00:58:26,829 --> 00:58:28,922 But my Financial Advisor is a genius! 829 00:58:29,098 --> 00:58:31,862 He earns me money, power, and good counsel! 830 00:58:32,001 --> 00:58:34,060 -He wins me-- -Enemies. 831 00:58:34,237 --> 00:58:35,033 Nothing but enemies. 832 00:58:35,171 --> 00:58:40,837 l shall crush you , Master von Roeder. 833 00:58:40,977 --> 00:58:43,605 l have nothing further to say to you. Out! Out! 834 00:58:50,320 --> 00:58:54,586 That man is right, unfortunately. 835 00:58:59,028 --> 00:59:06,025 You arouse resistance to me, more than l can handle. 836 00:59:06,202 --> 00:59:09,638 Sovereigns have been known to deal with resistance 837 00:59:09,806 --> 00:59:12,798 if they have reliable friends. 838 00:59:12,942 --> 00:59:15,638 l have no friends. 839 00:59:15,778 --> 00:59:18,372 l shall make you some, Your Highness. Strong friends. 840 00:59:18,514 --> 00:59:20,539 l shall make the contacts. 841 00:59:20,683 --> 00:59:24,312 -How do you mean to do this? -l have already started. 842 00:59:24,454 --> 00:59:26,149 With the court at Wurzburg. 843 00:59:27,323 --> 00:59:33,387 The solidarity of sovereigns should not be underestimated. 844 00:59:33,529 --> 00:59:38,125 The Wurzburg Duke has soldiers that could be borrowed. 845 00:59:40,803 --> 00:59:48,073 Borrow soldiers? Soldiers to be borrowed? 846 00:59:49,946 --> 00:59:54,042 This is really a Jew��s way of thinking , out of the book. 847 00:59:54,183 --> 00:59:57,175 But it is a good thought, Your Highness. 848 00:59:57,320 --> 01:00:00,923 Remchingen , come here. 849 01:00:00,923 --> 01:00:01,617 Remchingen , come here. 850 01:00:03,860 --> 01:00:09,025 What��s he suggesting , Remchingen? 851 01:00:09,899 --> 01:00:16,270 Should an open feud break out between me and my Swabians? 852 01:00:16,439 --> 01:00:19,272 You yourself are a Swabian, Remchingen. 853 01:00:19,409 --> 01:00:22,845 Your Duke is a Swabian himself, Remchingen. 854 01:00:22,979 --> 01:00:25,379 The Swabians don�t mean anything to the Jew. 855 01:00:26,349 --> 01:00:29,477 Are you aggravated , Karl Alexander? 856 01:00:29,619 --> 01:00:31,450 Eavesdropping? 857 01:00:33,389 --> 01:00:37,450 You spoke so loudly, there was no need to eavesdrop. 858 01:00:37,593 --> 01:00:38,651 Do what he says. 859 01:00:39,762 --> 01:00:42,856 What do you know about politics, my child? 860 01:00:43,032 --> 01:00:45,125 Nothing at all. 861 01:00:45,301 --> 01:00:47,667 But l know something about men. 862 01:00:47,804 --> 01:00:50,432 Trust your Financial Advisor. 863 01:00:50,573 --> 01:00:52,598 Do you love me? 864 01:00:52,742 --> 01:00:58,806 Yes. l��d love you even more if you were as clever as. . . . 865 01:00:58,948 --> 01:01:01,439 As your friend Oppenheimer? 866 01:01:02,285 --> 01:01:07,018 The way you were before Belgrade and Peternardein. 867 01:01:07,156 --> 01:01:09,021 l was young then. 868 01:01:09,158 --> 01:01:11,422 You could still be. 869 01:01:11,561 --> 01:01:13,654 Just do what your friend advises. 870 01:01:15,131 --> 01:01:19,534 ls he my friend? 871 01:01:19,669 --> 01:01:21,296 l think so. 872 01:01:24,240 --> 01:01:26,538 Remchingen , leave me with her. 873 01:01:26,676 --> 01:01:29,110 No, l leave you , gentlemen. 874 01:01:30,413 --> 01:01:33,780 l cross my fingers for you , Karl Alexander. 875 01:01:43,926 --> 01:01:47,089 l��m not free to decide. 876 01:01:47,263 --> 01:01:50,755 But, Your Highness, why not? 877 01:01:52,702 --> 01:02:03,704 You think l have followed your advice so l should continue. 878 01:02:03,846 --> 01:02:05,404 Whether l want to or not. 879 01:02:05,548 --> 01:02:08,381 You��ve won the Duchess� heart. 880 01:02:08,518 --> 01:02:10,383 -Only her heart? -l don�t understand. 881 01:02:10,520 --> 01:02:14,217 -ls it only her heart you�ve won? -What do you mean? 882 01:02:14,357 --> 01:02:21,263 l mean that nothing is holy to you , not even your Duke��s wife, Jew. 883 01:02:21,397 --> 01:02:25,231 Only your own interests, your profits. 884 01:02:25,368 --> 01:02:27,359 Your Highness seems to mistrust me. 885 01:02:27,537 --> 01:02:31,997 Yes, l mistrust you. 886 01:02:32,909 --> 01:02:38,074 Sturm! Sturm! Sturm! 887 01:02:47,590 --> 01:02:49,148 This is how revolutions break out. 888 01:02:49,292 --> 01:02:52,489 lf one shot is fired , everyone will panic. 889 01:02:52,628 --> 01:02:54,653 The palace guard consists of a thousand men. 890 01:02:54,831 --> 01:02:59,165 There will be a terrible bloodbath if Your Highness decides to wait. 891 01:02:59,302 --> 01:03:03,068 The people must be confronted by a force they won��t dare resist. 892 01:03:04,006 --> 01:03:05,633 ls it true that in Pfalzneuburg 893 01:03:05,775 --> 01:03:09,541 the Wurzburg Duke offered military aid to hold things in line? 894 01:03:09,679 --> 01:03:12,512 Sure, Your Highness. Mister von Remchingen will agree. 895 01:03:12,648 --> 01:03:13,910 ls that true? 896 01:03:14,050 --> 01:03:16,211 Certainly, Your Highness. 897 01:03:17,620 --> 01:03:19,952 That�s a military takeover. 898 01:03:20,089 --> 01:03:23,718 Your Highness would become an absolute sovereign. 899 01:03:23,860 --> 01:03:26,192 Like the Sun King in Versailles. 900 01:03:27,630 --> 01:03:31,293 How much would it cost? To bring in foreign troops? 901 01:03:31,467 --> 01:03:33,230 How many are needed? 902 01:03:34,403 --> 01:03:36,667 At least four or five thousand men. 903 01:03:37,240 --> 01:03:39,003 Four or five thousand men? At least. . . . 904 01:03:39,141 --> 01:03:46,206 We�d have to hold the position at least three to four months. 905 01:03:48,651 --> 01:03:51,279 Well. . . . 906 01:03:52,688 --> 01:03:57,318 But the Jews whom Your Highness granted entry to Stuttgart 907 01:03:57,460 --> 01:03:59,826 owe Your Highness money. 908 01:03:59,962 --> 01:04:03,523 l��ll see to it that this operation succeeds. 909 01:04:26,255 --> 01:04:27,552 Rabbi! 910 01:04:30,893 --> 01:04:32,087 Rabbi! 911 01:04:58,688 --> 01:05:00,485 You interrupt a holy service. Can�t you wait? 912 01:05:00,623 --> 01:05:04,753 No, Rabbi. There is no time. You must speak to the congregation. 913 01:05:04,894 --> 01:05:06,259 So what��s the hurry? 914 01:05:06,395 --> 01:05:09,592 He who has no peace to pray will go astray and lose his way. 915 01:05:09,765 --> 01:05:11,699 Peace is fine, Rabbi , where it belongs, 916 01:05:11,934 --> 01:05:14,266 but now l need five times 1 00,000 talers from the Jews. 917 01:05:14,403 --> 01:05:15,870 From the congregation? Are you mad? 918 01:05:16,038 --> 01:05:21,943 l came to the synagogue because they are all gathered here. 919 01:05:22,078 --> 01:05:25,980 The Councilmen want the Jews out of Stuttgart again. 920 01:05:27,717 --> 01:05:29,947 But the Duke is willing to counter them in one blow. 921 01:05:30,086 --> 01:05:31,678 l��ve convinced him of that. 922 01:05:31,821 --> 01:05:37,316 He should become absolute ruler, and then he��ll protect us Jews. 923 01:05:37,460 --> 01:05:39,394 So should the Jews become soldiers? 924 01:05:39,528 --> 01:05:42,019 No, just pay. Soldiers cost money. 925 01:05:42,198 --> 01:05:44,860 You want to wage war with goyim , 926 01:05:45,034 --> 01:05:50,768 want to become a Mordechai who raised 7 5,000 for Esther, 927 01:05:50,906 --> 01:05:56,276 then you must take off your goy clothes first. Dress Jewish. 928 01:05:56,412 --> 01:06:00,314 Rabbi , Rabbi , you don�t realize this is serious. 929 01:06:00,449 --> 01:06:03,680 But l know, because l sit at the source, 930 01:06:03,819 --> 01:06:06,515 if the Jews give 500,000 talers today, 931 01:06:06,655 --> 01:06:09,351 l will see to it that the Duke never forgets 932 01:06:09,492 --> 01:06:13,622 it was the Jews�� money that helped him to his throne. 933 01:06:13,829 --> 01:06:16,992 But if today the Jews are stingy 934 01:06:17,166 --> 01:06:23,696 and hide behind nice Talmudic sayings, then they will all lose. 935 01:06:23,839 --> 01:06:26,774 Even their lives. 936 01:06:28,177 --> 01:06:31,476 Come, sing with us. 937 01:06:31,614 --> 01:06:34,913 The Lord�s will be done, with you and your thoughts, 938 01:06:35,051 --> 01:06:38,953 and our brothers should see that you stand by me. 939 01:06:39,088 --> 01:06:41,386 Later we�ll speak with them. 940 01:07:20,362 --> 01:07:20,396 All of my thoughts 941 01:07:20,396 --> 01:07:28,496 All of my thoughts 942 01:07:28,637 --> 01:07:35,133 They are with you 943 01:07:36,212 --> 01:07:40,706 You, my one and only.... 944 01:07:53,896 --> 01:08:00,995 Dorothea, you sit so. . . . What can l say? 945 01:08:01,537 --> 01:08:06,839 l went to church. l ran through the streets. 946 01:08:06,976 --> 01:08:11,879 l went to the grave. l prayed , and nothing helps. 947 01:08:12,014 --> 01:08:12,810 Please. . . . 948 01:08:12,948 --> 01:08:21,481 lt�s already the third night and still nothing from Father. 949 01:08:21,624 --> 01:08:26,084 And my husband has also been away a while now. 950 01:08:29,398 --> 01:08:30,330 Dorothea! 951 01:08:30,466 --> 01:08:35,665 l can�t stand up, you startled me so. 952 01:08:35,804 --> 01:08:39,672 lt��s good you�re here, Faber. Don�t ever leave me alone. 953 01:08:39,808 --> 01:08:43,039 Never leave me alone again. 954 01:08:43,179 --> 01:08:47,616 They were here again this afternoon , searched everywhere. 955 01:08:47,750 --> 01:08:50,685 They search , but they won�t find a thing against your father. 956 01:08:50,819 --> 01:08:53,253 -But l can�t stay with you , Dorothea. -Where will you go? 957 01:08:53,389 --> 01:08:55,755 Don�t ask me where l was, nor where l��m going. 958 01:08:55,891 --> 01:08:58,587 Are you going away again? To the Council House? 959 01:08:58,727 --> 01:09:00,354 The Council House is closed. 960 01:09:00,496 --> 01:09:01,724 The Duke��s guard is posted in front of it. 961 01:09:01,897 --> 01:09:02,454 Why? 962 01:09:02,631 --> 01:09:04,690 Revolution has broken out quite openly. 963 01:09:04,867 --> 01:09:05,765 And Father? 964 01:09:05,901 --> 01:09:08,802 We�ll get him out, you can be sure. 965 01:09:10,206 --> 01:09:12,106 God be with you , Dorle. 966 01:09:12,241 --> 01:09:14,402 Must you go already? 967 01:09:14,777 --> 01:09:18,907 l only came to let you know that nothing has happened to me. 968 01:09:19,048 --> 01:09:22,245 And if l don��t see you again , Faber, 969 01:09:22,384 --> 01:09:26,821 if this is the last time l hold you in my arms. . . . 970 01:09:26,956 --> 01:09:30,983 -But, Dorle, l��m sure that. . . . -Don�t say a thing. 971 01:09:31,126 --> 01:09:34,357 l want to listen to the beating of your heart. 972 01:09:34,997 --> 01:09:40,299 Papers indicating high treason were found in your home, 973 01:09:40,436 --> 01:09:43,735 inside your desk, in your own handwriting. 974 01:09:43,872 --> 01:09:48,332 How many times do l have to tell you? lt�s all forged by that malicious Jew. 975 01:09:48,477 --> 01:09:51,173 The Councilman had better be careful. 976 01:09:51,313 --> 01:09:54,441 There are dungeons in Hohenneuffen , in Asberg , 977 01:09:54,583 --> 01:09:56,483 where he�ll see neither the sun nor the moon. 978 01:09:56,619 --> 01:10:00,487 -Asberg won��t help you silence me. -My pen moves, and you��re hanged. 979 01:10:00,623 --> 01:10:02,648 l have no fear of dying. 980 01:10:02,791 --> 01:10:04,520 So you�re a hero, what? 981 01:10:04,660 --> 01:10:06,457 One never learns. Well , then. . . . 982 01:10:06,595 --> 01:10:10,292 l want to stay alone. Send the guards away. 983 01:10:11,834 --> 01:10:15,930 Sturm , my intentions are good. 984 01:10:16,105 --> 01:10:19,939 l won��t touch a hair on your head and release you tonight. 985 01:10:20,075 --> 01:10:22,635 You only have to be willing to become minister. 986 01:10:22,778 --> 01:10:25,906 So, in your stead , l would also be glad to have such an offer. 987 01:10:26,982 --> 01:10:29,212 l��d rather hang than break my oath. 988 01:10:29,351 --> 01:10:30,579 l don��t understand you , Sturm. 989 01:10:30,719 --> 01:10:36,817 l offer you position , power, title, honor, as much as you want. 990 01:10:37,826 --> 01:10:40,192 What do you know about honor? 991 01:10:41,964 --> 01:10:44,023 Don�t be so stubborn. 992 01:10:45,768 --> 01:10:51,673 l need your good name for my ministry. 993 01:10:51,807 --> 01:10:58,838 You and your name would guarantee the bond of opposites. 994 01:11:00,316 --> 01:11:03,649 -ls that such a big deal? -Your deal , not mine. 995 01:11:04,753 --> 01:11:07,551 -ls this your final word? -Absolutely. 996 01:11:08,357 --> 01:11:11,224 Good. But then the responsibility is yours. 997 01:11:11,360 --> 01:11:15,922 l advise you , for your own sake, and for the sake of your daughter. 998 01:11:16,098 --> 01:11:19,192 Leave my daughter out of this dirty business. 999 01:11:19,368 --> 01:11:23,600 Why? Why should she be left out? Why shouldn�t l ask her? 1000 01:11:23,739 --> 01:11:27,539 Perhaps she�ll take pity on her suffering father. 1001 01:11:27,676 --> 01:11:33,911 Gentlemen , the Duke has called for foreign troops! 1002 01:11:34,049 --> 01:11:35,846 No! This is civil war! 1003 01:11:35,984 --> 01:11:38,680 -He wouldn�t dare! -l know it for sure. 1004 01:11:38,821 --> 01:11:41,915 The Duke�s Turk told me. The Jew has spun it all. 1005 01:11:42,057 --> 01:11:45,720 The Jews fund the Duke��s war against his own people. 1006 01:11:45,861 --> 01:11:49,058 -lf we don��t beat them to it-- -They�ll be here in three days! 1007 01:11:49,231 --> 01:11:52,462 -ln three days? -We have two days. 1008 01:11:52,601 --> 01:11:55,126 Everyone should be armed. 1009 01:11:55,304 --> 01:11:58,000 The orders have to go out tonight! 1010 01:11:58,140 --> 01:12:01,371 The gates are doubly guarded! 1011 01:12:01,510 --> 01:12:02,943 Try going through as the Duke�s messenger. 1012 01:12:03,078 --> 01:12:06,673 Not so hasty! You need the right password. 1013 01:12:06,815 --> 01:12:08,874 The password now is ��Karl Alexander.��� 1014 01:12:09,685 --> 01:12:11,915 Duke��s messenger! Open up! 1015 01:12:12,054 --> 01:12:13,817 -Password! -Karl Alexander. 1016 01:12:13,956 --> 01:12:15,617 ln the Duke�s name, l arrest you. 1017 01:12:15,758 --> 01:12:16,782 Why is that? 1018 01:12:16,925 --> 01:12:20,691 Tonight�s password is ����Attento.���� He is no messenger! 1019 01:12:20,863 --> 01:12:24,026 Take him to the Financial Advisor. 1020 01:12:28,437 --> 01:12:30,769 These are the secret orders we found. 1021 01:12:41,650 --> 01:12:48,818 This is Dorothea Sturm��s husband. Her so-very-Christian husband. 1022 01:12:54,196 --> 01:12:55,390 Whose orders are these? 1023 01:12:56,131 --> 01:12:57,189 Turn around! 1024 01:12:59,468 --> 01:13:01,129 Whose orders are these? 1025 01:13:02,237 --> 01:13:04,762 -Will you speak? -At Wurttemberg! 1026 01:13:06,408 --> 01:13:08,899 At Wurttemberg? Really? 1027 01:13:11,447 --> 01:13:16,214 You�ll name your companions. Who will be ready in two days? 1028 01:13:16,351 --> 01:13:18,216 Who should prepare for fighting? 1029 01:13:18,353 --> 01:13:19,615 Will you open your mouth? 1030 01:13:19,755 --> 01:13:24,419 Well , who are the rebels? Who seeks civil war? 1031 01:13:26,128 --> 01:13:26,958 You do! 1032 01:13:27,095 --> 01:13:32,328 Me? How interesting! 1033 01:13:32,501 --> 01:13:35,163 You want a military takeover. 1034 01:13:35,304 --> 01:13:37,738 You suggested this to the Duke, didn�t you? 1035 01:13:37,873 --> 01:13:41,809 l ask the questions here, not you. 1036 01:13:41,944 --> 01:13:44,606 And it will hurt you no less than it will me. 1037 01:13:44,746 --> 01:13:47,044 Take him to the torture chamber. 1038 01:13:47,182 --> 01:13:51,016 Show him no mercy until he speaks. 1039 01:14:32,094 --> 01:14:32,127 What does this say? 1040 01:14:32,127 --> 01:14:34,618 What does this say? 1041 01:14:34,763 --> 01:14:37,425 lt says the Councilmen mean to attack in two days. 1042 01:14:37,599 --> 01:14:38,361 And what about us? 1043 01:14:38,534 --> 01:14:42,903 lf we don�t want defeat, Your Highness, we must hurry. 1044 01:14:43,038 --> 01:14:45,802 lt depends on carrying out the plan quickly tomorrow night. 1045 01:14:45,941 --> 01:14:46,908 What now, then? 1046 01:14:47,042 --> 01:14:48,839 l won��t have Wirzburg�s forces by tomorrow. 1047 01:14:48,977 --> 01:14:50,239 We�ll act with our own troops. 1048 01:14:50,379 --> 01:14:53,746 That�s a filthy Jew! 1049 01:14:53,882 --> 01:14:55,713 What are you telling me to do? 1050 01:14:55,851 --> 01:14:58,843 Citizens shooting each other? 1051 01:14:58,987 --> 01:15:01,979 Your Highness need not be present. 1052 01:15:02,124 --> 01:15:05,525 No, l shall not have it! 1053 01:15:05,661 --> 01:15:10,894 Very well , Your Highness wishes to stay the Council��s lackey. 1054 01:15:11,066 --> 01:15:12,966 Shut up, you rascal! 1055 01:15:13,101 --> 01:15:15,331 l beg to resign. 1056 01:15:15,470 --> 01:15:18,997 See, now you want to pressure me. 1057 01:15:19,141 --> 01:15:23,168 Slink out the back door! Take care, my boy! 1058 01:15:23,312 --> 01:15:26,179 Remchingen , see to it that the Jew stays near me. 1059 01:15:26,315 --> 01:15:31,651 Does Your Highness still wish to hear my advice? 1060 01:15:31,787 --> 01:15:33,118 Speak. 1061 01:15:33,255 --> 01:15:38,386 The ball you��ll give for the Kaiser��s messenger will be the proper scene. 1062 01:15:38,527 --> 01:15:43,328 Tomorrow you go to Ludwigsburg 1063 01:15:43,498 --> 01:15:49,130 and come back a day later as absolute sovereign. 1064 01:15:52,074 --> 01:15:54,201 Absolute sovereign? 1065 01:15:55,043 --> 01:15:57,910 ln one day and one night? 1066 01:15:58,046 --> 01:16:00,412 That would mean a takeover! 1067 01:16:00,549 --> 01:16:03,017 Military takeover, Your Highness. 1068 01:16:03,752 --> 01:16:10,715 All right, l�ll go to Ludwigsburg. 1069 01:16:10,959 --> 01:16:12,654 lnform the Duchess! 1070 01:16:12,794 --> 01:16:14,489 Right away. 1071 01:16:19,568 --> 01:16:22,128 To the chair with him. But wait for the signal. 1072 01:16:25,374 --> 01:16:30,676 This is where the fingers go. 1073 01:16:32,347 --> 01:16:33,974 Shall we remove the ring? 1074 01:16:34,116 --> 01:16:36,448 -lt�s a wedding ring. -Keep it on. 1075 01:16:36,585 --> 01:16:42,285 lt��s shaped like a horseshoe. For luck. 1076 01:16:44,893 --> 01:16:49,227 Only the Duke may grant the traitor a pardon , you know that. 1077 01:16:49,398 --> 01:16:51,332 But the Duke is in Ludwigsburg. 1078 01:16:51,466 --> 01:16:54,026 Excellency, l beg you to help me. 1079 01:16:54,202 --> 01:16:58,036 l��ve written everything down. Here is the application. 1080 01:16:59,708 --> 01:17:03,940 What would the Duke want with your application? 1081 01:17:10,118 --> 01:17:13,815 He�ll tear it up, just as l am doing. 1082 01:17:17,092 --> 01:17:18,252 He will have the traitor shot. 1083 01:17:20,762 --> 01:17:22,423 Mercy! 1084 01:17:29,838 --> 01:17:32,033 Have you no heart? 1085 01:17:37,612 --> 01:17:40,103 l had a heart. 1086 01:17:44,653 --> 01:17:47,520 l was merciful. 1087 01:17:47,656 --> 01:17:51,422 Always, Miss. Pardon me, Madame. 1088 01:17:51,560 --> 01:17:55,360 Nice ring. From your husband? 1089 01:17:57,099 --> 01:17:59,863 ln this case, it is really difficult to help. 1090 01:18:03,572 --> 01:18:07,804 Would you like the ring? The gem is real. 1091 01:18:10,946 --> 01:18:16,248 Such a little ring on such a little finger. 1092 01:18:17,018 --> 01:18:21,318 Do you want to see a real ring? Come with me. 1093 01:18:22,457 --> 01:18:24,288 Well , come on. 1094 01:18:29,798 --> 01:18:32,631 Come on. Are you afraid? 1095 01:18:38,507 --> 01:18:40,134 Just look at it. 1096 01:18:42,744 --> 01:18:47,579 Do you still think l��d be tempted with your little ring? 1097 01:18:47,716 --> 01:18:49,741 Me? Do you want it? 1098 01:18:59,161 --> 01:19:02,597 You want to free your father and husband , don�t you? 1099 01:19:02,764 --> 01:19:04,994 This is how you go about it! 1100 01:19:05,167 --> 01:19:06,725 lf a bird catcher lets one go, 1101 01:19:06,902 --> 01:19:10,895 he should catch another instead , isn��t that so? 1102 01:19:13,608 --> 01:19:14,768 The cloth is out! Go! 1103 01:19:18,647 --> 01:19:22,515 So, are you enjoying this? 1104 01:19:24,953 --> 01:19:28,787 -You recognize the voice, don��t you? -Great God! 1105 01:19:29,124 --> 01:19:31,786 Take the kerchief away! 1106 01:19:33,328 --> 01:19:35,125 What does this mean? 1107 01:19:35,297 --> 01:19:38,460 Do you hear anything? That��s what it means. 1108 01:19:41,269 --> 01:19:43,635 Then remove it, my child. 1109 01:19:46,107 --> 01:19:47,904 Now give me back my kerchief. 1110 01:19:48,043 --> 01:19:49,533 -No! -No? 1111 01:19:49,678 --> 01:19:51,805 All right, keep it. But. . . . 1112 01:19:51,947 --> 01:19:54,882 -My Father in heaven. . . . -What? 1113 01:19:55,016 --> 01:20:00,079 Pray, pray to your God. Go ahead and pray. 1114 01:20:00,222 --> 01:20:05,182 But not only Christians have a god. We Jews have one, too. 1115 01:20:05,327 --> 01:20:10,162 An avenging God. An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1116 01:20:10,332 --> 01:20:13,529 -Thank your Father in Heaven. -Let me out. 1117 01:20:13,668 --> 01:20:16,569 Don�t you want me to keep the traitor from being shot? 1118 01:20:16,705 --> 01:20:18,798 Don�t touch me! 1119 01:20:18,940 --> 01:20:23,570 Don�t fret. Later you can have your Secretary back. 1120 01:20:26,314 --> 01:20:27,482 Stop! Stop! 1121 01:20:27,482 --> 01:20:29,211 Stop! Stop! 1122 01:20:29,885 --> 01:20:32,854 The Secretary is to be released. 1123 01:20:32,988 --> 01:20:34,717 l don��t understand it. Why? 1124 01:20:34,856 --> 01:20:40,317 The Financial Advisor has ordered to free him immediately. 1125 01:20:40,462 --> 01:20:42,555 How do l understand this? Get out! 1126 01:20:44,232 --> 01:20:48,293 -Where to? -Go home. 1127 01:20:48,470 --> 01:20:49,937 Home. 1128 01:20:57,612 --> 01:21:00,342 To whom do l owe this? 1129 01:21:00,482 --> 01:21:07,046 Your pretty young wife asked the Financial Advisor in person. 1130 01:21:07,188 --> 01:21:12,455 -That is not true. -Yes, it is. 1131 01:21:43,325 --> 01:21:45,850 ls Councilman Sturm��s daughter here? 1132 01:21:45,994 --> 01:21:47,018 Not with me. 1133 01:21:47,162 --> 01:21:48,060 Wait! 1134 01:21:48,196 --> 01:21:53,224 Lots of people knock on this door. l don��t bother what they do. 1135 01:21:53,401 --> 01:21:55,266 They all seem the same to me. 1136 01:21:55,403 --> 01:22:01,399 -But she was here? -The girl that cried? 1137 01:22:01,543 --> 01:22:02,908 Where did she go? 1138 01:22:03,044 --> 01:22:07,811 Go after her. That way. 1139 01:23:13,948 --> 01:23:15,245 Jew! 1140 01:23:18,186 --> 01:23:19,448 Jew! 1141 01:23:34,035 --> 01:23:38,096 The Jew has this on his conscience. 1142 01:23:40,575 --> 01:23:41,837 Let go! 1143 01:24:03,131 --> 01:24:05,861 -Attack! -What are you waiting for? 1144 01:24:06,034 --> 01:24:07,365 The Jew must go! 1145 01:24:07,969 --> 01:24:09,436 The Jew must go! 1146 01:24:47,609 --> 01:24:50,874 l��m here to see the Duke! 1147 01:24:51,012 --> 01:24:54,413 Commander von Roeder! ln the Duke��s name! 1148 01:24:58,686 --> 01:24:59,846 Now! 1149 01:24:59,988 --> 01:25:02,320 Don�t shoot! 1150 01:25:02,457 --> 01:25:04,721 He deserves it, Jews�� lackey! 1151 01:25:04,859 --> 01:25:09,694 We don�t want a civil war, but if you shoot now, it will be unavoidable. 1152 01:25:09,864 --> 01:25:14,824 On behalf of the Council , l demand that you open the gate now! 1153 01:25:15,770 --> 01:25:17,829 Open the gate. 1154 01:25:52,040 --> 01:25:56,204 Well , Oppenheimer? Sit down. Whom were you looking for? 1155 01:25:56,344 --> 01:25:58,642 The Duke, Your Highness. 1156 01:25:58,780 --> 01:26:00,611 Excuse me, Your Excellency. 1157 01:26:00,748 --> 01:26:03,012 l��m afraid he�s drunk too much. 1158 01:26:03,151 --> 01:26:07,918 Go look for him. Tell him everyone is waiting for him. 1159 01:26:17,865 --> 01:26:21,266 lt��s not serious, Suss. l just don��t feel so well. 1160 01:26:21,436 --> 01:26:24,701 Get me a doctor. 1161 01:26:24,839 --> 01:26:26,670 Still no messenger. 1162 01:26:27,175 --> 01:26:29,905 -Tomorrow, Your Highness. -When? When? 1163 01:26:30,044 --> 01:26:34,504 -Tomorrow morning at the latest. -What�s that? 1164 01:26:34,649 --> 01:26:37,049 l thought he should be here any minute now! 1165 01:26:37,919 --> 01:26:40,114 Just joking , Your Highness. 1166 01:26:40,255 --> 01:26:42,917 No more damn jokes! 1167 01:26:45,293 --> 01:26:48,319 l��m not up to them. 1168 01:26:48,496 --> 01:26:50,430 l don��t understand any of this. 1169 01:26:50,598 --> 01:26:52,498 l don��t know where they are. 1170 01:26:54,235 --> 01:26:58,137 l feel so weird. 1171 01:26:58,306 --> 01:27:06,008 l haven�t felt ill like this since Peternardein. 1172 01:27:06,648 --> 01:27:07,546 Champagne! 1173 01:27:20,528 --> 01:27:26,433 This is the best medicine. A new glass! 1174 01:27:26,567 --> 01:27:29,092 To your health , Your Highness. 1175 01:27:30,538 --> 01:27:35,305 Why throw it away? Throw it into your belly, Jew. 1176 01:27:35,443 --> 01:27:39,470 Wouldn��t it be better, Your Highness, to join the ball? 1177 01:27:39,614 --> 01:27:49,615 Fireworks, rockets, lights, and women. lt�s always the same. 1178 01:27:49,757 --> 01:27:52,385 What is there behind the whole mess? 1179 01:27:52,527 --> 01:27:53,858 What do you expect there to be? 1180 01:27:53,995 --> 01:27:57,123 Always the same, Suss. 1181 01:27:57,298 --> 01:28:01,132 Yes, l��ve seen people in many different forms. 1182 01:28:01,302 --> 01:28:03,532 On the battlefield , 1183 01:28:03,671 --> 01:28:06,231 on the dance floor, 1184 01:28:06,374 --> 01:28:07,807 even in bed. 1185 01:28:07,942 --> 01:28:12,345 But today it seems to me it�s always the same. 1186 01:28:14,982 --> 01:28:19,510 Why are you looking at me like that? A physician�s gaze. . . . 1187 01:28:19,654 --> 01:28:23,215 -What, me? -Unmask yourself, my friend. 1188 01:28:23,358 --> 01:28:27,658 -What mask? -The last one. 1189 01:28:27,795 --> 01:28:30,229 l wonder how you look. 1190 01:28:30,365 --> 01:28:32,492 How should l look? 1191 01:28:32,667 --> 01:28:40,438 Ajoke! lf you dare make jokes with me, you should appreciate mine, too. 1192 01:28:41,376 --> 01:28:44,937 -Couriers for the Duke. -Let them in. 1193 01:28:45,079 --> 01:28:48,105 They don��t want to come up. 1194 01:28:50,852 --> 01:28:53,286 What is this? 1195 01:28:53,421 --> 01:28:54,979 My wig! 1196 01:29:02,597 --> 01:29:04,531 ln the name of the Council , Your Highness, 1197 01:29:04,665 --> 01:29:06,792 here are the demands of your people. 1198 01:29:06,968 --> 01:29:07,068 Demands? Demands! Who is brazen enough to make demands? 1199 01:29:07,068 --> 01:29:12,700 Demands? Demands! Who is brazen enough to make demands? 1200 01:29:12,840 --> 01:29:14,774 -Alexander! -Go away! 1201 01:29:14,909 --> 01:29:15,841 This isn��t for women! 1202 01:29:15,977 --> 01:29:17,239 Stop the music. 1203 01:29:17,378 --> 01:29:22,441 We know of your plans, Highness, and the proposals of the Jew. 1204 01:29:22,583 --> 01:29:24,881 That�s why we demand-- 1205 01:29:25,019 --> 01:29:30,013 You demand? l think l��m the one who should be making demands. 1206 01:29:30,158 --> 01:29:32,217 -Nothing has changed , Highness! -Not yet! 1207 01:29:32,360 --> 01:29:35,625 The oath you took for Wurttemberg still holds. 1208 01:29:35,797 --> 01:29:37,788 And we ask you , do you want to keep this oath , 1209 01:29:37,965 --> 01:29:40,024 or does the Jew mean more to you than your own people? 1210 01:29:40,201 --> 01:29:43,602 l myself choose my advisors! No one else! 1211 01:29:43,771 --> 01:29:46,433 -Your advisor is a murderer! -Lies! 1212 01:29:46,574 --> 01:29:48,303 He sent my wife to her death! 1213 01:29:48,443 --> 01:29:52,402 Slander! Sheer slander! 1214 01:29:52,713 --> 01:29:57,844 What, you dare to fight in my noble presence? 1215 01:29:57,985 --> 01:30:05,323 l shall have you hanged , dogs, hanged! 1216 01:30:06,994 --> 01:30:13,627 Alexander! Alexander! 1217 01:30:13,801 --> 01:30:16,861 Call a doctor! 1218 01:30:19,307 --> 01:30:25,007 Alexander! What are you doing? 1219 01:30:28,649 --> 01:30:30,844 He�s dead. 1220 01:30:33,788 --> 01:30:36,518 Stop, Mister Oppenheimer! 1221 01:30:38,259 --> 01:30:39,886 Following the Duke��s death , 1222 01:30:40,027 --> 01:30:43,554 the Council has authority until a new Duke is chosen. 1223 01:30:43,731 --> 01:30:46,359 ln the name of the Council , l arrest you. 1224 01:30:48,469 --> 01:30:49,003 Sitting here is a wretched Jew who for months brought nothing but lies. 1225 01:30:49,003 --> 01:30:58,241 Sitting here is a wretched Jew who for months brought nothing but lies. 1226 01:30:58,913 --> 01:31:01,438 His whole policy rests on a letter of the Duke�s 1227 01:31:01,582 --> 01:31:02,981 which releases him of any responsibility. 1228 01:31:03,117 --> 01:31:04,778 The things you have accused me of, 1229 01:31:04,919 --> 01:31:09,982 l only did upon the wish and whim of my Duke! 1230 01:31:10,124 --> 01:31:13,252 The document says so. You can read it clearly. 1231 01:31:13,394 --> 01:31:18,559 l was nothing more than a true servant of my master! 1232 01:31:20,301 --> 01:31:24,601 Are you stating that letter you swindled out of the Duke 1233 01:31:24,739 --> 01:31:28,800 can erase the list of your evil deeds? 1234 01:31:28,943 --> 01:31:32,606 We adjourn to consult. 1235 01:31:34,582 --> 01:31:38,575 Jew! This is the master blacksmith speaking to you. 1236 01:31:38,719 --> 01:31:40,914 Doesn��t that stir your conscience? 1237 01:31:41,055 --> 01:31:42,647 Leave him alone. 1238 01:31:42,790 --> 01:31:48,729 You said you won��t be hanged higher than our colleague Hans Bogner. 1239 01:31:48,896 --> 01:31:50,488 Silence. Wait for the sentence. 1240 01:31:50,665 --> 01:31:55,500 After a month of careful study, we find the charges justified: 1241 01:31:55,636 --> 01:31:58,264 Blackmail , profiteering , corruption , 1242 01:31:58,406 --> 01:32:01,000 illicit sex, procuration , and high treason. 1243 01:32:01,142 --> 01:32:05,078 But far greater seems the Jew��s guilt of the scandals 1244 01:32:05,212 --> 01:32:09,979 that have brought so much suffering upon our people. 1245 01:32:10,117 --> 01:32:16,647 Therefore, we shall listen to him who has been most offended. 1246 01:32:16,791 --> 01:32:20,522 Gentlemen , l seek not revenge, only punishment by law. 1247 01:32:20,661 --> 01:32:23,323 Speak freely, Sturm. You suffered the most, 1248 01:32:23,497 --> 01:32:25,829 and yours is the right to set things justly. 1249 01:32:25,967 --> 01:32:29,368 Suffering does not breed justice. 1250 01:32:29,537 --> 01:32:33,268 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1251 01:32:33,407 --> 01:32:35,739 That is not our custom. 1252 01:32:35,876 --> 01:32:42,008 Our legal code states, for all eternity: 1253 01:32:42,149 --> 01:32:49,146 ����Whenever a Jew mingles his flesh with a Christian woman-- 1254 01:32:49,290 --> 01:32:52,793 He should be hanged at the gallows.���� 1255 01:32:53,394 --> 01:32:56,886 ���Whenever a Jew mingles his flesh with a Christian woman , 1256 01:32:57,064 --> 01:33:00,830 he should be hanged at the gallows, 1257 01:33:00,968 --> 01:33:06,167 as well-deserved punishment and an example to the people.��� 1258 01:33:15,416 --> 01:33:21,412 l was nothing but a loyal servant to my master! 1259 01:33:24,792 --> 01:33:30,492 How could l help it if your Duke was a traitor? 1260 01:33:33,501 --> 01:33:35,298 l want to set everything right. 1261 01:33:35,436 --> 01:33:41,534 l swear it! Take my house, take my money, but let me live! 1262 01:33:41,676 --> 01:33:44,839 l am not guilty! 1263 01:33:44,979 --> 01:33:46,913 l am only a poor Jew! 1264 01:33:47,048 --> 01:33:49,039 Give me my life! 1265 01:33:49,183 --> 01:33:52,949 l want to live! l want to live! 1266 01:34:09,270 --> 01:34:14,435 l speak for the Council in the name of the people of Wurttemberg. 1267 01:34:14,575 --> 01:34:18,636 All Jews must leave Wurttemberg within three days. 1268 01:34:18,779 --> 01:34:21,976 No entry for Jews in the entire realm of Wurttemberg. 1269 01:34:22,116 --> 01:34:28,112 Decreed in Stuttgart on the 4th of February, 1 7 38. 1270 01:34:28,255 --> 01:34:33,454 May our descendants adhere to this decree, 1271 01:34:33,594 --> 01:34:39,032 and thereby be spared suffering for their own well-being 1272 01:34:39,166 --> 01:34:43,068 and for the sake of their children and their children�s children. 1273 01:34:43,604 --> 01:34:46,835 THE END 100159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.