All language subtitles for home6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,560 Hi, Morten mouse. How's life? 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,640 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,920 Everything good in the hood? 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,000 DECEMBER 24TH 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,880 I'll be home in about half an hour. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,680 And all the gifts are wrapped, so they're ready for you to swing by. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,120 Yeah, I guess, call me when you're outside, 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,680 and I'll run them down to the car. 9 00:00:21,760 --> 00:00:22,760 Sound good? 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,400 Cool. And, hey, love you, or whatever. 11 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 OK. Later. 12 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 See you. 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 Hey, you. 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,320 You're hard to get a hold of. 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,960 - Jørgunn said I might find you here. - Congrats. 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,800 Yeah. You won't answer your phone. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,960 - That's right. - Tonight's Christmas Eve dinner... 18 00:00:42,040 --> 00:00:42,840 See you there? 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,440 Except I'm working, so... 20 00:00:44,760 --> 00:00:46,680 Well, Mom's saving you a space, 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,320 hoping you'll at least try to... 22 00:00:48,400 --> 00:00:49,200 Hang on. 23 00:00:49,280 --> 00:00:51,880 How can you carry on about dinner like I didn't see you? 24 00:00:52,360 --> 00:00:54,400 Johanne, I am... 25 00:00:54,800 --> 00:00:56,360 - I'm really sorry... - Sorry? For what? 26 00:00:56,400 --> 00:00:58,240 For what you saw the other night. 27 00:00:59,080 --> 00:00:59,880 I... 28 00:00:59,960 --> 00:01:01,880 I'm actually embarrassed we're related, 29 00:01:01,960 --> 00:01:05,160 because you acted like a filthy... like a pig. 30 00:01:05,560 --> 00:01:08,800 Mom works so hard and sacrifices for her family. 31 00:01:08,880 --> 00:01:11,760 - Maybe I can explain. - No, it all seems pretty self-explanatory. 32 00:01:11,840 --> 00:01:14,000 Like, plain and simple, it was a shitty thing to do. 33 00:01:14,640 --> 00:01:16,400 I never expected that from you. 34 00:01:31,080 --> 00:01:35,800 ♪ But I can see a fire in the sky ♪ 35 00:01:36,120 --> 00:01:42,760 ♪ In this holy night Promise me a tomorrow ♪ 36 00:01:47,960 --> 00:01:49,000 Jørgunn! 37 00:01:50,040 --> 00:01:52,320 - Jørgunn! - Sorry, sorry! 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,680 Hey, what happened? 39 00:01:54,080 --> 00:01:57,360 I don't know. I was just in the bathroom for two seconds and then... 40 00:01:57,760 --> 00:02:01,560 And then the candlestick and all the gifts started going up in flames. 41 00:02:05,120 --> 00:02:06,160 I'll fix it. 42 00:02:06,560 --> 00:02:07,880 I promise, I'll fix it. 43 00:02:07,960 --> 00:02:11,400 - Don't worry about it. It's OK. - No, none of this is OK. 44 00:02:11,480 --> 00:02:14,520 This is a total nightmare. What kind of idiot does this? 45 00:02:14,919 --> 00:02:16,080 I'm awful. 46 00:02:16,160 --> 00:02:16,960 Hey, 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,440 no way is this your fault. 48 00:02:18,520 --> 00:02:20,680 I've got karma from hell, I'm discovering. 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,800 These things happen, OK? 50 00:02:22,880 --> 00:02:25,760 They only happen because I'm the worst. Typical Jørgunn! 51 00:02:26,680 --> 00:02:28,080 Who incinerates someone's gifts 52 00:02:28,160 --> 00:02:30,720 because they wanted to pimp out a stupid candlestick? 53 00:02:30,800 --> 00:02:32,480 - Like, really? - Probably a lot of people. 54 00:02:32,560 --> 00:02:36,000 After all, candles are one of the top ten causes of house fires, so you know. 55 00:02:36,080 --> 00:02:38,840 - Yeah, that's what you said. - Yeah. I did. 56 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 - But, hey... - Yeah? 57 00:02:41,600 --> 00:02:43,400 There were two gifts I did save. 58 00:02:43,840 --> 00:02:47,800 They're on your bed, so you just need to, you know, rewrap them and stuff. 59 00:02:47,880 --> 00:02:49,280 OK. See, it's not so bad... 60 00:02:49,360 --> 00:02:50,200 That's two, 61 00:02:50,280 --> 00:02:52,440 of, like, a million gifts, Johanne. 62 00:02:52,840 --> 00:02:54,520 It's fine. No worries. 63 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 First, go and clean yourself off. 64 00:02:56,160 --> 00:02:59,240 And then we'll sit down and figure out the rest of the gifts together. Go on. 65 00:02:59,680 --> 00:03:02,320 I'll buy new presents for your whole family. 66 00:03:03,720 --> 00:03:04,920 Hi, Morten mouse! 67 00:03:05,360 --> 00:03:08,680 So, there's sort of been a, kind of, change of plans... 68 00:03:09,200 --> 00:03:13,160 Can you wait for us downstairs in the car? And we'll be down in a sec. 69 00:03:14,280 --> 00:03:15,600 Thanks. Bye, then. 70 00:03:43,600 --> 00:03:44,960 How have you been, pudge? 71 00:03:45,440 --> 00:03:47,120 I totally lost it on Dad. 72 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 What for? 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,760 I saw him out... OK? 74 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Yeah? 75 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 And he was in broad daylight... or night, making out with some woman. 76 00:04:00,040 --> 00:04:01,240 Oh, you saw that? 77 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 Huh? 78 00:04:02,920 --> 00:04:04,120 Well, Mom's in on it. 79 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 It's some kind of weird deal they have. 80 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 What? 81 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Oh... 82 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 it's, like, a deal they've got going on. 83 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 - An agreement. - Deal? 84 00:04:13,920 --> 00:04:17,240 And the definition of "deal" is, like, a "'Dad can run around on her' deal"? 85 00:04:17,320 --> 00:04:20,280 No, it's not like that. Mom already knows about it. 86 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 In fact, 87 00:04:21,880 --> 00:04:24,120 Mom kind of has her own thing going on. 88 00:04:25,160 --> 00:04:28,280 - Wait, Mom's a cheater, too? - That's not a nice thing to call her. 89 00:04:28,640 --> 00:04:30,520 So, who's Mom having an affair with, then? 90 00:04:31,080 --> 00:04:33,760 - Reinertsen? - No way. It's not Reinertsen. 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,400 So who? That Crawford guy from Texas? 92 00:04:36,480 --> 00:04:39,880 Ew! Jesus, no! It's that guy... That guy Arild. 93 00:04:41,560 --> 00:04:42,480 Arild? 94 00:04:42,560 --> 00:04:44,160 - Town Hall Arild? - Yeah. 95 00:04:44,600 --> 00:04:46,000 She's out of his league. 96 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 Wait, why did you know this before I did? 97 00:04:49,680 --> 00:04:51,840 Because Mom actually feels safe sharing things with me. 98 00:04:55,040 --> 00:04:56,200 OK, but how... 99 00:04:56,520 --> 00:04:59,000 How long are they keeping up this whole charade? 100 00:04:59,320 --> 00:05:01,440 I think they're deciding before New Year's. 101 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 Before New Year's... 102 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 Man! 103 00:05:12,200 --> 00:05:13,280 Hmm. 104 00:05:13,360 --> 00:05:15,400 So, like, do I get Mom this now? 105 00:05:16,400 --> 00:05:19,720 Merry Christmas to you and Sir Arild, the boring! 106 00:05:19,800 --> 00:05:21,960 Why don't you just buy her a murder novel? 107 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 You know she loves murder stuff. 108 00:05:24,960 --> 00:05:28,800 Did she tell you that I ran into them at the naked spa? 109 00:05:31,040 --> 00:05:33,720 Ew! You're the youngest! She's supposed to shelter you. 110 00:05:34,400 --> 00:05:36,120 She didn't tell me why you were 111 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 at the naked spa. 112 00:05:38,720 --> 00:05:41,640 Do you have a punch card for the naked spa? 113 00:05:43,160 --> 00:05:44,280 Fuck off! 114 00:05:44,680 --> 00:05:48,080 You know what? Why don't you go and buy me more lame scratch cards for everyone? 115 00:05:48,160 --> 00:05:51,000 And I'll find Mom something appropriately murdery. 116 00:05:51,080 --> 00:05:52,200 Mm-hmm. 117 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 - Great minds think alike. - Hmm? 118 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 - Hey! - Hi. 119 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 I'm getting a copy for my mom. 120 00:06:10,480 --> 00:06:13,480 Oh, wait. I was going to get one as a gift for my mom, too. 121 00:06:13,800 --> 00:06:15,120 - Copycat! - Copycat? 122 00:06:15,200 --> 00:06:17,360 - You're clearly copying me. - No! 123 00:06:18,120 --> 00:06:20,400 I remember she used to read it to me when I was little. 124 00:06:20,680 --> 00:06:22,960 - And at Christmas, she'd always read... - The Fir Tree? 125 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 Yeah! 126 00:06:26,400 --> 00:06:29,400 The one where the Moomins are so terrified of the holidays. 127 00:06:29,480 --> 00:06:32,720 Yep. They probably realized Christmas is expensive! 128 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 How's your dad? 129 00:06:38,280 --> 00:06:41,360 He's... I don't really know, honestly, so... 130 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 - Hi there. - Hi. 131 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Oh, this is Morten mouse. 132 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Yeah. Hi. 133 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 I'm Stein. Very cool. 134 00:06:51,280 --> 00:06:53,120 - My little brother. - OK... 135 00:06:53,200 --> 00:06:56,720 Stein and I know each other from spinning... 136 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 skiing, Christmas parties... 137 00:06:59,440 --> 00:07:00,240 The usual. 138 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 Yep. 139 00:07:06,480 --> 00:07:08,440 - I should be heading back. - Yeah. 140 00:07:08,840 --> 00:07:10,480 It was nice seeing you again, Stein. 141 00:07:10,560 --> 00:07:11,720 Merry Christmas. 142 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 You, too. 143 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 - Later, man. - Later. 144 00:07:16,040 --> 00:07:18,640 - Merry Christmas. - You, too. Say hi to Tor for me, OK? 145 00:07:18,720 --> 00:07:20,840 Yeah, that... I'll do that. 146 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 - Well, Stein sure was very nice. - Yeah. 147 00:07:34,160 --> 00:07:35,360 Is that...? 148 00:07:48,520 --> 00:07:49,680 Whoa. Are you alright? 149 00:07:50,400 --> 00:07:51,440 I suck. 150 00:07:51,920 --> 00:07:53,800 I suck and I'm completely in over my head. 151 00:07:54,360 --> 00:07:57,120 It turns out I couldn't actually afford the gifts I promised, 152 00:07:57,200 --> 00:08:00,120 so I just panicked and bought the wackiest stuff instead! 153 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 Stop laughing! It's not cute. Wait until your family sees this shit! 154 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 And I'm wearing two hats for some dumb reason! 155 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Alright... 156 00:08:07,640 --> 00:08:10,120 This is so typical me. I'm a fucking failure! 157 00:08:10,200 --> 00:08:12,176 - Hey, relax. - I can't do anything right. 158 00:08:12,200 --> 00:08:13,600 - Not ever! - OK, look, calm down. 159 00:08:13,680 --> 00:08:15,000 You think I care about the gifts? 160 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 You are the best person on the face of this planet. 161 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 Sorry, but it's true. 162 00:08:20,880 --> 00:08:23,920 - Do you really mean that? - I really do. You're my best friend. 163 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 - I'm your best friend? - Mm-hmm. 164 00:08:28,000 --> 00:08:29,600 OK. Now, come on. 165 00:08:30,040 --> 00:08:32,920 Let's go feed the reindeer a bunch of donuts or something. 166 00:08:33,000 --> 00:08:35,520 - Yeah. - Actually, I'm allergic to reindeer. 167 00:08:36,360 --> 00:08:38,280 Because of course you are! 168 00:08:38,679 --> 00:08:40,719 Where are you celebrating tonight, Jørgunn? 169 00:08:41,280 --> 00:08:43,039 I was thinking I'd just stay home. 170 00:08:43,520 --> 00:08:46,320 Or, actually, maybe I should air the place out a bit first. 171 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Probably. 172 00:09:06,520 --> 00:09:07,680 An angel? 173 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 For me? 174 00:09:10,920 --> 00:09:12,160 Getting any visitors tonight? 175 00:09:13,680 --> 00:09:16,600 Oh, you mean from my dead friends or all my dead family members? 176 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 Sorry. 177 00:09:18,720 --> 00:09:19,560 Don't be. 178 00:09:19,640 --> 00:09:23,520 When you're as old as dirt, and you don't have any children or a dumb husband, 179 00:09:23,600 --> 00:09:25,960 everyone else has croaked, or is about to. 180 00:09:30,400 --> 00:09:31,920 What are you thinking about? 181 00:09:35,440 --> 00:09:39,240 I was just wondering if you ever, maybe, have regrets... 182 00:09:40,720 --> 00:09:42,200 Deciding to not... 183 00:09:43,280 --> 00:09:44,320 To not pop a few out? 184 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 Yeah. 185 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 Oh, I'll tell you what, kid, 186 00:09:47,880 --> 00:09:51,200 my whole life has been so full of people and experiences. 187 00:09:51,280 --> 00:09:54,280 And family or not, I have never felt lonely. 188 00:09:54,720 --> 00:09:57,080 There's a difference between being lonely and alone. 189 00:09:58,520 --> 00:10:00,760 Let me tell you, one of the best things in the world 190 00:10:01,400 --> 00:10:03,120 is letting loose a sneeze 191 00:10:03,640 --> 00:10:05,160 without covering your mouth. 192 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Sebastian? 193 00:10:39,920 --> 00:10:41,120 Merry Christmas. 194 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 - Johanne. - Yeah? 195 00:10:47,800 --> 00:10:49,920 - How many Christmases have you worked? - All of them. 196 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Is that right? 197 00:10:51,400 --> 00:10:53,520 - And you're working a double-shift today? - Mm-hmm. 198 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Yeah... 199 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 Then I think you should... 200 00:10:58,360 --> 00:10:59,920 go celebrate with your family. 201 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 You've paid your dues. 202 00:11:03,280 --> 00:11:05,080 But who will be covering my...? 203 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 I'll be taking over for you tonight. 204 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 You? 205 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Mm-hmm. 206 00:11:11,560 --> 00:11:13,720 - Thank you so much... - No... 207 00:11:14,640 --> 00:11:16,120 It's fine. My pleasure. 208 00:11:16,200 --> 00:11:18,840 I'm just happy not to spend the evening with my mother-in-law, 209 00:11:18,920 --> 00:11:20,720 so you're doing me a favor as well. 210 00:11:21,080 --> 00:11:23,440 Why don't you finish up your rounds and then... 211 00:11:23,880 --> 00:11:24,880 go home after? 212 00:11:25,040 --> 00:11:26,440 OK, thanks. 213 00:11:27,920 --> 00:11:29,280 Yes! 214 00:11:33,200 --> 00:11:36,840 Hey, this is Jørgunn. Leave a message for me after the... beep! 215 00:11:36,920 --> 00:11:40,520 Hey, call me back as soon as you can. I've got the evening off and need a dress! 216 00:11:42,800 --> 00:11:44,040 Do you have a minute? 217 00:11:44,760 --> 00:11:46,840 - Yeah. - I wanted to tell you something. 218 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 OK. 219 00:11:50,280 --> 00:11:52,160 First, congrats on the time off. 220 00:11:53,600 --> 00:11:55,840 About time. I worked the last three years. 221 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Wow! 222 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Yeah. 223 00:12:00,960 --> 00:12:02,680 Yeah... 224 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Basically... 225 00:12:06,320 --> 00:12:08,720 I can't seem to speak whenever you're near me. 226 00:12:09,800 --> 00:12:12,600 - OK. Is it something I've done? - No. No, no, no. 227 00:12:14,040 --> 00:12:15,160 I like you. 228 00:12:17,760 --> 00:12:20,760 No. I'm... I'm in love with you. 229 00:12:23,920 --> 00:12:27,320 I figured I should probably say that. 230 00:12:28,040 --> 00:12:31,120 I've liked you forever and think about you... 231 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 a lot. 232 00:12:33,000 --> 00:12:35,680 So... Well, that's out. God... 233 00:12:35,760 --> 00:12:39,840 Anyway, I was trying to say, but not very well, would you maybe... 234 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 What are you...? 235 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Duh! 236 00:12:44,680 --> 00:12:46,360 You're the coolest person I know. 237 00:12:47,200 --> 00:12:49,240 And you're really, really pretty, 238 00:12:49,320 --> 00:12:51,720 or, of course, you're so much more than that. 239 00:12:51,800 --> 00:12:52,960 Obviously, I... 240 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Sorry. 241 00:12:56,800 --> 00:12:59,080 I'm sorry. I've got to... real quick. 242 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Hi, Jørgunn. 243 00:13:01,600 --> 00:13:02,840 It will be two seconds. 244 00:13:03,440 --> 00:13:05,040 Could you do me a massive favor? 245 00:13:05,480 --> 00:13:07,040 I need you to grab a dress 246 00:13:07,120 --> 00:13:09,360 and bring it to the hospital as soon as you can. 247 00:13:10,760 --> 00:13:13,200 Thanks. The dark blue one in the back of the closet. 248 00:13:13,480 --> 00:13:15,280 You rock! I need to hang up. 249 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 OK, thanks. 250 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Yeah... 251 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 So, where were we? 252 00:13:26,160 --> 00:13:27,400 You're so talented. 253 00:13:28,040 --> 00:13:29,360 You see people. 254 00:13:29,440 --> 00:13:30,560 The patients. 255 00:13:31,560 --> 00:13:34,120 So, I was hoping you might, maybe, see me? 256 00:13:39,680 --> 00:13:41,720 Heart attack, room 128! Sebastian. 257 00:13:56,680 --> 00:13:58,960 - Let me stay. - No! Go home now. 258 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 I'll keep you updated. 259 00:14:03,880 --> 00:14:05,040 - OK. - I got it! 260 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 You're good... 261 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 Are you OK? 262 00:14:38,640 --> 00:14:39,960 - No. - No? 263 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 Sebastian had a heart attack. 264 00:14:43,440 --> 00:14:44,480 No! 265 00:14:45,120 --> 00:14:47,800 I know you bonded with him. 266 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Yes. 267 00:14:52,160 --> 00:14:54,680 I made him a blanket for Christmas. 268 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Oh, really? 269 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 That's sweet! 270 00:14:59,680 --> 00:15:01,960 But it seems a bit useless now. 271 00:15:04,360 --> 00:15:06,800 You know, the love... 272 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 you give out... 273 00:15:08,840 --> 00:15:11,280 will always be coming back to you. 274 00:15:11,360 --> 00:15:13,360 - You know that? - Yes, I know! 275 00:15:13,440 --> 00:15:16,000 - Did you get that from Love Actually? - Yes, of course. 276 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 - Oh, God! - Yes. 277 00:15:19,920 --> 00:15:21,640 You're doing a good job. 278 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 - Thank you. - Laughter heals. 279 00:15:25,480 --> 00:15:26,720 - Yeah. - Yes. 280 00:15:26,800 --> 00:15:28,760 It does. 281 00:15:28,840 --> 00:15:30,320 Urgent delivery! 282 00:15:30,600 --> 00:15:33,000 - Thank you! Oh, my God. - You got it, girl. 283 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 Hey, meet our clown. 284 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 Hello. My name is Raul. 285 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 - Jørgunn. - Jørgunn? 286 00:15:41,600 --> 00:15:43,200 - Yes. - What a beautiful name! 287 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Thank you! 288 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 - Jørgunn? - Yes, it's... 289 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 Jørgunn. 290 00:15:49,400 --> 00:15:51,280 Jør... 291 00:15:51,360 --> 00:15:53,280 - Jørgunn. - Jørgunn. 292 00:15:53,360 --> 00:15:55,536 - And yours is Raul? - I'm going to get dressed. 293 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 - Raul. - OK... 294 00:15:57,280 --> 00:15:58,800 - Raul... - Raul... 295 00:15:59,560 --> 00:16:01,000 - Jør... - ...gunn. 296 00:16:01,080 --> 00:16:02,496 - ...gunn. - Yes! 297 00:16:03,560 --> 00:16:05,760 - I like your nose. - Oh, me too! 298 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Thank you. 299 00:16:10,480 --> 00:16:15,480 A beautiful flower for a beautiful lady. 300 00:16:16,040 --> 00:16:17,680 - Thank you. - You're welcome. 301 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 Hi. 302 00:16:44,920 --> 00:16:46,080 I'm glad you came, Johanne. 303 00:16:46,840 --> 00:16:48,240 Morten talked to me about... 304 00:16:48,800 --> 00:16:50,080 well, you and Mom. 305 00:16:50,560 --> 00:16:52,920 I was trying to tell you. 306 00:16:53,240 --> 00:16:54,600 I know. I'm sorry. 307 00:16:57,000 --> 00:16:59,360 How long have you and Mom... 308 00:17:00,640 --> 00:17:02,600 We haven't been good for quite a while now. 309 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 One day, we eventually made the decision to... 310 00:17:09,040 --> 00:17:12,520 try some new, I guess, you'd call them "techniques," 311 00:17:13,319 --> 00:17:16,079 to see if there's still some life left in this marriage. 312 00:17:16,160 --> 00:17:17,839 We tried a lot of things... 313 00:17:18,760 --> 00:17:20,079 along the vein of that... 314 00:17:20,920 --> 00:17:22,280 naked spa... 315 00:17:24,520 --> 00:17:27,599 to spice things up, or try to. 316 00:17:29,160 --> 00:17:31,319 I'm sorry for what I said. 317 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 I didn't mean it. I went over the line. 318 00:17:35,720 --> 00:17:37,800 - It just took me by surprise. - It's not your fault. 319 00:17:37,880 --> 00:17:41,680 I never meant for you and Morten to have to get involved in our... 320 00:17:46,440 --> 00:17:49,200 - Is this our last Christmas as a family? - I don't know. 321 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 I... 322 00:17:51,760 --> 00:17:52,840 I hope it's not. 323 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 Me, too. 324 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 What happened to your crazy Christmas lights? 325 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 Well, your mom... 326 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 She doesn't want me to light them... 327 00:18:10,400 --> 00:18:12,440 because it will take out the neighborhood. 328 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 I guess it's good 329 00:18:16,680 --> 00:18:18,440 that I brought your present, then. 330 00:18:19,320 --> 00:18:20,480 Wait, what does that mean? 331 00:18:21,480 --> 00:18:22,680 What are you up to? 332 00:18:29,560 --> 00:18:32,640 Holy cow! That's not a Powerman 64, is it? 333 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 It is. 334 00:18:38,400 --> 00:18:40,440 - Can I? - Yeah, knock yourself out. 335 00:18:40,520 --> 00:18:41,640 Beautiful. 336 00:18:41,920 --> 00:18:43,360 Oh, oh... 337 00:18:44,640 --> 00:18:46,320 Merry Christmas to me! 338 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Isn't that great? 339 00:18:52,760 --> 00:18:54,200 Take this. Here... 340 00:19:00,000 --> 00:19:01,320 Let there be light! 341 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Wow! 342 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 - That is a kickass reindeer! - Huh? 343 00:19:08,560 --> 00:19:10,880 - Kickass reindeer! - Eat it, Crawford! 344 00:19:11,280 --> 00:19:12,800 Merry Christmas! 345 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 Merry Christmas. 346 00:19:20,440 --> 00:19:22,400 The food is ready, so let's all sit down. 347 00:19:22,480 --> 00:19:24,240 Of course, Mom made way too much food again. 348 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 It's more than we could possibly eat. 349 00:19:26,200 --> 00:19:27,840 There will be more for my guest, then. 350 00:19:28,280 --> 00:19:29,400 Huh? 351 00:19:29,480 --> 00:19:31,816 Are you serious? He's really coming? 352 00:19:31,840 --> 00:19:33,440 I guess you'll have to wait and see. 353 00:19:34,000 --> 00:19:36,120 Come on, boys. Sit down. 354 00:19:36,200 --> 00:19:38,240 After you. Where are you sitting, hon? 355 00:19:38,920 --> 00:19:40,800 Don't eat that. That's icky. 356 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Johanne. 357 00:19:42,240 --> 00:19:43,320 He's coming, right? 358 00:19:46,200 --> 00:19:47,800 Ready? 359 00:19:48,120 --> 00:19:51,920 Alright, then. Merry Christmas... to all of you. Cheers! 360 00:19:52,000 --> 00:19:53,920 - Merry Christmas. - Cheers. 361 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 - Cheers. - Cheers! 362 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 - Cheers. - Cheers. 363 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Cheers. 364 00:19:59,760 --> 00:20:01,240 Well, please sit down. 365 00:20:03,880 --> 00:20:06,376 I must say, Johanne, we've been looking forward to this. 366 00:20:06,400 --> 00:20:08,640 And we're all so excited. 367 00:20:09,520 --> 00:20:10,640 Is he coming soon? 368 00:20:11,400 --> 00:20:13,120 Well, I'm expecting someone... 369 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 pretty soon, I think. 370 00:20:15,280 --> 00:20:16,480 It's someone who... 371 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 means a lot to me. 372 00:20:18,600 --> 00:20:20,920 Someone who has really opened my eyes, 373 00:20:21,280 --> 00:20:23,680 or, opened me up to find me. 374 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 That is fantastic! 375 00:20:26,200 --> 00:20:28,120 Wow, those are some lofty words. 376 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 - Right, Morten? - Nice words, absolutely. 377 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 Sounds like you must really care for him. He's lucky. 378 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 Good for you. 379 00:20:36,400 --> 00:20:37,680 Wait! Wow, Mom. 380 00:20:37,760 --> 00:20:39,640 - It's happening! - Calm down, alright? 381 00:20:39,720 --> 00:20:41,400 I need you to sit down, OK? Sit. 382 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 I'll get it. 383 00:20:44,040 --> 00:20:47,800 Everyone, please give a warm welcome to a special person who... 384 00:20:48,840 --> 00:20:49,960 really changed my life. 385 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 So, be on your best behavior. 386 00:20:53,400 --> 00:20:54,640 Please. 387 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Mm-hmm. 388 00:21:04,760 --> 00:21:06,216 - Hi! - Hi. 389 00:21:06,240 --> 00:21:07,800 Thanks for coming. 390 00:21:11,680 --> 00:21:12,960 I'd like you to meet someone. 391 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Oh... 392 00:21:17,200 --> 00:21:19,120 This is Raul. 393 00:21:20,840 --> 00:21:22,360 - Hi. - Hi! 394 00:21:22,760 --> 00:21:23,600 Hi! 395 00:21:23,680 --> 00:21:27,160 Raul has the gift of making our patients and us laugh. 396 00:21:27,680 --> 00:21:30,640 I guess he's the true healer of the hospital, you could say, 397 00:21:31,000 --> 00:21:31,840 like Jesus... 398 00:21:31,920 --> 00:21:33,480 Well, if Jesus were a clown. 399 00:21:34,640 --> 00:21:38,160 Yeah, laughter is the best medicine. He's the best. 400 00:21:38,240 --> 00:21:40,840 I've actually grown quite fond of this guy. 401 00:21:41,240 --> 00:21:43,320 - How fantastic! - Really wonderful. 402 00:21:44,240 --> 00:21:46,080 - Welcome, dear! - Thank you. 403 00:21:46,160 --> 00:21:48,080 Oh. 404 00:21:48,160 --> 00:21:51,640 And there's somebody who I hope you're already familiar with. 405 00:21:54,960 --> 00:21:57,280 - Oh... - Hi, Jørgunn! 406 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 - Hi! - Also, Jørgunn is Raul's girlfriend. 407 00:22:01,800 --> 00:22:03,440 They literally just got together. 408 00:22:04,280 --> 00:22:06,320 Like, 104 minutes ago. 409 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 Well, soon, 105, technically. 410 00:22:09,440 --> 00:22:10,240 Yep. 411 00:22:10,320 --> 00:22:11,600 I think so. 412 00:22:12,960 --> 00:22:14,080 Cool. 413 00:22:14,160 --> 00:22:17,240 As I'm sure you're aware, Jørgunn is my best friend. 414 00:22:18,080 --> 00:22:19,920 And sometimes, after a few years, 415 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 you forget to appreciate the people you see the most. 416 00:22:22,600 --> 00:22:24,440 You take them for granted. 417 00:22:25,480 --> 00:22:29,400 You stop noticing how much light they bring into your life. 418 00:22:29,920 --> 00:22:32,640 Jørgunn is a person like that. She's... 419 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 - She's a burning sun. - That explains the apartment fire. 420 00:22:39,240 --> 00:22:41,440 And last but not least, ladies and gentlemen, 421 00:22:41,520 --> 00:22:42,880 we have one more guest. 422 00:22:42,960 --> 00:22:44,000 Oh! 423 00:22:46,560 --> 00:22:48,080 Mrs. Nergaard. 424 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 Mrs. Nergaard is one of my patients. 425 00:22:53,640 --> 00:22:57,200 But more importantly, she's a dear friend who has taught me so much 426 00:22:57,280 --> 00:23:02,760 about relationships, life, and all sorts of things I never really... 427 00:23:03,400 --> 00:23:04,680 thought about before. 428 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 Why the long faces? 429 00:23:11,880 --> 00:23:13,200 Is this a funeral? 430 00:23:13,960 --> 00:23:16,280 I get that I'm old, but don't mourn me just yet. 431 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 I'm not as dead as I look. 432 00:23:19,000 --> 00:23:20,680 No? Tough crowd! 433 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 - Merry Christmas, Johanne's family. - You, too. 434 00:23:23,360 --> 00:23:25,360 We're being so rude. Merry Christmas! 435 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 - Please, have a seat. - I've already got one! 436 00:23:28,320 --> 00:23:30,320 Oh, right. Sorry! 437 00:23:31,200 --> 00:23:34,520 Sorry about that. Forgive me. It looks like we've got to find some more plates. 438 00:23:34,800 --> 00:23:37,776 - I don't mean to be a bother. - Move over. 439 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Hi. 440 00:23:42,960 --> 00:23:44,160 Maybe some over there. 441 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 Thanks. Yeah. 442 00:23:45,480 --> 00:23:48,200 - Careful. - Oh, and there. That's great. 443 00:23:48,320 --> 00:23:50,480 - Have a seat next to me. - Hey, you. 444 00:23:50,760 --> 00:23:51,800 This is nice. 445 00:23:52,160 --> 00:23:54,040 You look lovely. So, what's going on? 446 00:23:54,840 --> 00:23:57,560 I couldn't imagine better people to bring for Christmas Eve. 447 00:23:57,640 --> 00:23:59,600 You're blowing smoke up our butts, dear. 448 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 Don't make us out to be a big deal. 449 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 We're just three Christmas strays. 450 00:24:08,240 --> 00:24:09,600 It's OK. I'll open it. 451 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 What's up? 452 00:24:27,840 --> 00:24:30,520 Trym found out about the whole Thomas thing. 453 00:24:31,680 --> 00:24:33,400 - Today? - Yeah. 454 00:24:34,240 --> 00:24:36,360 - On Christmas Eve? - Yeah. 455 00:24:37,440 --> 00:24:38,440 How did he find out? 456 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 I told him. 457 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 You told him? 458 00:24:54,040 --> 00:24:56,760 Surprise! We've got another little addition. 459 00:24:56,840 --> 00:24:59,520 - Someone you know already. - Yeah. You should probably... 460 00:24:59,560 --> 00:25:01,280 - Hey. - You just sit here next to me. 461 00:25:01,600 --> 00:25:03,640 - Thank you so much. - Of course. 462 00:25:04,480 --> 00:25:05,560 Thanks. 463 00:25:07,160 --> 00:25:08,800 I'm not going to sugarcoat it. 464 00:25:09,360 --> 00:25:10,840 Trym kicked me out. 465 00:25:11,440 --> 00:25:13,160 He kicked me out tonight because I'm... 466 00:25:13,480 --> 00:25:14,680 well, I'm a fuckup, so... 467 00:25:14,760 --> 00:25:16,680 We all make mistakes, dear. 468 00:25:17,400 --> 00:25:20,280 You're certainly not the only one here who has messed up your life. 469 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Is she, Tor? 470 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 - The meal is getting cold. - Oh, is it? 471 00:25:24,560 --> 00:25:26,480 I don't know... Maybe more like hot and cold. 472 00:25:27,640 --> 00:25:30,080 Should we be expecting anyone else, dear? 473 00:25:32,600 --> 00:25:34,960 - I think we're good now. - I'm being serious, though. 474 00:25:35,040 --> 00:25:37,320 No, I swear, no one else is coming. 475 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 OK. 476 00:25:40,280 --> 00:25:44,760 Great. Well, then, I want to say welcome. Help yourselves and Merry Christmas! 477 00:25:44,840 --> 00:25:46,040 - Alright! - Yeah... 478 00:25:46,120 --> 00:25:47,160 OK... 479 00:25:51,240 --> 00:25:52,240 You should have a sip. 480 00:25:59,720 --> 00:26:04,840 OK, I would like to treat you to a song we used to sing for Christmas back home. 481 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Is that alright? 482 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Yeah. 483 00:26:07,920 --> 00:26:09,240 Let's hear it. 484 00:26:09,320 --> 00:26:10,360 ♪ What... ♪ 485 00:26:10,960 --> 00:26:14,320 ♪ If the jelly king Found himself a soul? ♪ 486 00:26:14,400 --> 00:26:15,200 Soul! 487 00:26:15,280 --> 00:26:17,320 ♪ I'd go up to him And pinch his jelly rolls ♪ 488 00:26:17,400 --> 00:26:18,200 Roll! 489 00:26:18,280 --> 00:26:20,880 ♪ He'd overflow with laughter And then very soon thereafter ♪ 490 00:26:20,960 --> 00:26:23,440 ♪ Giggly jelly king Would fall into a bowl ♪ 491 00:26:23,920 --> 00:26:24,840 Bowl! 492 00:26:24,920 --> 00:26:28,040 ♪ If the jelly bowl Then fell into a boot ♪ 493 00:26:28,720 --> 00:26:31,080 ♪ And poor jelly king landed on his ear ♪ 494 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Ear! 495 00:26:32,400 --> 00:26:35,160 ♪ We'd be stumbling all over And get eaten up by Rover ♪ 496 00:26:35,240 --> 00:26:37,960 ♪ In his name We'll all have a jelly beer ♪ 497 00:26:38,280 --> 00:26:39,320 Toast! 498 00:26:39,400 --> 00:26:41,200 Cheers! 499 00:26:47,840 --> 00:26:49,600 Yeah... I want to say something. 500 00:26:51,680 --> 00:26:54,200 First off, I should say how darn skeptical I was, 501 00:26:54,840 --> 00:26:56,400 being invited to spend Christmas Eve... 502 00:26:57,280 --> 00:26:58,440 with random people. 503 00:26:59,000 --> 00:27:01,840 But Johanne, who is by far, the best person I've ever met, 504 00:27:02,560 --> 00:27:04,000 managed to talk me into it. 505 00:27:04,640 --> 00:27:07,720 As thanks, I'd like to share my family's Christmas tradition... 506 00:27:07,800 --> 00:27:10,600 The Little Match Girl by Hans Christian Andersen. 507 00:27:10,680 --> 00:27:11,880 I imagine you've heard of it. 508 00:27:11,960 --> 00:27:13,920 Oh, yes! I've always loved that story. 509 00:27:14,800 --> 00:27:16,120 Isn't it sort of sad? 510 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 Well, let's see. 511 00:27:21,440 --> 00:27:24,880 "It was so incredibly cold. 512 00:27:25,720 --> 00:27:26,760 Snow falling... 513 00:27:27,520 --> 00:27:30,880 And it was almost pitch black outside. It was evening. 514 00:27:31,480 --> 00:27:35,880 This evening was the last of the whole year: 515 00:27:35,960 --> 00:27:38,280 for it was New Year's Eve. 516 00:27:39,480 --> 00:27:41,520 In the cold and in the gloom, 517 00:27:41,840 --> 00:27:45,080 a poor little girl was walking through the streets, 518 00:27:45,160 --> 00:27:48,040 with nothing covering her head or her frozen feet. 519 00:27:48,120 --> 00:27:49,760 Yes, of course, of course, 520 00:27:49,840 --> 00:27:52,000 when the little girl had left her home, 521 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 she had slippers on to keep her warm, but..." 522 00:27:59,800 --> 00:28:03,040 ♪...holy night ♪ 523 00:28:04,760 --> 00:28:09,520 ♪ Shepherds quake ♪ 524 00:28:09,600 --> 00:28:14,320 ♪ At the sight ♪ 525 00:28:14,960 --> 00:28:18,960 ♪ Glories stream ♪ 526 00:28:19,040 --> 00:28:23,760 ♪ From heaven afar ♪ 527 00:28:25,480 --> 00:28:29,000 ♪ Heavenly hosts ♪ 528 00:28:29,520 --> 00:28:32,840 ♪ Sing, "Alleluia!" ♪ 529 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Momma. 530 00:28:35,160 --> 00:28:36,280 It was delicious. 531 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 What in the world? 532 00:28:39,600 --> 00:28:40,640 What is it? 533 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 I'm not sure. 534 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Ah! 535 00:28:53,160 --> 00:28:54,240 Ah... 536 00:28:56,680 --> 00:28:57,680 That's nice. 537 00:29:01,080 --> 00:29:05,240 ♪ Silent night... ♪ 538 00:29:06,880 --> 00:29:11,160 ♪ Holy night! ♪ 539 00:29:11,480 --> 00:29:14,080 ♪ Silent... ♪ 540 00:29:16,720 --> 00:29:21,160 ♪...love's pure light ♪ 541 00:29:22,040 --> 00:29:26,080 ♪ Radiant beams ♪ 542 00:29:26,160 --> 00:29:31,760 ♪ From Thy holy face ♪ 543 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 Who is now? 544 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 No idea. 545 00:29:43,160 --> 00:29:46,680 - You said no one else was coming tonight. - There isn't. 546 00:29:51,360 --> 00:29:54,400 Are we just going to sit here and listen to the door ringing all evening? 547 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Aren't you curious? 548 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 I guess so. 549 00:30:02,720 --> 00:30:03,840 Yeah... 550 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 Hi. 38707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.