Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,560
Hi, Morten mouse. How's life?
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,920
Everything good in the hood?
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,000
DECEMBER 24TH
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,880
I'll be home in about half an hour.
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,680
And all the gifts are wrapped,
so they're ready for you to swing by.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
Yeah, I guess,
call me when you're outside,
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,680
and I'll run them down to the car.
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Sound good?
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,400
Cool. And, hey, love you, or whatever.
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
OK. Later.
12
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
See you.
13
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Hey, you.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,320
You're hard to get a hold of.
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,960
- Jørgunn said I might find you here.
- Congrats.
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
Yeah. You won't answer your phone.
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,960
- That's right.
- Tonight's Christmas Eve dinner...
18
00:00:42,040 --> 00:00:42,840
See you there?
19
00:00:42,920 --> 00:00:44,440
Except I'm working, so...
20
00:00:44,760 --> 00:00:46,680
Well, Mom's saving you a space,
21
00:00:46,760 --> 00:00:48,320
hoping you'll at least try to...
22
00:00:48,400 --> 00:00:49,200
Hang on.
23
00:00:49,280 --> 00:00:51,880
How can you carry on about dinner
like I didn't see you?
24
00:00:52,360 --> 00:00:54,400
Johanne, I am...
25
00:00:54,800 --> 00:00:56,360
- I'm really sorry...
- Sorry? For what?
26
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
For what you saw the other night.
27
00:00:59,080 --> 00:00:59,880
I...
28
00:00:59,960 --> 00:01:01,880
I'm actually embarrassed we're related,
29
00:01:01,960 --> 00:01:05,160
because you acted like a filthy...
like a pig.
30
00:01:05,560 --> 00:01:08,800
Mom works so hard
and sacrifices for her family.
31
00:01:08,880 --> 00:01:11,760
- Maybe I can explain.
- No, it all seems pretty self-explanatory.
32
00:01:11,840 --> 00:01:14,000
Like, plain and simple,
it was a shitty thing to do.
33
00:01:14,640 --> 00:01:16,400
I never expected that from you.
34
00:01:31,080 --> 00:01:35,800
♪ But I can see a fire in the sky ♪
35
00:01:36,120 --> 00:01:42,760
♪ In this holy night
Promise me a tomorrow ♪
36
00:01:47,960 --> 00:01:49,000
Jørgunn!
37
00:01:50,040 --> 00:01:52,320
- Jørgunn!
- Sorry, sorry!
38
00:01:52,400 --> 00:01:53,680
Hey, what happened?
39
00:01:54,080 --> 00:01:57,360
I don't know. I was just in the bathroom
for two seconds and then...
40
00:01:57,760 --> 00:02:01,560
And then the candlestick and all the gifts
started going up in flames.
41
00:02:05,120 --> 00:02:06,160
I'll fix it.
42
00:02:06,560 --> 00:02:07,880
I promise, I'll fix it.
43
00:02:07,960 --> 00:02:11,400
- Don't worry about it. It's OK.
- No, none of this is OK.
44
00:02:11,480 --> 00:02:14,520
This is a total nightmare.
What kind of idiot does this?
45
00:02:14,919 --> 00:02:16,080
I'm awful.
46
00:02:16,160 --> 00:02:16,960
Hey,
47
00:02:17,040 --> 00:02:18,440
no way is this your fault.
48
00:02:18,520 --> 00:02:20,680
I've got karma from hell, I'm discovering.
49
00:02:21,080 --> 00:02:22,800
These things happen, OK?
50
00:02:22,880 --> 00:02:25,760
They only happen because I'm the worst.
Typical Jørgunn!
51
00:02:26,680 --> 00:02:28,080
Who incinerates someone's gifts
52
00:02:28,160 --> 00:02:30,720
because they wanted
to pimp out a stupid candlestick?
53
00:02:30,800 --> 00:02:32,480
- Like, really?
- Probably a lot of people.
54
00:02:32,560 --> 00:02:36,000
After all, candles are one of the top ten
causes of house fires, so you know.
55
00:02:36,080 --> 00:02:38,840
- Yeah, that's what you said.
- Yeah. I did.
56
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
- But, hey...
- Yeah?
57
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
There were two gifts I did save.
58
00:02:43,840 --> 00:02:47,800
They're on your bed, so you just need to,
you know, rewrap them and stuff.
59
00:02:47,880 --> 00:02:49,280
OK. See, it's not so bad...
60
00:02:49,360 --> 00:02:50,200
That's two,
61
00:02:50,280 --> 00:02:52,440
of, like, a million gifts, Johanne.
62
00:02:52,840 --> 00:02:54,520
It's fine. No worries.
63
00:02:54,600 --> 00:02:56,080
First, go and clean yourself off.
64
00:02:56,160 --> 00:02:59,240
And then we'll sit down and figure out
the rest of the gifts together. Go on.
65
00:02:59,680 --> 00:03:02,320
I'll buy new presents
for your whole family.
66
00:03:03,720 --> 00:03:04,920
Hi, Morten mouse!
67
00:03:05,360 --> 00:03:08,680
So, there's sort of been
a, kind of, change of plans...
68
00:03:09,200 --> 00:03:13,160
Can you wait for us downstairs in the car?
And we'll be down in a sec.
69
00:03:14,280 --> 00:03:15,600
Thanks. Bye, then.
70
00:03:43,600 --> 00:03:44,960
How have you been, pudge?
71
00:03:45,440 --> 00:03:47,120
I totally lost it on Dad.
72
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
What for?
73
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
I saw him out... OK?
74
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Yeah?
75
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
And he was in broad daylight... or night,
making out with some woman.
76
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
Oh, you saw that?
77
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
Huh?
78
00:04:02,920 --> 00:04:04,120
Well, Mom's in on it.
79
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
It's some kind of weird deal they have.
80
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
What?
81
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Oh...
82
00:04:10,360 --> 00:04:12,160
it's, like, a deal they've got going on.
83
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
- An agreement.
- Deal?
84
00:04:13,920 --> 00:04:17,240
And the definition of "deal" is, like,
a "'Dad can run around on her' deal"?
85
00:04:17,320 --> 00:04:20,280
No, it's not like that.
Mom already knows about it.
86
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
In fact,
87
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
Mom kind of has her own thing going on.
88
00:04:25,160 --> 00:04:28,280
- Wait, Mom's a cheater, too?
- That's not a nice thing to call her.
89
00:04:28,640 --> 00:04:30,520
So, who's Mom having an affair with, then?
90
00:04:31,080 --> 00:04:33,760
- Reinertsen?
- No way. It's not Reinertsen.
91
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
So who? That Crawford guy from Texas?
92
00:04:36,480 --> 00:04:39,880
Ew! Jesus, no!
It's that guy... That guy Arild.
93
00:04:41,560 --> 00:04:42,480
Arild?
94
00:04:42,560 --> 00:04:44,160
- Town Hall Arild?
- Yeah.
95
00:04:44,600 --> 00:04:46,000
She's out of his league.
96
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
Wait, why did you know this before I did?
97
00:04:49,680 --> 00:04:51,840
Because Mom actually feels safe
sharing things with me.
98
00:04:55,040 --> 00:04:56,200
OK, but how...
99
00:04:56,520 --> 00:04:59,000
How long are they keeping up
this whole charade?
100
00:04:59,320 --> 00:05:01,440
I think they're deciding
before New Year's.
101
00:05:08,760 --> 00:05:10,160
Before New Year's...
102
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Man!
103
00:05:12,200 --> 00:05:13,280
Hmm.
104
00:05:13,360 --> 00:05:15,400
So, like, do I get Mom this now?
105
00:05:16,400 --> 00:05:19,720
Merry Christmas to you
and Sir Arild, the boring!
106
00:05:19,800 --> 00:05:21,960
Why don't you just buy her a murder novel?
107
00:05:22,040 --> 00:05:23,600
You know she loves murder stuff.
108
00:05:24,960 --> 00:05:28,800
Did she tell you that I ran into them
at the naked spa?
109
00:05:31,040 --> 00:05:33,720
Ew! You're the youngest!
She's supposed to shelter you.
110
00:05:34,400 --> 00:05:36,120
She didn't tell me why you were
111
00:05:36,440 --> 00:05:37,880
at the naked spa.
112
00:05:38,720 --> 00:05:41,640
Do you have a punch card
for the naked spa?
113
00:05:43,160 --> 00:05:44,280
Fuck off!
114
00:05:44,680 --> 00:05:48,080
You know what? Why don't you go and buy me
more lame scratch cards for everyone?
115
00:05:48,160 --> 00:05:51,000
And I'll find Mom something
appropriately murdery.
116
00:05:51,080 --> 00:05:52,200
Mm-hmm.
117
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
- Great minds think alike.
- Hmm?
118
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
- Hey!
- Hi.
119
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
I'm getting a copy for my mom.
120
00:06:10,480 --> 00:06:13,480
Oh, wait. I was going to get one
as a gift for my mom, too.
121
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
- Copycat!
- Copycat?
122
00:06:15,200 --> 00:06:17,360
- You're clearly copying me.
- No!
123
00:06:18,120 --> 00:06:20,400
I remember she used to read it to me
when I was little.
124
00:06:20,680 --> 00:06:22,960
- And at Christmas, she'd always read...
- The Fir Tree?
125
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
Yeah!
126
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
The one where the Moomins
are so terrified of the holidays.
127
00:06:29,480 --> 00:06:32,720
Yep. They probably realized
Christmas is expensive!
128
00:06:36,040 --> 00:06:37,080
How's your dad?
129
00:06:38,280 --> 00:06:41,360
He's...
I don't really know, honestly, so...
130
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
- Hi there.
- Hi.
131
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
Oh, this is Morten mouse.
132
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
Yeah. Hi.
133
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
I'm Stein. Very cool.
134
00:06:51,280 --> 00:06:53,120
- My little brother.
- OK...
135
00:06:53,200 --> 00:06:56,720
Stein and I know each other
from spinning...
136
00:06:57,440 --> 00:06:58,920
skiing, Christmas parties...
137
00:06:59,440 --> 00:07:00,240
The usual.
138
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
Yep.
139
00:07:06,480 --> 00:07:08,440
- I should be heading back.
- Yeah.
140
00:07:08,840 --> 00:07:10,480
It was nice seeing you again, Stein.
141
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
Merry Christmas.
142
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
You, too.
143
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
- Later, man.
- Later.
144
00:07:16,040 --> 00:07:18,640
- Merry Christmas.
- You, too. Say hi to Tor for me, OK?
145
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
Yeah, that... I'll do that.
146
00:07:31,000 --> 00:07:34,080
- Well, Stein sure was very nice.
- Yeah.
147
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
Is that...?
148
00:07:48,520 --> 00:07:49,680
Whoa. Are you alright?
149
00:07:50,400 --> 00:07:51,440
I suck.
150
00:07:51,920 --> 00:07:53,800
I suck and I'm completely in over my head.
151
00:07:54,360 --> 00:07:57,120
It turns out I couldn't actually afford
the gifts I promised,
152
00:07:57,200 --> 00:08:00,120
so I just panicked
and bought the wackiest stuff instead!
153
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
Stop laughing! It's not cute.
Wait until your family sees this shit!
154
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
And I'm wearing two hats
for some dumb reason!
155
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Alright...
156
00:08:07,640 --> 00:08:10,120
This is so typical me.
I'm a fucking failure!
157
00:08:10,200 --> 00:08:12,176
- Hey, relax.
- I can't do anything right.
158
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
- Not ever!
- OK, look, calm down.
159
00:08:13,680 --> 00:08:15,000
You think I care about the gifts?
160
00:08:15,360 --> 00:08:18,120
You are the best person
on the face of this planet.
161
00:08:18,520 --> 00:08:20,040
Sorry, but it's true.
162
00:08:20,880 --> 00:08:23,920
- Do you really mean that?
- I really do. You're my best friend.
163
00:08:24,760 --> 00:08:26,440
- I'm your best friend?
- Mm-hmm.
164
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
OK. Now, come on.
165
00:08:30,040 --> 00:08:32,920
Let's go feed the reindeer
a bunch of donuts or something.
166
00:08:33,000 --> 00:08:35,520
- Yeah.
- Actually, I'm allergic to reindeer.
167
00:08:36,360 --> 00:08:38,280
Because of course you are!
168
00:08:38,679 --> 00:08:40,719
Where are you
celebrating tonight, Jørgunn?
169
00:08:41,280 --> 00:08:43,039
I was thinking I'd just stay home.
170
00:08:43,520 --> 00:08:46,320
Or, actually, maybe
I should air the place out a bit first.
171
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Probably.
172
00:09:06,520 --> 00:09:07,680
An angel?
173
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
For me?
174
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
Getting any visitors tonight?
175
00:09:13,680 --> 00:09:16,600
Oh, you mean from my dead friends
or all my dead family members?
176
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
Sorry.
177
00:09:18,720 --> 00:09:19,560
Don't be.
178
00:09:19,640 --> 00:09:23,520
When you're as old as dirt, and you don't
have any children or a dumb husband,
179
00:09:23,600 --> 00:09:25,960
everyone else has croaked, or is about to.
180
00:09:30,400 --> 00:09:31,920
What are you thinking about?
181
00:09:35,440 --> 00:09:39,240
I was just wondering
if you ever, maybe, have regrets...
182
00:09:40,720 --> 00:09:42,200
Deciding to not...
183
00:09:43,280 --> 00:09:44,320
To not pop a few out?
184
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
Yeah.
185
00:09:45,760 --> 00:09:47,800
Oh, I'll tell you what, kid,
186
00:09:47,880 --> 00:09:51,200
my whole life has been so full
of people and experiences.
187
00:09:51,280 --> 00:09:54,280
And family or not,
I have never felt lonely.
188
00:09:54,720 --> 00:09:57,080
There's a difference
between being lonely and alone.
189
00:09:58,520 --> 00:10:00,760
Let me tell you,
one of the best things in the world
190
00:10:01,400 --> 00:10:03,120
is letting loose a sneeze
191
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
without covering your mouth.
192
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
Sebastian?
193
00:10:39,920 --> 00:10:41,120
Merry Christmas.
194
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
- Johanne.
- Yeah?
195
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
- How many Christmases have you worked?
- All of them.
196
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
Is that right?
197
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
- And you're working a double-shift today?
- Mm-hmm.
198
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Yeah...
199
00:10:55,360 --> 00:10:57,960
Then I think you should...
200
00:10:58,360 --> 00:10:59,920
go celebrate with your family.
201
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
You've paid your dues.
202
00:11:03,280 --> 00:11:05,080
But who will be covering my...?
203
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
I'll be taking over for you tonight.
204
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
You?
205
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Mm-hmm.
206
00:11:11,560 --> 00:11:13,720
- Thank you so much...
- No...
207
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
It's fine. My pleasure.
208
00:11:16,200 --> 00:11:18,840
I'm just happy not to spend the evening
with my mother-in-law,
209
00:11:18,920 --> 00:11:20,720
so you're doing me a favor as well.
210
00:11:21,080 --> 00:11:23,440
Why don't you finish up your rounds
and then...
211
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
go home after?
212
00:11:25,040 --> 00:11:26,440
OK, thanks.
213
00:11:27,920 --> 00:11:29,280
Yes!
214
00:11:33,200 --> 00:11:36,840
Hey, this is Jørgunn.
Leave a message for me after the... beep!
215
00:11:36,920 --> 00:11:40,520
Hey, call me back as soon as you can.
I've got the evening off and need a dress!
216
00:11:42,800 --> 00:11:44,040
Do you have a minute?
217
00:11:44,760 --> 00:11:46,840
- Yeah.
- I wanted to tell you something.
218
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
OK.
219
00:11:50,280 --> 00:11:52,160
First, congrats on the time off.
220
00:11:53,600 --> 00:11:55,840
About time. I worked the last three years.
221
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Wow!
222
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Yeah.
223
00:12:00,960 --> 00:12:02,680
Yeah...
224
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Basically...
225
00:12:06,320 --> 00:12:08,720
I can't seem to speak
whenever you're near me.
226
00:12:09,800 --> 00:12:12,600
- OK. Is it something I've done?
- No. No, no, no.
227
00:12:14,040 --> 00:12:15,160
I like you.
228
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
No. I'm... I'm in love with you.
229
00:12:23,920 --> 00:12:27,320
I figured I should probably say that.
230
00:12:28,040 --> 00:12:31,120
I've liked you forever
and think about you...
231
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
a lot.
232
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
So... Well, that's out. God...
233
00:12:35,760 --> 00:12:39,840
Anyway, I was trying to say,
but not very well, would you maybe...
234
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
What are you...?
235
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Duh!
236
00:12:44,680 --> 00:12:46,360
You're the coolest person I know.
237
00:12:47,200 --> 00:12:49,240
And you're really, really pretty,
238
00:12:49,320 --> 00:12:51,720
or, of course,
you're so much more than that.
239
00:12:51,800 --> 00:12:52,960
Obviously, I...
240
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Sorry.
241
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
I'm sorry. I've got to... real quick.
242
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Hi, Jørgunn.
243
00:13:01,600 --> 00:13:02,840
It will be two seconds.
244
00:13:03,440 --> 00:13:05,040
Could you do me a massive favor?
245
00:13:05,480 --> 00:13:07,040
I need you to grab a dress
246
00:13:07,120 --> 00:13:09,360
and bring it to the hospital
as soon as you can.
247
00:13:10,760 --> 00:13:13,200
Thanks. The dark blue one
in the back of the closet.
248
00:13:13,480 --> 00:13:15,280
You rock! I need to hang up.
249
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
OK, thanks.
250
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Yeah...
251
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
So, where were we?
252
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
You're so talented.
253
00:13:28,040 --> 00:13:29,360
You see people.
254
00:13:29,440 --> 00:13:30,560
The patients.
255
00:13:31,560 --> 00:13:34,120
So, I was hoping you might,
maybe, see me?
256
00:13:39,680 --> 00:13:41,720
Heart attack, room 128! Sebastian.
257
00:13:56,680 --> 00:13:58,960
- Let me stay.
- No! Go home now.
258
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
I'll keep you updated.
259
00:14:03,880 --> 00:14:05,040
- OK.
- I got it!
260
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
You're good...
261
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Are you OK?
262
00:14:38,640 --> 00:14:39,960
- No.
- No?
263
00:14:40,920 --> 00:14:43,360
Sebastian had a heart attack.
264
00:14:43,440 --> 00:14:44,480
No!
265
00:14:45,120 --> 00:14:47,800
I know you bonded with him.
266
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Yes.
267
00:14:52,160 --> 00:14:54,680
I made him a blanket for Christmas.
268
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Oh, really?
269
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
That's sweet!
270
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
But it seems a bit useless now.
271
00:15:04,360 --> 00:15:06,800
You know, the love...
272
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
you give out...
273
00:15:08,840 --> 00:15:11,280
will always be coming back to you.
274
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
- You know that?
- Yes, I know!
275
00:15:13,440 --> 00:15:16,000
- Did you get that from Love Actually?
- Yes, of course.
276
00:15:16,360 --> 00:15:18,360
- Oh, God!
- Yes.
277
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
You're doing a good job.
278
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
- Thank you.
- Laughter heals.
279
00:15:25,480 --> 00:15:26,720
- Yeah.
- Yes.
280
00:15:26,800 --> 00:15:28,760
It does.
281
00:15:28,840 --> 00:15:30,320
Urgent delivery!
282
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
- Thank you! Oh, my God.
- You got it, girl.
283
00:15:34,400 --> 00:15:36,280
Hey, meet our clown.
284
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
Hello. My name is Raul.
285
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
- Jørgunn.
- Jørgunn?
286
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
- Yes.
- What a beautiful name!
287
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Thank you!
288
00:15:45,160 --> 00:15:47,320
- Jørgunn?
- Yes, it's...
289
00:15:47,840 --> 00:15:49,320
Jørgunn.
290
00:15:49,400 --> 00:15:51,280
Jør...
291
00:15:51,360 --> 00:15:53,280
- Jørgunn.
- Jørgunn.
292
00:15:53,360 --> 00:15:55,536
- And yours is Raul?
- I'm going to get dressed.
293
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
- Raul.
- OK...
294
00:15:57,280 --> 00:15:58,800
- Raul...
- Raul...
295
00:15:59,560 --> 00:16:01,000
- Jør...
- ...gunn.
296
00:16:01,080 --> 00:16:02,496
- ...gunn.
- Yes!
297
00:16:03,560 --> 00:16:05,760
- I like your nose.
- Oh, me too!
298
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Thank you.
299
00:16:10,480 --> 00:16:15,480
A beautiful flower
for a beautiful lady.
300
00:16:16,040 --> 00:16:17,680
- Thank you.
- You're welcome.
301
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
Hi.
302
00:16:44,920 --> 00:16:46,080
I'm glad you came, Johanne.
303
00:16:46,840 --> 00:16:48,240
Morten talked to me about...
304
00:16:48,800 --> 00:16:50,080
well, you and Mom.
305
00:16:50,560 --> 00:16:52,920
I was trying to tell you.
306
00:16:53,240 --> 00:16:54,600
I know. I'm sorry.
307
00:16:57,000 --> 00:16:59,360
How long have you and Mom...
308
00:17:00,640 --> 00:17:02,600
We haven't been good
for quite a while now.
309
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
One day,
we eventually made the decision to...
310
00:17:09,040 --> 00:17:12,520
try some new,
I guess, you'd call them "techniques,"
311
00:17:13,319 --> 00:17:16,079
to see if there's still some life
left in this marriage.
312
00:17:16,160 --> 00:17:17,839
We tried a lot of things...
313
00:17:18,760 --> 00:17:20,079
along the vein of that...
314
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
naked spa...
315
00:17:24,520 --> 00:17:27,599
to spice things up, or try to.
316
00:17:29,160 --> 00:17:31,319
I'm sorry for what I said.
317
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
I didn't mean it. I went over the line.
318
00:17:35,720 --> 00:17:37,800
- It just took me by surprise.
- It's not your fault.
319
00:17:37,880 --> 00:17:41,680
I never meant for you and Morten
to have to get involved in our...
320
00:17:46,440 --> 00:17:49,200
- Is this our last Christmas as a family?
- I don't know.
321
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
I...
322
00:17:51,760 --> 00:17:52,840
I hope it's not.
323
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Me, too.
324
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
What happened
to your crazy Christmas lights?
325
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
Well, your mom...
326
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
She doesn't want me to light them...
327
00:18:10,400 --> 00:18:12,440
because it will take out the neighborhood.
328
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
I guess it's good
329
00:18:16,680 --> 00:18:18,440
that I brought your present, then.
330
00:18:19,320 --> 00:18:20,480
Wait, what does that mean?
331
00:18:21,480 --> 00:18:22,680
What are you up to?
332
00:18:29,560 --> 00:18:32,640
Holy cow! That's not a Powerman 64, is it?
333
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
It is.
334
00:18:38,400 --> 00:18:40,440
- Can I?
- Yeah, knock yourself out.
335
00:18:40,520 --> 00:18:41,640
Beautiful.
336
00:18:41,920 --> 00:18:43,360
Oh, oh...
337
00:18:44,640 --> 00:18:46,320
Merry Christmas to me!
338
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Isn't that great?
339
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
Take this. Here...
340
00:19:00,000 --> 00:19:01,320
Let there be light!
341
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Wow!
342
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
- That is a kickass reindeer!
- Huh?
343
00:19:08,560 --> 00:19:10,880
- Kickass reindeer!
- Eat it, Crawford!
344
00:19:11,280 --> 00:19:12,800
Merry Christmas!
345
00:19:14,720 --> 00:19:16,040
Merry Christmas.
346
00:19:20,440 --> 00:19:22,400
The food is ready, so let's all sit down.
347
00:19:22,480 --> 00:19:24,240
Of course,
Mom made way too much food again.
348
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
It's more than we could possibly eat.
349
00:19:26,200 --> 00:19:27,840
There will be more for my guest, then.
350
00:19:28,280 --> 00:19:29,400
Huh?
351
00:19:29,480 --> 00:19:31,816
Are you serious? He's really coming?
352
00:19:31,840 --> 00:19:33,440
I guess you'll have to wait and see.
353
00:19:34,000 --> 00:19:36,120
Come on, boys. Sit down.
354
00:19:36,200 --> 00:19:38,240
After you. Where are you sitting, hon?
355
00:19:38,920 --> 00:19:40,800
Don't eat that. That's icky.
356
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Johanne.
357
00:19:42,240 --> 00:19:43,320
He's coming, right?
358
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
Ready?
359
00:19:48,120 --> 00:19:51,920
Alright, then.
Merry Christmas... to all of you. Cheers!
360
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
- Merry Christmas.
- Cheers.
361
00:19:54,480 --> 00:19:55,720
- Cheers.
- Cheers!
362
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
- Cheers.
- Cheers.
363
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Cheers.
364
00:19:59,760 --> 00:20:01,240
Well, please sit down.
365
00:20:03,880 --> 00:20:06,376
I must say, Johanne,
we've been looking forward to this.
366
00:20:06,400 --> 00:20:08,640
And we're all so excited.
367
00:20:09,520 --> 00:20:10,640
Is he coming soon?
368
00:20:11,400 --> 00:20:13,120
Well, I'm expecting someone...
369
00:20:13,600 --> 00:20:15,200
pretty soon, I think.
370
00:20:15,280 --> 00:20:16,480
It's someone who...
371
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
means a lot to me.
372
00:20:18,600 --> 00:20:20,920
Someone who has really opened my eyes,
373
00:20:21,280 --> 00:20:23,680
or, opened me up to find me.
374
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
That is fantastic!
375
00:20:26,200 --> 00:20:28,120
Wow, those are some lofty words.
376
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
- Right, Morten?
- Nice words, absolutely.
377
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
Sounds like you must
really care for him. He's lucky.
378
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
Good for you.
379
00:20:36,400 --> 00:20:37,680
Wait! Wow, Mom.
380
00:20:37,760 --> 00:20:39,640
- It's happening!
- Calm down, alright?
381
00:20:39,720 --> 00:20:41,400
I need you to sit down, OK? Sit.
382
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
I'll get it.
383
00:20:44,040 --> 00:20:47,800
Everyone, please give a warm welcome
to a special person who...
384
00:20:48,840 --> 00:20:49,960
really changed my life.
385
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
So, be on your best behavior.
386
00:20:53,400 --> 00:20:54,640
Please.
387
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Mm-hmm.
388
00:21:04,760 --> 00:21:06,216
- Hi!
- Hi.
389
00:21:06,240 --> 00:21:07,800
Thanks for coming.
390
00:21:11,680 --> 00:21:12,960
I'd like you to meet someone.
391
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Oh...
392
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
This is Raul.
393
00:21:20,840 --> 00:21:22,360
- Hi.
- Hi!
394
00:21:22,760 --> 00:21:23,600
Hi!
395
00:21:23,680 --> 00:21:27,160
Raul has the gift
of making our patients and us laugh.
396
00:21:27,680 --> 00:21:30,640
I guess he's the true healer
of the hospital, you could say,
397
00:21:31,000 --> 00:21:31,840
like Jesus...
398
00:21:31,920 --> 00:21:33,480
Well, if Jesus were a clown.
399
00:21:34,640 --> 00:21:38,160
Yeah, laughter is the best medicine.
He's the best.
400
00:21:38,240 --> 00:21:40,840
I've actually grown
quite fond of this guy.
401
00:21:41,240 --> 00:21:43,320
- How fantastic!
- Really wonderful.
402
00:21:44,240 --> 00:21:46,080
- Welcome, dear!
- Thank you.
403
00:21:46,160 --> 00:21:48,080
Oh.
404
00:21:48,160 --> 00:21:51,640
And there's somebody
who I hope you're already familiar with.
405
00:21:54,960 --> 00:21:57,280
- Oh...
- Hi, Jørgunn!
406
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
- Hi!
- Also, Jørgunn is Raul's girlfriend.
407
00:22:01,800 --> 00:22:03,440
They literally just got together.
408
00:22:04,280 --> 00:22:06,320
Like, 104 minutes ago.
409
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
Well, soon, 105, technically.
410
00:22:09,440 --> 00:22:10,240
Yep.
411
00:22:10,320 --> 00:22:11,600
I think so.
412
00:22:12,960 --> 00:22:14,080
Cool.
413
00:22:14,160 --> 00:22:17,240
As I'm sure you're aware,
Jørgunn is my best friend.
414
00:22:18,080 --> 00:22:19,920
And sometimes, after a few years,
415
00:22:20,000 --> 00:22:22,520
you forget to appreciate
the people you see the most.
416
00:22:22,600 --> 00:22:24,440
You take them for granted.
417
00:22:25,480 --> 00:22:29,400
You stop noticing how much light
they bring into your life.
418
00:22:29,920 --> 00:22:32,640
Jørgunn is a person like that. She's...
419
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
- She's a burning sun.
- That explains the apartment fire.
420
00:22:39,240 --> 00:22:41,440
And last but not least,
ladies and gentlemen,
421
00:22:41,520 --> 00:22:42,880
we have one more guest.
422
00:22:42,960 --> 00:22:44,000
Oh!
423
00:22:46,560 --> 00:22:48,080
Mrs. Nergaard.
424
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Mrs. Nergaard is one of my patients.
425
00:22:53,640 --> 00:22:57,200
But more importantly, she's a dear friend
who has taught me so much
426
00:22:57,280 --> 00:23:02,760
about relationships, life,
and all sorts of things I never really...
427
00:23:03,400 --> 00:23:04,680
thought about before.
428
00:23:10,360 --> 00:23:11,360
Why the long faces?
429
00:23:11,880 --> 00:23:13,200
Is this a funeral?
430
00:23:13,960 --> 00:23:16,280
I get that I'm old,
but don't mourn me just yet.
431
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
I'm not as dead as I look.
432
00:23:19,000 --> 00:23:20,680
No? Tough crowd!
433
00:23:20,760 --> 00:23:23,280
- Merry Christmas, Johanne's family.
- You, too.
434
00:23:23,360 --> 00:23:25,360
We're being so rude. Merry Christmas!
435
00:23:25,440 --> 00:23:27,920
- Please, have a seat.
- I've already got one!
436
00:23:28,320 --> 00:23:30,320
Oh, right. Sorry!
437
00:23:31,200 --> 00:23:34,520
Sorry about that. Forgive me. It looks
like we've got to find some more plates.
438
00:23:34,800 --> 00:23:37,776
- I don't mean to be a bother.
- Move over.
439
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Hi.
440
00:23:42,960 --> 00:23:44,160
Maybe some over there.
441
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
Thanks. Yeah.
442
00:23:45,480 --> 00:23:48,200
- Careful.
- Oh, and there. That's great.
443
00:23:48,320 --> 00:23:50,480
- Have a seat next to me.
- Hey, you.
444
00:23:50,760 --> 00:23:51,800
This is nice.
445
00:23:52,160 --> 00:23:54,040
You look lovely.
So, what's going on?
446
00:23:54,840 --> 00:23:57,560
I couldn't imagine better people
to bring for Christmas Eve.
447
00:23:57,640 --> 00:23:59,600
You're blowing smoke up our butts, dear.
448
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Don't make us out to be a big deal.
449
00:24:01,560 --> 00:24:03,200
We're just three Christmas strays.
450
00:24:08,240 --> 00:24:09,600
It's OK. I'll open it.
451
00:24:25,360 --> 00:24:26,360
What's up?
452
00:24:27,840 --> 00:24:30,520
Trym found out
about the whole Thomas thing.
453
00:24:31,680 --> 00:24:33,400
- Today?
- Yeah.
454
00:24:34,240 --> 00:24:36,360
- On Christmas Eve?
- Yeah.
455
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
How did he find out?
456
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
I told him.
457
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
You told him?
458
00:24:54,040 --> 00:24:56,760
Surprise!
We've got another little addition.
459
00:24:56,840 --> 00:24:59,520
- Someone you know already.
- Yeah. You should probably...
460
00:24:59,560 --> 00:25:01,280
- Hey.
- You just sit here next to me.
461
00:25:01,600 --> 00:25:03,640
- Thank you so much.
- Of course.
462
00:25:04,480 --> 00:25:05,560
Thanks.
463
00:25:07,160 --> 00:25:08,800
I'm not going to sugarcoat it.
464
00:25:09,360 --> 00:25:10,840
Trym kicked me out.
465
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
He kicked me out tonight because I'm...
466
00:25:13,480 --> 00:25:14,680
well, I'm a fuckup, so...
467
00:25:14,760 --> 00:25:16,680
We all make mistakes, dear.
468
00:25:17,400 --> 00:25:20,280
You're certainly not the only one here
who has messed up your life.
469
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
Is she, Tor?
470
00:25:22,160 --> 00:25:24,480
- The meal is getting cold.
- Oh, is it?
471
00:25:24,560 --> 00:25:26,480
I don't know...
Maybe more like hot and cold.
472
00:25:27,640 --> 00:25:30,080
Should we be expecting anyone else, dear?
473
00:25:32,600 --> 00:25:34,960
- I think we're good now.
- I'm being serious, though.
474
00:25:35,040 --> 00:25:37,320
No, I swear, no one else is coming.
475
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
OK.
476
00:25:40,280 --> 00:25:44,760
Great. Well, then, I want to say welcome.
Help yourselves and Merry Christmas!
477
00:25:44,840 --> 00:25:46,040
- Alright!
- Yeah...
478
00:25:46,120 --> 00:25:47,160
OK...
479
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
You should have a sip.
480
00:25:59,720 --> 00:26:04,840
OK, I would like to treat you to a song
we used to sing for Christmas back home.
481
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Is that alright?
482
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
Yeah.
483
00:26:07,920 --> 00:26:09,240
Let's hear it.
484
00:26:09,320 --> 00:26:10,360
♪ What... ♪
485
00:26:10,960 --> 00:26:14,320
♪ If the jelly king
Found himself a soul? ♪
486
00:26:14,400 --> 00:26:15,200
Soul!
487
00:26:15,280 --> 00:26:17,320
♪ I'd go up to him
And pinch his jelly rolls ♪
488
00:26:17,400 --> 00:26:18,200
Roll!
489
00:26:18,280 --> 00:26:20,880
♪ He'd overflow with laughter
And then very soon thereafter ♪
490
00:26:20,960 --> 00:26:23,440
♪ Giggly jelly king
Would fall into a bowl ♪
491
00:26:23,920 --> 00:26:24,840
Bowl!
492
00:26:24,920 --> 00:26:28,040
♪ If the jelly bowl
Then fell into a boot ♪
493
00:26:28,720 --> 00:26:31,080
♪ And poor jelly king landed on his ear ♪
494
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
Ear!
495
00:26:32,400 --> 00:26:35,160
♪ We'd be stumbling all over
And get eaten up by Rover ♪
496
00:26:35,240 --> 00:26:37,960
♪ In his name
We'll all have a jelly beer ♪
497
00:26:38,280 --> 00:26:39,320
Toast!
498
00:26:39,400 --> 00:26:41,200
Cheers!
499
00:26:47,840 --> 00:26:49,600
Yeah... I want to say something.
500
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
First off, I should say
how darn skeptical I was,
501
00:26:54,840 --> 00:26:56,400
being invited to spend Christmas Eve...
502
00:26:57,280 --> 00:26:58,440
with random people.
503
00:26:59,000 --> 00:27:01,840
But Johanne, who is by far,
the best person I've ever met,
504
00:27:02,560 --> 00:27:04,000
managed to talk me into it.
505
00:27:04,640 --> 00:27:07,720
As thanks, I'd like to share
my family's Christmas tradition...
506
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
The Little Match Girl
by Hans Christian Andersen.
507
00:27:10,680 --> 00:27:11,880
I imagine you've heard of it.
508
00:27:11,960 --> 00:27:13,920
Oh, yes! I've always loved that story.
509
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
Isn't it sort of sad?
510
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Well, let's see.
511
00:27:21,440 --> 00:27:24,880
"It was so incredibly cold.
512
00:27:25,720 --> 00:27:26,760
Snow falling...
513
00:27:27,520 --> 00:27:30,880
And it was almost pitch black outside.
It was evening.
514
00:27:31,480 --> 00:27:35,880
This evening was the last
of the whole year:
515
00:27:35,960 --> 00:27:38,280
for it was New Year's Eve.
516
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
In the cold and in the gloom,
517
00:27:41,840 --> 00:27:45,080
a poor little girl
was walking through the streets,
518
00:27:45,160 --> 00:27:48,040
with nothing covering her head
or her frozen feet.
519
00:27:48,120 --> 00:27:49,760
Yes, of course, of course,
520
00:27:49,840 --> 00:27:52,000
when the little girl had left her home,
521
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
she had slippers on
to keep her warm, but..."
522
00:27:59,800 --> 00:28:03,040
♪...holy night ♪
523
00:28:04,760 --> 00:28:09,520
♪ Shepherds quake ♪
524
00:28:09,600 --> 00:28:14,320
♪ At the sight ♪
525
00:28:14,960 --> 00:28:18,960
♪ Glories stream ♪
526
00:28:19,040 --> 00:28:23,760
♪ From heaven afar ♪
527
00:28:25,480 --> 00:28:29,000
♪ Heavenly hosts ♪
528
00:28:29,520 --> 00:28:32,840
♪ Sing, "Alleluia!" ♪
529
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Momma.
530
00:28:35,160 --> 00:28:36,280
It was delicious.
531
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
What in the world?
532
00:28:39,600 --> 00:28:40,640
What is it?
533
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
I'm not sure.
534
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
Ah!
535
00:28:53,160 --> 00:28:54,240
Ah...
536
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
That's nice.
537
00:29:01,080 --> 00:29:05,240
♪ Silent night... ♪
538
00:29:06,880 --> 00:29:11,160
♪ Holy night! ♪
539
00:29:11,480 --> 00:29:14,080
♪ Silent... ♪
540
00:29:16,720 --> 00:29:21,160
♪...love's pure light ♪
541
00:29:22,040 --> 00:29:26,080
♪ Radiant beams ♪
542
00:29:26,160 --> 00:29:31,760
♪ From Thy holy face ♪
543
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
Who is now?
544
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
No idea.
545
00:29:43,160 --> 00:29:46,680
- You said no one else was coming tonight.
- There isn't.
546
00:29:51,360 --> 00:29:54,400
Are we just going to sit here and listen
to the door ringing all evening?
547
00:29:54,840 --> 00:29:55,880
Aren't you curious?
548
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
I guess so.
549
00:30:02,720 --> 00:30:03,840
Yeah...
550
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
Hi.
38707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.