Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:08,442 --> 00:07:10,678
�Demasiados
whiskeys anoche, cari�o?
2
00:07:11,071 --> 00:07:12,602
�O demasiados cigarrillos?
3
00:07:12,876 --> 00:07:14,422
Te vas a tener que acostumbrar...
4
00:07:15,029 --> 00:07:17,094
... La segunda vez ir� mejor...
5
00:07:18,668 --> 00:07:22,343
No gracias, no habr� segunda vez,
voy a hacer mi equipaje y volver� a Londres...
6
00:07:29,032 --> 00:07:30,143
Esta casa...
7
00:07:30,298 --> 00:07:32,093
... definitivamente no es para m�...
8
00:07:32,233 --> 00:07:33,788
... me hace sentir inc�moda.
9
00:07:58,074 --> 00:08:00,044
No olvides ir al pueblo
para hacer las compras
10
00:08:06,009 --> 00:08:08,298
Me temo que
voy a llegar tarde a mi cita
11
00:08:08,592 --> 00:08:10,602
Espero haberte
puesto todo lo necesario en la lista...
12
00:08:10,795 --> 00:08:12,934
No volveremos
para este fin de semana, como m�nimo...
13
00:08:13,213 --> 00:08:14,390
�Cu�nto tiempo v�is a estar fuera?
14
00:08:14,573 --> 00:08:15,481
No lo s�...
15
00:08:15,655 --> 00:08:16,911
... depende del trabajo...
16
00:08:17,210 --> 00:08:18,577
... pero estar� en la
ciudad todo el tiempo...
17
00:08:18,710 --> 00:08:19,818
Espero que todo salga bien...
18
00:08:19,933 --> 00:08:22,455
Gracias Theo...
19
00:08:22,614 --> 00:08:23,512
... y por f�vor, p�rtate bien.
20
00:09:19,073 --> 00:09:20,147
�Doctor Field?
21
00:09:20,320 --> 00:09:22,849
Un Inspector de Scotland Yard desea verle
22
00:09:24,234 --> 00:09:25,169
Bien...
23
00:09:25,346 --> 00:09:27,068
... h�gale pasar...
24
00:09:38,939 --> 00:09:39,940
Buenos d�as
25
00:09:39,178 --> 00:09:40,566
Buenos d�as, inspector...
26
00:09:40,818 --> 00:09:41,893
-Por favor si�ntese
- Gracias
27
00:09:45,953 --> 00:09:47,844
Me gustar�a hacerle
algunas preguntas, se�or Field,
28
00:09:47,990 --> 00:09:49,435
respecto a esta persona...
29
00:09:50,354 --> 00:09:52,645
Es una joven irlandesa,
de nombre Ronda,
30
00:09:53,192 --> 00:09:54,763
Ronda Clive
31
00:09:55,249 --> 00:09:57,185
�Le dice algo este nombre?
32
00:10:00,807 --> 00:10:02,207
S�, por supuesto,
33
00:10:02,484 --> 00:10:03,633
y usted lo sabe...
34
00:10:06,297 --> 00:10:06,967
�Un cigarro?
35
00:10:07,124 --> 00:10:08,014
No gracias...
36
00:10:12,593 --> 00:10:13,936
Bien...
37
00:10:14,397 --> 00:10:16,801
Hagamos las cosas f�ciles...
38
00:10:18,560 --> 00:10:20,944
�Qu� es lo que
quiere saber en concreto, inspector?
39
00:10:22,778 --> 00:10:24,662
Ronda Clive ha desaparecido...
40
00:10:25,144 --> 00:10:27,820
Me gustar�a que me dijera
cuando fue la �ltima vez que la vio...
41
00:10:28,101 --> 00:10:30,401
Nadie la ha visto en las �ltimas semanas...
42
00:10:30,733 --> 00:10:35,216
Respecto a su relaci�n con ella,
podremos hablarlo personalmente, en privado.
43
00:11:31,354 --> 00:11:32,474
Otra m�s
44
00:11:37,731 --> 00:11:38,889
Buenos d�as Eric...
45
00:11:40,377 --> 00:11:41,471
Hola Sarah...
46
00:11:41,708 --> 00:11:43,042
Mu�vete un poco a la derecha...
47
00:11:43,320 --> 00:11:46,790
Perdona que haya llegado tarde,
el tr�fico estaba imposible esta ma�ana...
48
00:11:47,566 --> 00:11:48,141
Ah�
49
00:12:07,974 --> 00:12:09,108
�Y c�mo est� Theo?
50
00:12:09,490 --> 00:12:10,630
Bien...
51
00:12:10,875 --> 00:12:12,218
�Qu� est� haciendo ahora?
52
00:12:12,367 --> 00:12:15,474
Est� en el campo,
con la c�mara como siempre...
53
00:12:15,626 --> 00:12:16,446
Ya sabes como es...
54
00:12:16,608 --> 00:12:18,085
... libre como las rosas salvajes, �No?
55
00:12:18,372 --> 00:12:20,428
Bueno, ya sabes que es muy sensible...
56
00:12:20,591 --> 00:12:22,123
�Y que est�s haciendo t�, Sarah?
57
00:12:22,316 --> 00:12:23,709
Trabajar mucho,
58
00:12:23,861 --> 00:12:26,506
y luego jugar un poco...
Ya sabes, como siempre hago...
59
00:12:26,882 --> 00:12:28,424
Ay se�or, se�or...
60
00:12:37,994 --> 00:12:38,990
Oh disculpad...
61
00:12:39,175 --> 00:12:39,591
Sarah, esta es Tulia...
62
00:12:39,882 --> 00:12:40,777
Hola
63
00:12:41,552 --> 00:12:42,447
Encantada de conocerte...
64
00:12:42,595 --> 00:12:43,982
Tulia es una principiante...
65
00:12:44,150 --> 00:12:46,943
Tal vez Theo podr�a
hacerle algunas fotos
66
00:12:47,231 --> 00:12:49,468
Estoy segura
de que estar�a encantado...
67
00:12:50,929 --> 00:12:52,561
Theo es el sobrino de Sarah...
68
00:12:52,699 --> 00:12:54,704
Un bien tipo,
y un gran artista...
69
00:14:14,178 --> 00:14:16,658
Has sido muy amable
por invitarme a tu casa, Sarah...
70
00:14:16,815 --> 00:14:17,804
Me encanta el campo...
71
00:14:18,011 --> 00:14:18,671
A m� tambi�n...
72
00:14:19,003 --> 00:14:20,785
Theo y yo vivimos
en un sitio precioso...
73
00:14:20,978 --> 00:14:22,235
Justo al lado de las v�as del tren...
74
00:14:22,373 --> 00:14:23,697
�Estamos muy lejos?
75
00:14:23,913 --> 00:14:24,739
No mucho,
76
00:14:24,866 --> 00:14:26,048
a unos 25 km...
77
00:14:29,522 --> 00:14:31,399
Eric dijo que
Theo era tu sobrino...
78
00:14:32,094 --> 00:14:33,162
No exactamente...
79
00:14:33,410 --> 00:14:35,650
Es un chico sin amigos, o familia...
80
00:14:35,813 --> 00:14:37,330
As� que yo le ofrec� mi hogar...
81
00:14:37,926 --> 00:14:39,937
Theo es delicado, e inteligente...
82
00:14:40,083 --> 00:14:41,488
Es un chico un tanto particular...
83
00:14:42,661 --> 00:14:44,608
Yo buscaba a una persona como yo,
84
00:14:44,789 --> 00:14:46,388
que le gustara vivr en soledad...
85
00:14:46,590 --> 00:14:49,025
No creo que pudiera
vivir con otra persona...
86
00:14:53,878 --> 00:14:55,726
Quiere convertirse
en un fot�grafo...
87
00:14:55,866 --> 00:14:57,444
Lo es...
88
00:14:57,776 --> 00:14:59,309
uno muy bueno, por cierto,
89
00:14:59,471 --> 00:15:01,586
muy art�stico...
90
00:15:02,626 --> 00:15:05,296
Mis mejores fotos
son de Theo
91
00:16:17,965 --> 00:16:19,050
Que casa tan encantadora
92
00:16:19,296 --> 00:16:20,854
S�, el entorno
tambi�n es precioso
93
00:16:21,222 --> 00:16:22,900
Nadie nos molesta aqu�...
94
00:16:27,734 --> 00:16:28,772
Hola Theo...
95
00:16:29,887 --> 00:16:31,344
Mira, he tra�do una invitada...
96
00:16:31,548 --> 00:16:33,233
Tulia, este es Theo
97
00:16:33,386 --> 00:16:33,623
Hola...
98
00:16:38,321 --> 00:16:40,456
Espero que est�s
c�moda en nuestra modesta habitaci�n de invitados...
99
00:16:40,630 --> 00:16:42,879
Como ver�s, la casa
no es tan grande...
100
00:16:43,048 --> 00:16:44,314
Nada pretenciosa...
101
00:16:44,492 --> 00:16:47,088
Tenemos un clima...
102
00:17:05,614 --> 00:17:06,344
Por favor, si�ntate...
103
00:17:11,138 --> 00:17:12,690
�Esta casa parece un congelador!
104
00:17:13,033 --> 00:17:14,160
Acabo de encender el calentador...
105
00:17:15,594 --> 00:17:17,710
Lo que signfica que
te lo habr�s dejado abierto...
106
00:17:19,599 --> 00:17:20,441
M�s o menos...
107
00:17:39,706 --> 00:17:42,370
Theo pasa la mayor parte de
su tiempo vagando por el bosque...
108
00:17:47,094 --> 00:17:48,940
Temo que lo est� malcriando...
109
00:17:53,076 --> 00:17:53,995
�Whiskey?
110
00:17:55,310 --> 00:17:56,787
-�Agua?
- Si, por favor...
111
00:18:02,981 --> 00:18:04,310
Est� obsesionado
con la fotograf�a
112
00:18:04,451 --> 00:18:06,334
A veces puede llegar
a resultar un poco agobiante...
113
00:18:09,527 --> 00:18:10,820
�Ha llamado alguien?
114
00:18:11,206 --> 00:18:12,738
No, al menos
mientras estaba aqu�...
115
00:18:12,881 --> 00:18:14,119
�Fuiste al pueblo?
116
00:18:14,307 --> 00:18:15,846
S�, lo puse
todo en la nevera...
117
00:18:18,359 --> 00:18:20,769
�Qu� fotos tan bonitas!
118
00:18:23,569 --> 00:18:24,857
�Las hizo Theo?
119
00:18:25,269 --> 00:18:26,816
S�, alguna de ellas...
120
00:18:26,974 --> 00:18:28,806
Esta es genial...
121
00:18:28,977 --> 00:18:30,649
Esa es de Theo...
122
00:18:34,949 --> 00:18:36,343
�Qui�n es?
123
00:18:36,580 --> 00:18:38,218
Es Ronda...
124
00:18:39,307 --> 00:18:42,509
Ronda era una chica
casada que estuvo un tiempo con nosotros...
125
00:18:42,735 --> 00:18:44,233
Que guapa era...
126
00:18:44,456 --> 00:18:45,813
Divina, �Verdad?
127
00:18:46,069 --> 00:18:47,015
�Fabulosa!
128
00:18:47,192 --> 00:18:48,874
Prefiero a Sarah...
129
00:18:49,012 --> 00:18:50,703
...es m�s fotog�nica...
130
00:18:50,856 --> 00:18:52,304
Ten�as raz�n,
131
00:18:52,677 --> 00:18:54,632
Theo es un fot�grafo
extraordinario...
132
00:18:54,799 --> 00:18:56,491
Tulia es tan
solo una principiante...
133
00:18:56,679 --> 00:18:58,680
La conoc� en
el estudio esta ma�ana...
134
00:18:59,018 --> 00:19:00,987
Pens� que pod�as
tomarle algunas fotograf�as
135
00:19:01,145 --> 00:19:02,323
Para su "book"...
136
00:19:02,616 --> 00:19:04,317
Tal y como hiciste, ya sabes,
137
00:19:04,450 --> 00:19:05,579
con Ronda...
138
00:19:05,836 --> 00:19:08,018
Tulia se quedar�
con nosotros todo el fin de semana...
139
00:19:08,199 --> 00:19:10,699
Buscabas un buen tema
para fotografiar...
140
00:19:11,190 --> 00:19:13,480
pues mira, te traigo
esta fant�stica visi�n...
141
00:19:14,754 --> 00:19:16,547
Haz que merezca la pena...
142
00:19:19,048 --> 00:19:20,734
�Es este tu estudio?
143
00:19:20,892 --> 00:19:23,486
Soy propietario
del mejor estudio de Londres...
144
00:19:37,023 --> 00:19:38,032
Buena...
145
00:19:38,310 --> 00:19:39,503
Buena...
146
00:20:21,194 --> 00:20:22,742
�Theo!
147
00:20:23,810 --> 00:20:24,735
�Theo!
148
00:21:58,260 --> 00:21:59,010
�Qu� pasa?
149
00:21:59,136 --> 00:22:01,163
Hay algo que se
esconde en los bosques...
150
00:22:01,300 --> 00:22:02,299
�Qu� quieres decir?
151
00:22:03,388 --> 00:22:05,153
Estoy segura de
que hay alguien escondi�ndose ah�...
152
00:22:05,462 --> 00:22:07,343
�Seguro que no
te lo est�s imaginando?
153
00:22:07,516 --> 00:22:10,908
No, Theo, pude oirle,
hab�a alguien espiando...
154
00:22:20,602 --> 00:22:21,486
�Has o�do eso?
155
00:22:21,664 --> 00:22:22,897
�Qu� es Theo?
156
00:22:23,039 --> 00:22:24,118
No es nada...
157
00:22:24,315 --> 00:22:25,624
... olv�dalo...
158
00:23:19,360 --> 00:23:20,336
Que no se derrame
159
00:23:21,538 --> 00:23:22,348
Uppps
160
00:23:22,570 --> 00:23:23,590
Pareces un poco achispada...
161
00:23:23,766 --> 00:23:25,371
�Y eso te preocupa?
162
00:23:25,686 --> 00:23:27,737
No, la
verdad es que no...
163
00:23:34,300 --> 00:23:35,639
�Entonces?
164
00:23:37,270 --> 00:23:39,134
Me hace pensar
que tambi�n me estoy haciendo mayor...
165
00:23:39,306 --> 00:23:41,610
Parece que
tengas alguna reserva por algo...
166
00:23:41,857 --> 00:23:43,765
�Crees que te
estoy intentando corromper?
167
00:23:44,275 --> 00:23:46,505
Me haces sentir
como el mismo diablo...
168
00:23:46,723 --> 00:23:48,175
No, por favor...
169
00:23:51,398 --> 00:23:53,873
Es tan s�o que
todo en esta casa me parece muy extra�o...
170
00:23:54,125 --> 00:23:57,035
Me hace pensar
en cosa en las que normalmente no pienso...
171
00:24:00,650 --> 00:24:03,265
Me siento
sobrecogida por t�, Sarah
172
00:24:03,512 --> 00:24:04,073
�Sabes?
173
00:24:04,315 --> 00:24:06,833
Tengo la impresi�n
de que todo esto ya ha pasado antes...
174
00:24:07,694 --> 00:24:10,861
Es como si
siguiera los pasos de alguien...
175
00:24:11,289 --> 00:24:12,855
�Los pasos de quien?
176
00:24:13,008 --> 00:24:14,157
De Ronda...
177
00:24:14,439 --> 00:24:16,025
Y sea por lo que sea...
178
00:24:16,154 --> 00:24:17,611
... cada vez que pienso en ella...
179
00:24:17,749 --> 00:24:19,860
Siento como si me espiara...
180
00:24:23,417 --> 00:24:27,526
Creo que eres de ese tipo de
personas susceptibles a cierto tipo de atm�sferas...
181
00:24:28,186 --> 00:24:29,310
Puede...
182
00:24:29,588 --> 00:24:32,427
Puede que todas mis
sospechas est�n basadas en nada...
183
00:24:32,817 --> 00:24:34,073
pero puedes
llamarlo intuici�n...
184
00:24:34,897 --> 00:24:40,088
Siento como si estas atm�sfera estuviera
impregnada de una oscuridad, de unos extra�os poderes
185
00:24:40,565 --> 00:24:43,069
Poderes m�s alla de todo entendimiento...
186
00:24:43,297 --> 00:24:45,717
... que acosan, y torturan...
187
00:26:23,972 --> 00:26:26,083
El agua en el
laboratorio es puro hielo...
188
00:26:28,263 --> 00:26:30,060
He sacado algunas
fotos muy buenas...
189
00:26:30,266 --> 00:26:32,344
�Celebremos este �xito!
190
00:26:33,254 --> 00:26:34,368
Por favor,
191
00:26:34,520 --> 00:26:35,928
coge uno de los m�os...
192
00:26:42,819 --> 00:26:43,899
�Qu� tabaco es este?
193
00:26:44,050 --> 00:26:46,067
Uno especial...
194
00:26:55,512 --> 00:26:56,634
�Me das uno?
195
00:27:07,908 --> 00:27:09,282
�Te gusta?
196
00:27:41,956 --> 00:27:45,332
Ronda y yo
siempre �bamos a pasear por el bosque...
197
00:27:45,699 --> 00:27:47,262
El lago la aterrorizaba...
198
00:27:47,434 --> 00:27:49,640
Nunca pude
comprender que le asustaba tanto...
199
00:27:49,951 --> 00:27:51,763
Lo encontraba muy siniestro...
200
00:27:51,895 --> 00:27:52,352
Lo es...
201
00:27:53,067 --> 00:27:55,208
No es eso lo que quiero decir...
202
00:27:55,360 --> 00:27:58,263
Es un sitio donde
la realidad y la fantas�a se mezclan...
203
00:27:58,939 --> 00:28:00,317
Es el lago...
204
00:28:00,474 --> 00:28:02,590
Es como si fuera un espejo oscuro...
205
00:28:08,494 --> 00:28:09,503
Full...
206
00:28:10,989 --> 00:28:12,002
Ya me aburr�,
207
00:28:12,158 --> 00:28:13,194
no tiene nada de entretenido...
208
00:28:13,386 --> 00:28:14,440
�Ganas siempre!
209
00:28:14,926 --> 00:28:15,999
As� son las cosas...
210
00:28:16,332 --> 00:28:19,419
La verdad es que
yo me lo estoy pasando muy bien...
211
00:28:20,011 --> 00:28:21,318
Pues yo no...
212
00:28:25,992 --> 00:28:28,558
Se me ocurre
una idea para animar esto...
213
00:28:29,088 --> 00:28:30,580
P�same las cartas...
214
00:28:33,420 --> 00:28:34,792
Es muy simple...
215
00:28:34,926 --> 00:28:37,698
Pero esta vez lo
vamos a hacer un poco m�s emocionante...
216
00:28:38,763 --> 00:28:40,680
El que tenga la mano m�s baja...
217
00:28:40,867 --> 00:28:44,399
tendr� que quitarse la prenda de ropa
que elija la persona con la mano m�s alta
218
00:28:48,599 --> 00:28:50,918
�Qu� original!
219
00:28:51,516 --> 00:28:52,782
�Pero es rid�culo!
220
00:28:53,196 --> 00:28:54,713
Pues a m� me
parece una muy buena idea
221
00:29:03,250 --> 00:29:04,448
Est� la posibilidad...
222
00:29:04,691 --> 00:29:06,811
...de que �l sea el que pierda...
223
00:29:07,059 --> 00:29:09,866
Entonces disfrutaremos
de un strip-tease muy interesante...
224
00:29:32,155 --> 00:29:33,907
Yo pierdo...
225
00:29:35,345 --> 00:29:36,689
Y yo gano...
226
00:29:37,428 --> 00:29:38,502
No te preocupes querida...
227
00:29:38,635 --> 00:29:40,317
... ser� discreta...
228
00:30:01,667 --> 00:30:02,906
Oh Sarah...
229
00:30:03,737 --> 00:30:05,548
Siempre tan ingeniosa...
230
00:30:10,931 --> 00:30:11,830
Y ahora...
231
00:30:11,988 --> 00:30:13,196
... la segunda ronda...
232
00:30:38,994 --> 00:30:40,159
Bueno, bueno...
233
00:30:41,918 --> 00:30:43,607
Ahora no me toca a m� decidir...
234
00:30:44,466 --> 00:30:46,352
Yo vuelvo a perder
235
00:30:52,092 --> 00:30:54,085
Ahora soy yo
el maestro de ceremonias...
236
00:31:04,874 --> 00:31:07,374
y te ordeno
que te quites la falda...
237
00:31:07,601 --> 00:31:08,999
�No pienso hacerlo!
238
00:31:09,271 --> 00:31:11,047
Pero eso no ser�a
justo cari�o...
239
00:31:11,209 --> 00:31:12,325
Si decides meterte en el juego,
240
00:31:12,446 --> 00:31:14,204
ienes que aceptar las consecuencias...
241
00:31:14,345 --> 00:31:17,323
Puede que esto se convierta
en una experiencia excitante para t�...
242
00:31:17,810 --> 00:31:20,838
Tengo una idea que va m�s
all� de los t�picos estereotipos...
243
00:31:21,325 --> 00:31:24,492
y que aboga por un
viaje espiritual de nuevas sensaciones...
244
00:31:25,378 --> 00:31:27,523
Bueno, ser� piadoso esta vez...
245
00:31:27,790 --> 00:31:29,995
Vamos, qu�tate entonces el jersey...
246
00:32:11,939 --> 00:32:13,272
La derecha habla...
247
00:32:17,193 --> 00:32:18,201
�Aha!
248
00:32:20,489 --> 00:32:22,458
Querido, valiente diablillo est�s hecho...
249
00:32:22,702 --> 00:32:25,061
No tienes ninguna
consideraci�n con tu pobre t�a Sarah...
250
00:32:27,348 --> 00:32:28,865
Pobrecita de m�...
251
00:32:30,931 --> 00:32:32,085
Bueno Tulia...
252
00:32:32,367 --> 00:32:33,782
T� decides...
253
00:32:34,525 --> 00:32:36,909
�Con qu�
deber�amos empezar con Sarah?
254
00:32:39,401 --> 00:32:40,169
Decide...
255
00:32:40,393 --> 00:32:42,335
�Qu� le quitamos?
256
00:32:42,581 --> 00:32:45,350
Pero t� eres
el que ha ganado... T� decides...
257
00:32:45,981 --> 00:32:47,543
No prefiero que lo hagas t�...
258
00:32:48,039 --> 00:32:50,722
Adem�s as� si t� eliges,
todo esto ser� mucho m�s entretenido...
259
00:32:50,936 --> 00:32:52,742
Pero es tu decisi�n...
260
00:32:53,124 --> 00:32:57,023
Vamos ni�os...
�O es que voy a tener que elegir yo que quitarme?
261
00:32:57,446 --> 00:32:58,310
- El vestido
- Ok
262
00:33:47,623 --> 00:33:49,023
Yo gano
263
00:33:49,647 --> 00:33:50,939
y yo pierdo...
264
00:33:51,138 --> 00:33:52,332
�Qu� ser� esta vez?
265
00:33:56,008 --> 00:33:58,093
Ser� mejor que
te expliques mejor jovencito...
266
00:33:58,435 --> 00:34:00,248
�O es que est�s avergonzado?
267
00:34:01,362 --> 00:34:03,866
Son varios las
prendas que tiene una mujer en esa zona...
268
00:34:04,064 --> 00:34:05,912
�No lo sab�as, cari�o?
269
00:34:06,107 --> 00:34:07,789
�Tal vez quieres
que me quites los zapatos?
270
00:34:09,468 --> 00:34:10,892
No, no me
refiero a los zapatos...
271
00:34:11,104 --> 00:34:14,402
Prefiero que te quites lo mismo que
le pediste a Tulia que se quitara en la primera ronda
272
00:34:14,768 --> 00:34:16,320
�O, as� que era eso?
273
00:34:31,040 --> 00:34:32,054
�Oye, eso es hacer trampas!
274
00:34:32,420 --> 00:34:32,898
No...
275
00:34:35,297 --> 00:34:37,837
Me pediste que me las quitara, y eso he hecho �No?
276
00:34:38,003 --> 00:34:38,181
S� pero...
277
00:34:38,611 --> 00:34:43,025
Las reglas del juego no
dicen que me tenga que levantar para quitarme la prenda
278
00:34:43,821 --> 00:34:45,628
Vale, juguemos otra ronda...
279
00:35:32,653 --> 00:35:33,899
�Qu� es lo que te ha dicho?
280
00:35:34,197 --> 00:35:35,028
Nada,
281
00:35:35,209 --> 00:35:36,104
no te preocupes...
282
00:35:54,618 --> 00:35:55,308
Vamos...
283
00:38:00,605 --> 00:38:01,703
�Qu� pasa?
284
00:38:01,990 --> 00:38:03,269
�He hecho algo mal?
285
00:38:03,395 --> 00:38:03,668
No
286
00:38:04,712 --> 00:38:06,220
soy yo el que est� mal...
287
00:38:06,512 --> 00:38:07,940
Todo ha sido genial...
288
00:38:09,737 --> 00:38:11,533
Siempre me pasa esto...
289
00:38:12,447 --> 00:38:15,965
No es justo Theo,
deber�as decirme si pasa algo...
290
00:38:16,127 --> 00:38:17,375
No tiene nada que ver contigo...
291
00:38:18,062 --> 00:38:19,977
Me pas� lo mismo con Ronda...
292
00:38:20,788 --> 00:38:21,938
�Ronda?
293
00:38:22,154 --> 00:38:23,707
�Qu� pas� con Ronda?
294
00:38:24,547 --> 00:38:25,352
Nada...
295
00:38:25,648 --> 00:38:26,458
Olv�dalo
296
00:38:26,790 --> 00:38:27,455
�Por qu�?
297
00:38:27,668 --> 00:38:29,534
�A que viene tanto misterio?
298
00:38:30,140 --> 00:38:33,153
Toda esta casa
es como un santuario suyo...
299
00:38:33,719 --> 00:38:34,199
Theo...
300
00:38:34,631 --> 00:38:36,578
�Qu� le pas� a Ronda?
301
00:38:37,751 --> 00:38:39,424
�Por qu� se fue?
302
00:45:11,743 --> 00:45:14,253
Anoche me qued�
esperando a que vini�rais a mi habitaci�n
303
00:45:17,446 --> 00:45:18,798
�No te apetec�a?
304
00:45:19,136 --> 00:45:19,866
No...
305
00:45:20,467 --> 00:45:22,134
Fue culpa m�a...
306
00:45:22,381 --> 00:45:23,968
Me enred� un poco...
307
00:45:24,809 --> 00:45:27,377
Creo que todo
esto va a ser demasiado para Tulia...
308
00:45:27,915 --> 00:45:30,270
Creo que no va ser tan
buena como Ronda...
309
00:45:30,507 --> 00:45:32,936
Va a necesitar un poco de ayuda...
310
00:45:35,322 --> 00:45:36,521
Espera a esta noche...
311
00:45:36,942 --> 00:45:39,128
Estoy mascando una idea...
312
00:45:39,470 --> 00:45:40,893
T� d�jamelo a m�...
313
00:45:41,125 --> 00:45:43,126
Dar� con algo bueno durante el d�a
314
00:45:46,125 --> 00:45:50,194
Te prometo una sesi�n
muy especial para t� esta noche
315
00:45:50,472 --> 00:45:51,734
�De verdad?
316
00:45:51,882 --> 00:45:53,266
Ya lo creo
317
00:45:53,433 --> 00:45:57,148
Pronto aprender�
que los tr�os son mucho m�s excitantes...
318
00:45:58,393 --> 00:45:59,960
Es una chica muy atractiva...
319
00:46:00,103 --> 00:46:01,371
Y muy lista...
320
00:46:01,837 --> 00:46:06,555
Deja que yo me ocupe,
y pronto olvidar�s a tu querida Ronda...
321
00:46:06,807 --> 00:46:07,701
Dime Theo...
322
00:46:07,843 --> 00:46:09,995
�Volvi� a por sus maletas?
323
00:46:10,525 --> 00:46:11,485
�Qui�n?
324
00:46:11,688 --> 00:46:13,180
Ronda...
325
00:46:13,677 --> 00:46:15,180
�Acaso no recuerdas?
326
00:46:15,286 --> 00:46:17,442
Dijo que volver�a a por ellas...
327
00:46:17,674 --> 00:46:19,930
... es raro que no lo haya hecho...
328
00:46:39,875 --> 00:46:41,871
�Est�s bloqueada
por los que pas� anoche?
329
00:46:42,212 --> 00:46:43,421
No deber�a haber pasado...
330
00:46:43,568 --> 00:46:44,337
... pero no, no lo estoy
331
00:46:44,695 --> 00:46:45,181
Sabes...
332
00:46:45,468 --> 00:46:47,474
La vida es como
tener una fruta muy sabrosa
333
00:46:47,593 --> 00:46:49,212
Tienes un tiempo
limitado para com�rtela...
334
00:46:49,439 --> 00:46:52,183
Si malgastas ese tiempo,
corres el riesgo de no poder termin�rtela...
335
00:46:53,132 --> 00:46:54,581
...y eso ser�a una pena, cr�eme...
336
00:46:55,519 --> 00:46:57,082
Hay quien se pasa toda su vida...
337
00:46:57,314 --> 00:46:59,962
... intentando comprender los
c�mos y los por qu�s de todo...
338
00:47:00,454 --> 00:47:01,792
�Sabes lo que yo creo Theo?
339
00:47:02,049 --> 00:47:04,904
Que estoy ocupando
el lugar de Ronda, pero sin mucho �xito...
340
00:47:05,141 --> 00:47:05,905
�Qu� quieres decir?
341
00:47:06,143 --> 00:47:07,177
�Es la verdad!
342
00:47:07,378 --> 00:47:09,440
Soy mujer,
y s� lo que piensan otras mujeres...
343
00:47:09,661 --> 00:47:11,139
Te refieres a Sarah...
344
00:47:11,361 --> 00:47:12,181
Claro...
345
00:47:12,372 --> 00:47:13,802
Est� enamorada de Ronda
346
00:47:13,974 --> 00:47:17,965
Form�is el trio perfecto
Capaz de conseguir todo lo que quer�is en la vida...
347
00:47:18,201 --> 00:47:19,639
Y yo soy la intrusa...
348
00:47:19,821 --> 00:47:21,274
Incapaz de encajar...
349
00:47:23,299 --> 00:47:26,513
A veces pienso que Ronda
no es m�s que un fantasma que ronda la casa...
350
00:48:08,309 --> 00:48:09,579
�Por qu� ha hecho eso?
351
00:48:09,925 --> 00:48:10,796
Soy fot�grafo
352
00:48:11,451 --> 00:48:12,984
Yo no he
venido aqu� para que se me fotografie.
353
00:48:14,905 --> 00:48:16,676
Todo aqu� es
fotografiable.
354
00:48:16,934 --> 00:48:18,521
Por lo menos, todo
lo que yo veo.
355
00:48:18,744 --> 00:48:21,219
Su amigo Pat
me dio esta direcci�n.
356
00:48:21,440 --> 00:48:22,211
�Pat?
357
00:48:22,351 --> 00:48:24,270
S�, me dijo
que la encontrar�a aqu�
358
00:48:24,606 --> 00:48:25,650
�Encontrar, a qui�n?
359
00:48:25,888 --> 00:48:28,791
Ronda, la chica
irlandesa a la que invistate para tomarle fotos.
360
00:48:29,521 --> 00:48:32,345
No concibo por qu�
Patrick ha dicho tal estupidez...
361
00:48:32,517 --> 00:48:33,431
Pues eso es
lo que dijo...
362
00:48:34,337 --> 00:48:36,288
Y parec�a muy
seguro de ello...
363
00:48:36,431 --> 00:48:38,039
Puede que me conozca...
364
00:48:38,136 --> 00:48:40,764
Pero tambi�n conozco
a muchos fot�grafos con estudio en Londres
365
00:48:40,912 --> 00:48:42,699
Patrick es uno de ellos...
366
00:48:42,830 --> 00:48:44,359
�Qu� es lo
que tiene que ver �l en todo esto?
367
00:48:44,506 --> 00:48:47,734
Su amigo dijo que ella
hab�a venido a por unas composiciones...
368
00:48:47,885 --> 00:48:49,113
O como quiera
que lo llaman ustedes...
369
00:48:49,864 --> 00:48:51,089
�Ah s�!
370
00:48:51,395 --> 00:48:52,300
Bueno... bueno...
371
00:48:52,427 --> 00:48:55,246
Me gustar�a saber
que le dijo concretamenta Pat, se�or...
372
00:48:56,852 --> 00:48:58,342
Mi nombre no importa...
373
00:48:58,563 --> 00:49:00,236
Tan s�lo d�game donde est�...
374
00:49:00,706 --> 00:49:02,471
Y ser� mejor
que me lo diga r�pido...
375
00:49:02,726 --> 00:49:04,005
Por su propio bien...
376
00:49:10,517 --> 00:49:11,717
Tengo amistades en la polic�a...
377
00:49:11,868 --> 00:49:13,631
Esto no tiene porque llegar lejos...
378
00:49:14,266 --> 00:49:16,014
Soy amigo de Ronda...
379
00:49:16,399 --> 00:49:18,546
Nadie la ha visto desde hace un tiempo...
380
00:49:19,100 --> 00:49:20,470
Ha desaparecido...
381
00:49:21,533 --> 00:49:23,411
La chica con la que compart�a piso...
382
00:49:23,553 --> 00:49:24,996
Ha ido a la polic�a...
383
00:49:25,147 --> 00:49:27,578
y ellos me han
llamado esta ma�ana a la oficina...
384
00:49:28,369 --> 00:49:30,385
Quer�an saber si sab�a algo...
385
00:49:30,926 --> 00:49:31,835
Pero yo no sab�a nada...
386
00:49:32,111 --> 00:49:33,360
Soy un hombre casado
387
00:49:33,642 --> 00:49:36,461
y no tengo ning�n deseo
que mi relaci�n con Ronda se haga p�blica...
388
00:49:36,887 --> 00:49:38,111
�Entiende?
389
00:49:39,844 --> 00:49:42,298
Mucha y muy
buena gente sufrir�a de ser as�...
390
00:49:44,774 --> 00:49:46,405
Ahora d�game donde est�...
391
00:49:46,583 --> 00:49:49,253
Si no est� aqu�,
tal vez le dijiera donde pensaba ir.
392
00:49:50,780 --> 00:49:52,359
La misma historia de siempre
393
00:49:52,535 --> 00:49:54,317
El amiguito, el "Tito"
394
00:49:54,918 --> 00:49:55,368
Escuche...
395
00:49:55,676 --> 00:49:57,518
Ronda tan
solo pas� conmigo dos d�as...
396
00:49:57,725 --> 00:49:58,070
Dos...
397
00:49:59,175 --> 00:50:02,154
Luego decidi� volver a Londres
y coger el primer avi�n para Italia
398
00:50:02,347 --> 00:50:04,880
Donde, seg�n sus palabras,
se encontrar�a con la felicidad...
399
00:50:05,390 --> 00:50:06,360
Eso es todo...
400
00:50:08,651 --> 00:50:09,841
�A Italia?
401
00:50:09,977 --> 00:50:11,026
Eso es lo que me dijo...
402
00:50:11,169 --> 00:50:15,463
Estoy seguro que tal y como es ya
estar� en la cama de alg�n irland�s cari�oso
403
00:50:15,635 --> 00:50:16,914
Una cosa que me dijo...
404
00:50:17,082 --> 00:50:20,064
...Es que estaba
determinada a salir de Inglaterra...
405
00:50:20,366 --> 00:50:23,873
Yo mismo la acompa��
a la parada de autob�s con sus dos maletas.
406
00:50:36,192 --> 00:50:37,930
�Qu� es lo que quer�a ese hombre, Theo?
407
00:50:46,587 --> 00:50:48,079
Parec�a preocupado
408
00:50:48,720 --> 00:50:50,328
Est� buscando a Ronda
409
00:50:50,734 --> 00:50:53,149
Y creo que no es el
�nico que la busca..
410
00:50:58,266 --> 00:51:00,219
�Y por qu� te pregunta
a t� por ella?
411
00:51:00,595 --> 00:51:03,144
Seguramente, ese
hombre ser�a su amante...
412
00:51:03,371 --> 00:51:07,002
Y ahora que Ronda se ha ido,
el pobre desgraciado la busca por donde sea...
413
00:51:10,156 --> 00:51:11,119
No puedo esperar a que...
414
00:51:11,238 --> 00:51:12,581
Va a ser divertido...
415
00:51:25,505 --> 00:51:26,364
Es de tia Sarah...
416
00:51:26,552 --> 00:51:28,030
Ha ido al pueblo...
417
00:51:30,516 --> 00:51:32,327
Voy a ir a trabajar
un poco a la sala de revelado...
418
00:51:32,559 --> 00:51:33,719
Oh �Puedo ir contigo?
419
00:51:33,979 --> 00:51:34,485
No
420
00:51:35,026 --> 00:51:36,524
No permito que nadie
entre en mi cuarto oscuro...
421
00:51:37,081 --> 00:51:38,628
A nadie en absoluto
422
00:51:38,775 --> 00:51:40,397
Ni tan siquiera a tia Sarah...
423
00:51:40,689 --> 00:51:41,215
Ok...
424
00:51:41,337 --> 00:51:42,330
Pero no tardar� mucho
425
00:51:42,443 --> 00:51:44,336
S�rvte una copa mientras tanto...
426
00:56:05,587 --> 00:56:06,647
�Theo!
427
00:56:10,408 --> 00:56:11,441
�Theo, querido!
428
00:56:12,552 --> 00:56:14,936
�Theo, Julia!
429
00:56:15,244 --> 00:56:16,531
�D�nde est�is?
430
00:56:30,104 --> 00:56:31,253
�D�nde est� Julia?
431
00:56:31,396 --> 00:56:32,285
No lo s�...
432
00:56:32,607 --> 00:56:34,106
Cre�a que estaba aqu�...
433
00:56:51,039 --> 00:56:52,628
�Qu� pasa?
434
00:56:52,915 --> 00:56:54,487
Cre�amos que te hab�as perdido...
435
00:56:54,650 --> 00:56:56,586
He debido quedarme dormida...
436
00:56:57,136 --> 00:56:58,873
No pasa nada
437
00:57:03,954 --> 00:57:04,630
�Bueno?
438
00:57:04,786 --> 00:57:06,219
�Y ahora qu� pasa?
439
00:57:10,155 --> 00:57:11,673
�Qu� le pasa a Theo?
440
00:57:11,860 --> 00:57:13,752
Es muy sensitivo...
441
00:57:14,029 --> 00:57:17,128
No puede soportar
el golpeteo de las puertas...
442
00:57:28,145 --> 00:57:29,122
- �Caf�?
- S�
443
00:57:33,619 --> 00:57:34,886
�Con leche?
444
00:57:35,153 --> 00:57:36,257
S�, por favor
445
00:57:36,696 --> 00:57:38,153
�Tienes algo para m�?
446
00:57:38,405 --> 00:57:38,852
Si...
447
00:57:39,153 --> 00:57:39,819
Si...
448
00:57:40,932 --> 00:57:42,430
Pero el precio a subido...
449
00:57:49,721 --> 00:57:51,517
20 pavos
450
00:57:52,130 --> 00:57:53,504
Oye, s� que ha subido...
451
00:58:04,317 --> 00:58:05,416
La pasta...
452
00:58:33,104 --> 00:58:34,773
El ruido que hay en este sitio
me est� haciendo perder los nervios
453
00:58:34,915 --> 00:58:35,775
v�monos de aqu�...
454
00:59:43,343 --> 00:59:45,325
�Qui�n era ese
viejo que estaba fuera del pub?
455
00:59:46,150 --> 00:59:47,036
�El mendigo?
456
00:59:47,595 --> 00:59:48,975
�Por qu�? �Te ha asustado?
457
00:59:52,411 --> 00:59:54,677
No, fue el sonido de la flauta...
458
00:59:58,768 --> 01:00:00,908
Es la misma canci�n
que escuchamos en el bosque...
459
01:00:03,154 --> 01:00:05,509
�Est�s loco o intentas matarnos?
460
01:00:12,825 --> 01:00:14,931
�No te salgas de la carretera!
461
01:00:15,646 --> 01:00:17,158
�D�nde vamos por este camino?
462
01:00:17,584 --> 01:00:19,631
�Qu� haces?
463
01:00:23,342 --> 01:00:25,115
�Te odio, maldito loco!
464
01:00:25,317 --> 01:00:28,873
�Theo, dile a tu amigo el gorila
que me quite las zarpas de encima y me deje en paz!
465
01:00:30,291 --> 01:00:31,561
Vamos, Julia...
466
01:00:31,808 --> 01:00:33,092
No seas insociable...
467
01:00:33,268 --> 01:00:34,640
Es un buen amigo...
468
01:00:36,118 --> 01:00:38,664
�No me hace gracia!
469
01:00:38,946 --> 01:00:40,558
�P�ralo!
470
01:00:53,970 --> 01:00:55,997
�Por favor para!
471
01:01:01,887 --> 01:01:03,330
�Para!
472
01:01:04,285 --> 01:01:05,533
�Cabrones!
473
01:01:35,834 --> 01:01:37,211
�D�jame!
474
01:01:37,383 --> 01:01:38,862
�D�jame!
475
01:01:39,139 --> 01:01:39,744
�De verdad?
476
01:01:40,014 --> 01:01:41,149
�Un poco m�s!
477
01:02:00,423 --> 01:02:01,721
�Esperad!
478
01:02:02,038 --> 01:02:03,676
�Theo, espera!
479
01:02:04,317 --> 01:02:06,169
�No me hag�is esto!
480
01:02:07,472 --> 01:02:09,139
�Por favor no me dej�is aqu�!
481
01:02:09,885 --> 01:02:11,547
�Por favor!
482
01:02:11,998 --> 01:02:14,310
�Por favor Theo!
483
01:02:25,850 --> 01:02:27,208
Pobrecita...
484
01:02:27,339 --> 01:02:28,305
�Te has asustado?
485
01:02:28,487 --> 01:02:30,528
Ver�s que fotos
tan buenas te he sacado...
486
01:02:30,680 --> 01:02:32,319
�A la mierda con tus putas fotos!
487
01:02:32,739 --> 01:02:34,704
�T� tambi�n perro sarnoso!
488
01:02:37,329 --> 01:02:38,065
Vamos...
489
01:02:38,243 --> 01:02:39,022
Vamos...
490
01:02:39,328 --> 01:02:41,056
�Te puedes quedar
con tus fant�sticas fotos!
491
01:02:41,313 --> 01:02:42,880
Ll�vame de vuelta
a Londres de inmediato...
492
01:02:55,418 --> 01:02:56,561
Espera...
493
01:03:02,876 --> 01:03:04,444
Bueno... nos vemos...
494
01:03:46,695 --> 01:03:49,364
Cre�a que t� y yo
nos podr�amos entender
495
01:03:49,709 --> 01:03:51,345
igual que yo y Ronda nos entend�amos...
496
01:03:54,614 --> 01:03:57,473
Theo, Ronda y yo
hemos pasado muchos momentos �ntimos...
497
01:03:57,910 --> 01:03:59,299
... en esta casa, juntos...
498
01:03:59,675 --> 01:04:00,873
Momentos �ntimos...
499
01:04:01,055 --> 01:04:02,971
Como el que pasamos anoche, supongo...
500
01:04:05,746 --> 01:04:07,134
�Te gust�?
501
01:04:07,564 --> 01:04:10,120
Yo s�, pero no sabr�a
decir si a Theo tambi�n le gust�...
502
01:04:11,901 --> 01:04:13,175
Oh, �l seguro tambi�n...
503
01:04:13,352 --> 01:04:15,116
Theo es un poco "mir�n"...
504
01:04:15,341 --> 01:04:18,888
Le gustan ciertas situaciones son
la �nica manera de que se pueda excitar...
505
01:04:19,145 --> 01:04:20,833
No s�...
506
01:04:21,074 --> 01:04:22,640
Me dio la impresi�n de que era culpa m�a...
507
01:04:22,899 --> 01:04:25,683
Es un chico muy sensible...
Espero no haberle molestado...
508
01:04:26,154 --> 01:04:27,657
En el arte de hacer el amor...
509
01:04:27,949 --> 01:04:30,312
Theo no es exactamente un experto...
510
01:04:30,586 --> 01:04:31,948
No fue culpa tuya...
511
01:04:32,091 --> 01:04:33,545
Eres una chica maravillosa
512
01:04:33,820 --> 01:04:36,550
Estoy segura que entre
las dos podremos hacer algo al respecto
513
01:04:36,782 --> 01:04:39,925
Y entonces seremos
los tres los que disfrutaremos...
514
01:04:40,938 --> 01:04:43,656
Disfrutaremos sin ning�n tipo de reservas...
515
01:08:07,099 --> 01:08:08,771
Deja la c�mara y ven aqu�...
516
01:08:09,677 --> 01:08:10,866
�Ay! �Cabr�n!
517
01:08:11,053 --> 01:08:15,018
�Qu� pesado est�s!
�Me est�s poniendo de los nervios con tanta parafernalia!
518
01:08:15,575 --> 01:08:18,243
�No quieres venir
y disfrutar con nosostras?
519
01:08:20,978 --> 01:08:22,645
�Qu� tontito eres!
520
01:08:22,817 --> 01:08:24,639
Dije que pod�as venir...
521
01:08:26,118 --> 01:08:29,753
Creo que eres fant�stico...
522
01:08:29,936 --> 01:08:32,337
Yo tambi�n creo que eres fabulosa...
523
01:09:17,807 --> 01:09:19,131
Vamos, Theo...
524
01:11:38,030 --> 01:11:39,175
�Qu� es lo que pasa ahora?
525
01:11:39,575 --> 01:11:40,651
Vem aqui...
526
01:11:42,892 --> 01:11:45,064
Theo �D�nde vas?
527
01:11:49,834 --> 01:11:51,287
No nos dejes as�...
528
01:11:51,440 --> 01:11:52,808
�Idiota!
529
01:24:18,297 --> 01:24:21,789
�Sabes lo que le pasa a las ni�as
que juegan con fuego?
530
01:24:22,523 --> 01:24:25,995
El proverbio dice que
terminan quem�ndose ... querida Julia...
531
01:24:27,649 --> 01:24:29,081
Ni�a traviesa...
532
01:24:29,289 --> 01:24:31,464
Te aprovechas de mi confianza...
533
01:24:31,755 --> 01:24:34,056
Para meter tu naricita en mis asuntos...
534
01:24:35,241 --> 01:24:37,215
Esta vez me hace sentir triste...
535
01:24:37,998 --> 01:24:39,337
Si Julia...
536
01:24:39,622 --> 01:24:40,252
De hecho...
537
01:24:40,683 --> 01:24:42,392
Me hace sentir muy triste...
538
01:24:42,573 --> 01:24:44,624
Mucho m�s triste que la �ltima vez...
539
01:24:45,713 --> 01:24:47,465
Y eso que estaba colgado de Ronda...
540
01:24:48,130 --> 01:24:48,948
Pero contigo...
541
01:24:49,203 --> 01:24:50,222
Era diferente...
542
01:24:50,460 --> 01:24:52,182
Pero �Por qu� lo hiciste Theo?
543
01:24:52,338 --> 01:24:53,214
�Por qu�?
544
01:24:53,824 --> 01:24:55,969
Nunca lo entender�as, amor m�o...
545
01:24:57,622 --> 01:25:00,726
Es una fascinaci�n especial
por ser testigo de un suceso...
546
01:25:00,877 --> 01:25:02,798
... ser testigo del agobio, del sufrimiento...
547
01:25:04,113 --> 01:25:05,536
No...
548
01:25:05,648 --> 01:25:08,197
No... nunca entender�as mi explicaci�n...
549
01:25:13,065 --> 01:25:15,383
Siento tener que hacerte esto Julia...
550
01:25:15,428 --> 01:25:16,787
pero no tengo alternativa...
551
01:27:08,335 --> 01:27:09,877
�No, d�jame!
552
01:27:13,969 --> 01:27:16,417
�No se lo contar�
a nadie, te lo prometo, ni una palabra!
553
01:27:17,247 --> 01:27:18,592
�Ni una palabra a nadie... nunca?
554
01:27:19,925 --> 01:27:21,853
Dame un beso, uno de verdad...
555
01:27:22,497 --> 01:27:24,076
Como si quisieras d�rmelo
556
01:27:24,333 --> 01:27:25,937
Como el que le diste a Sarah
557
01:27:31,192 --> 01:27:32,071
�No, con m�s pasi�n!
558
01:29:10,228 --> 01:29:11,905
El vagabundo ten�a raz�n, sargento...
559
01:29:12,420 --> 01:29:13,959
El chico es un man�aco peligroso...
560
01:29:14,474 --> 01:29:15,345
La chica...
561
01:29:15,567 --> 01:29:16,906
Llegamos muy tarde...
562
01:29:17,097 --> 01:29:17,862
S� inspector...
563
01:29:18,178 --> 01:29:20,400
pero ya no tendr�
la oportunidad de molestar a nadie m�s...
39888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.