All language subtitles for habana i

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,549 --> 00:02:57,382 Hey. 2 00:02:58,409 --> 00:03:00,054 How much do you charge me 3 00:03:00,089 --> 00:03:02,589 if you don't have a taximeter? 4 00:03:50,024 --> 00:03:51,857 What about my luggage? 5 00:03:56,715 --> 00:03:58,465 All right, all right. 6 00:04:46,491 --> 00:04:49,039 So, how much do I owe you? 7 00:04:49,074 --> 00:04:50,085 What? 8 00:04:50,120 --> 00:04:52,037 50, 50. 9 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 This good? 10 00:07:13,177 --> 00:07:15,094 Is this Marcelo's home? 11 00:07:21,314 --> 00:07:22,147 Marcelo? 12 00:07:24,014 --> 00:07:24,847 Marcelo! 13 00:07:48,527 --> 00:07:50,027 Are you Marcelo? 14 00:08:01,607 --> 00:08:03,190 Yes, I'm Marcelo. 15 00:08:06,967 --> 00:08:08,134 I'm Charlie. 16 00:08:10,065 --> 00:08:10,898 Who? 17 00:08:12,775 --> 00:08:14,775 Charlie, your brother. 18 00:08:20,215 --> 00:08:21,882 Happy birthday, man. 19 00:08:25,515 --> 00:08:27,464 I don't know who you are. 20 00:08:27,499 --> 00:08:29,414 You don't remember me? 21 00:08:33,950 --> 00:08:36,940 What are you doing here? 22 00:08:36,975 --> 00:08:38,607 I came to see you. 23 00:08:41,790 --> 00:08:44,933 I came to celebrate your birthday with you. 24 00:08:44,968 --> 00:08:49,135 After 23 years you want to celebrate my birthday... 25 00:08:58,084 --> 00:09:00,363 I don't know you, I don't know who you are. 26 00:09:00,398 --> 00:09:01,161 I don't know you. 27 00:09:01,196 --> 00:09:03,843 Nobody wants you here, you don't belong to this place. 28 00:09:03,878 --> 00:09:04,676 So leave. 29 00:09:09,565 --> 00:09:11,232 My brother Carlos... 30 00:09:12,070 --> 00:09:14,220 Talked to me in Spanish, he was a real person. 31 00:09:14,255 --> 00:09:15,470 He wasn't this. 32 00:09:18,823 --> 00:09:21,092 You don't belong to this place, so please... 33 00:09:21,127 --> 00:09:23,592 Close the door and just leave. 34 00:09:28,590 --> 00:09:32,239 I may not speak to you in Spanish... 35 00:09:32,274 --> 00:09:34,622 Cause I don't remember how. 36 00:09:34,657 --> 00:09:36,936 But I remember this house, 37 00:09:36,971 --> 00:09:39,533 I remember mom taking care of us, right here... 38 00:09:46,430 --> 00:09:48,627 What do you want? 39 00:09:48,662 --> 00:09:50,495 Huh, what do you want? 40 00:09:51,731 --> 00:09:53,398 I came to see you. 41 00:09:54,851 --> 00:09:57,173 I just wanted to be closer to you. 42 00:09:57,208 --> 00:10:00,708 So you want to be closer to me now, huh? 43 00:10:03,836 --> 00:10:05,919 You want to be with me... 44 00:10:07,456 --> 00:10:08,289 Now. 45 00:10:09,835 --> 00:10:10,668 Why? 46 00:10:11,608 --> 00:10:14,376 Why now and not before it? 47 00:10:14,411 --> 00:10:15,209 Huh? 48 00:10:16,588 --> 00:10:18,682 What's the difference, I don't... 49 00:10:18,717 --> 00:10:20,741 You want to be closer to me because 50 00:10:20,776 --> 00:10:25,517 you feel bad for me, because you feel sorry for me? 51 00:10:25,552 --> 00:10:27,100 Is that what it is? 52 00:10:28,174 --> 00:10:30,709 Well guess what, I don't need your pity, 53 00:10:30,744 --> 00:10:33,189 I don't need your money, I don't want you here. 54 00:10:33,224 --> 00:10:37,391 You don't belong here, so leave this place right now please. 55 00:10:38,775 --> 00:10:42,942 You took everything I was when you left, everything. 56 00:10:44,211 --> 00:10:47,274 So just get the fuck out of here 57 00:10:47,309 --> 00:10:48,388 and keep it to yourself! 58 00:10:48,423 --> 00:10:51,602 Leave right now, get the fuck out of here! 59 00:10:51,637 --> 00:10:53,685 Get the fuck out of here! 60 00:11:02,720 --> 00:11:04,220 You took mom away. 61 00:11:06,691 --> 00:11:08,441 Just get out of here. 62 00:13:13,742 --> 00:13:14,575 For you? 63 00:13:30,350 --> 00:13:34,517 Thank you, I was actually getting really thirsty. 64 00:13:48,923 --> 00:13:50,298 What the hell is this? 65 00:13:50,333 --> 00:13:52,071 It's just rum. 66 00:13:52,106 --> 00:13:53,826 Drink more, you'll need it. 67 00:13:53,861 --> 00:13:54,659 Drink. 68 00:14:00,581 --> 00:14:02,889 Are you hungry or what? 69 00:14:02,924 --> 00:14:03,687 No. 70 00:14:03,722 --> 00:14:04,520 I mean I was thirsty, 71 00:14:04,555 --> 00:14:06,741 but you gave me whatever that was. 72 00:14:06,776 --> 00:14:09,101 I think you don't need that. 73 00:14:09,136 --> 00:14:10,663 What? 74 00:14:10,698 --> 00:14:12,115 Telling my phone? 75 00:14:16,249 --> 00:14:19,414 What do you know about email, I was sending an email. 76 00:14:19,449 --> 00:14:22,511 The service sucks here, horrible. 77 00:14:22,546 --> 00:14:24,594 You know where you are? 78 00:14:25,820 --> 00:14:26,653 Cuba. 79 00:14:27,591 --> 00:14:28,785 Cuba. 80 00:14:28,820 --> 00:14:30,737 Repeat after me, Cu-ba. 81 00:14:32,488 --> 00:14:35,195 But I think you don't understand that. 82 00:14:35,230 --> 00:14:37,452 This is not the place where you come to check your emails 83 00:14:37,487 --> 00:14:40,866 or take photos of yourself outside of your friends. 84 00:14:40,901 --> 00:14:41,699 I mean... 85 00:14:42,766 --> 00:14:43,633 Really? 86 00:14:43,668 --> 00:14:45,232 And how am I supposed to know that, huh? 87 00:14:45,267 --> 00:14:47,855 You're from here, I'm not from here. 88 00:14:47,890 --> 00:14:50,409 She's from here, everybody's from here. 89 00:14:50,444 --> 00:14:53,353 You are from here, even if you don't remember it. 90 00:14:53,388 --> 00:14:55,603 I brought you some water. 91 00:14:57,040 --> 00:14:57,957 Real water. 92 00:15:00,440 --> 00:15:03,699 I'm Karla, Marcelo's fiance by the way. 93 00:15:03,734 --> 00:15:06,236 And she's my friend Yamila. 94 00:15:06,271 --> 00:15:08,755 Nice to meet you. 95 00:15:08,790 --> 00:15:11,205 Nice to meet you too. 96 00:15:11,240 --> 00:15:15,323 I was the one who sent you the email, remember? 97 00:15:16,259 --> 00:15:17,676 Yeah. 98 00:15:18,577 --> 00:15:19,410 Thanks. 99 00:15:24,259 --> 00:15:28,198 Everything's been shocking for him, for me, 100 00:15:28,233 --> 00:15:29,365 for all of us. 101 00:15:30,295 --> 00:15:31,712 But he loves you. 102 00:15:41,721 --> 00:15:43,217 He's happy. 103 00:15:43,252 --> 00:15:44,955 Kid, like a kid. 104 00:15:44,990 --> 00:15:46,990 Just give him some time. 105 00:15:58,691 --> 00:16:00,274 Nice to meet you. 106 00:16:06,057 --> 00:16:07,310 You understand? 107 00:16:07,345 --> 00:16:09,014 No wait, wait, wait, wait, wait. 108 00:16:09,049 --> 00:16:10,684 My name's Charlie by the way, okay? 109 00:16:10,719 --> 00:16:12,315 Charlie. 110 00:16:12,350 --> 00:16:13,935 Nice to meet you, but my name's Charlie. 111 00:16:13,970 --> 00:16:15,356 Okay. Charlie. 112 00:16:15,391 --> 00:16:16,692 My name is Robert. 113 00:16:16,727 --> 00:16:17,993 Roberto, Bobby. 114 00:16:22,879 --> 00:16:24,129 Ciao, Carlos. 115 00:17:50,667 --> 00:17:51,917 What is that? 116 00:17:54,247 --> 00:17:55,414 It's coffee. 117 00:17:57,332 --> 00:17:59,249 I don't drink coffee. 118 00:18:05,628 --> 00:18:08,340 I mean I'll have some decaf later, but the weather's... 119 00:18:08,375 --> 00:18:10,423 What do you say, decaf? 120 00:18:11,820 --> 00:18:13,570 That's for women, no? 121 00:18:19,888 --> 00:18:22,389 Listen, I want to tell you something- 122 00:18:22,424 --> 00:18:24,222 No, no, let me talk. 123 00:18:32,453 --> 00:18:34,786 I don't think you understand 124 00:18:36,231 --> 00:18:39,398 the rhythm and the speed of time here. 125 00:18:41,454 --> 00:18:42,371 23 years... 126 00:18:44,814 --> 00:18:46,654 Feel like 50, you know? 127 00:18:46,689 --> 00:18:47,821 In this place. 128 00:18:52,821 --> 00:18:54,904 And all this time I've... 129 00:18:56,301 --> 00:19:00,134 I've only had one thing in my mind, one thing. 130 00:19:05,510 --> 00:19:06,343 Hope. 131 00:19:11,086 --> 00:19:14,253 The hope to see you again, you know... 132 00:19:16,086 --> 00:19:18,836 To be like this with you again... 133 00:19:22,964 --> 00:19:26,047 To answer all my questions, you know? 134 00:19:29,432 --> 00:19:32,932 All the why's that I have here in my mind. 135 00:19:39,384 --> 00:19:43,551 Why did mom take you in that boat and not me, why? 136 00:19:47,417 --> 00:19:51,577 Why were you the last person who saw her, 137 00:19:51,612 --> 00:19:54,327 what makes you different than me? 138 00:20:05,629 --> 00:20:08,379 And you know, it's weird, it's... 139 00:20:10,984 --> 00:20:13,143 It's so weird because 140 00:20:13,178 --> 00:20:16,011 anytime I see this in front of me, 141 00:20:18,016 --> 00:20:20,183 it brings love and hatred. 142 00:20:22,314 --> 00:20:25,245 And sometimes you know, it's a weird mix inside of me 143 00:20:25,280 --> 00:20:27,919 because the last time I saw you, 144 00:20:27,954 --> 00:20:31,095 and the last time I saw mommy was right there. 145 00:20:31,130 --> 00:20:33,359 It was right there. 146 00:20:33,394 --> 00:20:36,061 You guys were jumping on a boat. 147 00:20:39,636 --> 00:20:42,219 But at the same time this is... 148 00:20:43,378 --> 00:20:44,961 This is all I have. 149 00:20:47,567 --> 00:20:52,136 This is my memories with you and with mommy, you see? 150 00:20:52,171 --> 00:20:53,719 This is all I have. 151 00:20:57,219 --> 00:21:01,386 I did everything I had to do, I took care of grandpa... 152 00:21:04,338 --> 00:21:06,255 I learned a language... 153 00:21:08,378 --> 00:21:12,863 I learned English because I wanted to be able 154 00:21:12,898 --> 00:21:14,113 to talk to you. 155 00:21:20,565 --> 00:21:23,315 I wanted you to feel proud of me. 156 00:21:25,695 --> 00:21:27,528 But it never happened. 157 00:21:29,215 --> 00:21:33,048 It never happened because you never came back. 158 00:21:34,573 --> 00:21:38,740 You never called, you forgot everything about your family, 159 00:21:40,526 --> 00:21:41,777 you forgot everything about me, 160 00:21:41,812 --> 00:21:43,860 you forgot your language. 161 00:21:47,335 --> 00:21:49,002 You lost everything. 162 00:21:56,337 --> 00:21:58,587 Now you've come back and... 163 00:22:07,209 --> 00:22:09,542 And I don't know what to do. 164 00:23:37,230 --> 00:23:38,147 Hey papa. 165 00:24:09,653 --> 00:24:10,653 Forget it. 166 00:24:11,994 --> 00:24:15,161 The Alzheimer has taken away his mind. 167 00:24:54,918 --> 00:24:57,918 I don't know why I insist, you know? 168 00:25:01,777 --> 00:25:04,118 Sometimes I want him to understand certain things 169 00:25:04,153 --> 00:25:06,035 and he'll never get it. 170 00:25:09,828 --> 00:25:11,348 You know what they say? 171 00:25:11,383 --> 00:25:12,181 What? 172 00:25:13,788 --> 00:25:15,327 Never give up hope. 173 00:25:15,362 --> 00:25:16,271 Yeah? 174 00:25:16,306 --> 00:25:17,181 Where? 175 00:25:18,337 --> 00:25:20,254 Where do you hear that? 176 00:25:21,497 --> 00:25:23,580 Not in this neighborhood. 177 00:25:29,285 --> 00:25:33,405 I bet home is quite different than this for you, huh? 178 00:25:37,035 --> 00:25:39,800 It's a little different. 179 00:25:39,835 --> 00:25:42,668 Where do you live now? 180 00:25:43,576 --> 00:25:45,525 I live in New York. 181 00:25:45,560 --> 00:25:47,158 Wow, New York. 182 00:25:47,193 --> 00:25:49,755 New York, New York huh? 183 00:25:49,790 --> 00:25:50,922 The Big Apple. 184 00:25:54,702 --> 00:25:57,452 It's more like the Crazy Apple. 185 00:25:59,714 --> 00:26:02,674 I always wanted to go there. 186 00:26:02,709 --> 00:26:07,106 I used to dream about walking the New York streets, 187 00:26:07,141 --> 00:26:10,939 among the crowd, seeing all those buildings... 188 00:26:16,099 --> 00:26:16,932 Yeah... 189 00:26:17,977 --> 00:26:19,992 I know what you mean. 190 00:26:20,027 --> 00:26:24,194 But believe me, it can be really exhausting after a while. 191 00:26:27,946 --> 00:26:29,446 Marcelo! 192 00:26:43,297 --> 00:26:44,657 God, Celia. 193 00:26:44,692 --> 00:26:46,017 My neighbor. 194 00:26:47,187 --> 00:26:51,354 She wants some congri that I've been saving for her. 195 00:26:54,480 --> 00:26:55,353 What do you mean "saving"? 196 00:26:55,388 --> 00:26:57,860 Well yeah, her fridge is broken, you know? 197 00:26:57,895 --> 00:27:00,610 So I've been saving this in mine. 198 00:27:23,132 --> 00:27:25,058 What was that? 199 00:27:25,093 --> 00:27:27,676 That, that's her lift system. 200 00:27:40,672 --> 00:27:44,320 Come with me and let me show you around. 201 00:27:44,355 --> 00:27:45,153 Carlos... 202 00:27:46,424 --> 00:27:48,091 Carli, come with me. 203 00:27:51,632 --> 00:27:54,132 So this is gonna be your room. 204 00:27:55,421 --> 00:27:57,445 You sure you want to stay here? 205 00:27:57,480 --> 00:28:00,470 I mean, I can get something better for you if you want. 206 00:28:00,505 --> 00:28:02,414 No, no, no, no, I mean this is the... 207 00:28:02,449 --> 00:28:05,136 I want to stay here with you and grandpa, 208 00:28:05,171 --> 00:28:07,823 I mean that was the whole point, you know? 209 00:28:09,388 --> 00:28:12,721 This is actually really cool, I like it. 210 00:28:14,142 --> 00:28:15,977 Hey, do you have WiFi? 211 00:28:16,012 --> 00:28:17,996 I mean, I've gotta... 212 00:28:18,031 --> 00:28:19,980 You've gotta be kidding. 213 00:28:22,794 --> 00:28:23,757 Yeah... 214 00:28:23,792 --> 00:28:24,927 Can I take a shower? 215 00:28:24,962 --> 00:28:27,801 Yeah, I can get some water for you. 216 00:28:27,836 --> 00:28:29,384 What do you mean? 217 00:28:44,319 --> 00:28:47,206 See, I told you our system works. 218 00:28:47,241 --> 00:28:50,093 This is our elevator, you know? 219 00:28:51,339 --> 00:28:53,115 This is for you to take a shower. 220 00:28:53,150 --> 00:28:57,139 Try to be quick, because we have something going on later. 221 00:29:29,363 --> 00:29:30,309 Really? 222 00:29:30,344 --> 00:29:31,511 What about it? 223 00:29:39,575 --> 00:29:40,408 Rumba? 224 00:29:56,710 --> 00:29:58,210 Is your brother? 225 00:30:05,212 --> 00:30:07,853 Give your hand your brother. 226 00:30:07,888 --> 00:30:09,103 Give your hand. 227 00:30:29,772 --> 00:30:33,105 He said that no matter, you are brother. 228 00:30:38,928 --> 00:30:40,845 You are the same blood. 229 00:30:44,747 --> 00:30:46,997 It's more heavy than water. 230 00:31:58,036 --> 00:31:59,286 You understand? 231 00:33:16,970 --> 00:33:18,220 Are you okay? 232 00:33:23,211 --> 00:33:24,044 Yeah. 233 00:33:37,300 --> 00:33:41,467 Sometimes this kinda party is a little disturbing. 234 00:33:43,170 --> 00:33:47,337 A lot of energy is combined together in one place, you know? 235 00:33:49,279 --> 00:33:51,779 You know what's the story... 236 00:33:52,900 --> 00:33:55,983 That's going on in my mind right now? 237 00:34:02,397 --> 00:34:03,480 Feeling lost. 238 00:34:06,449 --> 00:34:08,866 I have no control whatsoever. 239 00:34:10,462 --> 00:34:14,295 Who told you that you have to be in control? 240 00:34:27,693 --> 00:34:32,077 I guess that's just the way I've always been. 241 00:34:32,112 --> 00:34:35,244 It's the way I learned how to survive. 242 00:34:37,514 --> 00:34:39,347 You know what's funny? 243 00:34:40,952 --> 00:34:44,869 I always thought I was a survivor, until today. 244 00:34:50,162 --> 00:34:54,329 So many things I wasn't even aware of. 245 00:34:57,445 --> 00:35:01,612 So many things I had to block out of my mind and erase, 246 00:35:03,049 --> 00:35:06,799 just to be me, just to be apart of something, 247 00:35:08,087 --> 00:35:10,420 just to belong to something. 248 00:35:15,979 --> 00:35:17,844 You know, all this... 249 00:35:17,879 --> 00:35:19,709 It's always been in me. 250 00:35:20,909 --> 00:35:24,492 Just tormenting me, sometimes inspiring me. 251 00:35:28,450 --> 00:35:30,215 Today for the first time when I saw 252 00:35:30,250 --> 00:35:32,380 Marcelo and my grandfather 253 00:35:32,415 --> 00:35:35,498 at the house and I couldn't block it. 254 00:35:36,868 --> 00:35:38,701 I'm actually afraid... 255 00:35:41,314 --> 00:35:42,147 Scared. 256 00:35:44,030 --> 00:35:45,780 I'm feeling the love. 257 00:35:54,407 --> 00:35:57,740 I don't know how to handle it, you know? 258 00:37:14,313 --> 00:37:15,813 Breakfast ready. 259 00:37:17,322 --> 00:37:20,736 We were lucky enough to get some eggs today. 260 00:37:20,771 --> 00:37:22,236 Looks delicious. 261 00:37:23,177 --> 00:37:24,540 Well enjoy it. 262 00:37:24,575 --> 00:37:26,792 This is not a typical breakfast in this home. 263 00:37:26,827 --> 00:37:30,994 Usually we only get some bread and coffee, you know? 264 00:37:34,712 --> 00:37:35,545 So... 265 00:37:37,472 --> 00:37:38,642 Did you get some rest? 266 00:37:38,677 --> 00:37:40,538 Oh yeah, I slept like a baby. 267 00:37:40,573 --> 00:37:43,295 Marcelo told me you live in New York. 268 00:37:43,330 --> 00:37:44,878 Yeah, that's right. 269 00:37:44,913 --> 00:37:46,395 What do you do there? 270 00:37:46,430 --> 00:37:47,662 I work on systems. 271 00:37:47,697 --> 00:37:48,860 Systems? 272 00:37:48,895 --> 00:37:53,062 Yeah, I design these "ingenious" programs for banks. 273 00:37:54,320 --> 00:37:56,357 It's boring, it's boring. 274 00:37:56,392 --> 00:37:58,066 What about you guys? 275 00:37:58,101 --> 00:37:59,706 What do you do, Marcelo? 276 00:37:59,741 --> 00:38:03,324 I was teaching English at the University. 277 00:38:06,162 --> 00:38:08,392 You know, trying to make a living. 278 00:38:08,427 --> 00:38:10,059 But I had to drop... 279 00:38:12,419 --> 00:38:13,752 Why? 280 00:38:14,762 --> 00:38:15,595 Well... 281 00:38:17,260 --> 00:38:19,197 Things happened. 282 00:38:19,232 --> 00:38:20,789 It's better now, you know? 283 00:38:20,824 --> 00:38:24,359 I have more time to focus on my writing. 284 00:38:24,394 --> 00:38:27,894 Small fact, I got my degree in literature. 285 00:38:30,863 --> 00:38:32,280 What about you? 286 00:38:33,457 --> 00:38:35,903 I study medicine... 287 00:38:35,938 --> 00:38:39,237 And came here from Venezuela to get my specialization 288 00:38:39,272 --> 00:38:40,320 in Neurology. 289 00:38:41,378 --> 00:38:44,211 That's actually how I met Marcelo. 290 00:38:51,135 --> 00:38:52,140 So... 291 00:38:52,175 --> 00:38:54,008 You were treating him? 292 00:38:59,436 --> 00:39:00,936 Marcelo, listen... 293 00:39:03,255 --> 00:39:05,163 Karla was the one who sent me 294 00:39:05,198 --> 00:39:07,072 the email explaining everything. 295 00:39:10,025 --> 00:39:13,275 I just came to support you, that's all. 296 00:39:25,239 --> 00:39:29,406 Hey take it easy brother, take it easy brother it's okay. 297 00:39:34,263 --> 00:39:36,198 Hey, Marcelo... 298 00:39:36,233 --> 00:39:37,900 I just came to help. 299 00:39:39,016 --> 00:39:41,837 I came here to support you in the process, that's all. 300 00:39:41,872 --> 00:39:43,498 I don't need your support. 301 00:39:43,533 --> 00:39:46,116 I'm doing very well, thank you. 302 00:39:48,240 --> 00:39:50,245 You know, him and I... 303 00:39:50,280 --> 00:39:53,066 We have been doing very well all these years without you. 304 00:39:53,101 --> 00:39:55,852 You haven't even cared about his medicine or his food 305 00:39:55,887 --> 00:39:57,519 all this time, so... 306 00:39:58,459 --> 00:40:02,003 Why would you come and support me now, because I'm fucked? 307 00:40:02,038 --> 00:40:05,374 Let me be clear about something. 308 00:40:05,409 --> 00:40:06,874 I have a life too. 309 00:40:09,953 --> 00:40:12,453 I have problems too, you know? 310 00:40:15,603 --> 00:40:18,523 What makes you think that I have less problems than you? 311 00:40:18,558 --> 00:40:19,976 What kind of problems do you have 312 00:40:20,011 --> 00:40:22,502 besides dealing with your shitty bank system 313 00:40:22,537 --> 00:40:24,794 and your fucking credit cards? 314 00:40:24,829 --> 00:40:27,016 You see, you see right there? 315 00:40:27,051 --> 00:40:29,129 You don't get it, you don't even know 316 00:40:29,164 --> 00:40:31,208 what the fuck you're talking about! 317 00:40:32,553 --> 00:40:35,158 You think my life's perfect, huh? 318 00:40:35,193 --> 00:40:38,227 I'm sorry, of course I wouldn't understand 319 00:40:38,262 --> 00:40:41,261 because I couldn't make it over there, right? 320 00:40:41,296 --> 00:40:42,793 Because I never got across, right? 321 00:40:42,828 --> 00:40:44,170 Is that what you mean? 322 00:40:44,205 --> 00:40:45,478 No, no, no, no, no. 323 00:40:45,513 --> 00:40:46,311 That's what you're saying. 324 00:40:46,346 --> 00:40:47,799 No, no, that's not what I meant. 325 00:40:47,834 --> 00:40:49,252 Well then explain it to me please. 326 00:40:49,287 --> 00:40:50,560 Ah, you wouldn't understand. 327 00:40:50,595 --> 00:40:52,899 If you explain it, I'm not retarded. 328 00:40:52,934 --> 00:40:54,371 So just tell me, I want to know everything 329 00:40:54,406 --> 00:40:55,214 about your problems. 330 00:40:55,249 --> 00:40:56,464 Please tell me. 331 00:41:01,745 --> 00:41:03,340 Listen... 332 00:41:03,375 --> 00:41:06,958 It wasn't my decision to jump on that boat. 333 00:41:09,111 --> 00:41:10,028 I was five. 334 00:41:13,181 --> 00:41:16,931 It wasn't my fault that mom died on the boat. 335 00:41:19,466 --> 00:41:22,726 You think it's been easy for me to live with that? 336 00:41:22,761 --> 00:41:25,643 You have no fucking idea what it is 337 00:41:27,873 --> 00:41:30,516 to try and fit into a place that's not yours. 338 00:41:30,551 --> 00:41:32,599 You have no fucking idea. 339 00:41:38,574 --> 00:41:40,491 I've always been alone. 340 00:41:44,545 --> 00:41:45,545 With nobody. 341 00:41:50,036 --> 00:41:53,523 So you said that you came here to support me, 342 00:41:53,558 --> 00:41:54,440 okay, good. 343 00:41:56,664 --> 00:42:00,831 For how long are you willing to take care and support me? 344 00:42:02,232 --> 00:42:05,482 How long will your vacation in Cuba be? 345 00:42:11,003 --> 00:42:12,188 Are you willing to stay here 346 00:42:12,223 --> 00:42:15,140 and take care of him when I'm gone? 347 00:43:02,197 --> 00:43:04,530 Marcelo, Marcelo, Marcelo! 348 00:43:53,589 --> 00:43:56,256 I don't understand this culture. 349 00:43:58,878 --> 00:44:01,961 It's against my principles, you know? 350 00:44:03,116 --> 00:44:04,199 I'm a doctor. 351 00:44:22,342 --> 00:44:23,759 When I met him... 352 00:44:28,993 --> 00:44:33,160 I couldn't imagine he was going to be diagnosed with ALS. 353 00:44:37,672 --> 00:44:40,505 It's been eight months since then. 354 00:44:45,400 --> 00:44:49,861 And he has been having these kinds of crisis... 355 00:44:49,896 --> 00:44:52,861 And his case is a very delicate case 356 00:44:54,112 --> 00:44:57,029 because he's under the average age, 357 00:44:57,911 --> 00:45:02,078 and of course he doesn't want to take his medicine, 358 00:45:03,121 --> 00:45:05,871 he doesn't want to go to therapy. 359 00:45:07,349 --> 00:45:10,516 He was all into sports, and dancing... 360 00:45:16,589 --> 00:45:18,422 He had so many dreams. 361 00:45:22,043 --> 00:45:24,460 And when I got to know about them, 362 00:45:24,495 --> 00:45:26,877 when he told me about those dreams... 363 00:45:29,175 --> 00:45:31,175 I fell in love with him. 364 00:45:37,448 --> 00:45:40,127 I don't want to imagine how my life is gonna be 365 00:45:40,162 --> 00:45:42,544 when he's not around anymore. 366 00:45:51,359 --> 00:45:53,026 He's gonna be dying. 367 00:45:55,199 --> 00:45:56,616 Little by little. 368 00:46:03,796 --> 00:46:06,963 That's actually what hits me the most. 369 00:46:13,369 --> 00:46:14,870 I would like to remember him 370 00:46:14,905 --> 00:46:16,787 just the way he is now. 371 00:46:20,537 --> 00:46:21,370 Agile... 372 00:46:24,836 --> 00:46:25,836 Energetic... 373 00:46:28,726 --> 00:46:29,809 Always happy. 374 00:46:33,124 --> 00:46:37,124 And sooner than later he's gonna be a vegetable. 375 00:46:45,497 --> 00:46:48,330 I don't want to see him like that. 376 00:46:56,427 --> 00:46:59,020 Roberto, he's all about it... 377 00:46:59,055 --> 00:47:01,614 He's taken him to the river... 378 00:47:04,227 --> 00:47:05,477 To the ocean... 379 00:47:08,937 --> 00:47:12,937 He does a lot of things that I don't understand. 380 00:47:19,030 --> 00:47:22,780 But if that's gonna be better than science... 381 00:47:27,051 --> 00:47:29,968 If that's gonna help him somehow... 382 00:47:35,342 --> 00:47:37,592 I just want him to be okay. 383 00:48:11,550 --> 00:48:14,350 He just needs to sleep a little bit, you understand? 384 00:48:14,385 --> 00:48:15,256 Mhm, yeah, yeah. 385 00:48:15,291 --> 00:48:18,216 Don't worry, don't worry. 386 00:48:18,251 --> 00:48:19,549 He will be fine. 387 00:48:40,633 --> 00:48:42,268 You know who used to say that? 388 00:48:42,303 --> 00:48:43,143 My mom. 389 00:48:43,178 --> 00:48:44,986 She used to say something about a... 390 00:48:45,021 --> 00:48:46,563 Para something. 391 00:48:46,598 --> 00:48:48,106 There you go. 392 00:48:48,141 --> 00:48:48,904 You see? 393 00:48:48,939 --> 00:48:51,189 Still remember. 394 00:49:02,224 --> 00:49:03,057 See you. 395 00:49:04,293 --> 00:49:05,460 See you man. 396 00:49:09,385 --> 00:49:11,246 I also have to go to the hospital. 397 00:49:11,281 --> 00:49:14,781 I have medical practice all day and night. 398 00:49:16,159 --> 00:49:18,944 You gotta take care of Marcelo. 399 00:49:18,979 --> 00:49:21,694 Okay, I think I can do that. 400 00:49:21,729 --> 00:49:24,739 I also left some food in the kitchen for Sixto, 401 00:49:24,774 --> 00:49:26,156 can you feed him? 402 00:49:27,758 --> 00:49:28,623 I mean, well... 403 00:49:28,658 --> 00:49:30,430 I don't know how, I mean... 404 00:49:30,465 --> 00:49:31,483 It's not a big deal, 405 00:49:31,518 --> 00:49:33,507 you just have to make sure he gets his food 406 00:49:33,542 --> 00:49:35,507 in two hours, that's it. 407 00:49:37,038 --> 00:49:39,009 Yeah, but I don't know how to communicate with him. 408 00:49:39,044 --> 00:49:42,389 No one knows how to communicate with him, 409 00:49:42,424 --> 00:49:45,649 and I really don't think he cares about it. 410 00:49:45,684 --> 00:49:48,875 Just put the food on the stove and heat it up, 411 00:49:48,910 --> 00:49:50,001 that's it. 412 00:49:50,036 --> 00:49:51,687 And if he wants to go to the bathroom, 413 00:49:51,722 --> 00:49:54,192 he will let you know. 414 00:49:54,227 --> 00:49:56,243 Just make sure he's clean afterwards. 415 00:49:56,278 --> 00:50:00,361 We don't have toilet paper, but you can use this. 416 00:50:04,948 --> 00:50:05,908 Well... 417 00:50:05,943 --> 00:50:06,833 See you. 418 00:50:06,868 --> 00:50:08,334 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait... 419 00:50:08,369 --> 00:50:09,860 But that means... 420 00:50:09,895 --> 00:50:12,366 How do I know when he needs to use the bathroom? 421 00:50:12,401 --> 00:50:15,015 He usually says "cagar". 422 00:50:15,050 --> 00:50:15,848 Ca what? 423 00:50:16,806 --> 00:50:17,888 Cagar. 424 00:50:17,923 --> 00:50:18,970 Ca-gar. 425 00:50:20,377 --> 00:50:21,646 You got it, you're gonna be okay. 426 00:50:21,681 --> 00:50:23,063 Don't worry, bye! 427 00:50:25,292 --> 00:50:26,625 Cagar! 428 00:50:57,944 --> 00:51:02,019 I really don't know how to do this... 429 00:51:02,054 --> 00:51:03,769 But if you help me... 430 00:51:06,027 --> 00:51:09,360 If you help me it could be simple, easy. 431 00:51:12,214 --> 00:51:14,619 Okay? 432 00:51:33,812 --> 00:51:35,145 You have to eat. 433 00:51:48,217 --> 00:51:51,733 It's been four hours, four hours! 434 00:51:51,768 --> 00:51:55,170 You were supposed to eat two hours ago. 435 00:51:55,205 --> 00:51:58,003 You have to put food in your body. 436 00:51:59,380 --> 00:52:00,630 You understand? 437 00:52:11,760 --> 00:52:13,843 Okay, Marcelo, Marcelo... 438 00:52:15,590 --> 00:52:18,423 Marcelo's not here to do it, okay? 439 00:52:21,761 --> 00:52:23,594 But I'm here to do it. 440 00:52:36,019 --> 00:52:38,970 You know it's really weird for me. 441 00:52:39,005 --> 00:52:41,922 I know it's weird for you too. 442 00:52:45,187 --> 00:52:46,937 But, you have to eat. 443 00:55:25,044 --> 00:55:26,211 You like it? 444 00:55:29,594 --> 00:55:31,677 Here, here's another one. 445 00:56:22,189 --> 00:56:24,047 - Come on wake up man, don't be lazy. 446 00:56:24,082 --> 00:56:25,906 Breakfast has been waiting for you 447 00:56:25,941 --> 00:56:27,893 on the table for a while. 448 00:56:27,928 --> 00:56:30,263 I tried to made it as heavy as possible 449 00:56:30,298 --> 00:56:34,465 because I know it's an important meal for you back home. 450 00:56:38,518 --> 00:56:39,485 You made this? 451 00:56:39,520 --> 00:56:40,318 I did. 452 00:56:47,343 --> 00:56:49,823 What are you writing? 453 00:56:49,858 --> 00:56:50,990 It's poetry. 454 00:56:51,914 --> 00:56:53,348 Poetry? 455 00:56:53,383 --> 00:56:54,497 Yeah. 456 00:56:54,532 --> 00:56:57,087 That's kinda old fashioned. 457 00:56:57,122 --> 00:56:59,798 What do you mean old fashioned? 458 00:56:59,833 --> 00:57:02,475 I mean poetry, who reads poetry? 459 00:57:03,399 --> 00:57:05,232 How you gonna sell it? 460 00:57:06,150 --> 00:57:06,983 Really? 461 00:57:10,955 --> 00:57:14,130 You think I'm doing this because I want to sell it? 462 00:57:14,165 --> 00:57:16,322 Well how are you gonna make money then? 463 00:57:24,522 --> 00:57:29,351 You can't try to make money out of this, really? 464 00:57:29,386 --> 00:57:30,927 I mean, in this state of my life 465 00:57:30,962 --> 00:57:32,990 you think I want to make money out of this? 466 00:57:37,611 --> 00:57:40,361 If I ever make money with this... 467 00:57:41,308 --> 00:57:42,895 Where am I gonna enjoy it? 468 00:57:42,930 --> 00:57:46,726 And let's suppose if I make money before I die, 469 00:57:46,761 --> 00:57:48,471 nobody will want to hang out with me, 470 00:57:48,506 --> 00:57:49,721 not even Karla. 471 00:57:50,935 --> 00:57:52,508 No, I'm not doing this for money, 472 00:57:52,543 --> 00:57:55,826 I'm doing it for me, you know, because... 473 00:57:55,861 --> 00:57:57,801 I want to put it out there. 474 00:57:57,836 --> 00:58:01,253 Just want to spit it out there, you know? 475 00:58:05,478 --> 00:58:08,376 Well you never told me what it's about it. 476 00:58:08,411 --> 00:58:09,626 It's about... 477 00:58:10,958 --> 00:58:14,208 A moment in this place and this city... 478 00:58:15,259 --> 00:58:17,009 An instant in Habana. 479 00:58:22,820 --> 00:58:23,653 I... 480 00:58:24,593 --> 00:58:27,471 I've always been intrigued by the speed of time here, 481 00:58:27,506 --> 00:58:28,396 you know? 482 00:58:28,431 --> 00:58:32,014 The rhythm of everything here is different. 483 00:58:35,421 --> 00:58:36,797 Think about it. 484 00:58:36,832 --> 00:58:39,688 It's like, everything, the time, even us... 485 00:58:39,723 --> 00:58:43,806 Everything is encapsulated in the present moment. 486 00:58:45,746 --> 00:58:46,911 That's all we have. 487 00:58:46,946 --> 00:58:51,466 Those moments, our memories, our dreams, our passion... 488 00:58:51,501 --> 00:58:54,466 How could everything be so ephemeral 489 00:58:56,036 --> 00:58:58,613 in a place like this where things last forever. 490 00:58:58,648 --> 00:59:00,522 That's actually pretty good, 491 00:59:00,557 --> 00:59:02,397 that's actually pretty good! 492 00:59:05,013 --> 00:59:09,013 I didn't know you were so passionate about it. 493 01:00:06,005 --> 01:00:07,422 I have an idea. 494 01:00:08,728 --> 01:00:10,811 Let me help you write it. 495 01:00:13,823 --> 01:00:14,656 Hm? 496 01:00:18,337 --> 01:00:19,967 Come on, you can tell me the words 497 01:00:20,002 --> 01:00:21,597 and then I can put it on paper. 498 01:00:21,632 --> 01:00:23,097 What do you think? 499 01:00:24,748 --> 01:00:26,376 I mean I don't know Spanish, you know... 500 01:00:26,411 --> 01:00:28,301 But you tell it to me in English 501 01:00:28,336 --> 01:00:30,479 and then I could write it. 502 01:00:30,514 --> 01:00:32,237 Then I could learn Spanish at some point, 503 01:00:32,272 --> 01:00:34,442 you know, I can translate it. 504 01:00:34,477 --> 01:00:37,394 We could have it in both languages. 505 01:00:41,140 --> 01:00:43,137 Weren't you the one to tell me about all this 506 01:00:43,172 --> 01:00:46,359 time is ephemeral and all that nonsense? 507 01:00:46,394 --> 01:00:47,192 Huh? 508 01:00:51,869 --> 01:00:55,689 Come on man, we don't have that much time. 509 01:00:55,724 --> 01:00:57,189 Let's get to work. 510 01:01:07,757 --> 01:01:08,757 Ephemeral. 511 01:01:16,150 --> 01:01:19,400 In the ephemeral context of eternity... 512 01:01:23,473 --> 01:01:25,473 But not in this context, 513 01:01:27,180 --> 01:01:28,680 not in this place. 514 01:01:33,426 --> 01:01:37,176 Not in this island where things last forever. 515 01:01:39,454 --> 01:01:41,787 Or time is a mere formality. 516 01:01:46,693 --> 01:01:48,775 And the clock is ticking, 517 01:01:48,810 --> 01:01:52,643 even if you place it in the middle of nothing. 518 01:01:54,094 --> 01:01:56,334 Eternity and the present moment 519 01:01:56,369 --> 01:01:58,575 are melted together in this place. 520 01:02:01,055 --> 01:02:03,834 This place has a very unique and complex quality 521 01:02:03,869 --> 01:02:06,251 of being surrounded by water. 522 01:02:07,815 --> 01:02:10,065 That quality is a blessing. 523 01:02:12,941 --> 01:02:15,551 But it's also a curse sometimes. 524 01:02:15,586 --> 01:02:17,399 Yeah, listen, um... 525 01:02:17,434 --> 01:02:19,575 I'm just changing some things around you know... 526 01:02:19,610 --> 01:02:21,575 To improve the material. 527 01:02:23,164 --> 01:02:25,331 To improve the material. 528 01:02:28,901 --> 01:02:29,818 I mean... 529 01:02:31,949 --> 01:02:34,193 You know, English isn't your first language. 530 01:02:34,228 --> 01:02:36,602 Neither is yours. 531 01:02:36,637 --> 01:02:38,066 Yeah, but... 532 01:02:38,101 --> 01:02:39,586 I grew up with it. 533 01:02:39,621 --> 01:02:42,005 Oh, yeah, yeah, you're right. 534 01:02:42,040 --> 01:02:44,536 And so therefore you're superior than me right? 535 01:02:44,571 --> 01:02:46,457 Because you grew up over there. 536 01:02:46,492 --> 01:02:48,115 No, that's not what I'm saying. 537 01:02:48,150 --> 01:02:49,703 Well what are you saying then? 538 01:02:49,738 --> 01:02:51,959 I'm trying to make the material the best. 539 01:02:51,994 --> 01:02:53,887 Fuck you man, fuck you! 540 01:02:53,922 --> 01:02:55,727 Who do you think you are, huh? 541 01:02:55,762 --> 01:02:56,644 Jose Marti? 542 01:02:58,437 --> 01:03:00,189 But it's always the same with you, 543 01:03:00,224 --> 01:03:00,987 it's always the same thing... 544 01:03:01,022 --> 01:03:04,189 Fuck you this and fuck you that and... 545 01:03:06,588 --> 01:03:08,978 The question is... 546 01:03:09,013 --> 01:03:11,930 What are we without those memories? 547 01:03:15,380 --> 01:03:17,880 What's an instant if not life? 548 01:03:21,221 --> 01:03:22,721 This is my friend. 549 01:03:32,557 --> 01:03:35,307 What's an instant but our life... 550 01:03:41,215 --> 01:03:42,965 What is an instant... 551 01:03:45,597 --> 01:03:49,764 But what we experience and we'll be there forever. 552 01:03:59,313 --> 01:04:02,646 That's the beauty in this place, that... 553 01:04:06,111 --> 01:04:09,861 The magic and the fact that we are who we are 554 01:04:11,594 --> 01:04:14,511 and we exist only in the present... 555 01:04:17,316 --> 01:04:18,816 Not in the past... 556 01:04:21,040 --> 01:04:22,707 Not in the future... 557 01:04:23,843 --> 01:04:27,926 But our existence resides in this precise moment. 558 01:04:33,159 --> 01:04:35,010 The question is... 559 01:04:35,045 --> 01:04:37,878 Who are we without those memories? 560 01:04:39,339 --> 01:04:42,172 What are we without those moments? 561 01:04:46,371 --> 01:04:47,594 What? 562 01:04:47,629 --> 01:04:49,133 Why are you looking at me like that? 563 01:04:49,168 --> 01:04:50,947 Believe it or not you actually have some talent. 564 01:04:50,982 --> 01:04:52,175 Well believe it or not you don't 565 01:04:52,210 --> 01:04:54,342 have any talent, you know? 566 01:04:55,600 --> 01:04:56,398 Are you all right? 567 01:04:56,433 --> 01:04:57,775 I'm gonna beat your ass when I feel better, 568 01:04:57,810 --> 01:04:58,783 I'm just letting you know. 569 01:04:59,616 --> 01:05:00,449 I'm just letting you know- 570 01:05:00,484 --> 01:05:01,247 Yeah right. 571 01:05:01,282 --> 01:05:03,508 Just watch your back, watch your back. 572 01:05:03,543 --> 01:05:04,306 Watch your- 573 01:05:04,341 --> 01:05:05,535 You're not gonna do nothing. 574 01:05:05,570 --> 01:05:06,801 What can you do, huh? 575 01:05:06,836 --> 01:05:09,586 You'll feel it, you'll feel it. 576 01:05:10,644 --> 01:05:13,103 You'll feel it slowly coming to you. 577 01:06:31,921 --> 01:06:34,334 Hey, hey, take it easy. 578 01:06:34,369 --> 01:06:36,747 It's not cripple safe man. 579 01:06:42,736 --> 01:06:44,781 Only cripple here is you man, 580 01:06:44,816 --> 01:06:46,826 I don't see you dancing around. 581 01:06:46,861 --> 01:06:48,326 Forget about it. 582 01:06:50,898 --> 01:06:51,697 What? 583 01:06:51,732 --> 01:06:53,315 Nothing, nothing. 584 01:06:55,760 --> 01:06:58,251 You know I know what maricon means, right? 585 01:06:58,286 --> 01:07:00,891 Don't you see she's so into you? 586 01:07:00,926 --> 01:07:01,724 Huh? 587 01:07:06,931 --> 01:07:08,848 How do you know that? 588 01:07:13,622 --> 01:07:15,801 What do you mean? 589 01:07:15,836 --> 01:07:18,801 She couldn't be more obvious. 590 01:07:18,836 --> 01:07:21,047 Look at the way she's smiling at you. 591 01:07:21,082 --> 01:07:23,577 I don't think that's gonna go like past friendship. 592 01:07:23,612 --> 01:07:26,225 Well I can see it going past friendship, 593 01:07:26,260 --> 01:07:28,804 what are you gonna do about it, huh? 594 01:07:28,839 --> 01:07:30,156 You're leaving tomorrow morning, don't you? 595 01:07:30,191 --> 01:07:30,954 What do you mean? 596 01:07:30,989 --> 01:07:34,379 Well, you have to do something about it don't you think? 597 01:07:34,414 --> 01:07:35,926 Well yeah. 598 01:07:35,961 --> 01:07:37,724 Then... 599 01:07:37,759 --> 01:07:39,847 I don't know, I guess I could exchange some contact 600 01:07:39,882 --> 01:07:41,386 and just stay in touch I guess. 601 01:07:41,421 --> 01:07:42,976 What are you an idiot? 602 01:07:43,011 --> 01:07:43,809 Eh? 603 01:07:49,133 --> 01:07:53,523 Just look at her, she's flirting at you man. 604 01:07:53,558 --> 01:07:54,903 I know, I know, I know. 605 01:07:54,938 --> 01:07:56,606 And she's hot, right? 606 01:07:56,641 --> 01:07:57,404 I know. 607 01:07:57,439 --> 01:08:01,457 Well then dance with her, do something. 608 01:08:01,492 --> 01:08:03,228 I don't know how to dance. 609 01:08:07,293 --> 01:08:09,378 Well you can learn. 610 01:08:09,413 --> 01:08:11,464 Mm, I can't, I can't. 611 01:08:12,611 --> 01:08:16,373 What do you mean you can't? 612 01:08:16,408 --> 01:08:18,673 If I can dance then you can dance, right? 613 01:08:18,708 --> 01:08:20,548 I'm the cripple, not you. 614 01:08:20,583 --> 01:08:21,465 Am I right? 615 01:08:22,743 --> 01:08:23,660 Am I right? 616 01:08:31,639 --> 01:08:33,356 No, just leave me alone. 617 01:08:33,391 --> 01:08:34,773 Okay, okay, go. 618 01:08:43,066 --> 01:08:45,605 I'll have to you know, show you how to be a man. 619 01:08:45,640 --> 01:08:46,431 Oh really? 620 01:08:46,466 --> 01:08:47,349 Yeah. 621 01:08:47,384 --> 01:08:48,728 - Yeah, you want a cane with that? 622 01:08:48,763 --> 01:08:50,034 Cane, you want to see a cane? 623 01:08:50,867 --> 01:08:52,367 I'll show you a... 624 01:09:06,500 --> 01:09:08,247 Wanna dance? 625 01:09:18,067 --> 01:09:19,565 Okay, I gotta warn you though... 626 01:09:19,600 --> 01:09:21,063 I have no idea what I'm doing. 627 01:09:21,098 --> 01:09:21,913 Really? 628 01:09:21,948 --> 01:09:22,694 Yeah. 629 01:09:22,729 --> 01:09:23,527 Oh my God. 630 01:09:23,562 --> 01:09:25,723 Well I'm a very bad teacher but I will try. 631 01:09:25,758 --> 01:09:26,978 Okay. 632 01:09:27,013 --> 01:09:28,484 You put your hand here... 633 01:09:28,519 --> 01:09:29,699 Here? 634 01:09:29,734 --> 01:09:30,750 Yeah, here. 635 01:09:30,785 --> 01:09:32,868 Actually like here and... 636 01:09:35,025 --> 01:09:36,137 You are going to- 637 01:09:36,172 --> 01:09:37,310 Like this, like this close? 638 01:09:37,345 --> 01:09:39,212 - One, two, three, this is very close. 639 01:09:39,247 --> 01:09:42,045 Actually more closer, don't worry. 640 01:09:51,052 --> 01:09:51,885 Relax. 641 01:09:53,372 --> 01:09:54,170 Relax. 642 01:09:54,205 --> 01:09:56,538 Oh, okay, okay, all right. 643 01:10:19,256 --> 01:10:20,339 What is this? 644 01:10:23,293 --> 01:10:24,161 It's for eat. 645 01:10:24,196 --> 01:10:25,935 It's no poison, eat it. 646 01:10:26,768 --> 01:10:27,798 No, I believe you, believe you. 647 01:10:27,833 --> 01:10:30,030 Believe me, believe me. 648 01:10:30,065 --> 01:10:32,227 You don't have options. 649 01:10:33,682 --> 01:10:35,034 Good. 650 01:10:35,069 --> 01:10:35,902 Very good. 651 01:10:42,565 --> 01:10:45,037 Understand, yucca? 652 01:10:54,354 --> 01:10:56,450 Ay, ay, take it easy, take it easy, take it easy. 653 01:10:56,485 --> 01:10:57,248 I'm just trying to help. 654 01:10:57,283 --> 01:10:59,487 No, no, no, he don't need help. 655 01:10:59,522 --> 01:11:01,729 I know him, tranquilo. 656 01:11:01,764 --> 01:11:03,845 - Why is he so stubborn, I mean... 657 01:11:03,880 --> 01:11:08,047 He tried to show everybody that all is okay, all the time. 658 01:11:16,021 --> 01:11:17,890 - For how long have you known him? 659 01:11:17,925 --> 01:11:18,807 How long? 660 01:11:24,096 --> 01:11:25,179 10, 11, 12... 661 01:11:26,376 --> 01:11:27,209 12 years. 662 01:11:28,176 --> 01:11:29,281 Wow. 663 01:11:29,316 --> 01:11:30,351 Wow, eh? 664 01:11:30,386 --> 01:11:32,341 Many years huh, 12. 665 01:11:32,376 --> 01:11:35,056 That's incredible, the time goes by. 666 01:11:40,827 --> 01:11:43,410 I know him since I was a child. 667 01:11:45,136 --> 01:11:48,636 Marcelo's like my brother, you understand? 668 01:11:49,576 --> 01:11:53,995 It's not like my brother, it's more than my brother. 669 01:11:54,030 --> 01:11:56,412 It's my blood, it's my blood. 670 01:12:02,027 --> 01:12:03,818 We have many stories. 671 01:12:03,853 --> 01:12:04,651 In Cuba... 672 01:12:06,790 --> 01:12:09,202 The people is like a great family. 673 01:12:09,237 --> 01:12:11,926 For example, if you is my friend... 674 01:12:11,961 --> 01:12:14,615 And you don't have food, I give you. 675 01:12:21,695 --> 01:12:23,395 You understand? 676 01:12:23,430 --> 01:12:24,228 Yeah. 677 01:12:27,834 --> 01:12:32,616 In New York, you have many friends in New York? 678 01:12:32,651 --> 01:12:33,414 Yeah. 679 01:12:33,449 --> 01:12:34,606 I mean it's different, but you know... 680 01:12:34,641 --> 01:12:35,404 It's different? 681 01:12:35,439 --> 01:12:37,606 I have a lot of friends. 682 01:12:44,182 --> 01:12:44,980 It's a great city. 683 01:12:45,015 --> 01:12:48,598 - Mhm, mhm, yeah, it's beautiful. 684 01:13:05,366 --> 01:13:08,449 What time are you leaving tomorrow? 685 01:13:09,478 --> 01:13:11,296 Six o'clock in the morning. 686 01:13:11,331 --> 01:13:12,923 What? 687 01:13:12,958 --> 01:13:14,041 Why so early? 688 01:13:16,086 --> 01:13:18,586 I gotta work in the morning. 689 01:13:19,526 --> 01:13:22,012 My time off is over. 690 01:13:22,047 --> 01:13:22,845 Okay... 691 01:13:27,095 --> 01:13:28,012 Listen... 692 01:13:30,013 --> 01:13:33,346 I've been meaning to tell you something. 693 01:13:34,738 --> 01:13:38,738 I really, really enjoyed the time here with you. 694 01:13:42,590 --> 01:13:44,840 Can I tell you something? 695 01:13:47,522 --> 01:13:49,022 Yeah, of course. 696 01:13:55,894 --> 01:13:59,061 When I met Marcelo the first time... 697 01:14:00,986 --> 01:14:03,903 We had a conversation about family. 698 01:14:05,613 --> 01:14:06,446 And... 699 01:14:10,137 --> 01:14:13,563 I told him about my family and explained to him 700 01:14:13,598 --> 01:14:16,163 that I miss my family around, 701 01:14:16,198 --> 01:14:18,163 I miss them so, so much. 702 01:14:20,195 --> 01:14:24,362 That was when he told me about you the first time. 703 01:14:25,764 --> 01:14:27,681 He was emotional and... 704 01:14:30,043 --> 01:14:32,592 He just wanted to have his little brother around 705 01:14:32,627 --> 01:14:34,175 when you were kids. 706 01:14:38,098 --> 01:14:40,515 You made his dream come true. 707 01:14:46,827 --> 01:14:48,715 Well I have to go... 708 01:14:48,750 --> 01:14:49,548 Bye. 709 01:18:49,114 --> 01:18:51,114 Okay, I forgot you don't like the rice. 710 01:18:51,149 --> 01:18:53,072 I'll take off the rice, okay? 711 01:18:53,107 --> 01:18:55,239 What are you doing here? 712 01:18:58,471 --> 01:18:59,804 You can't see? 713 01:19:01,041 --> 01:19:04,346 Please, please don't tell me you're going blind too 714 01:19:04,381 --> 01:19:07,652 because that would be like the cherry on top, no? 715 01:19:07,687 --> 01:19:11,235 Your coffee and breakfast are on the table. 716 01:19:16,280 --> 01:19:19,266 You have to go back to your office. 717 01:19:19,301 --> 01:19:20,099 I quit. 718 01:19:21,187 --> 01:19:22,270 You quit... 719 01:19:25,107 --> 01:19:26,440 How do you quit? 720 01:19:27,330 --> 01:19:30,434 Do you send an email from your phone? 721 01:19:30,469 --> 01:19:34,031 Well I guess I got fired then. 722 01:19:34,066 --> 01:19:35,948 What's your plan now? 723 01:19:38,374 --> 01:19:39,874 I have no plans. 724 01:19:41,062 --> 01:19:42,479 What? 725 01:19:44,174 --> 01:19:45,516 What, what? 726 01:19:45,551 --> 01:19:47,499 You have no plans. 727 01:19:47,534 --> 01:19:48,438 That's correct. 728 01:19:48,473 --> 01:19:51,723 Well that's so weird, don't you know? 729 01:19:56,473 --> 01:19:59,400 For how long are you gonna stay here? 730 01:19:59,435 --> 01:20:02,327 I don't know, I don't know, I mean... 731 01:20:02,362 --> 01:20:03,603 For like, I don't know. 732 01:20:03,638 --> 01:20:07,388 Hold on for a second, what's going on here? 733 01:20:09,305 --> 01:20:10,360 I mean... 734 01:20:10,395 --> 01:20:14,634 There is something going on here because this is not you. 735 01:20:14,669 --> 01:20:15,484 Really? 736 01:20:15,519 --> 01:20:16,265 Yeah. 737 01:20:16,300 --> 01:20:17,098 Oh, like what? 738 01:20:17,133 --> 01:20:18,304 Like you're in love. 739 01:20:19,521 --> 01:20:20,539 Yeah right. 740 01:20:20,574 --> 01:20:24,683 Tell me the truth, what did you do to her? 741 01:20:24,718 --> 01:20:26,104 What do you want to know? 742 01:20:26,139 --> 01:20:27,476 Did you kiss her? 743 01:20:27,511 --> 01:20:28,814 Kind of, kind of. 744 01:20:30,092 --> 01:20:31,425 You nasty dog. 745 01:20:33,947 --> 01:20:35,614 Did you do her? 746 01:20:35,649 --> 01:20:36,412 What? 747 01:20:36,447 --> 01:20:38,151 Did you actually do her? 748 01:20:38,186 --> 01:20:39,786 No, no, I didn't do her, no. 749 01:20:39,821 --> 01:20:41,387 Come on, tell me the truth. 750 01:20:41,422 --> 01:20:42,320 Did you do her? 751 01:20:42,355 --> 01:20:45,022 No I didn't, I swear I didn't. 752 01:20:46,778 --> 01:20:48,195 Marcelo, Marcelo! 753 01:20:50,367 --> 01:20:52,533 Marcelo, open your mouth, open your mouth, 754 01:20:52,568 --> 01:20:53,866 open your mouth! 755 01:21:04,112 --> 01:21:08,279 His body will still responding in the next few days. 756 01:21:10,512 --> 01:21:13,627 Then he will have to breathe through an external 757 01:21:13,662 --> 01:21:17,794 oxygen system and be connected to it 24/7. 758 01:21:19,217 --> 01:21:20,467 Yeah, I know. 759 01:21:21,890 --> 01:21:26,057 For how long are you gonna be able to stay here? 760 01:21:27,299 --> 01:21:28,714 I don't know. 761 01:21:28,749 --> 01:21:31,836 I won't be able to be around too often these days 762 01:21:31,871 --> 01:21:35,336 because I have medical practice and tests. 763 01:21:38,640 --> 01:21:39,890 You gotta be... 764 01:21:41,397 --> 01:21:42,980 Taking care of him. 765 01:21:49,459 --> 01:21:50,292 Sure. 766 01:21:57,595 --> 01:21:59,678 Call me if you need me. 767 01:22:01,257 --> 01:22:02,840 I will. 768 01:22:20,946 --> 01:22:22,613 I almost forgot... 769 01:22:26,266 --> 01:22:28,599 You gotta sign these papers. 770 01:22:33,217 --> 01:22:36,217 This is Marcelo's responsive letter. 771 01:22:40,739 --> 01:22:44,656 I can't sign them because I'm not his relative. 772 01:22:47,953 --> 01:22:48,953 Basically... 773 01:22:52,058 --> 01:22:55,449 It makes you responsible for any medical decision 774 01:22:55,484 --> 01:22:57,116 taken on his behalf. 775 01:23:04,658 --> 01:23:05,575 I gotta go. 776 01:23:19,553 --> 01:23:20,386 Alone. 777 01:23:21,296 --> 01:23:23,963 In the middle of the universe... 778 01:23:26,547 --> 01:23:29,297 Alone in the middle of the ocean. 779 01:23:34,210 --> 01:23:37,982 What is the last thing you remember from mom? 780 01:23:38,017 --> 01:23:39,552 Wait... 781 01:23:39,587 --> 01:23:42,587 You want me to write that down or... 782 01:23:44,638 --> 01:23:46,055 Don't be silly. 783 01:23:48,185 --> 01:23:52,352 That's something I always wanted to ask you, you know. 784 01:23:54,540 --> 01:23:58,373 What was the last thing you saw on her face... 785 01:23:59,323 --> 01:24:02,656 On that boat in the middle of the ocean? 786 01:24:04,475 --> 01:24:07,168 I used to imagine that moment, you know? 787 01:24:07,203 --> 01:24:08,251 In my dreams. 788 01:24:13,325 --> 01:24:17,325 I actually imagine her face was looking at us... 789 01:24:21,869 --> 01:24:22,702 Smiling. 790 01:24:25,653 --> 01:24:28,986 Saying everything is gonna be all right. 791 01:24:40,002 --> 01:24:42,252 That's how I remember it. 792 01:24:44,426 --> 01:24:46,926 Just the way you described it. 793 01:24:50,950 --> 01:24:53,774 Think she's doing the same thing right now? 794 01:24:53,809 --> 01:24:55,101 Yeah. 795 01:24:55,136 --> 01:24:58,219 Just looking at us, from the ocean. 796 01:25:02,732 --> 01:25:04,899 Well, if she's doing it... 797 01:25:06,717 --> 01:25:09,217 I'm pretty sure she's smiling. 798 01:25:13,279 --> 01:25:15,612 I need to ask you something. 799 01:25:18,028 --> 01:25:19,822 Whatever you want, man. 800 01:25:19,857 --> 01:25:23,690 You know that soon I'm gonna be a vegetable. 801 01:25:27,053 --> 01:25:30,636 And I won't be able to talk to you anymore. 802 01:25:33,208 --> 01:25:36,291 So I need to ask you a couple favors. 803 01:25:39,042 --> 01:25:40,375 The first one... 804 01:25:42,693 --> 01:25:46,860 I don't want to be put in a hospital, I hate hospitals. 805 01:25:49,578 --> 01:25:51,078 I want to be home. 806 01:25:53,520 --> 01:25:54,937 The second one... 807 01:25:57,089 --> 01:26:00,006 I need you to promise me something. 808 01:26:03,090 --> 01:26:06,840 When you notice I can't move, I can't talk... 809 01:26:09,316 --> 01:26:13,399 And you realize that I'm just a piece of flesh... 810 01:26:16,537 --> 01:26:19,787 I need you to disconnect me, let me go. 811 01:26:39,612 --> 01:26:41,445 I can't do that man. 812 01:26:45,374 --> 01:26:46,957 Well you have to. 813 01:26:55,069 --> 01:26:55,902 I can't. 814 01:26:58,235 --> 01:26:59,902 All these years... 815 01:27:01,025 --> 01:27:02,388 I've been doing everything by myself 816 01:27:02,423 --> 01:27:06,506 and I've never, never bothered you with anything. 817 01:27:08,459 --> 01:27:09,742 Never asked for anything, 818 01:27:09,777 --> 01:27:13,277 this is the only thing I'm asking you for. 819 01:27:14,711 --> 01:27:18,832 There's nothing I can do if I'm like this, you know? 820 01:27:18,867 --> 01:27:22,165 I won't be able to take care of grandpa. 821 01:27:26,890 --> 01:27:29,140 I won't be able to fit hin, 822 01:27:30,644 --> 01:27:32,227 won't be able to... 823 01:27:34,172 --> 01:27:37,005 Won't be able to dance with Karla. 824 01:27:39,221 --> 01:27:43,388 And I know she has a life and I'm just an obstacle now. 825 01:27:44,551 --> 01:27:45,384 You know? 826 01:27:46,610 --> 01:27:48,360 You also have a life. 827 01:27:49,573 --> 01:27:53,740 You have to go back home and just take care of that. 828 01:28:08,191 --> 01:28:09,108 Please... 829 01:28:10,071 --> 01:28:13,840 Please, I beg you, please don't ask me to do this. 830 01:28:13,875 --> 01:28:17,290 All we have been doing all these days... 831 01:28:17,325 --> 01:28:19,290 This is happiness to me. 832 01:28:20,825 --> 01:28:23,742 That's all I needed to be complete. 833 01:28:26,830 --> 01:28:29,247 I'm actually ready, you know? 834 01:28:31,380 --> 01:28:33,547 You have to let me go man. 835 01:28:41,219 --> 01:28:43,052 Please just promise... 836 01:28:43,964 --> 01:28:45,964 That you will let me go. 837 01:28:54,131 --> 01:28:54,964 Carlos... 838 01:29:09,140 --> 01:29:10,140 I promise. 839 01:29:16,772 --> 01:29:18,439 Thank you brother. 840 01:29:21,569 --> 01:29:22,736 Thank you man. 841 01:29:30,856 --> 01:29:32,023 Thank you man. 56789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.