Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,125
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneği’ne yaptırılmıştır.
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,758
www.sebeder.org
3
00:00:06,124 --> 00:00:13,479
(Müzik - Jenerik)
4
00:00:22,935 --> 00:00:25,760
(Kadın) Hepinize geldiğiniz
için çok teşekkür ediyorum.
5
00:00:26,077 --> 00:00:28,856
(Alkış sesleri)
6
00:00:28,956 --> 00:00:31,423
(Kadın) Hayatım boyunca,
bugünü bekledim ben.
7
00:00:31,528 --> 00:00:35,864
Hayatımın en özel, en güzel,
en harika gününü bekledim.
8
00:00:36,235 --> 00:00:38,733
Ve bu bekleyişimde yanımda
olan canım arkadaşlarım.
9
00:00:38,858 --> 00:00:40,925
Canancığım, seni çok seviyorum.
10
00:00:41,717 --> 00:00:43,810
Nesrinciğim, çok teşekkür ederim.
11
00:00:43,896 --> 00:00:46,271
Taa Amerikalardan kalktın
geldin benim için.
12
00:00:46,639 --> 00:00:51,104
Gökçeciğim, senin de bir gün çok
mutlu olacağını biliyorum bir tanem.
13
00:00:51,483 --> 00:00:55,272
Böyle benim gibi, telli duvaklı bir
gelin olacaksın. Bunu hissediyorum.
14
00:00:56,059 --> 00:01:01,192
Ee hepinizi, artık dansa davet ediyorum.
Oturmaya gelmedik herhalde.
15
00:01:01,332 --> 00:01:02,599
(Kadın) Hadi dansa.
16
00:01:04,924 --> 00:01:09,878
(Müzik - Keman)
17
00:01:10,290 --> 00:01:11,883
(Gökçe dış ses) Yine rezil oldum.
18
00:01:11,969 --> 00:01:14,929
(Gökçe dış ses) Çileli hayatımın
özeti, tam olarak bu işte.
19
00:01:15,258 --> 00:01:17,505
(Gökçe dış ses) Yalnızım,
hayatımda biri yok...
20
00:01:17,591 --> 00:01:20,659
...ve birkaç gün sonra,
otuz yaşına basıyorum.
21
00:01:21,505 --> 00:01:24,114
"Yapamadık birlikte"
22
00:01:24,792 --> 00:01:28,060
"Şimdi yollarımız ayrı"
23
00:01:28,917 --> 00:01:31,685
"Kalplerimiz yorgun"
24
00:01:33,112 --> 00:01:35,565
"Kırık dökük bir aşk"
25
00:01:36,531 --> 00:01:39,531
"Avuçlarımın içinde"
26
00:01:41,876 --> 00:01:43,075
Dans edelim mi?
27
00:01:43,984 --> 00:01:45,978
-Yok, canım sağ ol.
-Ne?
28
00:01:46,314 --> 00:01:48,104
"Kalplerimiz yorgun"
29
00:01:50,110 --> 00:01:52,418
Aa iyi tamam. Hadi edelim bari.
30
00:01:53,323 --> 00:01:55,938
"Unutulmayacaksın"
31
00:01:56,960 --> 00:02:00,225
"Ömrün boyunca"
32
00:02:01,090 --> 00:02:04,017
"Yanımda olacaksın"
33
00:02:05,365 --> 00:02:07,676
"Ama söz veriyorum"
-(Gökçe) Gel hadi, gel gel.
34
00:02:07,893 --> 00:02:11,474
Allah'ım şu düştüğüm hale bak ya!
On yaşındaki çocukla dans ediyorum.
35
00:02:11,560 --> 00:02:14,747
-On yaşında var mısın sen?
-Ne onu ya? On birim ben bir kere.
36
00:02:14,894 --> 00:02:17,809
Allah Allah on birmiş.
Bıyıkların da çıktı mı bari?
37
00:02:18,242 --> 00:02:21,792
-Seni internette bulacağım.
-Aa sen internet de mi kullanıyorsun?
38
00:02:21,878 --> 00:02:24,440
Tabii ki de kullanıyorum. Geçen
yüz yılda mı doğdun sen?
39
00:02:24,756 --> 00:02:28,012
-Yedi yıl sonra buluşuruz işte.
-Geçen yüz yılda doğdum canım ne var?
40
00:02:28,130 --> 00:02:30,786
Ayrıca o zamana kadar, ben
çoktan evlenmiş olurum.
41
00:02:31,239 --> 00:02:32,798
Hiç sanmıyorum.
42
00:02:34,207 --> 00:02:36,799
Aa! Ya anne!
43
00:02:38,490 --> 00:02:41,470
Yani çocuk işte. Kim
bilir ne oldu değil mi?
44
00:02:42,888 --> 00:02:46,998
"Esmer kumral fark
etmez söyle gelsin"
45
00:02:47,315 --> 00:02:50,842
"Beyaz atına atlasın öyle gelsin"
46
00:02:51,269 --> 00:02:54,512
"Yıllardır kurduğum hayal böyle"
47
00:02:54,836 --> 00:02:57,783
"Yakışıklı prensim gelsin"
48
00:02:58,525 --> 00:03:02,354
"Zengin fakir fark
etmez söyle gelsin"
49
00:03:02,625 --> 00:03:06,219
"Ve artık sabrım
kalmadı şimdi gelsin"
50
00:03:06,708 --> 00:03:09,635
"O prens buraya gelecek dedik"
51
00:03:10,106 --> 00:03:13,438
"Yeter artık bekletmesin"
52
00:03:13,900 --> 00:03:16,966
(Gökçe dış ses) Şu düştüğüm hallere
bak ya. Ama salaklık bende.
53
00:03:17,299 --> 00:03:19,293
(Gökçe dış ses) Tak koluna
birini öyle gel düğüne, değil mi?
54
00:03:19,379 --> 00:03:23,112
(Gökçe dış ses) Yok. İlla yalnız
geleceğim, illa bir ton laf yiyeceksin.
55
00:03:26,629 --> 00:03:28,147
(Kadın) Hayatım bakar mısın?
56
00:03:28,254 --> 00:03:31,303
(Gökçe dış ses) Ayrıca ne yapayım ben?
Bütün iyi erkekler, kapılmış durumda.
57
00:03:31,806 --> 00:03:35,822
Otuz, kırk yaş bandında, evli olmayan
erkeklerin hepsinde de bir sorun var.
58
00:03:37,907 --> 00:03:45,347
(Müzik)
59
00:03:51,768 --> 00:03:54,498
(Araba sesi)
60
00:03:56,062 --> 00:04:03,673
(Müzik)
61
00:04:07,910 --> 00:04:10,046
(Gökçe dış ses) Allah'tan
yavrumun dilinden anlıyorum da...
62
00:04:10,132 --> 00:04:11,355
...beni yarı yolda bırakmıyor.
63
00:04:11,542 --> 00:04:15,798
(Gökçe dış ses) Yoksa bitmişim ben.
Yalnız, mutsuz ve kadersizim.
64
00:04:18,229 --> 00:04:21,293
"Hemen kaçmam lazım buradan"
65
00:04:21,441 --> 00:04:25,130
(Gökçe dış ses) Kadersizim dedim ya.
Ben her yerde kadersizim aslında.
66
00:04:26,769 --> 00:04:29,050
Dışarıda ayrı, evde ayrı.
67
00:04:29,136 --> 00:04:30,932
-Selam.
-Selam.
68
00:04:31,089 --> 00:04:34,325
(Gökçe dış ses) Şu yoga yapan
şahıs ablam oluyor. Adı Nilüfer.
69
00:04:34,643 --> 00:04:37,142
(Gökçe dış ses) Kendisi yedi
aylık hamile olmasına rağmen...
70
00:04:37,228 --> 00:04:39,694
...gördüğünüz
gibi, benden daha fit.
71
00:04:40,080 --> 00:04:42,955
(Gökçe dış ses) Telefon canavarı
da Sezen. Kız kardeşim.
72
00:04:43,041 --> 00:04:46,370
(Gökçe dış ses) Aynı anda, üç beş
kişiyi idare etmesiyle tanınır.
73
00:04:48,517 --> 00:04:53,890
(Gökçe dış ses) Kitabına gömülmüş
olan da annem. Annem de annem işte.
74
00:04:54,920 --> 00:04:59,102
(Gökçe dış ses) Emekli resim
öğretmeni. Ellisinden sonra ressam.
75
00:04:59,820 --> 00:05:02,218
Merhaba kızım. Hoş geldin.
76
00:05:02,891 --> 00:05:04,548
-Nasıldı düğün?
-Yani klasik.
77
00:05:04,658 --> 00:05:07,277
Önce nikâh, sonra çıstak çıstak.
78
00:05:07,581 --> 00:05:09,875
Ee yakışıklı birileri yok muydu?
79
00:05:10,022 --> 00:05:12,556
Aa tabii ki vardı canım.
Olmaz mı hiç?
80
00:05:12,814 --> 00:05:16,877
Yalnız birazcık iriydi. O yüzden adresi
aldılar, yarın eve gönderecekler.
81
00:05:16,963 --> 00:05:19,615
Yani evlere servis varmış.
Düşünebiliyor musunuz?
82
00:05:19,774 --> 00:05:22,788
-Ya asma yüzünü.
-Aa asmıyorum anne, uf!
83
00:05:23,315 --> 00:05:25,208
Ama bak yok ben eminim.
84
00:05:25,662 --> 00:05:28,260
Yakında senin karşına
çok iyi biri çıkacak.
85
00:05:28,763 --> 00:05:32,205
Evleneceksiniz. Harika
bir yuva kuracaksınız.
86
00:05:33,624 --> 00:05:37,674
Sonra böyle, dört tane dünyalar
güzeli çocuğunuz olacak.
87
00:05:38,971 --> 00:05:41,796
Sonra adam birden manyaklaşacak.
88
00:05:42,208 --> 00:05:46,085
Evi terk edecek. Terk
edecek de nereye gidecek?
89
00:05:46,384 --> 00:05:50,712
Çok üşengeç olduğu için gelecek
karşı dairene yerleşecek.
90
00:05:51,144 --> 00:05:54,194
Hatta son derece de
beceriksiz olduğu içinde...
91
00:05:54,369 --> 00:05:56,435
...gelecek bütün yemeklerini...
92
00:05:56,923 --> 00:05:58,619
...senin evinde yiyecek.
93
00:05:58,705 --> 00:06:00,315
(Kapı zili sesi)
-Buyurunuz.
94
00:06:00,552 --> 00:06:03,058
(Anne) Seçin o iki
atasözünden birini kızlar.
95
00:06:03,329 --> 00:06:06,262
(Anne) Ya iyi insanlı olanı
ya da o çomaklı olanı.
96
00:06:06,539 --> 00:06:07,821
Hoş geldin babacığım.
97
00:06:09,917 --> 00:06:14,058
Duvarlar sandığınız kadar
kalın değil Rezzan Hanım.
98
00:06:14,406 --> 00:06:16,466
Söylediğiniz her şeyi,
tek tek duyuyorum.
99
00:06:16,552 --> 00:06:17,552
(Gülme sesi)
100
00:06:18,004 --> 00:06:20,825
Ben de zaten duyun diye
bağırıyorum Hikmet Bey.
101
00:06:21,177 --> 00:06:23,036
Neden dedikodu yapıyorsunuz efendim?
102
00:06:23,368 --> 00:06:25,701
Çünkü size sinir oluyorum efendim.
103
00:06:25,965 --> 00:06:28,114
-Anlıyorum.
-Gökçeciğim...
104
00:06:28,482 --> 00:06:32,886
...şu beyefendiye söyler misin?
Lütfen derhal evine dönsün.
105
00:06:33,205 --> 00:06:36,379
Hanımefendiye söyler misiniz?
Hemen gidiyorum.
106
00:06:36,504 --> 00:06:40,409
Ay beni sakın işinize karıştırmayın.
Ben yatıyorum. İyi geceler.
107
00:06:41,410 --> 00:06:43,277
-İyi geceler.
-İyi geceler.
108
00:06:44,540 --> 00:06:46,994
(Gökçe dış ses) Bizim evde
sıradan bir gece işte.
109
00:06:47,653 --> 00:06:50,963
(Müzik)
110
00:06:52,190 --> 00:06:59,696
(Müzik - Hareketli)
111
00:07:11,762 --> 00:07:13,562
Kızlara yardımcı olalım mı?
112
00:07:13,707 --> 00:07:15,824
Ya oğlum, iki çift laf
edeceğiz şurada yürü.
113
00:07:16,045 --> 00:07:19,994
(Müzik - Hareketli)
114
00:07:20,179 --> 00:07:21,859
Eyleme geçebiliriz.
115
00:07:24,816 --> 00:07:28,173
İşte benim reklam ajansım var.
Hakan da finans sektöründe.
116
00:07:28,612 --> 00:07:30,696
-Harika.
-Harika değil mi?
117
00:07:31,878 --> 00:07:34,513
Ama aslında bunların hepsi yalan.
118
00:07:35,077 --> 00:07:36,077
Nasıl yani?
119
00:07:37,064 --> 00:07:40,099
-Sana bir sır vereyim m?
-Sırlara bayılırım.
120
00:07:40,778 --> 00:07:42,845
Aslında ikimiz de kaportacıyız.
121
00:07:43,159 --> 00:07:45,092
Yani sanayide dükkânımız var.
122
00:07:46,054 --> 00:07:49,123
-Güzeldi ama yemezler.
-Nedenmiş?
123
00:07:49,813 --> 00:07:53,926
Üstünüz başınız bir kere. Yani
tamirci için fazla iyi.
124
00:07:54,367 --> 00:07:55,635
Outlet diye bir şey var.
125
00:07:56,966 --> 00:08:00,827
Tamam olabilir. Ee arabalarınız,
onları da kiraladınız mı?
126
00:08:01,399 --> 00:08:03,369
Ha, şimdi patladık değil mi?
127
00:08:03,618 --> 00:08:06,418
Yani keşke kaportacıda
çalışıyor olsak.
128
00:08:06,792 --> 00:08:08,807
Arada böyle lüks arabalar gelse.
129
00:08:09,027 --> 00:08:12,426
İki gün geç versek, gecelere
aksak, kızlara yazsak.
130
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
Seda kalk.
131
00:08:14,951 --> 00:08:16,651
-Ne oldu?
-Kalk dedim. Hadi.
132
00:08:16,746 --> 00:08:18,565
-Ee şey hani.
-Hadi yürü.
133
00:08:18,992 --> 00:08:22,495
(Müzik)
134
00:08:22,999 --> 00:08:25,996
-Ne dedin kıza?
-Gerçekleri Hakancığım.
135
00:08:26,576 --> 00:08:28,334
Sadece gerçekleri.
136
00:08:28,950 --> 00:08:31,808
-İnanmıyorum sana.
-Çak çak çak.
137
00:08:35,130 --> 00:08:40,414
(Müzik - Hareketli)
138
00:08:42,072 --> 00:08:49,134
(Müzik)
139
00:08:59,790 --> 00:09:03,573
-Ha Sema, benim sana bir haberim var.
-(Sema ses) Yapma ya.
140
00:09:04,123 --> 00:09:07,990
Vallahi bak bugünden itibaren,
makûs talihime bir dur diyorum.
141
00:09:08,384 --> 00:09:10,607
Yarın çalışmalara başlıyoruz.
Kimi istersen...
142
00:09:10,693 --> 00:09:12,663
...getir karşıma, hayır
falan demeyeceğim.
143
00:09:12,907 --> 00:09:14,347
-(Sema ses) Atıyorsun?
-Aa evet.
144
00:09:14,453 --> 00:09:16,546
Ben de bulacağım birini,
takacağım koluma.
145
00:09:16,671 --> 00:09:19,179
Bundan sonra da hiçbir düğüne
tek başıma gitmeyeceğim.
146
00:09:19,265 --> 00:09:20,665
Bak yazıyorum şuraya.
147
00:09:22,899 --> 00:09:25,268
(Gökçe dış ses) İlk
denememiz gayet başarıydı.
148
00:09:25,500 --> 00:09:28,793
(Gökçe dış ses) Ferda, hem çok
yakışıklı hem de komik bir adamdı.
149
00:09:28,931 --> 00:09:30,404
(Gökçe dış ses) Çok
da iyi anlaşıyorduk.
150
00:09:31,141 --> 00:09:34,370
(Gökçe dış ses) Aman kimi kandırıyorum
ya. Hıyarın tekiydi Ferda.
151
00:09:34,813 --> 00:09:35,813
(Öpücük sesi)
152
00:09:36,365 --> 00:09:38,494
-Ferdacığım...
-Tabii tabii, sor bir tanem.
153
00:09:38,764 --> 00:09:40,282
Ben soru soracağım dem...
154
00:09:40,475 --> 00:09:42,376
Ama evet tamam soracağım.
155
00:09:44,098 --> 00:09:46,425
Şimdi biz, üç aydır
birlikteyiz ya seninle...
156
00:09:46,847 --> 00:09:47,847
Evet doğrudur.
157
00:09:47,989 --> 00:09:49,823
Biz artık bunun bir
adını mı koysak, ha?
158
00:09:50,732 --> 00:09:52,792
Şimdi neyin adını koyduğuna
göre değişir ama o.
159
00:09:52,924 --> 00:09:55,817
Erkek içinse Muzaffer, kadın içinse
yine benim Muzaffer tercihimdir.
160
00:09:56,007 --> 00:10:00,231
Unisex isim. Fırsatçılıktan yanayım,
bir kere koydun mu kafan rahat eder.
161
00:10:00,440 --> 00:10:02,223
İnsan evladı olsun, o da yeter.
162
00:10:02,630 --> 00:10:05,136
Sen bence benim ne demek istediğimi
çok iyi anladın Ferdacığım.
163
00:10:05,651 --> 00:10:08,532
Birlikteliğimizin adını diyorum.
Neyiz biz şimdi?
164
00:10:09,079 --> 00:10:11,023
Neyiz derken? İnsanız en nihayetinde.
165
00:10:11,109 --> 00:10:14,445
İkimiz de Orta Asya'dan göç etmiş
bir milletin naçiz iki evladıyız.
166
00:10:14,699 --> 00:10:17,172
Sen neyi soruyorsun? Ben anlamadım.
Anlasam ona cevap vereceğim de.
167
00:10:17,501 --> 00:10:19,530
Ben daha açık açık sorayım san.
168
00:10:19,672 --> 00:10:22,270
Yani biz hangi amaçla devam
ediyoruz bu birlikteliğe?
169
00:10:22,407 --> 00:10:24,679
-Ya bizim amacımız ne?
-Muzaffer olmak.
170
00:10:24,952 --> 00:10:28,881
Mutlu olmak, mesut olmak. Hı, bu
iyiymiş ben bundan yürüyeyim.
171
00:10:29,269 --> 00:10:32,253
Sevgiliyiz bebeğim. Peki
sevgiliyken mutlu muyuz?
172
00:10:32,890 --> 00:10:34,290
O zaman ne yapacağız?
173
00:10:34,454 --> 00:10:37,059
Bu mevcut durumu koruyacağız
ki mutluluğumuz bozulmasın.
174
00:10:37,336 --> 00:10:39,986
Yandan yandan, sevgili
sevgili devam edeceğiz.
175
00:10:40,602 --> 00:10:44,425
Yani ama annemler soruyor. Yani
bir adını koyun artık bunun diyorlar.
176
00:10:44,665 --> 00:10:47,909
İlişkinin hamını attık, adını
koymaya geldi sıra değil mi?
177
00:10:48,063 --> 00:10:51,016
Efendim siz koyun adını. Ben
zaten adıyla seslemiyorum.
178
00:10:51,102 --> 00:10:51,893
Ne?
179
00:10:52,074 --> 00:10:54,511
Adını sen koy diyorum.
Ne güzel şarkıydı ya.
180
00:10:57,446 --> 00:11:02,302
Şimdi... Nereden çıktı şimdi bu ya
günün bu saatinde adını koymak falan.
181
00:11:02,810 --> 00:11:03,810
Annemden.
182
00:11:03,896 --> 00:11:06,322
Senin anandan çıkan bir şeyin,
bana hayrı olmayacak mı yavrum?
183
00:11:06,502 --> 00:11:09,034
Sen tenzih ediyorum yani şimdi.
Ananı da kırmak olmaz.
184
00:11:09,404 --> 00:11:12,546
-Tamam diyorsun o zaman.
-Madem ısrar ediyorsun bu kadar.
185
00:11:12,645 --> 00:11:14,858
Tamam. Benden tamam.
186
00:11:15,347 --> 00:11:18,041
Buraya kadarmış. Ölmüşle
olmuşa çare olmaz.
187
00:11:19,126 --> 00:11:21,424
Biz galiba, aynı şeyden bahsetmiyoruz seninle.
188
00:11:21,823 --> 00:11:25,107
Tamam, sen açık açık söyle ne
demek istediğini, tamam bitsin.
189
00:11:25,202 --> 00:11:28,375
Öncelikle bana kalbin kadar temiz bu fırsatı verdiğin için...
190
00:11:28,461 --> 00:11:30,140
...sana binlerce kez teşekkür ederim.
191
00:11:30,226 --> 00:11:32,737
Eminim senin de bunlarla ilgili söylemek isteyeceğin şeyler vardır.
192
00:11:32,823 --> 00:11:35,703
Ama bir telefon aldım. Görmen lazım.
193
00:11:35,829 --> 00:11:38,331
17 mega piksel. Eve gidince onunla
fotoğraflar falan çekeceğim.
194
00:11:38,511 --> 00:11:40,164
Bir saniye sözümü bitirmeme
izin ver lütfen.
195
00:11:40,338 --> 00:11:43,371
Olur da bir gün, bir yerlerde karşılaşırsak
lafını unutma, kaldığın yerden devam et.
196
00:11:43,502 --> 00:11:45,956
Adını koyduğumun ilişkisi
yüzünden, beni burada gerdin ya.
197
00:11:46,234 --> 00:11:47,234
Hesap sende.
198
00:11:49,811 --> 00:11:51,231
Cık cık cık.
199
00:11:51,675 --> 00:11:54,343
(Müzik)
-Oğuz, çıkış neredeydi ulan?
200
00:11:57,346 --> 00:12:02,447
Uzun lafın kısası Gökçeciğim, sen
benden daha iyilerine layıksın.
201
00:12:02,770 --> 00:12:07,814
(Müzik - Hareketli)
202
00:12:08,149 --> 00:12:11,242
Hayır, yani her şey yolunda gidiyordu
ben anlamadım. Böyle durup dururken...
203
00:12:11,535 --> 00:12:14,006
...sen benden daha iyilerine
layıksın Gökçe dedi.
204
00:12:14,373 --> 00:12:18,038
Tamam aşkım. Artık canımızı
ne yapıyoruz? Sıkmıyoruz.
205
00:12:18,339 --> 00:12:21,236
-Hem sana erkek mi yok? Yani.
-Yok tabii.
206
00:12:22,206 --> 00:12:24,240
Hayır, ben böyle tak
başıma ölüp gideceğim.
207
00:12:24,326 --> 00:12:26,603
Ondan sonra da böyle kediler
yiyecek yüzümü benim.
208
00:12:26,724 --> 00:12:30,124
Gökçeciğim, hâlâ orada mıyız?
Değiliz. Geçti bitti.
209
00:12:30,210 --> 00:12:31,352
Oradayız tabii.
210
00:12:31,693 --> 00:12:35,690
Hayır. Ya sen bana anlatsana. Sen şu
Cemil'i nasıl ikna ettin evlenmeye?
211
00:12:36,484 --> 00:12:41,406
Şimdi ben şöyle yaptım. Iı Cemil
artık şunun bir adını koyalım dedim.
212
00:12:41,492 --> 00:12:42,751
Ben de öyle dedim.
213
00:12:42,837 --> 00:12:44,693
Ama işte, onun bir
söylenme şekli var ya.
214
00:12:44,779 --> 00:12:46,680
Sen onun ayarını
tutturamamışsındır aşkım.
215
00:12:47,313 --> 00:12:49,360
Ya olabilir. Ben
galiba böyle daha çok...
216
00:12:49,446 --> 00:12:51,439
...muhallebi yaptım yer
misin gibi sordum.
217
00:12:51,769 --> 00:12:56,057
Iıy tamam artık ya, bitti. Bana
bak, sana erkek mi yok, ha?
218
00:12:56,397 --> 00:13:00,662
Hem bak şey ne demiş. Iı
Bond, James Bond demiş ki.
219
00:13:01,180 --> 00:13:04,424
Bir kere denildin, yenildin.
Bir kere daha yen...
220
00:13:04,510 --> 00:13:07,407
...şey yaptın,
denedin işte yenildin.
221
00:13:07,493 --> 00:13:09,538
-İşte bir kere...
-Sema.
222
00:13:09,730 --> 00:13:11,777
O laf öyle değil. Onu
söyleyen de James Bond değil.
223
00:13:12,153 --> 00:13:16,744
Ama tamam meseleyi anladı mı sen?
Anladın. O yüzden ne yapıyoruz?
224
00:13:16,876 --> 00:13:21,345
Enseyi hiç karartmıyoruz.
Sıradaki adayımıza geçiyoruz.
225
00:13:22,712 --> 00:13:25,311
(Gökçe dış ses) Anıl gerçekten
de çok tatlı bir adamdı.
226
00:13:25,397 --> 00:13:28,541
(Gökçe dış ses) Hem zeki hem
espritüel hem yakışıklı.
227
00:13:28,727 --> 00:13:32,081
(Gökçe dış ses) Aman kimi kandırıyorum,
gayet de sıradan bir tipti.
228
00:13:33,154 --> 00:13:34,939
(Gargara sesi)
229
00:13:35,137 --> 00:13:37,491
(Su sesi)
230
00:13:37,907 --> 00:13:40,756
Şimdi Şerminşah, en son
Adana yarışında yarıştı.
231
00:13:41,142 --> 00:13:44,297
Seyhan'da. Kendisi günün
sonunda 1400 metrede birinci.
232
00:13:44,626 --> 00:13:47,943
Acaba diyorum. Gökçe sen olsan
çim piste oynasa koşsa yani.
233
00:13:48,029 --> 00:13:50,000
İstanbul yarışında oynar
mısın oynamaz mısın?
234
00:13:50,086 --> 00:13:51,719
-Oynamaz mıyım?
-Oynamazsın tabii ya.
235
00:13:51,808 --> 00:13:54,168
Ama kardeşin ne yaptı?
Gitti salak gibi oynadı.
236
00:13:54,357 --> 00:13:55,629
-Bartu mu?
-Bartu kim ulan?
237
00:13:55,756 --> 00:13:57,344
-Kardeşim.
-Gökçe
238
00:13:57,430 --> 00:14:02,525
(Ağızdan çıkan garip sesler)
(At sesi)
239
00:14:02,611 --> 00:14:05,542
Kendimden bahsediyorum ben burada.
Senin kardeşinle ne alakası var ya?
240
00:14:05,752 --> 00:14:07,160
Allah Allah kardeş miyiz biz canım?
241
00:14:07,321 --> 00:14:10,988
-Gökçe seni anlamıyorum.
-Neyse sen çim diyordun.
242
00:14:11,074 --> 00:14:13,974
Ha Yusuf Çim diyordum.
Yusuf kim ulan beni andı?
243
00:14:14,206 --> 00:14:16,378
Ya kafamı karıştırıyorsun.
Şerminşah diyordum ben ne güzel.
244
00:14:16,464 --> 00:14:18,658
Kum piste çok iyi de diyorum.
Ama işte Allah'ın salağı!
245
00:14:18,779 --> 00:14:21,699
O kız çim piste alışana kadar ohoo...
246
00:14:21,785 --> 00:14:22,785
Hangi kız?
247
00:14:22,889 --> 00:14:24,304
-Arap kızı.
-Camdan bakan?
248
00:14:24,358 --> 00:14:26,259
-Çimde koşan.
-Ha Şerminşah!
249
00:14:26,345 --> 00:14:27,345
He.
250
00:14:27,431 --> 00:14:30,140
-Dıgıdık dıgıdık...
(At koşma sesi)
251
00:14:30,805 --> 00:14:32,730
Aferin. Şimdi çözdün olayı.
252
00:14:33,099 --> 00:14:35,692
Gel sana anlatayım. Şimdi
bu Şermişah'ın ekürisi de...
253
00:14:35,778 --> 00:14:37,707
...kendisiyle beraber
aynı koşuda koşuyorlar.
254
00:14:37,871 --> 00:14:41,721
Daha önce maiden koşmuş kendisi. Acemi
yani. Daha üç yaşına yeni girdi.
255
00:14:41,836 --> 00:14:45,041
Görsen var ya çiçek gibi. Ben
bunları sırada ikiliye yazdım mı?
256
00:14:45,167 --> 00:14:48,414
-Bire kaç veriyor biliyor musun?
(At kişneme sesi)
257
00:14:48,515 --> 00:14:51,688
Tey tey bir gelse var ya,
kardeşin bildiğin variyet.
258
00:14:51,873 --> 00:14:53,155
Ama ayrıntıya dikkat et.
259
00:14:53,273 --> 00:14:55,835
İkiliyle kalmadım ben bir de
bunları altılı ganyan bastım mı?
260
00:14:55,981 --> 00:14:58,005
Çok da güzel bir tüyo aldım.
Şimdi bizim...
261
00:14:58,091 --> 00:15:00,078
...Şermişah'ın ekürisi
aynı zamanda ahırdaşı.
262
00:15:00,165 --> 00:15:01,787
Onu bir apranti koşturuyor.
263
00:15:01,936 --> 00:15:04,742
Ahırdaş dediğim bunlar kız
kardeşlermiş. Öz bacısı yani.
264
00:15:05,111 --> 00:15:08,208
Bu Şermişah'lar üç kız kardeşler.
Şermişah, Nermişah, Permişah.
265
00:15:08,329 --> 00:15:10,306
Babaları da bunun Rus
ekolünden geliyor.
266
00:15:10,385 --> 00:15:11,452
-Çehov.
-Çehov.
267
00:15:11,725 --> 00:15:14,772
Sağlam tüyo aldım. Ondan
sonra da şen bana bum bum.
268
00:15:15,057 --> 00:15:16,513
Karakuli tantuni çunli.
269
00:15:16,922 --> 00:15:20,189
Buztukin babüllü bum bum.
Kuskuki caciyeli cum cum.
270
00:15:21,013 --> 00:15:25,089
İşte gördüğün gibi Gökçe biz seninle
aynı dili bile konuşamıyoruz.
271
00:15:25,407 --> 00:15:29,439
Yani uzun lafın kısası sen
benden daha iyilerine layıksın.
272
00:15:29,767 --> 00:15:31,051
(At kişneme sesi)
273
00:15:31,177 --> 00:15:33,030
O zaman ben gideyim artık. Yeter da.
274
00:15:33,555 --> 00:15:34,822
(Gülme sesi)
275
00:15:35,025 --> 00:15:38,756
(At koşma sesi)
276
00:15:39,278 --> 00:15:41,890
Ya ben günlerce dinledim
Anıl'ı ya günlerce.
277
00:15:42,052 --> 00:15:45,665
Galop nedir sor söyleyeyim. Sor
ya sor hepsini sana söylerim.
278
00:15:46,134 --> 00:15:50,044
Hayır atlar neyle beslenir, yağmurlu
havada çim pistin zararları nelerdir.
279
00:15:50,207 --> 00:15:53,414
Hepsini ben tek tek anlatırım.
Ama sonuç ne?
280
00:15:53,965 --> 00:15:55,205
Sonuç yine aynı.
281
00:15:55,357 --> 00:15:57,925
Sen benden daha iyilerine
layıksın Gökçe.
282
00:15:58,011 --> 00:16:00,394
Ya tabii ki ben senden
daha iyilerine layığım.
283
00:16:00,465 --> 00:16:03,901
Evet. Tam bir öküz çıktı bu çocuk.
Öküz Anıl!
284
00:16:04,408 --> 00:16:06,675
Kıymetini bilemedi gül gibi kızın.
285
00:16:06,869 --> 00:16:09,811
-O gül gibi kız ben mi oluyorum?
-Evet aşkım.
286
00:16:10,334 --> 00:16:12,701
Ay ben bana kıyamam ya.
287
00:16:15,918 --> 00:16:17,293
-Sema.
-Ha?
288
00:16:17,739 --> 00:16:19,378
Kız Şermişah ne yaptı?
289
00:16:19,536 --> 00:16:21,737
Ay hiç sorma Gökçe iki
saattir ona bakıyorum.
290
00:16:21,938 --> 00:16:23,577
Son düzlükte dört boy geriye düştü.
291
00:16:23,663 --> 00:16:24,749
-Hii.
(At kişneme sesi)
292
00:16:24,876 --> 00:16:27,408
Hepsi Anıl'ın yüzünden ya.
Hepsi Anıl yüzünden.
293
00:16:27,733 --> 00:16:31,310
-Ya tek at altılıyı yatırdı ya.
(Kâğıt yırtma sesi)
294
00:16:31,765 --> 00:16:33,775
Ama işte aşkım ben sana söyleyeyim.
295
00:16:33,961 --> 00:16:36,262
Senin bu başına her
ne geliyorsa hep...
296
00:16:36,348 --> 00:16:38,710
...iyi niyetinden geliyor.
Biliyor musun?
297
00:16:39,051 --> 00:16:40,570
Hem ne demiş Karl Lagerfeld?
298
00:16:40,879 --> 00:16:44,884
Cehenneme giden yol iyi niyet
taşlarıyla döşelidir demiş. Dememiş mi?
299
00:16:45,260 --> 00:16:48,694
-Karl Marx demiş o lafı canım.
-İşte Karl Marx demiş.
300
00:16:49,883 --> 00:16:53,605
Ama yani işte senin için
söylüyorum bütün bunları Gökçe.
301
00:16:53,998 --> 00:16:55,598
Ay iyi tamam affedersin.
302
00:16:56,110 --> 00:16:58,437
Önemli değil. Ama şunu unutma aşkım.
303
00:16:58,888 --> 00:17:01,566
Bu arkadaşın sana
nasıl iş bulduysa...
304
00:17:01,899 --> 00:17:05,154
...aynı şekilde koca adayı da
bulacak. Tamam mı? Merak etme.
305
00:17:05,275 --> 00:17:06,275
Güçlü ol.
306
00:17:08,375 --> 00:17:12,244
Aa dur. Yarkın mıydı
neydi ona yürüsene sen?
307
00:17:13,030 --> 00:17:14,304
Yarkın kim ya?
308
00:17:14,496 --> 00:17:17,225
Kızım sana yürüyordu sürekli.
Takıktı sana.
309
00:17:18,419 --> 00:17:20,053
-Ay aman.
-Ne aman?
310
00:17:20,453 --> 00:17:24,596
Yarkın'a yürüyoruz birlikte.
Koşa koşa gidiyoruz Yarkın'a.
311
00:17:26,176 --> 00:17:28,748
(Gökçe dış ses) Sema'nın
zoruyla Yarkın'la buluştuğum da...
312
00:17:28,834 --> 00:17:31,310
...her şeyin bu kadar güzel
olacağını düşünmemiştim.
313
00:17:31,555 --> 00:17:34,580
(Gökçe dış ses) Hem çok iyi anlaşıyorduk,
hem birbirimizi çok seviyorduk.
314
00:17:34,944 --> 00:17:38,616
(Gökçe dış ses) Hem de Yarkın gerçekten
çok iyi bir insandı. Gerçekten.
315
00:17:38,915 --> 00:17:42,617
(Gökçe dış ses) Aman kimi kandırıyorum ki.
Yarkın da böyle bir şeydi işte.
316
00:17:43,064 --> 00:17:50,792
(Müzik)
317
00:17:52,960 --> 00:17:56,392
Gökçe seni neden buraya
çağırdığımı biliyorsun değil mi?
318
00:17:57,583 --> 00:18:00,648
Çok önemli bir şey konuşmak
istediğini söyledin ya hayatım.
319
00:18:01,147 --> 00:18:02,147
Ya...
320
00:18:03,113 --> 00:18:06,077
...ben bu konularda pek
becerikli değilim biliyorsun.
321
00:18:06,203 --> 00:18:08,975
Olsun sevgilim. İçinden
geldiği gibi söyle.
322
00:18:09,150 --> 00:18:11,397
Hatta bence bir an
önce söyle bitsin. Ha?
323
00:18:11,518 --> 00:18:12,518
Peki.
324
00:18:13,162 --> 00:18:17,539
Şirket beni üç yıllığına
İrkutsk’a gönderiyor.
325
00:18:18,032 --> 00:18:19,032
Anlamadım.
326
00:18:19,174 --> 00:18:20,926
-Şirket...
-Hayır onu anladım.
327
00:18:21,316 --> 00:18:24,100
-Sonrasını anlamadım.
-İrkutsk.
328
00:18:25,449 --> 00:18:27,126
İrkutsk ne ya?
329
00:18:27,729 --> 00:18:31,759
(Müzik)
330
00:18:32,252 --> 00:18:35,825
Bir süre, oradaki işlerin
başında durmam lazım.
331
00:18:36,353 --> 00:18:37,915
-Yuh.
-Yuh.
332
00:18:38,001 --> 00:18:39,668
-Sibirya mı?
-Duydun mu?
333
00:18:39,754 --> 00:18:40,754
Duydum.
334
00:18:40,772 --> 00:18:44,347
Duydum ve ben bayılırım Sibirya'ya.
335
00:18:44,562 --> 00:18:48,806
Ya Sibirya olsun, İrkutskolbastı
olsun falan. Bence şahane yerler.
336
00:18:48,892 --> 00:18:51,453
(Gökçe) Ayrıca -50 derece havalar.
Bunlar tam benim havalarım.
337
00:18:51,629 --> 00:18:55,156
Zaten üç yıl dediğin nedir ki böyle göz
açıp kapayıncaya kadar geçer gider.
338
00:18:55,271 --> 00:18:57,784
-Geliyorum diyorsun yani?
-Evet niye gelmeyeyim?
339
00:18:57,909 --> 00:19:00,624
Şey yaptım ben zaten geçen sene
indirimden bir sürü kazak aldım.
340
00:19:01,029 --> 00:19:02,601
Böyle giyerim üçünü beşini üst üste.
341
00:19:02,687 --> 00:19:04,540
Atarım kendimi bir
alışveriş merkezine. Oh.
342
00:19:04,831 --> 00:19:07,339
Yalnız orada alışveriş
merkezi yok Gökçe.
343
00:19:07,808 --> 00:19:10,190
-Alışla veriş var.
-Hı.
344
00:19:10,732 --> 00:19:12,132
Olsun kafeye giderim.
345
00:19:12,365 --> 00:19:14,589
Bir white chocolate mocha söylerim.
Keyfime bakarım.
346
00:19:14,863 --> 00:19:19,557
-Sen hiç merak etme hayatım.
-Ya çaydan başka bir şey içmiyorlar.
347
00:19:19,684 --> 00:19:23,147
Ve ren geyiği eti yiyorlar.
348
00:19:23,878 --> 00:19:25,218
Ren geyiği eti?
349
00:19:27,119 --> 00:19:31,030
Ben çok severim. Yani özellikle
pirzolasına bayılırım ben onun.
350
00:19:31,353 --> 00:19:33,066
-Ciddi misin?
-Tabii.
351
00:19:33,186 --> 00:19:34,352
Süper la.
352
00:19:34,438 --> 00:19:36,383
(Gülme sesleri)
353
00:19:36,638 --> 00:19:39,819
Kışları da birbirimize kitap
okuruz şöminenin başında.
354
00:19:40,056 --> 00:19:44,125
Nasıl vakit geçmez de geçmez.
Geçmez de geçmez.
355
00:19:44,211 --> 00:19:46,572
Böyle açarız interneti
filmde izleriz ha.
356
00:19:46,872 --> 00:19:49,911
Iı işte orada da büyük bir soru var.
Orada internet yok.
357
00:19:49,997 --> 00:19:50,997
Nasıl ya?
358
00:19:51,414 --> 00:19:55,704
Alışveriş merkezi yok, kafe yok,
internet yok. Sibirya mı burası?
359
00:19:55,790 --> 00:19:57,854
(Gökçe) Bir yerde nasıl
internet olmaz ya?
360
00:19:58,265 --> 00:20:00,156
Dedin ya Gökçe Sibirya.
361
00:20:01,139 --> 00:20:03,190
-Anladım.
-Yani...
362
00:20:03,969 --> 00:20:08,827
...Gökçeciğim, sonuç olarak.
-Sorun sende değil bende diyeceksin.
363
00:20:08,986 --> 00:20:10,878
Aynen öyle.
364
00:20:12,291 --> 00:20:16,030
Sen benden daha iyilerine
layıksın Gökçe.
365
00:20:17,471 --> 00:20:19,218
Bu nedir ya?
366
00:20:21,267 --> 00:20:28,659
(Müzik)
(Ortam sesleri)
367
00:20:30,313 --> 00:20:32,637
Ben biliyordum böyle olacağını.
Çok iyi biliyordum.
368
00:20:32,964 --> 00:20:36,574
Ya tabii ki sorun bende. Ne olabilir
ki başka? Tabii ki sorun bende.
369
00:20:36,905 --> 00:20:38,692
Arkadaşlar size bir
şey söyleyeyim mi.
370
00:20:39,182 --> 00:20:41,416
Burada yemek yiyen evine
tek başına dönüyor.
371
00:20:41,663 --> 00:20:44,598
Gördünüz değil mi biraz önceki adamı.
O bile beni terk etti ya.
372
00:20:44,725 --> 00:20:47,048
Düşünebiliyor musunuz?
O bile beni terk etti.
373
00:20:47,134 --> 00:20:49,188
İnanamıyorum gerçekten inanamıyorum.
374
00:20:49,274 --> 00:20:51,876
Pes. Pes gerçekten pes.
375
00:20:52,522 --> 00:21:00,047
(Müzik)
376
00:21:01,977 --> 00:21:05,553
(Gökçe dış ses) Uzun lafın kısası,
aşk hayatım Titanik’ten hallice.
377
00:21:06,674 --> 00:21:09,847
(Gökçe dış ses) İş hayatım da
aşk hayatım kadar berbat zaten.
378
00:21:10,764 --> 00:21:13,344
(Gökçe dış ses) Türkiye’nin en
önemli reklam ajanslarından...
379
00:21:13,430 --> 00:21:16,505
...birinde çalışıyorum ama
hala junior yazarım.
380
00:21:18,146 --> 00:21:20,046
(Gökçe dış ses) Yıllar
geçiyor, ben kendimi...
381
00:21:20,132 --> 00:21:22,560
...yırtıyorum ama hiçbir
işe yaramıyor.
382
00:21:24,418 --> 00:21:31,986
(Müzik)
383
00:21:41,031 --> 00:21:42,805
(Gökçe dış ses) Bu
gördüğünüz kişi de...
384
00:21:42,891 --> 00:21:45,824
...Frolayn Rotenmayer kod
adlı Eylem Hanım.
385
00:21:46,062 --> 00:21:48,653
(Gökçe dış ses) Kendisi Alman
mürebbiye tadında bir insan.
386
00:21:49,241 --> 00:21:50,753
(Gökçe dış ses) Biraz
sonra bir inşaat...
387
00:21:50,839 --> 00:21:52,986
...firmasının reklamı için
toplantıya gireceğiz.
388
00:21:53,099 --> 00:21:55,966
(Gökçe dış ses) Kendisi de şimdi
bana ne bulduğumu soracak.
389
00:21:56,308 --> 00:21:58,000
-Tatlım...
-(Gökçe iç ses) Ha, sordu işte.
390
00:21:58,121 --> 00:22:00,965
-Var mı yeni fikir?
-Falcı var Eylem Hanım.
391
00:22:01,277 --> 00:22:03,246
Hmm. Anlat bakalım biraz.
392
00:22:03,720 --> 00:22:07,554
Şimdi şöyle bir kafedeyiz.
Falcının teki adama fal bakıyor.
393
00:22:07,702 --> 00:22:10,138
Diyor ki işte size üç vakte
kadar bir ev gördüm.
394
00:22:10,225 --> 00:22:12,710
Sıfır peşinat, bir yıl sonra
da ödemeler başlıyor.
395
00:22:12,796 --> 00:22:15,460
Adamda diyor ki vallahi
ablacığım geleceği gördün.
396
00:22:15,635 --> 00:22:17,695
Falcı da diyor ki geleceği
görmeye ne gerek var...
397
00:22:17,781 --> 00:22:19,839
...Cihan İnşaat'ın reklamları
her yerde diyor.
398
00:22:19,971 --> 00:22:24,233
Biz bu sırada görüyoruz ki adamın
arkasındaki billboardlarda ilanlar var.
399
00:22:24,361 --> 00:22:27,552
Ve voice over girer, sloganı verir.
Nasıl?
400
00:22:28,398 --> 00:22:29,398
Bu kadar mı?
401
00:22:30,174 --> 00:22:31,421
Evet.
402
00:22:32,377 --> 00:22:34,577
Tatlım bu marka değerini düşürür.
403
00:22:34,947 --> 00:22:35,947
Ha.
404
00:22:36,324 --> 00:22:38,613
-Ya ben aslında...
-Toplantı birazdan başlayacak.
405
00:22:38,740 --> 00:22:41,757
Ve Demir Bey geldi bile.
Başka yeni fikri olan var mı?
406
00:22:43,350 --> 00:22:46,381
Yeni fikri ola yok. Bravo.
407
00:22:47,091 --> 00:22:49,729
Son elenen dosyaları
yanınıza alın lütfen.
408
00:22:50,024 --> 00:22:51,769
İş başa düştü yine.
409
00:22:54,923 --> 00:22:56,750
Neden hâlâ oturuyorsunuz?
410
00:22:56,865 --> 00:22:58,690
(Gökçe dış ses) Aslına
bakacak olursanız...
411
00:22:58,776 --> 00:23:00,339
...bu kadına katlanmak
zorunda değilim.
412
00:23:00,360 --> 00:23:02,230
(Gökçe dış ses) Daha küçük
bir ajansa gidebilirim.
413
00:23:02,316 --> 00:23:04,630
(Gökçe dış ses) Gayet mutlu ve
huzurlu bir hayat yaşayabilirim.
414
00:23:04,747 --> 00:23:06,304
Iı Eylem Hanım...
415
00:23:06,401 --> 00:23:08,573
...ben sunum dosyalarını alıp gelsem.
416
00:23:08,708 --> 00:23:10,297
(Gökçe dış ses) Ama gidemiyorum işte.
417
00:23:10,449 --> 00:23:12,977
(Gökçe dış ses) Bir türlü
ajansımı bırakamıyorum.
418
00:23:15,289 --> 00:23:16,909
(Gökçe dış ses) Çünkü o burada.
419
00:23:17,352 --> 00:23:23,894
(Müzik - Hareketli)
(Alkış ve ıslık sesleri)
420
00:23:24,754 --> 00:23:28,160
(Gökçe dış ses) Demir burada.
Demir Cerrahoğlu.
421
00:23:29,105 --> 00:23:32,362
(Gökçe dış ses) Her kadının
rüyası, her rüyanın esas erkeği.
422
00:23:32,720 --> 00:23:34,848
(Gökçe dış ses) Taş ötesi
bir varlık kendisi.
423
00:23:35,007 --> 00:23:36,904
(Gökçe dış ses) Ha bir de
benim patronum tabii.
424
00:23:37,245 --> 00:23:41,189
(Gökçe dış ses) Patronum diye
söylemiyorum, bence Demir...
425
00:23:41,275 --> 00:23:45,641
...dünyanın en yakışıklı, en
karizmatik, en, en, en buz gibi adamı.
426
00:23:46,128 --> 00:23:48,717
Bugüne kadar hiç güldüğünü
görmedim ben mesela.
427
00:23:49,018 --> 00:23:51,671
(Gökçe dış ses) Ara sıra, böyle
hafifçe tebessüm eder o kadar.
428
00:23:51,883 --> 00:23:55,405
(Gökçe dış ses) O tebessümü de
yakalayabilirseniz şanslısınız demektir.
429
00:23:55,721 --> 00:23:58,070
(Çarpma sesi)
(Düşme sesi)
430
00:23:58,156 --> 00:23:59,686
(Gökçe dış ses) Ben
henüz o tebessümü...
431
00:23:59,772 --> 00:24:01,968
...yakalayamadım ama en
azından umudum var.
432
00:24:02,195 --> 00:24:04,666
(Gökçe dış ses) Bir gün
mutlaka beni fark edecek.
433
00:24:07,092 --> 00:24:08,913
(Gökçe dış ses) Nasıl
geldim ben buraya?
434
00:24:09,785 --> 00:24:12,422
(Gökçe dış ses) Aay inanmıyorum.
Demir taşıdı kesin beni.
435
00:24:12,899 --> 00:24:15,670
"Aşk yorulmayı sever biraz"
436
00:24:16,587 --> 00:24:19,695
"Kayıp mı kazanç mı bilenler az"
437
00:24:20,248 --> 00:24:23,750
"Aşk sürünmeyi sever biraz"
438
00:24:25,384 --> 00:24:26,616
Ayy...
439
00:24:27,478 --> 00:24:29,794
Ya Demir Bey mi taşıdı beni?
440
00:24:30,416 --> 00:24:32,282
Yoo. Kapıcı Muharrem Efendi.
441
00:24:33,733 --> 00:24:35,261
Cık ya uff!
442
00:24:36,566 --> 00:24:38,461
Açıl. Doktor!
443
00:24:38,640 --> 00:24:42,210
Hemşire. Alo. Abo!
444
00:24:42,710 --> 00:24:45,737
-Kalkabilir miyim?
-Tabii kalkabilirsin.
445
00:24:48,425 --> 00:24:50,163
Benim sesim niye böyle ya?
446
00:24:51,053 --> 00:24:52,920
Burnunda tampon var da ondan.
447
00:24:53,585 --> 00:24:54,585
Uff.
448
00:24:55,212 --> 00:24:58,520
Vallahi ben senin yerinde olsam yatar
kalkar Demir Bey’e dua ederdim.
449
00:24:58,883 --> 00:25:02,476
Başta hepiniz karşı çıktınız ofiste
revir mi olur efendim diye de...
450
00:25:02,802 --> 00:25:05,798
...maşallah sen istisnasız
haftanın üç günü buradasın.
451
00:25:06,011 --> 00:25:08,426
Vallahi her toplantı
öncesi bir vukuat.
452
00:25:08,862 --> 00:25:09,862
Toplantı.
453
00:25:09,894 --> 00:25:11,263
Ya toplantı.
454
00:25:11,349 --> 00:25:13,347
"Başıma gelen"
455
00:25:13,433 --> 00:25:15,566
-Günaydın.
-Günaydın. Günaydın.
456
00:25:16,940 --> 00:25:19,595
"Hoşuma giden"
457
00:25:20,798 --> 00:25:23,771
-Asansörü tutar mısınız?
-Aa buyurun buyurun.
458
00:25:23,857 --> 00:25:24,924
Çok teşekkürler.
459
00:25:25,931 --> 00:25:29,520
"Aa aau hoşuma giden"
460
00:25:30,714 --> 00:25:32,940
(Gökçe) Siz de mi ajansa geldiniz?
461
00:25:33,042 --> 00:25:34,026
Evet.
462
00:25:34,378 --> 00:25:35,378
Ne içindi?
463
00:25:35,706 --> 00:25:38,421
Benim oğlan burada çalışıyor
da onu ziyarete geldim.
464
00:25:38,583 --> 00:25:42,357
Ha, ama çok yanlış. Yani çok
yanlış zamanda gelmişsiniz.
465
00:25:42,443 --> 00:25:46,652
Çünkü herkes toplantıda. Demir Bey
mümkün değil izin vermez çıkmasına.
466
00:25:46,788 --> 00:25:47,788
Öyle mi?
467
00:25:47,874 --> 00:25:49,914
(Asansör sesi)
-Buyurun.
468
00:25:51,676 --> 00:25:54,510
Yani kendisi bu konularda
aşırı disiplinlidir.
469
00:25:54,711 --> 00:25:58,177
Toplantı sırasında şöyle
ölüp kalsanız dönüp bakmaz.
470
00:25:58,386 --> 00:26:01,035
Yani böyle dediğim dedik
çaldığım düdük bir insan.
471
00:26:01,224 --> 00:26:04,449
Ama yani şimdi hakkını yemeyelim
iş konusunda müthiştir.
472
00:26:04,535 --> 00:26:06,247
Kimsecikler eline su dökemez.
473
00:26:06,333 --> 00:26:08,399
Ama nasıl diyeyim, böyle
birazcık insanlıktan...
474
00:26:08,485 --> 00:26:09,999
...sınıfta kalıyor.
Beş karış surat.
475
00:26:10,118 --> 00:26:13,365
Hâlbuki yani yüzümüze gülse bizi
birazcık daha yakın olsa...
476
00:26:13,513 --> 00:26:15,247
...ne kadar güzel olur ya.
477
00:26:15,333 --> 00:26:16,360
(Gülme sesi)
478
00:26:16,446 --> 00:26:19,442
Ay ben bu arada, sizi daha önce
gördüğümü hiç hatırlamıyorum.
479
00:26:19,627 --> 00:26:22,394
Aa doğrudur çok uzun zaman
oldu buraya gelmeyeli.
480
00:26:22,522 --> 00:26:24,216
Ee tabii yani şimdi
insanın oğlu burada...
481
00:26:24,302 --> 00:26:26,080
...çalışıyor diye de sürekli
gelmez değil mi?
482
00:26:26,193 --> 00:26:29,577
Ama siz yine de Demir Bey'e dikkat
edin. Ya çok fena haşlayabilir.
483
00:26:29,667 --> 00:26:30,960
Ne yapar küfür mü eder?
484
00:26:31,070 --> 00:26:33,067
Ay yok canım o kadar
değil de kızar yani.
485
00:26:33,177 --> 00:26:34,177
Ne der mesela?
486
00:26:34,297 --> 00:26:37,152
Burası emeklilerin laklak
etme yeri değil beyefendi der.
487
00:26:37,238 --> 00:26:39,982
Vallahi oracıkta
bitersiniz, o yüzden dikkat.
488
00:26:40,262 --> 00:26:42,832
Öyle işte ay ne diyordum ben.
Bir şey anlatıyordum.
489
00:26:42,945 --> 00:26:44,911
Ha şey diyordun biraz
gülse daha iyi olur.
490
00:26:45,249 --> 00:26:47,116
Ay evet ya çok tatlı olurdu.
491
00:26:47,670 --> 00:26:50,013
Bir de çok çalıştırıyormuş değil mi?
492
00:26:50,099 --> 00:26:53,731
Sormayın yani eğer işi iyi çıkmazsa
vallahi sabahlıyoruz burada.
493
00:26:54,025 --> 00:26:57,590
Neyse ben çok geç kaldım toplantıya
gideyim. Size iyi günler.
494
00:27:00,521 --> 00:27:06,443
(Müzik)
495
00:27:07,859 --> 00:27:11,407
Ya merak etmeyin, ben gayet
iyiyim arkadaşlar sorun yok.
496
00:27:11,921 --> 00:27:18,122
(Müzik)
497
00:27:18,287 --> 00:27:20,357
Nasılsınız arkadaşlar?
498
00:27:21,054 --> 00:27:22,943
(Gökçe iç ses) Hani
bazı anlar vardır ya...
499
00:27:23,028 --> 00:27:24,696
...yer yarılsa da içine
girsem dediğiniz.
500
00:27:25,037 --> 00:27:27,237
(Gökçe iç ses) Ama o yerin
hiç açılmadığı anlar.
501
00:27:27,477 --> 00:27:29,950
(Gökçe iç ses) İşte öyle
bir anı yaşarken asansörde...
502
00:27:30,035 --> 00:27:31,936
...konuştuğum kişinin kim
olduğunu anladım.
503
00:27:32,022 --> 00:27:33,431
(Gökçe iç ses) Hulusi Cerrahoğlu.
504
00:27:33,517 --> 00:27:36,058
Demir'in babası, reklamcılık
dünyasının duayeni.
505
00:27:36,184 --> 00:27:37,941
(Gökçe iç ses) Koskoca
Hulusi Cerrahoğlu.
506
00:27:38,065 --> 00:27:41,514
O sırada Eylem Hanım'ın bana
nasıl baktığını da gördüm tabii.
507
00:27:44,073 --> 00:27:45,711
Tatlım neredesin sen?
508
00:27:46,387 --> 00:27:49,422
-Revirdeydim.
-Tam zamanıydı revirin.
509
00:27:50,315 --> 00:27:52,277
-Hulusi Bey'e rezil ettin bizi.
-Ay ama ben...
510
00:27:52,408 --> 00:27:53,527
Tamam uzatmayalım.
511
00:27:54,110 --> 00:27:55,110
Peki.
512
00:27:55,956 --> 00:27:58,634
Evet arkadaşlar, devam edelim.
513
00:27:59,048 --> 00:28:00,905
Başka fikri olan var mı?
514
00:28:02,884 --> 00:28:03,884
Yok mu?
515
00:28:04,867 --> 00:28:08,607
-Oo Hulusi Bey hoş geldiniz.
-Hoş bulduk hoş bulduk. Nasılsın?
516
00:28:08,826 --> 00:28:12,142
(Muharrem) Bayağıdır görünmüyorsunuz.
Yalnız sıkıntı yok işler tıkırında.
517
00:28:12,228 --> 00:28:14,184
Biz Demir Bey'le her
şeyi hallediyoruz.
518
00:28:14,426 --> 00:28:16,667
(Hulusi) Güzel, güzel.
Oğlan sünnet oldu mu?
519
00:28:16,753 --> 00:28:20,218
(Muharrem) Oldu oldu. Ellerinizden
öper. Yalnız Demir Bey...
520
00:28:20,530 --> 00:28:23,381
...bu inşaat reklamlarında çocuk
kullanmak, çok doğru değil.
521
00:28:23,496 --> 00:28:26,056
Ya böyle daha yaratıcı
bir şeyler olması lazım.
522
00:28:26,229 --> 00:28:27,896
Öyle değil mi arkadaşlar?
523
00:28:30,171 --> 00:28:32,217
-Teşekkür ederiz.
-Sağ olun.
524
00:28:32,598 --> 00:28:35,312
-Hadi güle güle, güle güle.
-Kolay gelsin.
525
00:28:35,682 --> 00:28:36,682
Sana da.
526
00:28:37,643 --> 00:28:40,007
Muharrem bile sizden
daha cesaretli ya.
527
00:28:40,093 --> 00:28:43,100
Ferahlık duygusunu ve konforu ön
plana çıkaran bir kampanya...
528
00:28:43,217 --> 00:28:46,424
Çok kullanıldı ve eskidi artık.
Yani bana samimi gelmiyor.
529
00:28:46,510 --> 00:28:49,046
En başta idare eder dediğiniz
bir fikir daha vardı.
530
00:28:49,173 --> 00:28:52,298
Sadece binaları görüyoruz.
Reklama ihtiyacımız yok temalı.
531
00:28:53,220 --> 00:28:56,841
Reklam veriyoruz ama reklama
ihtiyacımız yok diyoruz.
532
00:28:58,543 --> 00:29:00,982
Fazla kolay. Ne demiştik?
533
00:29:01,220 --> 00:29:05,553
Anlaşılması kolay, günlük hayatımızdan
çıkmış sıcak bir kampanya.
534
00:29:06,138 --> 00:29:09,585
Tüketiciyi birazcık güldürüp,
o bildiğimiz sıkıcı...
535
00:29:09,671 --> 00:29:13,255
...inşaat filmlerinden
ayrıştırabilirsek ne mutlu bize.
536
00:29:17,476 --> 00:29:20,197
Sanırım bunları ilk
toplantıda da söylemiştim.
537
00:29:22,389 --> 00:29:26,388
Iı tatlım az önce anlattığın
o saçma şeyi sunacağız.
538
00:29:28,210 --> 00:29:31,655
Demir Bey, aslıda bizim bir
fikrimiz daha var ama.
539
00:29:32,389 --> 00:29:33,389
Ama ne?
540
00:29:33,850 --> 00:29:37,408
Şimdi şöyle bir kafedeyiz.
Bir adam ve bir falcı var.
541
00:29:37,557 --> 00:29:41,879
Falcı adamın falına bakıyor. Diyor
ki üç vakte kadar ev görüyorum.
542
00:29:42,404 --> 00:29:45,360
Peşinatsız diyor. Iı...
543
00:29:45,978 --> 00:29:49,097
(Eylem) İlk taksitini de bir yıl
sonra yatıracaksınız diyor.
544
00:29:52,195 --> 00:29:54,170
Iı... Böyle diyor.
545
00:29:55,479 --> 00:29:58,637
Sonra adam falcıya diyor
ki geleceği gördünüz.
546
00:29:58,723 --> 00:30:01,230
(Gökçe) Falcı da diyor ki
geleceği görmeye ne gerek var.
547
00:30:01,316 --> 00:30:03,606
Cihan İnşaat'ın reklamları
her yerde. Sonra...
548
00:30:03,692 --> 00:30:05,587
...adamın arkasında biz,
billboardı görüyoruz.
549
00:30:05,713 --> 00:30:07,758
Voice over girer, sloganı verir.
550
00:30:08,328 --> 00:30:12,112
(Müzik)
551
00:30:12,198 --> 00:30:13,198
Güzel.
552
00:30:14,027 --> 00:30:15,551
(Demir) Çalışın bunun üstüne.
553
00:30:16,851 --> 00:30:19,958
Evet bugünlük bu kadar.
Çıkabilirsiniz, sağ olun.
554
00:30:20,317 --> 00:30:27,888
(Müzik)
555
00:30:32,498 --> 00:30:35,113
Bence kızın düşüncelerini
değerlendir.
556
00:30:38,729 --> 00:30:39,889
Gökçe sen kal.
557
00:30:41,234 --> 00:30:44,435
Iı Gökçe Şenkal, Demir Bey.
558
00:30:46,650 --> 00:30:48,588
-Anlamadım.
-Soyadım
559
00:30:48,847 --> 00:30:50,675
Senkal değil, Şenkal.
560
00:30:51,083 --> 00:30:53,929
Yani dedemler bu soyadının çok
mutlu olmak için almışlar.
561
00:30:54,027 --> 00:30:56,317
Pek işe yaramamış ama fikir güzel.
562
00:30:56,643 --> 00:31:01,518
(Müzik)
563
00:31:02,391 --> 00:31:05,725
Gökçe, sen kal.
564
00:31:06,001 --> 00:31:08,132
Ha. Ben kalayım.
565
00:31:08,543 --> 00:31:11,926
Ay çok affedersiniz ben soyadımı
yanlış söylediniz diye iki saat...
566
00:31:12,431 --> 00:31:13,932
Buyurun sizi dinliyorum.
567
00:31:15,110 --> 00:31:16,813
-Kahve.
-Olur, alırım.
568
00:31:17,195 --> 00:31:18,700
Sade, lokuma da gerek yok.
569
00:31:19,067 --> 00:31:24,892
(Müzik)
570
00:31:25,330 --> 00:31:28,273
Ay siz kahve istediniz.
Ay çok özür dilerim.
571
00:31:28,415 --> 00:31:30,559
Sütsüz, şekersiz değil mi?
Hemen getiriyorum.
572
00:31:30,645 --> 00:31:31,645
Gökçe...
573
00:31:33,445 --> 00:31:34,900
...bu ajans dışında...
574
00:31:35,534 --> 00:31:39,452
...senin bu hallerinin hoş görüyle
karşılanacağı başka bir ajans...
575
00:31:39,705 --> 00:31:41,818
...bu gezegende yok.
Farkındasın değil mi?
576
00:31:42,339 --> 00:31:45,852
Yes. Farkındayım Demir Bey.
Yani işte...
577
00:31:46,064 --> 00:31:48,004
...kahve insanlık hali falan.
578
00:31:48,171 --> 00:31:50,949
Bir de Türk’üz aklım lokuma gitti.
Çok pardon.
579
00:31:52,277 --> 00:31:55,203
Gökçe kahve reklamı geldi.
580
00:31:55,857 --> 00:31:59,801
Cafee Bando, yeni müşterilerden biri.
Soğuk kahve yapıyorlar.
581
00:31:59,960 --> 00:32:02,899
Ve kahvelerini teneke kutuda
satışa çıkarmak istiyorlar.
582
00:32:03,352 --> 00:32:07,730
Küçük bir marka ama arkası gelebilir.
Türkiye pazarına yeni girdiler.
583
00:32:08,085 --> 00:32:11,085
-Buraya kadarı tamam mı?
-Tamam.
584
00:32:11,948 --> 00:32:14,838
Fiyatları bildiğimiz
markalara göre daha hesaplı.
585
00:32:14,924 --> 00:32:17,596
Yani her kesimden müşteriyi
çekmek istiyorlar.
586
00:32:17,865 --> 00:32:20,440
Sen de buna göre bir
kampanya hazırlayacaksın.
587
00:32:20,724 --> 00:32:22,173
Televizyon ve radyo için.
588
00:32:22,720 --> 00:32:26,579
-Gökçelerin grubuna mı veriyoruz?
-Eylem sen çıkabilirsin.
589
00:32:28,256 --> 00:32:29,256
Tabii.
590
00:32:30,631 --> 00:32:38,079
(Müzik)
591
00:32:39,728 --> 00:32:42,643
Gökçe, bu sunumu tek başına
hazırlamanı istiyorum.
592
00:32:42,766 --> 00:32:46,298
Hiç kimseyi karıştırma tamam mı?
Bakalım ne fikirler çıkacak?
593
00:32:47,257 --> 00:32:51,198
Ayy Demir Bey, çok teşekkür
ederim gerçekten.
594
00:32:51,600 --> 00:32:54,592
-Ay ben elimden gelenin en iyisi...
-Elinden geleni değil...
595
00:32:54,680 --> 00:32:57,024
...elinden gelenin, daha
fazlasını istiyorum.
596
00:32:57,376 --> 00:32:59,552
Tamam söz. Elimden
gelenin en iyisinin...
597
00:32:59,638 --> 00:33:01,565
...en iyisinin, en
iyisini de yapacağım.
598
00:33:01,686 --> 00:33:05,245
Müthiş fikirlerle geleceğim. Çok
teşekkürler. Ben o zaman...
599
00:33:05,640 --> 00:33:08,903
Tamam. O zaman cumartesiye görüşürüz.
600
00:33:10,101 --> 00:33:11,284
Cumartesi.
601
00:33:11,864 --> 00:33:14,014
Ay ama cumartesi haf...
602
00:33:14,100 --> 00:33:18,623
...ta sonu bile olsa ben buradayım.
Yani zaten, tatil benim neyime değil mi?
603
00:33:18,898 --> 00:33:22,450
Keşke hep gelsek cumartesi, pazar
demeden. Ne kadar şahane olur.
604
00:33:22,736 --> 00:33:26,424
Ben hep çalışırım. Iı şey
o zaman ben gideyim.
605
00:33:26,831 --> 00:33:28,541
Çok teşekkür ediyorum tekrar.
606
00:33:30,674 --> 00:33:33,446
-İyi günler.
-(Hulusi) İyi günler.
607
00:33:34,130 --> 00:33:37,407
(Koşma sesi)
608
00:33:38,136 --> 00:33:41,020
Cafee Bando. Cafee Bando'yu
denemediniz mi hâlâ?
609
00:33:41,153 --> 00:33:43,657
Ah çok yanlış. Ne kadar
güzel bir gün değil mi?
610
00:33:45,160 --> 00:33:52,130
(Müzik)
611
00:33:52,951 --> 00:33:55,377
-Cafee Bando. Cafee Bando.
-(Eylem) Tatlım.
612
00:33:55,931 --> 00:33:59,931
Madem Demir Bey böyle uygun gördü,
o zaman sana kolay gelsin.
613
00:34:00,166 --> 00:34:03,615
-Bakalım nasıl becereceksin.
-Çok teşekkürler Eylem Hanım.
614
00:34:05,165 --> 00:34:11,000
(Müzik)
615
00:34:11,866 --> 00:34:15,075
(Gökçe iç ses) Tabii ki becereceğim
ayrıca. Harika bir sunum yapacağım!
616
00:34:15,304 --> 00:34:17,835
(Gökçe iç ses) Önce Demir
bayılacak, sonra da müşteri.
617
00:34:18,186 --> 00:34:20,829
(Gökçe iç ses) Daha büyük markalar da
sunumu duyup, benim peşime düşecek.
618
00:34:20,915 --> 00:34:23,365
(Gökçe iç ses) O kadar
harika işler çıkaracağım ki...
619
00:34:23,451 --> 00:34:25,499
...Demir ortaklık teklif edecek bana.
620
00:34:25,586 --> 00:34:29,411
Ajansla başlayacak, hayat ortaklığına
kadar devam edecek.
621
00:34:31,577 --> 00:34:35,819
Sen dur daha Eylem, sen dur.
Ben bu işi becereceğim.
622
00:34:38,398 --> 00:34:41,532
Ay ama önce bir yemek yiyeyim ya.
Öldüm açlıktan sabahtan beri.
623
00:34:42,037 --> 00:34:47,551
"Bana biraz arala, kapıyı arala"
624
00:34:47,966 --> 00:34:54,712
(Müzik - Hareketli)
625
00:34:55,138 --> 00:34:57,842
-Merhaba Hikmet Bey.
-Merhaba.
626
00:34:58,511 --> 00:35:02,061
Yemeğe teşrif buyuracaksanız
hazırlayalım sofrayı.
627
00:35:02,365 --> 00:35:04,245
Efendim, gelmeyi çok
isterdim ama bir...
628
00:35:04,331 --> 00:35:06,566
...hastamın kaplamaları
gelecek onu bekliyorum.
629
00:35:06,603 --> 00:35:10,902
Aa. Niye evde bekliyorsun?
İn aşağıya muayenehanende bekle.
630
00:35:11,029 --> 00:35:14,562
Nerede bekleyeceğimi, size mi
soracağım çok affedersiniz ama?
631
00:35:15,202 --> 00:35:17,342
Ay Hikmet hiç zorlama istersen.
632
00:35:17,560 --> 00:35:21,578
Tam üç aydır, doğru düzgün bir tane
bile hastan yok. Bilmiyor muyum ben?
633
00:35:21,694 --> 00:35:23,383
Evde kaplama bekliyormuş.
634
00:35:23,637 --> 00:35:26,528
Kusura bakmayın ama bu
tartışmalara hiç giremeyeceğim.
635
00:35:26,665 --> 00:35:28,701
Ne kadar isabet olur.
636
00:35:29,054 --> 00:35:31,452
Aa isabet olur da...
637
00:35:32,500 --> 00:35:35,114
Yine de acıkma ihtimalime
karşı acaba zatı aliniz…
638
00:35:35,200 --> 00:35:37,689
...bana bir sandviç
hazırlayabilir misiniz?
639
00:35:37,714 --> 00:35:40,972
Elbette. Kaç çeşit olsun acaba?
640
00:35:41,672 --> 00:35:44,539
Fark etmez. Sizin
yaratıcılığınıza kalmış.
641
00:35:44,625 --> 00:35:46,495
Tabii, tabii seve seve.
642
00:35:46,822 --> 00:35:49,676
De bizim bu akşam biraz işimiz var.
643
00:35:49,914 --> 00:35:52,467
Kızınızın doğum günü
yaklaştığı için biz...
644
00:35:52,553 --> 00:35:54,919
...bir takım hazırlıklar
içinde olacağız.
645
00:35:55,095 --> 00:35:58,295
Eğer vaktimiz kalırsa
getiririm siparişlerinizi.
646
00:35:58,837 --> 00:36:01,048
Tamam. Tamam.
647
00:36:01,894 --> 00:36:06,808
Hikmet Bey, acaba hangi
kızınızın doğum günü geliyor...
648
00:36:07,129 --> 00:36:09,354
...böyle en ufacık
bir fikriniz var mı?
649
00:36:09,630 --> 00:36:12,336
Elbette hanımefendi. Bunak değilim.
650
00:36:12,680 --> 00:36:15,976
Kızlarımın doğum günü ne zaman,
tabii ki çok iyi biliyorum.
651
00:36:16,719 --> 00:36:19,010
-Ee iyi bakalım.
-İyi bakalım.
652
00:36:19,649 --> 00:36:23,692
(Müzik)
653
00:36:24,011 --> 00:36:25,524
(Gülme sesi)
654
00:36:25,871 --> 00:36:28,107
(Kapı kapama sesleri)
655
00:36:28,193 --> 00:36:30,040
(Sema) Ha, geliyor.
656
00:36:33,433 --> 00:36:36,181
-Neredesin kızım sen ya?
Geldim geldim.
657
00:36:36,456 --> 00:36:37,456
Hoş geldin.
658
00:36:38,764 --> 00:36:41,388
-Ve sana iki sorum var.
-Hı dinliyorum.
659
00:36:42,251 --> 00:36:44,799
Sen şimdi Hulusi Cerrahoğlu'nu
yanımda görüyorsun...
660
00:36:44,885 --> 00:36:47,476
...ben Demir hakkında atıp tutuyorum,
niye beni uyarmıyorsun?
661
00:36:47,642 --> 00:36:49,811
Ama ben nereden bileyim,
senin adamı tanımadığını?
662
00:36:49,956 --> 00:36:53,037
Ajansın bir duvarında, şirketimizin
kurucusu diye fotoğrafı mı var?
663
00:36:53,134 --> 00:36:54,507
-Yoo.
-Hı güzel.
664
00:36:54,593 --> 00:36:57,050
Peki, benim en sevdiğim
dizilerden birinde mi oynuyor?
665
00:36:57,155 --> 00:36:57,847
Yoo.
666
00:36:58,018 --> 00:36:59,814
Ee peki ben nereden bileceğim,
Hulusi Bey olduğunu?
667
00:36:59,900 --> 00:37:02,227
-Ee tamam, bir dahaki sefere uyarırım.
-Çok sağ ol.
668
00:37:02,559 --> 00:37:05,260
Tamam hadi, kırmayalım birbirimizi.
İkinci soruna geç.
669
00:37:08,034 --> 00:37:10,919
Peki, sence benim...
670
00:37:12,308 --> 00:37:14,127
...Demir'le birlikte olma ihtimalim...
(Püskürtme sesi)
671
00:37:14,932 --> 00:37:19,280
(Müzik)
(Gülme sesi)
672
00:37:19,631 --> 00:37:21,577
Ay çok teşekkür ederim ya.
673
00:37:21,944 --> 00:37:24,053
Ya kızım öyle bir şey
soruyorsun ki...
674
00:37:24,292 --> 00:37:26,629
Ama bir şey diyeceğim. Kızın
moralini bozma Nilay.
675
00:37:26,740 --> 00:37:29,740
Ayrıca benim arkadaşım,
kimi isterse kafalar.
676
00:37:29,808 --> 00:37:30,808
Yani.
677
00:37:31,142 --> 00:37:33,529
Çok teşekkür ederim tatlım.
En azından...
678
00:37:33,616 --> 00:37:36,063
...şu hayatta bana inanan,
bir kişi var ya.
679
00:37:36,431 --> 00:37:39,373
Bir yani kendisinin
hastası olduğum için.
680
00:37:39,909 --> 00:37:42,683
E azından, bir şansım
vardır diye düşünüyorum.
681
00:37:43,186 --> 00:37:45,669
Yani. Neden olmasın?
682
00:37:46,159 --> 00:37:49,092
Semacığım, Demir Bey'i
kafalaması biraz zor.
683
00:37:49,487 --> 00:37:50,950
Doğruya doğru.
684
00:37:51,942 --> 00:37:54,564
-Bence şey yaparım ben ya.
-Bence de yaparsın ya.
685
00:37:54,674 --> 00:37:56,954
-Eminsin yani.
-Öyle.
686
00:37:57,552 --> 00:38:04,570
(Müzik - Hareketli)
687
00:38:05,602 --> 00:38:10,536
(Motor sesi)
688
00:38:11,569 --> 00:38:19,009
(Müzik - Hareketli)
689
00:38:29,073 --> 00:38:36,425
(Müzik - Hareketli)
690
00:38:39,408 --> 00:38:42,728
(Gökçe dış ses) Bu görmüş olduğumuz
yiğit de, Kaan Engindeniz.
691
00:38:43,080 --> 00:38:44,792
(Gökçe dış ses) Bu
Kaan'ı ilk görüşüm.
692
00:38:45,643 --> 00:38:51,476
(Müzik - Hareketli)
693
00:38:52,267 --> 00:38:54,058
Oha. Bu kim ya?
694
00:38:56,756 --> 00:38:58,914
Hey maşallah.
695
00:39:03,031 --> 00:39:05,520
En sonunda be Sema, en sonunda yani.
696
00:39:05,606 --> 00:39:08,924
Açılışı yapalı bin sene oldu.
Neredesin sen?
697
00:39:09,013 --> 00:39:11,455
(Sema) Biliyorum çok özür dilerim.
Ayıp ettim ama geldim.
698
00:39:11,793 --> 00:39:14,830
Önemli değil de bir şekilde
affettireceksin kendini bana artık.
699
00:39:15,129 --> 00:39:16,717
Bir kahve ısmarlayacaksın arkadaşına.
700
00:39:16,843 --> 00:39:18,984
Ya istediğin kahve olsun. Ayıp ettin.
701
00:39:19,104 --> 00:39:20,406
Mekân tanıdık.
702
00:39:21,488 --> 00:39:24,409
-Kızlar, Kaan'la tanıştırayım sizi.
-Merhaba Nilay ben.
703
00:39:24,525 --> 00:39:26,336
Merhaba Kaan ben de çok memnun oldum.
704
00:39:26,480 --> 00:39:27,480
(Sema) Gökçe.
705
00:39:28,777 --> 00:39:29,932
Merhaba Kaan.
706
00:39:30,889 --> 00:39:32,019
Maşallah.
707
00:39:34,290 --> 00:39:36,744
Ay ben onu şeye söyledim, motorunuza.
708
00:39:37,172 --> 00:39:38,588
Maşallah çok güzelmiş.
709
00:39:39,456 --> 00:39:42,523
Kaç şey sizin ki? Çipur
muydu, Honduras mı?
710
00:39:42,936 --> 00:39:45,583
Chopper benimki.
Enduro sevmiyoruz da.
711
00:39:46,179 --> 00:39:47,650
Çok güzelmiş.
712
00:39:48,578 --> 00:39:55,891
(Müzik)
713
00:39:56,217 --> 00:40:02,261
(Koşma sesleri)
(Nefes sesi)
714
00:40:03,095 --> 00:40:05,517
Şişt! Şişt! Nilüfer!
715
00:40:05,556 --> 00:40:06,501
Yalnız mısın?
716
00:40:06,533 --> 00:40:08,673
-Evet baba.
-Gel, gel.
717
00:40:08,715 --> 00:40:12,277
(Nefes sesi)
(Ayak sesleri)
718
00:40:14,129 --> 00:40:15,422
(Kapı kapanma sesi)
719
00:40:15,465 --> 00:40:16,494
(Nefes sesi)
720
00:40:16,575 --> 00:40:17,590
Evet!
721
00:40:18,130 --> 00:40:19,598
Al bakalım.
722
00:40:20,357 --> 00:40:21,333
Bu ne baba?
723
00:40:21,450 --> 00:40:22,334
(Çakmak sesi)
724
00:40:22,349 --> 00:40:23,457
Pasta!
725
00:40:23,505 --> 00:40:25,653
(Müzik)
726
00:40:25,731 --> 00:40:27,450
Onu anladım da...
727
00:40:27,513 --> 00:40:28,838
...ben bunu yiyemem ki.
728
00:40:29,756 --> 00:40:31,529
Formumu korumam lazım.
729
00:40:32,936 --> 00:40:34,896
Hem bugün benim doğum günüm değil.
730
00:40:34,912 --> 00:40:36,069
Yine karıştırdın.
731
00:40:36,780 --> 00:40:37,803
Hadi ya.
732
00:40:37,959 --> 00:40:39,513
(Üfleme sesi)
733
00:40:39,912 --> 00:40:42,013
Neyse canım, ee, sen
yine de ye yavrum.
734
00:40:42,131 --> 00:40:43,662
Torunuma yağ olsun...
735
00:40:43,678 --> 00:40:46,123
...bal olsun, şeker olsun, yarasın.
736
00:40:46,998 --> 00:40:47,998
Yani...
737
00:40:48,100 --> 00:40:49,678
...ben yiyemem de...
738
00:40:49,983 --> 00:40:51,271
...evdekilere götürürüm.
739
00:40:51,287 --> 00:40:53,318
Tamam, hadi bakalım.
Nilüfer...
740
00:40:53,436 --> 00:40:56,810
...bak, annene doğum gününü
karıştırdığımı sakın söyleme.
741
00:40:56,951 --> 00:40:58,092
Merak etme, söylemem.
742
00:40:58,108 --> 00:40:59,615
Tamam, hadi yavrum.
743
00:40:59,639 --> 00:41:00,863
(Kapı açma sesi)
744
00:41:03,694 --> 00:41:04,724
Nilüfer.
745
00:41:04,772 --> 00:41:05,553
Sakın!
746
00:41:05,733 --> 00:41:07,998
(Fermuar çekme efekti)
-(Nilüfer) Tamam baba.
747
00:41:11,022 --> 00:41:12,451
(Kapı kapanma sesi)
748
00:41:16,358 --> 00:41:17,388
(El çırpma sesi)
749
00:41:17,414 --> 00:41:19,849
Ulan nasıl karıştırdım
doğum gününü ya.
750
00:41:19,961 --> 00:41:27,955
(Müzik)
751
00:41:30,535 --> 00:41:35,636
(Müzik - Hareketli)
752
00:41:36,496 --> 00:41:38,987
(Nilay) Abi kesinlikle, öyle evlilik
meraklısı gibi davranmadım.
753
00:41:39,042 --> 00:41:40,792
İkinci görüşme,
çok güzel geçti.
754
00:41:40,863 --> 00:41:42,126
-Her şey çok keyifliydi.
-(Kaan) Hıı.
755
00:41:42,152 --> 00:41:43,933
-Yani bence keyifliydi.
-(Kaan) Hıı.
756
00:41:43,957 --> 00:41:45,636
(Masaya vurma sesi)
Aramadı.
757
00:41:45,707 --> 00:41:47,090
Aramadı değil mi?
758
00:41:47,340 --> 00:41:49,566
(Gökçe dış ses) Çok fena rezil
olmuştum, çok.
759
00:41:49,621 --> 00:41:51,152
(Gökçe dış ses) Bir şey
yapmam lazımdı.
760
00:41:51,215 --> 00:41:53,112
(Gökçe dış ses) Günü kurtarmam lazımdı.
761
00:41:53,238 --> 00:41:55,066
(Gökçe dış ses) Kahraman olmam lazımdı.
762
00:41:55,230 --> 00:41:58,105
(Gökçe dış ses) İşte o anda
onu gördüm.
763
00:41:58,800 --> 00:42:01,691
(Gökçe dış ses) O yaşta bir adam neden
hırsızlık yapıyordu bilmiyordum.
764
00:42:02,019 --> 00:42:04,683
(Gökçe dış ses) Ama bir kaplan
gibi atıldım ve...
765
00:42:05,269 --> 00:42:06,558
Ay hırsız var!..
766
00:42:06,636 --> 00:42:08,065
(Gökçe) Hırsız var!
767
00:42:08,433 --> 00:42:16,432
(Müzik - Gerilim)
768
00:42:27,114 --> 00:42:28,637
(Çarpma sesi)
769
00:42:28,792 --> 00:42:29,909
Allah!
770
00:42:29,972 --> 00:42:31,542
Aa ne yapıyorsun sen ya?
Amcam o.
771
00:42:32,346 --> 00:42:34,096
Amca ne ya?
772
00:42:34,487 --> 00:42:35,900
Ayy, a-amca mı dedi o?
773
00:42:35,932 --> 00:42:37,017
Evet Gökçe.
774
00:42:37,057 --> 00:42:38,281
Kaskı da mahvetti.
775
00:42:38,791 --> 00:42:39,642
(Kaan) Amca?
776
00:42:39,752 --> 00:42:40,869
-(Gökçe) Ayy!..
-(Sema) Ayy!..
777
00:42:40,893 --> 00:42:42,556
Bir şey olmuş mudur?
778
00:42:44,705 --> 00:42:45,721
(Erkek nefes sesi)
779
00:42:45,737 --> 00:42:47,517
(Gökçe) Ay, çok özür dilerim.
Yani...
780
00:42:47,549 --> 00:42:50,525
...nasıl oldu bilmiyorum. Gerçekten ben
nasıl yaptım bunu ya?
781
00:42:50,752 --> 00:42:53,799
Tamam kızım, tamam.
Bir şeyim yok dedim ya. Tamam.
782
00:42:54,010 --> 00:42:55,689
İyi amca, şiş falan da yok işte.
783
00:42:55,760 --> 00:42:57,611
Bence şey yapalım, biz acile
gitsek mi?
784
00:42:57,643 --> 00:43:01,150
Bir göstersek? Israr ediyorum.
Ben ödeyeceğim zaten. Ne olur!
785
00:43:01,221 --> 00:43:02,445
(Erkek) Tamam yahu.
786
00:43:02,612 --> 00:43:04,088
İyiyim, bir şeyim yok.
787
00:43:04,604 --> 00:43:07,510
İki yanımda huriler.
İyileştim bile ben.
788
00:43:07,565 --> 00:43:08,721
(Sema gülme sesi)
789
00:43:08,791 --> 00:43:11,072
-(Erkek) Yalnız sana aşk olsun Sema.
-(Sema) Niye?
790
00:43:11,127 --> 00:43:13,304
Böyle güzel bir arkadaşın var...
791
00:43:13,690 --> 00:43:15,549
...ve beni tanıştırmıyorsun.
Neden acaba?
792
00:43:15,575 --> 00:43:16,336
(Sema) Yaa.
793
00:43:16,362 --> 00:43:18,332
Tamam tamam, sakin ol.
Bak oldu bitti.
794
00:43:18,341 --> 00:43:20,109
Ay ama ben çok üzüldüm ya.
795
00:43:20,231 --> 00:43:21,778
Zaten hep aynı şeyi yapıyorum.
796
00:43:21,817 --> 00:43:25,059
Ne yapıyorsun? Milletin kafasına
sürekli kask mı fırlatıyorsun?
797
00:43:25,402 --> 00:43:27,799
Cık. Hayır canım,
o kadar değil tabii de...
798
00:43:28,138 --> 00:43:31,357
...yani bir rezaletimi kapatmaya çalışırken
daha fenasını yapıyorum.
799
00:43:31,427 --> 00:43:33,427
Gene hem bir yetenek
hem de bir lanet gibi.
800
00:43:33,451 --> 00:43:34,403
(Kaan) Hıh!..
801
00:43:34,443 --> 00:43:37,645
Ee, neyse, boş ver tamam.
Ben bence gideyim artık.
802
00:43:38,372 --> 00:43:40,145
-Gidiyor musun?
-(Gökçe) Evet.
803
00:43:40,177 --> 00:43:42,622
Bana bak, akşama kızlarla
toplaşıyoruz, sakın unutma.
804
00:43:42,661 --> 00:43:43,544
(Gökçe) Tamam tamam.
805
00:43:43,583 --> 00:43:47,575
Ay, yani tekrar özür dilerim.
Çok memnun oldum. Görüşürüz.
806
00:43:47,668 --> 00:43:50,606
(Müzik)
(Ayak sesleri)
807
00:43:51,481 --> 00:43:59,480
(Müzik)
808
00:44:02,287 --> 00:44:05,645
(Kadın) Ya kızlar, evlilik
çok acayip bir şeymiş.
809
00:44:05,755 --> 00:44:08,255
(Kadın) Her sabah uyandığımda
aşkımı yanımda görüyorum.
810
00:44:08,326 --> 00:44:10,138
Yanımda uyuyor ya tatlişkom.
811
00:44:10,185 --> 00:44:12,849
(Rabarba) Ayy!.. Çok tatlı ya!
Şahane.
812
00:44:12,875 --> 00:44:14,328
(Gökçe iç ses) Tatlı tabi ikisi de.
813
00:44:14,383 --> 00:44:17,104
Geçen gün bana
kendi elleriyle zeytin yedirdi.
814
00:44:17,140 --> 00:44:20,467
(Kadın) Çok tatlıydı.
Ha, bir de tost yapmış...
815
00:44:20,523 --> 00:44:23,788
...üstüne de kocaman aşkitolim
yazmış ketçapla.
816
00:44:23,820 --> 00:44:25,023
(Gülme sesleri)
817
00:44:25,046 --> 00:44:29,062
Kızım, benim kocam bana böyle bir şey
yapsa onu böyle ketçapla boğarım.
818
00:44:29,092 --> 00:44:30,615
Ölmezse de ertesi gün boşarım.
819
00:44:30,641 --> 00:44:33,156
Hıh, sen önce kocayı bir bul da.
Ha ha ha.
820
00:44:34,524 --> 00:44:36,156
Yani yalan değil.
821
00:44:36,352 --> 00:44:37,750
Şey...
822
00:44:37,797 --> 00:44:42,086
(Müzik)
823
00:44:42,157 --> 00:44:43,367
(Kadın) Kızlar...
824
00:44:43,438 --> 00:44:45,479
...size süper bir haberim var.
825
00:44:46,079 --> 00:44:48,851
Necati bana evlenme teklifi etti.
826
00:44:49,274 --> 00:44:52,891
(Alkış ve tezahürat sesleri)
827
00:44:54,430 --> 00:44:56,617
(Kadın) Bu yaz evleniyoruz.
828
00:44:56,875 --> 00:44:58,492
(Kadın) Hı hı!
829
00:44:58,750 --> 00:44:59,687
Bana bak...
830
00:44:59,750 --> 00:45:01,273
...bu Simten nasıl evlenir ya?
831
00:45:01,299 --> 00:45:03,703
-Ay, duyacak kız.
-(Gökçe) Duyarsa duysun, bana ne?
832
00:45:03,729 --> 00:45:06,710
Ya, biz Kese Kâğıdı Simten diye dalga
geçmiyor muyduk bununla, ha?
833
00:45:06,729 --> 00:45:10,057
Bunu alan adam böyle kafasına
kese kağıdı geçirir demiyor muyduk, ha?
834
00:45:10,354 --> 00:45:13,072
Ya, ben öleyim ya,
öleyim bence bitsin bu çile.
835
00:45:13,096 --> 00:45:14,846
(Gülme sesleri)
836
00:45:14,885 --> 00:45:16,463
-(Simten) Sema?
-(Sema) Hı?
837
00:45:16,682 --> 00:45:18,111
Sende durumlar nasıl?
838
00:45:18,229 --> 00:45:18,977
(Sema) Hah!
839
00:45:19,393 --> 00:45:21,611
Ee, işte biz karar verdik evlenmeye.
840
00:45:21,627 --> 00:45:23,783
Konuştuk da yani...
Hıh.
841
00:45:23,862 --> 00:45:25,502
Ee, ama ben teklifi bekliyorum tabii.
842
00:45:25,518 --> 00:45:27,854
Yani teklif olmadan asla.
Hayır yani.
843
00:45:27,862 --> 00:45:28,814
Tabii şekerim.
844
00:45:28,909 --> 00:45:30,541
Öncelikle diz çökülecek.
845
00:45:30,659 --> 00:45:33,268
O kutu böyle şak diye açılacak.
846
00:45:33,338 --> 00:45:36,353
Sonra da o yüzük böyle
parmağa takılacak.
847
00:45:36,370 --> 00:45:37,307
(Gülme sesleri)
848
00:45:37,315 --> 00:45:39,510
-Aynen.
(Gülme sesleri)
849
00:45:41,198 --> 00:45:41,877
Ahh!..
850
00:45:41,987 --> 00:45:42,939
Gökçeciğim...
851
00:45:42,995 --> 00:45:44,219
...üzülme canım...
852
00:45:44,268 --> 00:45:45,152
...boş ver...
853
00:45:45,198 --> 00:45:46,559
...sıkma canını sen.
854
00:45:47,401 --> 00:45:48,830
Ay, ben gayet iyiyim.
855
00:45:48,862 --> 00:45:51,939
Ayy, canım ya,
bir de iyiyim diyor.
856
00:45:51,966 --> 00:45:54,794
(Müzik)
857
00:45:54,818 --> 00:45:56,997
Hayır yani, gerçekten iyiyim ya.
858
00:45:57,482 --> 00:45:58,528
Canım...
859
00:45:58,911 --> 00:46:00,911
...yani hâlâ yok değil mi bir şeyler?
860
00:46:01,849 --> 00:46:03,184
Yani aslında ben...
861
00:46:03,209 --> 00:46:04,904
Bence sende bir uğursuzluk var.
862
00:46:05,087 --> 00:46:07,400
(Canan) Yani elin yüzün de düzgün.
863
00:46:07,423 --> 00:46:10,563
Hani iyi kötü bu zamana kadar
birini bulmuş olman gerekirdi.
864
00:46:10,618 --> 00:46:12,571
Çirkin de olsa biri yani.
865
00:46:12,605 --> 00:46:14,200
(Müzik)
(Ortam sesleri)
866
00:46:14,293 --> 00:46:17,948
Ayy, inşallah senin sonun
Makbule teyze gibi olmaz.
867
00:46:17,964 --> 00:46:19,417
(Canan) Aa, Makbule kim kız?
868
00:46:19,425 --> 00:46:21,198
Benim annemin büyük büyük teyzesi.
869
00:46:21,862 --> 00:46:24,322
O da böyle yıllarca kimseyle evlenmedi.
870
00:46:24,425 --> 00:46:27,518
Sonra Gökçe gibi böyle 30'larına geldi.
871
00:46:27,722 --> 00:46:29,899
(Simten) Sonra da kimse de onu beğenmedi.
872
00:46:29,948 --> 00:46:32,792
Tek göz odada öldü gitti.
873
00:46:32,921 --> 00:46:34,487
Göçtü gitti zavallı.
874
00:46:35,116 --> 00:46:36,545
Allah rahmet eylesin.
875
00:46:36,804 --> 00:46:39,116
-Başınız sağ olsun.
-(Simten) Sağ olun.
876
00:46:41,477 --> 00:46:42,701
Ayy, Gökçeciğim...
877
00:46:43,446 --> 00:46:45,164
...yani sen hiç üzülme canım.
878
00:46:45,196 --> 00:46:47,258
Biz seni sevdiğimiz için böyle.
879
00:46:47,313 --> 00:46:49,906
Ay, yok biliyorum Ebrucuğum,
bilmez miyim?
880
00:46:50,031 --> 00:46:53,484
De ee, benim için üzülmenize
hiç gerek yok.
881
00:46:53,602 --> 00:46:54,554
(Gökçe) Ee...
882
00:46:55,078 --> 00:46:57,023
...çünkü benim bir sevgilim var.
883
00:46:57,086 --> 00:46:58,628
-Ne?
-Aaa!..
884
00:46:59,953 --> 00:47:00,453
Hah.
885
00:47:00,563 --> 00:47:01,734
Adı ne adı?
886
00:47:01,750 --> 00:47:02,547
Ee...
887
00:47:02,578 --> 00:47:03,226
...Demir.
888
00:47:03,250 --> 00:47:04,390
(Efekt sesi)
889
00:47:05,281 --> 00:47:10,242
(Müzik)
"Aa aa aa, başıma gelen"
890
00:47:10,382 --> 00:47:15,405
"Aa aa aa hoşuma giden"
891
00:47:16,441 --> 00:47:17,666
(Kapı açılma sesi)
892
00:47:17,754 --> 00:47:19,253
Hah, Sezen!
893
00:47:19,551 --> 00:47:20,917
Ben de seni çağıracaktım.
894
00:47:20,941 --> 00:47:21,980
Ne oldu baba?
895
00:47:22,270 --> 00:47:23,800
Annene söyleme.
Gel.
896
00:47:24,027 --> 00:47:25,035
Hıh, tamam.
897
00:47:27,285 --> 00:47:28,578
(Kapı kapanma sesi)
898
00:47:29,121 --> 00:47:29,878
Gel.
899
00:47:30,559 --> 00:47:32,230
-Kapat.
(Kapı kapanma sesi)
900
00:47:32,254 --> 00:47:34,183
Ee baba, niye çağırdın beni buraya?
901
00:47:34,207 --> 00:47:35,582
Kapat gözlerini.
902
00:47:35,871 --> 00:47:37,152
Açma!
Açma!
903
00:47:37,194 --> 00:47:40,818
(Müzik)
904
00:47:40,850 --> 00:47:43,310
Aç! Al bakalım bu senin.
905
00:47:45,256 --> 00:47:46,365
(Sezen) Ayy!
906
00:47:47,202 --> 00:47:48,475
Ayy!..
907
00:47:48,952 --> 00:47:51,303
Ne zahmet ettin ya?
Hiç gerek yoktu.
908
00:47:51,374 --> 00:47:52,944
Olur mu hiç öyle şey aşkım?
909
00:47:52,968 --> 00:47:54,873
Senin telefonun eski.
Bu...
910
00:47:54,898 --> 00:47:56,960
...en yenisi ve en mükemmeli.
911
00:47:56,968 --> 00:47:59,475
Güle güle kullan.
Doğum günü kutlu olsun.
912
00:47:59,585 --> 00:48:02,647
(Öpme sesi)
-Canım! Canım!
913
00:48:03,263 --> 00:48:04,801
Aşk olsun baba ya.
914
00:48:05,383 --> 00:48:07,086
Bugün benim doğum günüm değil ki.
915
00:48:07,610 --> 00:48:09,000
Hadi ya!
916
00:48:09,242 --> 00:48:11,398
Hee, bak Nilüfer'in de
doğum günü değil.
917
00:48:11,688 --> 00:48:14,226
O zaman senin de değil.
Demek ki Gökçe'nin doğum günü.
918
00:48:14,258 --> 00:48:16,320
Şunu rica edeyim canım.
919
00:48:16,727 --> 00:48:18,593
Ben bunu gerçek sahibine ileteyim.
920
00:48:18,656 --> 00:48:20,812
Haha, babacığım...
921
00:48:20,953 --> 00:48:22,250
...şaka yapıyorsun...
922
00:48:22,437 --> 00:48:23,554
...değil mi?
923
00:48:24,235 --> 00:48:26,937
(Gülme sesleri)
924
00:48:26,992 --> 00:48:27,703
Baba!..
925
00:48:27,758 --> 00:48:30,297
Tabii ki şaka bir tanem benim.
Güle güle kullan.
926
00:48:30,328 --> 00:48:32,437
-Babacığım!..
(Sezen gülme sesi)
927
00:48:32,485 --> 00:48:35,078
(Sezen gülme sesi)
928
00:48:35,094 --> 00:48:37,015
Babacığım, çok teşekkür ederim.
Çok sağ ol.
929
00:48:37,041 --> 00:48:38,674
(Öpme sesi)
-Bir tanem.
930
00:48:38,700 --> 00:48:39,656
(Öpme sesi)
931
00:48:39,680 --> 00:48:41,653
(Sezen gülme sesi)
-Bye bye.
932
00:48:41,797 --> 00:48:43,090
(Kapı kapanma sesi)
933
00:48:45,453 --> 00:48:48,765
Allah kahretsin ya!
Yine doğum günlerini karıştırdık.
934
00:48:48,844 --> 00:48:51,640
Boşu boşuna masrafa girdim.
Olacak iş mi ulan bu ya?
935
00:48:51,688 --> 00:48:52,797
(Vurma sesi)
-Ahh!..
936
00:48:52,821 --> 00:48:55,484
Vallahi çok yakışıklı, başarılı.
937
00:48:55,539 --> 00:48:58,172
Kendi ajansı var.
Böyle müthiş işler yapıyor.
938
00:48:58,219 --> 00:49:00,515
Ay ne bileyim, sonra işte
böyle çok romantik.
939
00:49:00,539 --> 00:49:02,211
(Gökçe gülme sesi)
-(Simten) Ee?
940
00:49:02,250 --> 00:49:04,140
Ne zaman tanıştırıyorsun bizi?
941
00:49:04,383 --> 00:49:06,508
-Hiçbir zaman.
-(Hepsi) Hıı?
942
00:49:06,727 --> 00:49:08,406
Ee, çünkü...
943
00:49:09,047 --> 00:49:10,093
...ee...
944
00:49:10,406 --> 00:49:12,148
...bizim çok gizli bir ilişkimiz var.
945
00:49:12,172 --> 00:49:14,429
Yani biz ilişkimizi çok gizli yaşıyoruz.
946
00:49:14,446 --> 00:49:16,406
Hii!.. Evli mi yoksa?
947
00:49:16,432 --> 00:49:17,437
Kesin evli.
948
00:49:17,477 --> 00:49:20,054
Evli biriyle olmak sana
hiç yakışmıyor Gökçe.
949
00:49:20,063 --> 00:49:21,179
Bence de.
950
00:49:21,227 --> 00:49:23,375
Evet Gökçe, hiç sana göre değil bunlar.
951
00:49:23,391 --> 00:49:24,586
Ay hayır ya!
952
00:49:24,641 --> 00:49:26,304
Ne evlisi kızım?
Öyle şeyler demeyin.
953
00:49:26,328 --> 00:49:28,226
(Gökçe) Evlilik falan yok.
Hayır, ondan değil.
954
00:49:28,242 --> 00:49:29,742
Şeyden o tamamen...
955
00:49:29,805 --> 00:49:31,429
...ee, çünkü o benim...
956
00:49:33,860 --> 00:49:34,883
...patronum.
957
00:49:34,930 --> 00:49:35,781
Şişt!..
958
00:49:35,821 --> 00:49:38,695
Aferin kız sana.
Patronunu mu ayarladın?
959
00:49:39,125 --> 00:49:41,578
Ee, yaza kadar çözersin artık bu durumu.
960
00:49:41,656 --> 00:49:42,742
Düğünüme bekliyorum.
961
00:49:42,781 --> 00:49:45,218
Tabii ki tatlım.
Kaçırır mıyım hiç senin düğününü?
962
00:49:45,242 --> 00:49:46,351
Mutlaka orada olacağım.
963
00:49:46,391 --> 00:49:47,906
(Sema gülme sesi)
-Hadi bakalım.
964
00:49:47,922 --> 00:49:49,430
(Gülme sesleri)
965
00:49:49,461 --> 00:49:51,117
-(Sema) Gökçe?
-(Gökçe) Efendim?
966
00:49:51,180 --> 00:49:53,617
Sen demin ne dediğinin
farkında mısın?
967
00:49:53,719 --> 00:49:55,625
Demir Cerrahoğlu dedin demin.
968
00:49:55,672 --> 00:49:56,844
Ya ne yapsaydım?
969
00:49:56,891 --> 00:49:59,812
Her yere tek başıma gidiyorum.
Bunlar da beni ezdikçe eziyorlar.
970
00:49:59,868 --> 00:50:02,336
Ay Gökçeciğim üzülme!
Aman kendini yıpratma!
971
00:50:02,415 --> 00:50:05,164
Ya bir tanesi senin için üzüldüm,
adak adadım dedi ya.
972
00:50:05,204 --> 00:50:06,125
Aa! Yuh!
973
00:50:06,266 --> 00:50:07,110
Ay evet.
974
00:50:07,196 --> 00:50:09,875
Hayır yani benim kendim için
adak adamam başka bir şey...
975
00:50:09,915 --> 00:50:12,821
...başkasının benim için üzülüp adak
adaması yani bambaşka bir şey.
976
00:50:12,852 --> 00:50:14,391
Evet aşkım, çok haklısın bunda. Tamam.
977
00:50:14,470 --> 00:50:15,118
Yani.
978
00:50:15,181 --> 00:50:18,485
Ayrıca sen demedin mi
Gökçe kafasına koyduğu adamı tavlar diye?
979
00:50:19,204 --> 00:50:20,289
Dedim de...
980
00:50:20,313 --> 00:50:22,125
...Demir Bey zor değil...
981
00:50:22,173 --> 00:50:24,149
...imkânsız falan yani.
982
00:50:24,438 --> 00:50:26,683
Zoru hemen başarırız, imkânsız...
983
00:50:26,712 --> 00:50:27,930
...birazcık zaman alır.
984
00:50:27,962 --> 00:50:29,446
Allah Allah, o derece?
985
00:50:29,493 --> 00:50:30,513
O derece canım.
986
00:50:31,032 --> 00:50:32,869
Ayrıca ben kararımı verdim.
987
00:50:32,923 --> 00:50:36,664
Ben o Simten'in düğününe Demir'i
koluma takıp gideceğim. Bak görürsün.
988
00:50:36,766 --> 00:50:37,813
Peki.
989
00:50:38,259 --> 00:50:40,164
-Ay neyse, ben kaçıyorum.
-Nereye?
990
00:50:40,220 --> 00:50:42,274
Yonca teyzoşuma.
Tüyo alacağım.
991
00:50:42,689 --> 00:50:45,407
Kızım Yonca teyzoşun nereden
bilecek evlilik falan?
992
00:50:45,423 --> 00:50:47,063
Bir kere bile evlenmemiş kadın.
993
00:50:47,103 --> 00:50:47,868
Canım benim...
994
00:50:47,900 --> 00:50:50,485
...imamın dediğini yap, yaptığını yapma
demişler değil mi?
995
00:50:50,525 --> 00:50:52,860
Benim bütün kuzenlerim onun
sayesinde evlendi.
996
00:50:52,900 --> 00:50:55,368
Hım, peki bu saatte rahatsız
etmeyecek misin kadını?
997
00:50:55,377 --> 00:50:56,975
O stüdyoda kayıttadır, ben biliyorum.
998
00:50:57,191 --> 00:50:59,368
-Hadi görüşürüz.
(Öpme sesleri)
999
00:50:59,964 --> 00:51:02,141
(Şarkı - Yonca Evcimik - Aha)
"Şeytan diyor ki git şunu"
1000
00:51:02,162 --> 00:51:04,146
"Tepele çiğne ve nakavt"
1001
00:51:04,178 --> 00:51:05,990
"Aha aha"
1002
00:51:05,998 --> 00:51:08,201
"Gördün mü gününü"
1003
00:51:08,225 --> 00:51:12,381
"Aha aha daha görecen düğünümü"
1004
00:51:12,522 --> 00:51:14,607
"Aha aha"
1005
00:51:14,710 --> 00:51:16,881
"Gördün mü gününü"
1006
00:51:16,975 --> 00:51:21,115
"Aha aha daha görecen düğünümü"
1007
00:51:21,530 --> 00:51:24,029
"Çık çık çık hemen"
1008
00:51:24,045 --> 00:51:25,982
"Çık o kanaldan"
1009
00:51:26,154 --> 00:51:28,638
"Çık çık çık hemen"
1010
00:51:28,647 --> 00:51:30,537
"Çık o kanaldan"
1011
00:51:30,592 --> 00:51:32,998
"Çık çık çık hemen"
1012
00:51:33,030 --> 00:51:34,873
"Çık o kanaldan"
1013
00:51:34,905 --> 00:51:37,178
"Çık çık-mazsan"
1014
00:51:37,194 --> 00:51:39,224
"Saymam adamdan"
1015
00:51:39,608 --> 00:51:41,256
"Ara sıra gel de"
1016
00:51:41,428 --> 00:51:43,553
"Oturup bir yerde"
1017
00:51:43,623 --> 00:51:45,732
"Vuralım hesaba"
1018
00:51:45,780 --> 00:51:47,834
"Ne kaldı elde"
1019
00:51:47,912 --> 00:51:50,146
"Ara sıra gel de"
1020
00:51:50,201 --> 00:51:52,904
"Oturup bir yerde"
(Mikrofon ötme sesi)
1021
00:51:52,943 --> 00:51:53,568
Aa!
1022
00:51:53,631 --> 00:51:55,583
(Yonca) Teyzesinin gülü gelmiş.
1023
00:51:55,607 --> 00:51:57,068
(Yonca) Dur kız, geliyorum.
1024
00:51:57,092 --> 00:51:58,943
(Ayak sesleri)
1025
00:51:58,982 --> 00:52:00,630
Kadınlığını kullanacaksın yavrum.
1026
00:52:00,670 --> 00:52:02,302
Cık, aman bu mu ya? Öff!
1027
00:52:02,342 --> 00:52:04,068
(Yonca) Öyle kadınlık değil, zibidi ya.
1028
00:52:04,107 --> 00:52:05,552
İçindeki kadının gücüne...
1029
00:52:05,592 --> 00:52:06,912
...oraya odaklanacaksın.
1030
00:52:06,998 --> 00:52:08,740
Haa!
Nasıl yani?
1031
00:52:08,850 --> 00:52:11,295
Şöyle ki erkek denen
geri zekalı tür...
1032
00:52:11,373 --> 00:52:15,263
...insanlık tarihinin başından beri
dünyayı kendi yönetiyor zannediyor.
1033
00:52:15,331 --> 00:52:17,284
Ya bunlar ilk mağaradan çıktılar ya...
1034
00:52:17,324 --> 00:52:19,058
...biz de hani içeriyi toparlıyoruz falan?
1035
00:52:19,090 --> 00:52:20,573
Kendilerini bir şey zannediyorlar.
1036
00:52:20,621 --> 00:52:22,855
Ha biz çıkamaz mıydık yani
mağaradan ilk?
1037
00:52:22,871 --> 00:52:23,948
Ay çıkardık değil mi?
1038
00:52:23,980 --> 00:52:26,128
Ay hem de nasıl çıkardık,
sen deli misin? El ele.
1039
00:52:26,154 --> 00:52:27,050
Oo!..
1040
00:52:27,097 --> 00:52:30,331
Önümüze gelen ayı, mamut, dinozor
ne varsa devirirdik.
1041
00:52:30,402 --> 00:52:32,167
Yani timsahtan çanta yapan kadının...
1042
00:52:32,176 --> 00:52:34,722
...bir erkeğe neler yapabileceğini
sen düşünebiliyor musun?
1043
00:52:34,738 --> 00:52:35,238
Hıh!
1044
00:52:35,285 --> 00:52:36,511
Bu ne demek biliyor musun?
1045
00:52:36,535 --> 00:52:38,495
Birlikten kuvvet doğar demek.
1046
00:52:38,746 --> 00:52:40,719
Çok doğru söylüyorsun teyzoş.
1047
00:52:40,801 --> 00:52:41,925
Ne teyzoşu ya?
1048
00:52:41,988 --> 00:52:44,894
Herkesin içinde bana teyzoş falan
demesene ya, öyle konuşmuştuk.
1049
00:52:44,941 --> 00:52:46,300
-Tamam tamam.
-(Yonca) Öff!
1050
00:52:46,551 --> 00:52:47,535
Ee...
1051
00:52:47,871 --> 00:52:48,916
...da...
1052
00:52:49,058 --> 00:52:50,518
...ben onu nasıl yapacağım?
1053
00:52:50,550 --> 00:52:51,690
-Cık!
(Nefes sesi)
1054
00:52:51,722 --> 00:52:54,057
Aah! Kendini ezdirmeyeceksin...
1055
00:52:54,120 --> 00:52:55,587
...güçlü kadın olacaksın.
1056
00:52:55,644 --> 00:52:56,644
Bir!
1057
00:52:56,894 --> 00:52:57,792
Güçlü kadın.
1058
00:52:57,839 --> 00:52:58,839
Hıh!
1059
00:52:59,470 --> 00:53:01,227
Güçlü kadın olacağım, bir!
1060
00:53:01,454 --> 00:53:04,954
Kafana hiçbir şey takmayacaksın,
özgür kadın olacaksın, iki!
1061
00:53:05,181 --> 00:53:05,829
Hıh!
1062
00:53:05,868 --> 00:53:07,079
Özgür kadın.
1063
00:53:08,157 --> 00:53:09,890
Özgür kadın olacağım, iki!
1064
00:53:10,220 --> 00:53:11,220
Evet!
1065
00:53:11,337 --> 00:53:14,102
(Müzik)
1066
00:53:14,273 --> 00:53:15,671
E işte bir, iki.
1067
00:53:15,798 --> 00:53:18,196
Bir üçüncüsü yok yani,
erkeklerden bahsediyoruz.
1068
00:53:18,236 --> 00:53:19,236
Hepi topu bu.
1069
00:53:19,283 --> 00:53:21,188
Ha ben üç de var diye şey yapmıştım.
1070
00:53:21,259 --> 00:53:22,326
Ah yok işte yok.
1071
00:53:22,431 --> 00:53:24,540
Dediğim gibi sen ne yapacaksın
biliyor musun?
1072
00:53:24,603 --> 00:53:26,055
Kendini ezdirmeyeceksin.
1073
00:53:26,064 --> 00:53:27,298
(Yonca) Güçlü kadın olacaksın.
1074
00:53:27,313 --> 00:53:28,779
(Yonca) Özgür kadın olacaksın.
1075
00:53:28,908 --> 00:53:30,541
Bunları kafana takmayacaksın.
1076
00:53:30,587 --> 00:53:32,345
Ha aşk falan yaşayabilirsin.
1077
00:53:32,462 --> 00:53:33,680
Yaşayabilirsin!
1078
00:53:33,837 --> 00:53:37,313
Gayet normal, gayet insani.
Ama kaptırmayacaksın.
1079
00:53:37,579 --> 00:53:38,173
Ah.
1080
00:53:38,242 --> 00:53:40,781
Hep böyle bir tepeden bakmalar,
bir edalar, tavırlar.
1081
00:53:40,884 --> 00:53:43,217
Bana adam yok mu halleri.
İşte bu!
1082
00:53:43,305 --> 00:53:44,516
-Çak!
-İşte bu ya!
1083
00:53:44,525 --> 00:53:46,220
-Hey! Ne yapıyorduk?
(El çarpma sesi)
1084
00:53:46,548 --> 00:53:49,220
(İkisi birden) Heyo! Heyo! Heyo!
1085
00:53:49,267 --> 00:53:50,602
-Ay canım benim be.
(Gülme sesi)
1086
00:53:50,650 --> 00:53:51,821
Teyzesinin gülü!
1087
00:53:51,908 --> 00:53:52,541
(Gülme sesi)
1088
00:53:52,565 --> 00:53:53,783
Her yerde teyze deme bana sakın.
1089
00:53:53,814 --> 00:53:58,759
"Aa aa aa, başıma gelen"
1090
00:53:58,838 --> 00:54:03,798
"Aa aa aa, hoşuma giden"
1091
00:54:03,903 --> 00:54:06,387
"Hoşuma giden"
1092
00:54:07,481 --> 00:54:09,348
Beni çağırmışsınız, buyurun.
1093
00:54:10,762 --> 00:54:12,762
(Demir) Nasıl gidiyor kahve işi?
1094
00:54:13,926 --> 00:54:15,193
Yani, iyi gidiyor.
1095
00:54:15,278 --> 00:54:16,345
Ya da gitmiyor.
1096
00:54:16,403 --> 00:54:19,567
(Müzik)
1097
00:54:19,739 --> 00:54:20,739
Ay ne var canım?
1098
00:54:20,973 --> 00:54:23,395
Sonuçta yaratıcılık gerektiren
bir iş yapıyoruz değil mi?
1099
00:54:23,434 --> 00:54:26,332
Beni iki dakikada bir buraya nasıl
gidiyor diye çağırırsanız...
1100
00:54:26,372 --> 00:54:28,527
...ben işimi nasıl yapabilirim acaba? Hı?
1101
00:54:30,465 --> 00:54:31,113
Gökçe.
1102
00:54:31,137 --> 00:54:32,754
Ay ne Gökçe, Gökçe, Gökçe?
1103
00:54:33,215 --> 00:54:35,879
Sunum dediğiniz şey böyle iki şık şık
bir tık tıkla olsaydı...
1104
00:54:35,918 --> 00:54:38,480
...şu an sizin koltuğunuzda ben
oturuyor olurdum değil m?
1105
00:54:39,778 --> 00:54:40,778
Gökçe...
1106
00:54:41,577 --> 00:54:42,933
...bak çok az kaldı.
1107
00:54:42,981 --> 00:54:44,996
Hıh, ben biliyorum ne kadar kaldığını.
1108
00:54:45,090 --> 00:54:46,668
(Gökçe) Siz hiç merak etmeyin.
1109
00:54:46,840 --> 00:54:50,144
Konuştuğumuz gün ve saatte
dosya önünüzde olacak. Tamam?
1110
00:54:50,293 --> 00:54:52,449
Ayrıca ben kafama göre takılıyorum.
1111
00:54:52,520 --> 00:54:54,925
(Gökçe) Sonuçta özgür ve
bağımsız bir kadınım.
1112
00:54:54,988 --> 00:54:56,902
Canım ne zaman isterse o zaman çalışırım.
1113
00:54:56,926 --> 00:54:58,785
Kimsenin lafıyla sözüyle hareket etmem.
1114
00:54:58,824 --> 00:55:01,550
Öyle çok az kaldı diyerek
beni sıkıştıramazsınız.
1115
00:55:01,637 --> 00:55:02,637
Gökçe.
1116
00:55:03,199 --> 00:55:05,340
Bak, çok az kaldı derken...
1117
00:55:05,520 --> 00:55:07,453
...seni kovmama çok az kaldı.
1118
00:55:07,692 --> 00:55:09,957
Hatta bu kadar az kaldı, haberin olsun.
1119
00:55:10,051 --> 00:55:11,722
(Müzik)
1120
00:55:11,785 --> 00:55:13,480
-(Gökçe) Bu kadar?
-(Demir) Bu kadar.
1121
00:55:13,848 --> 00:55:15,691
Ee, oldu o zaman.
1122
00:55:15,754 --> 00:55:17,855
Ee, şey yapmayayım ben.
1123
00:55:18,074 --> 00:55:18,847
Ee...
1124
00:55:18,910 --> 00:55:21,245
...tutmayayım sizi daha fazla,
değerli vaktinizi almayayım.
1125
00:55:21,301 --> 00:55:23,745
Sonuçta sunum var, benim
çalışmam gerekiyor değil mi?
1126
00:55:24,855 --> 00:55:26,370
(Gökçe) İyi günler size.
1127
00:55:26,769 --> 00:55:27,769
Kolay gelsin.
1128
00:55:28,949 --> 00:55:31,472
(Rezzan) Ay ayrıca sen ne
bakıyorsun ki o teyzene?
1129
00:55:31,769 --> 00:55:32,527
Hıh!
1130
00:55:32,668 --> 00:55:35,370
Kelin merhemi olsa kendi başına sürermiş.
1131
00:55:35,754 --> 00:55:39,480
Ay ne bileyim ya, bizim bütün kızları
o evlendirdi diye şey yapmıştım ben.
1132
00:55:39,512 --> 00:55:40,512
Aa!
1133
00:55:40,613 --> 00:55:41,946
Nereye o evlendirdi?
1134
00:55:42,743 --> 00:55:45,587
Bütün hepsinin erkek arkadaşını
bir kere ben buldum be!
1135
00:55:45,650 --> 00:55:46,717
Ay gerçekten mi?
1136
00:55:46,799 --> 00:55:47,799
Ya ne?
1137
00:55:47,994 --> 00:55:50,384
E anne o zaman bana da bir tavsiye var ya.
1138
00:55:50,423 --> 00:55:53,064
Ne yapmam lazım benim,
valla bilemiyorum yani.
1139
00:55:54,454 --> 00:55:56,532
Kadınlığını kullan, kadınlığını.
1140
00:55:56,587 --> 00:55:58,094
İşte ya, döndük en başa.
1141
00:55:58,118 --> 00:55:59,680
İlla dekolte diyorsun yani.
1142
00:55:59,728 --> 00:56:00,728
Ay Gökçe!
1143
00:56:01,009 --> 00:56:02,876
Ben sana dekolte mi diyorum?
1144
00:56:03,439 --> 00:56:05,039
Bilgi, birikim diyorum.
1145
00:56:05,236 --> 00:56:06,985
Entelektüellik diyorum.
1146
00:56:07,290 --> 00:56:10,204
Kızım biz sana bu yaşına kadar
bin tane kitap okuttuk.
1147
00:56:10,282 --> 00:56:12,016
Bir sürü kursa gönderdik.
1148
00:56:12,462 --> 00:56:16,430
Piyanosu başka, satrancı başka,
balesi başka.
1149
00:56:16,782 --> 00:56:20,532
Ya sen bunlardan hiç mi bir şey
öğrenemedin bu yaşına kadar kızım?
1150
00:56:21,095 --> 00:56:22,040
Yani.
1151
00:56:22,095 --> 00:56:23,695
Öğrenmişimdir tabii de.
1152
00:56:24,236 --> 00:56:25,236
De'si ne?
1153
00:56:26,196 --> 00:56:27,580
Bak, sana diyorum.
1154
00:56:27,634 --> 00:56:29,243
Entelektüel kadın...
1155
00:56:29,345 --> 00:56:31,649
...her zaman çok çekici bir kadındır.
1156
00:56:31,892 --> 00:56:33,688
Sakın bunu unutma tamam mı yavrum?
1157
00:56:33,736 --> 00:56:34,837
Tamam anneciğim.
1158
00:56:34,892 --> 00:56:36,559
Ben çok iyi çözdüm olayı.
1159
00:56:36,619 --> 00:56:42,118
(Müzik)
1160
00:56:42,408 --> 00:56:43,727
Hıh, merhaba.
1161
00:56:44,001 --> 00:56:46,352
(Müzik)
1162
00:56:46,408 --> 00:56:47,408
(Efekt sesi)
1163
00:56:47,806 --> 00:56:49,423
(Gökçe) Uff!.. Muharrem ya!
1164
00:56:49,509 --> 00:56:51,102
Her yerden sen çıkıyorsun, yeter!
1165
00:56:51,290 --> 00:56:52,384
-Gökçe Hanım?
-(Gökçe) Ne?
1166
00:56:52,415 --> 00:56:53,485
Onlar tarz için mi?
1167
00:56:53,517 --> 00:56:54,267
(Gökçe gülme sesi)
1168
00:56:54,283 --> 00:56:55,454
Sen anlamazsın.
1169
00:56:55,986 --> 00:56:57,032
Allah Allah!
1170
00:56:57,150 --> 00:57:02,931
(Müzik)
1171
00:57:03,447 --> 00:57:05,173
(Demir) Bununla bunun
yerini değiştireceksin.
1172
00:57:05,197 --> 00:57:06,829
(Demir) Buna biraz daha yakın gireceğiz.
1173
00:57:06,869 --> 00:57:09,048
(Demir) Yani ona göre artık konuşursun.
1174
00:57:10,002 --> 00:57:11,673
(Demir) Bunların yerini değiştir işte.
1175
00:57:11,736 --> 00:57:15,923
(Müzik)
1176
00:57:15,978 --> 00:57:17,045
(Gökçe) Hazırım.
1177
00:57:17,432 --> 00:57:25,111
(Müzik)
1178
00:57:25,932 --> 00:57:27,532
Merhaba Demir Beyciğim.
1179
00:57:27,846 --> 00:57:30,033
Ben birazcık geciktim kusura bakmayın.
1180
00:57:30,104 --> 00:57:33,486
Kütüphane kartımın süresi dolmuş da
onu yeniletmeye gittim.
1181
00:57:33,596 --> 00:57:36,681
Bu zamanda kütüphane kaldı mı
dediğinizi duyar gibiyim.
1182
00:57:36,737 --> 00:57:39,070
(Gökçe) Ama ben çok seviyorum
ve hep gidiyorum.
1183
00:57:39,119 --> 00:57:41,502
Bütün boş zamanlarımda da kitap okuyorum.
1184
00:57:41,596 --> 00:57:43,619
Özel ilgi alanım kuantum fiziği.
1185
00:57:43,651 --> 00:57:45,440
Daha doğrusu her tür fizik.
1186
00:57:45,549 --> 00:57:46,861
Özellikle de sizinki.
1187
00:57:46,893 --> 00:57:48,604
(Gökçe) A lütfen yanlış anlamayın.
1188
00:57:48,628 --> 00:57:51,667
Tamamen entelektüel bir
bakış açısıyla bakıyorum.
1189
00:57:51,698 --> 00:57:53,713
Ve sizin de öyle bakmanızı istiyorum.
1190
00:57:53,800 --> 00:57:55,917
O yüzden eğer müsait olursanız...
1191
00:57:55,995 --> 00:57:57,784
...sizinle bir kahve içmek isterim.
1192
00:57:57,808 --> 00:57:59,815
Schrödinger'in Kedisi'ni tartışırız...
1193
00:57:59,847 --> 00:58:01,847
...üstünden birazcık geçeriz.
1194
00:58:02,534 --> 00:58:03,534
Olur.
1195
00:58:03,831 --> 00:58:05,487
-(Erkek) Kahve uyar bana.
-Sedat!
1196
00:58:06,347 --> 00:58:07,347
(Gökçe) Hih!
1197
00:58:07,628 --> 00:58:08,932
Ne zaman buluşuyoruz yavrum?
1198
00:58:08,940 --> 00:58:09,940
Ya! Pis misin?
1199
00:58:10,300 --> 00:58:12,581
Sen evlisin oğlum!
Ne zaman buluşuyoruz diyorsun bir de!
1200
00:58:12,597 --> 00:58:14,041
Bana ne bağırıyorsun be kızım?
1201
00:58:14,089 --> 00:58:15,674
Kahve içelim diyen ben miyim?
1202
00:58:15,699 --> 00:58:17,550
Sana mı dedim?
Sana mı dedim?
1203
00:58:18,019 --> 00:58:19,902
Cık! Allah Allah!
1204
00:58:21,699 --> 00:58:24,050
Bu kadınları da anlamak
mümkün değil arkadaş.
1205
00:58:24,566 --> 00:58:25,766
(Kapı açılma sesi)
1206
00:58:26,519 --> 00:58:27,519
Sezen!
1207
00:58:27,769 --> 00:58:28,605
(Kapı kapanma sesi)
1208
00:58:28,629 --> 00:58:29,456
Neredesin?
1209
00:58:29,551 --> 00:58:30,817
(Sezen) Salondayım.
1210
00:58:30,879 --> 00:58:31,879
Gel buraya.
1211
00:58:32,043 --> 00:58:33,441
-(Sezen) Ne var?
-Hadi çabuk.
1212
00:58:33,551 --> 00:58:34,617
Ya ne oluyor ya?
1213
00:58:35,144 --> 00:58:36,277
(Sezen) Ya tamam.
1214
00:58:37,543 --> 00:58:38,543
(Sezen) Ne oldu?
1215
00:58:40,902 --> 00:58:41,558
(Sezen gülme sesi)
1216
00:58:41,576 --> 00:58:43,285
-(Sezen) Manyak mısın ya sen?
(Gülme sesi)
1217
00:58:43,474 --> 00:58:44,674
Biraz olabilirim.
1218
00:58:44,802 --> 00:58:47,269
Ya tavsiye için bana gelmiş olsaydın...
1219
00:58:47,459 --> 00:58:50,091
...şu an çok başka bir yerdeydin
biliyorsun değil mi abla?
1220
00:58:50,702 --> 00:58:52,538
Geldik işte, tamam, uzatma.
Söyle.
1221
00:58:54,187 --> 00:58:56,120
Kadınlığını kullanman lazım.
1222
00:58:56,202 --> 00:58:58,874
Ay valla bunu bir daha duyarsam
kendimi keseceğim ya!
1223
00:58:59,014 --> 00:58:59,686
Niye ki?
1224
00:58:59,726 --> 00:59:01,405
Ay herkes aynı şeyi söylüyor.
1225
00:59:01,430 --> 00:59:03,570
Annem de, teyzem de.
Peki sonuç ne?
1226
00:59:03,593 --> 00:59:05,272
-Sonuç, hüsran.
-(Sezen) Hayır.
1227
00:59:05,343 --> 00:59:07,960
Ben gerçekten kadın olmandan bahsediyorum.
1228
00:59:08,187 --> 00:59:10,889
Azıcık seksi ol, işveli cilveli ol.
1229
00:59:11,085 --> 00:59:12,358
Ya güzel görün.
1230
00:59:12,765 --> 00:59:14,053
Ya, olur ya!
1231
00:59:14,085 --> 00:59:15,085
Yani.
1232
00:59:15,132 --> 00:59:16,553
Ben zaten öyle görünüyorum.
1233
00:59:16,569 --> 00:59:19,538
(Gülme sesi)
1234
00:59:19,624 --> 00:59:20,624
Sezen!
1235
00:59:21,171 --> 00:59:22,304
Ne gülüyorsun ya?
1236
00:59:22,327 --> 00:59:24,436
(Gülme sesi)
-Kızım gülmesene!
1237
00:59:24,452 --> 00:59:25,608
Çok mu komik?
1238
00:59:26,491 --> 00:59:27,326
(Gülme sesi)
1239
00:59:27,382 --> 00:59:28,382
Abla.
1240
00:59:28,546 --> 00:59:30,428
Sen hiç aynaya bakmıyorsun değil mi?
1241
00:59:30,452 --> 00:59:31,748
(Gülme sesi)
1242
00:59:31,796 --> 00:59:33,702
Bana bak, elimde kalırsın!
1243
00:59:34,366 --> 00:59:36,186
Ay yok ya, senden yardım isteyende kabahat.
1244
00:59:36,202 --> 00:59:38,772
Ya abla, abla, tamam tamam. Tamam.
1245
00:59:39,225 --> 00:59:40,225
(Sezen) Tamam.
1246
00:59:41,671 --> 00:59:43,397
Ben seni giydireceğim tamam mı?
1247
00:59:43,421 --> 00:59:46,319
-İstemez.
-Ya abla yardım edeceğim işte.
1248
00:59:46,616 --> 00:59:47,881
Ya abla!
1249
00:59:48,921 --> 00:59:50,444
Ya işe yaramazsa?
1250
00:59:50,741 --> 00:59:51,897
Saçmaladın!
1251
00:59:51,976 --> 00:59:52,631
Yani...
1252
00:59:52,671 --> 00:59:53,671
...ben...
1253
00:59:53,696 --> 00:59:54,492
...sana...
1254
00:59:54,578 --> 00:59:57,111
...yardım edeceğim ve işe yaramayacak?
1255
00:59:58,140 --> 00:59:59,140
İmkânsız.
1256
01:00:00,304 --> 01:00:01,304
Hadi.
1257
01:00:01,898 --> 01:00:03,272
Şimdi seni giydirelim abla.
1258
01:00:04,005 --> 01:00:06,450
(Müzik)
1259
01:00:06,583 --> 01:00:08,982
Son kez nefes alıp tutacaksın abla tamam mı?
1260
01:00:09,032 --> 01:00:10,618
Vallahi alamam, alsam da tutamam.
1261
01:00:10,657 --> 01:00:11,884
Nasıl alamazsın ya?
1262
01:00:11,884 --> 01:00:15,460
Üç deyince, bir, iki, üç!
(Fermuar çekme efekti)
1263
01:00:15,767 --> 01:00:16,830
İte bu kadar!
1264
01:00:16,986 --> 01:00:17,802
(Gökçe) Ayy!
1265
01:00:18,955 --> 01:00:21,292
Kızım bu patlar ya, bir
şey olur mümkün değil.
1266
01:00:21,369 --> 01:00:25,363
Bunun ben de farkındayım, bu yüzden
de bugün hiç nefes almayacaksın abla.
1267
01:00:26,994 --> 01:00:29,083
Ay yok olmaz ben bunlarla hayatta yürüyemem.
1268
01:00:29,221 --> 01:00:30,649
Ay nasıl abla ya?
1269
01:00:30,690 --> 01:00:32,011
Yani sana inanmıyorum.
1270
01:00:32,011 --> 01:00:35,019
Bu ailede bu tür ayakkabılarla
yürüyemeyen tek kadınsın.
1271
01:00:35,069 --> 01:00:36,809
Ailenin yüz karasısın!
1272
01:00:37,069 --> 01:00:38,928
Ay Sezen, ben bununla oturamam da.
1273
01:00:39,257 --> 01:00:41,266
Ee herhalde, oturmak da yok.
1274
01:00:42,812 --> 01:00:43,596
Ayy!..
1275
01:00:44,226 --> 01:00:46,147
Ay yok çıkar şunu çıkar istemiyorum.
1276
01:00:46,531 --> 01:00:48,682
Ya abla saçmalıyorsun farkında mısın?
1277
01:00:48,718 --> 01:00:51,376
(Sezen) Yani bu kıyafet
seni iki beden küçülttü.
1278
01:00:51,586 --> 01:00:54,449
Hiçbir şeyin farkında değilim şu
an çünkü beynime kan gitmiyor.
1279
01:00:54,602 --> 01:00:56,044
Gerek de yok zaten.
1280
01:00:56,399 --> 01:00:57,152
De...
1281
01:00:57,305 --> 01:00:58,599
...bak bugün yürümüyorsun.
1282
01:00:58,915 --> 01:01:00,831
Su içmek, yemek yemek de yok.
1283
01:01:01,196 --> 01:01:03,288
Çok gerekmedikçe konuşmuyorsun da.
1284
01:01:03,719 --> 01:01:06,406
Dik duruyorsun, ve öne
arkaya da eğilmiyorsun.
1285
01:01:06,766 --> 01:01:09,532
-Ay sen emin misin iyi durduğundan?
-Kesinlikle.
1286
01:01:10,539 --> 01:01:12,897
Ve acaba biraz gülsen mi?
1287
01:01:12,947 --> 01:01:14,766
I, ıh gülemiyorum ki...
1288
01:01:15,431 --> 01:01:16,307
Neyse ya!
1289
01:01:16,525 --> 01:01:17,171
Yani...
1290
01:01:17,416 --> 01:01:18,703
...gülmesen daha iyi.
1291
01:01:19,268 --> 01:01:20,131
Aynen.
1292
01:01:21,838 --> 01:01:26,784
"Aa aa aa, başıma gelen"
1293
01:01:28,197 --> 01:01:29,389
(Gökçe) Her şey Demir için.
1294
01:01:29,791 --> 01:01:30,869
(Gökçe) Her şey Demir için.
1295
01:01:32,916 --> 01:01:34,041
(Gökçe) Allah geliyor.
1296
01:01:35,010 --> 01:01:42,979
(Müzik - Hareketli)
1297
01:01:46,121 --> 01:01:46,937
(Gökçe) Ayy!
1298
01:01:48,699 --> 01:01:49,763
(Gökçe) Allah!..
1299
01:01:49,832 --> 01:01:50,648
(Gülme sesi)
1300
01:01:53,904 --> 01:01:55,302
(Müzik)
1301
01:01:55,357 --> 01:01:56,560
(Gülme sesi)
1302
01:01:56,763 --> 01:01:57,849
(Fermuar açılma efekti)
1303
01:01:57,849 --> 01:01:59,308
Allah'ım rezil oldum.
1304
01:01:59,568 --> 01:02:00,452
Ne yapacağım?
1305
01:02:01,349 --> 01:02:02,213
Ne yapacağım?
1306
01:02:03,193 --> 01:02:03,693
Nilay!
1307
01:02:03,818 --> 01:02:04,587
(Topuk sesleri)
1308
01:02:05,029 --> 01:02:06,834
Nilay, yardımın lazım.
1309
01:02:07,536 --> 01:02:08,045
-(Nilay) Ne oldu?
1310
01:02:08,045 --> 01:02:09,032
Dikiş setin var mı?
1311
01:02:09,032 --> 01:02:10,038
Var. Ne yapacaksın?
1312
01:02:10,993 --> 01:02:13,352
Damarlarımı dikine dikine
keseceğim, sonra dikeceğim.
1313
01:02:13,352 --> 01:02:14,320
Ne diyorsun ya?
1314
01:02:14,415 --> 01:02:15,976
Şu halime bak.
1315
01:02:17,282 --> 01:02:18,098
(Gökçe) Uff!
1316
01:02:18,844 --> 01:02:20,035
Ver işte varsa.
1317
01:02:20,235 --> 01:02:20,964
Al!
1318
01:02:21,430 --> 01:02:22,691
(Gökçe) Getiririm birazdan.
1319
01:02:23,258 --> 01:02:28,750
(Müzik)
1320
01:02:28,805 --> 01:02:30,023
(Gökçe) Ne oluyor ya?
1321
01:02:30,391 --> 01:02:33,017
(Muharrem) Boşuna zorlamayın
Gökçe Hanım, açılmaz.
1322
01:02:33,094 --> 01:02:34,465
Niye ya?
Niye kapalı tuvalet?
1323
01:02:34,465 --> 01:02:36,027
Vallahi onu size sormak lazım ya.
1324
01:02:36,233 --> 01:02:39,845
Niye klozetlere kağıt atıyorsunuz he?
İçeriye yazı yazıp astık değil mi?
1325
01:02:39,913 --> 01:02:43,054
Atmayın dedik, klozetlere tuvalet
kâğıdı atmayın dedik ya!
1326
01:02:43,186 --> 01:02:45,994
Hem kendinizi düşünmüyorsanız,
biraz patronu düşünün Allah Allah!
1327
01:02:46,123 --> 01:02:48,083
Arkadaşım, ben mi tıkadım tuvaleti?
1328
01:02:48,334 --> 01:02:50,502
Allah Allah, zaten gıcığım sana.
1329
01:02:50,662 --> 01:02:52,539
(Gökçe) Hem sen beni geçen
gün niye revire götürdün?
1330
01:02:52,623 --> 01:02:54,064
Olduğum yerde bıraksana.
1331
01:02:54,287 --> 01:02:56,229
Hayır, yani belki başkası taşıyacak.
1332
01:02:56,375 --> 01:02:58,754
Belki başkası kucağına alacak beni değil mi?
1333
01:02:58,797 --> 01:03:00,481
Vay! Tabii ya!
1334
01:03:00,727 --> 01:03:02,755
-Yardım da etmeyelim öyle mi?
-Etme arkadaşım!
1335
01:03:02,805 --> 01:03:04,337
Yardım falan etme bana!
1336
01:03:05,336 --> 01:03:08,144
Hayır, sen niye benim Demir Bey'le
aramdaki şeye karışıyorsun?
1337
01:03:08,581 --> 01:03:10,323
Nasıl? Demir Bey?
1338
01:03:10,956 --> 01:03:12,065
Demir Bey derken?
1339
01:03:12,112 --> 01:03:13,099
Demir Bey?
1340
01:03:13,643 --> 01:03:14,848
Ne Demir Bey'i ya?
1341
01:03:14,909 --> 01:03:17,409
Dem - Demir Bey'le ne
ilgisi var şimdi bunun?
1342
01:03:17,459 --> 01:03:19,106
Allah Allah!
Hadi işine bak sen!
1343
01:03:19,498 --> 01:03:19,998
Hadi!
1344
01:03:20,180 --> 01:03:21,718
Allah Allah!
1345
01:03:21,977 --> 01:03:29,164
(Müzik)
1346
01:03:29,808 --> 01:03:32,727
(Topuk sesi)
1347
01:03:33,586 --> 01:03:35,274
(Müzik)
1348
01:03:35,384 --> 01:03:36,472
(Gökçe) I, ı,ıh!
1349
01:03:36,580 --> 01:03:38,190
I, ı,ıh!
1350
01:03:39,588 --> 01:03:47,572
(Müzik)
1351
01:04:04,145 --> 01:04:05,438
(Kapı kapanma sesi)
1352
01:04:06,372 --> 01:04:09,029
Ay Sezen ya! Niye seni dinledim ki?
1353
01:04:09,278 --> 01:04:09,778
Ya!
1354
01:04:09,942 --> 01:04:12,737
Daha iyi görünürmüş, yok bilmem ne?
Cık cık!
1355
01:04:13,364 --> 01:04:16,914
Hakan, oğlum işin olmadığını
biliyorum, uydurma şimdi.
1356
01:04:18,559 --> 01:04:21,583
E tamam bir hafta sonu da
çıkmayıver tekneyle Allah Allah.
1357
01:04:22,270 --> 01:04:25,795
Hem bak ne diyorum, ne kadar
kalabalık olursak o kadar iyi.
1358
01:04:26,520 --> 01:04:28,262
(Demir) Ha bu arada bağış da yapacaksın ha!
1359
01:04:28,364 --> 01:04:30,692
Öyle kuru kuru gelip de
baş köşeye oturmak yok!
1360
01:04:30,934 --> 01:04:32,499
(Demir) Hayır, yok yok.
1361
01:04:33,007 --> 01:04:34,734
Tohum Otizm Vakfı için toplanıyoruz.
1362
01:04:35,859 --> 01:04:37,183
Oğlum, o geçen seferdi.
1363
01:04:37,265 --> 01:04:38,626
Bir dakika oğlum ya.
1364
01:04:38,984 --> 01:04:40,537
O bir sene önceydi.
1365
01:04:40,726 --> 01:04:43,738
Ha sen bir aralar kayboldun
ya hatırlıyor musun?
1366
01:04:44,023 --> 01:04:45,607
Ha tamam tamam, güzel.
1367
01:04:45,679 --> 01:04:47,826
Tabii tabii farkındalık güzel bir şey.
1368
01:04:48,874 --> 01:04:50,241
Vallahi ben bilmem kardeşim.
1369
01:04:50,601 --> 01:04:52,684
Cumartesi günü seni orada göreceğim.
1370
01:04:54,890 --> 01:04:57,457
Tamam tamam, hadi hadi hadi görüşürüz hadi.
1371
01:04:58,346 --> 01:04:58,846
Hıyar!
1372
01:05:02,791 --> 01:05:10,767
(Müzik)
1373
01:05:25,943 --> 01:05:33,919
(Müzik)
1374
01:05:34,654 --> 01:05:36,239
Burada olduğunu biliyordum Gökçe.
1375
01:05:37,961 --> 01:05:41,035
Ay Demir Bey vallahi siz yanlış
anladınız, ben açıklayabilirim.
1376
01:05:41,035 --> 01:05:42,949
Hiç öyle düşündüğünüz gibi bir
şey değil, ben şey yapıyordum.
1377
01:05:42,949 --> 01:05:44,649
Uzun zamandır seni izliyorum Gökçe.
1378
01:05:44,761 --> 01:05:46,426
(Demir) Ne yapıyorsun?
Ne diyorsun?
1379
01:05:46,636 --> 01:05:47,983
(Demir) Nerelere gidiyorsun?
1380
01:05:48,816 --> 01:05:50,943
Ama bütün gün seni yalnız yakalayamıyorum.
1381
01:05:52,386 --> 01:05:53,796
Ih, hıh öyle mi?
1382
01:05:54,105 --> 01:05:55,085
Öyle ya.
1383
01:05:55,597 --> 01:05:57,349
Ama mademki baş başayız
1384
01:05:58,800 --> 01:06:00,527
Dans edeceğiz bebeğim.
1385
01:06:00,605 --> 01:06:01,647
Bebeğim mi?
1386
01:06:02,339 --> 01:06:03,534
Bebeğim dedi.
1387
01:06:05,019 --> 01:06:12,979
(Müzik - Dans)
1388
01:06:27,993 --> 01:06:35,969
(Müzik - Dans)
1389
01:06:47,674 --> 01:06:49,407
(Gökçe iç ses) Ne kadar
güzel olurdu değil mi?
1390
01:06:49,838 --> 01:06:51,784
(Gökçe iç ses) Ama ben
de bu şanssızlık varken.
1391
01:06:52,502 --> 01:06:59,462
(Müzik - Hareketli)
1392
01:07:00,309 --> 01:07:01,324
Ayy!..
1393
01:07:02,036 --> 01:07:04,386
Ben bu adama âşık olmayayım
da kime olayım ya?
1394
01:07:04,481 --> 01:07:09,567
"Aa aa aa, hemen kaçmam lazım buradan"
1395
01:07:09,567 --> 01:07:14,630
"Aa aa aa, başıma gelen"
1396
01:07:15,497 --> 01:07:17,333
Ne haber Yonca?
Hoş geldin.
1397
01:07:17,356 --> 01:07:17,950
Ah!
1398
01:07:18,059 --> 01:07:19,357
Merhaba Hikmet ne haber?
1399
01:07:19,379 --> 01:07:20,912
İyidir işte be, idare ediyoruz.
1400
01:07:20,912 --> 01:07:22,935
Nasıl gidiyor Diş İşleri Bakanlığı?
1401
01:07:22,985 --> 01:07:24,264
İyi iyi, çok iyi.
1402
01:07:24,331 --> 01:07:26,802
Senin implant nasıl?
Bir sorun yok değil mi?
1403
01:07:26,921 --> 01:07:29,197
Vallahi ikisi de kendi dişim gibi sağ olasın.
1404
01:07:29,197 --> 01:07:30,490
-Süper!
-Maşallah.
1405
01:07:31,299 --> 01:07:34,043
(Yonca) Aa, baydın Hikmet ya!
1406
01:07:34,229 --> 01:07:35,726
(Hikmet) Ee, yeter be!
1407
01:07:36,143 --> 01:07:37,569
(Hikmet) Biraz insan ol insan.
1408
01:07:37,690 --> 01:07:39,974
Ne selam var? Ne sabah?
İnsan bir merhaba der be!
1409
01:07:40,024 --> 01:07:43,430
Aa, önce sen bir merhaba
de, bir hal hatır sor.
1410
01:07:43,480 --> 01:07:46,191
Kırk yıldır bir yontulamadın Hikmet ya!
Bir adam olamadın.
1411
01:07:46,271 --> 01:07:48,620
İşte böyle yaptığın
için evde kaldın zaten.
1412
01:07:48,670 --> 01:07:51,741
(Yonca) Ah! Şu senin söylediğine
kargalar bile güler biliyor musun?
1413
01:07:51,764 --> 01:07:54,074
Bir kere hiç kolay değil benim
gibi bir kadını taşımak.
1414
01:07:54,319 --> 01:07:56,030
Kimse karşımda dimdik duramıyor.
1415
01:07:56,030 --> 01:07:58,680
Şan, şöhret, kariyer, hepsi sümsük gibi.
1416
01:07:58,730 --> 01:08:00,484
(Hikmet) He he, eminim öyledir.
1417
01:08:00,628 --> 01:08:04,663
Ben sana bir şey söyleyeyim mi? Ben istesem
on kere evlenir, yirmi kere de boşanırdım.
1418
01:08:04,878 --> 01:08:06,489
Pek sanmıyorum canım!
1419
01:08:06,534 --> 01:08:09,589
Aman çekil Rezzan Allah aşkına, içeri
gireceğim vallahi elimde kalacak bu.
1420
01:08:09,620 --> 01:08:12,328
İkiniz de manyaksınız be!
İkiniz de manyaksınız!..
1421
01:08:12,328 --> 01:08:13,932
-Manyaklar!..
-Sensin manyak!
1422
01:08:14,297 --> 01:08:15,758
Terbiyesiz!..
1423
01:08:15,797 --> 01:08:17,090
(Kapı kapanma sesi)
1424
01:08:18,500 --> 01:08:19,539
(Kapı kapanma sesi)
1425
01:08:19,719 --> 01:08:21,472
(Rezzan) Ay ne saçmalıyor yine bu?
1426
01:08:22,375 --> 01:08:23,813
Ay duydun işte ya!
1427
01:08:23,938 --> 01:08:24,438
Yok!
1428
01:08:25,040 --> 01:08:28,881
Yok, ben kapıyı açmadan önce böyle mırıl
mırıl bir şeyler söylüyordu sana.
1429
01:08:28,915 --> 01:08:32,618
İşte başka dişçiye gidiyormuşum o
varken ayıp oluyormuş falan filan.
1430
01:08:32,618 --> 01:08:34,075
Ay hadi oradan.
1431
01:08:34,196 --> 01:08:38,076
Kendi karısından diş dolgusu ücreti
isteyen bir diş doktoru olur muymuş hiç?
1432
01:08:38,134 --> 01:08:39,645
Ay ne utanmaz adam be!
1433
01:08:39,736 --> 01:08:41,580
(Yonca) Ay ama eli çok hafif ya!
1434
01:08:41,650 --> 01:08:42,150
Hı?
1435
01:08:42,908 --> 01:08:45,327
Diyorlar yani vallahi bildiğimden değil.
1436
01:08:45,377 --> 01:08:46,359
Emin misin sen?
1437
01:08:46,359 --> 01:08:48,750
Ay ablacığım, geçen gün arkadaşlarım gitmiş.
1438
01:08:48,750 --> 01:08:50,505
Akraba olduğumuzu bilmeden.
1439
01:08:50,505 --> 01:08:52,611
Bir daha kapısından geçmeyin dedim.
1440
01:08:52,857 --> 01:08:53,743
Aferin.
1441
01:08:54,076 --> 01:08:55,699
-Abla?
-Hıh!
1442
01:08:56,771 --> 01:08:59,082
Bu sizin küslüğünüz daha ne kadar sürecek?
1443
01:08:59,208 --> 01:08:59,708
Bak!
1444
01:08:59,982 --> 01:09:01,600
Bizim bu küslüğümüz var ya?
1445
01:09:01,966 --> 01:09:05,699
Şu Hikmet, gelip benden özür
dileyene kadar sürecek Yonca.
1446
01:09:05,786 --> 01:09:09,661
Benim çok yetenekli bir ressam
olduğumu kabul edene kadar...
1447
01:09:09,809 --> 01:09:12,923
...ve hatta bak tam şuraya gelip,
dizlerinin üstüne çöküp...
1448
01:09:13,059 --> 01:09:14,692
...bana yalvarana kadar sürecek!
1449
01:09:14,872 --> 01:09:16,254
Öyle diyeyim ben sana.
1450
01:09:16,403 --> 01:09:19,290
Hay yani siz böyle ayrı
ayrı yaşıyorsunuz ya...
1451
01:09:19,708 --> 01:09:21,386
...hiç mi buluşmuyorsunuz?
1452
01:09:21,981 --> 01:09:22,801
Yok.
1453
01:09:22,882 --> 01:09:24,685
Ha yani hiç mi görüşmüyorsunuz?
1454
01:09:25,648 --> 01:09:26,968
Ay sen ne demek istiyorsun?
1455
01:09:27,031 --> 01:09:30,493
E canım açık açık söylettirme işte
bana yani aranızda hiçbir şey mi yok?
1456
01:09:30,648 --> 01:09:31,148
Cık!
1457
01:09:31,617 --> 01:09:32,637
Hiçbir şey yok.
1458
01:09:32,851 --> 01:09:35,615
(Yonca ses) Abla, yani hiç mi bir şey yok?
1459
01:09:36,078 --> 01:09:37,687
-(Rezzan ses) Hiç!
-(Yonca ses) Hiç?
1460
01:09:37,805 --> 01:09:38,617
(Rezzan ses) Hiç!
1461
01:09:39,985 --> 01:09:40,828
(Rezzan ses) Ama...
1462
01:09:41,336 --> 01:09:43,995
...Hikmet bir adım atarsa...
1463
01:09:44,672 --> 01:09:46,332
...neler olur bilemem?
1464
01:09:46,461 --> 01:09:47,754
(Müzik - Hareketli)
1465
01:09:48,000 --> 01:09:50,273
(Gülme sesi)
1466
01:09:50,922 --> 01:09:52,938
Adımın Kral'ını atacağım.
1467
01:09:53,992 --> 01:10:01,976
(Müzik - Hareketli)
1468
01:10:10,506 --> 01:10:11,303
(Kaan) Aa selam.
1469
01:10:11,303 --> 01:10:12,864
-Ne haber?
-İyidir, sen?
1470
01:10:12,944 --> 01:10:13,444
İyi.
1471
01:10:14,084 --> 01:10:15,119
(Kaan) Otursana.
1472
01:10:16,428 --> 01:10:18,095
Ne ikram edeyim sana?
1473
01:10:18,095 --> 01:10:20,356
Çay, kahve?
Ya da soğuk bir şeyler?
1474
01:10:20,743 --> 01:10:24,943
Vallahi şöyle enerji veren hatta yaratıcılığı
arttıran bir şeyin varsa alırım.
1475
01:10:25,165 --> 01:10:27,182
(Kaan) Var var, enerji içeceği ister misin?
1476
01:10:27,267 --> 01:10:31,453
Olur, yani bu ara çok çalışmam gerekiyor
bir de süper fikirlere ihtiyacım var.
1477
01:10:32,533 --> 01:10:34,037
Ya ve hatta hatta bir dakika...
1478
01:10:34,205 --> 01:10:35,283
...sana sormak lazım.
1479
01:10:35,283 --> 01:10:36,096
Neyi?
1480
01:10:36,189 --> 01:10:39,467
Hani geçen gün sen Nilay'a dedin ya
bu adam seni hayatta aramaz diye.
1481
01:10:39,467 --> 01:10:41,268
(Gökçe) Gerçekten aramadı.
1482
01:10:41,506 --> 01:10:42,432
Şaşırmadım.
1483
01:10:42,701 --> 01:10:45,644
Siz erkekleri tanıdığınızı
zannediyorsunuz ama hiç tanımıyorsunuz.
1484
01:10:45,694 --> 01:10:48,033
Yani evet işte ben de tam
olarak bundan bahsediyorum.
1485
01:10:48,139 --> 01:10:51,323
Herkes bana bir sürü şey önerdi
ben tabii ki hepsini yaptım.
1486
01:10:51,389 --> 01:10:52,745
Ama elde var sıfır.
1487
01:10:52,745 --> 01:10:54,616
Ee, Nilay'la ne alakası var bunun?
1488
01:10:54,616 --> 01:10:56,950
Yani benim de tavsiyeye ihtiyacım var demek.
1489
01:10:57,850 --> 01:10:59,802
Ben birini etkilemeye çalışıyorum da.
1490
01:10:59,876 --> 01:11:01,142
Oo, hadi bakalım.
1491
01:11:01,407 --> 01:11:02,223
Kim bu adam?
1492
01:11:02,735 --> 01:11:04,875
Söylerim ama kimseye söylemek yok.
1493
01:11:05,055 --> 01:11:06,380
Acaba kime söyleyeceğim?
1494
01:11:06,469 --> 01:11:09,091
Ya ne bileyim canım yani?
Ben şimdiden uyarayım da.
1495
01:11:09,532 --> 01:11:12,668
Şimdi bu kişilik benim
birazcık patronum olur.
1496
01:11:12,718 --> 01:11:17,156
Kendisi acayip yakışıklı, acayip
karizmatik ve süper ötesi bir kişilik.
1497
01:11:17,156 --> 01:11:20,031
Tamam geç onları var mı bir
ismi bu süper ötesi kişiliğin?
1498
01:11:20,258 --> 01:11:21,315
Var.
1499
01:11:21,822 --> 01:11:22,806
Demir Cerrahoğlu.
1500
01:11:25,353 --> 01:11:26,609
Demir Cerrahoğlu mu?
1501
01:11:26,814 --> 01:11:27,314
Hı!
1502
01:11:27,447 --> 01:11:29,407
No iki yüz otuz yedinin sahibi değil mi o?
1503
01:11:29,463 --> 01:11:30,687
Seksen üçlü çocuk.
1504
01:11:30,893 --> 01:11:34,072
Babası reklam sektörünün
duayenlerinden Hulusi Cerrahoğlu.
1505
01:11:34,784 --> 01:11:36,840
Bu önce gitti Robert'e falan...
1506
01:11:37,112 --> 01:11:40,549
...ondan sonra Amerika'ya New York
Üniversitesi'ne ekonomi, işletme falan okudu.
1507
01:11:40,776 --> 01:11:44,036
Evet de, ya bir dakika sen
nereden biliyorsun bunları?
1508
01:11:44,682 --> 01:11:46,376
Dergilerden biliyorum, diyelim.
1509
01:11:46,573 --> 01:11:50,501
Ayrıca özel ilgi alanları arasında
golf oynamak, ata binmek...
1510
01:11:50,714 --> 01:11:52,198
...tekneyle açılmak falan var.
1511
01:11:52,198 --> 01:11:54,165
Da sen zaten biliyorsundur bunları.
1512
01:11:54,253 --> 01:11:55,691
Ay yok vallahi bilmiyorum.
1513
01:11:56,792 --> 01:11:59,127
Sen emin misin bu herifle
birlikte olmak istediğine?
1514
01:11:59,284 --> 01:12:00,730
Yalnız bir dakika herif demeyelim.
1515
01:12:00,886 --> 01:12:02,420
Beyefendi diyelim biz ona.
1516
01:12:02,488 --> 01:12:07,296
Çünkü bence beyefendi kelimesi Demir'den
önce yokmuş, onun için keşfedilmiş.
1517
01:12:07,621 --> 01:12:08,400
Gökçe.
1518
01:12:09,215 --> 01:12:12,127
Yalnız bu beyefendi zamanında
çok can yaktı söyleyeyim sana.
1519
01:12:12,177 --> 01:12:14,216
Seni de üzebilir, o yüzden söylüyorum.
1520
01:12:14,872 --> 01:12:17,484
Rahmetli Kemal Sunal'ın
filminde dediği gibi...
1521
01:12:17,638 --> 01:12:22,011
...ölüm onun elinden gelecekse gelsin
be güzelim, biz onu şerbet der içeriz.
1522
01:12:22,099 --> 01:12:23,021
(Gökçe gülme sesi)
1523
01:12:23,021 --> 01:12:24,417
İyi sen bilirsin.
1524
01:12:24,716 --> 01:12:26,700
Yalnız nelerden hoşlanır,
hobileri nelerdir...
1525
01:12:26,700 --> 01:12:30,239
...falan biraz araştırma yapman lazım
galiba öyle kolay değil bu işler.
1526
01:12:30,270 --> 01:12:30,770
Hı.
1527
01:12:31,153 --> 01:12:33,583
Evet doğru söylüyorsun ben
biraz araştırayım onu.
1528
01:12:33,633 --> 01:12:35,772
İyi, araştır da ondan sonra konuşalım.
1529
01:12:35,822 --> 01:12:36,798
(Gökçe) Anlaştık.
1530
01:12:38,338 --> 01:12:39,757
(Kaan) Bu arada bir şey bulursan...
1531
01:12:40,260 --> 01:12:41,688
...bana da haber ver tamam mı?
1532
01:12:42,322 --> 01:12:45,081
Tamam, o zaman ben senin
numaranı alayım, haberleşiriz.
1533
01:12:45,081 --> 01:12:45,947
Olur, yaz.
1534
01:12:46,144 --> 01:12:50,738
(Müzik)
1535
01:12:51,034 --> 01:12:51,762
(Kapı vurma sesi)
1536
01:12:51,762 --> 01:12:52,552
Gel.
1537
01:12:55,910 --> 01:12:56,410
Ee...
1538
01:12:56,873 --> 01:12:57,567
Söyle.
1539
01:12:57,748 --> 01:13:00,834
Demir Bey, malumunuz Kabotaj
Bayramı yaklaşıyor.
1540
01:13:00,834 --> 01:13:02,730
Biz de arkadaşlarla hediyeleşmek istedik.
1541
01:13:02,857 --> 01:13:05,261
Ama yani öyle çok saçma
şeyler almak istemiyoruz.
1542
01:13:05,261 --> 01:13:07,284
O yüzden mini bir anket düzenledik.
1543
01:13:07,284 --> 01:13:07,784
Ee?
1544
01:13:08,448 --> 01:13:10,241
İşte benim de size bir, iki sorum olacaktı.
1545
01:13:10,291 --> 01:13:12,246
(Gökçe) Doğum tarihinizle
başlayalım isterseniz?
1546
01:13:12,296 --> 01:13:14,771
16 Haziran 1983, doğru mu?
1547
01:13:14,819 --> 01:13:15,609
Doğrudur.
1548
01:13:15,796 --> 01:13:16,632
İkizler.
1549
01:13:18,218 --> 01:13:19,851
Ee, en sevdiğiniz yemek?
1550
01:13:20,499 --> 01:13:22,348
(Demir) Of, mantı.
1551
01:13:22,429 --> 01:13:25,505
Ih! Mantı, ay ben de bayılırım ya!
1552
01:13:25,601 --> 01:13:27,810
Üstüne bir de böyle sarımsaklı
yoğurdu dökeceksin.
1553
01:13:27,976 --> 01:13:28,656
Çok güzel.
1554
01:13:28,999 --> 01:13:31,077
(Müzik)
1555
01:13:31,272 --> 01:13:31,772
Eh!
1556
01:13:32,991 --> 01:13:35,173
Peki, doğum lekeniz var mı?
1557
01:13:35,858 --> 01:13:36,358
Var.
1558
01:13:37,022 --> 01:13:39,116
Peki, ölürsem sen mi teşhis edeceksin beni?
1559
01:13:39,116 --> 01:13:42,299
Hi!.. Ay Allah korusun,
demeyin öyle şeyler ya.
1560
01:13:43,366 --> 01:13:44,289
Ih, neyse...
1561
01:13:44,538 --> 01:13:45,923
...spor yapıyor musunuz?
1562
01:13:46,327 --> 01:13:47,007
Yapıyorum.
1563
01:13:47,233 --> 01:13:48,795
Ee, fitness yapıyorum.
1564
01:13:48,866 --> 01:13:50,299
Arada koşmayı seviyorum.
1565
01:13:50,436 --> 01:13:51,252
Koşu, başka?
1566
01:13:51,842 --> 01:13:52,649
Yelken.
1567
01:13:53,225 --> 01:13:54,589
Yelken, çok iyi.
1568
01:13:56,438 --> 01:13:57,607
Peki, baklava?
1569
01:13:58,151 --> 01:13:58,868
Sevmem.
1570
01:13:59,323 --> 01:13:59,823
Ay!
1571
01:13:59,885 --> 01:14:01,212
Six pack anlamında.
1572
01:14:01,619 --> 01:14:02,444
Var.
1573
01:14:02,955 --> 01:14:03,844
Maşallah!
1574
01:14:04,002 --> 01:14:04,962
Efendim?
1575
01:14:05,447 --> 01:14:08,915
Şey, yani mutlaka mutlaka
doğru söylüyorsunuzdur.
1576
01:14:09,197 --> 01:14:12,284
Ee, şey biraz da böyle hobilerinizden
bahsetmek ister misiniz?
1577
01:14:12,470 --> 01:14:14,602
Tabii, hemen bahsedeyim Gökçeciğim.
1578
01:14:14,759 --> 01:14:15,507
Gökçeciğim?
1579
01:14:15,640 --> 01:14:19,068
Kendisine verilen şansın hiç
ama hiç farkında olmayan...
1580
01:14:19,118 --> 01:14:21,074
...yarın ki sunumunu tamamen unutup...
1581
01:14:21,074 --> 01:14:24,668
...kendini böyle saçma sapan
anketlere veren Gökçe'yi kovmak.
1582
01:14:24,668 --> 01:14:25,810
Nasıl?
1583
01:14:26,113 --> 01:14:26,793
Çok güzel.
1584
01:14:26,816 --> 01:14:27,793
Çok iyi değil mi?
1585
01:14:27,793 --> 01:14:31,734
Evet, ama hiç merak etmeyin ben
yarın ki sunuma çok hazırım.
1586
01:14:31,784 --> 01:14:32,855
Eminsin değil mi?
1587
01:14:32,855 --> 01:14:36,269
Eminim eminim gerçekten yani hiç
bu kadar emin olmamıştım vallahi.
1588
01:14:36,269 --> 01:14:38,147
Yani sizin hiç şüpheniz olmasın lütfen.
1589
01:14:38,285 --> 01:14:41,360
Ee, ben zaten çalışmamın
başına geçeyim artık.
1590
01:14:41,676 --> 01:14:42,810
Size kolay gelsin.
1591
01:14:43,410 --> 01:14:44,553
İyi günler.
1592
01:14:44,965 --> 01:14:47,210
(Müzik)
1593
01:14:47,363 --> 01:14:48,699
(Ortam sesi)
1594
01:14:48,871 --> 01:14:52,792
Üf ne yapacağım ben ya? Daha kahveleri
içmedim, hiçbir şey yapmadım.
1595
01:14:52,887 --> 01:14:53,387
Üff!
1596
01:14:53,996 --> 01:14:57,597
(Müzik)
1597
01:14:57,715 --> 01:14:58,710
(Kapı açılma sesi)
1598
01:14:59,691 --> 01:15:00,744
Üf!..
1599
01:15:01,402 --> 01:15:02,555
(Kapı kapanma sesi)
1600
01:15:02,996 --> 01:15:11,012
(Müzik)
1601
01:15:11,113 --> 01:15:14,308
(Alkış ve tezahürat sesi)
1602
01:15:14,748 --> 01:15:15,833
Sürpriz!..
1603
01:15:16,170 --> 01:15:17,836
Ya!..
1604
01:15:18,193 --> 01:15:19,718
Çok teşekkür ederim.
1605
01:15:20,187 --> 01:15:21,066
İyi ki doğdun.
1606
01:15:21,117 --> 01:15:23,448
Ya nereden geliyor aklınıza böyle şeyler?
1607
01:15:23,828 --> 01:15:28,198
E kızım o kadar çok söyledin ki sürpriz
yapmayın, pasta yapmayın diye.
1608
01:15:28,695 --> 01:15:34,108
Zaten bu var ya küçüklüğünden beri neyi çok
istese tam tersini söyler, değil mi Hikmet?
1609
01:15:34,461 --> 01:15:37,081
Yani o kadar tanıyoruz artık kızımızı.
1610
01:15:37,081 --> 01:15:39,260
Teyzoş, sen de otuz oldun sonunda.
1611
01:15:39,300 --> 01:15:42,722
Ya çok tatlısınız ya, teşekkür ederim.
1612
01:15:42,847 --> 01:15:45,160
Gerçi şu otuz olmasa daha iyiydi ama neyse.
1613
01:15:45,816 --> 01:15:46,497
Abla...
1614
01:15:46,691 --> 01:15:48,107
...önce benim hediyemi aç.
1615
01:15:48,332 --> 01:15:49,015
Tamam.
1616
01:15:49,982 --> 01:15:56,099
(Müzik)
1617
01:15:56,513 --> 01:15:58,832
Kızım, ben nerede giyeceğim bunları ha?
1618
01:15:59,279 --> 01:16:01,274
E abla artık orasını ben bilemem.
1619
01:16:01,654 --> 01:16:05,377
Aferin kız, nihayet kedi olalı
bir fare tutacaksın sonunda.
1620
01:16:05,592 --> 01:16:07,867
Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
1621
01:16:08,280 --> 01:16:09,925
Gökçe, gel gel.
1622
01:16:11,486 --> 01:16:12,030
Kızım...
1623
01:16:12,799 --> 01:16:14,952
...bak bir gün bir sevgilin olur.
1624
01:16:14,952 --> 01:16:20,056
İşler sarpa sarınca giyeceksin
bunları ortamı alevlendireceksin.
1625
01:16:20,421 --> 01:16:21,869
Anne ya!
(Gökçe gülme sesi)
1626
01:16:22,616 --> 01:16:27,407
Zaten hâlâ sevgili bulabileceğime inandığın
için seni gerçekten daha da çok seviyorum.
1627
01:16:27,889 --> 01:16:29,068
(Rezzan) İnanıyorum tabii.
1628
01:16:29,186 --> 01:16:33,647
Gökçe, gerçi bunların daha farklı
çeşitleri de var ha haberin olsun.
1629
01:16:33,709 --> 01:16:34,209
Hı!..
1630
01:16:34,344 --> 01:16:38,453
Rezzan, yani çeşit derken nasıl
başka kostüm çeşitleri de mi var?
1631
01:16:39,047 --> 01:16:40,929
Şimdi şöyle anlatayım Hikmet.
1632
01:16:40,929 --> 01:16:45,035
Ee, sen başlamadan ben şey diyeyim,
benim gerçekten çok çalışmam lazım...
1633
01:16:45,163 --> 01:16:47,913
...ama siz devam edin, bana pasta ayırın.
Ben onu mutlaka yiyeceğim sonra.
1634
01:16:47,963 --> 01:16:50,035
Aa, niye pasta üflemeyecek misin?
1635
01:16:50,190 --> 01:16:51,293
Aa, hakikaten.
1636
01:16:51,948 --> 01:16:55,596
(Müzik)
1637
01:16:56,169 --> 01:16:58,393
(Gökçe) Evet, dilek de tutayım bari.
1638
01:16:58,997 --> 01:17:02,707
(Müzik)
1639
01:17:02,825 --> 01:17:06,809
(Alkış sesi)
(Müzik)
1640
01:17:06,981 --> 01:17:11,203
Ya, seviyorum sizi ya çok teşekkür ederim.
Hadi ben kaçtım.
1641
01:17:11,520 --> 01:17:13,148
(Nilüfer) Aa, ee hediyeler?
1642
01:17:13,148 --> 01:17:15,304
Ee şey yapacağım ben onların
hepsini açacağım sonra.
1643
01:17:15,304 --> 01:17:18,457
E iyi oldu sana sürpriz doğum
günü partisi yaptığımız.
1644
01:17:18,457 --> 01:17:20,330
(Öpücük sesi)
Hadi bye bye.
1645
01:17:20,996 --> 01:17:22,957
-(Rezzan) E hadi bari biz yiyelim.
-(Hikmet) E hadi bakalım.
1646
01:17:23,007 --> 01:17:24,377
Ben bunların hiçbirini yiyemem.
1647
01:17:24,491 --> 01:17:25,180
Niye?
1648
01:17:25,327 --> 01:17:27,332
Baksana nasıl kalorili, görmüyor musun?
1649
01:17:27,390 --> 01:17:32,882
Rezzan sen demin kostüm falan lafı ettin de.
Nasıl kostüm mesela?
1650
01:17:34,749 --> 01:17:35,462
Mesela...
1651
01:17:35,780 --> 01:17:37,421
...polis kostümü Hikmet.
1652
01:17:38,366 --> 01:17:41,427
Ay bugünlerde nasıl popüler?
Nasıl popüler?
1653
01:17:41,991 --> 01:17:45,884
(Müzik)
1654
01:17:47,624 --> 01:17:50,923
(Gökçe iç ses) Evet bugün doğum günüm
olabilir ama yarın da sunum günüm.
1655
01:17:51,101 --> 01:17:53,577
(Gökçe iç ses) Eğer beceremezsem
ve işi batırırsam...
1656
01:17:53,632 --> 01:17:56,502
...hayatımın son günü de
olabilir o ayrı mesele.
1657
01:17:58,632 --> 01:17:59,609
Neymiş bu?
1658
01:18:01,007 --> 01:18:01,841
Moccha.
1659
01:18:02,624 --> 01:18:03,643
(Kapak açma sesi)
1660
01:18:04,468 --> 01:18:09,531
(Müzik)
1661
01:18:10,119 --> 01:18:10,809
Hıh!
1662
01:18:12,103 --> 01:18:13,489
İyi, fena değil.
1663
01:18:14,783 --> 01:18:16,245
Evet, ı-ıh...
1664
01:18:17,010 --> 01:18:20,192
(Müzik)
1665
01:18:20,471 --> 01:18:22,695
(Gökçe iç ses) Karamelin
sesi bandonun fesi...
1666
01:18:22,935 --> 01:18:26,074
...bir bandonun nesi var?
İki bandonun sesi var.
1667
01:18:29,982 --> 01:18:33,281
(Gökçe iç ses) Latte'nin
yeni adresi, Cafee Bando.
1668
01:18:34,521 --> 01:18:39,640
(Gökçe iç ses) Cafee Bando, do, do, do
ile kafiyeli bir şeyler düşün Gökçe ya!
1669
01:18:40,505 --> 01:18:48,458
(Müzik)
1670
01:18:54,180 --> 01:18:55,430
(Hikmet) Polis.
1671
01:18:58,440 --> 01:18:59,239
Kos...
1672
01:18:59,995 --> 01:19:02,036
...kostümü...
1673
01:19:02,964 --> 01:19:07,282
...kiralama...
1674
01:19:07,433 --> 01:19:09,070
Hemen ara.
1675
01:19:09,070 --> 01:19:10,586
Hemen!
1676
01:19:13,211 --> 01:19:14,064
Bastık.
1677
01:19:14,455 --> 01:19:19,736
(Hikmet) Evet, sepete ekle.
Yunus mu olayım, şahin mi?
1678
01:19:20,182 --> 01:19:23,660
Polis kıyafetleri için
özel izin gerekmektedir.
1679
01:19:24,666 --> 01:19:29,157
Oo, uzun iş ya! İlle de polis
olacağız diye şart değil ki.
1680
01:19:30,018 --> 01:19:35,010
(Müzik - Dans)
1681
01:19:35,583 --> 01:19:36,855
(Gökçe) Pardon pardon.
1682
01:19:38,958 --> 01:19:39,888
(Kaan) Oo, ne haber?
1683
01:19:39,888 --> 01:19:41,880
-İyidir, senden?
-İyi, ne olsun?
1684
01:19:42,224 --> 01:19:43,580
Duramadım evde ya!
1685
01:19:43,580 --> 01:19:46,939
Benim yarın kahve ile ilgili bir sunumum
var o yüzden böyle bir koli kahve içtim...
1686
01:19:46,939 --> 01:19:49,461
...o yüzden ne durabiliyorum, ne
oturabiliyorum, hiçbir şey yapamıyorum.
1687
01:19:49,613 --> 01:19:52,782
Yeni fikir de bulamadım zaten böyle fır fır
dolaşıyorum, ne yapacağımı da bilmiyorum.
1688
01:19:52,824 --> 01:19:54,340
Bence önce bir sakin ol.
1689
01:19:54,418 --> 01:19:57,375
Ya gerçekten çok istiyorum ama
mümkün değil duramıyorum ben.
1690
01:19:57,543 --> 01:19:58,597
Kaç tane içtin?
1691
01:19:59,129 --> 01:20:00,668
Ee, on iki.
1692
01:20:00,684 --> 01:20:01,637
-Kaç?
-(Gökçe)Ne?
1693
01:20:01,900 --> 01:20:02,916
Kaç tane içtin?
1694
01:20:03,003 --> 01:20:04,080
-Kahve?
-Evet.
1695
01:20:04,159 --> 01:20:05,369
-On iki
-Çüş!
1696
01:20:05,447 --> 01:20:06,532
(Gökçe) Evet.
1697
01:20:06,682 --> 01:20:09,885
Ama zaten süper bir şey de bulamadım.
Yani sekiz tane falan berbat.
1698
01:20:10,031 --> 01:20:13,076
İki tane idare eder. Başka da
bir şey yok. Ne yapacağım?
1699
01:20:13,235 --> 01:20:16,562
Bak seninle bir anlaşma yapalım. Sen bana
yardım et, ben de sana yardım edeyim.
1700
01:20:16,633 --> 01:20:17,383
Nasıl olacak o?
1701
01:20:17,483 --> 01:20:21,279
İçerisi çok kalabalık ama hiç elemanım
yok. Birkaç saat yardım et bana ne olur.
1702
01:20:21,584 --> 01:20:24,256
İçerideki boşları falan topla,
getir götür servise bak.
1703
01:20:24,460 --> 01:20:27,108
Kola, meyve suyu, soda sende
başka hiçbir şeye karışmıyorsun.
1704
01:20:27,366 --> 01:20:29,194
Sonra senin sloganlara bakarız.
1705
01:20:29,365 --> 01:20:30,357
Anlaştık patron.
1706
01:20:30,601 --> 01:20:33,882
Hadi bakalım al bunları şu
sağdaki ikinci masaya götür.
1707
01:20:35,874 --> 01:20:43,813
(Müzik - Hareketli)
1708
01:20:53,024 --> 01:20:58,032
(Müzik - Hareketli)
1709
01:20:58,694 --> 01:21:02,078
Yani aşk meşk meseleleri falan
hikâye bence, yani akşam...
1710
01:21:02,344 --> 01:21:04,868
...konuşabiliriz bunu. Nasıl
istersiniz bu akşam yani?
1711
01:21:05,150 --> 01:21:07,783
Hopp arkadaşım, bırak
flörtü ya işine bak.
1712
01:21:07,908 --> 01:21:10,306
Ne flörtü ya, öff affedersin patron.
1713
01:21:11,376 --> 01:21:12,313
Kızlar merhaba.
1714
01:21:12,611 --> 01:21:13,477
Merhaba.
1715
01:21:13,555 --> 01:21:16,001
Şimdi size bir şey soracağım.
Bir tane kahve çıktı tamam mı?
1716
01:21:16,070 --> 01:21:17,578
Yeni bir marka bu, soğuk kahve.
1717
01:21:17,626 --> 01:21:21,587
Acayip güzel seçenekleri var. İşte mochası,
americanosu böyle bir sürü çeşidi var.
1718
01:21:21,712 --> 01:21:25,220
Bunlardan bir tanesini içtiniz,
şunlardan hangisini söylersiniz?
1719
01:21:26,251 --> 01:21:26,766
A...
1720
01:21:26,892 --> 01:21:30,571
Kusura bakmayın ya arkadaş işe yeni
başladı da. Eski işinden kalan arızaları var.
1721
01:21:30,978 --> 01:21:32,369
Hadi işine bak işine!
1722
01:21:32,869 --> 01:21:34,501
(Ortam sesi)
1723
01:21:35,212 --> 01:21:35,915
Alo.
1724
01:21:36,158 --> 01:21:37,696
(Kadın ses) İyi geceler 112 Acil.
1725
01:21:38,017 --> 01:21:40,509
Ee iyi geceler hanım kızım
bir sorum olacaktı.
1726
01:21:40,783 --> 01:21:42,743
İtfaiye işine de siz mi bakıyorsunuz?
1727
01:21:42,900 --> 01:21:44,095
(Kadın ses) Evet, buyurun.
1728
01:21:44,360 --> 01:21:48,219
Şimdi bak evladım bana çok acil
bir itfaiyeci kostümü lazım.
1729
01:21:48,798 --> 01:21:51,680
Bir roman yazıyorum da karakterin
derinliğine inebilmem için...
1730
01:21:51,814 --> 01:21:54,298
...bir itfaiyeci kostümü
bulmam lazım, acil olarak.
1731
01:21:55,015 --> 01:21:57,770
(Kadın ses) Amcacığım
manyak mısın sen? Acil burası acil.
1732
01:21:57,919 --> 01:22:00,934
(Kadın ses) Şu an kaç kişi
arıyor bu hattı haberin var mı?
1733
01:22:01,129 --> 01:22:02,395
Kızım bak...
1734
01:22:03,909 --> 01:22:05,418
Ya benim de durumum acil.
1735
01:22:05,794 --> 01:22:07,270
Ben de yanıyorum.
1736
01:22:08,028 --> 01:22:13,684
(Müzik)
1737
01:22:13,950 --> 01:22:14,981
-Gökçe.
-(Gökçe) Ha.
1738
01:22:15,066 --> 01:22:16,175
Hadi bırak artık ya, yeter.
1739
01:22:16,215 --> 01:22:18,692
Ay yok ya son birkaç bir şey kaldı.
Onları da halledeyim ben.
1740
01:22:18,762 --> 01:22:20,137
Ya halletme bırak hadi.
1741
01:22:20,293 --> 01:22:23,457
Ya vallahi bırakamıyorum, duramıyorum
anlamıyorsun sen. İş ver bana.
1742
01:22:23,583 --> 01:22:24,715
Sen bir otursana şuraya.
1743
01:22:25,675 --> 01:22:28,933
Sen buraya neden geldiğini
hatırlıyor musun acaba?
1744
01:22:29,449 --> 01:22:30,965
Ay doğru diyorsun.
1745
01:22:32,948 --> 01:22:34,590
Ee anlat bakalım aklındakileri.
1746
01:22:34,739 --> 01:22:36,770
Tamam, şimdi şöyle birincisi...
1747
01:22:37,684 --> 01:22:40,512
...bir yaz günü, acayip sıcak
bir yaz günü kumsaldayız.
1748
01:22:40,692 --> 01:22:42,786
Kızlar erkekler falan filan böyle.
1749
01:22:42,870 --> 01:22:45,950
Ee kızlarla erkekler böyle
karşılıklı dans ederek...
1750
01:22:46,090 --> 01:22:48,621
...birbirlerine doğru yürümeye
başlıyorlar. Sonra işte...
1751
01:22:48,786 --> 01:22:52,965
...ee şarkı giriyor, sözlerini duyuyoruz.
Aç bir bando rahatla falan, diyor.
1752
01:22:53,130 --> 01:22:55,215
Vallahi bu reklam bana
biraz tanıdık geldi ya.
1753
01:22:55,349 --> 01:22:56,333
Ay gerçekten mi?
1754
01:22:56,450 --> 01:22:58,426
Hıı. İkinci ne?
1755
01:22:58,661 --> 01:23:00,512
Ha ikinci şöyle, ıssız ada.
1756
01:23:00,857 --> 01:23:03,435
Yani ıssız adaya giderken
yanına alacağın üç şey nedir?
1757
01:23:04,535 --> 01:23:06,270
Vallahi motorumu alırım.
1758
01:23:06,521 --> 01:23:10,122
Elektrogitarımı alırım bir de
sınırsız internet bağlantısı.
1759
01:23:10,700 --> 01:23:11,958
Dıt! Yanlış cevap.
1760
01:23:12,207 --> 01:23:15,925
Cafee Bandonun americanosunu, lattesini,
cappuccinosunu alırsın. Nasıl fikir?
1761
01:23:16,082 --> 01:23:17,066
Hiç sanmıyorum.
1762
01:23:17,560 --> 01:23:18,755
Bu da mı gol değil ya?
1763
01:23:18,919 --> 01:23:20,005
Maalesef değil.
1764
01:23:20,239 --> 01:23:22,247
Bence senin biraz sakinleşmen lazım.
1765
01:23:22,552 --> 01:23:24,387
Ay yok, mümkün değil ya.
1766
01:23:24,794 --> 01:23:27,379
Hadi kalk eve bırakayım
seni dinlen biraz iyice.
1767
01:23:27,481 --> 01:23:30,356
Yok, ben uyuyamam hayatta
bu saatte. Yani zaten saat kaç?
1768
01:23:30,646 --> 01:23:33,254
Dört saat var sunuma, yani
uyanamam ki sabah.
1769
01:23:33,333 --> 01:23:34,231
Ee ne yapacaksın?
1770
01:23:34,347 --> 01:23:36,786
Bilmiyorum ne yapacağım?
Gerçekten ne yapacağım ben?
1771
01:23:36,910 --> 01:23:39,653
Ben öldüm ya bittim ben.
Bence hepimiz öldük bu gece.
1772
01:23:39,879 --> 01:23:40,864
Öldük hepimiz.
1773
01:23:41,060 --> 01:23:42,020
(Gülme sesi)
1774
01:23:42,177 --> 01:23:43,965
Bence senin biraz
oksijene ihtiyacın var.
1775
01:23:44,138 --> 01:23:44,754
(Gökçe) Hıı.
1776
01:23:45,903 --> 01:23:47,271
Hadi kalk, yürü gidelim.
1777
01:23:47,715 --> 01:23:49,059
(Gökçe) Hadi bakalım.
1778
01:23:49,278 --> 01:23:53,895
(Müzik)
1779
01:23:55,465 --> 01:23:57,989
(Gökçe) Ya diyorum ki ben bir
kahve daha mı içsem acaba?
1780
01:23:58,153 --> 01:24:00,021
Ya saçmalama artık, yok daha neler.
1781
01:24:00,497 --> 01:24:01,333
Ne bileyim.
1782
01:24:02,129 --> 01:24:03,317
Bir şey söyleyeceğim sana.
1783
01:24:03,388 --> 01:24:03,903
Hı.
1784
01:24:05,716 --> 01:24:08,293
Ben aslında seni ilk gördüğüm zaman...
1785
01:24:08,926 --> 01:24:13,543
(Müzik)
1786
01:24:14,082 --> 01:24:16,004
Neyse ya boş ver şimdi.
1787
01:24:17,160 --> 01:24:18,715
Bana aşık olduğunu söyleyeceksin.
1788
01:24:18,841 --> 01:24:20,106
(Püskürtme sesi)
1789
01:24:20,552 --> 01:24:21,833
Bak, esprilere bak ya.
1790
01:24:22,263 --> 01:24:24,380
Helal helal. Tamam, sakin.
1791
01:24:25,434 --> 01:24:28,028
Şey ben onu şaka yaptım. Sorun yok.
1792
01:24:29,122 --> 01:24:31,966
Hani hep öyle derler ya
o yüzden ben şey ettim.
1793
01:24:33,810 --> 01:24:35,739
Yani aslında daha doğrusu...
1794
01:24:35,911 --> 01:24:38,903
...Gökçeciğim sen benden daha
iyilerine layıksın derler.
1795
01:24:39,076 --> 01:24:41,318
Ben de öyle saf saf
devam ederim hayatıma.
1796
01:24:42,013 --> 01:24:43,443
Ondan yani.
1797
01:24:44,479 --> 01:24:46,215
Ay sen bir şey söylüyordun çok pardon.
1798
01:24:46,458 --> 01:24:48,895
Aa öyle mi? Çok sağ
ol, teşekkür ederim.
1799
01:24:49,568 --> 01:24:50,708
Ne diyecektim işte.
1800
01:24:50,877 --> 01:24:52,434
Seni ilk gördüğüm zaman diyorum...
1801
01:24:52,504 --> 01:24:55,215
...hiç bu kadar eğlenceli bir hatun
olduğunu düşünmedim açıkçası.
1802
01:24:55,331 --> 01:24:58,535
Bu gece resmen kırdın geçirdin ha.
Farkında mısın millet acayip eğlendi.
1803
01:24:59,513 --> 01:25:01,161
-Gerçekten mi?
-Evet.
1804
01:25:01,974 --> 01:25:03,841
E iyi, işine yaradıysa süper.
1805
01:25:03,951 --> 01:25:05,747
Yaramaz mı? Yaradı tabii.
1806
01:25:06,763 --> 01:25:09,708
Aslında seni ilk gördüğümde
bir şey daha düşündüm.
1807
01:25:10,099 --> 01:25:12,123
Bayağı bayağı uyuz bir
hatun dedim bu ya.
1808
01:25:12,245 --> 01:25:16,253
Gideyim şunun yüzüne söyleyeyim dedim.
Hatta uyuz ne kelime bak resmen soğuk...
1809
01:25:16,802 --> 01:25:20,216
(Şarkı) "Dalgalı bir deniz gibi"
1810
01:25:20,810 --> 01:25:23,903
"Bir dümdüzüm sana bir gel gitli"
1811
01:25:24,637 --> 01:25:28,255
"Dost değil sanki bilmem ki"
1812
01:25:28,607 --> 01:25:31,997
"Bırakalım böyle kalsın"
1813
01:25:32,193 --> 01:25:35,684
"Bizi bilen böyle bilsin"
1814
01:25:36,185 --> 01:25:39,341
"İki yakın arkadaş gibi"
1815
01:25:39,966 --> 01:25:43,357
"Bir kıvılcım var ise bile"
1816
01:25:43,779 --> 01:25:47,466
"Bırakalım böyle kalsın"
1817
01:25:47,856 --> 01:25:51,255
"Bu gece hiç bitmese olmaz mı"
1818
01:25:51,583 --> 01:25:54,950
"Eve hiç dönmesem ben olmaz mı"
1819
01:25:55,340 --> 01:25:58,942
"Günün ilk ışıkları doğarken"
1820
01:25:59,224 --> 01:26:02,411
"Sarılıp sana kalsam olmaz mı"
1821
01:26:02,724 --> 01:26:05,286
"Bu gece hiç bitmese olmaz mı"
1822
01:26:05,630 --> 01:26:06,380
Hii.
1823
01:26:06,762 --> 01:26:07,692
Ayy.
1824
01:26:10,643 --> 01:26:11,971
Çok güzel uyumuşum ben ya.
1825
01:26:12,198 --> 01:26:14,472
Evet, mükemmel uyuyordun
kıyamadım uyandırmaya.
1826
01:26:14,628 --> 01:26:16,402
Ama artık günaydın hanımefendi.
1827
01:26:16,573 --> 01:26:17,542
Günaydın.
1828
01:26:22,112 --> 01:26:22,940
Hii!
1829
01:26:23,174 --> 01:26:24,596
Saat kaç? Saat kaç?
1830
01:26:24,651 --> 01:26:25,455
Niye, ne oldu?
1831
01:26:25,510 --> 01:26:26,361
Ay ben bittim.
1832
01:26:26,478 --> 01:26:28,878
Ne yapacağım ben? Bir
kahve içmem lazım.
1833
01:26:29,042 --> 01:26:30,659
Bir kahve alabilir miyim lütfen?
1834
01:26:30,792 --> 01:26:32,503
Ya gerek yok kahveye, çok içtin zaten.
1835
01:26:32,605 --> 01:26:34,393
Bende var, bende var. Tamam, bende var.
1836
01:26:34,519 --> 01:26:35,737
Ben ne yapacağım ya?
1837
01:26:36,549 --> 01:26:38,197
Toplantı var hiçbir şey bulamadım ben.
1838
01:26:38,368 --> 01:26:39,674
Tamam sakin ol. Bulursun.
1839
01:26:39,838 --> 01:26:42,299
Bittim var ya, ben ne
yapacağımı bilmiyorum.
1840
01:26:42,619 --> 01:26:44,502
Hâlâ kahve içiyorsun bu saatte ya.
1841
01:26:48,455 --> 01:26:51,103
Ayy, vallahi kendime geldim.
1842
01:26:54,486 --> 01:26:56,603
Zaten kimse almazsa
ben alacağım bunları.
1843
01:26:56,894 --> 01:26:58,815
Hadi geç kaldıysan
bırakayım seni işine.
1844
01:26:58,995 --> 01:27:00,652
Yok şey yaparım ben, kendim giderim.
1845
01:27:00,846 --> 01:27:02,741
İnat etme, bırakayım
dediysem bırakayım işte.
1846
01:27:02,848 --> 01:27:05,364
Yok vallahi şey yapacağım şimdi
zaten fünikülere bineceğim...
1847
01:27:05,406 --> 01:27:06,702
...oradan fırt diye yukarıdayım.
1848
01:27:06,734 --> 01:27:08,164
-Emin misin?
-(Gökçe) Hıı.
1849
01:27:08,735 --> 01:27:09,750
İyi, sen bilirsin.
1850
01:27:11,711 --> 01:27:13,873
Gece harikaydı bu arada
çok teşekkürler.
1851
01:27:14,131 --> 01:27:16,678
Rica ederim. Güzeldi. Sağ ol.
1852
01:27:20,189 --> 01:27:22,071
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1853
01:27:22,939 --> 01:27:30,883
(Müzik)
1854
01:27:33,751 --> 01:27:34,657
Günaydın.
1855
01:27:35,032 --> 01:27:36,126
Kolay gelsin.
1856
01:27:36,220 --> 01:27:37,775
Günaydın kızım, sağ ol.
1857
01:27:39,556 --> 01:27:42,173
Ayy, sizin de işiniz zor teyzeciğim.
1858
01:27:42,634 --> 01:27:45,727
Bir şey soracağım ben, bu
asgari ücretle zor olmuyor mu?
1859
01:27:45,852 --> 01:27:48,024
Yani her şeye yetişebiliyor musunuz?
1860
01:27:48,525 --> 01:27:50,610
Bizde herkes çalışıyor kızım.
1861
01:27:50,797 --> 01:27:54,266
Benim bey, kızlar, oğlanlar
anca yetiştiriyoruz işte.
1862
01:27:55,150 --> 01:27:56,650
Vallahi Allah kolaylık versin.
1863
01:27:56,735 --> 01:27:57,704
Sağ ol, sağ ol.
1864
01:27:57,814 --> 01:27:58,720
Kaç çocuk var?
1865
01:27:59,415 --> 01:28:00,657
Dört oğlan, dört kız.
1866
01:28:00,939 --> 01:28:03,642
Oğlanların ikisi evli, ikisi evde.
1867
01:28:03,868 --> 01:28:06,048
Kızlar daha küçük, okula gidiyorlar.
1868
01:28:06,157 --> 01:28:07,219
Allah bağışlasın.
1869
01:28:07,382 --> 01:28:08,820
Sağ ol canım, sağ ol.
1870
01:28:09,655 --> 01:28:11,992
Ah sen dur kızım, senin
işin değil ki bu.
1871
01:28:12,312 --> 01:28:14,688
Ay yok ne olacak canım, iki
dakikada hemen bitiriveririz.
1872
01:28:14,891 --> 01:28:16,087
Aa olur mu öyle şey?
1873
01:28:16,400 --> 01:28:19,610
Al bakalım şunu, tak saçına.
Kirlenmesin saçın.
1874
01:28:21,664 --> 01:28:24,101
O zaman ben de sana şu
kahvelerden bir tane vereyim.
1875
01:28:24,219 --> 01:28:26,945
(Gökçe) Bir baksana tadına
bunlar daha piyasaya çıkmadı.
1876
01:28:27,282 --> 01:28:28,383
Bakalım sevecek misin?
1877
01:28:28,563 --> 01:28:29,477
Bakalım.
1878
01:28:30,056 --> 01:28:38,024
(Müzik)
1879
01:28:38,165 --> 01:28:39,993
Iı, güzel.
1880
01:28:40,751 --> 01:28:41,891
Şekerli gibi.
1881
01:28:42,782 --> 01:28:44,367
Peki, mesela sen alır mısın bundan?
1882
01:28:44,696 --> 01:28:45,673
Ee pahalıdır ki bu.
1883
01:28:45,821 --> 01:28:47,626
Yok ya değil, çok ucuz bir şey o.
1884
01:28:47,868 --> 01:28:48,743
Aa.
1885
01:28:52,897 --> 01:28:54,055
Günaydın.
1886
01:28:54,265 --> 01:28:55,570
Fatma Hanım nasılsın?
1887
01:28:55,718 --> 01:28:57,304
Sağ olun Hulusi Bey, sağ olun.
1888
01:28:58,939 --> 01:28:59,782
Günaydın.
1889
01:28:59,939 --> 01:29:00,907
(Gökçe) Günaydın.
1890
01:29:01,252 --> 01:29:08,994
(Müzik)
1891
01:29:09,760 --> 01:29:11,260
Evet Gökçe, sendeyiz.
1892
01:29:11,385 --> 01:29:13,323
(Gökçe iç ses) Yapabilirsin.
1893
01:29:14,228 --> 01:29:16,275
(Gökçe iç ses) Başarabilirsin.
1894
01:29:17,158 --> 01:29:21,627
(Gökçe iç ses) Hâlâ bir fikrin
yok ama olsun. Kendine güven.
1895
01:29:21,740 --> 01:29:23,411
(Gökçe iç ses) Güvenmek başarmanın...
1896
01:29:23,482 --> 01:29:24,115
(Fonda zil sesi)
1897
01:29:24,236 --> 01:29:25,064
Gökçe.
1898
01:29:26,385 --> 01:29:27,260
Ee.
1899
01:29:28,119 --> 01:29:30,267
Öncelikle hepiniz hoş geldiniz.
1900
01:29:31,260 --> 01:29:34,931
Ben bugün sizlere çok güzel
bir markayı tanıtacağım.
1901
01:29:35,095 --> 01:29:36,228
Cafee Bando.
1902
01:29:36,360 --> 01:29:38,743
Evet, hepimizin bildiği üzere...
1903
01:29:38,891 --> 01:29:42,139
...kahve çekirdekleri Güney Amerika'nın
balta girmemiş ormanlarının...
1904
01:29:42,365 --> 01:29:45,670
...en tropikal bölgelerinde
yetişmekteyken...
1905
01:29:48,374 --> 01:29:50,006
(Demir) Haller Gökçe, haller.
1906
01:29:50,771 --> 01:29:53,716
İstersen kahvenin tarihçesini
geç, kampanyaya gel.
1907
01:29:54,600 --> 01:29:56,249
Hemen geliyorum Demir Bey.
1908
01:29:56,506 --> 01:30:00,420
Evet şimdi ben bana verdiğiniz
kahvelerin hepsini tek tek içtim.
1909
01:30:00,677 --> 01:30:03,248
(Gökçe) Hepsinin tadı çok
güzel, gerçekten çok müthişler.
1910
01:30:03,350 --> 01:30:04,194
Off.
1911
01:30:05,225 --> 01:30:06,366
Ee ben, ee...
1912
01:30:07,427 --> 01:30:10,457
Aslında bakacak olursanız
Cafee Bandoyla ilgili...
1913
01:30:12,272 --> 01:30:13,139
Evet.
1914
01:30:14,162 --> 01:30:16,248
Yani pek de bir şey...
1915
01:30:19,412 --> 01:30:20,608
(Fonda zil sesi)
1916
01:30:20,741 --> 01:30:22,006
Bir şey buldum.
1917
01:30:22,302 --> 01:30:25,435
Evet, bir şey buldum.
Şimdi şöyle düşünelim...
1918
01:30:26,053 --> 01:30:29,670
...sabahtan akşama kadar el emeği beden
gücüyle çalışan insanlarımız var değil mi?
1919
01:30:29,865 --> 01:30:33,217
Peki, bizim bu insanlarımız güzel
bir kahve içmeyi hak etmiyorlar mı?
1920
01:30:33,319 --> 01:30:35,131
Tabii ki ediyorlar. Niye etmesinler?
1921
01:30:35,310 --> 01:30:39,326
Ama hepimizin bildiği üzere bu büyük kahve
zincirlerinde her şey çok pahalı değil mi?
1922
01:30:39,489 --> 01:30:42,653
Yani bir frappuccino, white
chocolate mocha kaç lira?
1923
01:30:43,037 --> 01:30:43,795
Çok lira.
1924
01:30:43,973 --> 01:30:46,527
İşte tam bu noktada Cafee Bando
devreye giriyor.
1925
01:30:46,708 --> 01:30:50,396
Çünkü Cafee Bando hem çok
hesaplı hem de çok lezzetli.
1926
01:30:51,208 --> 01:30:54,599
Vallahi yalan söylüyorsam şuradan
şuraya gitmek nasip olmasın.
1927
01:30:57,076 --> 01:30:58,404
Demir Bey yalnız müşteri...
1928
01:30:58,474 --> 01:30:59,990
Eylem, bir saniye.
1929
01:31:02,974 --> 01:31:05,904
Baba, ne dersin, bir şey çıkar mı?
1930
01:31:06,685 --> 01:31:10,107
Vallahi samimiyet her şeyden
önemli, hedef kitleye uygun.
1931
01:31:10,380 --> 01:31:12,177
Üstünde çalışmaya değer.
1932
01:31:13,090 --> 01:31:15,902
Bence çıkış noktasını
çok iyi bulmuşsun.
1933
01:31:16,005 --> 01:31:17,224
Aferin sana.
1934
01:31:17,341 --> 01:31:18,692
Ay vallahi mi?
1935
01:31:21,465 --> 01:31:22,567
Katılıyorum.
1936
01:31:23,169 --> 01:31:23,997
Güzel.
1937
01:31:24,169 --> 01:31:26,224
Ay çok teşekkür ederim Demir Bey.
1938
01:31:26,341 --> 01:31:28,060
Gerçekten çok sağ olun.
1939
01:31:30,326 --> 01:31:34,356
Demir Bey ben gerçekten Gökçe'nin bu
projede başarılı olacağından çok emindim.
1940
01:31:34,504 --> 01:31:38,355
Hatta ajansa geldiği ilk günden
beri yeteneğinin farkındayım.
1941
01:31:38,527 --> 01:31:39,746
Bravo Eylem.
1942
01:31:42,232 --> 01:31:43,912
Gökçe benimle gel.
1943
01:31:47,330 --> 01:31:49,126
İstersen o kafandakini çıkar.
1944
01:31:50,837 --> 01:31:58,806
(Müzik)
1945
01:32:01,147 --> 01:32:01,803
Otur.
1946
01:32:05,279 --> 01:32:06,271
Gökçe.
1947
01:32:07,990 --> 01:32:10,380
Bu ajansa geldiğin ilk gün...
1948
01:32:10,521 --> 01:32:14,700
...öyle çaylak çaylak hiçbir şey anlamadan
ortalarda dolaşıyordun. Doğru mu?
1949
01:32:15,533 --> 01:32:16,427
Doğru.
1950
01:32:16,594 --> 01:32:17,953
Doğru. Doğru tabii.
1951
01:32:18,939 --> 01:32:21,282
Ama içinde bir yerlerde...
1952
01:32:21,446 --> 01:32:23,939
...bu işi yapabileceğine
dair inancın vardı değil mi?
1953
01:32:24,572 --> 01:32:25,845
Eh, vardı tabii.
1954
01:32:26,814 --> 01:32:27,548
Güzel.
1955
01:32:28,474 --> 01:32:32,119
O yüzden azimle çalıştın.
Sana verilen her işi yaptın.
1956
01:32:32,431 --> 01:32:34,908
Ha başkalarının da işini
yaptın, farkındayım.
1957
01:32:35,195 --> 01:32:38,906
Başkaları geldi senin fikirlerini
kaptı sen sesini çıkarmadın.
1958
01:32:39,876 --> 01:32:43,321
Üzerine geldiler, seni
azarladılar ağzını açmadın.
1959
01:32:45,439 --> 01:32:47,072
Ama sonunda Gökçe...
1960
01:32:48,766 --> 01:32:50,906
Sonunda kendini göstermeyi başardın.
1961
01:32:52,867 --> 01:32:55,257
Eğer bundan sonra birazcık
daha dikkatli olursan...
1962
01:32:55,705 --> 01:32:59,798
...sana verilen işleri vaktinde teslim
edersen ve tabii en önemlisi...
1963
01:33:00,197 --> 01:33:02,564
...daha yaratıcı fikirlerle
karşıma gelirsen...
1964
01:33:03,095 --> 01:33:04,689
...terfi edebilirsin.
1965
01:33:04,890 --> 01:33:08,251
Hatta bununla kalmayıp ileride çok iyi
bir kreatif direktör olabilirsin.
1966
01:33:08,619 --> 01:33:10,520
(Müzik - Hareketli)
1967
01:33:10,560 --> 01:33:12,294
(Fonda ses - Yes)
1968
01:33:13,197 --> 01:33:15,384
İleride tabii. Çok ileride.
1969
01:33:15,836 --> 01:33:17,150
Geniş düşün.
1970
01:33:18,799 --> 01:33:20,533
Yani bayağı geniş düşün.
1971
01:33:20,845 --> 01:33:22,142
Heyecan yapma.
1972
01:33:22,439 --> 01:33:23,955
Aceleye gerek yok.
1973
01:33:24,072 --> 01:33:25,252
Tamam.
1974
01:33:25,744 --> 01:33:28,915
Yani Demir Bey söyledikleriniz
için çok teşekkür ederim.
1975
01:33:29,008 --> 01:33:32,930
Gerçekten, yani bunların benim için ne
ifade ettiğini asla anlatamam size.
1976
01:33:33,039 --> 01:33:34,399
Çok sağ olun.
1977
01:33:34,532 --> 01:33:35,399
Güzel.
1978
01:33:36,710 --> 01:33:40,624
Ee, o zaman ben eve gidebilir miyim?
Çünkü dün gece hiç uyumadım da.
1979
01:33:42,289 --> 01:33:43,281
Tabii ki.
1980
01:33:43,391 --> 01:33:44,281
Çok sağ olun.
1981
01:33:45,946 --> 01:33:46,797
Gidemezsin.
1982
01:33:49,342 --> 01:33:52,170
Ama bugün cumartesi değil mi?
Tatil, iş de yok.
1983
01:33:52,649 --> 01:33:53,625
Gökçe.
1984
01:33:54,062 --> 01:33:57,164
İnsanın kendini tekrarlaması
inan ki çok yorucu bir şey.
1985
01:33:57,352 --> 01:34:00,508
Ama ben iyi bir çalışanım
olduğun için tekrar söylüyorum.
1986
01:34:01,562 --> 01:34:02,773
Gidemezsin.
1987
01:34:03,828 --> 01:34:05,719
Evet. Yani hayır.
1988
01:34:06,047 --> 01:34:09,360
Yani evet tamam. Ben işimin
başına geçiyorum o zaman.
1989
01:34:09,649 --> 01:34:11,328
Bence de işinin başına dön.
1990
01:34:12,077 --> 01:34:14,375
Size kolay gelsin. İyi çalışmalar.
1991
01:34:15,047 --> 01:34:16,407
Sağ ol. Sana da.
1992
01:34:16,789 --> 01:34:24,765
(Müzik)
1993
01:34:26,922 --> 01:34:28,758
Anladım efendim nasıl isterseniz.
1994
01:34:29,164 --> 01:34:30,547
Hemen ilgileniyorum.
1995
01:34:31,180 --> 01:34:32,094
Nasıl geçti?
1996
01:34:32,304 --> 01:34:33,820
Ay çok güzel, bayıldılar fikrime.
1997
01:34:34,164 --> 01:34:36,032
Çok sevindim tebrik ederim canım.
1998
01:34:36,172 --> 01:34:37,086
Sağ ol.
1999
01:34:37,227 --> 01:34:39,609
Öğleden sonra bruncha gidiyorsun
bu arada haberin olsun.
2000
01:34:39,687 --> 01:34:42,711
Ay yok mümkün değil yani Demir Bey
çalışacaksın dedi ben söz verdim.
2001
01:34:42,835 --> 01:34:44,992
Tamam, zaten Demir Bey'le
birlikte gidiyorsun.
2002
01:34:45,491 --> 01:34:46,445
Nasıl ya?
2003
01:34:46,515 --> 01:34:48,437
Tohum Otizm Vakfının
bir organizasyonu var.
2004
01:34:48,460 --> 01:34:50,171
Demir Bey seni de orada görmek istiyor.
2005
01:34:50,328 --> 01:34:51,414
Ay gerçekten mi?
2006
01:34:51,554 --> 01:34:54,835
Öncesinde de koşu var, ona
da katılmanı istiyor.
2007
01:34:55,602 --> 01:34:56,742
Ben koşamam ki.
2008
01:34:57,586 --> 01:34:59,024
Ben ne bileyim kızım.
2009
01:34:59,235 --> 01:35:00,891
Kızım ya ben iki adım atsam kesilirim.
2010
01:35:01,024 --> 01:35:03,368
Böyle düşer bayılırım
ellerinde kalırım. Olmaz.
2011
01:35:03,531 --> 01:35:04,844
Ben seni hiç anlamıyorum ki.
2012
01:35:04,961 --> 01:35:07,555
Hem adamın yanında olmak
istiyorsun hem de beğenmiyorsun.
2013
01:35:07,656 --> 01:35:09,679
Ama ya ben hiç uyumadım, çok yorgunum.
2014
01:35:10,743 --> 01:35:11,469
Gökçe.
2015
01:35:13,375 --> 01:35:14,789
Koşuya gelmek zorunda değilsin.
2016
01:35:14,852 --> 01:35:17,188
Ay Demir Beyciğim hiç
öyle şey olur mu ya?
2017
01:35:17,345 --> 01:35:20,056
Ben bayılırım koşmaya, koşmak
benim olayım kesinlikle.
2018
01:35:20,335 --> 01:35:24,016
Zaten ben işe gelmeden her sabah
mutlaka on kilometre koşuyorum.
2019
01:35:24,680 --> 01:35:25,602
Peki o zaman.
2020
01:35:26,719 --> 01:35:27,985
Manyak mısın kızım sen?
2021
01:35:28,094 --> 01:35:29,094
Ne yapacağım ben?
2022
01:35:29,243 --> 01:35:30,540
Kafanı kullan azıcık.
2023
01:35:30,673 --> 01:35:32,212
Evet, çok doğru söylüyorsun.
2024
01:35:33,133 --> 01:35:34,726
Bir şey bulmam lazım.
2025
01:35:35,523 --> 01:35:43,515
(Müzik)
2026
01:35:54,166 --> 01:35:56,697
Şimdi ihtiyacım olan tek
şey motosikletli biri.
2027
01:35:57,493 --> 01:36:03,916
(Müzik)
2028
01:36:04,314 --> 01:36:06,290
(Telefon zili sesi)
2029
01:36:13,627 --> 01:36:15,291
(Telefon zili sesi)
2030
01:36:16,774 --> 01:36:18,040
Efendim Gökçe.
2031
01:36:18,212 --> 01:36:20,993
Ha Kaan, benim yardıma ihtiyacım var.
2032
01:36:22,063 --> 01:36:23,008
Efendim Gökçe.
2033
01:36:23,133 --> 01:36:25,133
Ya benim yardıma ihtiyacım var diyorum.
2034
01:36:25,290 --> 01:36:28,110
Ahh, ben bir saat önce falan
yattım benden iş çıkmaz vallahi.
2035
01:36:28,508 --> 01:36:29,906
Ya ne olursun çok önemli.
2036
01:36:30,047 --> 01:36:32,618
Bak ben galiba Demir'i
etkilemenin bir yolunu buldum.
2037
01:36:35,407 --> 01:36:36,938
Neye ihtiyacın var? Söyle bakayım.
2038
01:36:37,039 --> 01:36:37,992
(Fonda ses - Yes)
2039
01:36:38,165 --> 01:36:39,188
Şimdi bak,
2040
01:36:39,289 --> 01:36:42,297
Bir tane koşu var onun da
bir tane parkuru var tabii.
2041
01:36:42,547 --> 01:36:44,257
Şimdi şöyle yapıyoruz. Ben koşu yapı...
2042
01:36:44,407 --> 01:36:45,829
(Kapı zili sesi)
2043
01:36:47,313 --> 01:36:48,985
Aa, Gökçe!
2044
01:36:50,728 --> 01:36:52,399
Kızım elin boş mu geldin?
2045
01:36:52,703 --> 01:36:54,203
Ay o demek anne ya?
2046
01:36:54,337 --> 01:36:58,829
Evladım madem sabah sabah çıktın
insan şöyle bir pastaneye uğrar.
2047
01:36:58,977 --> 01:37:01,633
Böyle sıcacık sıcacık
poğaçalar, simitler falan alır.
2048
01:37:01,790 --> 01:37:03,079
Hiç aklına gelmedi değil mi?
2049
01:37:03,251 --> 01:37:05,883
Anne ben gece çıktım şimdi
geliyorum, farkında bile değilsin.
2050
01:37:05,985 --> 01:37:08,735
Bir de bana börek diyorsun ya.
Gerçekten pes.
2051
01:37:08,938 --> 01:37:10,407
Hıı, dilde pabuç.
2052
01:37:11,259 --> 01:37:14,297
Bak ben şimdi uyumaya gidiyorum beni
bir saat sonra uyandır. Tamam mı?
2053
01:37:14,453 --> 01:37:15,695
Emredersiniz.
2054
01:37:17,032 --> 01:37:19,001
Ama bak bir saat sonra
kesin uyandırıyorsun.
2055
01:37:19,157 --> 01:37:20,954
Anladık kızım, kaldırırız.
2056
01:37:21,266 --> 01:37:22,157
İyi.
2057
01:37:23,313 --> 01:37:24,376
(Kapı zili sesi)
2058
01:37:24,508 --> 01:37:26,390
(Rezzan) Ay bu da kim şimdi?
2059
01:37:31,970 --> 01:37:32,845
Hikmet.
2060
01:37:33,071 --> 01:37:34,047
Rezzan.
2061
01:37:34,695 --> 01:37:37,915
Tansiyon sorunun varmış.
Çözmeye geldim.
2062
01:37:38,634 --> 01:37:42,274
Ay bak nasıl hissettin,
ay nasıl hissettin Hikmet?
2063
01:37:42,947 --> 01:37:44,368
Çok iyi oldu. Gel, buyur.
2064
01:37:44,431 --> 01:37:45,025
Vallahi mi?
2065
01:37:45,135 --> 01:37:46,189
Geç gel, geç.
2066
01:37:47,368 --> 01:37:50,040
(Rezzan) Ay gel. Nasıl
başım ağrıyordu Hikmet.
2067
01:37:53,885 --> 01:37:54,611
Bak.
2068
01:37:55,111 --> 01:38:03,079
(Müzik)
2069
01:38:13,555 --> 01:38:17,306
(Şarkı)
2070
01:38:18,673 --> 01:38:22,555
"Doğum günüm yine geldi geçti"
2071
01:38:22,869 --> 01:38:26,728
"Yalnızlık kaldı geriye bir bitmedi"
2072
01:38:26,861 --> 01:38:30,603
"Üç vakit beş vakit yeter ki gelsin"
2073
01:38:30,833 --> 01:38:34,732
"Dileğim olur ise o sensin"
2074
01:38:34,958 --> 01:38:38,293
"Utanırım ben hiç belli etmem"
2075
01:38:38,724 --> 01:38:42,342
"Seni görünce kaçarım hep ben"
2076
01:38:42,786 --> 01:38:46,403
"Aşk yorulmayı sever biraz"
2077
01:38:46,715 --> 01:38:50,504
"Kayıp mı kazanç mı bilenler az"
2078
01:38:50,942 --> 01:38:54,387
"Aşk sürünmeyi sever biraz"
2079
01:38:54,895 --> 01:38:58,379
"Alınmaz gücenmez vurdumduymaz"
2080
01:38:58,707 --> 01:39:02,559
"Aşk yorulmanı ister biraz"
2081
01:39:02,848 --> 01:39:06,489
"Kayıp mı kazanç mı bilenler az"
2082
01:39:06,762 --> 01:39:10,449
"Aşk sürünmeni ister biraz"
2083
01:39:10,818 --> 01:39:15,200
"Akıntıya karşı konulmaz"
2084
01:39:24,326 --> 01:39:32,114
(Şarkı devam ediyor)
2085
01:39:38,467 --> 01:39:40,545
(Telefon alarm zili sesi)
2086
01:39:54,748 --> 01:39:56,530
On dörde on Rezzan.
2087
01:39:57,404 --> 01:39:59,764
(Rezzan) Bak görüyor musun
ben biliyordum zaten.
2088
01:40:00,170 --> 01:40:03,053
Ben hemen anlıyorum
tansiyonumun çıktığını Hikmet.
2089
01:40:03,193 --> 01:40:06,389
Şöyle ensemde bir ağrı oldu mu...
2090
01:40:06,741 --> 01:40:08,522
...anla ki tansiyonum çıktı.
2091
01:40:08,708 --> 01:40:10,982
Yani başka bir sebep
olamaz mı diyorsun?
2092
01:40:12,061 --> 01:40:14,108
Ay başka ne sebebi olabilir Hikmet?
2093
01:40:15,373 --> 01:40:16,818
O zaman ben gidiyorum Rezzan.
2094
01:40:16,966 --> 01:40:20,052
Oldu. Hadi sen gir ben de
işlerim başına döneyim.
2095
01:40:20,615 --> 01:40:21,287
İyi.
2096
01:40:25,622 --> 01:40:26,404
Rezzan.
2097
01:40:26,483 --> 01:40:27,185
(Rezzan) Hıı.
2098
01:40:27,279 --> 01:40:28,982
Ee ben gidiyorum.
2099
01:40:29,200 --> 01:40:31,786
Acaba tansiyonda bir yükselme
falan da mı olmadı hiç?
2100
01:40:31,896 --> 01:40:33,318
Yok olmadı Hikmet.
2101
01:40:33,474 --> 01:40:35,138
Ben iyileşeceğim sonra.
2102
01:40:37,561 --> 01:40:38,998
(Sessizlik)
2103
01:40:42,286 --> 01:40:48,787
(Müzik)
2104
01:40:49,747 --> 01:40:50,701
Aa, gitti.
2105
01:40:51,536 --> 01:40:54,482
Ay ne aptal adam be, bayağı gitti.
2106
01:40:56,864 --> 01:40:57,701
Öff.
2107
01:40:57,966 --> 01:40:59,162
Aman be Hikmet.
2108
01:41:03,670 --> 01:41:05,576
(Telefon alarm zili sesi)
2109
01:41:07,724 --> 01:41:08,662
(Gökçe) Ihh!
2110
01:41:11,583 --> 01:41:13,240
(Nilüfer) Ehh yeter be!
2111
01:41:14,420 --> 01:41:17,138
Üff kafam şişti zar, zar, zar, zar.
2112
01:41:19,404 --> 01:41:21,623
-Ne oluyor ya?
-Ee kurmuşsun alarmı.
2113
01:41:21,794 --> 01:41:23,520
-Ne, saat kaç?
-On iki.
2114
01:41:23,631 --> 01:41:24,990
On iki mi?
2115
01:41:25,451 --> 01:41:28,427
-Ya niye uyandırmıyorsunuz beni?
-E bana bir şey söylemedin ki.
2116
01:41:28,560 --> 01:41:30,677
Anneme dedim, bir saat
sonra uyandır dedim.
2117
01:41:30,873 --> 01:41:32,498
(Gökçe) Ya off geç kaldım ya.
2118
01:41:32,662 --> 01:41:34,482
E hayatım bana söyleseydin keşke.
2119
01:41:34,732 --> 01:41:35,951
Ben bittim.
2120
01:41:37,873 --> 01:41:45,818
(Müzik)
2121
01:41:51,590 --> 01:41:55,380
Off! Ay yetişemeyeceğim ya
vallahi yetişemeyeceğim.
2122
01:41:55,865 --> 01:42:00,716
(Müzik)
2123
01:42:01,029 --> 01:42:02,787
Çok geç kaldım ya.
2124
01:42:07,200 --> 01:42:09,904
-(Demir) Hiç maraton falan var mı sende?
-(Eylem) Yok. Bu ilk.
2125
01:42:12,498 --> 01:42:13,756
Hazırız Demir Bey.
2126
01:42:14,126 --> 01:42:15,141
İddialı mısın?
2127
01:42:15,343 --> 01:42:16,172
(Gökçe) Pardon.
2128
01:42:16,407 --> 01:42:17,680
Gökçe nerede kaldı ya?
2129
01:42:18,414 --> 01:42:19,899
Ben geldim.
2130
01:42:20,235 --> 01:42:21,040
(Demir) Geldi.
2131
01:42:21,196 --> 01:42:23,024
Biraz geciktim, kusura bakmayın.
2132
01:42:23,532 --> 01:42:25,149
Gelmeyeceksin sanmıştık biz de.
2133
01:42:25,281 --> 01:42:29,164
Ay hiç kaçırır mıyım Eylem Hanım? Yani
koşmak bu hayatta en çok sevdiğim şey..
2134
01:42:29,297 --> 01:42:30,938
Ee güzel o zaman bu senin numaran. Al.
2135
01:42:31,102 --> 01:42:32,391
Ay gerçekten mi?
2136
01:42:33,469 --> 01:42:34,571
Güzel oldu ha.
2137
01:42:34,797 --> 01:42:36,500
Çok teşekkür ederim Demir Bey.
2138
01:42:37,657 --> 01:42:40,055
-Hazır mıyız?
-(Gökçe) Evet. Ne yapıyoruz?
2139
01:42:42,077 --> 01:42:43,133
Dikkat!
2140
01:42:44,376 --> 01:42:45,899
(Düdük sesi)
2141
01:42:46,436 --> 01:42:54,157
(Müzik)
2142
01:42:54,446 --> 01:42:57,134
Ay beni olimpiyat takımına
çağırmışlardı. Biliyor musunuz?
2143
01:42:57,251 --> 01:42:59,321
Ama ben ayağımı burktuğum
için gidememiştim.
2144
01:42:59,447 --> 01:43:03,150
Yani benim için bir yelken bir de koşu.
İkisinin de yeri çok özel.
2145
01:43:03,400 --> 01:43:04,385
Aa ne güzel.
2146
01:43:04,638 --> 01:43:05,466
Evet.
2147
01:43:06,097 --> 01:43:08,434
Hatta ben şey yapayım ya.
2148
01:43:08,560 --> 01:43:10,677
Arayı açayım finişin
orada görüşürüz.
2149
01:43:10,732 --> 01:43:12,372
Hadi canım o kadar iddialı mısın?
2150
01:43:12,732 --> 01:43:15,075
Yani, boşuna olimpiyat takımı...
Allah!
2151
01:43:15,785 --> 01:43:17,364
Ama gençtik tabii o zaman.
2152
01:43:17,490 --> 01:43:19,631
Neyse ben kaçtım. Görüşürüz.
2153
01:43:24,279 --> 01:43:25,490
Vallahi gidiyor.
2154
01:43:26,217 --> 01:43:34,138
(Müzik)
2155
01:43:44,123 --> 01:43:48,256
(Müzik)
2156
01:43:48,482 --> 01:43:50,099
(Telefon zili sesi)
2157
01:43:52,834 --> 01:43:53,498
Alo.
2158
01:43:53,764 --> 01:43:54,889
Kaan neredesin?
2159
01:43:55,053 --> 01:43:58,194
Gökçe inanmayacaksın yoldayım da
benzinim bitti, geliyorum hemen.
2160
01:43:58,358 --> 01:43:59,483
Şaka yapıyorsun değil mi?
2161
01:43:59,544 --> 01:44:02,802
Yok vallahi, niye şaka yapayım gayet
ciddiyim. Hallettim ama geliyorum şimdi.
2162
01:44:02,975 --> 01:44:05,123
Ay hiçbir şey demiyorum sana Kaan ya.
2163
01:44:05,881 --> 01:44:13,863
(Müzik)
2164
01:44:17,933 --> 01:44:19,667
Hadi bir seferde çalış, ne olur hadi.
2165
01:44:22,699 --> 01:44:24,207
(Araba motor sesi)
2166
01:44:25,214 --> 01:44:29,871
(Müzik)
2167
01:44:30,089 --> 01:44:33,230
Ya hayır yapma ne olur yapma.
Hadi şimdi değil, şimdi değil.
2168
01:44:33,776 --> 01:44:38,167
(Müzik)
2169
01:44:39,118 --> 01:44:40,829
Hadi, hadi, hadi.
2170
01:44:41,149 --> 01:44:42,064
Hah.
2171
01:44:46,337 --> 01:44:48,032
Çalış ya, çalış.
2172
01:44:48,297 --> 01:44:49,320
Ya off.
2173
01:44:51,142 --> 01:44:59,097
(Müzik)
2174
01:45:00,995 --> 01:45:03,206
Ay yapma bana bunu ne olur ya.
2175
01:45:04,168 --> 01:45:05,668
(Öksürük sesi)
2176
01:45:05,979 --> 01:45:06,933
Öff!
2177
01:45:08,363 --> 01:45:09,793
(Gökçe) Ne yapacağım ben ya?
2178
01:45:10,597 --> 01:45:12,840
(Gökçe) Bin tane de kablo var.
2179
01:45:13,394 --> 01:45:14,496
(Demir) Gökçe.
2180
01:45:15,644 --> 01:45:16,621
Hayırdır.
2181
01:45:16,737 --> 01:45:20,534
Ay Demir Beyciğim. Şey ya
ben arayı fazla açmışım.
2182
01:45:20,738 --> 01:45:23,925
Arabayı da buraya çekmişim öyle yağını,
suyuna bakıyorum bir şey yok yani.
2183
01:45:24,675 --> 01:45:25,558
(Gökçe) Ayy.
2184
01:45:27,058 --> 01:45:29,331
Ee işte finiş de şurası
zaten bence gidelim.
2185
01:45:29,449 --> 01:45:30,089
Hadi.
2186
01:45:32,581 --> 01:45:34,558
Senin bu kadar hızlı
koştuğunu bilmiyordum.
2187
01:45:34,651 --> 01:45:36,503
Ay vallahi ben de bilmiyordum.
2188
01:45:37,433 --> 01:45:38,566
Ne yapıyorsun, iyi misin?
2189
01:45:38,706 --> 01:45:41,136
Ay ben ne yaptığımı biliyor muyum
Demir Beyciğim?
2190
01:45:41,338 --> 01:45:43,260
Ya şey zaten söylemiştim ben.
2191
01:45:43,417 --> 01:45:45,886
Ay, evden işe koşarak geliyorum ya ben.
2192
01:45:47,120 --> 01:45:48,807
Böyle bazen hafta bir...
2193
01:45:48,910 --> 01:45:52,191
...ama yani, kondisyonum da şey
olmuş böyle ara verince…
2194
01:45:52,933 --> 01:45:55,558
…de gerçi on iki kilometre nedir ki?
2195
01:45:57,855 --> 01:45:59,433
Ay çok mu var daha?
2196
01:45:59,582 --> 01:46:01,206
Yok. Finiş orada bak gördün mü?
2197
01:46:01,379 --> 01:46:02,222
Güzel.
2198
01:46:04,925 --> 01:46:07,043
Abi. Oğlum sen nereden çıktın?
2199
01:46:07,292 --> 01:46:09,636
Oğlum o sona kadar koşamam,
şurada dinleniyordum.
2200
01:46:09,753 --> 01:46:12,831
Allah Allah. Neyse, Gökçe Hakan,
Hakan Gökçe.
2201
01:46:14,104 --> 01:46:15,675
Etrafımı deliler sarmış.
2202
01:46:16,066 --> 01:46:17,425
Ben bittim ama ya.
2203
01:46:18,371 --> 01:46:19,605
Dur istersen artık.
2204
01:46:19,754 --> 01:46:20,808
Yok duramam.
2205
01:46:21,026 --> 01:46:23,011
Ya neyi zorluyorsun
bitirmek zorunda değilsin.
2206
01:46:23,097 --> 01:46:24,386
Hayır zorundayım, bitireceğim.
2207
01:46:24,971 --> 01:46:26,214
Ödülün peşinde misin?
2208
01:46:26,464 --> 01:46:27,253
Ödül mü var?
2209
01:46:27,394 --> 01:46:28,909
Tabii canım beş bin lira birinciye.
2210
01:46:29,090 --> 01:46:29,855
Ne?
2211
01:46:32,456 --> 01:46:33,816
(İkisi birden) Motora bağladı.
2212
01:46:34,209 --> 01:46:39,677
(Müzik - Hareketli)
2213
01:46:40,021 --> 01:46:41,622
(Deklanşör sesi)
2214
01:46:43,653 --> 01:46:51,622
(Müzik - Hareketli)
2215
01:47:01,278 --> 01:47:09,224
(Müzik - Hareketli)
2216
01:47:19,396 --> 01:47:27,381
(Müzik devam ediyor)
2217
01:47:37,849 --> 01:47:44,890
(Müzik)
2218
01:47:46,781 --> 01:47:50,039
(Alkış ve tezahürat sesi)
2219
01:47:51,617 --> 01:47:58,078
(Müzik)
2220
01:48:01,844 --> 01:48:04,055
(Alkış ve tezahürat sesi)
2221
01:48:05,648 --> 01:48:08,172
Başardım, başardım, başardım!
2222
01:48:08,507 --> 01:48:10,531
Hayatımda ilk defa bir şey başardım.
2223
01:48:10,734 --> 01:48:13,578
Ay çok özür dilerim.
Heyecandan tamamen.
2224
01:48:16,289 --> 01:48:17,805
Ay inanamıyorum ya.
2225
01:48:17,967 --> 01:48:18,929
Ben mi birinci oldum?
2226
01:48:19,046 --> 01:48:19,585
Çak.
2227
01:48:22,023 --> 01:48:23,484
(Gökçe gülme sesi)
2228
01:48:23,726 --> 01:48:25,538
Ayy, çok teşekkür ederim ya.
2229
01:48:27,601 --> 01:48:28,445
Tebrikler.
2230
01:48:28,890 --> 01:48:30,015
Çok mersi.
2231
01:48:30,320 --> 01:48:31,992
(Alkış sesi)
2232
01:48:35,151 --> 01:48:35,901
Ee.
2233
01:48:36,525 --> 01:48:39,588
Ben şimdi bu ödülü, beş
bin lira değil mi?
2234
01:48:40,267 --> 01:48:42,033
Çok iyi. Şey yapayım.
2235
01:48:44,440 --> 01:48:45,729
Vakfınıza bağışlıyorum.
2236
01:48:45,878 --> 01:48:46,589
Oo!
2237
01:48:46,940 --> 01:48:48,534
(Alkış sesi)
2238
01:48:51,370 --> 01:48:54,956
Şey diyeceğim, vallahi kupa benim,
kupayı kimseye vermem. Benim bu.
2239
01:48:58,331 --> 01:48:59,487
Hak ettin artık onu.
2240
01:49:01,361 --> 01:49:07,635
(Müzik)
2241
01:49:08,151 --> 01:49:09,448
İyi günler Rezzan Hanım.
2242
01:49:10,019 --> 01:49:13,964
Yarım kilo orta yağlı dana kıyma, bir de
döş istemişsiniz. Onu getirivereyim dedim.
2243
01:49:15,222 --> 01:49:18,089
Evet, istedim de niye
sen getirdin ki bunları?
2244
01:49:18,222 --> 01:49:21,316
Çırak memlekete gitti
onun yerine ben getirdim.
2245
01:49:22,525 --> 01:49:24,425
Tamam, bir saniye bekle.
2246
01:49:25,150 --> 01:49:30,534
(Müzik)
2247
01:49:30,710 --> 01:49:32,038
Sağ ol canım.
2248
01:49:32,585 --> 01:49:40,537
(Müzik)
2249
01:49:43,919 --> 01:49:45,068
Hikmet.
2250
01:49:47,730 --> 01:49:55,712
(Müzik)
2251
01:50:05,314 --> 01:50:13,285
(Müzik)
2252
01:50:23,793 --> 01:50:25,082
Efendim Rezzan.
2253
01:50:27,567 --> 01:50:29,075
Evde kimse yok.
2254
01:50:29,880 --> 01:50:31,434
(Rezzan) Çocuklar gitmiş.
2255
01:50:32,427 --> 01:50:33,544
Evet.
2256
01:50:33,692 --> 01:50:35,622
İstersen içeri girebilirsin.
2257
01:50:38,136 --> 01:50:40,996
Çok sıkıldım ben yalnız
başıma kalmaktan.
2258
01:50:41,606 --> 01:50:42,919
Geleyim tabii Rezzan.
2259
01:50:43,794 --> 01:50:46,708
Ama önce bir şartım var.
2260
01:50:46,988 --> 01:50:48,066
Nedir?
2261
01:50:48,192 --> 01:50:52,879
Önce benim çok yetenekli bir
ressam olduğumu kabul edeceksin.
2262
01:50:53,081 --> 01:50:55,301
Aa, ben zaten hep söylüyorum Rezzan.
2263
01:50:55,535 --> 01:50:58,410
Sen var ya şu resim sanatıyla
biraz daha ilgilensen...
2264
01:50:58,504 --> 01:51:01,520
...belki de biz dünya çapında
en zengin, en tanınan...
2265
01:51:01,567 --> 01:51:04,090
(Rezzan) Sus. Tamam tamam.
2266
01:51:06,935 --> 01:51:08,591
Bir şartım daha var.
2267
01:51:08,700 --> 01:51:10,020
Söyle canım.
2268
01:51:10,153 --> 01:51:13,012
Hikmet, şu aşağıdaki...
2269
01:51:13,403 --> 01:51:16,075
...Diş İşleri Bakanlığı
tabelasını kaldıracaksın.
2270
01:51:16,396 --> 01:51:17,747
Yok ya, niyeymiş o?
2271
01:51:18,396 --> 01:51:20,247
Ama Hikmet kabul et.
2272
01:51:20,536 --> 01:51:22,270
Sen bakan değilsin.
2273
01:51:22,652 --> 01:51:24,114
Sen bir dişçisin.
2274
01:51:25,051 --> 01:51:26,520
Bana bak Rezzan Hanım.
2275
01:51:26,763 --> 01:51:28,419
Ben dişçi değilim.
2276
01:51:28,660 --> 01:51:30,426
Diş hekimiyim, hekim.
2277
01:51:30,630 --> 01:51:31,919
Ayy üff!
2278
01:51:32,630 --> 01:51:34,161
Kabul et şunu Hikmet.
2279
01:51:34,371 --> 01:51:38,372
Sen bal gibi de bir dişçisin.
2280
01:51:38,911 --> 01:51:40,520
Öyle mi?
2281
01:51:41,193 --> 01:51:42,700
Bana bak Rezzan Hanım.
2282
01:51:42,809 --> 01:51:47,262
Sen de kendini Picasso zanneden, yarı
amatör emekli bir resim öğretmenisin.
2283
01:51:48,193 --> 01:51:50,614
-Öyle mi?
-Evet, öyle.
2284
01:51:50,748 --> 01:51:53,841
İyi. Bundan sonra sen de kendine
iyi bak o zaman Hikmet.
2285
01:51:54,279 --> 01:51:55,795
(Kapı çarpma sesi)
2286
01:51:56,263 --> 01:52:04,247
(Müzik)
2287
01:52:10,185 --> 01:52:11,381
Ne oldu?
2288
01:52:11,576 --> 01:52:13,403
Aklın başına geldi değil mi?
2289
01:52:14,473 --> 01:52:16,997
Söyleyeceklerim daha
bitmedi Rezzan Hanım.
2290
01:52:18,388 --> 01:52:22,302
Resim sanat olalı senin gibi bir
zulüm görmedi Rezzan Hanım.
2291
01:52:23,006 --> 01:52:26,552
Hii, var ya işte sen şimdi bittin Hikmet.
2292
01:52:27,115 --> 01:52:28,099
Sen şimdi bittin.
2293
01:52:28,333 --> 01:52:29,098
(Hikmet) Ahh!
2294
01:52:30,638 --> 01:52:38,618
(Müzik)
2295
01:52:47,527 --> 01:52:55,520
(Müzik)
2296
01:53:05,396 --> 01:53:10,177
(Gökçe iç ses) Allah'ım ya, ben şimdi
bu adama aşık olmayayım da kime olayım?
2297
01:53:11,115 --> 01:53:19,106
(Müzik)
2298
01:53:27,982 --> 01:53:29,302
(Kuş cıvıltısı sesi)
2299
01:53:35,297 --> 01:53:36,852
(Ortam sesi)
2300
01:53:37,352 --> 01:53:38,289
Şampiyon.
2301
01:53:39,773 --> 01:53:41,179
Ay içim geçmiş.
2302
01:53:41,360 --> 01:53:42,328
İyi misin?
2303
01:53:44,845 --> 01:53:45,852
Gökçe.
2304
01:53:46,446 --> 01:53:48,524
İstersen git bir yüzünü yıka ha.
2305
01:53:48,946 --> 01:53:51,368
Ay koştuk tabii toz
toprak oldum değil mi?
2306
01:53:51,500 --> 01:53:55,352
Yok, toz toprak değil de sanki
böyle biraz aşık gibisin.
2307
01:53:58,564 --> 01:54:00,720
Demir Beyciğim nereden çıktı ya?
2308
01:54:01,548 --> 01:54:03,767
Gökçe, kalpler diyorum kalpler.
2309
01:54:05,547 --> 01:54:06,540
Hangi kalpler?
2310
01:54:06,619 --> 01:54:08,220
Yüzündeki kalpler.
2311
01:54:09,889 --> 01:54:10,834
Yüzümde mi?
2312
01:54:10,889 --> 01:54:11,975
(Demir) Hı hı.
2313
01:54:14,553 --> 01:54:17,381
Ayy inanmıyorum ya, off.
2314
01:54:20,319 --> 01:54:21,334
Deli kız.
2315
01:54:22,015 --> 01:54:30,002
(Müzik)
2316
01:54:33,346 --> 01:54:35,017
(Telefon zili sesi)
2317
01:54:36,041 --> 01:54:36,838
Hii!
2318
01:54:37,205 --> 01:54:39,971
Yandın Rezzan, sen bittin Rezzan.
2319
01:54:40,353 --> 01:54:43,134
Allah'ım ne olur inşallah
geliyorum demez.
2320
01:54:43,861 --> 01:54:45,814
Hadi gazan mübarek olsun.
2321
01:54:47,494 --> 01:54:48,830
Efendim oğluşum.
2322
01:54:50,306 --> 01:54:51,033
Eyvah.
2323
01:54:51,119 --> 01:54:53,486
Hikmet! Hikmet aç kapıyı Hikmet.
2324
01:54:53,587 --> 01:54:56,900
(Hikmet) Geldim. Geldim yahu!
Patlama gel...
2325
01:54:57,760 --> 01:55:01,478
Oo Rezzan Hanım, hayırdır
hasretime mi dayanamadın?
2326
01:55:01,674 --> 01:55:03,580
Üff, kes zevzekliği Hikmet.
2327
01:55:04,071 --> 01:55:06,454
Bittik biz Hikmet. Biz bittik.
2328
01:55:06,713 --> 01:55:08,424
Bir dakika ya ne oldu da bittik?
2329
01:55:08,650 --> 01:55:10,626
Gözün aydın oğlun geliyor.
2330
01:55:10,752 --> 01:55:11,485
Hangi oğlum?
2331
01:55:11,580 --> 01:55:13,618
Senin kaç tane oğlun var Hikmet?
2332
01:55:14,267 --> 01:55:15,330
Aa!
2333
01:55:15,883 --> 01:55:16,939
Bartu mu geliyor?
2334
01:55:17,048 --> 01:55:17,853
Maalesef.
2335
01:55:17,978 --> 01:55:19,165
Hay Allah'ım!
2336
01:55:19,775 --> 01:55:21,080
Yandık.
2337
01:55:21,822 --> 01:55:22,954
Ne yapacağız?
2338
01:55:23,088 --> 01:55:24,877
Ay bilmiyorum, hiç bilmiyorum.
2339
01:55:25,017 --> 01:55:27,001
Sana söyledim yapma bu çocuğu diye.
2340
01:55:27,330 --> 01:55:29,939
Aa, ben mi istedim
Hikmet ben mi istedim.
2341
01:55:30,142 --> 01:55:31,884
Başımın etini yedin doğur diye.
2342
01:55:32,681 --> 01:55:34,079
Ay ne yapacağız?
2343
01:55:34,252 --> 01:55:36,541
Hafta içi sende kalır,
hafta sonu da bende.
2344
01:55:36,744 --> 01:55:38,205
Yok, istemem.
2345
01:55:38,369 --> 01:55:40,603
Bak, hafta sonları bende kalsın.
2346
01:55:40,822 --> 01:55:43,290
Hafta içi sende kalsın bende kız çok.
2347
01:55:43,432 --> 01:55:44,338
Lütfen.
2348
01:55:44,775 --> 01:55:47,822
(Müzik)
2349
01:55:50,049 --> 01:55:51,314
Bana baksana sen.
2350
01:55:51,485 --> 01:55:52,884
Baktım. Ne var?
2351
01:55:53,338 --> 01:55:54,478
Sen bu deneğe üye misin?
2352
01:55:54,580 --> 01:55:57,189
Hayır. Kuzenim için geldik ailecek.
Sen üye misin?
2353
01:55:57,377 --> 01:55:58,416
Sana ne!
2354
01:55:58,829 --> 01:55:59,860
Bağırma bana.
2355
01:56:00,016 --> 01:56:01,118
Bağırırsam ne olur?
2356
01:56:01,228 --> 01:56:02,908
Koşuda hile yaptığını gördüm.
2357
01:56:04,711 --> 01:56:07,890
Neymiş senin adın? Volkan Keremel.
Bak artık adını da biliyorum.
2358
01:56:08,054 --> 01:56:10,960
Eğer bunu birine söylersen seni
bulurum hayatını mahvederim.
2359
01:56:11,288 --> 01:56:15,296
Hiç de edemezsin. Çünkü yakamda
adım soyadım yazmıyor.
2360
01:56:15,452 --> 01:56:17,530
En sevdiğim futbolcunun adı yazıyor.
2361
01:56:17,663 --> 01:56:19,757
Ayrıca kupa da bende.
2362
01:56:19,912 --> 01:56:23,718
Bana bak ver o kupayı. Kupa benim
hayattaki tek kupam tamam mı? Benim o.
2363
01:56:23,852 --> 01:56:24,680
Ahh!
2364
01:56:25,116 --> 01:56:26,757
(Bağırma sesi)
2365
01:56:30,305 --> 01:56:31,242
Aa!
2366
01:56:31,597 --> 01:56:33,258
(Bardak kırılma sesi)
2367
01:56:33,782 --> 01:56:40,227
(Müzik)
2368
01:56:41,124 --> 01:56:42,163
Ee.
2369
01:56:42,422 --> 01:56:43,578
İyiyim ben. Sorun yok.
2370
01:56:43,891 --> 01:56:51,891
(Müzik)
2371
01:56:53,657 --> 01:56:54,727
İyi misin?
2372
01:56:55,999 --> 01:56:57,336
İyiyim Demir Bey.
2373
01:56:59,173 --> 01:57:01,548
Ee şey, ben artık gideyim.
2374
01:57:03,132 --> 01:57:04,656
Bence de artık gidebilirsin.
2375
01:57:06,000 --> 01:57:14,000
(Müzik)
2376
01:57:24,662 --> 01:57:32,169
(Müzik)
2377
01:57:32,648 --> 01:57:34,562
(Bozuk marş sesi)
2378
01:57:35,453 --> 01:57:36,445
Ya off.
2379
01:57:37,195 --> 01:57:39,336
(Bozuk marş sesi)
2380
01:57:39,523 --> 01:57:40,336
Hadi.
2381
01:57:41,304 --> 01:57:42,656
Ya hadi ya.
2382
01:57:43,482 --> 01:57:51,458
(Müzik)
2383
01:57:53,866 --> 01:57:54,944
Çalışmıyor mu?
2384
01:57:56,811 --> 01:57:57,710
(Gökçe) Hayır.
2385
01:58:01,875 --> 01:58:03,710
Şimdi sana bir şey soracağım ama...
2386
01:58:03,937 --> 01:58:05,781
...dürüstçe cevap vereceksin.
2387
01:58:06,101 --> 01:58:07,281
Niye şike yaptın?
2388
01:58:07,992 --> 01:58:10,414
Yapmadım deme çünkü
arabayla geldiğini gördüm.
2389
01:58:14,539 --> 01:58:17,554
Ben çünkü en son ortaokulda
falan koşmuştum.
2390
01:58:18,499 --> 01:58:21,812
Yani eğer gerçekten koşsaydım
hastanelik olurdum.
2391
01:58:23,242 --> 01:58:24,226
Anladım.
2392
01:58:25,194 --> 01:58:26,257
Ama niye yaptın?
2393
01:58:28,601 --> 01:58:29,789
Çünkü...
2394
01:58:34,664 --> 01:58:35,875
Çünkü insan...
2395
01:58:36,547 --> 01:58:39,179
...bazen birine çok yakın olmak ister.
2396
01:58:39,912 --> 01:58:42,373
Hiçbir zaman öyle bir fırsatın olmaz.
2397
01:58:44,101 --> 01:58:45,398
Sonra karşısına...
2398
01:58:45,866 --> 01:58:48,022
...böyle bir teklif çıkınca da...
2399
01:58:49,171 --> 01:58:51,796
...işte ne yapacağını bilmez. Saçmalar.
2400
01:58:52,922 --> 01:58:54,945
(Kuş cıvıltısı sesi)
2401
01:58:57,085 --> 01:58:58,639
Seni bıraktırayım mı eve?
2402
01:58:59,156 --> 01:59:02,320
Aa yok, ben bir arkadaşımı
çağırmıştım beni alması için.
2403
01:59:03,203 --> 01:59:04,422
Gelir birazdan.
2404
01:59:05,742 --> 01:59:06,890
Teşekkür ederim.
2405
01:59:07,648 --> 01:59:13,585
(Müzik)
2406
01:59:13,905 --> 01:59:16,031
Hatta geliyor galiba. Evet.
2407
01:59:16,336 --> 01:59:18,422
(Motosiklet motor sesi)
2408
01:59:20,460 --> 01:59:27,210
(Müzik)
2409
01:59:27,469 --> 01:59:28,758
Nerede kaldın?
2410
01:59:28,992 --> 01:59:30,453
Benzin bitti dedim ya.
2411
01:59:31,477 --> 01:59:32,915
Tamam gidelim mi buradan?
2412
01:59:33,032 --> 01:59:34,079
Atla hadi.
2413
01:59:35,867 --> 01:59:37,703
(Gökçe) Görüşürüz Demir Bey.
2414
01:59:39,257 --> 01:59:44,110
(Müzik)
2415
01:59:44,993 --> 01:59:47,329
(Motosiklet motor sesi)
2416
01:59:56,181 --> 02:00:04,150
(Müzik)
2417
02:00:08,427 --> 02:00:09,724
Nasıl geçti?
2418
02:00:09,849 --> 02:00:10,669
Berbat.
2419
02:00:11,380 --> 02:00:12,912
Hemen yelkenleri suya indirme.
2420
02:00:13,099 --> 02:00:14,364
Ya yelken deme bana.
2421
02:00:14,661 --> 02:00:16,286
O zaman hemen vazgeçme diyeyim.
2422
02:00:16,998 --> 02:00:19,810
Daha yeni başlıyoruz çünkü
eninde sonunda olacak.
2423
02:00:21,100 --> 02:00:23,412
O beyaz atlı prens buraya gelecek.
2424
02:00:24,389 --> 02:00:30,639
(Müzik - Jenerik)
2425
02:00:31,629 --> 02:00:37,152
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
2426
02:00:37,339 --> 02:00:39,737
www.sebeder.org
2427
02:00:39,949 --> 02:00:42,520
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen ARGÜÇ
2428
02:00:42,707 --> 02:00:44,941
Seslendiren: Çiğdem Banu YEŞİLIRMAK
2429
02:00:45,481 --> 02:00:48,512
Alt Yazı: Çağıl DOĞAN / Feride TEZCAN
Nuray ÜNAL
2430
02:00:48,698 --> 02:00:51,566
İşaret Dili Tercümesi: Hasan Hüseyin KORKMAZ
2431
02:00:52,551 --> 02:00:55,746
Son Kontroller: Fulya AKBABA
Dolunay ÜNAL / Samet DEMİRTAŞ
2432
02:00:56,183 --> 02:00:59,589
Teknik Yapım: Emre ÇIRAK /Ayşe GÜNDAĞ
2433
02:00:59,785 --> 02:01:03,582
(Şarkı -Hayatımın Aşkı)
"Seni görünce kaçarım hep ben"
2434
02:01:03,886 --> 02:01:07,324
"Aşk yorulmayı sever biraz"
2435
02:01:07,871 --> 02:01:11,269
"Kayıp mı kazanç mı bilenler az"
2436
02:01:11,785 --> 02:01:15,167
"Aşk sürünmeyi sever biraz"
2437
02:01:16,198 --> 02:01:19,456
"Alınmaz gücenmez vurdumduymaz"
2438
02:01:19,784 --> 02:01:23,175
"Aşkı yorulmanı ister biraz"
2439
02:01:23,895 --> 02:01:27,762
"Kayıp mı kazanç mı bilenler az"
2440
02:01:27,934 --> 02:01:31,636
"Aşk sürünmeni ister biraz"
184194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.