Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,208 --> 00:01:22,912
You look lovely.
Especially in that dress.
2
00:01:26,000 --> 00:01:29,864
-Who have you dressed up for?
-You.
3
00:01:31,083 --> 00:01:33,287
Who else?
4
00:01:39,750 --> 00:01:43,329
-They'll be here soon.
-Who?
5
00:01:44,542 --> 00:01:48,867
The people who are coming to get us.
6
00:01:53,125 --> 00:01:56,786
Yes.
There they are.
7
00:01:58,458 --> 00:02:01,242
There's nothing to worry about.
8
00:02:01,375 --> 00:02:03,828
Thank you.
9
00:02:07,917 --> 00:02:10,488
Tell me again.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,240
Everything.
11
00:02:15,000 --> 00:02:17,453
From the beginning.
12
00:03:28,917 --> 00:03:32,993
Are you coming to my birthday party?
13
00:03:33,333 --> 00:03:38,074
This year it's color film, Adrian.
Black and white is passé.
14
00:03:38,208 --> 00:03:41,988
Starting today, color film only.
15
00:03:59,500 --> 00:04:03,161
If I have time, I'll come see you.
16
00:04:04,083 --> 00:04:06,832
If I have time.
17
00:04:12,458 --> 00:04:16,037
Shall I help you pack, mother?
18
00:04:18,417 --> 00:04:20,870
Should we invite Emilie
to your birthday?
19
00:04:21,000 --> 00:04:23,121
Why?
20
00:04:25,458 --> 00:04:27,947
You were invited to hers.
21
00:04:28,167 --> 00:04:31,533
-But I didn't go.
-True.
22
00:04:42,250 --> 00:04:44,573
Is this new?
23
00:04:45,292 --> 00:04:49,617
Shh!
Don't say anything to your father.
24
00:05:20,583 --> 00:05:23,154
Have a nice summer!
25
00:05:58,583 --> 00:06:00,704
Come on, Adrian!
26
00:06:14,292 --> 00:06:17,823
Now it's just the two of us, Adrian.
27
00:06:21,583 --> 00:06:24,451
As long as it lasts.
28
00:06:51,917 --> 00:06:56,160
Adrian, aren't you going swimming?
29
00:07:14,417 --> 00:07:17,913
-Have you seen my mirror?
-No.
30
00:07:19,583 --> 00:07:23,114
Could you rub lotion on my back?
31
00:07:48,750 --> 00:07:51,748
Let's surprise dad tomorrow.
32
00:07:51,875 --> 00:07:54,031
How?
33
00:07:57,042 --> 00:07:59,613
That's what we need to find out.
34
00:07:59,750 --> 00:08:05,699
-Father doesn't like surprises.
-Can't we have some fun?
35
00:08:10,917 --> 00:08:13,406
Thank you, Adrian.
36
00:08:13,542 --> 00:08:15,865
You are so kind.
37
00:08:20,833 --> 00:08:26,498
Aren't you a little big
to sleep in your mother's bed?
38
00:08:28,667 --> 00:08:31,037
Adrian?
39
00:09:06,000 --> 00:09:08,868
Is Adrian asleep?
40
00:09:18,750 --> 00:09:21,036
I've missed you.
41
00:09:21,167 --> 00:09:23,951
I've missed you too.
42
00:09:28,958 --> 00:09:31,198
Cheers.
43
00:09:33,042 --> 00:09:36,906
-How is Amund?-Amund? Excellent!
44
00:09:37,125 --> 00:09:39,281
Really?And his hands?
45
00:09:39,417 --> 00:09:43,790
His hands?
I haven't seen them in ages.
46
00:09:47,167 --> 00:09:51,623
Adrian needs
a new doctor's note from you.
47
00:09:54,875 --> 00:09:58,371
And what do you want me to write?
48
00:09:58,542 --> 00:10:00,698
The usual.
49
00:10:00,875 --> 00:10:06,705
That he has a hernia and a bad back
and must be excused from gym class.
50
00:10:09,875 --> 00:10:15,208
And when they find out
what's really wrong with him?
51
00:10:20,000 --> 00:10:24,373
He's probably already figured it out.
52
00:10:24,500 --> 00:10:27,533
But you've never
talked to him about it.
53
00:10:27,667 --> 00:10:31,246
If only we could send him
to boarding school. In France.
54
00:10:31,375 --> 00:10:34,124
You can't keep it
hidden forever, Lillian.
55
00:10:34,250 --> 00:10:38,030
You could have chosen his gender
when he was born.
56
00:10:38,167 --> 00:10:42,659
Instead you left him to fend
for himself. Want me to write that?
57
00:10:42,792 --> 00:10:47,533
Or that it would have been better
for you if he had never been born?
58
00:10:47,667 --> 00:10:51,080
Thomas, please don't go.
59
00:11:04,625 --> 00:11:10,159
...it would have been better for youthat he had never been born?
60
00:11:20,625 --> 00:11:23,078
Adrian?
61
00:11:24,917 --> 00:11:29,124
But you've nevertalked to him about it.
62
00:11:29,417 --> 00:11:31,870
You can't keep it hidden forever.
63
00:11:32,042 --> 00:11:34,577
Wake up, Adrian!
64
00:11:35,958 --> 00:11:41,539
If only we could send himto boarding school. In France.
65
00:11:41,667 --> 00:11:45,447
You could have chosen his genderwhen he was born.
66
00:11:45,583 --> 00:11:48,451
Instead you left himto fend for himself.
67
00:11:53,875 --> 00:11:56,956
What do you want, Adrian?
68
00:11:57,750 --> 00:12:00,618
Let's dress like elegant ladies.
69
00:12:00,750 --> 00:12:03,073
No, Adrian!
70
00:12:04,125 --> 00:12:07,822
I thought we were
going to surprise father.
71
00:12:07,958 --> 00:12:10,742
Don't be so boring!
72
00:12:15,167 --> 00:12:17,702
Can't we have some fun?
73
00:12:31,958 --> 00:12:34,991
Happy birthday...
74
00:12:38,583 --> 00:12:42,280
So, it's a costume party again?
75
00:12:43,292 --> 00:12:48,115
-You win for best hat.
-Thank you, dear sister-in-law.
76
00:12:48,250 --> 00:12:51,331
My, how you have grown!
77
00:12:52,917 --> 00:12:56,993
-Stop this. You're embarrassing us.
-Am I?
78
00:12:57,125 --> 00:12:58,748
Get rid of that costume.
79
00:12:58,875 --> 00:13:03,200
Allow me to present
Gunnar E. Holmsen, my new inventor.
80
00:13:03,333 --> 00:13:05,039
Another one?
81
00:13:05,167 --> 00:13:10,120
My wife, Lillian, also an inventor.
Of strange notions.
82
00:13:10,958 --> 00:13:13,114
Adrian.
83
00:13:13,375 --> 00:13:17,120
Who is going swimming now.
He loves to swim.
84
00:13:17,250 --> 00:13:20,201
Please, come inside.
85
00:13:25,125 --> 00:13:27,448
Emilie, come!
86
00:13:31,667 --> 00:13:36,538
Happy birthday to you...
87
00:14:11,083 --> 00:14:14,449
It's French.
It means ''The Laughter''.
88
00:14:14,583 --> 00:14:16,538
I can't read French.
89
00:14:19,292 --> 00:14:21,448
More cake, Adrian?
90
00:14:29,583 --> 00:14:35,164
I'll translate: ''Certain deformities
unfortunately provoke laughter...''
91
00:14:35,333 --> 00:14:37,407
Enough, Edith.
92
00:14:39,667 --> 00:14:44,159
-Do your hands hurt today, Amund?
-No, they are fine.
93
00:14:45,583 --> 00:14:49,493
He's had that rash
since he was a young boy, poor thing.
94
00:14:54,167 --> 00:14:59,120
If everyone could sit still,
I'd like to take a picture.
95
00:15:11,667 --> 00:15:18,031
You don't remember it, Adrian, but
you were born during a solar eclipse.
96
00:15:18,167 --> 00:15:22,410
Nonsense. It became overcast.
Plain and simple.
97
00:15:22,542 --> 00:15:28,160
-There was no eclipse.
-The birds stopped singing.
98
00:15:44,000 --> 00:15:47,247
Show us what you can do!
Dive!
99
00:15:48,833 --> 00:15:51,866
Watch this, Holmsen.
100
00:16:44,917 --> 00:16:48,199
How long have you been there?
101
00:16:51,125 --> 00:16:52,701
Here you go.
102
00:16:52,833 --> 00:16:58,451
I didn't see anything.
I can hardly see in this light.
103
00:17:08,417 --> 00:17:11,036
I won't say anything.
104
00:17:16,250 --> 00:17:18,241
Adrian!
105
00:17:18,375 --> 00:17:20,330
Why...?
106
00:18:10,542 --> 00:18:14,867
...better for youif he had never been born.
107
00:18:28,208 --> 00:18:30,875
Thank you, honey.
108
00:19:22,375 --> 00:19:24,579
Adrian!
109
00:19:24,958 --> 00:19:27,660
Adrian, my foot!
110
00:19:46,708 --> 00:19:50,323
Thank you, honey.
You are so kind.
111
00:20:26,583 --> 00:20:32,331
-Thank you for picking us up.
-So much for that summer.
112
00:21:08,875 --> 00:21:13,449
-Hi, Adrian. Did you like your gift?
-Thank you.
113
00:21:24,542 --> 00:21:27,659
I'll take the umbrella.
114
00:21:28,917 --> 00:21:31,370
You're tan.
115
00:21:45,500 --> 00:21:48,948
-You sure aren't.
-What?
116
00:21:49,667 --> 00:21:52,202
Tan.
117
00:21:53,583 --> 00:21:56,415
Why are you so mean?
118
00:22:00,667 --> 00:22:04,708
What is wrong with you?
Why hurt poor Emilie?
119
00:22:04,833 --> 00:22:10,533
-It isn't her fault she's like that.
-Is it her parents' fault?
120
00:22:10,667 --> 00:22:14,080
-Go down and apologize. Now!
-No!
121
00:22:14,708 --> 00:22:17,955
Have you no shame?
122
00:22:26,167 --> 00:22:28,869
All right, mother.
123
00:22:38,667 --> 00:22:44,534
-Do you know why I'm so mean?
-I didn't mean it like that.
124
00:22:46,417 --> 00:22:48,822
Because I have no shame.
125
00:22:52,958 --> 00:22:55,625
Are you worried?
126
00:22:56,833 --> 00:22:58,989
About what?
127
00:22:59,167 --> 00:23:02,449
-About starting school again.
-No.
128
00:23:04,042 --> 00:23:07,123
I worry constantly.
129
00:23:15,958 --> 00:23:18,328
Emilie?
130
00:23:21,375 --> 00:23:26,365
-There's nothing to worry about.
-Thank you.
131
00:23:33,917 --> 00:23:37,697
I only came down to apologize.
132
00:24:30,292 --> 00:24:33,243
Solar eclipse.
133
00:24:42,833 --> 00:24:46,364
All the birds stop singing.
134
00:25:08,917 --> 00:25:11,749
What is it with her?
135
00:25:16,375 --> 00:25:21,411
And finally: Adrian Wang.
I can hardly see your eyes.
136
00:25:21,542 --> 00:25:25,322
Use a comb,
or frequent a barber more often.
137
00:25:26,125 --> 00:25:32,122
Time for your class schedule.
Find something to write on.
138
00:25:48,417 --> 00:25:50,573
Good one!
139
00:27:10,333 --> 00:27:12,952
Don't follow me!
140
00:28:05,542 --> 00:28:07,332
PATENT ENGINEER
A. WANG
141
00:28:37,167 --> 00:28:39,620
What do you want?
142
00:28:45,750 --> 00:28:52,493
-You have to sign it, from Dr. Ask.
-We sure are lucky to have Dr. Ask.
143
00:28:53,958 --> 00:28:56,162
Right.
144
00:28:57,583 --> 00:29:01,991
-Did he come visit you this summer?
-Yes.
145
00:29:02,125 --> 00:29:05,740
-Because of mother's foot?
-No.
146
00:29:08,750 --> 00:29:12,909
Because of the doctor's note for you.
147
00:29:21,625 --> 00:29:24,374
Did he stay long?
148
00:29:24,833 --> 00:29:28,661
He missed the last boat.
149
00:29:40,542 --> 00:29:46,788
Do you know what is
a greater invention than the wheel?
150
00:29:48,917 --> 00:29:51,915
Brakes, Adrian.
151
00:29:57,708 --> 00:30:02,910
And do you know
what is greater than honor?
152
00:30:03,125 --> 00:30:05,530
Shame.
153
00:30:13,417 --> 00:30:17,162
That's right.
Shame.
154
00:31:54,583 --> 00:31:57,865
-He is dead.
-Who?
155
00:31:58,292 --> 00:32:01,492
Your father.
156
00:32:35,292 --> 00:32:38,740
May I have the camera?
157
00:32:40,792 --> 00:32:44,833
-What?
-Father's camera.
158
00:32:45,417 --> 00:32:49,162
He doesn't need it anymore.
159
00:32:49,333 --> 00:32:51,489
You should be...
160
00:32:53,125 --> 00:32:57,035
...ashamed of yourself!
161
00:32:59,875 --> 00:33:03,406
I went to father's office today.
162
00:33:03,542 --> 00:33:08,116
To have him sign the note
from Dr. Ask.
163
00:33:08,833 --> 00:33:14,533
So no one will find out
what's really wrong with me.
164
00:33:16,375 --> 00:33:20,239
What did you tell your father?
165
00:33:27,917 --> 00:33:31,164
What did you tell him?
166
00:33:34,917 --> 00:33:39,870
That Dr. Ask missed the last boat.
167
00:34:16,208 --> 00:34:19,241
My condolences.
168
00:34:25,958 --> 00:34:28,079
My condolences.
169
00:34:29,417 --> 00:34:32,498
Is there anything I can do?
170
00:34:34,042 --> 00:34:35,499
What?
171
00:34:35,625 --> 00:34:39,832
Thank you.
You're no longer needed.
172
00:34:40,167 --> 00:34:44,789
-What do you mean?
-I mean we no longer need you.
173
00:34:44,917 --> 00:34:48,993
-You can't mean that.
-Most certainly!
174
00:35:03,042 --> 00:35:06,573
My condolences, Adrian.
175
00:35:19,583 --> 00:35:23,991
I would like to propose a toast
to Amund.
176
00:35:25,125 --> 00:35:27,281
À la santé.
177
00:35:27,708 --> 00:35:29,366
To father.
178
00:35:39,958 --> 00:35:42,660
I need to lie down.
179
00:35:47,250 --> 00:35:51,706
Would you rather stay
in the maid's room?
180
00:35:52,875 --> 00:35:56,999
Why would I want to stay
in the maid's room?
181
00:35:57,917 --> 00:36:02,124
To avoid all the painful memories.
182
00:36:09,750 --> 00:36:11,954
Come now.
183
00:36:16,083 --> 00:36:22,578
You could have taken better care of
him. He was your husband, after all.
184
00:37:03,292 --> 00:37:06,124
It's best this way.
185
00:37:24,958 --> 00:37:27,411
I want my own key.
186
00:37:27,750 --> 00:37:30,997
-When the time is right.
-When will that be?
187
00:37:31,167 --> 00:37:33,786
Time will show.
188
00:37:35,458 --> 00:37:39,203
Perhaps when you've cut your hair?
189
00:38:05,167 --> 00:38:07,656
Mother?
190
00:38:45,792 --> 00:38:49,537
...so Albertine became a prostitute.
191
00:38:57,875 --> 00:39:04,121
Our thoughts have been with you
during this difficult time.
192
00:39:04,250 --> 00:39:05,743
Thank you.
193
00:39:43,583 --> 00:39:46,498
That's all for today!
194
00:40:02,417 --> 00:40:05,415
Hi.
My name is Heidi.
195
00:40:05,625 --> 00:40:10,496
-Adrian.
-I just started in Emilie's class.
196
00:40:14,208 --> 00:40:18,451
-Why don't you have to take gym?
-I'm exempt.
197
00:40:18,583 --> 00:40:22,826
-Why?
-Hasn't Emilie told you?
198
00:40:23,958 --> 00:40:27,240
No.
Should you have?
199
00:40:27,958 --> 00:40:31,075
My father is dead.
200
00:42:06,208 --> 00:42:08,282
Hi.
201
00:42:43,417 --> 00:42:47,576
Remember that Ibsen was only 22
when he wrote Catalina .
202
00:42:47,708 --> 00:42:50,706
Nice of you to show up!
203
00:42:50,833 --> 00:42:54,874
Cut your hair, and you might
be able to see the clock.
204
00:42:55,000 --> 00:43:00,618
Hey! Who do we consider
Norway's four literary greats?
205
00:43:00,750 --> 00:43:04,198
Why don't you brush your teeth?
206
00:43:04,792 --> 00:43:08,489
-What?
-Why don't you brush your teeth?
207
00:43:08,625 --> 00:43:11,196
Your breath is horrible.
208
00:43:11,333 --> 00:43:14,450
Ibsen, Bjørnson, Kielland, Lie.
209
00:43:20,750 --> 00:43:25,740
We realize you've been through
a difficult time.
210
00:43:25,875 --> 00:43:28,245
But your grief is no excuse.
211
00:43:28,375 --> 00:43:35,865
Grief should temper and refine, not
break down and destroy. Come here.
212
00:43:40,208 --> 00:43:45,410
You were not only rude,
but cruel towards Mr. Vogt today.
213
00:43:45,542 --> 00:43:47,663
-How so?
-How so?
214
00:43:47,792 --> 00:43:53,741
You said something hurtful, and
ridiculed him in front of the class.
215
00:43:55,583 --> 00:44:00,075
Do you understand
what I am referring to?
216
00:44:00,833 --> 00:44:04,246
-But it's true.
-That is beside the point.
217
00:44:04,375 --> 00:44:07,823
Should I not tell the truth?
218
00:44:12,458 --> 00:44:19,829
You will apologize to Mr. Vogt
tomorrow. Right here. Understood?
219
00:44:21,625 --> 00:44:23,995
You may...go.
220
00:44:30,708 --> 00:44:33,078
Adrian!
221
00:44:35,583 --> 00:44:40,324
-Tell Emilie she looks like a lizard.
-Why?
222
00:44:41,083 --> 00:44:44,698
-Are you stupid?
-No, are you?
223
00:44:44,833 --> 00:44:50,912
Because that lizard should never
have come out of her mother's pussy!
224
00:44:51,042 --> 00:44:56,660
-Why don't you tell her yourself?
-Because I'm not a shit like you.
225
00:45:01,000 --> 00:45:06,499
Should I tell her she never should
have come out of her mother's pussy?
226
00:45:06,625 --> 00:45:09,658
He's going to do it!
227
00:45:37,125 --> 00:45:39,909
You're pretty.
228
00:45:44,875 --> 00:45:47,161
What?
229
00:45:47,292 --> 00:45:50,456
You're pretty.
230
00:46:03,375 --> 00:46:07,582
Did you see her turn even paler
when you said that?
231
00:46:07,792 --> 00:46:12,366
Wonderful is the Earth
232
00:46:12,792 --> 00:46:18,326
Mighty is God's heaven
233
00:46:18,750 --> 00:46:24,617
Beautiful the pilgrimage
234
00:46:25,000 --> 00:46:30,238
Of the souls
235
00:46:30,917 --> 00:46:36,747
Through the fair realms
236
00:46:36,875 --> 00:46:42,326
Of the Earth
237
00:46:42,500 --> 00:46:49,789
To Paradise we walk in song
238
00:46:49,958 --> 00:46:55,327
-What did you tell her?
-That her face looked like a pussy.
239
00:46:55,458 --> 00:46:58,954
Like a pussy?
Did you really say that?
240
00:46:59,083 --> 00:47:02,449
Yeah.
And that you want to fuck her.
241
00:47:02,583 --> 00:47:05,285
What?
242
00:47:12,375 --> 00:47:14,661
Get him!
243
00:47:17,917 --> 00:47:21,081
You look like a girl!
244
00:47:21,208 --> 00:47:23,282
Maybe he is a girl!
245
00:47:59,333 --> 00:48:01,868
It hurts, doesn't it?
246
00:48:10,083 --> 00:48:12,121
Poor you.
247
00:48:12,250 --> 00:48:16,789
I'm not the one
you should feel sorry for.
248
00:48:28,292 --> 00:48:30,662
Meet me in the laundry room.
249
00:48:30,792 --> 00:48:32,913
When?
250
00:48:33,708 --> 00:48:36,113
When you see me go down there.
251
00:49:12,208 --> 00:49:15,621
Why are you wearing gloves?
252
00:49:21,625 --> 00:49:23,911
What are you doing?
253
00:49:24,042 --> 00:49:28,201
No one will photograph us anymore.
254
00:49:28,958 --> 00:49:32,822
Do you really think I'm pretty?
255
00:49:35,667 --> 00:49:39,661
-Take your clothes off.
-Why?
256
00:49:41,208 --> 00:49:43,494
It's a game.
257
00:49:43,875 --> 00:49:47,323
A game.
What kind of game?
258
00:49:47,458 --> 00:49:50,077
Cleopatra.
259
00:49:52,458 --> 00:49:54,579
No, please!
260
00:49:54,917 --> 00:49:58,578
Please.
You saw me.
261
00:49:59,875 --> 00:50:03,406
Now I want to see you.
262
00:50:24,417 --> 00:50:27,996
We are both bad patents.
263
00:51:18,792 --> 00:51:20,996
Don't!
264
00:51:27,583 --> 00:51:29,124
Emilie!
265
00:51:38,083 --> 00:51:40,536
Emilie...
266
00:52:24,375 --> 00:52:26,615
Adrian?
267
00:52:28,500 --> 00:52:32,280
Did you take a picture of me?
268
00:52:34,000 --> 00:52:38,492
Do you really think I am pretty?
269
00:52:44,750 --> 00:52:49,703
No one has seen Emiliesince after school yesterday.
270
00:52:49,833 --> 00:52:54,206
Emilie from downstairs
has disappeared!
271
00:53:04,958 --> 00:53:09,994
-Where do you think she is?
-We're trying to find that out.
272
00:53:10,125 --> 00:53:13,704
When did you see Emilie last?
273
00:53:15,125 --> 00:53:18,076
At school yesterday.
274
00:53:20,083 --> 00:53:23,863
-Where might she have gone?
-Probably not far.
275
00:53:24,000 --> 00:53:29,036
-Why is that?
-Because she has nowhere to go.
276
00:53:30,667 --> 00:53:34,033
Doesn't she have any friends?
277
00:53:34,375 --> 00:53:38,369
-Only me.
-You. So you're Emilie's friend?
278
00:53:41,083 --> 00:53:44,449
When she was here, no one cared.
279
00:53:44,583 --> 00:53:49,738
Now that she's gone,
everyone wants to find her.
280
00:54:06,667 --> 00:54:09,072
Emilie!
281
00:54:10,875 --> 00:54:13,577
Emilie!
282
00:55:16,333 --> 00:55:18,573
Adrian?
283
00:55:22,208 --> 00:55:25,040
Why did you call?
284
00:55:30,583 --> 00:55:36,082
I was just wondering
what you wanted for Christmas.
285
00:55:37,042 --> 00:55:39,282
Nothing.
286
00:55:39,625 --> 00:55:41,580
Nothing?
287
00:55:41,750 --> 00:55:44,997
I have everything I need.
288
00:55:48,292 --> 00:55:51,788
But...what do you want?
289
00:55:55,292 --> 00:55:57,615
Nothing.
290
00:56:26,792 --> 00:56:31,248
-Dr. Ask.
-Thomas? This is Adrian Wang.
291
00:56:31,708 --> 00:56:35,867
-Adrian?
-You have to visit mother.
292
00:56:37,458 --> 00:56:41,617
-Is something wrong?
-Sunday would be best.
293
00:56:41,750 --> 00:56:46,905
If she doesn't open the door,
the key is under the mat.
294
00:56:57,875 --> 00:57:01,490
Shouldn't we close
the summer house soon?
295
00:57:01,625 --> 00:57:04,292
Perhaps.
296
00:57:05,042 --> 00:57:08,538
I was just thinking about that.
297
00:57:15,583 --> 00:57:18,865
What did you think I saw?
298
00:57:19,708 --> 00:57:22,457
I didn't see anything.
299
00:57:23,125 --> 00:57:25,448
I told you that.
300
00:57:52,375 --> 00:57:55,492
Adrian!
301
00:57:56,667 --> 00:57:58,907
Adrian?
302
00:57:59,083 --> 00:58:00,659
Adrian!
303
00:58:59,333 --> 00:59:04,239
When I saw your clothes there,
I thought you...
304
00:59:06,125 --> 00:59:12,122
That you were like your father.
That you were weak like him.
305
00:59:14,208 --> 00:59:18,700
Your father was weak.
And had everything.
306
00:59:18,833 --> 00:59:23,040
-I was strong, and had nothing.
-Of what?
307
00:59:23,167 --> 00:59:28,867
Family. We have to take care
of each other, you and I.
308
00:59:29,083 --> 00:59:31,488
Why?
309
00:59:31,625 --> 00:59:35,405
Because there are
many bad people out there.
310
00:59:38,917 --> 00:59:43,823
-Who will take care of you, auntie?
-No one.
311
00:59:49,583 --> 00:59:54,916
It's true that you were born
during a solar eclipse, Adrian.
312
00:59:55,042 --> 00:59:59,367
That makes you a most rare child.
313
01:00:36,458 --> 01:00:41,115
Where is your mother?
She isn't in her room.
314
01:00:52,458 --> 01:00:56,368
''Dear Adrian.
Your mother is in treatment.''
315
01:00:56,500 --> 01:01:01,999
''Don't worry, she is in
the best of hands. Dr. Ask.''
316
01:01:02,292 --> 01:01:06,499
-How did he get in here?
-Perhaps mother let him in.
317
01:01:06,667 --> 01:01:08,990
Perhaps.
318
01:01:11,958 --> 01:01:15,406
Perhaps it's all for the best,
after all.
319
01:01:15,542 --> 01:01:18,209
Yes, perhaps.
320
01:01:19,208 --> 01:01:23,415
Now it's just the two of us, Adrian.
321
01:01:25,500 --> 01:01:27,870
As long as it lasts.
322
01:02:11,208 --> 01:02:16,577
Do you plan on standing
for the rest of the lesson?
323
01:02:17,333 --> 01:02:22,571
As you well know, Mr. Vogt
is on sick leave. He won't be back.
324
01:02:22,708 --> 01:02:26,038
That makes me your new teacher.
325
01:02:26,167 --> 01:02:30,824
My name is Bjarne.
But Mr. Jacobsen to you.
326
01:02:30,958 --> 01:02:35,414
If you think
you can mess with me, you're wrong.
327
01:02:35,917 --> 01:02:39,365
-Is that understood?
-Yes!
328
01:02:39,625 --> 01:02:44,496
I will also help the theater group
stage the play Oedipus Rex .
329
01:02:45,083 --> 01:02:49,242
About a man who is disowned
by his parents at birth.
330
01:02:49,375 --> 01:02:52,823
Later he kills his father.
331
01:02:53,250 --> 01:02:56,698
And marries his mother.
332
01:02:57,292 --> 01:03:00,574
What separates comedy from tragedy?
333
01:03:00,708 --> 01:03:03,161
The laughter.
334
01:03:08,583 --> 01:03:12,790
Good. That's good.
Good answer.
335
01:03:26,667 --> 01:03:32,782
Through Sophocles' ruthless dramawe become renewed.
336
01:03:33,292 --> 01:03:35,532
Unsullied as children.
337
01:03:36,750 --> 01:03:42,035
This is a tragedy. Comediesare nothing but vulgar trickery.
338
01:03:42,167 --> 01:03:46,659
Tragedy, on the other hand,
is noble material.
339
01:03:46,792 --> 01:03:53,666
Tragedy is seeing the hero's slow,
relentless fall from grace.
340
01:03:54,000 --> 01:03:56,323
Ladies first.
341
01:03:57,958 --> 01:04:03,576
Who will be our Jocasta,
Oedipus' wife and mother?
342
01:04:06,583 --> 01:04:09,202
-Me!
-Heidi.
343
01:04:09,333 --> 01:04:15,863
First come, first served. Excellent!
And who will be Oedipus?
344
01:04:16,958 --> 01:04:20,205
Who will be our Oedipus?
345
01:04:20,375 --> 01:04:22,780
I will!
346
01:04:38,667 --> 01:04:42,992
-Feel free to let your hair grow out.
-He looks like a girl.
347
01:04:44,667 --> 01:04:46,823
Wait!
348
01:04:47,458 --> 01:04:50,373
Wait, we can rehearse together.
349
01:04:50,500 --> 01:04:53,119
-Rehearse?
-Learn our lines.
350
01:04:53,250 --> 01:04:56,746
How about at your house?
351
01:04:56,917 --> 01:04:58,955
Not a chance.
352
01:04:59,083 --> 01:05:03,408
Then let's go to West and buy a Coke.
353
01:05:03,542 --> 01:05:06,161
Don't you ever give up?
354
01:05:06,292 --> 01:05:09,492
Why are you so mean?
355
01:05:13,167 --> 01:05:17,457
I'm just trying to get to know you.
356
01:05:17,583 --> 01:05:20,250
Come on.
357
01:05:24,167 --> 01:05:27,449
-Well?
-Well what?
358
01:05:28,833 --> 01:05:30,658
Let's hear it.
359
01:05:38,208 --> 01:05:41,408
We have received a letter.
360
01:05:48,292 --> 01:05:53,364
-This is for mother.
-She can no longer be reached.
361
01:05:53,500 --> 01:05:59,283
''Adrian Wang's unkempt appearance
at school is unacceptable.''
362
01:05:59,417 --> 01:06:03,458
''He will be expelled indefinitely, -
363
01:06:03,583 --> 01:06:08,785
- unless his hair has been cut
by Monday, October 30.''
364
01:06:10,250 --> 01:06:14,374
Here.
Buy candy for the spare change.
365
01:06:15,375 --> 01:06:20,660
You'll do as I say?
Cut your hair tomorrow? Compris ?
366
01:06:43,833 --> 01:06:49,202
-You woke me up!
-I was checking if you were asleep.
367
01:06:49,375 --> 01:06:52,539
You devious little devil!
368
01:07:12,083 --> 01:07:15,911
This will be a sheer pleasure.
369
01:07:31,208 --> 01:07:33,697
-Want to make 20 kroner?-How?
370
01:07:33,833 --> 01:07:38,076
-Cut my hair.-Go to a barber, you idiot!
371
01:07:38,208 --> 01:07:42,284
-What do you care?
-Fine. Show us the money.
372
01:07:42,417 --> 01:07:44,740
Do you have scissors?
373
01:07:47,250 --> 01:07:50,995
Don't you dare?
Are you chicken?
374
01:07:51,833 --> 01:07:53,907
Shut up!
375
01:07:54,958 --> 01:07:57,411
Sit still!
376
01:07:57,625 --> 01:07:59,248
This knife is dull.
377
01:07:59,375 --> 01:08:01,531
Move your hands!
378
01:08:04,750 --> 01:08:06,954
Shit!
379
01:08:12,917 --> 01:08:15,073
Adrian Wang!
380
01:08:32,542 --> 01:08:37,495
What is the meaning of this?
Who did this to you?
381
01:08:46,625 --> 01:08:50,038
There, there.
Come, sit down.
382
01:08:50,208 --> 01:08:53,953
We only want what's best for you.
383
01:08:54,167 --> 01:08:56,537
Who did this?
384
01:09:03,375 --> 01:09:05,531
My aunt.
385
01:09:06,750 --> 01:09:09,036
What are you saying?
386
01:09:11,167 --> 01:09:17,827
My aunt, who takes care of me
since father died and mother...
387
01:09:30,000 --> 01:09:34,492
Adrian,
this is a very serious accusation.
388
01:09:34,625 --> 01:09:37,078
-You aren't lying?
-No.
389
01:09:37,208 --> 01:09:40,823
-How can I know?
-Because I'm telling you.
390
01:09:40,958 --> 01:09:46,907
Because you're telling me?
You need something better than that.
391
01:09:49,125 --> 01:09:51,365
Look at me.
392
01:10:00,542 --> 01:10:04,406
If your aunt has done this to you...
393
01:10:04,625 --> 01:10:09,448
You need to try to understand
her despair.
394
01:10:14,667 --> 01:10:17,997
Go to class now, Adrian.
395
01:10:34,750 --> 01:10:39,491
You must forgive!
Forgiveness is the greatest...
396
01:10:42,417 --> 01:10:44,491
Adrian.
397
01:10:46,125 --> 01:10:48,246
Adrian?
398
01:11:03,833 --> 01:11:07,080
Have you come to pick up...?
399
01:11:07,333 --> 01:11:09,240
Can you fix me?
400
01:11:19,625 --> 01:11:22,160
Do you sell wigs?
401
01:11:24,083 --> 01:11:27,449
I have the lead in the school play.
402
01:11:27,583 --> 01:11:31,244
This will be lovely for your play.
403
01:11:34,958 --> 01:11:38,324
And you didn't turn out
half bad, either.
404
01:11:38,792 --> 01:11:41,956
If I may say so myself.
405
01:11:44,917 --> 01:11:46,991
How much do I owe you?
406
01:11:47,125 --> 01:11:51,035
I thought you had come for this.
407
01:11:51,167 --> 01:11:52,825
To pick it up.
408
01:11:53,625 --> 01:11:58,413
Your mother forgot it
the last time she was here.
409
01:11:58,542 --> 01:12:04,989
It was hard to give it back
after everything that had happened.
410
01:12:10,750 --> 01:12:13,155
Thank you.
411
01:12:22,083 --> 01:12:24,998
What did you say about me?
412
01:12:25,500 --> 01:12:31,414
Tell them you're lying!
Tell them I didn't cut you like that!
413
01:12:31,542 --> 01:12:35,157
Let's not get too emotional.
414
01:12:36,125 --> 01:12:40,866
-What's your version?
-She came in while I was asleep.
415
01:12:41,000 --> 01:12:44,828
That isn't true! He's lying!
I didn't cut...
416
01:12:44,958 --> 01:12:48,205
-You didn't cut my hair?
-No!
417
01:12:48,333 --> 01:12:51,912
You saw your aunt
with a pair of scissors?
418
01:12:52,042 --> 01:12:58,240
-Yes. The kitchen scissors.
-I don't deserve this. Not one bit!
419
01:12:58,375 --> 01:13:02,618
We found this in your bag.
Can you explain that?
420
01:13:05,417 --> 01:13:08,913
Is that your knife?
421
01:13:11,625 --> 01:13:15,156
So you did this to yourself?
422
01:13:16,125 --> 01:13:20,166
-Answer! Did you do it to yourself?
-Yes.
423
01:13:20,292 --> 01:13:26,159
Adrian, this will end up in your
final report. Do you understand?
424
01:13:26,292 --> 01:13:30,866
Look at me
when I'm talking to you, Adrian.
425
01:13:31,917 --> 01:13:36,373
I repeat: Do you understand
how serious this is?
426
01:13:36,500 --> 01:13:38,740
Yes.
427
01:13:42,000 --> 01:13:44,286
Good.
428
01:13:44,917 --> 01:13:48,448
Since you're fit enough
to swim in October, -
429
01:13:48,583 --> 01:13:53,324
- we've decided that
you will start attending gym class.
430
01:13:53,458 --> 01:13:59,656
You have been through difficult
times, but that is no excuse.
431
01:13:59,792 --> 01:14:03,205
Apologize to your aunt.
432
01:14:03,792 --> 01:14:08,117
Now.
And take off that hat.
433
01:14:55,875 --> 01:14:58,446
Hurry up, Adrian.
434
01:15:01,167 --> 01:15:03,869
Let's go, boys!
435
01:15:32,292 --> 01:15:41,205
Weaponless my spirit lies.
Earth her gracious fruit denies...
436
01:15:41,417 --> 01:15:47,035
Excellent! Thank you.
Take a short break. Adrian?
437
01:15:47,708 --> 01:15:51,951
Never forget that
you are the central character.
438
01:15:52,083 --> 01:15:57,664
The entire play depends on you.
Your acting must come from within.
439
01:15:57,792 --> 01:16:04,120
Find an experience you can use
to make your performance believable.
440
01:16:04,250 --> 01:16:06,241
Oedipus seeks the truth.
441
01:16:06,375 --> 01:16:12,656
For every morsel of truth revealed,
he inches closer to his destiny.
442
01:16:12,792 --> 01:16:17,615
It's all about emotions.
Can you find that emotion?
443
01:16:18,042 --> 01:16:20,993
Can you do that, Adrian?
444
01:16:45,375 --> 01:16:48,575
I like being with you.
445
01:16:53,625 --> 01:16:56,623
Did Emilie say anything about me?
446
01:16:56,750 --> 01:16:59,618
Why do you ask?
447
01:17:00,125 --> 01:17:03,040
What did she say?
448
01:17:03,292 --> 01:17:07,665
-That you're nice.
-That I'm nice?
449
01:17:08,750 --> 01:17:12,329
Is that all?
That I'm nice?
450
01:17:13,500 --> 01:17:18,999
And she said
she sometimes was afraid of you.
451
01:17:20,875 --> 01:17:25,248
Afraid of me?
Are you afraid of me?
452
01:17:25,958 --> 01:17:28,363
No.
453
01:17:28,500 --> 01:17:32,115
-Are you sure?
-No.
454
01:17:37,625 --> 01:17:42,661
Let's do something.
Something exciting.
455
01:17:42,958 --> 01:17:45,660
Why not do something ordinary?
456
01:17:45,792 --> 01:17:48,624
Fine.
457
01:17:55,625 --> 01:17:58,078
What is this place?
458
01:17:59,458 --> 01:18:02,658
My father used to work here.
459
01:18:17,667 --> 01:18:21,080
Know what this type
of elevator is called?
460
01:18:21,208 --> 01:18:26,789
-Paternoster. ''Our Father''.
-Why is it called that?
461
01:18:28,292 --> 01:18:31,658
Because it never stops.
462
01:18:32,708 --> 01:18:36,323
Is this what you mean by ordinary?
463
01:18:37,250 --> 01:18:42,203
-This is to prove you're not lying.
-About what?
464
01:18:45,042 --> 01:18:48,538
About liking to be with me.
465
01:19:34,125 --> 01:19:39,458
Do you believe me now?
That I like being with you?
466
01:20:17,125 --> 01:20:20,870
-Are you afraid?-Of what?
467
01:20:21,375 --> 01:20:24,042
You know.
468
01:20:25,042 --> 01:20:27,282
Say it anyway.
469
01:20:27,417 --> 01:20:32,039
Of everything that is about to come.
470
01:20:47,292 --> 01:20:50,076
Ladies and gentlemen.
471
01:20:50,208 --> 01:20:56,951
This play takes place here and now.On this tiny stage.
472
01:20:57,667 --> 01:21:04,162
Just like it did 3000 years agoin the amphitheater in Thebes.
473
01:21:07,583 --> 01:21:13,201
We have a fantastic audience
out there. Break a leg!
474
01:21:21,375 --> 01:21:27,490
The burden that I bear
is more for my subjects than myself.
475
01:21:28,708 --> 01:21:31,540
Poor child!
476
01:21:41,458 --> 01:21:48,071
Thou art the murderer of the man
whose murderer thou pursuest.
477
01:21:48,250 --> 01:21:54,164
Thou hast eyes, yet see'st not
in what misery thou art fallen.
478
01:22:06,583 --> 01:22:10,742
I would do nothing
that you dislike.
479
01:22:11,000 --> 01:22:13,405
Cleopatra!
480
01:22:15,292 --> 01:22:19,535
A game.What kind of game?
481
01:22:25,167 --> 01:22:28,284
My birth was a sin!
482
01:22:34,875 --> 01:22:37,790
My birth was a sin!
483
01:22:46,625 --> 01:22:49,030
Are you in there?
484
01:22:52,667 --> 01:22:55,334
You have a visitor.
485
01:22:57,833 --> 01:23:01,115
-Hi.
-I'll just...
486
01:23:04,792 --> 01:23:09,745
The principal held a speech
in praise of you.
487
01:23:10,125 --> 01:23:13,123
-Have you been crying?
-No. Why?
488
01:23:13,250 --> 01:23:17,291
It looks like you have been crying.
489
01:23:17,417 --> 01:23:21,363
The make-up stings my eyes.
490
01:23:24,333 --> 01:23:27,497
-Don't you want it back?
-Yes.
491
01:23:28,083 --> 01:23:31,081
Come and get it!
492
01:24:16,750 --> 01:24:19,120
It's all right.
493
01:24:31,875 --> 01:24:34,956
What is it, Adrian?
494
01:24:36,875 --> 01:24:39,446
Nothing.
495
01:24:41,375 --> 01:24:44,705
Should I do it differently?
496
01:24:44,833 --> 01:24:47,368
No.
497
01:25:07,792 --> 01:25:10,032
Adrian, what...?
498
01:25:23,500 --> 01:25:26,035
I'm sorry, I...
499
01:25:29,208 --> 01:25:32,076
-Adrian...
-Leave!
500
01:25:40,917 --> 01:25:42,707
I'm sorry.
501
01:25:42,833 --> 01:25:45,156
Please, just leave.
502
01:26:25,333 --> 01:26:26,909
Hello?
503
01:26:28,208 --> 01:26:31,621
-Where is my mother?
-Adrian?
504
01:26:31,750 --> 01:26:35,826
-Is she all right?
-Your mother is fine now.
505
01:26:35,958 --> 01:26:40,201
-Where is she?
-She is here. With me.
506
01:26:41,375 --> 01:26:44,705
She would like to talk to you.
507
01:26:44,833 --> 01:26:47,452
Let me get her.
508
01:26:58,375 --> 01:27:00,496
Hi, Adrian.
509
01:27:01,583 --> 01:27:03,657
I...
510
01:27:04,000 --> 01:27:06,286
How are you?
511
01:27:06,417 --> 01:27:08,242
Adrian?
512
01:27:08,667 --> 01:27:11,156
Are you there?
513
01:27:11,292 --> 01:27:14,492
Adrian, please!
514
01:27:14,833 --> 01:27:19,241
I have thought so much about you.Adrian?
515
01:27:24,083 --> 01:27:26,536
Please.
516
01:27:28,125 --> 01:27:30,792
Adrian?
517
01:27:40,000 --> 01:27:41,576
Forever Yours
518
01:27:54,833 --> 01:28:00,782
One copy of each picture?
Write your name and address here.
519
01:28:00,917 --> 01:28:03,785
Please write clearly.
520
01:28:04,375 --> 01:28:08,665
I'll try to have them ready
by tomorrow.
521
01:28:51,042 --> 01:28:54,075
Forever Yours
522
01:28:59,250 --> 01:29:02,865
Has anyone seen Adrian?
523
01:29:03,292 --> 01:29:04,489
Adrian!
524
01:29:49,583 --> 01:29:53,114
You've been there all along,
haven't you?
525
01:29:53,250 --> 01:29:57,575
You look lovely.
Especially in that dress.
526
01:29:57,708 --> 01:30:00,741
Who have you dressed up for?
527
01:30:00,875 --> 01:30:03,031
You.
528
01:30:03,542 --> 01:30:05,332
Who else?
529
01:30:07,917 --> 01:30:09,955
They'll be here soon.
530
01:30:10,083 --> 01:30:11,955
Who?
531
01:30:12,125 --> 01:30:16,119
The people who are coming to get us.
532
01:30:18,708 --> 01:30:22,287
Yes.
There they are.
533
01:30:24,958 --> 01:30:28,786
There's nothing to worry about.
534
01:30:30,375 --> 01:30:32,615
Thank you.
535
01:31:03,125 --> 01:31:05,199
Adrian Wang?
536
01:31:05,333 --> 01:31:08,497
-Perhaps.
-Perhaps?
537
01:31:08,625 --> 01:31:10,865
Perhaps not.
538
01:31:11,042 --> 01:31:13,495
Want me to check?
539
01:31:13,708 --> 01:31:17,121
Are either of your parents home?
540
01:31:17,250 --> 01:31:21,789
-Father is dead, mother moved out.
-That's right. Sorry.
541
01:31:21,917 --> 01:31:24,868
Do any other adults live here?
542
01:31:25,000 --> 01:31:28,496
My aunt.
But she is at the theater.
543
01:31:29,875 --> 01:31:34,781
And what about you?
Have you been to a party?
544
01:31:36,833 --> 01:31:40,033
I play the lead.
545
01:31:40,833 --> 01:31:45,289
-But you are Adrian Wang?
-Adrian is my brother.
546
01:31:45,417 --> 01:31:49,458
Your brother?
I didn't know Adrian had a sister.
547
01:31:49,583 --> 01:31:51,988
Is Adrian home?
548
01:31:52,125 --> 01:31:54,116
Sure.
549
01:31:54,250 --> 01:31:57,118
I'll go wake him up.
550
01:32:31,917 --> 01:32:34,406
You are Adrian Wang, right?
551
01:32:34,792 --> 01:32:36,913
Yes.
552
01:32:40,125 --> 01:32:42,660
Did you take this picture?
553
01:32:49,375 --> 01:32:53,416
This is serious, Adrian.
554
01:32:53,542 --> 01:32:57,322
Did you take this picture?
555
01:33:05,625 --> 01:33:08,078
Yes.
556
01:33:08,208 --> 01:33:11,621
It was me.
557
01:37:37,333 --> 01:37:40,829
Subtitles: Nick Norris
39701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.