Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:29,960 --> 00:00:34,280
[According to legend, the
Jade Emperor's sister, Fairy Yun Hua...]
3
00:00:34,400 --> 00:00:36,160
[was imprisoned under Mount Taohua...]
4
00:00:36,200 --> 00:00:41,440
[for breaking the divine law
of in love with a mortal.]
5
00:00:45,080 --> 00:00:48,320
[Her son, Erlang God,
needs to be born as a baby,]
6
00:00:48,600 --> 00:00:50,080
[descend to subdue demons.]
7
00:00:50,200 --> 00:00:51,640
[He needs to be reincarnated
for a thousand times...]
8
00:00:52,040 --> 00:00:55,360
[before he can be accepted
by the Celestial Empire.]
9
00:01:21,320 --> 00:01:24,800
[Now, we're going to talk about...]
10
00:01:25,080 --> 00:01:28,800
[the final descend of Erlang God.]
11
00:01:34,000 --> 00:01:38,160
[Yang Jian Legend]
12
00:01:42,320 --> 00:01:44,440
[Huyang Village]
13
00:01:42,640 --> 00:01:44,520
Erlang God,
14
00:01:44,600 --> 00:01:46,880
visit the mortal realm.
15
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
Four seas connect to the sky,
16
00:01:49,479 --> 00:01:51,720
nine tigers sleep together.
17
00:01:51,800 --> 00:01:53,640
Erlang God,
18
00:01:53,720 --> 00:01:56,039
reincarnate to the mortal realm.
19
00:01:58,310 --> 00:01:59,110
Father!
20
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
On the beginning of autumn,
21
00:02:01,320 --> 00:02:04,680
bless upon Huyang!
22
00:02:08,919 --> 00:02:09,720
How is it?
23
00:02:09,800 --> 00:02:11,280
Mrs. Hei has given birth?
24
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
It's a girl.
25
00:02:24,040 --> 00:02:24,840
In this village,
26
00:02:24,920 --> 00:02:27,200
seems like only
Carpenter Li's wife is left.
27
00:02:27,320 --> 00:02:28,680
Let's go take a look.
28
00:02:28,840 --> 00:02:31,640
Will Erlang God descend today?
29
00:02:35,880 --> 00:02:36,760
Yes.
30
00:02:49,960 --> 00:02:50,880
How is it?
31
00:02:50,960 --> 00:02:52,400
The child might die.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,280
What should we do?
Please think of something.
33
00:02:55,760 --> 00:02:57,640
You must save the child!
34
00:03:00,840 --> 00:03:02,880
That child is Erlang God!
35
00:03:02,960 --> 00:03:04,080
-Mrs. Li!
-Mrs. Li!
36
00:03:04,160 --> 00:03:05,800
You must give birth to the child!
37
00:03:05,880 --> 00:03:07,040
What are you doing?
38
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
Carpenter Li, listen to me.
39
00:03:10,920 --> 00:03:13,600
That child is the reincarnation
of Erlang God.
40
00:03:13,680 --> 00:03:15,160
When he reaches 20 years old,
41
00:03:15,240 --> 00:03:16,680
he can help our village...
42
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
to get rid of Demon Mo!
43
00:03:19,720 --> 00:03:22,000
Listen here, I don't have time for this.
44
00:03:22,079 --> 00:03:23,240
Leave!
45
00:03:25,120 --> 00:03:28,160
-Father.
-This is our last hope.
46
00:03:28,880 --> 00:03:30,320
Are you finished?
47
00:03:30,400 --> 00:03:32,480
-She must give birth!
-Don't hit him!
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,280
Don't hit my father!
49
00:03:34,400 --> 00:03:36,640
-Don't hit my father!
-You're so annoying!
50
00:03:40,320 --> 00:03:41,960
She has given birth.
51
00:03:42,000 --> 00:03:43,160
-How is it?
-A boy or a girl?
52
00:03:43,240 --> 00:03:45,160
Both mother and child are safe.
It's a girl.
53
00:03:45,520 --> 00:03:46,720
That's great.
54
00:04:01,800 --> 00:04:03,640
Father, don't worry.
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,160
A little brother will be born.
56
00:04:06,480 --> 00:04:09,040
Erlang God will not lie to us.
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,960
It must be somewhere else.
58
00:04:12,720 --> 00:04:14,000
Yes.
59
00:04:34,720 --> 00:04:36,360
Demon Mo is here!
60
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
Run!
61
00:04:45,840 --> 00:04:50,360
Father!
62
00:04:53,360 --> 00:04:55,560
Erlang God.
63
00:04:56,520 --> 00:04:58,400
On the beginning of autumn,
64
00:05:00,040 --> 00:05:01,680
he'll be reincarnated...
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
and descend to Huyang.
66
00:05:06,440 --> 00:05:08,040
As of today,
67
00:05:08,600 --> 00:05:12,360
why all the babies are girls?
68
00:05:48,800 --> 00:05:51,560
[Twenty Years Later]
69
00:05:54,320 --> 00:05:55,240
Hurry!
70
00:05:55,320 --> 00:05:57,200
You can't take it...
71
00:05:57,960 --> 00:05:59,680
-You can't take it...
-Let go!
72
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Please spare her.
73
00:06:06,000 --> 00:06:07,120
Forget it.
74
00:06:07,200 --> 00:06:08,320
You'll attract someone's attention.
75
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
Stop talking.
76
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
She bit me.
77
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
How dare you bit me.
78
00:06:12,680 --> 00:06:14,240
I'll smash all your teeth!
79
00:06:14,320 --> 00:06:15,640
Stop!
80
00:06:21,320 --> 00:06:23,400
Demons have been rampant
for twenty years.
81
00:06:24,000 --> 00:06:25,760
The people is suffering.
82
00:06:26,200 --> 00:06:29,000
How dare you rob old people
and young girl...
83
00:06:29,560 --> 00:06:32,320
in broad daylight!
84
00:06:33,560 --> 00:06:35,520
You're adding insult to injury.
85
00:06:36,000 --> 00:06:38,560
It's unacceptable.
86
00:06:41,440 --> 00:06:42,840
Where do you come from?
87
00:06:43,159 --> 00:06:44,240
Say your name.
88
00:06:45,159 --> 00:06:46,960
I'm Erlang God,
89
00:06:48,840 --> 00:06:49,960
Yang Jian.
90
00:06:54,240 --> 00:06:55,320
Who are you trying to bluff?
91
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
Take mine.
92
00:07:30,360 --> 00:07:31,680
How dare you snatch a god's food!
93
00:07:31,760 --> 00:07:32,720
You don't want to live?
94
00:07:32,800 --> 00:07:34,760
Do you know who is he?
Erlang God!
95
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
I didn't snatch it. He gave it to me.
96
00:07:36,720 --> 00:07:38,520
Yes, Sister Huan Ling, I gave it to him.
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,240
You gave him?
98
00:07:40,320 --> 00:07:42,600
How dare you take it!
99
00:07:42,720 --> 00:07:43,920
How dare you take it!
100
00:07:44,000 --> 00:07:45,840
Don't let me see you again!
101
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
Crazy woman, just you wait!
102
00:07:48,120 --> 00:07:50,320
Enough, Sister Huan Ling. Forget it.
103
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
Everyone.
104
00:08:03,680 --> 00:08:07,040
Erlang God showed his grace just now
and get rid of bullies.
105
00:08:07,120 --> 00:08:10,440
Here are some sacred items
made by Erlang God.
106
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
It'll bring good luck and longevity.
107
00:08:13,120 --> 00:08:16,240
The first five buyers
will have 20% discount.
108
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
Rubbish.
109
00:08:18,160 --> 00:08:20,400
We also have the Couple Card
that helps in love matter.
110
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
Don't go!
111
00:08:22,680 --> 00:08:24,240
I'm not done yet!
112
00:08:24,320 --> 00:08:26,880
Sister Huan Ling,
Erlang God is in charge of love as well?
113
00:08:27,160 --> 00:08:28,280
What do you know?
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,360
Why are you such a coward?
115
00:08:32,480 --> 00:08:34,679
Are you a god or what?
116
00:08:35,080 --> 00:08:36,640
I didn't say I'm Erlang God.
117
00:08:37,159 --> 00:08:38,600
It's you who kept saying it.
118
00:08:40,799 --> 00:08:43,799
It can't be wrong.
You'll become god tomorrow.
119
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
Eat and sleep well tonight.
Don't go anywhere.
120
00:08:46,520 --> 00:08:47,440
Do you hear me?
121
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Yes.
122
00:08:51,960 --> 00:08:53,920
Why can't I sell it?
123
00:08:55,880 --> 00:08:57,600
It must be not stylish enough.
124
00:08:57,680 --> 00:08:59,400
I'll ask Carpenter Li to change it.
125
00:09:04,440 --> 00:09:08,840
[I'm Erlang God]
126
00:09:05,440 --> 00:09:09,200
I'm Erlang God.
127
00:09:13,080 --> 00:09:14,320
Sister Huan Ling.
128
00:09:14,600 --> 00:09:16,240
Why are you still awake?
129
00:09:17,080 --> 00:09:20,160
Do you really think I'm Erlang God?
130
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
If I say you are, you must be.
131
00:09:23,760 --> 00:09:25,400
If I'm a god,
132
00:09:26,040 --> 00:09:27,320
why am I here?
133
00:09:28,040 --> 00:09:29,760
To subdue demon...
134
00:09:29,840 --> 00:09:32,040
and go back to the Celestial Empire
with your mother.
135
00:09:33,640 --> 00:09:36,400
I have to subdue 1,000 demons
to be accepted by Celestial Empire.
136
00:09:36,840 --> 00:09:38,200
Is becoming a god so important?
137
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
Stop talking nonsense.
138
00:09:41,120 --> 00:09:42,680
How can you save your mother
if you don't become a god?
139
00:09:43,240 --> 00:09:46,880
How about I kill you
and you can become a ghost?
140
00:09:48,440 --> 00:09:50,120
But I always treat you as my mother.
141
00:09:50,440 --> 00:09:52,360
Fool, I'm not your mother.
142
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
I found you on the road.
143
00:09:53,560 --> 00:09:55,680
That's why your name is Yang Jian.
144
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
I see.
145
00:10:01,720 --> 00:10:03,920
When you have become a god,
146
00:10:04,360 --> 00:10:05,720
you'll forget about me.
147
00:10:06,520 --> 00:10:09,120
Everyone is born with a mission.
148
00:10:10,200 --> 00:10:12,120
Your mission is to subdue demons.
149
00:10:13,160 --> 00:10:14,560
My mission...
150
00:10:17,800 --> 00:10:19,360
is to send you off.
151
00:10:23,920 --> 00:10:26,080
I still don't believe I'm Erlang God.
152
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
I don't think I'm different from others.
153
00:10:33,680 --> 00:10:34,480
Sister Huan Ling.
154
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Sister Huan Ling!
155
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Can you keep your voice down?
156
00:11:19,720 --> 00:11:21,280
You still want to be beaten
by that woman?
157
00:11:21,960 --> 00:11:23,200
San Er, open the door.
158
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
I told you to keep it down!
159
00:11:30,520 --> 00:11:32,520
-It's not me.
-I've asked you to...
160
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Keep it down.
161
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
San Er, quick.
162
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
It's really not me.
163
00:11:47,440 --> 00:11:49,680
Brother, there's a date seed.
164
00:11:50,200 --> 00:11:51,160
Who?
165
00:11:51,680 --> 00:11:52,640
Who is it?
166
00:11:52,720 --> 00:11:54,000
Who's there?
167
00:12:12,480 --> 00:12:14,840
In the times of chaos,
168
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
he split heaven and earth
to establish Yin and Yang.
169
00:12:18,040 --> 00:12:20,760
With three eyes of divine power,
170
00:12:20,840 --> 00:12:25,000
he's the mighty Yang Erlang.
171
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
Everyone.
172
00:12:27,000 --> 00:12:30,120
Huyang Village is attacked
by Demon Mo every year.
173
00:12:30,200 --> 00:12:32,800
We've endured for twenty years.
174
00:12:33,120 --> 00:12:34,600
Today,
175
00:12:34,880 --> 00:12:40,440
Erlang God will save the people
from suffering!
176
00:12:40,640 --> 00:12:42,480
This again?
177
00:12:42,560 --> 00:12:45,760
I heard that there's certain date
for a god to descend.
178
00:12:45,840 --> 00:12:47,800
I think it's today.
179
00:12:47,920 --> 00:12:51,000
If he's really the Erlang God,
I'm the Jade Emperor.
180
00:12:53,880 --> 00:12:54,920
Sister.
181
00:12:55,000 --> 00:12:56,360
How long more?
182
00:12:56,440 --> 00:12:57,680
I'm afraid of heights.
183
00:12:57,760 --> 00:12:59,520
Stop bluffing.
184
00:13:01,680 --> 00:13:03,320
The time is here.
185
00:13:03,400 --> 00:13:06,840
Let's welcome Erlang God.
186
00:13:16,400 --> 00:13:17,200
She really lit it.
187
00:13:17,240 --> 00:13:18,320
Seems real.
188
00:13:25,680 --> 00:13:26,720
Ouch!
189
00:13:32,080 --> 00:13:33,400
He's a liar.
190
00:13:34,360 --> 00:13:36,160
Yang Jian, are you alright?
191
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
Liar!
192
00:13:39,240 --> 00:13:40,720
Maybe I counted wrong.
193
00:13:40,800 --> 00:13:42,520
It's not yet time.
194
00:13:51,600 --> 00:13:55,480
Demon Mo is here!
195
00:13:55,560 --> 00:13:58,320
Run!
196
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
Yang Jian, run!
197
00:14:10,040 --> 00:14:10,840
Come.
198
00:14:11,000 --> 00:14:11,880
Quick.
199
00:14:16,880 --> 00:14:17,840
Sister.
200
00:14:17,920 --> 00:14:19,280
Put me down.
201
00:14:19,360 --> 00:14:20,400
Shut up.
202
00:14:20,680 --> 00:14:22,160
Leave me.
203
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
-Put me down!
-Shut up!
204
00:14:35,640 --> 00:14:37,560
Sister, what are you doing?
205
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Let me out!
206
00:14:40,320 --> 00:14:42,400
I don't want to lose
another family member.
207
00:14:44,800 --> 00:14:45,920
Sister Huan Ling!
208
00:14:46,520 --> 00:14:48,000
Come back!
209
00:14:48,440 --> 00:14:49,800
Sister Huan Ling!
210
00:15:35,680 --> 00:15:37,040
Now!
211
00:15:45,160 --> 00:15:46,760
Sister Huan Ling, run!
212
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
I'll hold him off!
213
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
Who ask you to come out?
214
00:15:51,800 --> 00:15:52,920
Yang Jian!
215
00:16:11,480 --> 00:16:13,280
Yang Jian, take the pitchfork!
216
00:16:35,200 --> 00:16:36,600
The Third Eye?
217
00:16:59,240 --> 00:17:00,040
It's hot!
218
00:17:00,800 --> 00:17:01,600
It's hot!
219
00:17:02,080 --> 00:17:03,160
It's hot!
220
00:17:03,240 --> 00:17:04,200
Yang Jian.
221
00:17:06,160 --> 00:17:07,119
Look.
222
00:17:08,560 --> 00:17:10,520
He's really the Erlang God!
223
00:17:10,599 --> 00:17:11,839
Say no more.
224
00:17:11,920 --> 00:17:13,760
Hurry and pray to Erlang God!
225
00:17:13,880 --> 00:17:15,119
Almighty Erlang God.
226
00:17:15,200 --> 00:17:17,160
Please forgive our rudeness.
227
00:17:17,240 --> 00:17:20,400
Please bless us.
228
00:17:20,960 --> 00:17:22,280
All hail Erlang God.
229
00:17:24,960 --> 00:17:26,400
Move away!
230
00:17:29,680 --> 00:17:31,080
Erlang God.
231
00:17:31,320 --> 00:17:33,040
Sorry for offending you.
232
00:17:33,520 --> 00:17:35,080
You're generous.
233
00:17:35,120 --> 00:17:36,440
Please forgive us.
234
00:17:37,240 --> 00:17:40,320
Please forgive us.
235
00:17:43,640 --> 00:17:44,560
Why are you blinking?
236
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
So, you're great when you have three eyes?
237
00:17:47,160 --> 00:17:48,880
Ouch!
238
00:17:49,000 --> 00:17:50,080
It's painful, sister!
239
00:17:50,160 --> 00:17:51,600
I almost went blind.
240
00:17:55,760 --> 00:17:56,800
What are you doing?
241
00:17:56,880 --> 00:17:59,840
The demon is dead,
shouldn't you become a god?
242
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Look, there's a person here.
243
00:18:03,480 --> 00:18:05,240
-Where?
-It's real.
244
00:18:05,320 --> 00:18:07,200
-Yeah.
-Who is that?
245
00:18:07,320 --> 00:18:10,400
It's a girl,
I haven't seen her before.
246
00:18:10,760 --> 00:18:12,080
What's going on?
247
00:18:12,520 --> 00:18:14,440
Why is there a pregnant woman
inside Demon Mo's belly?
248
00:18:14,960 --> 00:18:16,680
Is she from our village?
249
00:18:18,160 --> 00:18:20,080
I think she's an outsider.
I haven't seen her before.
250
00:18:20,160 --> 00:18:21,560
Go get the physician.
251
00:18:21,720 --> 00:18:22,840
It's her?
252
00:18:23,040 --> 00:18:24,400
Why is she here?
253
00:18:25,760 --> 00:18:28,680
It's really Zhi Xuan.
254
00:18:28,760 --> 00:18:30,360
Grandfather, you're confused again.
255
00:18:30,440 --> 00:18:31,880
I'm not confused.
256
00:18:32,160 --> 00:18:33,960
She's my sister.
257
00:18:38,400 --> 00:18:39,520
She's the demon.
258
00:18:39,640 --> 00:18:40,720
You have to kill her.
259
00:18:41,720 --> 00:18:42,680
Sister.
260
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
Kill her!
261
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
Didn't you ask me to subdue demon?
262
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
Why are you asking me
to kill people now?
263
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
On the bamboo slips left by my father,
264
00:18:52,240 --> 00:18:54,400
it says Erlang will ascend to the sky
after subduing demon.
265
00:18:54,520 --> 00:18:56,680
But you're still here.
266
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
This shows that the demon is still alive.
267
00:18:59,160 --> 00:19:00,560
But she's a living person.
268
00:19:01,320 --> 00:19:03,040
The people that Demon Mo ate
are all gone.
269
00:19:03,080 --> 00:19:04,120
Only she's still inside.
270
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
This proves that
she's the real body of demon.
271
00:19:08,160 --> 00:19:10,000
Kill her! What are you doing?
272
00:19:10,400 --> 00:19:12,120
Do you still want to be a god?
273
00:19:12,200 --> 00:19:14,520
-Do you still want to be a god?
-Enough!
274
00:19:15,920 --> 00:19:17,640
Kill her yourself if you want.
275
00:19:17,800 --> 00:19:19,920
It's not that I must be a god.
276
00:19:25,000 --> 00:19:26,120
Zhi Xuan.
277
00:19:26,760 --> 00:19:29,560
Zhi Xuan, I'm your brother, Su Wu.
278
00:19:29,640 --> 00:19:31,760
Zhi Xuan, wake up!
279
00:19:33,080 --> 00:19:34,560
Go get water.
280
00:19:37,080 --> 00:19:37,880
Sister.
281
00:19:41,320 --> 00:19:42,440
Zhi Xuan.
282
00:19:42,920 --> 00:19:43,880
Zhi Xuan.
283
00:19:57,400 --> 00:19:59,760
-She's really a demon.
-Demon!
284
00:20:09,240 --> 00:20:11,040
Grandfather, water is here!
285
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
Run!
286
00:20:44,600 --> 00:20:46,320
Demon, come out!
287
00:20:46,560 --> 00:20:48,080
Come out!
288
00:20:48,600 --> 00:20:50,040
Come out!
289
00:20:51,120 --> 00:20:52,360
Come out!
290
00:20:52,600 --> 00:20:53,720
Come out!
291
00:20:53,840 --> 00:20:55,000
Come out!
292
00:21:05,800 --> 00:21:07,360
Demon doesn't have emotions.
293
00:21:08,040 --> 00:21:10,520
Sympathizing with her
will only ruin your divine future.
294
00:21:11,520 --> 00:21:12,680
You're right.
295
00:21:12,760 --> 00:21:14,200
I shouldn't force you.
296
00:21:15,080 --> 00:21:17,280
Come see me when you've figured it out.
297
00:22:43,080 --> 00:22:44,040
Sister Huan Ling.
298
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
You've figured it out?
299
00:22:50,800 --> 00:22:51,680
Yes.
300
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Turn around.
301
00:22:59,920 --> 00:23:01,080
What have you figured out?
302
00:23:02,680 --> 00:23:03,960
I want to kill that demon!
303
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
You can subdue demon...
304
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
but we have to have agreements.
305
00:23:11,400 --> 00:23:12,200
Alright.
306
00:23:12,760 --> 00:23:16,080
First, you must listen to me
for everything.
307
00:23:17,120 --> 00:23:19,720
Second, subduing demons are
your utmost priority.
308
00:23:19,800 --> 00:23:23,160
Even if it cost my life,
you must subdue demon.
309
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
Lastly,
310
00:23:25,480 --> 00:23:26,840
after you become a god,
311
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
don't forget me.
312
00:23:30,360 --> 00:23:31,280
Alright.
313
00:23:33,000 --> 00:23:34,440
I promise you.
314
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
Let's go.
315
00:23:36,040 --> 00:23:37,160
Alright.
316
00:23:43,040 --> 00:23:44,360
Sister Huan Ling.
317
00:23:44,600 --> 00:23:45,960
The demon has run away.
318
00:23:46,200 --> 00:23:47,760
How can we find her?
319
00:23:48,720 --> 00:23:53,280
We don't know where she went
but we know where she came from.
320
00:23:53,440 --> 00:23:55,840
Yes, we can find Uncle Su.
321
00:23:57,640 --> 00:23:58,720
But,
322
00:23:59,760 --> 00:24:01,440
Uncle Su is dead.
323
00:24:03,880 --> 00:24:07,120
Who says we can't ask the dead?
324
00:24:11,640 --> 00:24:15,200
[Summons the reincarnation of Hua Tuo,]
325
00:24:15,360 --> 00:24:17,520
[Physician Zhang.]
326
00:24:28,600 --> 00:24:29,720
Master Huang.
327
00:24:29,800 --> 00:24:31,920
How is my son?
328
00:24:32,360 --> 00:24:34,760
His pulse is not in order.
329
00:24:34,960 --> 00:24:36,400
The Xuanmai Pulse is about pain...
330
00:24:36,560 --> 00:24:38,000
while the Shenmen Point is one's aura.
331
00:24:38,680 --> 00:24:42,840
His qi and blood is insufficient.
332
00:24:43,320 --> 00:24:44,600
His disease...
333
00:24:44,960 --> 00:24:46,240
Please say it.
334
00:24:46,720 --> 00:24:48,440
Can my son be saved?
335
00:24:53,160 --> 00:24:55,880
I'll leave now!
336
00:24:58,840 --> 00:25:00,120
Don't let him run!
337
00:25:05,840 --> 00:25:07,160
Please spare me!
338
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
Who are you?
339
00:25:14,680 --> 00:25:16,760
Don't be mad.
340
00:25:16,880 --> 00:25:19,360
Please calm down.
341
00:25:25,880 --> 00:25:28,040
Did we hire a Taoist?
342
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
Sir.
343
00:25:30,960 --> 00:25:32,440
I'm Tian Yuan.
344
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
Can I give it a try?
345
00:25:35,120 --> 00:25:37,320
My child is dying from a disease.
346
00:25:37,560 --> 00:25:40,960
Over a hundred of physicians
failed to cure him.
347
00:25:41,080 --> 00:25:44,080
You're just a Taoist, you can cure him?
348
00:25:44,560 --> 00:25:47,520
Over a hundred of physicians
failed to cure him.
349
00:25:47,600 --> 00:25:52,200
How do you know
your son has caught on a disease?
350
00:26:07,400 --> 00:26:08,880
Human and ghost, listen to me.
351
00:26:09,000 --> 00:26:11,640
The sun rise from the east.
352
00:26:11,720 --> 00:26:14,200
Evil begone!
353
00:26:21,040 --> 00:26:23,360
The mouth breathe out
the fire of the mountains.
354
00:26:23,480 --> 00:26:25,800
The flying amulets shines at the door.
355
00:26:25,880 --> 00:26:28,440
Demons are mentioned in the histories.
356
00:26:28,520 --> 00:26:30,240
Break the plague with times...
357
00:26:30,320 --> 00:26:32,720
and take this vajra!
358
00:26:44,920 --> 00:26:47,920
Master, how is my son?
359
00:26:51,400 --> 00:26:53,120
Don't worry.
360
00:27:00,120 --> 00:27:01,080
Don't panic.
361
00:27:01,160 --> 00:27:04,880
Young Master Huang's sickness
may or may not be caused by a disease.
362
00:27:04,960 --> 00:27:07,120
What do you mean?
363
00:27:07,680 --> 00:27:11,360
This disease is caused by his karma
in previous lives,
364
00:27:11,440 --> 00:27:13,800
it's the marriage karma.
365
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Nobody can cure him.
366
00:27:16,520 --> 00:27:21,320
We can only follow the God's will
and his disease will be cured by itself.
367
00:27:23,320 --> 00:27:25,400
Please say it clearly.
368
00:27:34,560 --> 00:27:36,280
Go 250km to the west from here.
369
00:27:36,480 --> 00:27:40,120
The first woman you see
will be his predestined wife.
370
00:27:40,240 --> 00:27:43,680
Let them get married immediately
and his disease will be cured.
371
00:27:49,160 --> 00:27:50,400
Alright.
372
00:27:51,400 --> 00:27:53,200
My son will be saved.
373
00:27:54,320 --> 00:27:57,320
I don't dare to lie.
374
00:28:02,120 --> 00:28:05,120
My father said
there's a strange forest in the desert.
375
00:28:05,160 --> 00:28:06,520
It's at the intersection of Yin and Yang.
376
00:28:06,960 --> 00:28:09,280
People who just passed away
will gather over there.
377
00:28:14,680 --> 00:28:15,880
Yang Jian!
378
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
Sister Huan Ling.
379
00:28:19,080 --> 00:28:20,960
We've walked for four hours.
380
00:28:21,040 --> 00:28:22,920
Maybe they've changed places?
381
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
Let me rest for a while.
382
00:28:29,680 --> 00:28:31,160
You've become a god.
383
00:28:31,240 --> 00:28:33,440
Why are you still so weak?
384
00:28:34,560 --> 00:28:37,120
-Get up!
-Let me rest for a while.
385
00:28:37,160 --> 00:28:39,120
Get up!
386
00:28:40,200 --> 00:28:41,400
Sister Huan Ling.
387
00:28:42,640 --> 00:28:43,800
Look at that.
388
00:29:03,440 --> 00:29:05,160
The footprints are all gathered here.
389
00:29:05,880 --> 00:29:07,520
This should be the gate to the Ghost Realm.
390
00:29:07,720 --> 00:29:09,360
There's nothing there.
391
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
Try to look with your Third Eye.
392
00:29:12,760 --> 00:29:17,120
My father said the Third Eye
can see all beings in six realms.
393
00:29:19,160 --> 00:29:20,560
Did you see Uncle Su?
394
00:29:21,400 --> 00:29:22,200
Come.
395
00:29:26,640 --> 00:29:28,600
It's full of ghosts over there.
396
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Those souls are going back
to reincarnation.
397
00:29:31,160 --> 00:29:32,120
It's really there.
398
00:29:32,320 --> 00:29:34,560
-That is...
-Do you still want to subdue demons?
399
00:29:34,640 --> 00:29:35,560
Yes.
400
00:29:35,760 --> 00:29:37,920
Go then!
401
00:29:40,920 --> 00:29:42,400
Uncle Su.
402
00:29:43,120 --> 00:29:44,640
Uncle Su.
403
00:29:50,200 --> 00:29:51,520
Uncle Su.
404
00:29:56,480 --> 00:29:57,840
Hurry up.
405
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Hurry up!
406
00:30:03,320 --> 00:30:04,440
Hurry up!
407
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Uncle Su!
408
00:30:16,360 --> 00:30:17,920
Who are you?
409
00:30:18,000 --> 00:30:21,120
How dare you break into the Ghost Realm!
410
00:30:21,960 --> 00:30:24,480
I'll leave right away. I'm sorry.
411
00:30:25,880 --> 00:30:29,960
The gate of Ghost Realm is not for you
to come and go as you like.
412
00:30:30,000 --> 00:30:30,840
I'm sorry.
413
00:30:30,920 --> 00:30:32,440
I'm sorry.
414
00:30:34,600 --> 00:30:36,320
Yang Jian, what are you doing?
415
00:30:37,240 --> 00:30:38,960
Did you see Uncle Su?
416
00:30:39,480 --> 00:30:41,640
There's a black man and a white man.
417
00:30:41,720 --> 00:30:43,200
They want to capture me!
418
00:30:43,920 --> 00:30:45,600
Black man and white man?
419
00:30:45,680 --> 00:30:46,600
-Where?
-I'm sorry.
420
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
How dare you!
421
00:30:47,760 --> 00:30:50,000
He's Erlang God!
422
00:30:50,040 --> 00:30:52,240
Kneel down immediately
and wait for his order!
423
00:30:52,360 --> 00:30:53,200
Stop talking!
424
00:30:53,240 --> 00:30:55,720
Believe it or not,
he'll turn you into ashes!
425
00:30:56,320 --> 00:30:57,600
What's that sound?
426
00:30:57,800 --> 00:30:59,160
Erlang God?
427
00:30:59,560 --> 00:31:00,600
Go.
428
00:31:02,240 --> 00:31:04,840
I'm Erlang God.
429
00:31:08,880 --> 00:31:10,600
You're that Erlang God...
430
00:31:11,040 --> 00:31:13,800
who's cold and strict,
turns his head to hide his injury...
431
00:31:13,880 --> 00:31:17,640
and stays calm when facing death?
432
00:31:19,080 --> 00:31:21,000
Yes, that's me!
433
00:31:22,400 --> 00:31:25,200
Pretending to be a god,
that's another sin, take him away!
434
00:31:28,720 --> 00:31:30,040
I'm Erlang God!
435
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
I'm really the Erlang God!
436
00:31:32,760 --> 00:31:34,920
I'm Erlang God!
437
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
I'm Erlang God!
438
00:31:37,600 --> 00:31:39,720
I'm really the Erlang God!
439
00:31:41,000 --> 00:31:43,920
Why he's so arrogant
when he's introducing himself?
440
00:31:44,000 --> 00:31:45,200
I'm Erlang God!
441
00:31:45,320 --> 00:31:46,720
I'm really Erlang God!
442
00:31:46,800 --> 00:31:49,400
You hinder official duties
and pretend to be a god.
443
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
It's an unforgivable sin.
444
00:31:52,040 --> 00:31:52,920
Unforgivable sin?
445
00:31:53,000 --> 00:31:56,680
Please ask the Divine Bell
to summon the Soul Eater.
446
00:32:00,400 --> 00:32:01,640
What are you doing?
447
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Huh?
448
00:32:08,880 --> 00:32:11,240
The Divine Bell is gone!
449
00:32:12,960 --> 00:32:15,840
It's empty!
450
00:32:18,040 --> 00:32:19,880
Don't be too over!
451
00:32:38,200 --> 00:32:40,800
Master Erlang,
it's just a misunderstanding.
452
00:32:41,840 --> 00:32:42,760
Look.
453
00:32:42,840 --> 00:32:45,640
Thank you for giving me a new look.
454
00:32:45,720 --> 00:32:46,880
Where is Uncle Su?
455
00:32:47,400 --> 00:32:48,560
I've brought him here.
456
00:32:48,640 --> 00:32:49,920
Su Wu, come here!
457
00:32:51,800 --> 00:32:52,680
Go!
458
00:32:53,360 --> 00:32:54,880
Please ask him.
459
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Uncle Su.
460
00:33:04,040 --> 00:33:06,200
It's me, Yang Jian.
461
00:33:08,480 --> 00:33:11,400
The woman inside Demon Mo
is truly your elder sister?
462
00:33:12,520 --> 00:33:14,280
Yes.
463
00:33:14,640 --> 00:33:17,400
How would I not recognize my own sister?
464
00:33:17,960 --> 00:33:19,680
But you're old.
465
00:33:20,120 --> 00:33:21,840
How could you have
such a young elder sister?
466
00:33:22,960 --> 00:33:26,560
My sister's name is Zhi Xuan.
467
00:33:27,240 --> 00:33:29,360
[When she's 17 years old,]
468
00:33:29,520 --> 00:33:31,760
[she went to Chiwu Temple
to become a nun.]
469
00:33:32,480 --> 00:33:36,320
[The woman inside Demon Mo
looks the same as her...]
470
00:33:36,760 --> 00:33:38,880
[when she's 17 years old.]
471
00:33:47,600 --> 00:33:49,120
Chiwu Temple?
472
00:33:52,080 --> 00:33:54,640
Uncle Su said that
her sister went to Chiwu Temple...
473
00:33:54,880 --> 00:33:56,120
to become a nun.
474
00:33:56,600 --> 00:33:57,840
Do you know where it is?
475
00:33:58,440 --> 00:33:59,320
Sister.
476
00:34:02,400 --> 00:34:03,480
Sister Huan Ling.
477
00:34:04,720 --> 00:34:05,840
Sister Huan Ling!
478
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Help!
479
00:34:15,159 --> 00:34:16,480
Shut up!
480
00:34:16,800 --> 00:34:18,239
Keep quiet!
481
00:34:19,600 --> 00:34:21,480
You don't want to live?
482
00:34:21,600 --> 00:34:23,400
She's our young master's future wife.
483
00:34:23,960 --> 00:34:25,600
Don't you know?
484
00:34:26,159 --> 00:34:27,719
I've told you multiple times
to respect her!
485
00:34:27,800 --> 00:34:28,920
Are you a fool?
486
00:34:30,639 --> 00:34:31,560
She has run away!
487
00:34:31,639 --> 00:34:32,639
Capture her!
488
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
How dare you run away!
489
00:34:39,320 --> 00:34:40,199
Boss!
490
00:34:45,560 --> 00:34:46,440
Darn you.
491
00:34:46,520 --> 00:34:47,560
Capture her!
492
00:34:47,639 --> 00:34:48,560
Alright.
493
00:34:52,440 --> 00:34:53,880
Still want to run away?
494
00:34:56,639 --> 00:34:59,240
Brother, respect her.
495
00:34:59,320 --> 00:35:00,120
Brother!
496
00:35:01,840 --> 00:35:03,640
What are you looking at?
Take her away!
497
00:35:07,280 --> 00:35:09,800
[Three Days Later]
498
00:35:09,880 --> 00:35:10,720
Report!
499
00:35:10,800 --> 00:35:12,960
Master, they've brought back the girl.
500
00:35:13,150 --> 00:35:15,760
-Great. Quick, bring them in.
-Yes!
501
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
Ask my son to come here now.
502
00:35:33,760 --> 00:35:34,640
Ridiculous!
503
00:35:35,560 --> 00:35:37,520
Why do you treat a girl like this?
504
00:35:37,600 --> 00:35:39,640
-Release her immediately!
-This girl...
505
00:35:39,720 --> 00:35:40,760
You didn't hear what the master said?
506
00:35:40,840 --> 00:35:41,920
Release her now!
507
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Yes.
508
00:35:48,600 --> 00:35:49,880
Stop her!
509
00:35:52,520 --> 00:35:54,280
Don't run.
510
00:35:54,480 --> 00:35:55,920
Careful!
511
00:35:56,080 --> 00:35:58,000
Young master, careful.
512
00:35:58,080 --> 00:35:59,200
Stop her!
513
00:36:01,200 --> 00:36:02,840
Quick, over there!
514
00:36:05,840 --> 00:36:07,880
Useless!
515
00:36:43,080 --> 00:36:45,160
Son, are you alright?
516
00:36:46,120 --> 00:36:47,160
Yes.
517
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
Master.
518
00:36:49,960 --> 00:36:53,680
If I let such a vulgar and savage woman
marry my son,
519
00:36:53,760 --> 00:36:55,960
my family will not have peace.
520
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
She's the fated one for your son.
521
00:36:58,880 --> 00:37:00,920
It's predestined.
522
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
We can't do what we want.
523
00:37:03,040 --> 00:37:08,360
If you really want to save your son,
you must follow the God's will.
524
00:37:11,080 --> 00:37:13,520
What's your opinion?
525
00:37:23,960 --> 00:37:26,320
Father, I like her.
526
00:37:27,440 --> 00:37:28,800
How dare you!
527
00:37:28,840 --> 00:37:30,280
Do you know who's my brother?
528
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Listen here.
529
00:37:31,480 --> 00:37:33,000
My brother is Erlang God!
530
00:37:33,040 --> 00:37:34,400
How dare you bully me!
531
00:37:34,520 --> 00:37:36,040
You don't want to live?
532
00:37:36,080 --> 00:37:37,560
Let me go!
533
00:37:39,760 --> 00:37:42,320
[Second bow to parents.]
534
00:37:55,600 --> 00:37:58,360
[Husband and wife bow to each other.]
535
00:38:18,200 --> 00:38:19,080
Sister Huan Ling.
536
00:38:20,600 --> 00:38:21,960
You don't want to marry me?
537
00:38:25,480 --> 00:38:26,440
Sister Huan Ling.
538
00:38:27,240 --> 00:38:28,960
Don't you always want to be with me?
539
00:38:29,040 --> 00:38:30,520
No.
540
00:38:31,240 --> 00:38:32,440
Sister Huan Ling.
541
00:38:34,560 --> 00:38:35,600
Sister Huan Ling.
542
00:38:38,200 --> 00:38:39,280
Sister Huan Ling.
543
00:38:40,840 --> 00:38:41,920
Sister Huan Ling.
544
00:38:43,320 --> 00:38:44,480
Sister Huan Ling.
545
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
Don't you always want to be with me?
546
00:38:50,120 --> 00:38:51,160
Sister Huan Ling.
547
00:39:13,440 --> 00:39:15,840
[On the Wedding Day]
548
00:39:16,600 --> 00:39:17,760
Good.
549
00:39:18,640 --> 00:39:19,560
It's a good news.
550
00:39:20,160 --> 00:39:21,880
Come, drink more.
551
00:39:23,600 --> 00:39:24,560
Drink until you're drunk.
552
00:39:27,200 --> 00:39:29,880
Congratulation, Master Huang.
553
00:39:29,960 --> 00:39:32,480
My son's getting married today.
554
00:39:32,560 --> 00:39:34,240
On his wedding day,
555
00:39:34,320 --> 00:39:39,160
I hope you all will drink
until you're drunk.
556
00:39:39,200 --> 00:39:41,400
Alright, drink until we're drunk!
557
00:39:43,240 --> 00:39:45,320
The newly-wed is here!
558
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
Thank you.
559
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
Thank you.
560
00:39:53,160 --> 00:39:54,800
Congratulations.
561
00:39:55,400 --> 00:39:57,040
You're lucky.
562
00:39:58,680 --> 00:40:01,360
First bow to the heaven and earth!
563
00:40:13,520 --> 00:40:17,560
Second bow to the parents!
564
00:40:31,360 --> 00:40:34,680
Husband and wife bow to each other!
565
00:40:49,960 --> 00:40:52,000
Yang Jian.
566
00:40:52,360 --> 00:40:54,480
Save me!
567
00:41:00,360 --> 00:41:01,960
He make a fuss here.
568
00:41:10,160 --> 00:41:11,520
How absurd!
569
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
Get him out quickly.
570
00:41:15,400 --> 00:41:16,560
Let her go!
571
00:41:17,240 --> 00:41:18,840
Who are you?
572
00:41:20,120 --> 00:41:21,640
I'm her husband!
573
00:41:22,520 --> 00:41:24,120
Husband?
574
00:41:24,240 --> 00:41:25,040
Nonsense!
575
00:41:25,120 --> 00:41:26,600
What is your evidence?
576
00:41:29,480 --> 00:41:31,720
There's an eagle-shaped birthmark
on her back!
577
00:41:32,920 --> 00:41:33,800
Servant.
578
00:41:35,400 --> 00:41:37,440
When you changed her clothes,
579
00:41:37,640 --> 00:41:39,880
did you see her birthmark?
580
00:41:39,960 --> 00:41:42,760
Master, she really has a birthmark.
581
00:41:43,080 --> 00:41:45,920
-It's real.
-She really has it.
582
00:41:47,480 --> 00:41:48,640
Young master.
583
00:41:52,320 --> 00:41:54,440
I have something to say.
584
00:41:55,000 --> 00:41:58,040
When I cleansed her just now,
585
00:41:58,720 --> 00:42:00,480
I've checked it myself,
586
00:42:00,760 --> 00:42:04,960
she's still a virgin.
587
00:42:06,640 --> 00:42:07,600
My lady.
588
00:42:08,480 --> 00:42:11,480
Since she's a virgin,
589
00:42:11,800 --> 00:42:13,960
how can she be your wife?
590
00:42:14,880 --> 00:42:17,520
That means you're lying.
591
00:42:29,160 --> 00:42:31,000
He's a demon!
592
00:42:34,240 --> 00:42:35,960
Capture him!
593
00:42:40,720 --> 00:42:41,560
Demon.
594
00:42:41,640 --> 00:42:44,720
How dare you appear in front of me!
595
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Don't get in my way!
596
00:42:46,400 --> 00:42:47,880
I advise you to leave quickly.
597
00:42:47,960 --> 00:42:50,760
Don't force me to subdue you!
598
00:43:01,400 --> 00:43:02,560
Alright.
599
00:43:03,040 --> 00:43:04,160
Good.
600
00:43:04,240 --> 00:43:06,720
I'll show you my true power.
601
00:43:12,560 --> 00:43:14,760
See through the God's will, with the famous
mountains. The sun and moon are together.
602
00:43:14,880 --> 00:43:16,120
It's unpredictable
where the air comes and goes.
603
00:43:16,200 --> 00:43:17,480
The air connects to the Heaven,
the air connects to the god.
604
00:43:17,560 --> 00:43:19,240
All evil spirits begone.
605
00:43:19,360 --> 00:43:20,960
Those who can see me will be blind,
those who can hear me will be deaf.
606
00:43:21,000 --> 00:43:24,040
Those who dare to plot against me
will suffer from it!
607
00:43:42,130 --> 00:43:43,390
Father!
608
00:43:48,720 --> 00:43:49,920
What are you doing?
609
00:44:00,760 --> 00:44:01,800
Wife!
610
00:44:02,760 --> 00:44:04,760
My wife!
611
00:44:07,880 --> 00:44:08,720
Report!
612
00:44:08,800 --> 00:44:10,280
Master, I've searched everywhere.
613
00:44:10,400 --> 00:44:11,920
I can't find Venerable Tian Yuan.
614
00:44:12,240 --> 00:44:13,200
Useless!
615
00:44:13,920 --> 00:44:16,720
He's really a liar!
616
00:44:16,800 --> 00:44:17,840
Father, calm down.
617
00:44:18,520 --> 00:44:19,840
Don't fall sick...
618
00:44:20,640 --> 00:44:22,160
because of me.
619
00:44:22,720 --> 00:44:23,600
Son.
620
00:44:24,640 --> 00:44:27,400
You're the one who fall sick!
621
00:44:27,480 --> 00:44:29,600
It's alright.
622
00:44:29,760 --> 00:44:30,600
Guards!
623
00:44:31,000 --> 00:44:31,800
Yes.
624
00:44:32,040 --> 00:44:34,040
Capture a few physicians again.
625
00:44:34,560 --> 00:44:36,360
No matter how much money,
626
00:44:37,000 --> 00:44:39,440
I must cure my son.
627
00:44:39,640 --> 00:44:40,480
Yes.
628
00:44:40,560 --> 00:44:41,440
Huang Fu.
629
00:44:46,040 --> 00:44:47,080
Leave first.
630
00:44:49,880 --> 00:44:50,840
Father.
631
00:44:51,720 --> 00:44:53,080
All these years,
632
00:44:54,120 --> 00:44:56,800
you've searched all physicians.
633
00:44:56,920 --> 00:44:59,920
But in the end, it's to no avail.
634
00:45:00,520 --> 00:45:03,600
I know my own disease.
635
00:45:04,320 --> 00:45:06,560
You're muddle-headed.
636
00:45:07,440 --> 00:45:09,320
I'm muddled-headed?
637
00:45:11,320 --> 00:45:12,800
Huang Yi Jiao.
638
00:45:12,960 --> 00:45:16,000
Do you know how much money
our family has?
639
00:45:16,320 --> 00:45:21,080
Even a god can't finish our money!
640
00:45:21,160 --> 00:45:23,880
Father! I'm not interested in money!
641
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
What?
642
00:45:25,120 --> 00:45:26,320
You fool!
643
00:45:31,320 --> 00:45:33,960
You're the muddle-headed one!
644
00:45:34,040 --> 00:45:35,280
You're my son.
645
00:45:35,640 --> 00:45:37,120
If you're dead,
646
00:45:37,480 --> 00:45:42,040
nobody will inherit
our big family business.
647
00:45:42,200 --> 00:45:44,120
I want you to have a long life.
648
00:45:44,440 --> 00:45:47,760
Even longer than a god!
649
00:45:48,520 --> 00:45:49,360
Guards!
650
00:45:50,120 --> 00:45:52,360
Help my son to his chamber.
651
00:45:52,520 --> 00:45:53,400
Don't touch me!
652
00:45:55,680 --> 00:45:56,600
Prepare the horse!
653
00:45:56,720 --> 00:45:57,840
I want to go out!
654
00:45:57,960 --> 00:45:59,000
Where are you going?
655
00:45:59,160 --> 00:46:00,600
I want to marry that woman!
656
00:46:00,720 --> 00:46:01,520
Son.
657
00:46:01,720 --> 00:46:04,040
You've become stupid because of my slap?
658
00:46:04,560 --> 00:46:07,560
That Taoist, Tian Yuan, is a liar.
659
00:46:07,800 --> 00:46:09,280
You want to marry that woman?
660
00:46:09,360 --> 00:46:10,880
She can't cure you!
661
00:46:10,960 --> 00:46:14,640
I don't want to cure my sickness
nor keep the money at home!
662
00:46:14,720 --> 00:46:17,160
I want to be with my beloved woman!
663
00:46:18,840 --> 00:46:21,120
Yi Jiao, are you crazy?
664
00:46:21,400 --> 00:46:23,280
You'll die!
665
00:46:25,640 --> 00:46:27,640
Instead of living without love,
666
00:46:27,920 --> 00:46:29,560
it's better to die for love.
667
00:46:30,480 --> 00:46:31,280
You!
668
00:46:32,080 --> 00:46:33,120
-Guards!
-Yes.
669
00:46:33,200 --> 00:46:34,760
Go after him quickly!
670
00:46:34,880 --> 00:46:36,400
-Yes.
-If you can't get him back,
671
00:46:36,800 --> 00:46:38,440
I'll kill you!
672
00:46:55,040 --> 00:46:59,360
The human's path is vague,
the god's path is not easy,
673
00:46:59,480 --> 00:47:01,480
the ghost's path is intriguing.
674
00:47:01,560 --> 00:47:03,840
As a human, we need to be safe.
675
00:47:04,720 --> 00:47:07,720
The heavenly Tao is boundless.
676
00:47:08,240 --> 00:47:09,160
Tao...
677
00:47:09,680 --> 00:47:12,920
is within the flowers and trees.
678
00:47:13,800 --> 00:47:17,880
You still need to understand
and practise Tao.
679
00:47:19,000 --> 00:47:19,800
Dismiss.
680
00:47:20,720 --> 00:47:21,520
Let's go.
681
00:47:21,960 --> 00:47:22,760
Let's go.
682
00:47:24,000 --> 00:47:25,120
-Master.
-Master.
683
00:47:25,280 --> 00:47:26,560
Master.
684
00:47:26,680 --> 00:47:28,120
Qing Feng, Ming Yue.
685
00:47:28,480 --> 00:47:32,080
Since when did you two
become so diligent?
686
00:47:34,000 --> 00:47:36,720
Master, why can't we go
to the back of mountain?
687
00:47:36,800 --> 00:47:38,400
Yes. Since ancient times,
688
00:47:38,480 --> 00:47:39,880
masters of Taoisme in the past...
689
00:47:39,960 --> 00:47:42,120
practise Tao at the back
of the mountain.
690
00:47:42,200 --> 00:47:43,520
If we also can...
691
00:47:43,600 --> 00:47:44,640
Nonsense!
692
00:47:44,720 --> 00:47:47,440
The back of the mountain
is a forbidden place for Chiwu Temple.
693
00:47:47,520 --> 00:47:48,840
No trespassing!
694
00:47:49,560 --> 00:47:50,640
What forbidden place?
695
00:47:50,720 --> 00:47:52,360
It's obvious you don't want us to see it.
696
00:47:52,440 --> 00:47:53,680
Impudent!
697
00:47:53,840 --> 00:47:56,400
You still have distracting thoughts.
698
00:47:56,720 --> 00:48:00,920
You're both punished to copy
Duren Scriptures for 49 times!
699
00:48:01,600 --> 00:48:03,640
Master!
700
00:48:05,680 --> 00:48:07,320
It's all your fault.
701
00:48:08,680 --> 00:48:13,040
Did you know,
there's only female disciples before this?
702
00:48:13,720 --> 00:48:14,640
Really?
703
00:48:15,240 --> 00:48:18,120
A female disciple went
to the back of mountain to practise Tao.
704
00:48:18,200 --> 00:48:19,440
I don't know what happened there...
705
00:48:19,680 --> 00:48:23,160
and it became a forbidden place
for Chiwu Temple since then.
706
00:48:23,800 --> 00:48:25,920
Where is the other female disciples?
707
00:48:26,000 --> 00:48:27,160
How would I know?
708
00:48:27,240 --> 00:48:30,480
Tonight, we'll know after checking it
at Scriptures Pavilion.
709
00:48:52,080 --> 00:48:54,800
We haven't finished
copying the scriptures.
710
00:48:56,400 --> 00:48:58,560
If we're discovered by master...
711
00:48:58,640 --> 00:48:59,600
What are you afraid of?
712
00:48:59,680 --> 00:49:00,600
I'll help you to copy it.
713
00:49:11,800 --> 00:49:13,080
"Sixty years ago,"
714
00:49:13,440 --> 00:49:16,760
"there's a woman named Zhi Xuan
in Huyang Village."
715
00:49:17,200 --> 00:49:19,760
"She can't fit with the mortals
since young."
716
00:49:20,600 --> 00:49:22,160
["She hates the world."]
717
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
["She wants to become a goddess."]
718
00:49:25,240 --> 00:49:28,080
["So, she came to Chiwu Temple
to practise Tao."]
719
00:49:28,880 --> 00:49:32,160
["As she's talented and smart,"]
720
00:49:32,240 --> 00:49:34,000
["her master adored her."]
721
00:49:35,080 --> 00:49:38,080
["One day, Zhi Xuan went to the back
of the mountain to practise Tao."]
722
00:49:38,400 --> 00:49:40,560
["She was devoured by a demon."]
723
00:49:42,920 --> 00:49:45,240
Good, you break the law blatantly!
724
00:49:45,720 --> 00:49:47,640
-The human's path is vague.
-The human's path is vague.
725
00:49:47,720 --> 00:49:49,600
-The God's path is not easy.
-The God's path is not easy.
726
00:49:49,680 --> 00:49:51,640
-The ghost's path is intriguing.
-The ghost's path is intriguing.
727
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Continue!
728
00:49:53,920 --> 00:49:56,400
-The hearts of the noble are pure.
-The hearts of the noble are pure.
729
00:49:56,560 --> 00:49:58,880
-Don't let it be a tragic.
-Don't let it be a tragic.
730
00:49:58,960 --> 00:50:01,360
-I hope everyone will practise Tao.
-I hope everyone will practise Tao.
731
00:50:01,480 --> 00:50:04,080
-Don't destroy ecological balance.
-Don't destroy ecological balance.
732
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
Why do you stop?
733
00:50:56,920 --> 00:50:58,560
What did you say just now?
734
00:50:58,640 --> 00:51:00,200
My husband?
735
00:51:05,400 --> 00:51:07,040
It's painful, Sister Huan Ling.
736
00:51:07,640 --> 00:51:08,560
Listen.
737
00:51:08,640 --> 00:51:09,640
We're siblings.
738
00:51:09,720 --> 00:51:11,640
Don't simply make jokes.
739
00:51:12,600 --> 00:51:14,200
You found me on the road.
740
00:51:14,240 --> 00:51:16,040
We're not siblings.
741
00:51:16,520 --> 00:51:20,000
Besides, I said so to save you.
742
00:51:20,040 --> 00:51:21,320
I...
743
00:51:22,480 --> 00:51:24,560
What is our first agreement?
744
00:51:25,920 --> 00:51:27,760
Listen to you for everything.
745
00:51:28,080 --> 00:51:29,680
Listen carefully then.
746
00:51:29,760 --> 00:51:31,560
Don't ever have feelings for me.
747
00:51:31,640 --> 00:51:33,480
Learn the lesson from your parents!
748
00:51:33,560 --> 00:51:37,440
Sister, I really never
have feelings for you.
749
00:51:38,200 --> 00:51:40,280
-Really?
-Yes.
750
00:51:42,240 --> 00:51:43,480
Good.
751
00:51:49,120 --> 00:51:50,080
Walk.
752
00:51:50,880 --> 00:51:51,680
Alright.
753
00:51:54,920 --> 00:51:55,720
Sister.
754
00:51:56,000 --> 00:51:57,440
Have you heard about Chiwu Temple?
755
00:51:58,360 --> 00:51:59,480
Chiwu Temple?
756
00:52:22,120 --> 00:52:23,560
Don't hinder me to subdue demon!
757
00:52:23,960 --> 00:52:25,280
You're ungrateful.
758
00:52:25,440 --> 00:52:27,800
You'd be dead if he didn't save you!
759
00:52:27,960 --> 00:52:29,000
I don't need you to save me.
760
00:52:34,240 --> 00:52:35,320
Let me help you!
761
00:52:47,720 --> 00:52:48,520
Brother!
762
00:52:51,640 --> 00:52:52,640
I don't need your help!
763
00:52:53,200 --> 00:52:54,000
Chase the demon!
764
00:52:55,680 --> 00:52:56,640
You don't have to.
765
00:52:58,400 --> 00:52:59,960
The demon is injured.
766
00:53:00,440 --> 00:53:03,120
It's hard to recover within three days.
767
00:53:03,240 --> 00:53:04,120
Also,
768
00:53:04,440 --> 00:53:05,720
please leave immediately.
769
00:53:05,960 --> 00:53:07,520
Don't hinder me
from subduing demon anymore.
770
00:53:07,840 --> 00:53:10,080
-We also come to subdue demon.
-Yes.
771
00:53:10,240 --> 00:53:12,200
You can't even control your lightning.
772
00:53:12,360 --> 00:53:13,560
You still want to subdue demon?
773
00:53:14,440 --> 00:53:15,840
You're going to die.
774
00:53:16,760 --> 00:53:17,760
Lightning?
775
00:53:18,520 --> 00:53:20,160
The lightning that I emitted just now?
776
00:53:20,400 --> 00:53:21,200
Yes.
777
00:53:21,560 --> 00:53:24,000
The lightning which burnt my flying swords.
778
00:53:24,880 --> 00:53:26,680
Let's go.
We two go subdue demon.
779
00:53:26,840 --> 00:53:27,840
We don't need your help.
780
00:53:28,040 --> 00:53:29,800
Listen, don't look down on people.
781
00:53:29,920 --> 00:53:31,720
He's Erlang God.
782
00:53:33,040 --> 00:53:35,320
My wife, it's so hard to find you!
783
00:53:35,840 --> 00:53:38,120
We're anxious to subdue demon,
we've no time for you.
784
00:53:40,120 --> 00:53:41,240
What are you doing?
785
00:53:41,520 --> 00:53:43,160
As long as you're willing to marry me,
786
00:53:43,480 --> 00:53:44,960
I can promise you with anything.
787
00:53:45,360 --> 00:53:47,280
Do you know how wealthy is my family?
788
00:53:47,400 --> 00:53:49,240
Even a god can't spend it all.
789
00:53:49,720 --> 00:53:51,280
Are you finished?
790
00:53:51,400 --> 00:53:53,960
I didn't hit you very hard that day
because I'm afraid you might die.
791
00:53:54,000 --> 00:53:55,720
Who dares to hit our young master?
792
00:53:57,400 --> 00:54:00,080
-Young master.
-Try to touch me.
793
00:54:01,800 --> 00:54:03,680
Disappear from my sight at once!
794
00:54:04,040 --> 00:54:06,520
If not, I'll electrocute you to ashes!
795
00:54:08,640 --> 00:54:10,360
You're so short-sighted.
796
00:54:10,720 --> 00:54:12,800
How dare you call yourself as Erlang God.
797
00:54:19,080 --> 00:54:19,880
Miss.
798
00:54:20,480 --> 00:54:22,040
If you really want to subdue demon,
799
00:54:22,320 --> 00:54:23,640
marry him.
800
00:54:23,960 --> 00:54:25,520
What has it got to do with you?
801
00:54:27,000 --> 00:54:28,880
When I was dealing
with the demon just now,
802
00:54:29,120 --> 00:54:30,600
I noticed...
803
00:54:30,880 --> 00:54:33,520
her reaction when she touched
the incense burner.
804
00:54:38,360 --> 00:54:40,320
What has it got to do with us?
805
00:54:40,880 --> 00:54:42,600
That demon is afraid of gold.
806
00:54:43,720 --> 00:54:45,280
Afraid of gold?
807
00:54:45,480 --> 00:54:46,360
Yes.
808
00:54:47,400 --> 00:54:48,640
To subdue this demon,
809
00:54:48,880 --> 00:54:50,440
you must capture her...
810
00:54:50,880 --> 00:54:52,120
and get rid of her heart.
811
00:54:53,680 --> 00:54:55,160
What has it got to do
with this sickly person?
812
00:54:55,280 --> 00:54:57,080
You're the sickly person!
813
00:54:58,160 --> 00:55:00,680
If what he says is true,
814
00:55:01,240 --> 00:55:04,600
you can make a gold net to capture her.
815
00:55:05,440 --> 00:55:08,320
Then, you'll be able to kill her.
816
00:55:08,800 --> 00:55:11,160
How many taels of gold
is needed to make a gold net?
817
00:55:11,920 --> 00:55:12,920
Three thousand taels.
818
00:55:14,000 --> 00:55:14,960
-That much?
-That much?
819
00:55:15,040 --> 00:55:16,520
Three thousand taels are nothing.
820
00:55:16,640 --> 00:55:17,720
Yes.
821
00:55:18,000 --> 00:55:19,240
That's why I say,
822
00:55:19,680 --> 00:55:21,320
you must marry him.
823
00:55:25,200 --> 00:55:26,480
You must not agree to it.
824
00:55:26,880 --> 00:55:27,960
Coward!
825
00:55:29,080 --> 00:55:30,680
To subdue demon is a big deal.
826
00:55:31,080 --> 00:55:33,160
How can you be influenced by love matters?
827
00:55:33,600 --> 00:55:35,240
-You sinister guy!
-Stop arguing!
828
00:55:46,040 --> 00:55:47,080
I promise you.
829
00:55:47,160 --> 00:55:48,640
You must not!
830
00:55:49,520 --> 00:55:51,880
We two fought fair and square!
831
00:55:53,160 --> 00:55:54,480
Sister Huan Ling!
832
00:55:55,600 --> 00:55:58,560
Yang Jian, what is our second agreement?
833
00:56:01,400 --> 00:56:03,080
To subdue demon is our utmost priority.
834
00:56:04,240 --> 00:56:05,280
Good.
835
00:56:06,560 --> 00:56:07,880
It's settled then.
836
00:56:07,960 --> 00:56:09,160
Great!
837
00:56:09,360 --> 00:56:11,440
Hurry!
Draft the marriage document...
838
00:56:11,520 --> 00:56:12,880
and go back to take gold!
839
00:56:13,040 --> 00:56:14,480
-Yes, young master!
-Yes, young master!
840
00:56:15,880 --> 00:56:16,800
Very good.
841
00:56:17,720 --> 00:56:19,000
I have a plan.
842
00:56:19,440 --> 00:56:21,400
I need your co-operation.
843
00:57:25,000 --> 00:57:27,160
You're unhappy?
844
00:57:27,240 --> 00:57:28,640
I'll kill you today!
845
00:57:38,360 --> 00:57:39,400
Do it properly.
846
00:57:39,680 --> 00:57:40,800
Goodbye, young master.
847
00:58:01,880 --> 00:58:03,080
Yang Jian!
848
00:58:24,800 --> 00:58:26,200
[Erlang God]
849
00:59:01,880 --> 00:59:03,160
Yang Jian!
850
00:59:05,640 --> 00:59:07,880
You're amazing!
851
00:59:08,880 --> 00:59:11,120
Come down!
852
00:59:11,520 --> 00:59:12,640
What are you doing?
853
00:59:13,520 --> 00:59:15,080
Look.
854
00:59:15,360 --> 00:59:17,240
The golden net that I knitted.
855
00:59:17,480 --> 00:59:18,720
Haven't seen it before, right?
856
00:59:25,040 --> 00:59:25,920
Zhi Xuan.
857
00:59:27,120 --> 00:59:29,000
It's time to end.
858
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
Young master, rest for a while.
859
00:59:33,600 --> 00:59:34,400
I'm not tired.
860
00:59:36,920 --> 00:59:37,800
Huang Fu.
861
00:59:37,880 --> 00:59:38,920
Yes, young master?
862
00:59:39,000 --> 00:59:40,320
Where did Huan Ling and the others go?
863
00:59:41,440 --> 00:59:43,080
They went that side.
864
00:59:49,120 --> 00:59:50,560
-Huang Fu.
-Yes?
865
00:59:50,760 --> 00:59:51,640
Let me ask you something.
866
00:59:51,760 --> 00:59:52,680
Please ask.
867
00:59:53,520 --> 00:59:56,040
Do you think I'm handsome...
868
00:59:56,400 --> 00:59:58,280
or that Yang Jian?
869
00:59:59,320 --> 01:00:01,120
Young master, you're handsome.
870
01:00:01,840 --> 01:00:02,880
Really?
871
01:00:04,800 --> 01:00:05,680
Yes.
872
01:00:06,520 --> 01:00:07,720
I think so too.
873
01:00:25,960 --> 01:00:27,120
It's for you.
874
01:00:31,280 --> 01:00:32,240
Why?
875
01:00:32,480 --> 01:00:34,480
A god can't have amulet?
876
01:00:41,040 --> 01:00:42,520
The Couple Card?
877
01:00:44,840 --> 01:00:46,280
I've thought it for a long time.
878
01:00:46,920 --> 01:00:48,320
This might be...
879
01:00:48,440 --> 01:00:51,400
the only blessing that you can use
in the Divine Realm.
880
01:00:54,120 --> 01:00:59,440
Mortal like us need amulets
for wealth and safety.
881
01:01:08,880 --> 01:01:10,120
Do you regret?
882
01:01:12,200 --> 01:01:13,640
What?
883
01:01:17,240 --> 01:01:19,160
When did I ever regret?
884
01:01:23,880 --> 01:01:25,960
Why are you blinking?
Believe it or not...
885
01:01:53,080 --> 01:01:54,320
My wife!
886
01:01:56,800 --> 01:01:57,840
My wife!
887
01:01:59,960 --> 01:02:01,600
My wife, you must be hungry.
888
01:02:02,040 --> 01:02:03,640
I've roasted a wild rabbit for you.
889
01:02:04,000 --> 01:02:05,240
I'm not eating.
890
01:02:06,760 --> 01:02:07,760
Do you want to eat?
891
01:02:08,040 --> 01:02:09,080
No?
892
01:02:09,200 --> 01:02:11,240
He doesn't want to eat. You eat it.
893
01:02:14,440 --> 01:02:16,680
I don't know your name.
What's your name?
894
01:02:18,720 --> 01:02:20,080
I'm Huang Yi Jiao.
895
01:02:20,720 --> 01:02:22,440
Huang Yi Jiao?
896
01:02:22,880 --> 01:02:24,280
When I was born,
897
01:02:24,480 --> 01:02:26,280
I only had a bunch of hair on my head.
898
01:02:26,720 --> 01:02:27,880
My father gave me the name.
899
01:02:28,920 --> 01:02:30,720
I'll call you Yi Jiao.
900
01:02:30,800 --> 01:02:31,600
Alright.
901
01:02:31,920 --> 01:02:34,320
As long as you're willing to marry me,
you can call me anything you want.
902
01:02:40,560 --> 01:02:41,920
What are you doing?
903
01:02:42,480 --> 01:02:44,280
If you dare to treat me badly
in the future,
904
01:02:44,440 --> 01:02:47,280
I'll kick you like just now.
905
01:02:50,760 --> 01:02:51,800
Alright.
906
01:02:52,960 --> 01:02:54,560
You can kick me
as many times as you want.
907
01:02:54,640 --> 01:02:56,040
I'll definitely treat you well.
908
01:03:24,240 --> 01:03:26,760
[Battle Day]
909
01:03:34,880 --> 01:03:35,800
Huang Gui.
910
01:03:37,080 --> 01:03:38,680
-Is it done?
-Yes.
911
01:03:40,880 --> 01:03:42,080
Slowly.
912
01:03:56,960 --> 01:03:58,160
Young master!
913
01:03:58,280 --> 01:03:59,960
The bow is ready!
914
01:04:00,040 --> 01:04:02,160
Alright!
915
01:04:02,840 --> 01:04:03,800
But,
916
01:04:04,320 --> 01:04:07,320
how can you be sure that the demon
will run into this golden net?
917
01:04:07,400 --> 01:04:08,400
A good question.
918
01:04:08,720 --> 01:04:10,600
That's a bloodthirsty demon.
919
01:04:10,840 --> 01:04:12,400
We need a bait now.
920
01:04:12,760 --> 01:04:14,120
To bait with fresh blood.
921
01:04:14,600 --> 01:04:17,040
When the demon enters
within the range of this golden net,
922
01:04:17,400 --> 01:04:19,720
the spell will make the golden net
to trap her.
923
01:04:20,520 --> 01:04:22,680
At that time,
you use Five Lightnings Spell...
924
01:04:23,000 --> 01:04:24,400
to pierce her heart.
925
01:04:24,560 --> 01:04:25,440
Then...
926
01:04:26,160 --> 01:04:27,640
You two...
927
01:04:27,880 --> 01:04:29,760
Who's willing to be the bait?
928
01:04:30,160 --> 01:04:30,960
Let me be bait.
929
01:04:31,800 --> 01:04:33,400
My wife, no!
930
01:04:33,480 --> 01:04:34,960
You'll have scar.
931
01:04:38,720 --> 01:04:39,520
Huang Gui.
932
01:04:40,080 --> 01:04:40,880
Young master.
933
01:04:41,520 --> 01:04:43,160
I give you a chance.
934
01:04:43,520 --> 01:04:44,320
You be the bait.
935
01:04:46,040 --> 01:04:46,880
I'm afraid.
936
01:04:46,960 --> 01:04:48,040
Nothing to be afraid of.
937
01:04:48,120 --> 01:04:49,240
I'm afraid of blood.
938
01:04:49,360 --> 01:04:50,280
Coward!
939
01:04:50,400 --> 01:04:53,360
Bleed for Huang Family is nothing.
940
01:04:54,480 --> 01:04:55,440
Come!
941
01:04:56,320 --> 01:04:57,360
Listen.
942
01:04:57,880 --> 01:04:59,400
If we succeed this time,
943
01:04:59,720 --> 01:05:02,520
you'll be their leader.
944
01:05:03,720 --> 01:05:05,440
Huang Fu!
945
01:05:05,520 --> 01:05:07,080
Yes?
946
01:05:07,120 --> 01:05:08,200
From now on,
947
01:05:08,960 --> 01:05:11,440
Huang Gui is your leader!
948
01:05:11,880 --> 01:05:12,680
What?
949
01:05:13,400 --> 01:05:16,240
-Young master, I'll do it myself.
-Alright.
950
01:05:23,600 --> 01:05:24,560
Young master.
951
01:05:25,360 --> 01:05:26,440
This is enough, right?
952
01:05:26,520 --> 01:05:27,400
I think so.
953
01:05:29,360 --> 01:05:30,240
No.
954
01:05:30,320 --> 01:05:31,360
Useless!
955
01:05:32,800 --> 01:05:34,080
Huang Fu!
956
01:05:34,160 --> 01:05:36,160
You're still the leader!
957
01:05:36,360 --> 01:05:37,720
-Alright!
-Did you hear it?
958
01:05:38,480 --> 01:05:39,360
Young master.
959
01:05:40,120 --> 01:05:41,840
Young master.
960
01:05:42,360 --> 01:05:43,280
Blood!
961
01:05:50,720 --> 01:05:51,520
It's enough.
962
01:05:51,640 --> 01:05:52,920
You be the bait.
963
01:05:53,400 --> 01:05:54,320
What?
964
01:05:59,680 --> 01:06:01,800
My wife, what are you doing?
965
01:06:02,080 --> 01:06:02,920
For your safety.
966
01:06:03,000 --> 01:06:04,760
For my safety?
967
01:06:05,600 --> 01:06:07,120
We'll retreat to prepare for ambush.
968
01:06:07,200 --> 01:06:08,720
You stay here.
969
01:06:08,800 --> 01:06:11,160
When the demon appears,
lead her to the net.
970
01:06:11,240 --> 01:06:13,520
We'll act according to plan
and subdue her.
971
01:06:13,640 --> 01:06:14,440
Let's go.
972
01:06:16,200 --> 01:06:17,520
I'm afraid.
973
01:06:17,600 --> 01:06:20,960
Young master, it's nothing
to bleed for Huang Family.
974
01:06:21,160 --> 01:06:22,040
Do your best!
975
01:06:22,200 --> 01:06:23,160
No!
976
01:06:23,520 --> 01:06:25,240
I'm really afraid.
977
01:06:37,600 --> 01:06:38,840
This place is vast.
978
01:06:39,080 --> 01:06:41,560
How can we be sure that blood
will attract the demon?
979
01:06:42,440 --> 01:06:45,800
That is Smell Enhance Talisman
drawn by Huan Ling.
980
01:06:46,040 --> 01:06:47,080
Within 30 minutes an hour,
981
01:06:47,480 --> 01:06:49,720
the demon will surely be attracted
by the blood.
982
01:06:50,120 --> 01:06:51,560
Look!
983
01:07:16,120 --> 01:07:17,120
Yang Jian!
984
01:07:17,200 --> 01:07:18,240
Huan Ling!
985
01:07:18,360 --> 01:07:20,280
Where are you?
986
01:07:33,160 --> 01:07:34,800
Save me!
987
01:07:35,240 --> 01:07:36,800
-Young master!
-Young master!
988
01:07:37,120 --> 01:07:39,160
-What should we do?
-What should we do?
989
01:07:39,200 --> 01:07:41,560
We have to think of a way
to hold that demon.
990
01:07:41,760 --> 01:07:43,680
First, we need to attract her attention.
991
01:07:43,840 --> 01:07:44,960
Let me do it!
992
01:07:45,840 --> 01:07:47,480
Give me the talisman!
993
01:07:52,320 --> 01:07:53,440
Sister Huan Ling!
994
01:07:53,600 --> 01:07:55,000
Aim at me!
995
01:08:00,480 --> 01:08:01,680
Huan Ling!
996
01:08:09,800 --> 01:08:10,600
Come here!
997
01:08:14,600 --> 01:08:15,720
Now!
998
01:08:15,880 --> 01:08:16,920
Release the arrow!
999
01:08:17,240 --> 01:08:18,600
-No.
-No.
1000
01:08:18,680 --> 01:08:20,160
-My lady is there.
-No.
1001
01:08:20,240 --> 01:08:21,120
Move!
1002
01:08:25,479 --> 01:08:26,439
Are you crazy?
1003
01:08:26,640 --> 01:08:28,520
Yang Jian, what are you doing?
1004
01:08:47,600 --> 01:08:48,640
Yang Jian!
1005
01:08:50,479 --> 01:08:52,479
Wu Wang Zi, now!
1006
01:09:18,640 --> 01:09:19,840
Yang Jian.
1007
01:09:20,600 --> 01:09:21,800
Are you alright?
1008
01:09:27,439 --> 01:09:29,760
Three-eyed weirdo, you're quite amazing.
1009
01:09:37,840 --> 01:09:39,439
How come there's a child?
1010
01:09:46,920 --> 01:09:49,000
It's Zhi Xuan's child.
1011
01:09:52,600 --> 01:09:54,800
The child will die.
1012
01:09:55,680 --> 01:09:57,200
This is demon's child.
1013
01:09:57,720 --> 01:10:00,400
It'll bring disaster to the people
if we let it live.
1014
01:10:01,320 --> 01:10:04,720
Besides, it's dying.
1015
01:10:04,800 --> 01:10:06,760
You want to eradicate all of it?
1016
01:10:09,360 --> 01:10:10,480
Yang Jian.
1017
01:10:20,200 --> 01:10:22,600
Yang Jian, you must not die,
you hear me?
1018
01:10:22,720 --> 01:10:24,360
You must not die.
1019
01:10:26,040 --> 01:10:27,520
Sister Huan Ling.
1020
01:10:29,080 --> 01:10:30,720
This time,
1021
01:10:31,360 --> 01:10:33,240
the demon is dead.
1022
01:10:48,160 --> 01:10:49,280
Yang Jian!
1023
01:10:49,880 --> 01:10:51,520
Yang Jian, wake up.
1024
01:10:51,920 --> 01:10:53,640
Wake up.
1025
01:10:53,720 --> 01:10:54,920
We've agreed...
1026
01:10:56,000 --> 01:10:58,400
that subduing demon is our utmost priority.
1027
01:11:00,520 --> 01:11:03,280
Why did you stop the arrow?
1028
01:11:05,480 --> 01:11:07,760
Why didn't you listen to me?
1029
01:11:09,240 --> 01:11:11,120
I'm asking you!
1030
01:11:32,080 --> 01:11:33,800
His body is dead,
1031
01:11:33,920 --> 01:11:36,440
but his soul has become a god.
1032
01:11:36,920 --> 01:11:38,560
He's going back to the Celestial Empire.
1033
01:11:55,240 --> 01:11:57,240
Yang Jian, listen well.
1034
01:11:58,600 --> 01:12:01,000
You've violated our first two agreements.
1035
01:12:03,040 --> 01:12:05,360
If you violate the last agreement,
1036
01:12:07,720 --> 01:12:10,000
I won't forgive you even if I die.
1037
01:12:15,840 --> 01:12:17,440
You hear me?
1038
01:12:41,680 --> 01:12:43,040
Slowly.
1039
01:12:44,920 --> 01:12:47,520
-Young master, you're really brave.
-I'll help you dust it off.
1040
01:12:47,600 --> 01:12:48,640
Are you hurt?
1041
01:12:48,720 --> 01:12:49,840
No.
1042
01:12:50,240 --> 01:12:51,360
Why are you full of dust?
1043
01:12:52,680 --> 01:12:54,240
When a god ascends to Celestial Realm,
1044
01:12:54,320 --> 01:12:57,400
he'll lose all memories in mortal realm.
1045
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
-It's alright.
-Never mind.
1046
01:13:00,080 --> 01:13:01,800
He'll definitely forget me.
1047
01:13:03,600 --> 01:13:05,560
It's alright.
1048
01:13:06,960 --> 01:13:09,400
Huan Ling, are you alright?
1049
01:13:12,680 --> 01:13:14,160
The demon is dead.
1050
01:13:14,440 --> 01:13:16,080
We should say goodbye.
1051
01:13:16,440 --> 01:13:18,480
I still need to perform ceremony
for the demon soul to find peace.
1052
01:13:20,760 --> 01:13:23,480
-See you again.
-See you again.
1053
01:13:25,880 --> 01:13:27,600
Let's go, my wife.
1054
01:14:10,680 --> 01:14:12,280
Zhi Xuan.
1055
01:14:16,240 --> 01:14:17,960
Long time no see.
1056
01:14:20,120 --> 01:14:21,760
Yes.
1057
01:14:24,040 --> 01:14:25,360
Long time no see.
1058
01:14:26,240 --> 01:14:28,080
Sixty years have passed.
1059
01:14:28,800 --> 01:14:30,240
I just didn't expect...
1060
01:14:32,760 --> 01:14:35,080
we'll meet like this.
1061
01:14:35,440 --> 01:14:37,320
I don't have other choice.
1062
01:14:38,000 --> 01:14:40,440
You sealed me in the shadow
for 60 years...
1063
01:14:42,440 --> 01:14:45,320
just to not let our child be born?
1064
01:14:46,680 --> 01:14:48,400
The birth of a celestial child in secret...
1065
01:14:48,720 --> 01:14:50,680
will only ruin us both.
1066
01:14:51,800 --> 01:14:53,440
To maintain your position as a god,
1067
01:14:55,560 --> 01:14:57,760
how can you kill so many people?
1068
01:14:58,440 --> 01:15:01,040
Anyone who knows about us...
1069
01:15:01,480 --> 01:15:03,120
should be killed.
1070
01:15:03,160 --> 01:15:04,480
But our child...
1071
01:15:06,160 --> 01:15:08,160
is innocent.
1072
01:15:10,680 --> 01:15:12,280
Since the beginning,
1073
01:15:12,920 --> 01:15:14,960
the two of us...
1074
01:15:15,680 --> 01:15:17,640
have done a mistake.
1075
01:15:39,400 --> 01:15:40,880
[Do you still remember...]
1076
01:15:41,680 --> 01:15:44,440
[the days we spent at the back
of the mountain of Chiwu Temple?]
1077
01:15:46,200 --> 01:15:48,360
You said you dislike
the indifference in Celestial Empire...
1078
01:15:49,160 --> 01:15:51,600
and longing for mortal life.
1079
01:15:54,120 --> 01:15:55,760
But now,
1080
01:15:56,520 --> 01:15:58,400
to maintain your position as a god,
1081
01:15:58,520 --> 01:16:00,720
you rather lives being lost.
1082
01:16:00,880 --> 01:16:02,760
Is this really what you wanted?
1083
01:16:03,080 --> 01:16:05,160
The love between a mortal and a god...
1084
01:16:06,880 --> 01:16:09,080
will not bear fruit.
1085
01:16:10,560 --> 01:16:13,040
Since mortals and gods
shouldn't fall in love,
1086
01:16:13,880 --> 01:16:17,560
why it's always mortals
who get punished...
1087
01:16:17,880 --> 01:16:20,040
instead of gods?
1088
01:16:20,240 --> 01:16:21,480
Everything has its order.
1089
01:16:21,560 --> 01:16:22,760
Mortals and gods are different.
1090
01:16:23,240 --> 01:16:24,560
Yes.
1091
01:16:27,240 --> 01:16:29,120
Mortals and gods are different.
1092
01:16:30,120 --> 01:16:32,040
It's me who forgot about it.
1093
01:16:34,920 --> 01:16:36,280
It's me who forgot about it!
1094
01:16:36,360 --> 01:16:37,480
Shut up!
1095
01:16:38,000 --> 01:16:40,880
Even the animals won't kill
their own child.
1096
01:16:40,960 --> 01:16:42,680
You're not worthy to be a god!
1097
01:16:42,760 --> 01:16:43,680
Impudent!
1098
01:16:44,080 --> 01:16:46,160
I'm the son of Jade Emperor, Jin Wu!
1099
01:16:46,400 --> 01:16:49,040
I won't let you, a mere mortal,
to behave atrociously!
1100
01:16:54,680 --> 01:16:55,760
Zhi Xuan.
1101
01:16:56,200 --> 01:16:57,800
Our fate has ended.
1102
01:16:58,760 --> 01:17:00,760
After your soul is gone,
1103
01:17:01,080 --> 01:17:03,000
you won't have to reincarnate...
1104
01:17:04,040 --> 01:17:06,360
or suffer again.
1105
01:17:28,680 --> 01:17:30,400
Hurry!
1106
01:17:31,200 --> 01:17:32,320
Slowly.
1107
01:17:59,640 --> 01:18:01,600
That's the Taoist.
1108
01:18:10,040 --> 01:18:11,480
Why are you here?
1109
01:18:11,720 --> 01:18:13,440
Shouldn't you be in Chiwu Temple?
1110
01:18:13,520 --> 01:18:14,400
Huan Ling.
1111
01:18:14,720 --> 01:18:15,960
I have things to ask you.
1112
01:18:17,280 --> 01:18:18,440
That is my wife.
1113
01:18:18,520 --> 01:18:20,480
Ask me if you have question.
1114
01:18:27,480 --> 01:18:28,800
Do you think...
1115
01:18:29,440 --> 01:18:31,320
the love between a mortal and a god...
1116
01:18:32,040 --> 01:18:33,320
will bear fruit?
1117
01:18:36,800 --> 01:18:38,440
Why do you ask about this?
1118
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
Don't you always like Yang Jian?
1119
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
What are you talking about?
1120
01:18:42,320 --> 01:18:45,160
Why do you talk about
someone's weak point?
1121
01:18:46,120 --> 01:18:47,840
Let's go.
1122
01:18:50,280 --> 01:18:51,480
I like him, so?
1123
01:18:52,360 --> 01:18:54,640
Don't you feel pity?
1124
01:18:55,760 --> 01:18:58,040
Since you're born,
1125
01:18:58,680 --> 01:19:02,400
you're destined not to be
with the one you love.
1126
01:19:04,240 --> 01:19:05,880
What's the pity?
1127
01:19:07,120 --> 01:19:09,680
Love does not necessarily bear fruit.
1128
01:19:10,400 --> 01:19:12,920
Besides, he has become a god now.
1129
01:19:14,080 --> 01:19:15,400
Maybe...
1130
01:19:17,680 --> 01:19:19,480
he has forgotten about me.
1131
01:19:21,440 --> 01:19:23,240
But this is good too.
1132
01:19:25,000 --> 01:19:27,080
He won't be too sad.
1133
01:19:28,160 --> 01:19:29,680
From today onwards,
1134
01:19:30,800 --> 01:19:32,840
I also want to start to forget him.
1135
01:19:33,200 --> 01:19:35,080
And be a good wife.
1136
01:19:38,400 --> 01:19:39,640
Indeed,
1137
01:19:40,720 --> 01:19:42,920
the love between a mortal and a god...
1138
01:19:43,480 --> 01:19:46,600
will only bring suffering.
1139
01:19:47,480 --> 01:19:50,880
The only correct solution
is to forget each other...
1140
01:19:54,120 --> 01:19:55,520
and say goodbye.
1141
01:19:57,200 --> 01:19:59,200
Zhi Xuan's child...
1142
01:20:01,320 --> 01:20:03,440
is also a semi-god, right?
1143
01:20:05,400 --> 01:20:06,480
How do you know?
1144
01:20:09,680 --> 01:20:14,080
When Yang Jian was born,
his body had that ray.
1145
01:20:16,120 --> 01:20:18,000
A rainbow ray.
1146
01:20:18,920 --> 01:20:20,440
A rainbow ray?
1147
01:20:23,040 --> 01:20:24,440
You're right.
1148
01:20:25,400 --> 01:20:29,040
The love between a mortal and a god
will only bring suffering.
1149
01:20:30,320 --> 01:20:31,440
Zhi Xuan...
1150
01:20:33,600 --> 01:20:34,920
is really pitiful.
1151
01:20:38,600 --> 01:20:39,720
Originally,
1152
01:20:40,560 --> 01:20:42,760
I wanted to let you go...
1153
01:20:43,160 --> 01:20:44,680
for helping me to kill Zhi Xuan.
1154
01:20:45,600 --> 01:20:46,920
But now,
1155
01:20:48,840 --> 01:20:50,480
I don't have other choice.
1156
01:20:51,720 --> 01:20:53,360
-Hurry!
-Protect Ms. Huan Ling!
1157
01:20:57,280 --> 01:20:58,720
Huang Fu, Huang Gui!
1158
01:21:01,160 --> 01:21:02,560
You want to kill us?
1159
01:21:02,640 --> 01:21:04,640
Do you think when people die,
they leave no trace?
1160
01:21:04,720 --> 01:21:06,160
You're right.
1161
01:21:06,360 --> 01:21:08,840
People will leave traces
after they're dead.
1162
01:21:09,360 --> 01:21:11,200
I know you've been to the gate
of Ghost Realm.
1163
01:21:11,680 --> 01:21:14,160
Today, I'll let you see...
1164
01:21:14,240 --> 01:21:16,720
what's the real meaning
of being annihilated.
1165
01:21:25,200 --> 01:21:27,280
This beast is called Soul Eater.
1166
01:21:27,400 --> 01:21:28,760
Huang Hu, Huang Gui!
1167
01:21:28,800 --> 01:21:30,800
-It eats soul.
-Huang Fu, Huang Gui!
1168
01:21:31,720 --> 01:21:36,040
Once the soul is eaten,
it'll disappeared in all Six Realms.
1169
01:21:36,960 --> 01:21:39,520
The soul will not be reincarnated again.
1170
01:21:42,840 --> 01:21:43,640
You...
1171
01:21:43,760 --> 01:21:45,760
Aren't you afraid of karma?
1172
01:21:48,240 --> 01:21:49,560
Sixty years ago,
1173
01:21:49,720 --> 01:21:52,120
I killed more than
ten people in Chiwu Temple.
1174
01:21:52,480 --> 01:21:55,600
It's nothing if I kill you four today.
1175
01:21:55,840 --> 01:21:58,040
Who are you actually?
1176
01:21:58,120 --> 01:22:00,080
It's your turn now.
1177
01:22:02,040 --> 01:22:03,240
Huan Ling, careful!
1178
01:22:05,640 --> 01:22:07,120
Huang Yi Jiao!
1179
01:22:31,840 --> 01:22:34,320
Being wealthy is not a bad thing.
1180
01:22:34,560 --> 01:22:35,680
Sickly person.
1181
01:22:35,760 --> 01:22:38,040
Since you want to die,
I'll send you off.
1182
01:22:43,880 --> 01:22:45,240
I don't need you to send me!
1183
01:22:45,360 --> 01:22:46,960
I'll go myself!
1184
01:22:59,840 --> 01:23:01,080
Huang Yi Jiao!
1185
01:23:02,680 --> 01:23:04,120
Huang Yi Jiao!
1186
01:23:14,800 --> 01:23:17,160
Instead of live without love,
1187
01:23:17,240 --> 01:23:19,320
it's better to die for love.
1188
01:23:21,000 --> 01:23:23,120
You sickly person.
1189
01:23:28,400 --> 01:23:29,600
Huang Yi Jiao.
1190
01:23:29,960 --> 01:23:31,960
Why are you so foolish?
1191
01:23:33,680 --> 01:23:35,520
Huan Ling.
1192
01:23:36,000 --> 01:23:38,600
Our fate...
1193
01:23:39,960 --> 01:23:41,080
should...
1194
01:23:41,520 --> 01:23:44,280
end too.
1195
01:23:50,920 --> 01:23:54,120
Another foolish mortal died for love.
1196
01:24:00,600 --> 01:24:01,960
Do you think...
1197
01:24:02,160 --> 01:24:03,960
I only have one way...
1198
01:24:04,360 --> 01:24:06,280
to make someone disappeared?
1199
01:24:44,600 --> 01:24:48,920
Back then,
I also sealed Zhi Xuan in this shadow.
1200
01:24:49,080 --> 01:24:54,520
It's a pity that she has resentment
and turned into a demon.
1201
01:24:54,760 --> 01:24:56,920
That's why she ended up like that.
1202
01:24:57,600 --> 01:25:01,000
But, you're a clever woman.
1203
01:25:01,160 --> 01:25:03,400
Yang Jian has ascended to Celestial Realm
and become a god.
1204
01:25:03,520 --> 01:25:05,920
You shouldn't have any resentment now.
1205
01:25:06,440 --> 01:25:09,680
I didn't expect
for you and Zhi Xuan...
1206
01:25:10,320 --> 01:25:12,960
to have the same ending.
1207
01:25:39,080 --> 01:25:44,320
[Child, you've descended to subdue demons
for a thousand times.]
1208
01:25:44,920 --> 01:25:49,920
[Now, you can be a real god.]
1209
01:25:51,760 --> 01:25:55,320
[Are you willing to give up
the suffering in mortal realm...]
1210
01:25:55,400 --> 01:25:58,120
[and be a real god?]
1211
01:26:02,320 --> 01:26:05,760
[There's a person
whom you don't want to let go.]
1212
01:26:07,440 --> 01:26:10,120
[I was born as a goddess.]
1213
01:26:10,520 --> 01:26:13,640
[This can't be changed.]
1214
01:26:14,680 --> 01:26:17,080
[But, to be a mortal...]
1215
01:26:17,440 --> 01:26:20,360
[can be your other choice.]
1216
01:26:21,800 --> 01:26:23,840
[That's because a mortal...]
1217
01:26:24,240 --> 01:26:25,720
[can have...]
1218
01:26:26,400 --> 01:26:27,760
[love.]
1219
01:27:29,360 --> 01:27:30,600
Hand over Huan Ling!
1220
01:27:30,920 --> 01:27:32,800
Huan Ling does not exist anymore.
1221
01:27:41,640 --> 01:27:42,880
Brother.
1222
01:27:42,960 --> 01:27:44,560
Don't be anxious.
1223
01:27:44,920 --> 01:27:46,840
We're both gods.
1224
01:27:47,360 --> 01:27:51,800
Don't hurt our harmony for mortal love.
1225
01:28:01,760 --> 01:28:02,800
Stop the nonsense!
1226
01:28:02,880 --> 01:28:05,760
Love between a mortal and a god
is a sin in Celestial Empire.
1227
01:28:05,880 --> 01:28:08,640
Since both of our mortal matters
are settled,
1228
01:28:08,760 --> 01:28:10,400
why not keep your mouth shut...
1229
01:28:10,520 --> 01:28:12,960
and go back to Celestial Empire
to be god together?
1230
01:28:13,360 --> 01:28:14,520
Don't forget...
1231
01:28:14,600 --> 01:28:16,680
that I still have mortal blood in my body!
1232
01:28:19,440 --> 01:28:20,400
[What...]
1233
01:28:21,400 --> 01:28:22,880
[is resentment?]
1234
01:28:31,040 --> 01:28:32,920
[A memory that can't be forgotten?]
1235
01:28:35,080 --> 01:28:36,200
[Or...]
1236
01:28:37,320 --> 01:28:39,160
[a person who can't be forgotten?]
1237
01:28:41,760 --> 01:28:43,040
[Do you regret?]
1238
01:28:45,640 --> 01:28:48,920
[If Zhi Xuan had resentment,]
1239
01:28:50,120 --> 01:28:51,320
[then,]
1240
01:28:53,000 --> 01:28:54,840
[I can have it too.]
1241
01:29:11,160 --> 01:29:13,000
Since you're looking for death,
1242
01:29:22,320 --> 01:29:24,200
I shall let you see...
1243
01:29:24,960 --> 01:29:27,120
the power of a real god.
1244
01:29:52,920 --> 01:29:54,240
Sister Huan Ling?
1245
01:29:55,360 --> 01:29:57,280
Don't forget about me.
1246
01:30:08,760 --> 01:30:10,400
Sister Huan Ling!
1247
01:30:49,800 --> 01:30:52,440
I'm the son of the Jade Emperor, Jin Wu.
1248
01:30:55,960 --> 01:30:57,800
You dare not kill me.
1249
01:30:58,560 --> 01:30:59,880
If you kill me,
1250
01:31:00,040 --> 01:31:02,320
you won't be able to return
to Celestial Empire.
1251
01:31:04,120 --> 01:31:07,200
It doesn't matter if I can't return to
such Celestial Empire!
80880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.