Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,130 --> 00:04:45,340
The compass is not pointing
to the north.
2
00:04:47,340 --> 00:04:49,580
There is a magnetic field here.
3
00:04:52,950 --> 00:04:58,030
It must be the spaceship. It
works as a magnetic monopole.
4
00:04:58,871 --> 00:05:02,921
What is that?
-A field with one magnetic pole.
5
00:05:04,770 --> 00:05:07,070
That is why the compass does not work.
6
00:05:08,640 --> 00:05:13,790
In theory they can exist,
but none has ever been found.
7
00:06:42,500 --> 00:06:44,650
Take what you want. We leaving.
8
00:06:45,720 --> 00:06:48,090
If the signal came from here ...
9
00:06:48,370 --> 00:06:51,450
it must have crashed
once we had the location.
10
00:06:53,730 --> 00:06:56,600
Do you think there is a connection?
-No idea.
11
00:07:11,420 --> 00:07:12,640
Do you disapprove?
12
00:07:13,548 --> 00:07:16,958
They have to die, but we don't
have to enjoy it.
13
00:07:19,170 --> 00:07:21,250
It is their reward.
14
00:07:22,410 --> 00:07:24,200
And if the roles were reversed?
15
00:07:24,589 --> 00:07:28,359
If we had found them first,
Would we have done the same?
16
00:07:29,580 --> 00:07:30,540
I hope.
17
00:07:35,048 --> 00:07:36,458
We're leaving.
18
00:09:52,020 --> 00:09:55,080
Did you see them?
-No idea.
19
00:12:32,469 --> 00:12:33,719
-Everyone's dead.
20
00:21:45,780 --> 00:21:48,580
Tomorrow we will be back
at the observatory.
21
00:21:52,134 --> 00:21:55,364
Keep your boots on,
just in case we have to leave quickly.
22
00:22:04,410 --> 00:22:05,400
Thanks.
23
00:22:10,669 --> 00:22:15,119
I used to have nothing
but a boring life.
24
00:22:18,338 --> 00:22:22,038
I drank too much wine,
didn't exercise enough ...
25
00:22:28,650 --> 00:22:30,840
Those were my biggest concerns.
26
00:22:34,209 --> 00:22:37,199
I wanted to leave the army.
-Why?
27
00:22:38,400 --> 00:22:43,030
I had seen too much.
What people are capable of doing to each other ...
28
00:22:45,752 --> 00:22:47,882
You begin to find it normal.
You have to.
29
00:22:52,300 --> 00:22:56,160
What did you do in addition to your work?
-I worked a lot.
30
00:22:57,760 --> 00:22:59,980
And I cared for Sophia.
31
00:23:03,440 --> 00:23:05,000
She was addicted.
32
00:23:07,410 --> 00:23:11,540
To what?
-Pills, drink, anything.
33
00:23:15,138 --> 00:23:18,478
I tried to help her,
but to no avail.
34
00:23:19,802 --> 00:23:21,122
And after that...
35
00:23:22,466 --> 00:23:25,046
I just collapsed.
I couldn't take it anymore.
36
00:23:27,050 --> 00:23:28,990
I put her out on the street.
37
00:23:37,277 --> 00:23:42,677
If I hadn't done that,
if we had kept in touch...
38
00:23:43,980 --> 00:23:46,520
she sent my call to voicemail
when I called.
39
00:23:47,170 --> 00:23:49,730
She should have been with
me at the observatory.
40
00:23:50,002 --> 00:23:54,422
She needed me...
and I abandoned her.
41
00:23:56,110 --> 00:23:58,450
It sounds like you did all that you could.
42
00:24:01,887 --> 00:24:03,037
Try to get some rest.
43
00:29:18,920 --> 00:29:21,720
You need to eat something.
We're leaving soon.
44
00:29:34,244 --> 00:29:37,164
Did you sleep well?
You look well rested.
45
00:29:39,440 --> 00:29:41,150
Come eat something.
46
00:30:10,700 --> 00:30:12,690
Did you see her picture
again?
47
00:30:21,420 --> 00:30:22,750
Is everything alright?
3355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.