All language subtitles for Vaalu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:51,833 . 2 00:01:51,833 --> 00:01:53,667 What is this? There are many houseflies. 3 00:01:53,667 --> 00:01:55,500 If you build a house here house flies will come 4 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 First, tell to switch off the light outside 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,792 Sanjana, switch off that light 6 00:01:58,792 --> 00:02:00,083 Okay, Mom. - Where is he? 7 00:02:00,083 --> 00:02:02,167 Don't know. He said he has got an interview 8 00:02:02,167 --> 00:02:03,583 Ah, in which office 9 00:02:03,583 --> 00:02:05,000 the interview will extend till night? 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Where is he? With whom he remains? 11 00:02:07,250 --> 00:02:08,292 What he does? 12 00:02:08,292 --> 00:02:23,583 I know everything 13 00:02:23,583 --> 00:02:25,208 Tell me. - The vehicle passed 14 00:02:25,208 --> 00:02:27,292 I saw. Stay connected in line. 15 00:02:27,292 --> 00:02:38,875 Let me switch on conference call with Kutty 16 00:02:38,875 --> 00:02:44,833 I saw. He is looking at the tyre. 17 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 Tell me 18 00:02:45,833 --> 00:02:47,000 Ready? 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Wait, I will call Sharp. 20 00:02:49,500 --> 00:02:52,125 Vaalu has left like a rowdy... 21 00:02:52,125 --> 00:02:54,542 Vaalu has come here to fight... 22 00:02:54,542 --> 00:02:56,750 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 23 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 Uncontrollable Vaalu... 24 00:02:57,750 --> 00:02:59,583 Control your Vaalu (Tail)... 25 00:02:59,583 --> 00:03:01,542 This is the man who came with a bash... 26 00:03:01,542 --> 00:03:04,458 This Vaalu is going to create a sensation... 27 00:03:04,458 --> 00:03:06,417 Take a turn and look at the man... 28 00:03:06,417 --> 00:03:07,958 He is a mastermind, you will know... 29 00:03:07,958 --> 00:03:14,917 Are you ready? - I am waiting. 30 00:03:14,917 --> 00:03:23,250 Come on. 31 00:03:23,250 --> 00:03:27,833 Come. Come, Yes. 32 00:03:27,833 --> 00:03:31,833 He came. 33 00:03:31,833 --> 00:03:34,708 Who is it? Leave. Leave. Leave. 34 00:03:34,708 --> 00:03:36,125 Move. Move. 35 00:03:36,125 --> 00:03:38,875 Who are they? 36 00:03:38,875 --> 00:03:42,000 Hey Vaalu... Vaalu... - Brother! 37 00:03:42,000 --> 00:03:43,875 They stole our bear and left 38 00:03:43,875 --> 00:03:49,750 Hey, Vaalu... Vaalu... 39 00:03:49,750 --> 00:03:52,292 Hey! 40 00:03:52,292 --> 00:03:54,500 Okay, why are we boozing now? 41 00:03:54,500 --> 00:03:56,375 A girl working in office 42 00:03:56,375 --> 00:03:57,875 has cheated my friend 43 00:03:57,875 --> 00:04:00,167 For that, we have insulted her well 44 00:04:00,167 --> 00:04:02,667 Still, we want her life to get spoilt 45 00:04:02,667 --> 00:04:04,375 For the sake of my friend, we're boozing 46 00:04:04,375 --> 00:04:05,875 For that, he has to booze 47 00:04:05,875 --> 00:04:07,458 Why should we booze? - Right. 48 00:04:07,458 --> 00:04:09,708 Kutty! He doesn't have the habit of boozing 49 00:04:09,708 --> 00:04:10,667 Hey! 50 00:04:10,667 --> 00:04:12,083 When guys face love failure 51 00:04:12,083 --> 00:04:13,417 you are scolding the girls. 52 00:04:13,417 --> 00:04:14,875 If girls face love failure 53 00:04:14,875 --> 00:04:16,042 you are scolding the guys 54 00:04:16,042 --> 00:04:19,292 That love is the cause for both your failures 55 00:04:19,292 --> 00:04:19,917 Right? 56 00:04:19,917 --> 00:04:47,333 Who is that love? 57 00:04:47,333 --> 00:04:50,417 Hey love, who are you? 58 00:04:50,417 --> 00:04:56,833 Come and stand in front of me... 59 00:04:56,833 --> 00:04:59,958 Hey love, who are you? 60 00:04:59,958 --> 00:05:02,958 Come and stand in front of me... 61 00:05:02,958 --> 00:05:06,000 Hey love, who are you? 62 00:05:06,000 --> 00:05:09,208 Come and stand in front of me... 63 00:05:09,208 --> 00:05:16,375 I am searching you for a long time... 64 00:05:16,375 --> 00:05:19,875 Dude, I am yearning to meet you... 65 00:05:19,875 --> 00:05:22,875 If I catch you once... 66 00:05:22,875 --> 00:05:25,750 If I catch you once... 67 00:05:25,750 --> 00:05:28,958 My questioning will put you on shame... 68 00:05:28,958 --> 00:05:31,958 I must chop you into pieces... 69 00:05:31,958 --> 00:05:34,958 I must hang you to death by putting in jail 70 00:05:34,958 --> 00:05:38,375 I must burn you in midroad by pouring petrol 71 00:05:38,375 --> 00:05:41,417 I must burn you; I must hang you to death. 72 00:05:41,417 --> 00:05:42,583 I must chop you... 73 00:05:42,583 --> 00:06:20,250 I must put you on shame 74 00:06:20,250 --> 00:06:23,292 You make the disrespectful guys to respect 75 00:06:23,292 --> 00:06:29,875 Why are you stamping those who respect you? 76 00:06:29,875 --> 00:06:32,792 You hug those who don't trust you... 77 00:06:32,792 --> 00:06:36,375 Why are you betraying trustworthy guys? 78 00:06:36,375 --> 00:06:39,208 You transform 'Nambiar' into 'MGR'... 79 00:06:39,208 --> 00:06:42,708 Why do you transform 'MGR' into 'Nambiar'? 80 00:06:42,708 --> 00:06:45,542 You transform a beggar into a king... 81 00:06:45,542 --> 00:06:49,083 Why do you transform a king into a beggar? 82 00:06:49,083 --> 00:06:52,292 You are serving well for the bad guys... 83 00:06:52,292 --> 00:06:55,125 Why are you betraying the truthful guys? 84 00:06:55,125 --> 00:06:58,417 Whoever mistakes you is sacrificing his life. 85 00:06:58,417 --> 00:07:01,917 Why do you kill those who consider you big? 86 00:07:01,917 --> 00:07:04,958 Why are you killing? Why are you killing? 87 00:07:04,958 --> 00:07:08,208 Why are you killing? Why are you killing? 88 00:07:08,208 --> 00:07:10,042 Stop the music 89 00:07:10,042 --> 00:07:12,292 Why, Kutty? - No. 90 00:07:12,292 --> 00:07:14,375 He is singing only about guys feelings. 91 00:07:14,375 --> 00:07:16,792 Shall I sing about girl's feelings? 92 00:07:16,792 --> 00:07:19,417 Shall I hit you upon your throat? 93 00:07:19,417 --> 00:07:22,000 Doesn't he know about girl's feelings? 94 00:07:22,000 --> 00:07:50,792 Karthi... Karthi... Start... Start... 95 00:07:50,792 --> 00:07:53,750 You transform 'Neelambari' into 'Jessy'... 96 00:07:53,750 --> 00:07:57,208 Why do you transform Jessy into Neelambari? 97 00:07:57,208 --> 00:08:00,167 Why do you transform? Why do you transform? 98 00:08:00,167 --> 00:08:03,583 Why do you transform? Why do you transform? 99 00:08:03,583 --> 00:08:06,542 You transform local figure as modern... 100 00:08:06,542 --> 00:08:09,958 Why do you transform modern figure into local? 101 00:08:09,958 --> 00:08:13,000 Why do you transform? Why do you transform? 102 00:08:13,000 --> 00:08:16,333 Why do you transform? Why do you transform? 103 00:08:16,333 --> 00:08:19,583 You are sending pub going girl to a temple. 104 00:08:19,583 --> 00:08:23,583 You are sending temple going girl to a pub. 105 00:08:23,583 --> 00:08:26,667 You are transforming item girl to a virgin. 106 00:08:26,667 --> 00:08:30,000 Why do you transform virgin into item girl? 107 00:08:30,000 --> 00:08:33,958 Why? 108 00:08:33,958 --> 00:08:35,458 are you transforming? 109 00:08:35,458 --> 00:08:38,875 Why do you transform? Why do you transform? 110 00:08:38,875 --> 00:08:56,250 Why do you transform? Why do you transform? 111 00:08:56,250 --> 00:09:13,250 What nonsense love it is! 112 00:09:13,250 --> 00:09:14,625 Hey, take it 113 00:09:14,625 --> 00:09:16,083 Give this money to him. 114 00:09:16,083 --> 00:09:19,208 On any day if he goes to job 115 00:09:19,208 --> 00:09:21,458 Tell him to go to this place. 116 00:09:21,458 --> 00:09:23,583 Before going there, tell him to call me. 117 00:09:23,583 --> 00:09:25,583 Every day, you give him 100Rs. 118 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 If I ask you Ipod, you don't get me. 119 00:09:27,125 --> 00:09:28,875 What is the need of Ipod for a student? 120 00:09:28,875 --> 00:09:30,292 Hey, why are you screaming unnecessarily? 121 00:09:30,292 --> 00:09:32,625 It's raining. Don't go in your vehicle 122 00:09:32,625 --> 00:09:34,625 Come. I will drop you in auto. 123 00:09:34,625 --> 00:09:43,875 Tell him to go after the rain stops pouring 124 00:09:43,875 --> 00:09:48,750 Oh, Lord Shiva! 125 00:09:48,750 --> 00:09:51,208 Did father left? - Hmm. How is it? 126 00:09:51,208 --> 00:09:53,042 You are coming after your father left. 127 00:09:53,042 --> 00:09:55,667 Anyway, he rang the alarm while going. 128 00:09:55,667 --> 00:10:00,250 Oh! - Go. Go. Give me the tiffin. 129 00:10:00,250 --> 00:10:02,750 What is it? I kept 100Rs and card on table. 130 00:10:02,750 --> 00:10:03,875 Only the card remains now 131 00:10:03,875 --> 00:10:05,958 100Rs is missing. - I took the money 132 00:10:05,958 --> 00:10:07,375 You take the card. 133 00:10:07,375 --> 00:10:10,292 Why don't you to the place referred by Dad? 134 00:10:10,292 --> 00:10:11,167 For what? 135 00:10:11,167 --> 00:10:14,125 Lifelong, he'll say he only got me a job. 136 00:10:14,125 --> 00:10:15,583 I don't need such kind of job 137 00:10:15,583 --> 00:10:17,250 My friend asked me to come for interview 138 00:10:17,250 --> 00:10:19,500 Hmm. You keep on blabbering like this 139 00:10:19,500 --> 00:10:21,917 First, I must get you married 140 00:10:21,917 --> 00:10:23,417 If I remain the same even after marriage 141 00:10:23,417 --> 00:10:25,542 will you get me married once again? 142 00:10:25,542 --> 00:10:28,333 First, one girl must like you 143 00:10:28,333 --> 00:10:29,417 Mom! 144 00:10:29,417 --> 00:10:32,500 Knowing about me, girls will like me 145 00:10:32,500 --> 00:10:35,792 Chutney. Give me chutney, Mom 146 00:10:35,792 --> 00:10:39,667 Let me see which girl will fall in your trap 147 00:10:39,667 --> 00:11:02,833 Post office stop. Get down 148 00:11:02,833 --> 00:11:07,708 O dear... 149 00:11:07,708 --> 00:11:12,875 O dear... O dear... O dear... 150 00:11:12,875 --> 00:11:17,125 O dear... O dear... O dear... 151 00:11:17,125 --> 00:11:19,750 Excuse me. Please hold it 152 00:11:19,750 --> 00:11:21,042 Give 153 00:11:21,042 --> 00:11:24,875 Dear... - Come. Come 154 00:11:24,875 --> 00:11:28,458 Come inside. How many times should I say? 155 00:11:28,458 --> 00:11:31,167 It's raining. Come in. You might fall 156 00:11:31,167 --> 00:11:34,667 Please! Please! Thank you 157 00:11:34,667 --> 00:11:39,958 Ah! NCC one ticket 158 00:11:39,958 --> 00:11:52,125 Take it and pass 159 00:11:52,125 --> 00:11:54,167 Conductor, stop the bus 160 00:11:54,167 --> 00:11:55,542 We didn't reach the stop. Wait. - Please! 161 00:11:55,542 --> 00:11:56,875 Stop 162 00:11:56,875 --> 00:12:05,083 Bald fellow with sacred clay in forehead. 163 00:12:05,083 --> 00:12:09,708 Oh, sit here 164 00:12:09,708 --> 00:12:11,708 Hey, where are you? 165 00:12:11,708 --> 00:12:13,167 I am in bus stop. Where are you? 166 00:12:13,167 --> 00:12:15,875 My bus was fully crowded 167 00:12:15,875 --> 00:12:18,958 One guy was torturing a lot in that bus 168 00:12:18,958 --> 00:12:21,583 I will come in next bus. You wait. 169 00:12:21,583 --> 00:12:24,583 Please! - It's time. Come fast. I'll wait 170 00:12:24,583 --> 00:12:26,375 Yes. I will come 171 00:12:26,375 --> 00:12:33,333 Bye! - Bye! 172 00:12:33,333 --> 00:12:37,292 I am having tough time with you 173 00:12:37,292 --> 00:12:41,792 See. You became fully drained 174 00:12:41,792 --> 00:12:48,875 See 175 00:12:48,875 --> 00:13:29,625 Dude, What a figure! 176 00:13:29,625 --> 00:13:31,167 Hey, what happened to your reference? 177 00:13:31,167 --> 00:13:33,042 I told that fellow many times 178 00:13:33,042 --> 00:13:34,458 To wear the tie 179 00:13:34,458 --> 00:13:35,167 But he came without wearing the tie. 180 00:13:35,167 --> 00:13:36,667 You know very well about the dog inside 181 00:13:36,667 --> 00:13:37,500 He bites well and sent out 182 00:13:37,500 --> 00:13:39,208 How about your reference? - Ah! 183 00:13:39,208 --> 00:13:53,542 He will be very smart in these matters 184 00:13:53,542 --> 00:14:15,875 Greetings, Sir 185 00:14:15,875 --> 00:14:17,875 What, dude? Looking hot? 186 00:14:17,875 --> 00:14:20,417 Won't you wear tie properly? 187 00:14:20,417 --> 00:14:22,333 Are you angry? - Then what? 188 00:14:22,333 --> 00:14:24,292 Can't you make out from my face? Leave it 189 00:14:24,292 --> 00:14:25,083 I asked you to come for interview 190 00:14:25,083 --> 00:14:26,750 But you have come as if you are in shooting 191 00:14:26,750 --> 00:14:33,208 My dress is there in bag 192 00:14:33,208 --> 00:14:34,000 May I come in? 193 00:14:34,000 --> 00:14:37,667 Yes, come. - Thank you, Sir 194 00:14:37,667 --> 00:14:39,667 Certificates? - Yes 195 00:14:39,667 --> 00:14:45,500 Please see 196 00:14:45,500 --> 00:14:48,542 Plus two fail. - Yes, Sir 197 00:14:48,542 --> 00:14:52,792 Cha! Shall we go for interview? 198 00:14:52,792 --> 00:14:53,458 Sir! 199 00:14:53,458 --> 00:14:55,208 I heard interview will be conducted here 200 00:14:55,208 --> 00:14:57,708 I didn't mean to go somewhere else 201 00:14:57,708 --> 00:15:01,125 It will be conducted here. Shall we start? 202 00:15:01,125 --> 00:15:02,667 Okay, Sir. - Okay. Done 203 00:15:02,667 --> 00:15:05,458 In which war Tipu Sultan died? 204 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 In the last war, Sir. - Last war? 205 00:15:07,750 --> 00:15:08,667 That's what, Sir 206 00:15:08,667 --> 00:15:10,958 In the last war while he was fighting 207 00:15:10,958 --> 00:15:11,917 he was killed, Sir 208 00:15:11,917 --> 00:15:16,375 Killed? - Yes, Sir. - Okay, fine 209 00:15:16,375 --> 00:15:18,708 What's the difference between lion & leopard? 210 00:15:18,708 --> 00:15:21,542 Singam (Lion) was acted by actor Surya 211 00:15:21,542 --> 00:15:23,792 Leopard (Siruthai) was acted by Karthi - Oh! 212 00:15:23,792 --> 00:15:27,458 Surya and Karthi are brothers - Yes 213 00:15:27,458 --> 00:15:31,708 Lion and leopard. What a combination! 214 00:15:31,708 --> 00:15:35,750 One minute 215 00:15:35,750 --> 00:15:39,375 Yes, Sir. Water? - Water? Take 216 00:15:39,375 --> 00:15:41,750 Take. Take this. Take that. Take everything 217 00:15:41,750 --> 00:15:44,208 Take this. Take everything 218 00:15:44,208 --> 00:15:50,458 Sir, Sorry! Sorry, Sir. 219 00:15:50,458 --> 00:15:52,208 What's the speed of rocket? 220 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 In full speed, Sir. 221 00:15:53,958 --> 00:15:55,833 How does it go in full speed, Sir? 222 00:15:55,833 --> 00:15:57,542 How does it go in full speed, Sir? 223 00:15:57,542 --> 00:15:58,167 You don't know? 224 00:15:58,167 --> 00:15:59,958 You are asking me? 225 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 You sit here. I'll sit there 226 00:16:01,708 --> 00:16:03,875 Ok, Sir. - Shut up and sit down 227 00:16:03,875 --> 00:16:07,208 Sorry, Sir 228 00:16:07,208 --> 00:16:09,417 What did your friend tell you before entry? 229 00:16:09,417 --> 00:16:10,833 If I tell the truth, will you get angry? 230 00:16:10,833 --> 00:16:12,208 No. No. No 231 00:16:12,208 --> 00:16:14,000 I love you. Come on. Tell me 232 00:16:14,000 --> 00:16:15,167 Dude, go inside 233 00:16:15,167 --> 00:16:16,833 A guy will be sitting as if inside a pit 234 00:16:16,833 --> 00:16:19,083 Answer all his questions 235 00:16:19,083 --> 00:16:21,458 He said he will take care of the rest 236 00:16:21,458 --> 00:16:24,625 Ok. You go and send him in 237 00:16:24,625 --> 00:16:27,042 Sir! - You go. Send him in 238 00:16:27,042 --> 00:16:28,875 You go. - Okay, Sir 239 00:16:28,875 --> 00:16:31,625 Oh! 240 00:16:31,625 --> 00:16:35,667 Sir! - Ah! What? 241 00:16:35,667 --> 00:16:39,000 File, Sir. - Do you need this file? 242 00:16:39,000 --> 00:16:40,708 You failed in 12th. Why do you need a file? 243 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 Go. Go 244 00:16:42,000 --> 00:16:50,667 Sir! - Get lost 245 00:16:50,667 --> 00:16:52,250 Dude! How did you perform in interview? 246 00:16:52,250 --> 00:16:53,500 Flattered 247 00:16:53,500 --> 00:16:54,250 Did he get flattered? 248 00:16:54,250 --> 00:16:55,417 He called you. Go inside 249 00:16:55,417 --> 00:16:58,417 Ok. How do you work by wearing this tie? 250 00:16:58,417 --> 00:17:02,708 Take this. Go and change your dress first 251 00:17:02,708 --> 00:17:05,458 Sir, May I come in? 252 00:17:05,458 --> 00:17:07,875 Yes, come in 253 00:17:07,875 --> 00:17:10,083 Did you recommend him? - Yes, Sir 254 00:17:10,083 --> 00:17:11,167 There are many guys in our area 255 00:17:11,167 --> 00:17:13,250 No. No. No need 256 00:17:13,250 --> 00:17:15,583 No need. Sit down 257 00:17:15,583 --> 00:17:17,083 No need of friends. - Thank you, Sir 258 00:17:17,083 --> 00:17:19,083 Only after he came, I had a doubt 259 00:17:19,083 --> 00:17:22,375 Why did I appoint you without interview? 260 00:17:22,375 --> 00:17:23,042 Sir! 261 00:17:23,042 --> 00:17:24,292 I repeat the same question 262 00:17:24,292 --> 00:17:26,500 Sir, I'm already working here 263 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 What's the need for interview? 264 00:17:27,500 --> 00:17:29,167 No. No. - I'm tensed 265 00:17:29,167 --> 00:17:30,167 Take your own time 266 00:17:30,167 --> 00:17:31,750 Just perform. - Okay, Sir. Okay 267 00:17:31,750 --> 00:17:37,625 In which war Tipu Sultan died? 268 00:17:37,625 --> 00:17:41,542 In which war Tipu Sultan died? - Sir! 269 00:17:41,542 --> 00:17:44,500 Tipu is a singer, Sir 270 00:17:44,500 --> 00:17:47,667 Who is Sultan? - Take your own time 271 00:17:47,667 --> 00:17:49,875 Don't you know? - No idea, Sir 272 00:17:49,875 --> 00:17:51,500 Tipu is a singer. - That's confirmed 273 00:17:51,500 --> 00:17:52,667 Don't you know Sultan? 274 00:17:52,667 --> 00:17:54,167 Yes, Sir. I don't know 275 00:17:54,167 --> 00:17:55,250 I think he is a Muslim 276 00:17:55,250 --> 00:17:56,167 Okay. Okay 277 00:17:56,167 --> 00:17:59,792 What's the difference between lion & leopard? 278 00:17:59,792 --> 00:18:02,375 Lion will be in Lion dates bottle 279 00:18:02,375 --> 00:18:05,500 Oh! - Leopard will be in match box 280 00:18:05,500 --> 00:18:07,750 Congratulations! - Thank you! - Very good 281 00:18:07,750 --> 00:18:09,708 How can you get this intelligent answer? 282 00:18:09,708 --> 00:18:12,125 Wonderful. Wonderful. 283 00:18:12,125 --> 00:18:13,750 What's the speed of rocket? 284 00:18:13,750 --> 00:18:14,333 Sir! 285 00:18:14,333 --> 00:18:18,292 What's the speed of rocket? 286 00:18:18,292 --> 00:18:19,917 I didn't play with rocket crackers. 287 00:18:19,917 --> 00:18:22,500 From childhood, I'm scared of rocket cracker 288 00:18:22,500 --> 00:18:26,167 But I've blasted flower, bomb and wheel ones 289 00:18:26,167 --> 00:18:28,167 Rocket will blast unexpectedly. - Oh! 290 00:18:28,167 --> 00:18:29,708 So, I didn't play with it 291 00:18:29,708 --> 00:18:32,708 There is no safety in that one 292 00:18:32,708 --> 00:18:34,667 Didn't you go to school? 293 00:18:34,667 --> 00:18:36,458 Get out 294 00:18:36,458 --> 00:18:37,958 Sir! - Get out 295 00:18:37,958 --> 00:18:40,417 Sir! - Get out 296 00:18:40,417 --> 00:18:43,042 Okay - What? 297 00:18:43,042 --> 00:18:45,417 You? I am MD 298 00:18:45,417 --> 00:18:47,500 Having a foolish face, are you MD? 299 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 Get lost, fool! 300 00:18:49,333 --> 00:19:14,167 Get lost, fool? 301 00:19:14,167 --> 00:19:17,708 Hello! - Hello! I missed my phone 302 00:19:17,708 --> 00:19:19,875 I've got contacts list in it. 303 00:19:19,875 --> 00:19:22,625 If you don't mind, can you do one help? 304 00:19:22,625 --> 00:19:25,125 Please! - Hello, don't be tensed 305 00:19:25,125 --> 00:19:26,500 Tell me where you are 306 00:19:26,500 --> 00:19:27,250 I myself will come 307 00:19:27,250 --> 00:19:29,708 I'm in Tambaram bus stop 308 00:19:29,708 --> 00:19:31,375 I'm in MCC bus stop 309 00:19:31,375 --> 00:19:32,083 Okay 310 00:19:32,083 --> 00:19:33,750 What's the color of your dress? 311 00:19:33,750 --> 00:19:35,667 I'm wearing purple color salwar kameez 312 00:19:35,667 --> 00:19:40,750 Hello! Hello! - Hello! Hello! - Hello! 313 00:19:40,750 --> 00:19:46,000 Phone got disconnected - Oh! 314 00:19:46,000 --> 00:19:48,375 The number you have dialed 315 00:19:48,375 --> 00:19:50,417 What happened? - It's coming as switched off 316 00:19:50,417 --> 00:19:51,167 Try once again 317 00:19:51,167 --> 00:19:54,000 Is it battery low? 318 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Dude! Where are you going in working hours? 319 00:19:57,000 --> 00:19:58,458 I referred you 320 00:19:58,458 --> 00:20:00,375 How will my job get retained? 321 00:20:00,375 --> 00:20:04,125 Come. Same pinch 322 00:20:04,125 --> 00:20:05,500 Okay, what's that new phone? 323 00:20:05,500 --> 00:20:06,708 Nothing. Someone left it 324 00:20:06,708 --> 00:20:07,833 While going, we will return this 325 00:20:07,833 --> 00:20:10,292 You are not such a good guy 326 00:20:10,292 --> 00:20:12,958 Did a girl talked with you in phone? 327 00:20:12,958 --> 00:20:15,292 If the girl looks good, we will give it 328 00:20:15,292 --> 00:20:16,042 If she doesn't look good 329 00:20:16,042 --> 00:20:17,917 we will pledge it for liquor 330 00:20:17,917 --> 00:20:24,167 Get in 331 00:20:24,167 --> 00:20:25,917 No. It's coming as switched off 332 00:20:25,917 --> 00:20:27,042 How will it get switched off? 333 00:20:27,042 --> 00:20:28,208 He might have switched it off 334 00:20:28,208 --> 00:20:30,542 Hearing his way of speaking I don't think so 335 00:20:30,542 --> 00:20:31,708 Will you listen to me? 336 00:20:31,708 --> 00:20:34,958 Ok, Bye! 337 00:20:34,958 --> 00:20:38,292 Dude! - Hey, stop. Get down 338 00:20:38,292 --> 00:20:40,833 Get down. Get down. 339 00:20:40,833 --> 00:20:41,750 Have you got papers? 340 00:20:41,750 --> 00:20:43,000 Didn't you read it in morning? 341 00:20:43,000 --> 00:20:44,250 Today, there is no hot news 342 00:20:44,250 --> 00:20:46,292 There was a dual murder in Avadi - Yes 343 00:20:46,292 --> 00:20:48,250 That name was also nice 344 00:20:48,250 --> 00:20:48,667 Hey! 345 00:20:48,667 --> 00:20:49,708 I asked about vehicle papers 346 00:20:49,708 --> 00:20:52,292 Vehicle paper - Why didn't you wear helmet? 347 00:20:52,292 --> 00:20:53,500 I put it in morning 348 00:20:53,500 --> 00:20:54,542 Where did you put? 349 00:20:54,542 --> 00:20:55,833 Since it was old, I put it out 350 00:20:55,833 --> 00:20:57,083 It won't work out if you keep talking 351 00:20:57,083 --> 00:20:59,292 Take the money. Take it - Sir! Sir! 352 00:20:59,292 --> 00:21:01,167 I came with him for this 100Rs 353 00:21:01,167 --> 00:21:01,833 You took that from him 354 00:21:01,833 --> 00:21:03,667 Sir, please give a receipt at least 355 00:21:03,667 --> 00:21:05,250 I won't give receipt for 500Rs 356 00:21:05,250 --> 00:21:07,292 Will I give for 100Rs? Go. Go 357 00:21:07,292 --> 00:21:08,667 Fast. - If they catch us in next signal? 358 00:21:08,667 --> 00:21:10,125 I don't have money, Sir 359 00:21:10,125 --> 00:21:12,625 If they catch you in next signal 360 00:21:12,625 --> 00:21:14,750 Say that you are courier. Go fast 361 00:21:14,750 --> 00:21:17,667 Go fast 362 00:21:17,667 --> 00:21:20,667 Go. Go. Park the auto inside 363 00:21:20,667 --> 00:21:31,083 Sir! - Okay, take leave 364 00:21:31,083 --> 00:21:34,000 Pay 1000Rs or take the vehicle from court 365 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 He asked us to say as courier 366 00:21:35,583 --> 00:21:36,333 What's the problem? 367 00:21:36,333 --> 00:21:37,583 Sir, he didn't wear helmet 368 00:21:37,583 --> 00:21:38,750 By asking them, they say as courier. 369 00:21:38,750 --> 00:21:39,625 They are saying anyway 370 00:21:39,625 --> 00:21:47,792 Send them - Okay, Sir 371 00:21:47,792 --> 00:21:49,167 Do you think he will come after this? 372 00:21:49,167 --> 00:21:51,958 I'm going. - Hey, wait 373 00:21:51,958 --> 00:21:59,583 I'll also come 374 00:21:59,583 --> 00:22:01,667 She said she will wait. - In this bus stop? 375 00:22:01,667 --> 00:22:04,000 Yes, dude 376 00:22:04,000 --> 00:22:12,542 Let's go there 377 00:22:12,542 --> 00:22:15,375 Give a cigar 378 00:22:15,375 --> 00:22:17,333 Take it 379 00:22:17,333 --> 00:22:20,167 Did you see a purple salwar girl? 380 00:22:20,167 --> 00:22:21,375 Is it my work? 381 00:22:21,375 --> 00:22:22,875 You look fishy 382 00:22:22,875 --> 00:22:24,375 Police might catch you. Take leave 383 00:22:24,375 --> 00:22:27,167 Oh! Look at his face 384 00:22:27,167 --> 00:22:29,333 He looks like soap ad model 385 00:22:29,333 --> 00:22:31,292 His face looks like guava eaten by monkey 386 00:22:31,292 --> 00:22:33,667 He is commenting on our face 387 00:22:33,667 --> 00:22:35,458 Llooking at fishy guys, police can identify 388 00:22:35,458 --> 00:22:37,500 Hey, come here 389 00:22:37,500 --> 00:22:39,375 They identified you. Go 390 00:22:39,375 --> 00:22:45,667 I think what he said is right 391 00:22:45,667 --> 00:22:47,375 What are you doing here? - Nothing, Sir 392 00:22:47,375 --> 00:22:49,167 My uncle's daughter is studying here 393 00:22:49,167 --> 00:22:50,375 One small family problem 394 00:22:50,375 --> 00:22:51,792 We came to talk to her 395 00:22:51,792 --> 00:22:53,375 You're not supposed to stand here so long 396 00:22:53,375 --> 00:22:53,875 Go. Go 397 00:22:53,875 --> 00:22:55,375 Sorry, Sir. - Sorry 398 00:22:55,375 --> 00:22:57,167 Coming in car, he is showing a scene 399 00:22:57,167 --> 00:22:59,333 I don't think these guys are fishy 400 00:22:59,333 --> 00:23:01,708 Brother, one minute 401 00:23:01,708 --> 00:23:05,625 Guys next to him confused him 402 00:23:05,625 --> 00:23:07,458 Who is your uncle's daughter? Show me 403 00:23:07,458 --> 00:23:11,292 Sir, she will come now 404 00:23:11,292 --> 00:23:15,542 Let her come. We will see her and go 405 00:23:15,542 --> 00:23:26,750 Let her come 406 00:23:26,750 --> 00:23:29,250 Right, go 407 00:23:29,250 --> 00:23:31,042 My uncle's daughter is going in that bus 408 00:23:31,042 --> 00:23:33,542 Sir, see. Come on. Come. Come 409 00:23:33,542 --> 00:23:35,750 Come. Come. Come 410 00:23:35,750 --> 00:23:38,500 Overtake the bus. Let's see his uncle's girl 411 00:23:38,500 --> 00:23:41,750 Come. Come 412 00:23:41,750 --> 00:23:44,375 Go and bring. - Come down 413 00:23:44,375 --> 00:23:46,417 You go first 414 00:23:46,417 --> 00:23:48,125 Ok, Sir. - Go. - Hey! 415 00:23:48,125 --> 00:23:50,500 It's 51C. Only old ladies travel in this 416 00:23:50,500 --> 00:23:52,792 How will we find Uncle's girl in this? 417 00:23:52,792 --> 00:23:56,667 What are they doing? 418 00:23:56,667 --> 00:23:57,167 Come 419 00:23:57,167 --> 00:23:59,542 Tambaram guys are not able to stand in road 420 00:23:59,542 --> 00:24:01,375 Come. - What do they think of us? - Sir! 421 00:24:01,375 --> 00:24:03,375 When Police sees, everything will be wrong 422 00:24:03,375 --> 00:24:04,792 You doubt us 423 00:24:04,792 --> 00:24:06,167 See this. You can come 424 00:24:06,167 --> 00:24:08,542 Ask her. - Tell them 425 00:24:08,542 --> 00:24:13,458 Do you know these guys? 426 00:24:13,458 --> 00:24:14,250 Is she your Uncle's daughter? 427 00:24:14,250 --> 00:24:15,000 Sir! 428 00:24:15,000 --> 00:24:15,917 How many Uncle daughters are there? - 429 00:24:15,917 --> 00:24:16,542 Why are you beating me for that? 430 00:24:16,542 --> 00:24:17,667 He only told me to say 431 00:24:17,667 --> 00:24:19,583 Did you tell him to say? - Sir! 432 00:24:19,583 --> 00:24:20,708 Don't hit me. - You... 433 00:24:20,708 --> 00:24:21,708 What will you do if i beat you? 434 00:24:21,708 --> 00:24:22,917 I will curse you then 435 00:24:22,917 --> 00:24:24,083 If you touch us, we'll say you're a courier 436 00:24:24,083 --> 00:24:25,417 We are saying this for your welfare 437 00:24:25,417 --> 00:24:27,333 Don't beat us. - Don't face our curse 438 00:24:27,333 --> 00:24:29,667 Sir! Sir! - I will beat you with this then 439 00:24:29,667 --> 00:24:32,375 Don't beat us. Move - We did it by mistake 440 00:24:32,375 --> 00:24:34,208 Sorry, Sir. Sir! 441 00:24:34,208 --> 00:24:35,000 What's the problem? 442 00:24:35,000 --> 00:24:35,875 Why is he hitting them? 443 00:24:35,875 --> 00:24:37,417 They uttered the lie as Uncle's daughter 444 00:24:37,417 --> 00:24:38,625 Why is he beating them for that? 445 00:24:38,625 --> 00:24:39,750 Take the statement and send them 446 00:24:39,750 --> 00:24:41,250 It's not an issue if it's some other's girl 447 00:24:41,250 --> 00:24:43,250 They brought Sir's daughter 448 00:24:43,250 --> 00:24:50,500 Okay. Take the statement and send them 449 00:24:50,500 --> 00:24:52,792 Without politican's support and bribery 450 00:24:52,792 --> 00:24:53,708 they left us freely 451 00:24:53,708 --> 00:24:55,667 It means, some one in our family is blessed 452 00:24:55,667 --> 00:24:57,458 Leave it. Let's go and booze 453 00:24:57,458 --> 00:24:58,917 Is it not enough? 454 00:24:58,917 --> 00:25:00,083 I lost my job due to you 455 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 We got caught in police station 456 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 After this, going to wine shop 457 00:25:02,542 --> 00:25:04,167 I must break this beer bottle upon someone 458 00:25:04,167 --> 00:25:05,875 Then only, we will get peace. Right? 459 00:25:05,875 --> 00:25:07,417 When I'm there, will you get wounded? 460 00:25:07,417 --> 00:25:09,875 You only put me in trouble. Take it 461 00:25:09,875 --> 00:25:11,458 I'll skip today for my liver's welfare 462 00:25:11,458 --> 00:25:15,583 You go and eat - One minute 463 00:25:15,583 --> 00:25:19,000 Are you angry? - Slightly 464 00:25:19,000 --> 00:25:28,583 Sorry 465 00:25:28,583 --> 00:25:29,375 Hey! 466 00:25:29,375 --> 00:25:33,583 Didn't you accept my friend's request still? 467 00:25:33,583 --> 00:25:34,958 Hey, I'm asking you only 468 00:25:34,958 --> 00:25:36,333 Why are you crying? 469 00:25:36,333 --> 00:25:38,792 Will anyone feel for a phone? 470 00:25:38,792 --> 00:25:40,750 You are just seeing the phone 471 00:25:40,750 --> 00:25:44,042 I'm considering the greatness who gave this 472 00:25:44,042 --> 00:25:47,167 Do you know that phone is valuable for me? 473 00:25:47,167 --> 00:25:50,417 Attention to travellers - Talk to your Dad 474 00:25:50,417 --> 00:25:52,125 Why are you so angry? 475 00:25:52,125 --> 00:25:55,042 Talk to him. - Give the phone 476 00:25:55,042 --> 00:25:56,583 8849 - After I pass 12th 477 00:25:56,583 --> 00:25:58,000 he said he will get me Iphone 478 00:25:58,000 --> 00:26:00,458 Did he get me? No - Hey! 479 00:26:00,458 --> 00:26:02,417 You didn't support me also 480 00:26:02,417 --> 00:26:03,542 Ok - You are telling me to talk now 481 00:26:03,542 --> 00:26:04,958 Are you angry for just an Iphone? 482 00:26:04,958 --> 00:26:06,000 I'm like that only 483 00:26:06,000 --> 00:26:09,750 No one can reform you 484 00:26:09,750 --> 00:26:10,917 I'll take leave, Mom 485 00:26:10,917 --> 00:26:12,958 After reaching there, call us 486 00:26:12,958 --> 00:26:14,875 Inform your Dad - No 487 00:26:14,875 --> 00:26:17,333 I'm telling you to inform 488 00:26:17,333 --> 00:26:22,583 Tell him 489 00:26:22,583 --> 00:26:23,833 I'll take leave, Dad 490 00:26:23,833 --> 00:26:29,750 Have a safe journey 491 00:26:29,750 --> 00:26:31,792 Hey, don't you want phone? 492 00:26:31,792 --> 00:26:34,375 Give my phone. - Take it 493 00:26:34,375 --> 00:26:35,917 Where is my phone? - It's yours only 494 00:26:35,917 --> 00:26:37,125 Dad bought this first itself 495 00:26:37,125 --> 00:26:38,875 He thought of giving you while you go 496 00:26:38,875 --> 00:26:41,333 You didn't understand him and remained angry 497 00:26:41,333 --> 00:26:53,083 Are you happy? 498 00:26:53,083 --> 00:26:55,208 Like how my father understood me 499 00:26:55,208 --> 00:26:56,958 I have not understood him 500 00:26:56,958 --> 00:27:01,042 Only I know how much I feel bad about it 501 00:27:01,042 --> 00:27:02,417 If that phone is meant for you 502 00:27:02,417 --> 00:27:03,625 you will get it for sure 503 00:27:03,625 --> 00:27:06,167 Go... Go... 504 00:27:06,167 --> 00:27:09,500 Hey! You are getting call from your number 505 00:27:09,500 --> 00:27:09,875 Hello! 506 00:27:09,875 --> 00:27:11,750 Why did you sent me message by scolding? 507 00:27:11,750 --> 00:27:13,417 You talked as a good guy 508 00:27:13,417 --> 00:27:14,667 But you stole my phone 509 00:27:14,667 --> 00:27:16,000 Fraud - Hello! 510 00:27:16,000 --> 00:27:17,917 Don't call me as fraud 511 00:27:17,917 --> 00:27:19,667 Due to you, I got into trouble unnecessarily 512 00:27:19,667 --> 00:27:21,583 I don't desire for other's things 513 00:27:21,583 --> 00:27:22,667 If your friend is there 514 00:27:22,667 --> 00:27:24,208 tell her to come to spencer plaza at 10am 515 00:27:24,208 --> 00:27:27,458 You can get it from me. Got it? 516 00:27:27,458 --> 00:27:33,958 Okay. - I'll hang up 517 00:27:33,958 --> 00:27:35,042 Didn't you sleep still? 518 00:27:35,042 --> 00:27:51,500 I'm going to sleep 519 00:27:51,500 --> 00:28:42,875 Sometimes inside my heart... 520 00:28:42,875 --> 00:28:46,958 Come, Sharp! 521 00:28:46,958 --> 00:28:48,125 Sharp! 522 00:28:48,125 --> 00:28:49,958 Tyre didn't reach home last night 523 00:28:49,958 --> 00:28:52,625 Where did he go? 524 00:28:52,625 --> 00:28:53,375 No idea 525 00:28:53,375 --> 00:28:55,792 He said he went to police station with you 526 00:28:55,792 --> 00:28:56,208 Hey! 527 00:28:56,208 --> 00:28:57,958 You are shouting as if you lost gold 528 00:28:57,958 --> 00:28:58,917 He will come. His name is Tyre 529 00:28:58,917 --> 00:29:01,167 He will roll and come 530 00:29:01,167 --> 00:29:03,458 Hey, Tyre is coming 531 00:29:03,458 --> 00:29:05,667 Dear, run and come 532 00:29:05,667 --> 00:29:07,583 Where did you go without telling your dad? 533 00:29:07,583 --> 00:29:09,208 Nothing, Kutty! 534 00:29:09,208 --> 00:29:11,125 I was coming silently last night 535 00:29:11,125 --> 00:29:12,958 A guy came in vehicle and criss crossed me 536 00:29:12,958 --> 00:29:14,458 Oh! - Did he beat you? 537 00:29:14,458 --> 00:29:16,750 Nothing like that 538 00:29:16,750 --> 00:29:18,208 Did you find only me as victim? 539 00:29:18,208 --> 00:29:19,542 I asked only that question 540 00:29:19,542 --> 00:29:20,833 I think he is local 541 00:29:20,833 --> 00:29:21,292 Hey! 542 00:29:21,292 --> 00:29:23,125 Are you questioning me coming to my area? 543 00:29:23,125 --> 00:29:24,417 Try to challeneg me if you can. He said so 544 00:29:24,417 --> 00:29:25,500 What did you reply for that? 545 00:29:25,500 --> 00:29:27,667 He is local. I'm too local 546 00:29:27,667 --> 00:29:29,167 I told him to challenge me if he's brave 547 00:29:29,167 --> 00:29:31,000 Then only, he will bring his friends 548 00:29:31,000 --> 00:29:33,167 At that timt, you will escape also 549 00:29:33,167 --> 00:29:34,875 I think he is prestigious 550 00:29:34,875 --> 00:29:36,208 He stood to challenge me 551 00:29:36,208 --> 00:29:37,250 Then? 552 00:29:37,250 --> 00:29:38,708 What about me then? 553 00:29:38,708 --> 00:29:51,458 Same like that only 554 00:29:51,458 --> 00:29:53,333 Musical tones... 555 00:29:53,333 --> 00:29:57,667 Is it properly seven in number? 556 00:29:57,667 --> 00:30:02,083 I'm confused due to some intoxication... 557 00:30:02,083 --> 00:30:03,792 The night in my house... 558 00:30:03,792 --> 00:30:07,833 Is it night or day time? 559 00:30:07,833 --> 00:30:12,333 Even I'm confused due to intoxication... 560 00:30:12,333 --> 00:30:15,000 I thought something in my heart... 561 00:30:15,000 --> 00:30:17,083 I also thought... 562 00:30:17,083 --> 00:30:19,208 I don't remember... 563 00:30:19,208 --> 00:30:21,833 You will remember if you think... 564 00:30:21,833 --> 00:30:22,667 What do you say? 565 00:30:22,667 --> 00:30:24,125 Did you stay there overnight? - Yes 566 00:30:24,125 --> 00:30:54,167 Yes 567 00:30:54,167 --> 00:30:55,708 Then, who did the compromise? 568 00:30:55,708 --> 00:30:57,250 Motion only - What? 569 00:30:57,250 --> 00:31:00,375 It came for him and me also 570 00:31:00,375 --> 00:31:02,167 Look at the face - Sharp! 571 00:31:02,167 --> 00:31:04,333 Sister! - Please keep this water pot inside 572 00:31:04,333 --> 00:31:06,875 I'll come now 573 00:31:06,875 --> 00:31:08,250 In order to lift the pot water 574 00:31:08,250 --> 00:31:48,792 what is the need of cooling glass? 575 00:31:48,792 --> 00:31:49,708 Is Anbu there? 576 00:31:49,708 --> 00:31:51,167 Brother will come now 577 00:31:51,167 --> 00:32:01,625 Please wait. - Hmm 578 00:32:01,625 --> 00:32:11,583 Greetings, Sir. 579 00:32:11,583 --> 00:32:13,833 What is it? 580 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 Hey! 581 00:32:14,833 --> 00:32:16,583 Money pack fell down. You didn't notice 582 00:32:16,583 --> 00:32:17,833 Sir, I didn't notice 583 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 One pack cost 4Rs 584 00:32:19,375 --> 00:32:20,375 Put it inside 585 00:32:20,375 --> 00:32:22,917 Okay, Sir - You're not leaving even 4Rs 586 00:32:22,917 --> 00:32:25,792 Even if it's waste I'll get money out of it 587 00:32:25,792 --> 00:32:27,000 Sir! - Ah! 588 00:32:27,000 --> 00:32:28,833 Stephen's wife has come 589 00:32:28,833 --> 00:32:35,292 Tell her to sit. - Go inside 590 00:32:35,292 --> 00:32:36,833 Why didn't you keep flower for God photo? 591 00:32:36,833 --> 00:32:37,958 Mallika Sister didn't come 592 00:32:37,958 --> 00:32:39,750 For that, will jasmine flower enter here? 593 00:32:39,750 --> 00:32:42,333 Will it say itself to keep in God's photo? 594 00:32:42,333 --> 00:32:48,667 Get lost 595 00:32:48,667 --> 00:32:51,250 Take your seat. - Thank you! 596 00:32:51,250 --> 00:32:52,167 Tell me 597 00:32:52,167 --> 00:32:54,042 He got money from many places 598 00:32:54,042 --> 00:32:56,667 Now, he is not returning them 599 00:32:56,667 --> 00:33:00,250 It's my turn to settle everything 600 00:33:00,250 --> 00:33:04,667 Where is the accounts note? 601 00:33:04,667 --> 00:33:06,083 You continue 602 00:33:06,083 --> 00:33:07,875 Hereafter whatever it is 603 00:33:07,875 --> 00:33:08,792 Why didn't you put calculations? 604 00:33:08,792 --> 00:33:10,292 Yesterday, there was power failure 605 00:33:10,292 --> 00:33:11,583 Now, power is on 606 00:33:11,583 --> 00:33:13,625 Okay, Sir 607 00:33:13,625 --> 00:33:14,708 Tell me 608 00:33:14,708 --> 00:33:17,333 Whatever it is, at anytime 609 00:33:17,333 --> 00:33:19,208 you can contact me itself 610 00:33:19,208 --> 00:33:22,083 I have opened up a beauty parlor 611 00:33:22,083 --> 00:33:23,542 This is my card 612 00:33:23,542 --> 00:33:25,500 There is my number in this 613 00:33:25,500 --> 00:33:28,333 Whenever you call me, I'll come 614 00:33:28,333 --> 00:33:30,125 Tell me what's the demand 615 00:33:30,125 --> 00:33:31,708 We will talk it out and settle everything 616 00:33:31,708 --> 00:33:33,083 Okay? 617 00:33:33,083 --> 00:33:39,000 Even you will be having more work tension 618 00:33:39,000 --> 00:33:41,292 The auto has come 619 00:33:41,292 --> 00:33:42,167 You can go 620 00:33:42,167 --> 00:33:44,375 No. I have come in car 621 00:33:44,375 --> 00:33:46,542 I have kept your car inside the shed 622 00:33:46,542 --> 00:33:48,875 Tell your hubby to come and settle the cash 623 00:33:48,875 --> 00:33:50,708 Then, he can take his car back 624 00:33:50,708 --> 00:33:53,292 Understand? 625 00:33:53,292 --> 00:33:55,375 To listen to what you say 626 00:33:55,375 --> 00:33:58,292 I didn't make you sit here 627 00:33:58,292 --> 00:34:01,875 You are just a female 628 00:34:01,875 --> 00:34:02,500 You came by car. 629 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 It won't be nice if you return by walk 630 00:34:04,500 --> 00:34:05,875 That's why 631 00:34:05,875 --> 00:34:11,708 Take leave 632 00:34:11,708 --> 00:34:13,833 Tell your hubby to come and settle the cash 633 00:34:13,833 --> 00:34:15,042 He can then take his car back 634 00:34:15,042 --> 00:34:32,083 Else, I'll sell it 635 00:34:32,083 --> 00:34:33,625 Why is she crying? 636 00:34:33,625 --> 00:34:35,375 There are four rowdy guys near her school 637 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 They will tease if they see beautiful girls 638 00:34:37,583 --> 00:34:38,333 She went that side 639 00:34:38,333 --> 00:34:39,500 They also teased her well 640 00:34:39,500 --> 00:34:41,167 They will be teasing only beautiful girls 641 00:34:41,167 --> 00:34:42,167 Why did they tease her? 642 00:34:42,167 --> 00:34:44,167 I told you not to tell him 643 00:34:44,167 --> 00:34:45,917 Is he a bigshot? Will he solve the issue? 644 00:34:45,917 --> 00:34:47,917 Hey, I'll slap you 645 00:34:47,917 --> 00:34:48,875 Talking against me 646 00:34:48,875 --> 00:34:49,583 Keep quiet 647 00:34:49,583 --> 00:34:51,125 You keep quiet. - Talking more - Get inside 648 00:34:51,125 --> 00:34:52,542 You always criticize me only 649 00:34:52,542 --> 00:34:53,875 She anyway told you not to tell me 650 00:34:53,875 --> 00:34:54,792 Then why did you tell me? 651 00:34:54,792 --> 00:34:56,333 Hey, you go inside and eat 652 00:34:56,333 --> 00:34:58,333 I don't need food. You go and eat 653 00:34:58,333 --> 00:35:08,375 Always irritating me - Hey! Hey! 654 00:35:08,375 --> 00:35:08,958 Hello! 655 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 Hey, your brother came here directly 656 00:35:10,875 --> 00:35:11,625 What do you say? 657 00:35:11,625 --> 00:35:13,333 He asked who teased his sister 658 00:35:13,333 --> 00:35:14,625 I showed those rowdies to your brother 659 00:35:14,625 --> 00:35:16,083 He is beating them now 660 00:35:16,083 --> 00:35:28,083 Okay. I will come now 661 00:35:28,083 --> 00:35:38,917 Hereafter, we won't see your sister 662 00:35:38,917 --> 00:35:54,167 Hereafter, she is our sister 663 00:35:54,167 --> 00:35:55,458 Hello, one minute 664 00:35:55,458 --> 00:35:57,000 You created a scene in house 665 00:35:57,000 --> 00:35:58,083 Are you so fond of your sister? 666 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 I'm not fond of you 667 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 I beat them since they made fun of you 668 00:36:01,667 --> 00:36:03,500 I didn't eat. I'm hungry 669 00:36:03,500 --> 00:36:04,917 What a food! 670 00:36:04,917 --> 00:36:12,250 They don't have sense to select girls 671 00:36:12,250 --> 00:36:16,583 Your brother is lying. - I know 672 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 Hey, Kutty! 673 00:36:18,333 --> 00:36:19,375 What are you doing here? 674 00:36:19,375 --> 00:36:20,792 Let it be 675 00:36:20,792 --> 00:36:22,500 What are you doing here? 676 00:36:22,500 --> 00:36:24,167 Guys are flying 677 00:36:24,167 --> 00:36:27,000 Without knowing the background you've hit them 678 00:36:27,000 --> 00:36:28,458 You might face a problem due to this act 679 00:36:28,458 --> 00:36:29,917 You are one. 680 00:36:29,917 --> 00:36:31,042 Who teased my sister? 681 00:36:31,042 --> 00:36:32,417 Saying this, I just hold their hands 682 00:36:32,417 --> 00:36:34,542 They said it's not them 683 00:36:34,542 --> 00:36:35,875 Will I leave them then? 684 00:36:35,875 --> 00:36:37,417 When I beat them, they few like football 685 00:36:37,417 --> 00:36:40,000 How is it that all this is getting set for you? 686 00:36:40,000 --> 00:36:41,333 Instead of being like you 687 00:36:41,333 --> 00:36:44,333 That's why we must be born at the right time 688 00:36:44,333 --> 00:36:47,875 Carry on 689 00:36:47,875 --> 00:36:49,833 This is called Chinese bank 690 00:36:49,833 --> 00:36:51,542 Is he Bodhi Dharmar's Uncle? 691 00:36:51,542 --> 00:38:19,542 Turn back 692 00:38:19,542 --> 00:38:33,917 You wait. Please sit 693 00:38:33,917 --> 00:38:35,625 There is nothing to get scared 694 00:38:35,625 --> 00:38:36,625 It got tarred below the leg 695 00:38:36,625 --> 00:38:38,083 It should be stitched 696 00:38:38,083 --> 00:38:40,083 Pay 11000Rs 697 00:38:40,083 --> 00:38:57,167 Do you have money? - Yes 698 00:38:57,167 --> 00:38:59,625 Sign in this - Where? 699 00:38:59,625 --> 00:40:02,500 Here 700 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 Hello! - Hello, Is it Shaktivel? 701 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 Bike number 4573. Is it yours? 702 00:40:06,208 --> 00:40:08,333 Yes, Sir - I'm Solomon from Egmore station 703 00:40:08,333 --> 00:40:11,125 Okay - Do you leave the bike in midroad? 704 00:40:11,125 --> 00:40:12,042 Don't you need it? 705 00:40:12,042 --> 00:40:20,458 Come to station at once 706 00:40:20,458 --> 00:40:22,292 Sir! - Take your seat 707 00:40:22,292 --> 00:40:23,542 It's okay 708 00:40:23,542 --> 00:40:27,417 You sit down 709 00:40:27,417 --> 00:40:29,167 Don't you need your bike? 710 00:40:29,167 --> 00:40:30,208 You left it in road itself 711 00:40:30,208 --> 00:40:31,625 Sir, there was an accident 712 00:40:31,625 --> 00:40:32,625 See, Sir. There is blood 713 00:40:32,625 --> 00:40:33,833 Did you file a complaint? 714 00:40:33,833 --> 00:40:36,833 No, Sir. It's my friend who got wounded 715 00:40:36,833 --> 00:40:39,458 From where you are coming? - Tambaram 716 00:40:39,458 --> 00:40:41,167 From where you are coming? - Tambaram 717 00:40:41,167 --> 00:40:42,500 It's given as Tiruvetrur in this 718 00:40:42,500 --> 00:40:43,042 No, Sir 719 00:40:43,042 --> 00:40:44,375 Dad stayed there at first 720 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 Now, we got shifted 721 00:40:46,458 --> 00:40:47,333 What's your Dad? 722 00:40:47,333 --> 00:40:49,083 He is an engine driver in railways 723 00:40:49,083 --> 00:40:51,792 What's his name? - Devaraj, Sir 724 00:40:51,792 --> 00:40:53,708 Is your house next to Tiruvetrur double tank? 725 00:40:53,708 --> 00:40:56,958 Yes, Sir 726 00:40:56,958 --> 00:40:58,625 I and your father are classmates 727 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 Is it? 728 00:41:00,500 --> 00:41:02,583 You should have said it before, Sir 729 00:41:02,583 --> 00:41:04,167 Looking at him, you won't get angry 730 00:41:04,167 --> 00:41:05,250 Oh! 731 00:41:05,250 --> 00:41:07,667 102! - Sir! - Give that key to him 732 00:41:07,667 --> 00:41:10,417 Is your Dad's number same? - It's the same 733 00:41:10,417 --> 00:41:11,042 Thank you 734 00:41:11,042 --> 00:41:12,917 Convey my regards to him. - I'll convey 735 00:41:12,917 --> 00:41:14,167 Did you eat anything? 736 00:41:14,167 --> 00:41:15,208 Shall I order for coffee or tea? 737 00:41:15,208 --> 00:41:18,583 No need of that. Just 7up is enough 738 00:41:18,583 --> 00:41:21,500 One 7up 739 00:41:21,500 --> 00:41:23,083 Who all have gone for rounds? 740 00:41:23,083 --> 00:41:24,583 301 and 307, Sir 741 00:41:24,583 --> 00:41:27,167 You take leave. I'll see 742 00:41:27,167 --> 00:41:28,625 7up? 743 00:41:28,625 --> 00:41:42,625 You will get it. Drink and go. - Okay 744 00:41:42,625 --> 00:41:43,667 Excuse me 745 00:41:43,667 --> 00:41:45,167 Her relatives came and picked her up 746 00:41:45,167 --> 00:41:47,792 Didn't they inform you? 747 00:41:47,792 --> 00:41:48,917 My phone got switched off 748 00:41:48,917 --> 00:42:07,167 I'll see to it. Thank you - Okay 749 00:42:07,167 --> 00:42:09,125 Why are you not boozing? 750 00:42:09,125 --> 00:42:10,167 Nothing, dude 751 00:42:10,167 --> 00:42:11,875 I told you that I saw a girl 752 00:42:11,875 --> 00:42:12,417 Yes 753 00:42:12,417 --> 00:42:14,250 You said she is born for you 754 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 She met with an accident 755 00:42:15,917 --> 00:42:17,250 Oh! When? 756 00:42:17,250 --> 00:42:18,625 It's not a big wound 757 00:42:18,625 --> 00:42:20,417 I admitted her in hospital 758 00:42:20,417 --> 00:42:21,750 I left my bike in road itself 759 00:42:21,750 --> 00:42:23,417 Police seized the bike then 760 00:42:23,417 --> 00:42:24,333 By the time I got my bike back 761 00:42:24,333 --> 00:42:25,500 the girl got missed 762 00:42:25,500 --> 00:42:26,625 Are you so dull for this? 763 00:42:26,625 --> 00:42:27,292 Dude! 764 00:42:27,292 --> 00:42:28,708 God created only one life 765 00:42:28,708 --> 00:42:29,958 But he created many girls. Why? 766 00:42:29,958 --> 00:42:31,500 If you lose the life, it won't come back 767 00:42:31,500 --> 00:42:32,292 But girl is not like that 768 00:42:32,292 --> 00:42:35,167 If you lose one, you will get another 769 00:42:35,167 --> 00:42:36,125 What are you looking at? 770 00:42:36,125 --> 00:42:37,458 Have you heard it before? 771 00:42:37,458 --> 00:42:38,542 You only said it on that day 772 00:42:38,542 --> 00:42:39,458 Everyone remain together 773 00:42:39,458 --> 00:42:43,333 That's why I said 774 00:42:43,333 --> 00:42:44,958 Hey! Hey! Hey! 775 00:42:44,958 --> 00:42:46,333 He is very dull already 776 00:42:46,333 --> 00:42:47,583 Why are you irritating him? 777 00:42:47,583 --> 00:42:49,500 Don't you know how he booze if he's dull? 778 00:42:49,500 --> 00:42:50,958 Will you get the liquor? - No 779 00:42:50,958 --> 00:42:53,250 Then, you keep quiet and eat the egg 780 00:42:53,250 --> 00:42:54,917 See how he is drinking. Hey! 781 00:42:54,917 --> 00:42:56,417 Are you angry or happy? 782 00:42:56,417 --> 00:42:57,500 I'm happy, dude 783 00:42:57,500 --> 00:42:59,042 If you're happy, you shouldn't booze much 784 00:42:59,042 --> 00:42:59,875 You will have heart attack 785 00:42:59,875 --> 00:43:01,417 Wind up with this peg, okay? 786 00:43:01,417 --> 00:43:03,708 I forgot to tell you one important matter 787 00:43:03,708 --> 00:43:05,917 A guy next to my house is teasing me 788 00:43:05,917 --> 00:43:07,500 If you keep your face like a doll 789 00:43:07,500 --> 00:43:10,333 people around you will tease you 790 00:43:10,333 --> 00:43:13,250 Hey, I thought you will help me in this 791 00:43:13,250 --> 00:43:14,792 When I'm fully drunk 792 00:43:14,792 --> 00:43:16,583 leave me in front of his house 793 00:43:16,583 --> 00:43:17,667 I'll solve the issue 794 00:43:17,667 --> 00:43:19,500 For this only, I'm coming to you 795 00:43:19,500 --> 00:43:20,583 Don't do like this 796 00:43:20,583 --> 00:43:22,208 That's why, people are teasing you 797 00:43:22,208 --> 00:43:23,667 Won't you study during exam time? 798 00:43:23,667 --> 00:43:25,042 Finish all the sums and sleep then 799 00:43:25,042 --> 00:43:25,667 What is it? 800 00:43:25,667 --> 00:43:27,042 You kept the shirt upon your shoulder 801 00:43:27,042 --> 00:43:28,083 There was an accident 802 00:43:28,083 --> 00:43:29,083 Accident? - Oh, what happened? 803 00:43:29,083 --> 00:43:30,625 Hey, why are you getting tensed? 804 00:43:30,625 --> 00:43:31,917 Nothing happened to me 805 00:43:31,917 --> 00:43:32,958 A girl met with an accident 806 00:43:32,958 --> 00:43:33,958 I admitted her in hospital 807 00:43:33,958 --> 00:43:35,458 It's enough if she is a girl 808 00:43:35,458 --> 00:43:37,917 You will run behind her immediately 809 00:43:37,917 --> 00:43:39,542 Get lost - Hey! 810 00:43:39,542 --> 00:43:40,917 Someone met with an accident in road 811 00:43:40,917 --> 00:43:41,958 Why should you bother? 812 00:43:41,958 --> 00:43:43,167 I can't leave just like that 813 00:43:43,167 --> 00:43:47,708 She looks exactly like you, Mom 814 00:43:47,708 --> 00:43:49,167 Please wash this and give 815 00:43:49,167 --> 00:43:52,583 Mom, he is lying for sure 816 00:43:52,583 --> 00:44:01,875 Yes. Yes. You continue your work 817 00:44:01,875 --> 00:44:04,208 Tell him to attend the interview today 818 00:44:04,208 --> 00:44:24,417 Take it - Keep the lunch box inside the bag 819 00:44:24,417 --> 00:44:30,625 She bloomed my heart like a flower... 820 00:44:30,625 --> 00:44:36,125 She plucked my heart and went... 821 00:44:36,125 --> 00:44:39,250 O dear, once again... 822 00:44:39,250 --> 00:44:42,333 Will I see you through my eyes? 823 00:44:42,333 --> 00:44:46,333 My heart got wounded... 824 00:44:46,333 --> 00:44:48,792 Hence, it searched for you... 825 00:44:48,792 --> 00:44:52,833 My heart got wounded... 826 00:44:52,833 --> 00:44:55,292 Hence, it searched for you... 827 00:44:55,292 --> 00:45:01,708 My dear! My dear! 828 00:45:01,708 --> 00:45:05,125 Both our eyes looked at each other... 829 00:45:05,125 --> 00:45:07,625 My heart will increase in weight... 830 00:45:07,625 --> 00:45:10,875 My dear! 831 00:45:10,875 --> 00:45:14,375 My dear! 832 00:45:14,375 --> 00:45:32,750 By closing my eyes, I'm seeing you... 833 00:45:32,750 --> 00:45:33,708 Why are you standing here? 834 00:45:33,708 --> 00:45:35,125 No, Dad will be in Guruvayur express 835 00:45:35,125 --> 00:45:36,208 I came to give food for him 836 00:45:36,208 --> 00:45:37,208 The train is in 2nd platform 837 00:45:37,208 --> 00:45:37,917 What are you doing here? 838 00:45:37,917 --> 00:45:38,917 The train will come at 8:30, Uncle! 839 00:45:38,917 --> 00:46:02,167 Now the time is 8:30. Train will start now 840 00:46:02,167 --> 00:46:06,417 Hey, no. No need. Listen to me 841 00:46:06,417 --> 00:46:07,417 What for you are having the phone? 842 00:46:07,417 --> 00:46:13,292 The phone is in silent mode 843 00:46:13,292 --> 00:46:15,417 Hey, why did you run like this? 844 00:46:15,417 --> 00:46:17,708 Sorry, Dad. Food? 845 00:46:17,708 --> 00:46:19,042 If I don't eat, will I die? 846 00:46:19,042 --> 00:46:20,375 You had medicines also 847 00:46:20,375 --> 00:46:21,750 What medicines? 848 00:46:21,750 --> 00:46:23,083 See how you are breathing heavily 849 00:46:23,083 --> 00:46:25,917 Sit here for a minute 850 00:46:25,917 --> 00:46:26,958 Hey, wait for sometime 851 00:46:26,958 --> 00:46:28,167 Don't drink water immediately 852 00:46:28,167 --> 00:46:30,250 Got it? - Understood. It's okay, Dad 853 00:46:30,250 --> 00:46:31,167 Hey, Devaraj! 854 00:46:31,167 --> 00:46:32,917 Don't react for children like this 855 00:46:32,917 --> 00:46:34,792 Then, they won't bring food for us 856 00:46:34,792 --> 00:46:35,833 Thinking that children will bring food for us 857 00:46:35,833 --> 00:46:38,625 Are we coming for job? 858 00:46:38,625 --> 00:46:40,375 Dad! 859 00:46:40,375 --> 00:46:42,292 What are you talking? 860 00:46:42,292 --> 00:46:43,083 During childhood 861 00:46:43,083 --> 00:46:44,417 if he doesn't reach school before 9 862 00:46:44,417 --> 00:46:46,625 he has to run around the ground 6 times 863 00:46:46,625 --> 00:46:48,042 Hence, I will put him upon my shoulder 864 00:46:48,042 --> 00:46:50,375 Then, I will run around 6 times 865 00:46:50,375 --> 00:46:52,542 Today if I see him breathing like this 866 00:46:52,542 --> 00:46:54,333 I'm feeling bad 867 00:46:54,333 --> 00:46:56,708 If we expect children will do this and that 868 00:46:56,708 --> 00:47:02,083 it's not good for fathers 869 00:47:02,083 --> 00:48:00,083 I'm not a father who expect like that 870 00:48:00,083 --> 00:48:02,417 While studying I've never seen you punctual 871 00:48:02,417 --> 00:48:03,708 You came in morning itself 872 00:48:03,708 --> 00:48:04,292 See here 873 00:48:04,292 --> 00:48:05,958 Yesterday, you saw that girl at 8:30 874 00:48:05,958 --> 00:48:07,083 Today also, you are waiting for her at 8:30 875 00:48:07,083 --> 00:48:08,292 Is she a Guruvayur express? 876 00:48:08,292 --> 00:48:10,042 No, dude. She had books in her hand 877 00:48:10,042 --> 00:48:11,167 Either she should cross me 878 00:48:11,167 --> 00:48:12,250 or she should travel in that train 879 00:48:12,250 --> 00:48:14,167 She is looking at you. See 880 00:48:14,167 --> 00:48:15,542 That's a fruit seller 881 00:48:15,542 --> 00:48:17,292 You are showing her and all - Kutty! 882 00:48:17,292 --> 00:48:18,250 Don't speak without knowing my taste 883 00:48:18,250 --> 00:48:20,208 My girl will look beautiful like Khushboo 884 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 I've got an idea 885 00:48:21,208 --> 00:48:22,500 It will be a stupid idea only. Shut up 886 00:48:22,500 --> 00:48:23,708 See there. It's her only 887 00:48:23,708 --> 00:48:24,792 It's her only 888 00:48:24,792 --> 00:48:33,667 Come. Come. Come 889 00:48:33,667 --> 00:48:43,875 Hey, she is my girl 890 00:48:43,875 --> 00:48:44,708 What is this? 891 00:48:44,708 --> 00:48:46,875 I helped you. You left without thanking me 892 00:48:46,875 --> 00:48:47,750 Ah! 893 00:48:47,750 --> 00:48:48,292 After going there 894 00:48:48,292 --> 00:48:48,917 I helped you 895 00:48:48,917 --> 00:48:50,125 Will you tell her to love you in return? 896 00:48:50,125 --> 00:48:51,750 It'll be like asking for eyes after donating 897 00:48:51,750 --> 00:48:52,875 First, mingle with her in friendly manner 898 00:48:52,875 --> 00:48:54,750 It will be a plus point for us 899 00:48:54,750 --> 00:48:56,833 Did I ask you any idea? 900 00:48:56,833 --> 00:48:59,875 What a nosecut! 901 00:48:59,875 --> 00:49:04,500 No. Don't cross your limits 902 00:49:04,500 --> 00:49:06,333 You said about some friend 903 00:49:06,333 --> 00:49:07,208 You said you won't ask 904 00:49:07,208 --> 00:49:09,042 Now, I asked you 905 00:49:09,042 --> 00:49:10,083 Take a chain and go there 906 00:49:10,083 --> 00:49:10,875 Ask her if it is hers 907 00:49:10,875 --> 00:49:11,708 She will say no 908 00:49:11,708 --> 00:49:12,875 Then you continue talking 909 00:49:12,875 --> 00:49:15,333 Where will I go for chain? 910 00:49:15,333 --> 00:49:15,958 Hey! 911 00:49:15,958 --> 00:49:17,208 You are Karnan 912 00:49:17,208 --> 00:49:19,542 Hey, that was given by my father-in-law 913 00:49:19,542 --> 00:49:21,667 My wife will slap me with slippers then 914 00:49:21,667 --> 00:49:27,833 You hide the slippers then 915 00:49:27,833 --> 00:49:30,833 Hi! - Who are you? 916 00:49:30,833 --> 00:49:31,625 Don't you remember me? 917 00:49:31,625 --> 00:49:33,542 Yesterday I hit you with a vehicle in bridge 918 00:49:33,542 --> 00:49:35,917 Yesterday in bridge? 919 00:49:35,917 --> 00:49:37,250 What are you thinking like this? 920 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 How many are hitting you in a day? 921 00:49:38,750 --> 00:49:41,000 Hello! - No 922 00:49:41,000 --> 00:49:42,375 You missed the chain 923 00:49:42,375 --> 00:49:44,333 I came to give it to you 924 00:49:44,333 --> 00:49:46,917 Then whose is this? 925 00:49:46,917 --> 00:49:50,500 Oh! I thought it's yours 926 00:49:50,500 --> 00:49:54,083 Else, you would have pledged it. Ah? - Cha! 927 00:49:54,083 --> 00:49:55,333 I'm not that sort of guy 928 00:49:55,333 --> 00:49:56,625 Similar chain like this 929 00:49:56,625 --> 00:49:57,583 If I get 930 00:49:57,583 --> 00:49:59,375 and if it is not mine 931 00:49:59,375 --> 00:50:01,125 do you know what I'll do? 932 00:50:01,125 --> 00:50:03,292 I will put it in this temple hundi 933 00:50:03,292 --> 00:50:06,250 How about you? 934 00:50:06,250 --> 00:50:08,875 What is this? You are exactly like me 935 00:50:08,875 --> 00:50:10,083 I also do the same 936 00:50:10,083 --> 00:50:11,167 Then, drop it 937 00:50:11,167 --> 00:50:12,542 Let the goodwill come to both of us 938 00:50:12,542 --> 00:50:15,333 Okay, I'll drop it 939 00:50:15,333 --> 00:50:17,792 I'll drop it. - Good 940 00:50:17,792 --> 00:50:19,208 Chain. Chain. My chain 941 00:50:19,208 --> 00:50:20,917 The priest of this temple got gain 942 00:50:20,917 --> 00:50:23,125 Oh, no. - I'll get you a chain like this 943 00:50:23,125 --> 00:50:26,167 We will change it 944 00:50:26,167 --> 00:50:27,792 One minute. - Yes 945 00:50:27,792 --> 00:50:29,500 You didn't tell your name 946 00:50:29,500 --> 00:50:31,417 A. Mahalakshmi 947 00:50:31,417 --> 00:50:34,583 When I ask name, you're giving description 948 00:50:34,583 --> 00:50:35,667 No. I mean 949 00:50:35,667 --> 00:50:37,042 I can make out that you are Mahalakshmi 950 00:50:37,042 --> 00:50:38,167 Should you say that? 951 00:50:38,167 --> 00:50:39,875 This is too much 952 00:50:39,875 --> 00:50:43,292 Bye! 953 00:50:43,292 --> 00:50:44,333 Dude! 954 00:50:44,333 --> 00:50:47,708 She didn't ask my name 955 00:50:47,708 --> 00:50:48,292 Hello! 956 00:50:48,292 --> 00:50:51,250 You didn't tell me your name 957 00:50:51,250 --> 00:50:53,917 Sharp, No.10, Murugar temple, Last street 958 00:50:53,917 --> 00:50:55,042 Opposite to Bunk shop 959 00:50:55,042 --> 00:50:57,208 Small boys will be playing there 960 00:50:57,208 --> 00:51:00,708 Whomever you ask, they will say 961 00:51:00,708 --> 00:51:01,875 What's that 'Sharp'? 962 00:51:01,875 --> 00:51:02,500 It's nothing 963 00:51:02,500 --> 00:51:03,542 From childhood, I remained naughty 964 00:51:03,542 --> 00:51:05,833 So, everyone called me as SHARP 965 00:51:05,833 --> 00:51:07,417 That's not Sharp 966 00:51:07,417 --> 00:51:41,542 Vaalu (Naughty) 967 00:51:41,542 --> 00:51:46,167 Where were you born? Where were you brought up? 968 00:51:46,167 --> 00:52:01,375 Where were you these days? 969 00:52:01,375 --> 00:52:06,083 Where were you born? Where were you brought up? 970 00:52:06,083 --> 00:52:11,167 Where were you these days? 971 00:52:11,167 --> 00:52:16,167 I fell in love many times but I failed... 972 00:52:16,167 --> 00:52:21,417 If I fail with you, it's not an issue... 973 00:52:21,417 --> 00:52:26,250 If I love again and again, it's not wrong. 974 00:52:26,250 --> 00:52:31,333 True love will surely win on one fine day. 975 00:52:31,333 --> 00:52:36,083 Everyone will give flower to their lady love 976 00:52:36,083 --> 00:52:41,083 I'll give my heart as a flower to you... 977 00:52:41,083 --> 00:52:46,333 Everyone will give flower to their lady love 978 00:52:46,333 --> 00:53:20,625 I'll give my heart as a flower to you... 979 00:53:20,625 --> 00:53:25,708 If you come now, my stars will change... 980 00:53:25,708 --> 00:53:30,750 There won't be any bad time hereafter... 981 00:53:30,750 --> 00:53:36,083 By freezing wall time, making space as house 982 00:53:36,083 --> 00:53:41,125 Let's live in tenth dimension, come... 983 00:53:41,125 --> 00:53:46,375 By crossing the time and period... 984 00:53:46,375 --> 00:53:51,375 Will you come by crossing the sky? 985 00:53:51,375 --> 00:53:56,250 Half of Shiva and half of Shakti... 986 00:53:56,250 --> 00:54:01,208 When we both unite, we'll be the headlines. 987 00:54:01,208 --> 00:54:06,458 Everyone will give flower to their lady love 988 00:54:06,458 --> 00:54:11,375 I'll give my heart as a flower to you... 989 00:54:11,375 --> 00:54:16,042 Everyone will give flower to their lady love 990 00:54:16,042 --> 00:54:25,042 I'll give my heart as a flower to you... 991 00:54:25,042 --> 00:54:27,583 I'll give... I'll give... 992 00:54:27,583 --> 00:54:41,125 I'll give my heart... I'll pluck and give. 993 00:54:41,125 --> 00:54:59,667 Where were you born? Where were you brought up? 994 00:54:59,667 --> 00:55:01,583 Hello! Hi! 995 00:55:01,583 --> 00:55:03,167 Hey, how come you are here? 996 00:55:03,167 --> 00:55:04,417 I came to supply lunch for my father 997 00:55:04,417 --> 00:55:06,333 He is an engine driver in railways - Oh! 998 00:55:06,333 --> 00:55:08,083 Is that your job? 999 00:55:08,083 --> 00:55:11,083 Nowadays, girls tease more than guys 1000 00:55:11,083 --> 00:55:12,000 Let it be 1001 00:55:12,000 --> 00:55:14,583 Ok. You come in scooty but travel via train 1002 00:55:14,583 --> 00:55:16,083 Did you see me coming in scooty? 1003 00:55:16,083 --> 00:55:16,708 Hello! 1004 00:55:16,708 --> 00:55:17,958 Did I look at you taking bath? 1005 00:55:17,958 --> 00:55:20,250 I just saw you coming in scooty 1006 00:55:20,250 --> 00:55:22,292 Did you pledge that chain in shop? - Hey! 1007 00:55:22,292 --> 00:55:25,042 Yesterday, I dropped it in hundi 1008 00:55:25,042 --> 00:55:27,333 Then, you broke the hundi and took it back 1009 00:55:27,333 --> 00:55:28,333 The priest told me 1010 00:55:28,333 --> 00:55:31,250 I go to that temple every day 1011 00:55:31,250 --> 00:55:33,708 No. Guys didn't listen to me 1012 00:55:33,708 --> 00:55:35,958 They are very bad guys - Oh! 1013 00:55:35,958 --> 00:55:37,417 Are you a good guy? 1014 00:55:37,417 --> 00:55:39,625 Can't you make out from my face? 1015 00:55:39,625 --> 00:55:44,208 Bag? Bag? - One minute. Hey! 1016 00:55:44,208 --> 00:56:15,542 Hey! 1017 00:56:15,542 --> 00:56:18,042 Hey... 1018 00:56:18,042 --> 00:56:20,750 What is your name? - Nayanthara 1019 00:56:20,750 --> 00:56:33,542 Nice name 1020 00:56:33,542 --> 00:56:36,958 Sir! A guy is following me. - Move 1021 00:56:36,958 --> 00:56:38,958 Who is he? 1022 00:56:38,958 --> 00:56:40,000 Hey, brother! 1023 00:56:40,000 --> 00:56:47,500 You will get injured if I beat you. Go. Go 1024 00:56:47,500 --> 00:56:49,458 Brother, I'm like a cotton 1025 00:56:49,458 --> 00:56:51,875 If you beat me, I'll get damaged 1026 00:56:51,875 --> 00:56:53,208 If you say that it will pain if you beat 1027 00:56:53,208 --> 00:56:55,708 I'll sideline myself 1028 00:56:55,708 --> 00:56:57,292 Just a handful in your biryani 1029 00:56:57,292 --> 00:56:59,375 That's my food 1030 00:56:59,375 --> 00:57:01,125 You are threatening that you'll beat me 1031 00:57:01,125 --> 00:57:03,708 I like biryani a lot 1032 00:57:03,708 --> 00:57:05,625 WHat is this? 1033 00:57:05,625 --> 00:57:06,292 Brother! 1034 00:57:06,292 --> 00:57:09,125 I didn't say it's wrong to steal the bag 1035 00:57:09,125 --> 00:57:10,500 When I'm there, he stole it 1036 00:57:10,500 --> 00:57:12,000 That girl also saw that 1037 00:57:12,000 --> 00:57:13,583 If I go there without the bag 1038 00:57:13,583 --> 00:57:15,042 it will become wrong - Hold it 1039 00:57:15,042 --> 00:57:18,458 You know very well about girls 1040 00:57:18,458 --> 00:57:19,917 Hey! 1041 00:57:19,917 --> 00:57:21,125 There is only 200Rs 1042 00:57:21,125 --> 00:57:23,333 Taking this, you have come so long 1043 00:57:23,333 --> 00:57:23,958 Brother! 1044 00:57:23,958 --> 00:57:35,375 I'll give 2000Rs 1045 00:57:35,375 --> 00:57:37,750 Your deal is ok. What's the offer? 1046 00:57:37,750 --> 00:57:38,917 Nothing, brother 1047 00:57:38,917 --> 00:57:40,542 My girl will come now 1048 00:57:40,542 --> 00:57:41,542 Tell your guys 1049 00:57:41,542 --> 00:57:42,667 to get beatings from me 1050 00:57:42,667 --> 00:57:44,667 That's enough. 1051 00:57:44,667 --> 00:57:47,167 Brother, fighting is not a simple matter 1052 00:57:47,167 --> 00:57:50,000 Just a miss might ooze out the blood 1053 00:57:50,000 --> 00:57:51,167 Do you know it? 1054 00:57:51,167 --> 00:57:53,375 I've seen many 'Thala Ajith' movies 1055 00:57:53,375 --> 00:57:54,250 Won't I know this? 1056 00:57:54,250 --> 00:57:55,458 I will adjust 1057 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 Okay 1058 00:57:56,875 --> 00:58:04,042 Hey, he is ready for everything 1059 00:58:04,042 --> 00:58:04,792 What? 1060 00:58:04,792 --> 00:58:07,250 Who will push me down? - Why? 1061 00:58:07,250 --> 00:58:08,250 That's the fight, brother 1062 00:58:08,250 --> 00:58:09,833 You must push me down and I must get up 1063 00:58:09,833 --> 00:58:11,542 That's the theme of fight 1064 00:58:11,542 --> 00:58:19,708 Don't you know this? Are you a fighter? 1065 00:58:19,708 --> 00:58:22,000 Hey, he is a cine fellow 1066 00:58:22,000 --> 00:58:25,875 Push him down 1067 00:58:25,875 --> 00:58:27,958 Why are you so hasty? 1068 00:58:27,958 --> 00:58:29,458 My girl didn't come still 1069 00:58:29,458 --> 00:58:32,083 Is it so? 1070 00:58:32,083 --> 00:58:34,417 Hey, she is coming 1071 00:58:34,417 --> 00:58:52,833 Come from the back. I must fly 1072 00:58:52,833 --> 00:58:56,667 Vaalu... He is going to start... 1073 00:58:56,667 --> 01:00:15,042 Vaalu... He is a superb guy... 1074 01:00:15,042 --> 01:00:37,542 Hey, move 1075 01:00:37,542 --> 01:01:02,083 Hey! - I've given 500Rs. - Okay 1076 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 Hello! 1077 01:01:03,292 --> 01:01:10,167 What? - Give the bag - Bag. - Sharp! 1078 01:01:10,167 --> 01:01:11,333 I got the bag 1079 01:01:11,333 --> 01:01:16,583 So what? I can't leave him just like that 1080 01:01:16,583 --> 01:01:21,125 Will you steal her bag? Idiot! 1081 01:01:21,125 --> 01:01:25,875 Fraud! - See. Fraud. - Say 1082 01:01:25,875 --> 01:01:28,375 I'm telling you only 1083 01:01:28,375 --> 01:01:41,750 You are the fraud 1084 01:01:41,750 --> 01:02:00,375 You are going without giving the money 1085 01:02:00,375 --> 01:02:01,708 You said I'm like a cotton 1086 01:02:01,708 --> 01:02:05,542 You said it will flop if I hit you 1087 01:02:05,542 --> 01:02:07,417 You hit my leader badly 1088 01:02:07,417 --> 01:02:11,042 Now also, I repeat that I'm like a cotton 1089 01:02:11,042 --> 01:02:12,833 While remaining idle, you can take it out 1090 01:02:12,833 --> 01:02:14,542 While bursting, if you take it out? 1091 01:02:14,542 --> 01:02:16,208 It's your mistake only 1092 01:02:16,208 --> 01:02:17,458 Think and see 1093 01:02:17,458 --> 01:02:19,458 Take your leader with you 1094 01:02:19,458 --> 01:02:24,333 Till date, all the calculations are settled 1095 01:02:24,333 --> 01:02:30,250 Brother, Saravana is coming - Park in shed 1096 01:02:30,250 --> 01:02:31,167 How are you, Anbu? 1097 01:02:31,167 --> 01:02:32,792 What, Brother? Unable to meet you nowadays? 1098 01:02:32,792 --> 01:02:34,583 Our work is like that, Anbu 1099 01:02:34,583 --> 01:02:35,917 Give the invitation 1100 01:02:35,917 --> 01:02:36,875 Then, Anbu! 1101 01:02:36,875 --> 01:02:37,917 My daughter's wedding is fixed 1102 01:02:37,917 --> 01:02:38,625 You must attend for sure 1103 01:02:38,625 --> 01:02:39,708 You look like a groom even now also 1104 01:02:39,708 --> 01:02:40,792 Is your daughter going to get married? 1105 01:02:40,792 --> 01:02:42,375 Go, man. You are always teasing me 1106 01:02:42,375 --> 01:02:43,875 Remind me. - Okay, Anbu 1107 01:02:43,875 --> 01:02:46,500 Long back, I was thinking to ask you this 1108 01:02:46,500 --> 01:02:48,125 That Sumo car is parked simply 1109 01:02:48,125 --> 01:02:49,333 If you give that car to me 1110 01:02:49,333 --> 01:02:51,708 I will use it in my Travels and earn money 1111 01:02:51,708 --> 01:02:52,875 You should have asked me first 1112 01:02:52,875 --> 01:02:53,708 If you keep thinking 1113 01:02:53,708 --> 01:02:54,875 That's what I asked you 1114 01:02:54,875 --> 01:02:59,792 Brother, give that key 1115 01:02:59,792 --> 01:03:03,875 Give, Brother. 1116 01:03:03,875 --> 01:03:06,625 Thanks, Anbu. I'll take leave 1117 01:03:06,625 --> 01:03:09,583 You easily took away his Sumo car 1118 01:03:09,583 --> 01:03:10,792 That's why, for my daughter 1119 01:03:10,792 --> 01:03:12,583 I fixed a marriage with a bigshot guy 1120 01:03:12,583 --> 01:03:14,083 You should have given it to our guys 1121 01:03:14,083 --> 01:03:16,000 Since he asked, you gave it at once 1122 01:03:16,000 --> 01:03:17,625 If we give it to our guys 1123 01:03:17,625 --> 01:03:19,458 they will just waterwash it and drive 1124 01:03:19,458 --> 01:03:20,375 But he 1125 01:03:20,375 --> 01:03:22,208 You just see how he makes it ready 1126 01:03:22,208 --> 01:03:26,500 What's the use for us then? 1127 01:03:26,500 --> 01:03:29,625 I'll sell it 1128 01:03:29,625 --> 01:03:37,083 The car is mine 1129 01:03:37,083 --> 01:03:38,125 Fool. 1130 01:03:38,125 --> 01:03:39,375 He might be a bigshot 1131 01:03:39,375 --> 01:03:59,042 But we will deal with him in assault manner 1132 01:03:59,042 --> 01:04:00,333 Looking at me, you are avoiding me. 1133 01:04:00,333 --> 01:04:01,125 What does it mean? 1134 01:04:01,125 --> 01:04:03,917 It means I dislike to talk to you 1135 01:04:03,917 --> 01:04:05,583 You will fix a guy to steal my bag 1136 01:04:05,583 --> 01:04:07,333 Then as if you don't know anything 1137 01:04:07,333 --> 01:04:09,167 you will get my bag back 1138 01:04:09,167 --> 01:04:10,917 Do I look like a fool? 1139 01:04:10,917 --> 01:04:12,458 He only stole the bag 1140 01:04:12,458 --> 01:04:14,292 I thought of getting it back and impress you 1141 01:04:14,292 --> 01:04:15,375 It went wrong 1142 01:04:15,375 --> 01:04:20,458 What are you going to do by impressing me? 1143 01:04:20,458 --> 01:04:22,333 Because I like you 1144 01:04:22,333 --> 01:04:32,750 I love you 1145 01:04:32,750 --> 01:04:43,167 Where were you born? Where were you brought up? 1146 01:04:43,167 --> 01:04:44,917 Like my hometown guys 1147 01:04:44,917 --> 01:04:46,292 you are so natural 1148 01:04:46,292 --> 01:04:47,708 For that reason only 1149 01:04:47,708 --> 01:04:49,083 I talked with you 1150 01:04:49,083 --> 01:04:50,833 The moment you got this idea in your mind 1151 01:04:50,833 --> 01:04:52,625 After this, it's wrong to talk to you 1152 01:04:52,625 --> 01:04:56,250 I can't remain like that 1153 01:04:56,250 --> 01:04:57,375 Go and chase those girls 1154 01:04:57,375 --> 01:05:00,375 I'm not like those girls, okay? 1155 01:05:00,375 --> 01:05:01,583 What are you looking at? 1156 01:05:01,583 --> 01:05:04,667 I'm not so fluent in English 1157 01:05:04,667 --> 01:05:07,833 I'm telling you to chase some other girls 1158 01:05:07,833 --> 01:05:09,458 Please don't talk in speedy manner 1159 01:05:09,458 --> 01:05:11,000 I feel like you are scolding me 1160 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 I can't do like that 1161 01:05:13,000 --> 01:05:15,625 Are you mad? 1162 01:05:15,625 --> 01:05:17,333 I asked whether you are mad - Hello! 1163 01:05:17,333 --> 01:05:21,000 I know few English words like this 1164 01:05:21,000 --> 01:05:23,167 Get lost, fool. 1165 01:05:23,167 --> 01:05:25,625 Hello, one minute 1166 01:05:25,625 --> 01:05:28,917 Cool means cool. Fool means? 1167 01:05:28,917 --> 01:05:30,125 5I hate you 1168 01:05:30,125 --> 01:05:32,750 Thank you 1169 01:05:32,750 --> 01:05:37,542 What kind of love it is! 1170 01:05:37,542 --> 01:05:39,083 Come. Come. Come fast 1171 01:05:39,083 --> 01:05:41,375 Let's go to his house quickly 1172 01:05:41,375 --> 01:05:43,542 Hey! Hey! Unknowingly, I told you 1173 01:05:43,542 --> 01:05:45,750 Let me question him - That's his house 1174 01:05:45,750 --> 01:05:47,292 Leave me. I know 1175 01:05:47,292 --> 01:05:52,708 Let me see who he is - My dear! 1176 01:05:52,708 --> 01:05:54,083 This is his house 1177 01:05:54,083 --> 01:06:04,500 You're fully drunk. Leave it. Let's go 1178 01:06:04,500 --> 01:06:06,500 Who are you? 1179 01:06:06,500 --> 01:06:12,292 Hello, I'm asking you only 1180 01:06:12,292 --> 01:06:15,958 Oh, we got caught today 1181 01:06:15,958 --> 01:06:16,750 What do you want? 1182 01:06:16,750 --> 01:06:22,292 Can you give happiness for sometime? 1183 01:06:22,292 --> 01:06:24,417 Yesterday, you came at the same time 1184 01:06:24,417 --> 01:06:26,250 Today also, you are coming at this time 1185 01:06:26,250 --> 01:06:29,292 Let's tease them Keep quiet 1186 01:06:29,292 --> 01:06:37,958 Can you give happiness for sometime? 1187 01:06:37,958 --> 01:06:39,792 Come 1188 01:06:39,792 --> 01:06:42,292 Why are you so angry? 1189 01:06:42,292 --> 01:06:43,792 Are you the counselor of this area? 1190 01:06:43,792 --> 01:06:45,208 What's the doubt in that? 1191 01:06:45,208 --> 01:06:46,417 Every day at 9pm, one guy comes here 1192 01:06:46,417 --> 01:06:50,292 He's asking me whether I can give happiness 1193 01:06:50,292 --> 01:06:50,917 Tomorrow if he comes 1194 01:06:50,917 --> 01:06:52,667 You bring him inside saying that you can 1195 01:06:52,667 --> 01:06:53,875 I'll deal with him 1196 01:06:53,875 --> 01:06:54,875 Let's see 1197 01:06:54,875 --> 01:06:55,958 I'm aiming to become MLA 1198 01:06:55,958 --> 01:06:57,583 She is asking me whether I'm a counselor 1199 01:06:57,583 --> 01:07:01,417 No. 1200 01:07:01,417 --> 01:07:03,667 Open 1201 01:07:03,667 --> 01:07:05,625 Today, he will die with my hands 1202 01:07:05,625 --> 01:07:09,917 Please listen to me. Let's go 1203 01:07:09,917 --> 01:07:13,458 Can you give happiness for sometime? 1204 01:07:13,458 --> 01:07:18,292 I can. You come inside 1205 01:07:18,292 --> 01:07:19,625 In that case, do one thing 1206 01:07:19,625 --> 01:07:21,208 Give that happiness to your hubby first 1207 01:07:21,208 --> 01:07:22,792 Unnecessarily he comes 1208 01:07:22,792 --> 01:07:24,625 and ask my friend's wife 1209 01:07:24,625 --> 01:07:26,208 That's the matter 1210 01:07:26,208 --> 01:07:30,708 You can close your door 1211 01:07:30,708 --> 01:07:31,167 Friend! 1212 01:07:31,167 --> 01:07:33,875 You have created an issue in a family 1213 01:07:33,875 --> 01:07:37,500 He has come and asked your wife 1214 01:07:37,500 --> 01:07:44,000 What a stupid taste he has! - Let's go 1215 01:07:44,000 --> 01:07:46,083 Sir! 1216 01:07:46,083 --> 01:07:51,583 Sir! 1217 01:07:51,583 --> 01:07:55,083 What? - Who is that girl? 1218 01:07:55,083 --> 01:07:55,792 Which girl? 1219 01:07:55,792 --> 01:07:57,792 The girl who sent angry message 1220 01:07:57,792 --> 01:07:59,083 That girl 1221 01:07:59,083 --> 01:08:01,667 Show that message to him 1222 01:08:01,667 --> 01:08:02,333 Mom! 1223 01:08:02,333 --> 01:08:03,792 Why did you insert that sim? 1224 01:08:03,792 --> 01:08:05,083 Why are you scolding her? 1225 01:08:05,083 --> 01:08:06,625 Your father got her a cell phone 1226 01:08:06,625 --> 01:08:07,750 To check the phone 1227 01:08:07,750 --> 01:08:10,375 she inserted that sim card 1228 01:08:10,375 --> 01:08:11,917 Why are you staring at her? 1229 01:08:11,917 --> 01:08:13,292 Who is that girl? 1230 01:08:13,292 --> 01:08:15,167 No, Dad. i got a phone 1231 01:08:15,167 --> 01:08:16,250 I went to give it back to her 1232 01:08:16,250 --> 01:08:17,583 But a girl met with an accident 1233 01:08:17,583 --> 01:08:19,000 I went to admit her in hospital 1234 01:08:19,000 --> 01:08:20,458 They told me to pay the amount 1235 01:08:20,458 --> 01:08:21,917 I didn't have money 1236 01:08:21,917 --> 01:08:23,625 That's why, I pledged the phone 1237 01:08:23,625 --> 01:08:25,250 After I get my job, I'll return it to her 1238 01:08:25,250 --> 01:08:28,292 In that case, she won't get her phone back 1239 01:08:28,292 --> 01:08:30,583 Keep quiet 1240 01:08:30,583 --> 01:08:32,333 For how much you pledged? 1241 01:08:32,333 --> 01:08:33,458 7000Rs, Dad. 1242 01:08:33,458 --> 01:08:34,417 From the cash that has to be given to Bhai 1243 01:08:34,417 --> 01:08:34,917 Take 7000Rs 1244 01:08:34,917 --> 01:08:38,708 Hubby, that Bhai. - Go 1245 01:08:38,708 --> 01:08:40,125 Why should we get other's curse? 1246 01:08:40,125 --> 01:08:41,542 First, you return her phone back 1247 01:08:41,542 --> 01:08:44,875 Okay, Dad. - Take it - Give it to him 1248 01:08:44,875 --> 01:08:46,333 Give 1249 01:08:46,333 --> 01:08:47,750 Hey! 1250 01:08:47,750 --> 01:08:50,167 Return her phone back and call me - Okay 1251 01:08:50,167 --> 01:08:56,333 Count it and see - Okay 1252 01:08:56,333 --> 01:08:57,708 What are you looking at? 1253 01:08:57,708 --> 01:08:58,542 Not for expense 1254 01:08:58,542 --> 01:09:02,792 I was given the cash to get back the phone 1255 01:09:02,792 --> 01:09:08,333 'Go...' - Hey, call from your number. Give 1256 01:09:08,333 --> 01:09:09,333 Hello! 1257 01:09:09,333 --> 01:09:11,333 Are you there in this city? 1258 01:09:11,333 --> 01:09:13,250 You are calling me after a month 1259 01:09:13,250 --> 01:09:15,375 Be happy that I called you now 1260 01:09:15,375 --> 01:09:17,458 I had unnecessary problem due to you 1261 01:09:17,458 --> 01:09:20,083 Ask your friend where Remi mall is 1262 01:09:20,083 --> 01:09:22,292 You are talking in one phone now 1263 01:09:22,292 --> 01:09:23,708 While coming, you bring that phone also 1264 01:09:23,708 --> 01:09:25,875 Okay 1265 01:09:25,875 --> 01:09:26,750 Till the end 1266 01:09:26,750 --> 01:09:27,625 without seeing the girl 1267 01:09:27,625 --> 01:09:29,208 are we going to return the phone? 1268 01:09:29,208 --> 01:09:31,917 As if you're marrying without seeing a girl 1269 01:09:31,917 --> 01:09:32,708 you are feeling too much 1270 01:09:32,708 --> 01:09:36,917 You are going to return back her phone only 1271 01:09:36,917 --> 01:09:40,125 Don't you know our area guys will kill you? 1272 01:09:40,125 --> 01:09:42,750 No. I thought of giving the cash myself 1273 01:09:42,750 --> 01:09:44,333 One rupee or two rupees. 1274 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 You must give at the right date 1275 01:09:46,458 --> 01:09:49,333 Or, you can take extra 2 days which is fine 1276 01:09:49,333 --> 01:09:51,500 But after saying yes if you say no 1277 01:09:51,500 --> 01:09:53,708 I'll get angry then. - Don't I know, Anbu? 1278 01:09:53,708 --> 01:09:56,833 See, I got it. I got the amount 1279 01:09:56,833 --> 01:09:58,583 Switch on the speaker and talk 1280 01:09:58,583 --> 01:10:02,000 One minute. - 'Cash, money, money'. 1281 01:10:02,000 --> 01:10:03,667 Brother! - Brother! 1282 01:10:03,667 --> 01:10:05,167 I'm Needhiman speaking 1283 01:10:05,167 --> 01:10:06,208 I got the amount 1284 01:10:06,208 --> 01:10:07,708 Where should I bring it? - No. No 1285 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 You deposit the cash in account 1286 01:10:08,708 --> 01:10:11,875 Brother, he doesn't know about us 1287 01:10:11,875 --> 01:10:15,042 Since I came, we had just a talk 1288 01:10:15,042 --> 01:10:18,083 Else if you had come directly 1289 01:10:18,083 --> 01:10:20,708 there will be a blood flow here. Let me say 1290 01:10:20,708 --> 01:10:22,708 You said it? - Yes 1291 01:10:22,708 --> 01:10:24,500 You're a lion. - You said it? 1292 01:10:24,500 --> 01:10:25,292 How is it possible? 1293 01:10:25,292 --> 01:10:27,292 How could you outsmart in all areas? 1294 01:10:27,292 --> 01:10:30,083 Hey! - Who can touch you? 1295 01:10:30,083 --> 01:10:32,708 You are a current 1296 01:10:32,708 --> 01:10:35,375 Don't talk without knowing the situation 1297 01:10:35,375 --> 01:10:38,500 Deposit the amount in account - Okay 1298 01:10:38,500 --> 01:10:39,208 I'll hang up 1299 01:10:39,208 --> 01:10:43,875 He is considering us as rowdy and talking 1300 01:10:43,875 --> 01:10:47,458 He will deposit the amount, Anbu - Hmm 1301 01:10:47,458 --> 01:10:49,000 Hey, police is catching everyone there 1302 01:10:49,000 --> 01:10:50,917 Hey, you go. We are military guys 1303 01:10:50,917 --> 01:10:52,458 Will the police catch hold of us? 1304 01:10:52,458 --> 01:10:53,417 Will they catch hold of us? 1305 01:10:53,417 --> 01:10:55,792 He doesn't know about courier matter So sad 1306 01:10:55,792 --> 01:10:57,250 Hey, stop. Stop. Stop 1307 01:10:57,250 --> 01:10:59,833 Stop. Stop. Stop. Stop 1308 01:10:59,833 --> 01:11:01,625 Go. Go and meet Sir 1309 01:11:01,625 --> 01:11:02,708 What a comedy! 1310 01:11:02,708 --> 01:11:04,542 Yes, his moustache is comic 1311 01:11:04,542 --> 01:11:06,375 He didn't wear hat. Is he a police? 1312 01:11:06,375 --> 01:11:10,125 We will see. We will see 1313 01:11:10,125 --> 01:11:11,375 Hey, house sparrow! 1314 01:11:11,375 --> 01:11:12,458 House sparrow! 1315 01:11:12,458 --> 01:11:15,833 House sparrow! - What? 1316 01:11:15,833 --> 01:11:17,750 House sparrow! (Courier) 1317 01:11:17,750 --> 01:11:19,833 After crow, eagle, duck 1318 01:11:19,833 --> 01:11:25,958 Now, it's hen. You are saying house sparrow 1319 01:11:25,958 --> 01:11:28,917 Daily one password 1320 01:11:28,917 --> 01:11:31,000 Excuse me, Sir! 1321 01:11:31,000 --> 01:11:32,708 Eagle, Sir 1322 01:11:32,708 --> 01:11:35,958 Cha! It flew away 1323 01:11:35,958 --> 01:11:38,167 Is it? - Hmm 1324 01:11:38,167 --> 01:11:40,917 Today, it's hen. You mean chicken? - Yes 1325 01:11:40,917 --> 01:11:42,042 Today chicken. Tomorrow mutton 1326 01:11:42,042 --> 01:11:43,292 Every day, menu changes 1327 01:11:43,292 --> 01:11:44,375 They are very bad, you know 1328 01:11:44,375 --> 01:11:46,542 Why these guys are like this? - Hey! 1329 01:11:46,542 --> 01:11:50,625 Both of you pay the fine and go 1330 01:11:50,625 --> 01:11:51,333 Girl is missing 1331 01:11:51,333 --> 01:11:54,000 I think this phone will belong to us 1332 01:11:54,000 --> 01:12:00,708 Someone is calling 1333 01:12:00,708 --> 01:12:03,708 'Go... Go...' - Tell me - Where are you? 1334 01:12:03,708 --> 01:12:05,833 I came to the spot where you told me to come 1335 01:12:05,833 --> 01:12:06,917 Which color dress you are wearing? 1336 01:12:06,917 --> 01:12:08,083 I wore red churidar 1337 01:12:08,083 --> 01:12:09,458 Look at above the escalator 1338 01:12:09,458 --> 01:12:11,917 Escalator? - Yes 1339 01:12:11,917 --> 01:12:35,708 It's not seen 1340 01:12:35,708 --> 01:12:38,833 Hey, how did you get my phone? 1341 01:12:38,833 --> 01:12:40,833 No. After interview when I came to bus stand 1342 01:12:40,833 --> 01:12:41,750 I got this phone 1343 01:12:41,750 --> 01:12:43,833 When I thought of giving, you left 1344 01:12:43,833 --> 01:12:45,583 Again when I came to give 1345 01:12:45,583 --> 01:12:46,417 you met with the accident 1346 01:12:46,417 --> 01:12:48,208 I didn't have money to pay in hospital 1347 01:12:48,208 --> 01:12:49,917 That's why, I pledged your phone 1348 01:12:49,917 --> 01:12:52,708 Sorry! 1349 01:12:52,708 --> 01:12:54,417 Thanks! 1350 01:12:54,417 --> 01:12:57,250 Do you know this phone is so valuable to me? 1351 01:12:57,250 --> 01:12:59,708 My father gifted this phone to me 1352 01:12:59,708 --> 01:13:00,792 Too sentimental 1353 01:13:00,792 --> 01:13:05,250 That's why, you got it back at last 1354 01:13:05,250 --> 01:13:09,000 He is my friend Tyre 1355 01:13:09,000 --> 01:13:09,875 What's the name? 1356 01:13:09,875 --> 01:13:12,208 K. Kribakaran - K. Kribakaran 1357 01:13:12,208 --> 01:13:14,083 Hi! - Hi! 1358 01:13:14,083 --> 01:13:16,083 Ok, bye! 1359 01:13:16,083 --> 01:13:18,583 Hello, one minute - Yes. - That- 1360 01:13:18,583 --> 01:13:21,250 That day, I told you one matter 1361 01:13:21,250 --> 01:13:24,625 What is it? - I told you on that day 1362 01:13:24,625 --> 01:13:25,333 Love 1363 01:13:25,333 --> 01:13:27,042 That day when you told me 1364 01:13:27,042 --> 01:13:29,125 I didn't feel to tell you 1365 01:13:29,125 --> 01:13:30,792 Now, I feel to say 1366 01:13:30,792 --> 01:13:32,667 When I was in my hometown 1367 01:13:32,667 --> 01:13:35,167 my wedding with my uncle's son got fixed 1368 01:13:35,167 --> 01:13:38,208 I also said okay to it 1369 01:13:38,208 --> 01:13:39,958 He is in Chennai 1370 01:13:39,958 --> 01:13:42,042 He said we can marry after two years 1371 01:13:42,042 --> 01:13:43,708 I came to Chennai to continue studies till then 1372 01:13:43,708 --> 01:13:45,958 That's why, when you proposed me 1373 01:13:45,958 --> 01:13:47,500 I got tensed 1374 01:13:47,500 --> 01:13:49,542 Sorry. Without knowing your situation 1375 01:13:49,542 --> 01:13:50,500 I proposed 1376 01:13:50,500 --> 01:13:52,708 Don't mistake me 1377 01:13:52,708 --> 01:13:54,542 But we both can remain as friends 1378 01:13:54,542 --> 01:13:58,875 There is nothing wrong in it 1379 01:13:58,875 --> 01:14:00,458 We can talk and mingle 1380 01:14:00,458 --> 01:14:02,750 I will maintain this relation in decent way 1381 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 I told you already 1382 01:14:04,500 --> 01:14:06,167 You are like my hometown guys 1383 01:14:06,167 --> 01:14:07,667 I like you a lot 1384 01:14:07,667 --> 01:14:08,833 Friends. Okay? 1385 01:14:08,833 --> 01:14:13,958 Bye! See you - Bye! 1386 01:14:13,958 --> 01:14:21,875 Come 1387 01:14:21,875 --> 01:14:23,042 What's happening here? 1388 01:14:23,042 --> 01:14:25,083 She says she is going to marry someone 1389 01:14:25,083 --> 01:14:27,625 What's the use of being friendly with her? 1390 01:14:27,625 --> 01:14:30,458 Dude, I am in sincere love with a guy 1391 01:14:30,458 --> 01:14:33,167 Hence if she had asked me to forget her 1392 01:14:33,167 --> 01:14:34,125 Next minute, I would have forgotten her 1393 01:14:34,125 --> 01:14:35,500 and moved on with my life 1394 01:14:35,500 --> 01:14:37,167 She just told me she's going to marry him 1395 01:14:37,167 --> 01:14:39,000 She didn't tell me she is in love with him 1396 01:14:39,000 --> 01:14:41,042 I didn't get you 1397 01:14:41,042 --> 01:14:43,417 Come. I'll make you understand 1398 01:14:43,417 --> 01:14:45,833 Dude, marriage is a fixed agreement 1399 01:14:45,833 --> 01:14:47,708 Love comes as unfixed matter 1400 01:14:47,708 --> 01:14:50,583 If someone else come and take her 1401 01:14:50,583 --> 01:14:53,000 there's no use of grumbling after that 1402 01:14:53,000 --> 01:14:54,917 Who is not fond of a girl? 1403 01:14:54,917 --> 01:14:57,917 Look at this ad 1404 01:14:57,917 --> 01:15:02,750 Soap is little in size. But model is bigger 1405 01:15:02,750 --> 01:15:04,708 Even seller doesn't trust upon the product 1406 01:15:04,708 --> 01:15:06,458 He trust upon the model who sells it 1407 01:15:06,458 --> 01:15:07,792 Tell me whether I'm cheating anyone 1408 01:15:07,792 --> 01:15:08,667 Who? 1409 01:15:08,667 --> 01:15:10,708 You? 1410 01:15:10,708 --> 01:15:11,458 You know then 1411 01:15:11,458 --> 01:15:12,708 If wedding is at 7:30 am 1412 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 bride will run away from hall at 7:25 am 1413 01:15:15,125 --> 01:15:16,667 We have seen this scene in many films 1414 01:15:16,667 --> 01:15:18,042 I have got two years gap 1415 01:15:18,042 --> 01:15:19,208 But just 10 days are enough for me 1416 01:15:19,208 --> 01:15:21,000 She has got her uncle's son 1417 01:15:21,000 --> 01:15:23,417 He might come and create a problem 1418 01:15:23,417 --> 01:15:26,833 He might be working in sari or grocery shop 1419 01:15:26,833 --> 01:15:29,375 He is a stupid in front of us, Dude! 1420 01:15:29,375 --> 01:15:31,458 Just desiring a girl is not enough 1421 01:15:31,458 --> 01:15:37,542 How to impress... - Wait. Wait. Wait 1422 01:15:37,542 --> 01:15:39,458 What's your final take? 1423 01:15:39,458 --> 01:15:42,125 I want to pass urine. Give interval 1424 01:15:42,125 --> 01:15:43,833 I have also finalized 1425 01:15:43,833 --> 01:17:26,500 I want to pass urine. Give interval 1426 01:17:26,500 --> 01:17:28,250 You have drunk this rum more 1427 01:17:28,250 --> 01:17:42,625 Why did you drink so much? 1428 01:17:42,625 --> 01:17:43,500 What happened? 1429 01:17:43,500 --> 01:17:45,458 Morning, he went to market for a ride. 1430 01:17:45,458 --> 01:17:47,167 Someone break his car mirror 1431 01:17:47,167 --> 01:17:49,292 He asked them to repair but they denied 1432 01:17:49,292 --> 01:17:50,583 Hence, he boozed fully and became flat 1433 01:17:50,583 --> 01:18:09,667 In which market? 1434 01:18:09,667 --> 01:18:10,667 Who is that, Kutty? 1435 01:18:10,667 --> 01:18:14,750 That brown T-shirt wearing Godzilla 1436 01:18:14,750 --> 01:18:16,583 You kept the name as 'Kutty' 1437 01:18:16,583 --> 01:18:21,125 But you are fighting with elders. 1438 01:18:21,125 --> 01:18:23,000 Brother, Greetings! - What? 1439 01:18:23,000 --> 01:18:23,625 Nothing. 1440 01:18:23,625 --> 01:18:25,750 My buddy's car mirror was broken in morning 1441 01:18:25,750 --> 01:18:27,000 If you repair and give, it will be good 1442 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Tomorrow, there is a ride. 1443 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 I told him in morning itself 1444 01:18:29,500 --> 01:18:30,875 Should I tell you alone? 1445 01:18:30,875 --> 01:18:32,333 You only broke it 1446 01:18:32,333 --> 01:18:33,417 I will have to ask you only 1447 01:18:33,417 --> 01:18:34,792 Who else will I ask then? Tell me 1448 01:18:34,792 --> 01:18:36,958 Hey, what? Are you threatening? - Oh! 1449 01:18:36,958 --> 01:18:38,083 If you call this as threat 1450 01:18:38,083 --> 01:18:39,500 what about the real threat of mine? 1451 01:18:39,500 --> 01:18:40,292 Get lost 1452 01:18:40,292 --> 01:18:43,000 Are you talking too much? - Come, Dhina. 1453 01:18:43,000 --> 01:18:47,500 Hey, get lost 1454 01:18:47,500 --> 01:18:49,292 I told you to repair and give 1455 01:18:49,292 --> 01:18:52,167 Either you say yes or no 1456 01:18:52,167 --> 01:18:54,000 You are pushing me - What? - Leave, Dhina 1457 01:18:54,000 --> 01:18:55,500 Hey! - Hey! - Get lost 1458 01:18:55,500 --> 01:18:57,458 Leave him. Let me see what he does - Hey! 1459 01:18:57,458 --> 01:19:00,208 Hey! - Hey! - Wait. Wait 1460 01:19:00,208 --> 01:19:01,750 Get lost, I say 1461 01:19:01,750 --> 01:19:33,083 What? - Hey! - We will see later 1462 01:19:33,083 --> 01:19:35,458 Who is that? - Sir, one minute 1463 01:19:35,458 --> 01:19:37,708 They broke friend's car mirror in morning 1464 01:19:37,708 --> 01:19:39,500 I'm telling them to repair. But they deny 1465 01:19:39,500 --> 01:19:41,000 Hence, I broke their car mirror 1466 01:19:41,000 --> 01:19:43,667 They must know that it will cost to repair 1467 01:19:43,667 --> 01:19:46,042 So sad of him. He earns only 3000 per day 1468 01:19:46,042 --> 01:19:47,750 He pays 2000 per day as rent 1469 01:19:47,750 --> 01:19:49,875 He's leading his family with only 1000Rs. 1470 01:19:49,875 --> 01:19:52,250 Guys booze around without giving cash in house 1471 01:19:52,250 --> 01:19:54,833 But he stopped boozing to give cash in house 1472 01:19:54,833 --> 01:19:57,167 But today he boozed. We felt bad to see 1473 01:19:57,167 --> 01:19:58,458 You tell me whether it's right what I said 1474 01:19:58,458 --> 01:20:02,125 I'll repair and give his car mirror myself 1475 01:20:02,125 --> 01:20:07,250 Take leave. Go 1476 01:20:07,250 --> 01:20:12,333 Hey, Brother. One minute 1477 01:20:12,333 --> 01:20:14,125 Give this money to him 1478 01:20:14,125 --> 01:20:14,833 Brother! 1479 01:20:14,833 --> 01:20:18,333 I'll reduce from your salary - What? - Give 1480 01:20:18,333 --> 01:20:39,625 Repair the mirror. - Thanks, Brother. 1481 01:20:39,625 --> 01:20:42,375 Since Brother came to know this matter 1482 01:20:42,375 --> 01:20:46,167 you got escaped from here 1483 01:20:46,167 --> 01:20:49,833 Next time, if I see you - No need of that 1484 01:20:49,833 --> 01:20:52,375 Sharp, No.10 Murugar temple last street 1485 01:20:52,375 --> 01:20:55,417 Opposite to Bunk shop. Boys will be playing 1486 01:20:55,417 --> 01:20:57,042 Whomever you ask, they will tell you 1487 01:20:57,042 --> 01:20:59,542 Or else, ask my phone number. They'll give. 1488 01:20:59,542 --> 01:21:01,667 Call me. I will come directly 1489 01:21:01,667 --> 01:21:02,667 Why do you want to take the trouble? 1490 01:21:02,667 --> 01:21:05,375 Call me if you are bold enough 1491 01:21:05,375 --> 01:21:08,417 I will kill. Not you but your bravery. 1492 01:21:08,417 --> 01:21:11,375 Sir! I will take leave then. 1493 01:21:11,375 --> 01:21:18,000 Hmm. Go. Go. - I'll take leave 1494 01:21:18,000 --> 01:21:20,417 Vaalu has left like a rowdy... 1495 01:21:20,417 --> 01:21:22,750 Vaalu has come here to fight... 1496 01:21:22,750 --> 01:21:24,792 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 1497 01:21:24,792 --> 01:21:34,792 Uncontrollable Vaalu Control your Vaalu (Tail) 1498 01:21:34,792 --> 01:21:36,833 Sharp 1499 01:21:36,833 --> 01:21:38,833 Tell me. - Hello, Priya! 1500 01:21:38,833 --> 01:21:39,792 Why didn't you come today? 1501 01:21:39,792 --> 01:21:41,208 Tomorrow, I have an exam 1502 01:21:41,208 --> 01:21:42,625 Hence, I am studying inside my room 1503 01:21:42,625 --> 01:21:44,917 Oh! I came to give food for my Dad 1504 01:21:44,917 --> 01:21:46,167 You were missing 1505 01:21:46,167 --> 01:21:47,167 That's why, I called you 1506 01:21:47,167 --> 01:21:48,542 Hmm. Hey! 1507 01:21:48,542 --> 01:21:49,458 Tomorrow also, I can't 1508 01:21:49,458 --> 01:21:50,583 There is exam 1509 01:21:50,583 --> 01:21:52,417 I have to be there in college at 8:30 1510 01:21:52,417 --> 01:22:02,083 Oh! - Ok, bye! Good day 1511 01:22:02,083 --> 01:22:03,042 This is carom board 1512 01:22:03,042 --> 01:22:03,917 As if you're playing goal 1513 01:22:03,917 --> 01:22:05,000 you are twisting your fingers. 1514 01:22:05,000 --> 01:22:06,417 Play properly 1515 01:22:06,417 --> 01:22:11,708 See the stroke 1516 01:22:11,708 --> 01:22:12,625 Kutty! 1517 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 Don't you know to make way if senior comes? 1518 01:22:14,833 --> 01:22:18,333 Did you hear? Move. 1519 01:22:18,333 --> 01:22:19,958 What? - Dude! 1520 01:22:19,958 --> 01:22:21,542 Today, she didn't come to station 1521 01:22:21,542 --> 01:22:23,792 That's why, voltage in your face is dropped 1522 01:22:23,792 --> 01:22:26,167 She said she won't come tomorrow also 1523 01:22:26,167 --> 01:22:28,250 She is going to write an exam 1524 01:22:28,250 --> 01:22:29,875 This is the right chance 1525 01:22:29,875 --> 01:22:31,833 If I somehow give her a lift in bike tomorrow 1526 01:22:31,833 --> 01:22:33,167 I will surely impress her 1527 01:22:33,167 --> 01:22:36,292 She is traveling point to point in scooty 1528 01:22:36,292 --> 01:22:38,083 How will you take her in your bike? 1529 01:22:38,083 --> 01:22:40,667 Kutty! I've come to ask him an idea for that 1530 01:22:40,667 --> 01:22:43,750 He will say. He will say extra. - Hello! 1531 01:22:43,750 --> 01:22:46,083 Did my parents give me birth to give idea? 1532 01:22:46,083 --> 01:22:48,542 By taking bath in pond water, I lost hair 1533 01:22:48,542 --> 01:22:50,667 Should I lose remaining hair by giving idea? 1534 01:22:50,667 --> 01:22:52,750 Hey, move 1535 01:22:52,750 --> 01:22:57,625 Uh! What is it? - Sunlight. Face 1536 01:22:57,625 --> 01:22:58,708 Keep a patch in her path. 1537 01:22:58,708 --> 01:22:59,750 Her vehicle will get punctured 1538 01:22:59,750 --> 01:23:01,125 Go and stand there 1539 01:23:01,125 --> 01:23:02,625 Then, she will have to come with you only 1540 01:23:02,625 --> 01:23:04,125 It's an old idea 1541 01:23:04,125 --> 01:23:05,375 Love is old 1542 01:23:05,375 --> 01:23:06,750 But all are doing it forever 1543 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 Keep the patch. It will work out. - Ok. 1544 01:23:08,500 --> 01:23:11,292 Where will I get nail pieces? - No 1545 01:23:11,292 --> 01:23:16,375 What? - Where will I get nail piece, wood? 1546 01:23:16,375 --> 01:23:18,417 Won't you think anything on your own? 1547 01:23:18,417 --> 01:23:20,083 I have also seen many people 1548 01:23:20,083 --> 01:23:22,083 But someone acting innocent like you 1549 01:23:22,083 --> 01:23:23,333 I have not seen anywhere before 1550 01:23:23,333 --> 01:23:24,208 Let it be, dude 1551 01:23:24,208 --> 01:23:26,167 Let me be the first guy 1552 01:23:26,167 --> 01:23:33,250 What? - Hey, don't stamp upon my feet. 1553 01:23:33,250 --> 01:23:35,167 Is this the confirmed route? 1554 01:23:35,167 --> 01:23:46,542 Confirmed. 1555 01:23:46,542 --> 01:23:48,375 Hey, who is she? 1556 01:23:48,375 --> 01:23:49,958 Looking like a bear wearing T-shirt 1557 01:23:49,958 --> 01:23:53,875 Leave it, dude 1558 01:23:53,875 --> 01:23:59,083 Hey, she is coming 1559 01:23:59,083 --> 01:24:01,833 Why did she left sidelining the nail? - Come 1560 01:24:01,833 --> 01:24:05,125 Run. Run. 1561 01:24:05,125 --> 01:24:13,792 Cha! 1562 01:24:13,792 --> 01:24:14,833 Come here. 1563 01:24:14,833 --> 01:24:16,250 Who are you? Why are you beating me? 1564 01:24:16,250 --> 01:24:18,542 You fool! Who are you? 1565 01:24:18,542 --> 01:24:20,958 Sorry, girls. Mummy says no dating 1566 01:24:20,958 --> 01:24:22,375 That means? - Don't know 1567 01:24:22,375 --> 01:24:23,417 Without knowing the meaning 1568 01:24:23,417 --> 01:24:25,125 why did you wear English printed T-shirt? 1569 01:24:25,125 --> 01:24:27,083 I wore it for my lover. - What? Lover? 1570 01:24:27,083 --> 01:24:28,250 SInce you are going to die within 10 days 1571 01:24:28,250 --> 01:24:28,792 why should you fall in love? 1572 01:24:28,792 --> 01:24:29,917 Why should I die? Why should I die? 1573 01:24:29,917 --> 01:24:32,542 Using it as cotton, we can stitch a pillow 1574 01:24:32,542 --> 01:24:34,292 If you smoke cigar like this, you will die 1575 01:24:34,292 --> 01:24:35,542 My girl is coming 1576 01:24:35,542 --> 01:24:38,083 My girl has come. That patch is for her only 1577 01:24:38,083 --> 01:24:39,042 Hey, don't get tensed 1578 01:24:39,042 --> 01:24:40,792 In your patch, my girl rode her vehicle 1579 01:24:40,792 --> 01:24:42,500 So in my patch, your girl must ride her's 1580 01:24:42,500 --> 01:24:44,208 That's the logic 1581 01:24:44,208 --> 01:24:48,500 She rode hers. Run 1582 01:24:48,500 --> 01:24:50,542 Hey! You said you have exam. 1583 01:24:50,542 --> 01:24:51,375 What are you doing here? 1584 01:24:51,375 --> 01:24:53,125 My vehicle got punctured. - Oh! 1585 01:24:53,125 --> 01:24:55,625 It's getting late for college. - Brother! 1586 01:24:55,625 --> 01:24:57,375 Hmm. - Stick puncture to this vehicle 1587 01:24:57,375 --> 01:24:58,417 Tyre will pick it up then - Ok. 1588 01:24:58,417 --> 01:25:00,208 Okay. - You come. You come. 1589 01:25:00,208 --> 01:25:17,542 Okay, cool. - It's time for exam 1590 01:25:17,542 --> 01:25:19,542 Inky pinky inky ponky... 1591 01:25:19,542 --> 01:25:21,333 I chose you in this... 1592 01:25:21,333 --> 01:25:23,208 Where is father's donkey? 1593 01:25:23,208 --> 01:25:25,083 I searched here, dear! 1594 01:25:25,083 --> 01:25:27,042 Donkey died? Father cried? 1595 01:25:27,042 --> 01:25:28,875 I felt so sad... 1596 01:25:28,875 --> 01:25:30,750 Inky pinky inky ponky... 1597 01:25:30,750 --> 01:25:41,958 Don't leave me and go... 1598 01:25:41,958 --> 01:25:45,583 I don't want Nayanthara I don't want Andrea 1599 01:25:45,583 --> 01:25:49,417 I don't want Tamanna I don't want Samantha 1600 01:25:49,417 --> 01:25:53,042 I don't want Deepika I don't want Katrina 1601 01:25:53,042 --> 01:25:56,833 Just by seeing you, I don't want anyone... 1602 01:25:56,833 --> 01:25:58,667 You're my darling; you're my darling... 1603 01:25:58,667 --> 01:26:00,667 You are my darling darling baby... 1604 01:26:00,667 --> 01:26:02,667 You're my darling; you're my darling... 1605 01:26:02,667 --> 01:26:04,542 You are my darling darling baby... 1606 01:26:04,542 --> 01:26:06,167 You're my darling; you're my darling... 1607 01:26:06,167 --> 01:26:08,208 You are my darling darling baby... 1608 01:26:08,208 --> 01:26:10,083 You're my darling; you're my darling... 1609 01:26:10,083 --> 01:26:12,125 You are my darling darling baby... 1610 01:26:12,125 --> 01:26:13,750 You're my darling; you're my darling... 1611 01:26:13,750 --> 01:26:15,583 You are my darling darling baby... 1612 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 You're my darling; you're my darling... 1613 01:26:17,333 --> 01:26:34,750 You are my darling darling baby... 1614 01:26:34,750 --> 01:26:38,042 Like Shankar film, shall I propose grandly? 1615 01:26:38,042 --> 01:26:42,250 Like Maniratnam, shall I talk less? 1616 01:26:42,250 --> 01:26:45,958 Like Gautam Menon, shall I say in English? 1617 01:26:45,958 --> 01:26:49,333 Like Bala's film, shall I bite you and eat? 1618 01:26:49,333 --> 01:26:53,083 Shall I ask song from AR Rahman? 1619 01:26:53,083 --> 01:26:58,750 Shall I hear Raja music for love BGM? 1620 01:26:58,750 --> 01:27:00,667 You're my darling; you're my darling... 1621 01:27:00,667 --> 01:27:02,833 You are my darling darling baby... 1622 01:27:02,833 --> 01:27:04,458 You're my darling; you're my darling... 1623 01:27:04,458 --> 01:27:06,292 You are my darling darling baby... 1624 01:27:06,292 --> 01:27:08,125 You're my darling; you're my darling... 1625 01:27:08,125 --> 01:27:09,958 You are my darling darling baby... 1626 01:27:09,958 --> 01:27:11,833 You're my darling; you're my darling... 1627 01:27:11,833 --> 01:27:13,750 You are my darling darling baby... 1628 01:27:13,750 --> 01:27:15,625 You're my darling; you're my darling... 1629 01:27:15,625 --> 01:27:17,375 You are my darling darling baby... 1630 01:27:17,375 --> 01:27:19,292 You're my darling; you're my darling... 1631 01:27:19,292 --> 01:28:14,125 You are my darling darling baby... 1632 01:28:14,125 --> 01:28:17,625 Shall I walk like Kochadaiyaan? 1633 01:28:17,625 --> 01:28:21,625 Shall I take one Vishwaroopam? 1634 01:28:21,625 --> 01:28:25,458 Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)... 1635 01:28:25,458 --> 01:28:28,708 When I see you, I am bit naughty (Vaalu)... 1636 01:28:28,708 --> 01:28:32,500 Don't reject me; don't push me... 1637 01:28:32,500 --> 01:28:38,167 Thinking about your fault, don't cry later. 1638 01:28:38,167 --> 01:28:40,000 You're my darling; you're my darling... 1639 01:28:40,000 --> 01:28:42,083 You are my darling darling baby... 1640 01:28:42,083 --> 01:28:43,917 You're my darling; you're my darling... 1641 01:28:43,917 --> 01:28:45,750 You are my darling darling baby... 1642 01:28:45,750 --> 01:28:47,417 You're my darling; you're my darling... 1643 01:28:47,417 --> 01:28:49,292 You are my darling darling baby... 1644 01:28:49,292 --> 01:28:51,208 You're my darling; you're my darling... 1645 01:28:51,208 --> 01:28:53,000 You are my darling darling baby... 1646 01:28:53,000 --> 01:28:55,083 You're my darling; you're my darling... 1647 01:28:55,083 --> 01:28:56,833 You are my darling darling baby... 1648 01:28:56,833 --> 01:28:58,750 You're my darling; you're my darling... 1649 01:28:58,750 --> 01:29:18,375 You are my darling darling baby... 1650 01:29:18,375 --> 01:29:20,500 Stop here. Yes. 1651 01:29:20,500 --> 01:29:22,917 See you. - One minute 1652 01:29:22,917 --> 01:29:23,958 Ah! What? 1653 01:29:23,958 --> 01:29:25,750 No. Your exam is for just two hours 1654 01:29:25,750 --> 01:29:26,708 You're good in studies 1655 01:29:26,708 --> 01:29:27,917 You'll finish in one hour 1656 01:29:27,917 --> 01:29:29,458 Shall I wait here and pick you up? 1657 01:29:29,458 --> 01:29:31,042 Your vehicle has to be picked 1658 01:29:31,042 --> 01:29:32,417 I have no problem 1659 01:29:32,417 --> 01:29:33,292 You think about it 1660 01:29:33,292 --> 01:29:34,750 Security guy will torture you 1661 01:29:34,750 --> 01:29:36,500 I know. I know 1662 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 All the best. 1663 01:29:39,083 --> 01:29:40,917 Tell me, Dad. - Did you reach college? 1664 01:29:40,917 --> 01:29:43,125 I am in college only. - One good news 1665 01:29:43,125 --> 01:29:44,667 Anbu told me to fix the wedding immediately 1666 01:29:44,667 --> 01:29:45,792 What, Dad? 1667 01:29:45,792 --> 01:29:48,042 He said we will marry after two years only 1668 01:29:48,042 --> 01:29:49,375 He only said like that 1669 01:29:49,375 --> 01:29:50,583 Now he says he will marry at once 1670 01:29:50,583 --> 01:29:51,375 What to do? 1671 01:29:51,375 --> 01:29:52,375 If possible 1672 01:29:52,375 --> 01:29:54,750 Shall I talk to Anbu? - Okay 1673 01:29:54,750 --> 01:29:56,333 You talk to him and let me know 1674 01:29:56,333 --> 01:30:09,125 Okay, Dad 1675 01:30:09,125 --> 01:30:26,542 It's time. Come, let's go 1676 01:30:26,542 --> 01:30:27,750 Hello, who are you? 1677 01:30:27,750 --> 01:30:29,750 Why are you waiting here? 1678 01:30:29,750 --> 01:30:34,375 Hello, I am asking you only. 1679 01:30:34,375 --> 01:30:43,250 Thank you, brother. 1680 01:30:43,250 --> 01:30:45,542 Sharp! - Yes. Shall we go? 1681 01:30:45,542 --> 01:30:47,542 No. Dad called me. 1682 01:30:47,542 --> 01:30:49,000 Actually, my uncle's son 1683 01:30:49,000 --> 01:30:50,875 He told to fix the marriage immediately. 1684 01:30:50,875 --> 01:30:51,917 Regarding that matter 1685 01:30:51,917 --> 01:30:54,458 I want to meet him and talk 1686 01:30:54,458 --> 01:30:55,833 After going there 1687 01:30:55,833 --> 01:30:58,500 shall we pick the vehicle? 1688 01:30:58,500 --> 01:31:03,375 Okay, we will. - Hmm 1689 01:31:03,375 --> 01:31:05,208 Stop. Stop. Stop. 1690 01:31:05,208 --> 01:31:08,167 Here only 1691 01:31:08,167 --> 01:31:36,792 You be here. I will go and come. 1692 01:31:36,792 --> 01:31:38,500 Ah! Then? 1693 01:31:38,500 --> 01:31:40,417 Did you feel like coming here only now? 1694 01:31:40,417 --> 01:31:41,500 No, Anbu. 1695 01:31:41,500 --> 01:31:43,083 These exams and studies 1696 01:31:43,083 --> 01:31:45,167 I was quite busy with it. - Yes. Yes 1697 01:31:45,167 --> 01:31:47,000 Students should remain like that 1698 01:31:47,000 --> 01:31:50,333 Then, did your father say anything? 1699 01:31:50,333 --> 01:31:52,917 On an auspicious day 1700 01:31:52,917 --> 01:31:55,042 I told him to fix the wedding 1701 01:31:55,042 --> 01:31:56,625 No, Anbu. 1702 01:31:56,625 --> 01:32:02,042 I need some more time 1703 01:32:02,042 --> 01:32:04,750 You only said we will fix the wedding here. 1704 01:32:04,750 --> 01:32:07,875 Hmm. - Now you say you need extra time? 1705 01:32:07,875 --> 01:32:12,458 No, Anbu. I need some more time. Please! 1706 01:32:12,458 --> 01:32:16,000 Hmm. Why? 1707 01:32:16,000 --> 01:32:17,042 Hey! - What? 1708 01:32:17,042 --> 01:32:18,958 She said she will marry her uncle's son. 1709 01:32:18,958 --> 01:32:19,875 Do you know who he is? 1710 01:32:19,875 --> 01:32:20,458 Come on 1711 01:32:20,458 --> 01:32:21,917 He might have sari shop or grocery shop 1712 01:32:21,917 --> 01:32:23,750 Is he having pani puri shop? - Hey! 1713 01:32:23,750 --> 01:32:25,042 That day, we had a panchayat 1714 01:32:25,042 --> 01:32:26,792 For car mirror repair issue we came, right? 1715 01:32:26,792 --> 01:32:28,708 One guy also told us to take leave 1716 01:32:28,708 --> 01:32:29,333 Yes. 1717 01:32:29,333 --> 01:32:32,417 That's the guy 1718 01:32:32,417 --> 01:32:34,833 What? Are you scared? - Yes. 1719 01:32:34,833 --> 01:32:36,292 I am more scared compared to you. 1720 01:32:36,292 --> 01:32:38,417 I think you caught hold of a tiger tail. 1721 01:32:38,417 --> 01:32:41,500 I'm another tiger who caught this tiger's tail 1722 01:32:41,500 --> 01:32:43,708 You've never seen a shameless fellow like me 1723 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 You might be thinking only that, right? 1724 01:32:44,708 --> 01:32:45,750 Let it be, dude 1725 01:32:45,750 --> 01:32:47,583 You be the first guy 1726 01:32:47,583 --> 01:32:50,583 Not just 5 days. Take even 10 days 1727 01:32:50,583 --> 01:32:53,000 But, tell me fast 1728 01:32:53,000 --> 01:32:57,708 Understand? - Okay, Anbu. - You can go. 1729 01:32:57,708 --> 01:33:30,708 I'll take leave 1730 01:33:30,708 --> 01:33:32,375 O Lord Ganapati... 1731 01:33:32,375 --> 01:33:35,625 Come and bless me... 1732 01:33:35,625 --> 01:33:40,333 Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord! 1733 01:33:40,333 --> 01:33:44,917 Ganapati, come... - Mom! 1734 01:33:44,917 --> 01:33:53,208 Good morning. - Cha! 1735 01:33:53,208 --> 01:33:55,292 Hey, that's for me 1736 01:33:55,292 --> 01:34:15,625 Today, I'm going first 1737 01:34:15,625 --> 01:34:17,417 Why did you bring me to the temple? 1738 01:34:17,417 --> 01:34:19,000 We are going to become saints 1739 01:34:19,000 --> 01:34:21,125 I know it's a lie. Say something else 1740 01:34:21,125 --> 01:34:22,375 Nothing, dude 1741 01:34:22,375 --> 01:34:24,708 I see her in railway station daily 1742 01:34:24,708 --> 01:34:25,458 For a change 1743 01:34:25,458 --> 01:34:27,083 I thought of seeing her in temple poetically 1744 01:34:27,083 --> 01:34:28,000 Drop that change 1745 01:34:28,000 --> 01:34:29,333 You give me change (money). I'll smoke cigar 1746 01:34:29,333 --> 01:34:32,292 You go and meet her 1747 01:34:32,292 --> 01:34:36,583 Who is there for me other than you? 1748 01:34:36,583 --> 01:34:38,208 No tears in your eyes. But you're crying 1749 01:34:38,208 --> 01:34:42,375 You always do something. Come 1750 01:34:42,375 --> 01:34:43,917 Okay, dude. Listen to one matter 1751 01:34:43,917 --> 01:34:48,042 Whatever I tell her, you must say 'YES DUDE' 1752 01:34:48,042 --> 01:34:53,917 It won't work out. I won't come 1753 01:34:53,917 --> 01:34:57,208 Okay, I'll come. Don't show me that 1754 01:34:57,208 --> 01:35:00,458 Come. Let's do a rehearsal 1755 01:35:00,458 --> 01:35:02,042 Tell me that dialogue once more 1756 01:35:02,042 --> 01:35:03,375 Yes... 1757 01:35:03,375 --> 01:35:05,667 Dude! - Only dialogue delivery 1758 01:35:05,667 --> 01:35:07,500 Not modulation. - Yes, dude 1759 01:35:07,500 --> 01:35:08,750 Fix this modulation 1760 01:35:08,750 --> 01:35:10,292 See how he insults me 1761 01:35:10,292 --> 01:35:12,333 Hi! - Hey, how come you are in temple? 1762 01:35:12,333 --> 01:35:14,750 Why? Shouldn't we come to temple? 1763 01:35:14,750 --> 01:35:16,167 You are roaming around this side 1764 01:35:16,167 --> 01:35:17,625 That - We didn't come to roam around temple 1765 01:35:17,625 --> 01:35:19,417 We came to roam around you - What? - No 1766 01:35:19,417 --> 01:35:21,417 Since you are praying here, we came 1767 01:35:21,417 --> 01:35:24,708 Oh! - Is it, dude? - Yes, dude. 1768 01:35:24,708 --> 01:35:26,500 Let's come around the temple. - Hmm 1769 01:35:26,500 --> 01:35:27,875 Come. Come. Let's move 1770 01:35:27,875 --> 01:35:30,792 You go and come around alone 1771 01:35:30,792 --> 01:35:33,375 That's what, I saw 1772 01:35:33,375 --> 01:35:34,833 Hello, do you have match box? 1773 01:35:34,833 --> 01:35:36,292 You should not smoke in temple 1774 01:35:36,292 --> 01:35:37,167 Not for smoking 1775 01:35:37,167 --> 01:35:38,083 It's for lighting the lamp 1776 01:35:38,083 --> 01:35:39,667 First, you brush your teeth. Go 1777 01:35:39,667 --> 01:35:40,875 Go... Go... 1778 01:35:40,875 --> 01:35:42,708 Without knowing the God here, he came 1779 01:35:42,708 --> 01:35:45,625 For this only, there's park, theatre, beach 1780 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 They are doing this in temple also 1781 01:35:47,708 --> 01:35:50,708 Who is giving space for all this? 1782 01:35:50,708 --> 01:35:52,917 Whose love is great? Guy or girl? 1783 01:35:52,917 --> 01:35:54,083 What are you asking? 1784 01:35:54,083 --> 01:35:56,125 Guy's love is always great 1785 01:35:56,125 --> 01:35:57,917 Oh! - See here 1786 01:35:57,917 --> 01:35:59,958 Girls are like ducks in pond 1787 01:35:59,958 --> 01:36:02,375 If water gets drained, ducks will fly away 1788 01:36:02,375 --> 01:36:05,167 But guys are like fishes in pond 1789 01:36:05,167 --> 01:36:06,500 Even if the water gets drained 1790 01:36:06,500 --> 01:36:11,333 fishes will die there itself 1791 01:36:11,333 --> 01:36:12,833 But I'm not saying simply 1792 01:36:12,833 --> 01:36:16,500 I can give you 75 marks in this half sari 1793 01:36:16,500 --> 01:36:17,458 Not 100? 1794 01:36:17,458 --> 01:36:19,917 If you tie sari, you will get 100 1795 01:36:19,917 --> 01:36:21,958 Then, I'll tie. - When? 1796 01:36:21,958 --> 01:36:23,292 Marriage - Marriage? 1797 01:36:23,292 --> 01:36:24,875 Yes. - What do you say? 1798 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 My friend's marriage - Oh! 1799 01:36:27,583 --> 01:36:29,625 Tomorrow in Vijayasesh Mall - Is it? 1800 01:36:29,625 --> 01:36:31,500 Even my friend's marriage is there - Is it? 1801 01:36:31,500 --> 01:36:33,667 Yes. - Okay. Then, we will meet tomorrow 1802 01:36:33,667 --> 01:36:36,875 Okay. - Bye! - Bye! 1803 01:36:36,875 --> 01:36:39,625 Bye! 1804 01:36:39,625 --> 01:36:41,708 Hey, what are you doing here? 1805 01:36:41,708 --> 01:36:42,792 You only brought me here 1806 01:36:42,792 --> 01:36:43,875 Oh, you are right 1807 01:36:43,875 --> 01:36:45,167 Sorry, I forgot 1808 01:36:45,167 --> 01:36:48,833 Tomorrow, we're going for marriage 1809 01:36:48,833 --> 01:36:50,083 Whose marriage? 1810 01:36:50,083 --> 01:36:51,333 Who knows? 1811 01:36:51,333 --> 01:36:53,708 It's her friend's marriage. Then we must go 1812 01:36:53,708 --> 01:36:56,292 For her friend, you go. I can't come 1813 01:36:56,292 --> 01:36:59,292 Look at my face and say 1814 01:36:59,292 --> 01:37:00,708 Dude, if I get married tomorrow 1815 01:37:00,708 --> 01:37:02,708 you will be my friend in stage 1816 01:37:02,708 --> 01:37:05,625 So, till you get married 1817 01:37:05,625 --> 01:37:07,125 should I roam around with you simply? 1818 01:37:07,125 --> 01:37:10,708 You must take my children to school, dude 1819 01:37:10,708 --> 01:37:12,875 Okay, don't feel. Come, let's go 1820 01:37:12,875 --> 01:37:15,250 I've seen guys who love by sacrificing life 1821 01:37:15,250 --> 01:37:17,958 Now I see a guy who irritate others for love 1822 01:37:17,958 --> 01:37:19,125 Let it be, dude 1823 01:37:19,125 --> 01:37:23,458 Let me be the first one. Come on, baby 1824 01:37:23,458 --> 01:37:26,042 I don't go to my relatives wedding 1825 01:37:26,042 --> 01:37:29,667 I don't know whose marriage it is 1826 01:37:29,667 --> 01:37:33,792 Come on 1827 01:37:33,792 --> 01:37:36,292 He looks as Chimpanzee. You call him as dude 1828 01:37:36,292 --> 01:37:37,292 Did I say purposely? 1829 01:37:37,292 --> 01:37:37,958 I said it out of flow 1830 01:37:37,958 --> 01:37:40,042 Seeing your friend your nature will be known 1831 01:37:40,042 --> 01:37:41,000 Looking at him, what will be known? 1832 01:37:41,000 --> 01:37:41,875 WHy should we see him? 1833 01:37:41,875 --> 01:37:45,792 Looking at you, it will be known 1834 01:37:45,792 --> 01:37:47,208 Come on. 1835 01:37:47,208 --> 01:37:49,083 I wonder where she is 1836 01:37:49,083 --> 01:37:50,708 If she's the bride, she'll remain in stage 1837 01:37:50,708 --> 01:37:53,542 She is bride's friend. She will be here only 1838 01:37:53,542 --> 01:37:55,250 She might be searching you, I mean 1839 01:37:55,250 --> 01:37:59,083 How is it? Correct? - You said it 1840 01:37:59,083 --> 01:38:10,958 It will pain a lot 1841 01:38:10,958 --> 01:38:16,375 Is she born for me already? 1842 01:38:16,375 --> 01:38:21,375 Did she pull my heart using rope? 1843 01:38:21,375 --> 01:38:24,125 Both her eyes spill light... 1844 01:38:24,125 --> 01:38:26,750 Her lips will be yearning for me... 1845 01:38:26,750 --> 01:38:32,458 Hi! - Inside me, something is happening... 1846 01:38:32,458 --> 01:38:35,167 If you give me number, we can talk 1847 01:38:35,167 --> 01:38:36,208 Nile (9), Bore (4) 1848 01:38:36,208 --> 01:38:37,625 Three, Bore(4) 1849 01:38:37,625 --> 01:38:38,583 Do (2) Bore (4) 1850 01:38:38,583 --> 01:38:40,750 Bore (4) double one (11) bore (4) 1851 01:38:40,750 --> 01:38:42,625 No, bore (4) - Oh! 1852 01:38:42,625 --> 01:38:45,417 Four 1853 01:38:45,417 --> 01:38:46,167 Your number? 1854 01:38:46,167 --> 01:38:47,417 My number? 1855 01:38:47,417 --> 01:38:49,333 9552565 - What? 1856 01:38:49,333 --> 01:38:50,667 Two pie (5)? - Yes 1857 01:38:50,667 --> 01:38:52,250 Two pie, four bags 1858 01:38:52,250 --> 01:38:53,958 Drop four sweet limes into it 1859 01:38:53,958 --> 01:38:55,625 When tractor and lorry was there outside 1860 01:38:55,625 --> 01:38:56,667 I had a doubt 1861 01:38:56,667 --> 01:38:57,917 Hey, get lost. Go. 1862 01:38:57,917 --> 01:38:59,917 You didn't give your number 1863 01:38:59,917 --> 01:39:01,958 If I give number, you will talk 1864 01:39:01,958 --> 01:39:03,542 your honey like words will enter my ear 1865 01:39:03,542 --> 01:39:04,708 Hey, get lost 1866 01:39:04,708 --> 01:39:06,208 What, dude? You are waiting here 1867 01:39:06,208 --> 01:39:07,917 I didn't find her even after searching 1868 01:39:07,917 --> 01:39:09,542 You file a complaint in police station 1869 01:39:09,542 --> 01:39:10,958 What an idea! 1870 01:39:10,958 --> 01:39:14,958 Are you getting angry? - You know it 1871 01:39:14,958 --> 01:39:17,708 She came 1872 01:39:17,708 --> 01:39:20,958 After seeing you... 1873 01:39:20,958 --> 01:39:25,333 I'm not myself... 1874 01:39:25,333 --> 01:39:29,250 As far as I know... 1875 01:39:29,250 --> 01:39:33,375 I have never been like this before... 1876 01:39:33,375 --> 01:39:37,208 I thought she is someone else... 1877 01:39:37,208 --> 01:39:41,083 Day and night, I thought about her... 1878 01:39:41,083 --> 01:39:44,750 My heart knew it was her only... 1879 01:39:44,750 --> 01:39:48,667 My youthfulness realized it... 1880 01:39:48,667 --> 01:39:51,458 That moon stole my heart... 1881 01:39:51,458 --> 01:39:53,375 Why are you playing hide and seek game? 1882 01:39:53,375 --> 01:39:58,167 My girl looks superb in sari, right? 1883 01:39:58,167 --> 01:39:59,875 You are doing fraud deed 1884 01:39:59,875 --> 01:40:00,958 But you keep your face 1885 01:40:00,958 --> 01:40:07,958 smiling as God's image in calendar 1886 01:40:07,958 --> 01:40:09,958 Dude, she saw me - You came for that only 1887 01:40:09,958 --> 01:40:13,917 Hi! - Hi! - Hi! 1888 01:40:13,917 --> 01:40:15,167 When did you come? 1889 01:40:15,167 --> 01:40:16,542 We came before itself 1890 01:40:16,542 --> 01:40:17,833 He is groom's friend 1891 01:40:17,833 --> 01:40:19,125 That too, close friend 1892 01:40:19,125 --> 01:40:20,625 We should look after the arrangements 1893 01:40:20,625 --> 01:40:21,542 Then, you come 1894 01:40:21,542 --> 01:40:22,708 I'll introduce my friend 1895 01:40:22,708 --> 01:40:24,792 What is the need for introduction? 1896 01:40:24,792 --> 01:40:26,792 What is this? She is doing like this 1897 01:40:26,792 --> 01:40:28,958 Then, you introduce your friend to me 1898 01:40:28,958 --> 01:40:30,250 Dude, she is calling you 1899 01:40:30,250 --> 01:40:31,667 Go and introduce her - Helllo! 1900 01:40:31,667 --> 01:40:33,417 You also come - She is calling 1901 01:40:33,417 --> 01:40:34,167 I didn't bring the gift 1902 01:40:34,167 --> 01:40:36,417 Without gift, I can't go to stage 1903 01:40:36,417 --> 01:40:40,708 Please leave - Okay, you come 1904 01:40:40,708 --> 01:40:42,083 Hi! - Hey! 1905 01:40:42,083 --> 01:40:44,625 told you about Sharp. It's him - Hi! - Hi! 1906 01:40:44,625 --> 01:40:45,875 Do you know one matter? 1907 01:40:45,875 --> 01:40:47,667 He and your hubby are close friends 1908 01:40:47,667 --> 01:40:48,958 Oh, is it? - Yes 1909 01:40:48,958 --> 01:40:50,125 How is the groom? 1910 01:40:50,125 --> 01:40:51,917 Golden hearted guy. Gold 1911 01:40:51,917 --> 01:40:53,500 In that case, I can pledge him for loan 1912 01:40:53,500 --> 01:40:55,250 You keep him happy 1913 01:40:55,250 --> 01:40:57,833 Friend? - My friend 1914 01:40:57,833 --> 01:41:01,042 Hey, introduce your friend to me 1915 01:41:01,042 --> 01:41:02,500 That's it 1916 01:41:02,500 --> 01:41:04,417 Hey, dude! What are you talking there? 1917 01:41:04,417 --> 01:41:05,583 Friends are angry with you 1918 01:41:05,583 --> 01:41:06,458 You didn't buy drinks for them 1919 01:41:06,458 --> 01:41:07,833 There is no problem. I'll see to it 1920 01:41:07,833 --> 01:41:08,583 She is my friend Priya 1921 01:41:08,583 --> 01:41:09,708 Priya, say hi to him 1922 01:41:09,708 --> 01:41:10,667 Tell me, dude 1923 01:41:10,667 --> 01:41:13,042 It's sweating a lot. Will no one wipe it? 1924 01:41:13,042 --> 01:41:15,417 Stand stylishly. Okay? Come 1925 01:41:15,417 --> 01:41:18,417 Okay 1926 01:41:18,417 --> 01:41:19,583 Who is he? 1927 01:41:19,583 --> 01:41:21,458 Do you know him? - I don't know 1928 01:41:21,458 --> 01:41:23,333 I think he came to flatter her - Sharp! 1929 01:41:23,333 --> 01:41:24,708 You didn't say anything 1930 01:41:24,708 --> 01:41:26,292 What should I say? 1931 01:41:26,292 --> 01:41:29,250 No. About my sari? - Hey, Priya! 1932 01:41:29,250 --> 01:41:31,917 My mother wants to meet you. Come 1933 01:41:31,917 --> 01:41:39,417 One second. I'll come now 1934 01:41:39,417 --> 01:41:40,625 What, dude? What are you doing there? 1935 01:41:40,625 --> 01:41:41,458 Nothing, dude 1936 01:41:41,458 --> 01:41:42,958 Go downstairs. Priya will be there 1937 01:41:42,958 --> 01:41:44,458 Priya, didn't you leave still? 1938 01:41:44,458 --> 01:41:45,500 I said you left 1939 01:41:45,500 --> 01:41:46,375 Hence, he also left 1940 01:41:46,375 --> 01:41:48,167 You go and say like this - Hey! 1941 01:41:48,167 --> 01:41:49,458 It's too silly 1942 01:41:49,458 --> 01:41:51,083 If you want, tell me. I'll try 1943 01:41:51,083 --> 01:41:52,417 Dude, go and say 1944 01:41:52,417 --> 01:41:54,542 Guys give superb ideas for silly girls 1945 01:41:54,542 --> 01:41:55,583 Here, this girl looks superb 1946 01:41:55,583 --> 01:41:56,958 But you are giving silly idea 1947 01:41:56,958 --> 01:41:58,417 Tell me something else. I'll go and say 1948 01:41:58,417 --> 01:42:01,708 So cute fellow! 1949 01:42:01,708 --> 01:42:03,292 I'll tell this as part of my duty 1950 01:42:03,292 --> 01:42:04,708 Then, it's your wish - Go 1951 01:42:04,708 --> 01:42:07,375 He pinches me as if hugging 1952 01:42:07,375 --> 01:42:09,958 What's this? You're roaming as a group 1953 01:42:09,958 --> 01:42:11,083 Hey! - Didn't you leave still? 1954 01:42:11,083 --> 01:42:12,417 Why are you shaking? 1955 01:42:12,417 --> 01:42:13,417 Who said I left? 1956 01:42:13,417 --> 01:42:16,958 Oh! I said you left. Hence, he also left 1957 01:42:16,958 --> 01:42:18,750 Are you a mental? 1958 01:42:18,750 --> 01:42:20,458 How can you say that? Mental! 1959 01:42:20,458 --> 01:42:24,042 I'm standing like a pillar 1960 01:42:24,042 --> 01:42:26,042 Get out. Get lost. Stupid. 1961 01:42:26,042 --> 01:42:26,792 Foolish idiot! 1962 01:42:26,792 --> 01:42:31,375 Why is she creaming like 'Aranmanai' Selvi ? 1963 01:42:31,375 --> 01:42:34,000 Hey, did you do purposely or not? 1964 01:42:34,000 --> 01:42:34,917 What happened, dude? 1965 01:42:34,917 --> 01:42:37,125 I informed your silly matter to her 1966 01:42:37,125 --> 01:42:38,792 But she is screaming like a ghost 1967 01:42:38,792 --> 01:42:40,750 Didn't she slap you? 1968 01:42:40,750 --> 01:42:42,375 Did you expect it? - No, dude 1969 01:42:42,375 --> 01:42:44,375 She tied the sari 1970 01:42:44,375 --> 01:42:47,333 She came around me asking about mark 1971 01:42:47,333 --> 01:42:49,500 But I didn't say 1972 01:42:49,500 --> 01:42:52,208 When you were telling me, you didn't say it 1973 01:42:52,208 --> 01:42:53,500 If I say this, you won't go 1974 01:42:53,500 --> 01:42:54,750 Tricks? 1975 01:42:54,750 --> 01:42:56,958 Dude, do you know girls psychology? - Say 1976 01:42:56,958 --> 01:42:58,458 When guys do big deeds 1977 01:42:58,458 --> 01:43:00,292 girls just say thanks and go 1978 01:43:00,292 --> 01:43:01,667 Someone might do a silly deed 1979 01:43:01,667 --> 01:43:02,375 girls will sacrifice their lives for that 1980 01:43:02,375 --> 01:43:05,125 They consider it as LOVE 1981 01:43:05,125 --> 01:43:08,000 Will you mistake me if I tell you one thing? 1982 01:43:08,000 --> 01:43:09,208 No. No 1983 01:43:09,208 --> 01:43:12,167 I have traveled with many guys 1984 01:43:12,167 --> 01:43:15,500 But I've never seen a shameless guy like you 1985 01:43:15,500 --> 01:43:18,042 Let it be. Let me be the first guy 1986 01:43:18,042 --> 01:43:37,583 What? 1987 01:43:37,583 --> 01:43:50,333 Didn't you eat? - I ate, Dad 1988 01:43:50,333 --> 01:43:51,750 Didn't you sleep? 1989 01:43:51,750 --> 01:43:54,167 No, Dad. I came to breath fresh air 1990 01:43:54,167 --> 01:43:56,667 Oh! 1991 01:43:56,667 --> 01:43:58,250 Did you booze today? 1992 01:43:58,250 --> 01:43:59,958 Dad! 1993 01:43:59,958 --> 01:44:00,917 Did you booze? 1994 01:44:00,917 --> 01:44:03,000 No, Dad. No 1995 01:44:03,000 --> 01:44:03,542 No, Dad 1996 01:44:03,542 --> 01:44:05,167 Even if the mouth doesn't reveal it 1997 01:44:05,167 --> 01:44:06,375 urine will reveal it 1998 01:44:06,375 --> 01:44:08,208 Bathroom stinks 1999 01:44:08,208 --> 01:44:09,292 It's good that I went 2000 01:44:09,292 --> 01:44:10,583 If Mom or sister goes? 2001 01:44:10,583 --> 01:44:11,417 Friend's wedding 2002 01:44:11,417 --> 01:44:15,333 I know you only booze once in a while 2003 01:44:15,333 --> 01:44:16,833 If you pass urine in bathroom after boozing 2004 01:44:16,833 --> 01:44:19,250 pour extra two buckets of water 2005 01:44:19,250 --> 01:44:21,500 Got it? - Yes. Sorry, Dad 2006 01:44:21,500 --> 01:44:25,958 Why are you asking sorry? 2007 01:44:25,958 --> 01:44:28,500 Say okay 2008 01:44:28,500 --> 01:44:31,542 Okay, Dad 2009 01:44:31,542 --> 01:44:33,833 Wait. 2010 01:44:33,833 --> 01:44:39,958 I feel sleepy. Let me go 2011 01:44:39,958 --> 01:44:41,875 Today, you are going home after boozing 2012 01:44:41,875 --> 01:44:44,292 My father is going to create a scene 2013 01:44:44,292 --> 01:44:46,000 The moment he dies 2014 01:44:46,000 --> 01:44:50,000 that day only, I'll booze with fulfillment 2015 01:44:50,000 --> 01:44:52,250 If we expect our child will do something to us 2016 01:44:52,250 --> 01:44:55,292 that's not good for fathers 2017 01:44:55,292 --> 01:45:10,500 I'm not the father who expect like that 2018 01:45:10,500 --> 01:45:12,917 I tied sari on that day 2019 01:45:12,917 --> 01:45:14,667 How was it? 2020 01:45:14,667 --> 01:45:19,958 Yes, superb 2021 01:45:19,958 --> 01:45:20,542 Tell me 2022 01:45:20,542 --> 01:45:22,208 Sister asked for extra time. Do you know why? 2023 01:45:22,208 --> 01:45:22,708 Why? 2024 01:45:22,708 --> 01:45:24,292 One guy is torturing sister 2025 01:45:24,292 --> 01:45:26,167 Stop him there. I'll come 2026 01:45:26,167 --> 01:45:27,792 Okay, brother 2027 01:45:27,792 --> 01:45:30,125 What about the mark? 2028 01:45:30,125 --> 01:45:32,042 I told you 2029 01:45:32,042 --> 01:45:36,875 100 marks for girls like you 2030 01:45:36,875 --> 01:45:39,458 Thank you 2031 01:45:39,458 --> 01:45:41,000 Hey! 2032 01:45:41,000 --> 01:45:42,750 Enough of talking 2033 01:45:42,750 --> 01:45:44,042 Hey! - Let's hug. Come 2034 01:45:44,042 --> 01:45:44,750 Who are you? 2035 01:45:44,750 --> 01:45:46,833 Anbu sent us. Keep quiet. 2036 01:45:46,833 --> 01:45:48,208 Why did Anbu sent you all? 2037 01:45:48,208 --> 01:45:49,292 Please keep quiet 2038 01:45:49,292 --> 01:45:51,625 He is telling you to keep quiet 2039 01:45:51,625 --> 01:45:52,792 What do you want? - Ah! 2040 01:45:52,792 --> 01:45:55,708 I want to talk to you alone 2041 01:45:55,708 --> 01:45:58,042 Come 2042 01:45:58,042 --> 01:46:00,417 Vaalu has left like a rowdy... 2043 01:46:00,417 --> 01:46:02,958 Vaalu has come here to fight... 2044 01:46:02,958 --> 01:46:04,958 Wherever you go, Vaalu's voice is echoing. 2045 01:46:04,958 --> 01:46:07,917 Uncontrollable Vaalu Control your Vaalu (Tail) 2046 01:46:07,917 --> 01:46:09,833 This is the man who came with a bash... 2047 01:46:09,833 --> 01:46:12,917 This Vaalu is going to create a sensation... 2048 01:46:12,917 --> 01:46:15,042 Take a turn and look at the man... 2049 01:46:15,042 --> 01:46:17,375 He is a mastermind, you will know... 2050 01:46:17,375 --> 01:46:22,333 Vaalu... Vaalu... 2051 01:46:22,333 --> 01:46:33,583 Vaalu... 2052 01:46:33,583 --> 01:46:45,583 Hey, go. Go. Go 2053 01:46:45,583 --> 01:46:47,083 Street address 2054 01:46:47,083 --> 01:46:49,750 Phone number also 2055 01:46:49,750 --> 01:46:51,833 Are you competing with me? 2056 01:46:51,833 --> 01:46:54,333 See, how I brought you here? 2057 01:46:54,333 --> 01:46:56,250 You brought me here? 2058 01:46:56,250 --> 01:47:00,500 What should I do to provoke you? 2059 01:47:00,500 --> 01:47:01,750 Go 2060 01:47:01,750 --> 01:47:04,917 If I take away your cooling glass and wear 2061 01:47:04,917 --> 01:47:07,333 Will you get provoked? 2062 01:47:07,333 --> 01:47:08,583 Or else 2063 01:47:08,583 --> 01:47:11,708 If I take away your shirt buttons 2064 01:47:11,708 --> 01:47:14,375 Hey, what are you looking there? 2065 01:47:14,375 --> 01:47:16,333 Look at me 2066 01:47:16,333 --> 01:47:18,292 Will you get provoked? 2067 01:47:18,292 --> 01:47:19,417 Or else 2068 01:47:19,417 --> 01:47:21,750 If I wipe my face using your shirt 2069 01:47:21,750 --> 01:47:25,083 and spoil your shirt 2070 01:47:25,083 --> 01:47:27,500 Will you get provoked? 2071 01:47:27,500 --> 01:47:34,375 Tell me. What should I do to provoke you? 2072 01:47:34,375 --> 01:47:45,375 Hmm. Tell me 2073 01:47:45,375 --> 01:47:47,542 If I see people like you 2074 01:47:47,542 --> 01:47:48,750 I'll get provoked 2075 01:47:48,750 --> 01:47:50,375 You are talking to me 2076 01:47:50,375 --> 01:50:30,375 See now 2077 01:50:30,375 --> 01:50:42,708 Hey, leave. Leave. Leave 2078 01:50:42,708 --> 01:50:43,958 What's your problem? 2079 01:50:43,958 --> 01:50:44,875 Control him, Brother 2080 01:50:44,875 --> 01:50:46,375 He is crossing my path unnecessarily 2081 01:50:46,375 --> 01:50:49,625 Then, I will destroy him 2082 01:50:49,625 --> 01:50:51,000 What is it? - Brother! 2083 01:50:51,000 --> 01:50:53,375 He was torturing the Sister 2084 01:50:53,375 --> 01:50:57,458 Oh! No, Anbu. He is lying 2085 01:50:57,458 --> 01:50:59,375 For some other matter 2086 01:50:59,375 --> 01:51:00,833 he is creating problem 2087 01:51:00,833 --> 01:51:02,458 He is my friend 2088 01:51:02,458 --> 01:51:04,125 Father knows him well 2089 01:51:04,125 --> 01:51:05,708 When I lost my phone 2090 01:51:05,708 --> 01:51:10,958 he only got it back 2091 01:51:10,958 --> 01:51:11,958 What, Anbu? 2092 01:51:11,958 --> 01:51:16,500 Will you trust only him and not me? 2093 01:51:16,500 --> 01:51:18,500 Sorry, Priya 2094 01:51:18,500 --> 01:51:20,583 Sorry, Brother 2095 01:51:20,583 --> 01:51:23,708 One minute, Brother 2096 01:51:23,708 --> 01:51:25,875 He tarred my shirt while fighting 2097 01:51:25,875 --> 01:51:27,375 He broke my specs also 2098 01:51:27,375 --> 01:51:29,167 1000Rs each for specs and shirt 2099 01:51:29,167 --> 01:51:30,708 2000Rs 2100 01:51:30,708 --> 01:51:32,500 Brother, don't give him money 2101 01:51:32,500 --> 01:51:34,583 Brother, please listen to me 2102 01:51:34,583 --> 01:51:37,375 Brother! 2103 01:51:37,375 --> 01:51:38,625 Give it to him 2104 01:51:38,625 --> 01:51:39,708 No fights hereafter. 2105 01:51:39,708 --> 01:51:40,875 I'll reduce from your salary 2106 01:51:40,875 --> 01:51:43,792 Brother! - Give him 2107 01:51:43,792 --> 01:51:45,500 Thanks, Brother! 2108 01:51:45,500 --> 01:51:49,875 Give. Give. Give 2109 01:51:49,875 --> 01:51:51,042 Money 2110 01:51:51,042 --> 01:51:52,875 Did you ask me whether I'm competing? 2111 01:51:52,875 --> 01:51:55,083 To win in competition you must run like horse 2112 01:51:55,083 --> 01:51:57,000 You must run faster than horse to win 2113 01:51:57,000 --> 01:51:58,792 Then only, you can always win 2114 01:51:58,792 --> 01:52:00,500 It's not enough if you have only arrogance 2115 01:52:00,500 --> 01:52:06,250 You should have haughtiness to carry that 2116 01:52:06,250 --> 01:52:07,167 Bye! 2117 01:52:07,167 --> 01:52:12,458 You said your specs got broken 2118 01:52:12,458 --> 01:52:14,833 Am I a 'Harichandran' to utter truth? 2119 01:52:14,833 --> 01:52:16,292 I'm a bad boy 2120 01:52:16,292 --> 01:52:20,375 Get lost. Get lost. Get lost 2121 01:52:20,375 --> 01:52:21,750 Great! 2122 01:52:21,750 --> 01:52:30,500 Oh, I feel so shy. - See 2123 01:52:30,500 --> 01:52:33,333 Should I fall in love or not? 2124 01:52:33,333 --> 01:52:36,042 Should I fall in love or not? 2125 01:52:36,042 --> 01:52:38,625 Should I fall in love or not? 2126 01:52:38,625 --> 01:52:39,792 For the debt problem that you have 2127 01:52:39,792 --> 01:52:41,500 sing whether you will survive or die 2128 01:52:41,500 --> 01:52:43,000 That will be correct. - Hey! 2129 01:52:43,000 --> 01:52:44,917 You always make fun of me 2130 01:52:44,917 --> 01:52:46,750 What, Sharp? - Don't get angry, Kutty! 2131 01:52:46,750 --> 01:52:48,833 If not me, who else will make fun of you? 2132 01:52:48,833 --> 01:52:50,708 That's right - What is it? 2133 01:52:50,708 --> 01:52:52,625 He is coming like neck twisted hen 2134 01:52:52,625 --> 01:52:54,167 Why are you looking so pale? 2135 01:52:54,167 --> 01:52:55,292 Did you get your facial done? 2136 01:52:55,292 --> 01:52:56,750 Don't irritate me, dude 2137 01:52:56,750 --> 01:52:58,458 I told you that I'm in love with a girl 2138 01:52:58,458 --> 01:53:00,208 I proposed her also 2139 01:53:00,208 --> 01:53:01,292 At that same time 2140 01:53:01,292 --> 01:53:02,750 another guy proposed her by coming in car 2141 01:53:02,750 --> 01:53:04,333 If given a choice between cycle and car 2142 01:53:04,333 --> 01:53:05,625 girls will opt for car only, dude 2143 01:53:05,625 --> 01:53:06,917 Hey, dude! 2144 01:53:06,917 --> 01:53:09,000 Even a vegetable seller goes by car 2145 01:53:09,000 --> 01:53:10,125 To propose a college girl 2146 01:53:10,125 --> 01:53:11,792 if you go in cycle, how will it work out? 2147 01:53:11,792 --> 01:53:12,667 That's it 2148 01:53:12,667 --> 01:53:13,958 Your love proposal got flopped 2149 01:53:13,958 --> 01:53:15,542 Keep a sad song ready 2150 01:53:15,542 --> 01:53:17,042 Hey, which college? 2151 01:53:17,042 --> 01:53:19,417 Meenatchi college 2152 01:53:19,417 --> 01:53:20,458 Which college is it? 2153 01:53:20,458 --> 01:53:29,167 Meenatchi college, dude! - Oh! 2154 01:53:29,167 --> 01:53:32,167 Dude, your girl is coming 2155 01:53:32,167 --> 01:53:34,083 Hi! - Hi! 2156 01:53:34,083 --> 01:53:36,292 How did you come inside ladies college? 2157 01:53:36,292 --> 01:53:39,208 We entered anyway. That's mass 2158 01:53:39,208 --> 01:53:40,458 My friend is in love with a girl 2159 01:53:40,458 --> 01:53:42,667 Small issue. I came to solve it 2160 01:53:42,667 --> 01:53:45,125 Have you started to do this work? 2161 01:53:45,125 --> 01:53:46,708 Anyway, he became my friend 2162 01:53:46,708 --> 01:53:47,292 Dude! 2163 01:53:47,292 --> 01:53:49,750 See that yellow churidhar. She is my girl 2164 01:53:49,750 --> 01:53:51,625 Shall we go? - We must go for sure 2165 01:53:51,625 --> 01:53:53,292 Oh! It's my senior. - She is senior to you 2166 01:53:53,292 --> 01:53:55,208 Look at my scene now 2167 01:53:55,208 --> 01:53:57,792 Yesterday he proposed me. Now he came - Hi! 2168 01:53:57,792 --> 01:53:58,417 I'll take leave 2169 01:53:58,417 --> 01:54:01,125 Do you know him? - Ah! You only proposed me 2170 01:54:01,125 --> 01:54:02,500 Yes, I told you yesterday 2171 01:54:02,500 --> 01:54:05,250 I told you that another guy proposed me 2172 01:54:05,250 --> 01:54:07,292 I said I'll tell you after two days 2173 01:54:07,292 --> 01:54:08,333 Why so urgent? - What is this? 2174 01:54:08,333 --> 01:54:09,750 There is a vehicle for sales 2175 01:54:09,750 --> 01:54:11,292 Whoever gives more price 2176 01:54:11,292 --> 01:54:12,792 I will sell it to him. You say in that tone 2177 01:54:12,792 --> 01:54:13,917 It's love 2178 01:54:13,917 --> 01:54:15,333 This guy is blabbering from yesterday 2179 01:54:15,333 --> 01:54:16,292 By the time he proposed you 2180 01:54:16,292 --> 01:54:18,083 I heard a guy came in car and proposed you 2181 01:54:18,083 --> 01:54:19,500 If given a choice between cycle and car 2182 01:54:19,500 --> 01:54:21,500 he said girls will go behind car only 2183 01:54:21,500 --> 01:54:24,417 But you don't look like that 2184 01:54:24,417 --> 01:54:26,333 I didn't understand why he said like that 2185 01:54:26,333 --> 01:54:28,667 I think his love upon you became severe 2186 01:54:28,667 --> 01:54:29,542 But one thing 2187 01:54:29,542 --> 01:54:31,333 You must love this kind of guys 2188 01:54:31,333 --> 01:54:34,375 Rich guys spend 15 lakhs and buy a car 2189 01:54:34,375 --> 01:54:36,167 For taking a token of 50Rs 2190 01:54:36,167 --> 01:54:37,000 they will be stingy. 2191 01:54:37,000 --> 01:54:38,625 Hence, they leave the car beneath a tree 2192 01:54:38,625 --> 01:54:40,083 But poor guys 2193 01:54:40,083 --> 01:54:41,875 If they buy cycle for 2000Rs 2194 01:54:41,875 --> 01:54:43,625 he will take token by spending 4Rs. 2195 01:54:43,625 --> 01:54:45,708 He will lock it by putting two locks extra 2196 01:54:45,708 --> 01:54:46,583 Till he crosses the gate 2197 01:54:46,583 --> 01:54:48,542 he will check and see if the cycle is safe 2198 01:54:48,542 --> 01:54:50,833 If you encourage these guys and love them 2199 01:54:50,833 --> 01:54:52,000 he will also lift up in his life. 2200 01:54:52,000 --> 01:54:54,375 He will also buy a car and take 50Rs token 2201 01:54:54,375 --> 01:54:56,708 It's because he took token for cycle itself 2202 01:54:56,708 --> 01:54:58,542 If he looks after a cycle like this 2203 01:54:58,542 --> 01:55:00,625 how will he look after a girl like you? 2204 01:55:00,625 --> 01:55:03,000 Think well. Think well. 2205 01:55:03,000 --> 01:55:05,000 Hmm. - Dude, she is thinking 2206 01:55:05,000 --> 01:55:06,833 At this moment, hold her hand and propose 2207 01:55:06,833 --> 01:55:09,458 Make it fast. - I love you 2208 01:55:09,458 --> 01:55:10,458 Thank you 2209 01:55:10,458 --> 01:55:11,625 It's good if you remain happy 2210 01:55:11,625 --> 01:55:13,583 Don't cheat him. - Hmm 2211 01:55:13,583 --> 01:55:14,958 You also don't cheat her. 2212 01:55:14,958 --> 01:55:16,208 Okay, dude. - Shall I go? 2213 01:55:16,208 --> 01:55:19,167 Go. I wonder when they will leave and go 2214 01:55:19,167 --> 01:55:21,917 Do you remember your friend's words? 2215 01:55:21,917 --> 01:55:23,208 What's happening here? 2216 01:55:23,208 --> 01:55:23,917 However it might be a flower 2217 01:55:23,917 --> 01:55:25,250 only if you tie with thread and make garland 2218 01:55:25,250 --> 01:55:26,583 it will be brought to shop for sales 2219 01:55:26,583 --> 01:55:27,208 I didn't understand 2220 01:55:27,208 --> 01:55:29,083 No. However it might be a girl 2221 01:55:29,083 --> 01:55:32,500 She needs a good guy as her life partner 2222 01:55:32,500 --> 01:55:34,167 Shall I tell you something? 2223 01:55:34,167 --> 01:55:35,167 Some guys 2224 01:55:35,167 --> 01:55:36,833 will be liked if you see again and again. 2225 01:55:36,833 --> 01:55:38,375 But guys like you? 2226 01:55:38,375 --> 01:55:40,333 will be liked by just one glance. 2227 01:55:40,333 --> 01:55:44,625 Oh, I feel shy. - Ah! - Okay, leave it 2228 01:55:44,625 --> 01:55:46,583 I got two tickets for a movie tomorrow 2229 01:55:46,583 --> 01:55:47,750 You skip the college 2230 01:55:47,750 --> 01:55:48,958 For movie? 2231 01:55:48,958 --> 01:55:50,083 Chanceless! 2232 01:55:50,083 --> 01:55:50,667 Hello! 2233 01:55:50,667 --> 01:55:52,417 You need not sit next to me 2234 01:55:52,417 --> 01:55:53,708 I got three tickets 2235 01:55:53,708 --> 01:55:56,958 I will keep kerchief in between 2236 01:55:56,958 --> 01:56:01,208 You won't come, right? 2237 01:56:01,208 --> 01:56:12,583 What is the show timing? 2238 01:56:12,583 --> 01:56:15,417 'Every hour and every minute' 2239 01:56:15,417 --> 01:56:21,500 'Even every second was sculptured by me'. 2240 01:56:21,500 --> 01:56:27,917 Thala... 2241 01:56:27,917 --> 01:56:29,292 Madam, shall I sit in that seat? 2242 01:56:29,292 --> 01:56:30,667 No. No. A person will come there. 2243 01:56:30,667 --> 01:56:33,417 If he comes, I will get up then 2244 01:56:33,417 --> 01:56:34,542 What are you thinking? 2245 01:56:34,542 --> 01:56:36,167 Am I going to sit beside you? 2246 01:56:36,167 --> 01:56:38,167 Many people have come here in theatre 2247 01:56:38,167 --> 01:56:39,083 You come this side 2248 01:56:39,083 --> 01:56:40,125 Let him sit there 2249 01:56:40,125 --> 01:57:18,583 Is it okay? 2250 01:57:18,583 --> 01:57:20,375 Have you come alone? - Who are you? 2251 01:57:20,375 --> 01:57:22,875 No. I also came alone only. 2252 01:57:22,875 --> 01:57:27,083 Sharp! Sharp! Sharp! - What happened? 2253 01:57:27,083 --> 01:57:29,667 Question him. - What? 2254 01:57:29,667 --> 01:57:31,500 Nothing. 2255 01:57:31,500 --> 01:57:32,667 I asked her whether she came alone 2256 01:57:32,667 --> 01:57:33,917 Anyway, you came 2257 01:57:33,917 --> 01:57:36,000 Okay, where did you find her? 2258 01:57:36,000 --> 01:57:38,125 Did you find her in facebook? 2259 01:57:38,125 --> 01:57:39,583 Are you there in facebook? - Hello! 2260 01:57:39,583 --> 01:57:41,375 I'm in Twitter. Do you want a pin? 2261 01:57:41,375 --> 01:57:42,500 What do you want? 2262 01:57:42,500 --> 01:57:44,167 Sharp, slap him now 2263 01:57:44,167 --> 01:57:47,917 Ah! - I told him to slap you 2264 01:57:47,917 --> 01:57:50,500 If he slaps me, can you leave this place? 2265 01:57:50,500 --> 01:57:51,875 You won't cross the gate. 2266 01:57:51,875 --> 01:57:54,792 Why are you saying all that? You go, Boss. 2267 01:57:54,792 --> 01:57:56,500 I'll go. Tell her to ask sorry 2268 01:57:56,500 --> 01:57:58,500 Why should I ask him sorry? 2269 01:57:58,500 --> 01:58:01,750 One minute. - Hey... 2270 01:58:01,750 --> 01:58:04,250 Get lost 2271 01:58:04,250 --> 01:58:06,083 Hey, does he know that we are friends? 2272 01:58:06,083 --> 01:58:07,667 He thought we are lovers. 2273 01:58:07,667 --> 01:58:08,458 That's why, he is making fun of us 2274 01:58:08,458 --> 01:58:09,583 Are we lovers? - So what? 2275 01:58:09,583 --> 01:58:10,750 Why should I ask him sorry? 2276 01:58:10,750 --> 01:58:12,083 He is just telling you to ask sorry 2277 01:58:12,083 --> 01:58:13,625 Just tell him 2278 01:58:13,625 --> 01:58:15,833 I can't. Get lost 2279 01:58:15,833 --> 01:58:20,833 Hey! - Hey, brother. Come here 2280 01:58:20,833 --> 01:58:22,917 Greetings, Brother - Why is she angry? 2281 01:58:22,917 --> 01:58:24,833 Nothing. Her father called her 2282 01:58:24,833 --> 01:58:26,667 She accepted for wedding at first 2283 01:58:26,667 --> 01:58:28,458 Now, she denies suddenly. 2284 01:58:28,458 --> 01:58:29,958 I asked her the reason. 2285 01:58:29,958 --> 01:58:31,625 She got angry at once and left 2286 01:58:31,625 --> 01:58:34,375 Even I don't understand the reason 2287 01:58:34,375 --> 01:58:36,208 In hometown, she said okay for wedding 2288 01:58:36,208 --> 01:58:38,542 Now, she is denying 2289 01:58:38,542 --> 01:58:42,708 What I think is you are with her 2290 01:58:42,708 --> 01:58:45,083 You look smart also 2291 01:58:45,083 --> 01:58:48,417 If you flatter her? - What are you saying? 2292 01:58:48,417 --> 01:58:51,500 Nothing like that - Nothing should be there 2293 01:58:51,500 --> 01:58:52,958 Old lady prepared Vada 2294 01:58:52,958 --> 01:58:54,583 Crow took away the vada 2295 01:58:54,583 --> 01:58:56,167 Fox told that crow to sing a song 2296 01:58:56,167 --> 01:58:58,208 That crow dropped the Vada down 2297 01:58:58,208 --> 01:58:59,875 The fox took it and left 2298 01:58:59,875 --> 01:59:02,250 Everyone knows this story, right? 2299 01:59:02,250 --> 01:59:03,458 Taking it as example 2300 01:59:03,458 --> 01:59:06,667 Fox asked to sing once again 2301 01:59:06,667 --> 01:59:09,208 Crow kept the vada nearby and sang a song 2302 01:59:09,208 --> 01:59:10,583 Fox got cheated 2303 01:59:10,583 --> 01:59:12,833 Why are you telling this story to me? 2304 01:59:12,833 --> 01:59:14,417 No... 2305 01:59:14,417 --> 01:59:17,375 Once, crow got cheated 2306 01:59:17,375 --> 01:59:19,333 Next time, fox got cheated 2307 01:59:19,333 --> 01:59:21,708 But no one knows 2308 01:59:21,708 --> 01:59:23,917 both the time, that old lady got cheated 2309 01:59:23,917 --> 01:59:27,083 Don't make me a fool like that old lady 2310 01:59:27,083 --> 01:59:28,583 Shall I take leave? 2311 01:59:28,583 --> 01:59:35,625 Hmm? - Okay 2312 01:59:35,625 --> 01:59:38,042 Why are you talking to him so close? 2313 01:59:38,042 --> 01:59:40,042 Then, do you want me to get beatings? 2314 01:59:40,042 --> 01:59:41,750 Stones will be thrown upon barking dogs 2315 01:59:41,750 --> 01:59:43,375 Hiding tiger will only attack humans 2316 01:59:43,375 --> 01:59:45,792 Have you decided to attack him? 2317 01:59:45,792 --> 01:59:47,417 Then what? 2318 01:59:47,417 --> 01:59:49,083 What, Head? Did I act properly? 2319 01:59:49,083 --> 01:59:51,042 If you had acted extra 2320 01:59:51,042 --> 01:59:52,500 we would have got caught 2321 01:59:52,500 --> 01:59:54,042 Do you consider yourself as Dhanush? 2322 01:59:54,042 --> 01:59:55,667 Too much performance. - Get lost. 2323 01:59:55,667 --> 01:59:56,917 I'm telling you to go. Get lost 2324 01:59:56,917 --> 01:59:58,583 Go. Go. 2325 01:59:58,583 --> 01:59:59,833 You have got your share, right? 2326 01:59:59,833 --> 02:00:01,167 Who brought him here? 2327 02:00:01,167 --> 02:00:02,375 Sir only 2328 02:00:02,375 --> 02:00:04,542 He won't perform in these small roles 2329 02:00:04,542 --> 02:00:06,083 Due to my recommendation, he came 2330 02:00:06,083 --> 02:00:07,333 He is a Gautam Menon 2331 02:00:07,333 --> 02:00:08,375 That guy is Shahrukh Khan. - Yes 2332 02:00:08,375 --> 02:00:10,292 Due to his recommendation, he did guest role 2333 02:00:10,292 --> 02:00:12,542 Hey, IĆ­ll hit you. - What, Kutty? 2334 02:00:12,542 --> 02:00:14,333 I will get you popcorn 2335 02:00:14,333 --> 02:00:15,750 After eating it, you'll go toilet in morning 2336 02:00:15,750 --> 02:00:19,250 Don't tease me. 2337 02:00:19,250 --> 02:00:24,292 He is coming. - I'm going to sleep 2338 02:00:24,292 --> 02:00:25,250 Why so late? 2339 02:00:25,250 --> 02:00:27,250 I went to theatre - Okay. Okay 2340 02:00:27,250 --> 02:00:29,000 I have kept a photo near the TV. See that. 2341 02:00:29,000 --> 02:00:29,833 Photo? 2342 02:00:29,833 --> 02:00:33,125 What photo? - See that 2343 02:00:33,125 --> 02:00:34,083 Who is this sister? 2344 02:00:34,083 --> 02:00:34,958 I will beat you 2345 02:00:34,958 --> 02:00:37,208 I want you to marry her. 2346 02:00:37,208 --> 02:00:37,958 Mom! 2347 02:00:37,958 --> 02:00:40,208 I told you to find a girl who looks like you 2348 02:00:40,208 --> 02:00:41,458 But you found a girl in your age 2349 02:00:41,458 --> 02:00:43,500 You are planning to spoil my life. 2350 02:00:43,500 --> 02:00:45,792 Why should you do these unnecessary jobs? 2351 02:00:45,792 --> 02:00:47,750 You don't worry 2352 02:00:47,750 --> 02:00:50,042 We will do this work well 2353 02:00:50,042 --> 02:00:50,958 Who is that girl? 2354 02:00:50,958 --> 02:00:53,125 Ah! What? 2355 02:00:53,125 --> 02:00:54,500 I asked who that girl is 2356 02:00:54,500 --> 02:00:55,583 Father is sharp 2357 02:00:55,583 --> 02:00:58,125 You are a tube light. - Get lost 2358 02:00:58,125 --> 02:01:00,750 That girl. It's that girl. 2359 02:01:00,750 --> 02:01:02,042 She met with an accident 2360 02:01:02,042 --> 02:01:03,625 I admitted her in hospital 2361 02:01:03,625 --> 02:01:05,292 I pledged my phone also 2362 02:01:05,292 --> 02:01:09,333 You gave money to get back the phone 2363 02:01:09,333 --> 02:01:11,083 Hmm. Yes. 2364 02:01:11,083 --> 02:01:16,167 I love the girl who lost that phone 2365 02:01:16,167 --> 02:01:21,625 I'll be happy if I remain with her 2366 02:01:21,625 --> 02:01:23,917 You have decided 2367 02:01:23,917 --> 02:01:28,792 You bring her to our house. 2368 02:01:28,792 --> 02:01:29,750 Dad! 2369 02:01:29,750 --> 02:01:31,458 Bring her to our house 2370 02:01:31,458 --> 02:01:32,667 I want to see her 2371 02:01:32,667 --> 02:01:33,708 Okay, Dad! - Hey! 2372 02:01:33,708 --> 02:01:41,750 Change the dress and come to eat. - Hmm 2373 02:01:41,750 --> 02:01:44,333 Hey! You do everything by getting permission 2374 02:01:44,333 --> 02:01:47,167 You did this without our permission, right? 2375 02:01:47,167 --> 02:01:48,708 It's love. - Ah! 2376 02:01:48,708 --> 02:01:51,625 Bring that girl to our house for sure 2377 02:01:51,625 --> 02:01:53,042 I have kept dosa in kitchen 2378 02:01:53,042 --> 02:02:03,125 I'm going to sleep 2379 02:02:03,125 --> 02:02:05,125 Tell me, Priya. - Sorry! 2380 02:02:05,125 --> 02:02:09,500 Someone teased us unnecessarily. 2381 02:02:09,500 --> 02:02:10,792 For that, I scolded you 2382 02:02:10,792 --> 02:02:12,083 It's my mistake also. 2383 02:02:12,083 --> 02:02:13,750 I should have also scolded him. 2384 02:02:13,750 --> 02:02:15,917 That's why, you got tensed and left 2385 02:02:15,917 --> 02:02:19,583 Did you eat? 2386 02:02:19,583 --> 02:02:23,583 No - Are you upset? - Yes. 2387 02:02:23,583 --> 02:02:24,458 Okay 2388 02:02:24,458 --> 02:02:26,958 I will call you tomorrow. - Hey! 2389 02:02:26,958 --> 02:02:27,917 One minute 2390 02:02:27,917 --> 02:02:30,167 Tell me. - Tomorrow is my sister's birthday 2391 02:02:30,167 --> 02:02:31,708 There will be cake cutting 2392 02:02:31,708 --> 02:02:33,792 If you come here, it will be good 2393 02:02:33,792 --> 02:02:34,542 Will you come? 2394 02:02:34,542 --> 02:02:38,292 By 8:30, hostel gate will be closed 2395 02:02:38,292 --> 02:02:39,833 It will be okay if it's before that 2396 02:02:39,833 --> 02:02:41,792 Yes, it's not a problem 2397 02:02:41,792 --> 02:02:48,458 Okay, good night! 2398 02:02:48,458 --> 02:03:02,625 Hello! 2399 02:03:02,625 --> 02:03:05,000 Where is she? - She will be here somewhere 2400 02:03:05,000 --> 02:03:06,042 Go and see. 2401 02:03:06,042 --> 02:03:13,292 Carrot vegetable? - Yes 2402 02:03:13,292 --> 02:03:16,000 Take it. - What is this? 2403 02:03:16,000 --> 02:03:18,083 Birthday dress 2404 02:03:18,083 --> 02:03:19,792 Hey, Wow! 2405 02:03:19,792 --> 02:03:20,750 Birthday is on next month 2406 02:03:20,750 --> 02:03:22,292 But you are giving me gift now itself 2407 02:03:22,292 --> 02:03:24,667 Are you so fond of me? 2408 02:03:24,667 --> 02:03:26,833 Today is your birthday 2409 02:03:26,833 --> 02:03:30,375 I can't change my birthday for you 2410 02:03:30,375 --> 02:03:33,458 Then, you won't get this dress 2411 02:03:33,458 --> 02:03:35,458 Hey! Mom, ask him what it is 2412 02:03:35,458 --> 02:03:37,042 Leave - Hey, what happened? 2413 02:03:37,042 --> 02:03:38,500 I didn't understand - Leave it 2414 02:03:38,500 --> 02:03:40,958 Nothing, Mom. You told me to bring her home 2415 02:03:40,958 --> 02:03:42,250 Tomorrow is my sister's birthday 2416 02:03:42,250 --> 02:03:43,625 Since we are cutting cake, I invited her 2417 02:03:43,625 --> 02:03:44,417 She said she will come 2418 02:03:44,417 --> 02:03:46,167 That's why, I bought dress for her 2419 02:03:46,167 --> 02:03:47,708 Tell her to wear the dress properly 2420 02:03:47,708 --> 02:03:49,542 She must cut the cake. - Cake also? 2421 02:03:49,542 --> 02:03:51,375 If so, get me black forest for 2-3 kg? 2422 02:03:51,375 --> 02:03:53,292 I can't get all that 2423 02:03:53,292 --> 02:03:55,625 Then, I'm going to my friend's house 2424 02:03:55,625 --> 02:03:57,292 I think she will get beatings from me 2425 02:03:57,292 --> 02:03:58,875 Hey, leave it 2426 02:03:58,875 --> 02:04:00,667 Will you buy it or not? 2427 02:04:00,667 --> 02:04:02,417 Hmm. 2428 02:04:02,417 --> 02:04:03,792 Those who must remain in forest 2429 02:04:03,792 --> 02:04:05,292 are asking for black forest cake 2430 02:04:05,292 --> 02:04:08,500 Hmm... Go. - I will buy it and come 2431 02:04:08,500 --> 02:04:11,458 Oh! 2432 02:04:11,458 --> 02:04:14,042 Mom! 2433 02:04:14,042 --> 02:04:15,458 She is Priya 2434 02:04:15,458 --> 02:04:17,542 Greetings, Aunty! - Greetings! 2435 02:04:17,542 --> 02:04:19,042 Take your seat 2436 02:04:19,042 --> 02:04:20,083 She is my sister 2437 02:04:20,083 --> 02:04:23,417 Hi! - Hi! - Happy Birthday! - Thank you! 2438 02:04:23,417 --> 02:04:25,125 What do you want? Tea or coffee? 2439 02:04:25,125 --> 02:04:26,750 Tea, Aunty. - Okay 2440 02:04:26,750 --> 02:04:31,458 Mom, that glass. - Okay 2441 02:04:31,458 --> 02:04:36,542 You keep talking. Sit. - Take your seat 2442 02:04:36,542 --> 02:04:39,417 So, how is your birthday? - Good 2443 02:04:39,417 --> 02:04:40,125 New dress? 2444 02:04:40,125 --> 02:04:41,000 How is the girl? 2445 02:04:41,000 --> 02:04:43,875 When you don't do any work, I knew 2446 02:04:43,875 --> 02:04:46,583 You will do this work perfectly 2447 02:04:46,583 --> 02:04:49,083 I like it. - Okay. Unwrap the gift and see 2448 02:04:49,083 --> 02:04:52,375 Wow! Ipod. 2449 02:04:52,375 --> 02:04:55,250 Did my brother tell you to buy this? 2450 02:04:55,250 --> 02:04:56,292 He knows it 2451 02:04:56,292 --> 02:04:58,125 I like Ipod a lot 2452 02:04:58,125 --> 02:05:01,083 I'll show this to my Mom. - Okay 2453 02:05:01,083 --> 02:05:02,417 What? Ipod? 2454 02:05:02,417 --> 02:05:03,458 Will you study then? - Get lost 2455 02:05:03,458 --> 02:05:06,542 Sharp, did you forgive me? 2456 02:05:06,542 --> 02:05:09,708 Ah! For what? - No. 2457 02:05:09,708 --> 02:05:13,167 I thought whether you will be angry with me 2458 02:05:13,167 --> 02:05:14,917 Whatever it is, you will get agitated 2459 02:05:14,917 --> 02:05:16,792 Next minute, you will forget that 2460 02:05:16,792 --> 02:05:19,250 Only when I know you, I can live with you 2461 02:05:19,250 --> 02:05:20,708 When I get angry 2462 02:05:20,708 --> 02:05:24,083 you might feel irritated, right? 2463 02:05:24,083 --> 02:05:25,625 Very much. 2464 02:05:25,625 --> 02:05:27,375 Not like that 2465 02:05:27,375 --> 02:05:30,167 Anger is like a single paper in diary 2466 02:05:30,167 --> 02:05:33,417 But love is like that diary 2467 02:05:33,417 --> 02:05:35,917 WIll anyone throw the diary for a paper? 2468 02:05:35,917 --> 02:05:40,250 Your plus point is your dialogue delivery 2469 02:05:40,250 --> 02:05:45,125 I feel so shy. - Hey! 2470 02:05:45,125 --> 02:05:47,542 It's okay. You sit 2471 02:05:47,542 --> 02:05:54,583 Thank you, Aunty. 2472 02:05:54,583 --> 02:05:57,208 I must take leave within 15 minutes 2473 02:05:57,208 --> 02:05:59,083 Mom, where is Dad? 2474 02:05:59,083 --> 02:06:00,542 Did you call him? - I phone him. 2475 02:06:00,542 --> 02:06:02,625 It's coming as non reachable 2476 02:06:02,625 --> 02:06:04,542 He knows that she will be coming today 2477 02:06:04,542 --> 02:06:06,083 Is he irritating me? 2478 02:06:06,083 --> 02:06:07,708 Call him. - Hey! 2479 02:06:07,708 --> 02:06:08,875 The number is not reachable 2480 02:06:08,875 --> 02:06:10,292 How will we call and speak then? 2481 02:06:10,292 --> 02:06:11,625 If you want, you call and see 2482 02:06:11,625 --> 02:06:13,125 Talking like a mental. 2483 02:06:13,125 --> 02:06:14,292 Am I talking like a mental? 2484 02:06:14,292 --> 02:06:16,542 Don't stand in front of me. Go from here 2485 02:06:16,542 --> 02:06:21,917 If I go, I'll have to leave this house 2486 02:06:21,917 --> 02:06:27,167 Sorry. We will see for another 10 minutes 2487 02:06:27,167 --> 02:06:29,292 Hello, Sasi! - Tell me 2488 02:06:29,292 --> 02:06:30,792 I'm not coming there in night 2489 02:06:30,792 --> 02:06:31,958 I'll come in morning 2490 02:06:31,958 --> 02:06:33,667 Please manage everything 2491 02:06:33,667 --> 02:06:36,167 Okay? Thank you 2492 02:06:36,167 --> 02:06:37,583 Why are you getting tensed? 2493 02:06:37,583 --> 02:06:38,875 I am not tensed 2494 02:06:38,875 --> 02:06:41,792 They're talking without realizing the situation 2495 02:06:41,792 --> 02:06:43,833 Your Dad might be involved in some work 2496 02:06:43,833 --> 02:06:45,375 For that 2497 02:06:45,375 --> 02:06:48,792 you first go and convince your mother 2498 02:06:48,792 --> 02:06:50,958 I'm telling you. Go 2499 02:06:50,958 --> 02:06:56,375 Hmm 2500 02:06:56,375 --> 02:06:57,750 Oh, it's not me 2501 02:06:57,750 --> 02:06:58,750 Yes 2502 02:06:58,750 --> 02:07:00,458 She said she will stay here 2503 02:07:00,458 --> 02:07:02,167 Is it? - Yes 2504 02:07:02,167 --> 02:07:04,000 To whom you are talking? - One minute 2505 02:07:04,000 --> 02:07:06,083 It's your Dad. Talk to him 2506 02:07:06,083 --> 02:07:06,708 Hello! 2507 02:07:06,708 --> 02:07:07,792 See what your mother did 2508 02:07:07,792 --> 02:07:09,000 She made me sit in this tea shop 2509 02:07:09,000 --> 02:07:11,125 I'm coming now 2510 02:07:11,125 --> 02:07:12,667 What's happening here? 2511 02:07:12,667 --> 02:07:14,292 I told you to bring that girl 2512 02:07:14,292 --> 02:07:15,458 You also brought her 2513 02:07:15,458 --> 02:07:17,875 She says she has to leave at once 2514 02:07:17,875 --> 02:07:20,708 Even we would like to mingle with her 2515 02:07:20,708 --> 02:07:25,833 That's why 2516 02:07:25,833 --> 02:07:30,167 I really like you. - Hmm 2517 02:07:30,167 --> 02:07:35,083 I believed you well. Hmm. 2518 02:07:35,083 --> 02:07:36,417 Why were you so late, Dad? 2519 02:07:36,417 --> 02:07:38,458 That was actually 2520 02:07:38,458 --> 02:07:40,417 Because of you, she was forced to stay here 2521 02:07:40,417 --> 02:07:42,375 She is Priya, Dad 2522 02:07:42,375 --> 02:07:44,667 Greetings, Uncle! - Greetings! 2523 02:07:44,667 --> 02:07:45,958 Sorry. I was quite late 2524 02:07:45,958 --> 02:07:47,292 I had a work in union 2525 02:07:47,292 --> 02:07:48,250 It's okay, Uncle 2526 02:07:48,250 --> 02:07:51,333 Why are you saying such big words? 2527 02:07:51,333 --> 02:07:54,333 Keep everything ready 2528 02:07:54,333 --> 02:07:59,750 Happy Birthday to You... 2529 02:07:59,750 --> 02:08:00,667 How did you make him as friend? 2530 02:08:00,667 --> 02:08:02,292 He is so naughty (Vaalu). 2531 02:08:02,292 --> 02:08:03,625 Whether these details are required now? 2532 02:08:03,625 --> 02:08:04,417 Hey, you keep quiet. 2533 02:08:04,417 --> 02:08:05,083 You say. 2534 02:08:05,083 --> 02:08:06,583 Not that, Uncle 2535 02:08:06,583 --> 02:08:08,792 He won't take anything seriously 2536 02:08:08,792 --> 02:08:10,625 He always talks in jolly manner 2537 02:08:10,625 --> 02:08:12,417 His humor sense is high 2538 02:08:12,417 --> 02:08:14,792 That's why, I like him a lot 2539 02:08:14,792 --> 02:08:16,417 Being with him, we can laugh a lot 2540 02:08:16,417 --> 02:08:18,000 It will be wrong if he is not like that 2541 02:08:18,000 --> 02:08:19,250 I'm humorous. My father is humorous 2542 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 How will it be if he is not humorous? 2543 02:08:20,250 --> 02:08:21,667 To tell you an example 2544 02:08:21,667 --> 02:08:22,292 In his small age 2545 02:08:22,292 --> 02:08:24,417 I will hold his hands and cross the road 2546 02:08:24,417 --> 02:08:26,417 After coming here, do you know what he says? 2547 02:08:26,417 --> 02:08:29,083 Mom, Dad was scared to cross the road 2548 02:08:29,083 --> 02:08:31,708 So he held my hands tightly. That's his word 2549 02:08:31,708 --> 02:08:33,750 What a comedy! - There is one more comedy 2550 02:08:33,750 --> 02:08:36,792 Our neighbor brought a cake to our house 2551 02:08:36,792 --> 02:08:39,375 That... That's also a humor 2552 02:08:39,375 --> 02:08:42,583 Ah! - But I forgot 2553 02:08:42,583 --> 02:08:43,708 My Mom is like that at times 2554 02:08:43,708 --> 02:08:46,625 She will forget. You eat 2555 02:08:46,625 --> 02:08:49,083 Do you want to say anything? 2556 02:08:49,083 --> 02:08:51,458 Oh, nothing. - Nothing? You eat 2557 02:08:51,458 --> 02:08:57,333 You also eat 2558 02:08:57,333 --> 02:08:59,583 What a family! 2559 02:08:59,583 --> 02:09:02,042 If a girl enters this family 2560 02:09:02,042 --> 02:09:04,083 she will be very happy 2561 02:09:04,083 --> 02:09:08,042 You don't know that it's you only, right? 2562 02:09:08,042 --> 02:09:11,167 Whoever it is, for one day 2563 02:09:11,167 --> 02:09:13,292 If they stay with your family they'll like it 2564 02:09:13,292 --> 02:09:14,708 Do you know? 2565 02:09:14,708 --> 02:09:18,417 Actually, I'm lucky to have such family 2566 02:09:18,417 --> 02:09:20,917 My sister is so fond of me 2567 02:09:20,917 --> 02:09:22,458 I also like my sister a lot 2568 02:09:22,458 --> 02:09:24,000 But, both of us won't show it out 2569 02:09:24,000 --> 02:09:25,167 We will fight a lot 2570 02:09:25,167 --> 02:09:26,583 Even my Mom is like that 2571 02:09:26,583 --> 02:09:28,125 She will bring sacred thread from temple 2572 02:09:28,125 --> 02:09:29,792 That too, she will bring stylishly 2573 02:09:29,792 --> 02:09:31,333 Neighbors will ask us. 2574 02:09:31,333 --> 02:09:33,042 Will anyone bring sacred thread stylishly? 2575 02:09:33,042 --> 02:09:34,542 She says that her son is stylish 2576 02:09:34,542 --> 02:09:36,542 She never gives me up 2577 02:09:36,542 --> 02:09:37,167 My father 2578 02:09:37,167 --> 02:09:38,417 If I say that I feel sleep when I was small 2579 02:09:38,417 --> 02:09:39,958 he will ask me to read a book 2580 02:09:39,958 --> 02:09:41,792 I'll get so angry 2581 02:09:41,792 --> 02:09:43,000 Only after I grew up 2582 02:09:43,000 --> 02:09:47,000 I knew that I sleep by opening a book 2583 02:09:47,000 --> 02:09:48,250 Every day, while leaving for job 2584 02:09:48,250 --> 02:09:49,958 he will keep 100Rs and visiting card 2585 02:09:49,958 --> 02:09:52,458 To get that 100Rs he keeps that visiting card 2586 02:09:52,458 --> 02:09:55,500 In his trunk case, he will have 40-50 cards 2587 02:09:55,500 --> 02:09:57,250 Now he will have only 5-6 2588 02:09:57,250 --> 02:09:58,958 Everything is dummy 2589 02:09:58,958 --> 02:10:00,667 My father used to tell me one thing 2590 02:10:00,667 --> 02:10:03,083 One must face tension in his life only once 2591 02:10:03,083 --> 02:10:04,958 Only when we die, we must face it 2592 02:10:04,958 --> 02:10:08,042 After that only we can't do anything in life 2593 02:10:08,042 --> 02:10:10,792 Only that keeps me happy 2594 02:10:10,792 --> 02:10:13,167 Super! 2595 02:10:13,167 --> 02:10:15,125 Call him. - Son! 2596 02:10:15,125 --> 02:10:17,000 It's time 2597 02:10:17,000 --> 02:10:19,708 Yes. I'm coming 2598 02:10:19,708 --> 02:16:44,792 Shall we go downstairs? 2599 02:16:44,792 --> 02:16:47,250 Tell me. - Where are you? 2600 02:16:47,250 --> 02:16:49,000 After finishing the purchase in T-nagar 2601 02:16:49,000 --> 02:16:51,208 I'm eating ice cream 2602 02:16:51,208 --> 02:16:52,375 What's the matter? 2603 02:16:52,375 --> 02:16:54,375 No. One important matter 2604 02:16:54,375 --> 02:16:55,583 Is it? 2605 02:16:55,583 --> 02:16:56,500 Then, you come here 2606 02:16:56,500 --> 02:16:57,750 We will eat the ice cream and talk 2607 02:16:57,750 --> 02:17:05,667 Ok, I'll come. - Ok, bye! 2608 02:17:05,667 --> 02:17:07,917 Hey, Sharp! From where did you call me? 2609 02:17:07,917 --> 02:17:09,125 You came so sharply 2610 02:17:09,125 --> 02:17:10,042 I was there nearby only 2611 02:17:10,042 --> 02:17:12,208 What's that important matter? 2612 02:17:12,208 --> 02:17:13,458 Nothing 2613 02:17:13,458 --> 02:17:16,417 My father tells me to go to Malaysia for job 2614 02:17:16,417 --> 02:17:18,000 What do you say? 2615 02:17:18,000 --> 02:17:20,000 He tells me to go immediately 2616 02:17:20,000 --> 02:17:22,333 Is it? 2617 02:17:22,333 --> 02:17:24,083 I don't know how to deny my father's words 2618 02:17:24,083 --> 02:17:25,500 It will take 2-3 years if I go there 2619 02:17:25,500 --> 02:17:27,000 I should go at once. - What? 2620 02:17:27,000 --> 02:17:29,333 When? - Hey! 2621 02:17:29,333 --> 02:17:30,708 Why are you dashing? 2622 02:17:30,708 --> 02:17:32,708 If girl is with you, will you show a scene? 2623 02:17:32,708 --> 02:17:34,167 Come here. - You come here 2624 02:17:34,167 --> 02:17:36,042 I'll come. Wait. - Sharp! 2625 02:17:36,042 --> 02:17:37,458 Hey, Sharp! 2626 02:17:37,458 --> 02:17:38,792 Hello! Hello! - You told me to come, right? 2627 02:17:38,792 --> 02:17:40,250 Come here. - Sharp, leave 2628 02:17:40,250 --> 02:17:42,000 Don't beat me. - Sharp, please stop it 2629 02:17:42,000 --> 02:17:43,875 Hello, leave me. - Sharp, leave him. I say 2630 02:17:43,875 --> 02:17:44,875 Stop it. - Hey! 2631 02:17:44,875 --> 02:17:46,417 Shut your mouth. - Leave him, Sharp! 2632 02:17:46,417 --> 02:17:47,750 I'll hit you - Listen to me 2633 02:17:47,750 --> 02:17:51,167 Please! - What? - Are yo mental? 2634 02:17:51,167 --> 02:17:53,333 Why are you calling me as mental? 2635 02:17:53,333 --> 02:17:54,250 Then? 2636 02:17:54,250 --> 02:17:56,500 That day, a guy created a scene in theatre 2637 02:17:56,500 --> 02:17:57,708 I told you to beat him 2638 02:17:57,708 --> 02:17:58,708 You left him 2639 02:17:58,708 --> 02:18:00,708 Today unknowingly, he dashed me 2640 02:18:00,708 --> 02:18:02,042 Why are you beating him? 2641 02:18:02,042 --> 02:18:04,000 When you get angry, I can't beat 2642 02:18:04,000 --> 02:18:06,042 Only when I get angry, I will beat 2643 02:18:06,042 --> 02:18:08,375 If he dash at me why are you getting angry? 2644 02:18:08,375 --> 02:18:09,208 Correct. 2645 02:18:09,208 --> 02:18:10,667 If he dash at you, why should I get angry? 2646 02:18:10,667 --> 02:18:14,083 Sorry. Sorry - Sharp! Sharp! 2647 02:18:14,083 --> 02:18:15,208 Shall I tell you something? 2648 02:18:15,208 --> 02:18:17,375 When I was in love with you I liked you a lot 2649 02:18:17,375 --> 02:18:18,875 But when I became your friend 2650 02:18:18,875 --> 02:18:21,500 I'm telling you that we won't get along 2651 02:18:21,500 --> 02:18:23,542 It's good that I didn't love you 2652 02:18:23,542 --> 02:18:25,375 I was thinking whether I should leave 2653 02:18:25,375 --> 02:18:26,917 Now, everything is clear 2654 02:18:26,917 --> 02:18:28,667 For that, I won't lose our friendship 2655 02:18:28,667 --> 02:18:30,292 Surely, I will call you 2656 02:18:30,292 --> 02:18:31,833 Sharp, what are you saying? 2657 02:18:31,833 --> 02:18:53,583 Thank you! Bye! 2658 02:18:53,583 --> 02:18:55,125 Why did you call me urgently? 2659 02:18:55,125 --> 02:18:56,625 Oh! To booze? 2660 02:18:56,625 --> 02:18:58,792 We will booze later. First, listen to me 2661 02:18:58,792 --> 02:18:59,292 Tell me 2662 02:18:59,292 --> 02:19:01,333 I thought of putting an end to our love 2663 02:19:01,333 --> 02:19:03,042 Hence, I went to T-nagar to meet her 2664 02:19:03,042 --> 02:19:04,708 After going there only I realized 2665 02:19:04,708 --> 02:19:06,458 A depth is missing in this scene 2666 02:19:06,458 --> 02:19:08,042 Like a God, whom we went to pray, came 2667 02:19:08,042 --> 02:19:09,333 one guy came and dashed her 2668 02:19:09,333 --> 02:19:10,792 Tell me what I would have done next? 2669 02:19:10,792 --> 02:19:12,417 Just like that itself, you'll be taunting 2670 02:19:12,417 --> 02:19:14,333 If given a chance, will you leave? 2671 02:19:14,333 --> 02:19:16,208 Right. Such a good luck 2672 02:19:16,208 --> 02:19:17,375 Whatever I presumed 2673 02:19:17,375 --> 02:19:19,625 I performed more than that 2674 02:19:19,625 --> 02:19:22,000 So overall, by calculating 2675 02:19:22,000 --> 02:19:24,167 she might call me at any time 2676 02:19:24,167 --> 02:19:25,917 and say 'I LOVE YOU' 2677 02:19:25,917 --> 02:19:27,458 What do you say? 2678 02:19:27,458 --> 02:19:29,417 You might be naughty (Vaalu) in our area 2679 02:19:29,417 --> 02:19:31,042 But your head is strong, dude. 2680 02:19:31,042 --> 02:19:32,042 What? 2681 02:19:32,042 --> 02:19:35,625 Brain. I meant about brain. - Hmm. 2682 02:19:35,625 --> 02:19:37,667 Dude, love is like a kite 2683 02:19:37,667 --> 02:19:38,542 While air is blowing 2684 02:19:38,542 --> 02:19:45,292 we must fix the deal. - Cheers!!! 2685 02:19:45,292 --> 02:19:47,375 Hey, Priya! Everyone finished eating 2686 02:19:47,375 --> 02:19:49,167 What are you doing here without eating? 2687 02:19:49,167 --> 02:19:51,625 Hey, why are you crying? 2688 02:19:51,625 --> 02:19:56,833 Nothing. - I'm asking you, right? 2689 02:19:56,833 --> 02:19:58,750 Sharp scolded me. - Why? 2690 02:19:58,750 --> 02:19:59,458 What happened? 2691 02:19:59,458 --> 02:20:02,875 While in love, I liked you a lot 2692 02:20:02,875 --> 02:20:05,708 But as a friend 2693 02:20:05,708 --> 02:20:08,250 he said he doesn't like me 2694 02:20:08,250 --> 02:20:11,708 He said he hates me to the core 2695 02:20:11,708 --> 02:20:13,667 He is just your friend 2696 02:20:13,667 --> 02:20:16,708 You reject him if he scolds. - No 2697 02:20:16,708 --> 02:20:19,625 When I became his friend on the first day 2698 02:20:19,625 --> 02:20:21,625 I liked him a lot. 2699 02:20:21,625 --> 02:20:23,708 After that, his family 2700 02:20:23,708 --> 02:20:25,000 his character 2701 02:20:25,000 --> 02:20:26,583 I liked everything. 2702 02:20:26,583 --> 02:20:27,500 What do you say? 2703 02:20:27,500 --> 02:20:29,125 I met Anbu 2704 02:20:29,125 --> 02:20:31,667 I extended the time only for him. 2705 02:20:31,667 --> 02:20:33,250 Listen to me 2706 02:20:33,250 --> 02:20:34,750 When he said he doesn't like you 2707 02:20:34,750 --> 02:20:37,292 there's no use of expressing your love then 2708 02:20:37,292 --> 02:20:38,833 Don't confuse yourself 2709 02:20:38,833 --> 02:20:40,875 Go and ask Anbu about the marriage date 2710 02:20:40,875 --> 02:20:42,375 Think about settling in life 2711 02:20:42,375 --> 02:20:43,833 No. 2712 02:20:43,833 --> 02:20:46,000 He is going far away from me 2713 02:20:46,000 --> 02:20:48,125 Won't you listen to me? 2714 02:20:48,125 --> 02:20:49,667 Okay, come. Let's go and eat. 2715 02:20:49,667 --> 02:20:52,667 You go. I'll come 2716 02:20:52,667 --> 02:20:54,792 I am very upset 2717 02:20:54,792 --> 02:20:56,417 I'll come afterwards 2718 02:20:56,417 --> 02:20:57,125 Okay 2719 02:20:57,125 --> 02:21:06,000 But come fast. - Hmm. 2720 02:21:06,000 --> 02:21:07,917 Throw it properly 2721 02:21:07,917 --> 02:21:20,333 Catch... Run... Beat it... 2722 02:21:20,333 --> 02:21:32,250 Dude, see there 2723 02:21:32,250 --> 02:21:48,292 Go. Go. Go. 2724 02:21:48,292 --> 02:23:05,667 Go. Go. Go, dude. 2725 02:23:05,667 --> 02:25:23,875 Hey, move. Hey! 2726 02:25:23,875 --> 02:25:25,417 I did it by mistake 2727 02:25:25,417 --> 02:25:29,042 Please forgive me. - Go and tell our HEAD 2728 02:25:29,042 --> 02:25:31,000 Are you asking forgiveness? 2729 02:25:31,000 --> 02:25:34,375 I'm not Badshah to forgive you 2730 02:25:34,375 --> 02:25:45,042 Antony 2731 02:25:45,042 --> 02:25:47,000 Did you see? 2732 02:25:47,000 --> 02:26:13,208 Mark Antony 2733 02:26:13,208 --> 02:26:15,292 Hello! - Where are you? 2734 02:26:15,292 --> 02:26:16,708 I'm coming there only 2735 02:26:16,708 --> 02:26:19,125 Our funny deeds became serious here 2736 02:26:19,125 --> 02:26:28,917 What do you say? 2737 02:26:28,917 --> 02:26:30,958 Sharp! Sharp! 2738 02:26:30,958 --> 02:26:40,083 Hey! Sharp! Sharp! Sharp! 2739 02:26:40,083 --> 02:26:43,500 Why are you calling me as fool? 2740 02:26:43,500 --> 02:26:46,250 I mean it. Our relation won't work out 2741 02:26:46,250 --> 02:26:50,458 Thank God, I didn't love you 2742 02:26:50,458 --> 02:26:55,875 Bye! - Sharp! Sharp! 2743 02:26:55,875 --> 02:27:28,917 Sharp! 2744 02:27:28,917 --> 02:27:30,583 If I talk rudely, you might get angry 2745 02:27:30,583 --> 02:27:31,792 I thought you will propose me then 2746 02:27:31,792 --> 02:27:34,167 That's why, I scolded you 2747 02:27:34,167 --> 02:27:35,542 If I had known that you will act as coward 2748 02:27:35,542 --> 02:27:38,167 I wouldn't have scolded you. 2749 02:27:38,167 --> 02:27:45,500 I didn't see your face for the last time 2750 02:27:45,500 --> 02:27:46,625 Before dying 2751 02:27:46,625 --> 02:27:49,958 if you had thought about me for a while 2752 02:27:49,958 --> 02:27:53,542 you wouldn't have thought of dying. 2753 02:27:53,542 --> 02:27:56,167 You made me suffer alone, right? 2754 02:27:56,167 --> 02:27:57,958 By dying, you wanted me to realize your love 2755 02:27:57,958 --> 02:28:01,500 so that I will die every day, right? 2756 02:28:01,500 --> 02:28:03,875 You understood the value of love 2757 02:28:03,875 --> 02:28:09,167 But you didn't understand me, right? 2758 02:28:09,167 --> 02:28:10,708 Separating my friend from me 2759 02:28:10,708 --> 02:28:11,583 are you acting here? 2760 02:28:11,583 --> 02:28:12,333 In your presence 2761 02:28:12,333 --> 02:28:14,667 she won't talk to me. 2762 02:28:14,667 --> 02:28:16,167 In your absence 2763 02:28:16,167 --> 02:28:19,917 you made her catch hold of my shirt, right? 2764 02:28:19,917 --> 02:28:21,417 Even in my presence 2765 02:28:21,417 --> 02:28:27,750 she will talk like that only. 2766 02:28:27,750 --> 02:28:30,417 Hmm. 2767 02:28:30,417 --> 02:28:37,250 Because, your deed was like that. 2768 02:28:37,250 --> 02:28:40,417 Hey, only will you act? 2769 02:28:40,417 --> 02:28:42,292 We are also actors 2770 02:28:42,292 --> 02:28:48,333 Your friend Tyre told me everything. 2771 02:28:48,333 --> 02:28:50,167 What, Tyre? 2772 02:28:50,167 --> 02:28:52,333 How is my performance? 2773 02:28:52,333 --> 02:28:53,250 No, Priya. 2774 02:28:53,250 --> 02:28:54,792 If you eat salt, you'll have to drink water 2775 02:28:54,792 --> 02:28:57,708 If you eat non-veg you'll have to clean teeth 2776 02:28:57,708 --> 02:28:59,958 If we commit a fault, we have to correct it 2777 02:28:59,958 --> 02:29:10,167 Sharp only told me to make you act like this 2778 02:29:10,167 --> 02:29:12,542 Hello! - What? 2779 02:29:12,542 --> 02:29:14,833 I didn't start. Before that, you're leaving 2780 02:29:14,833 --> 02:29:15,542 Uh! 2781 02:29:15,542 --> 02:29:16,583 If she is in love 2782 02:29:16,583 --> 02:29:19,000 how will she come and propose me? 2783 02:29:19,000 --> 02:29:20,667 Which girl will say so? 2784 02:29:20,667 --> 02:29:22,958 No one will say so. 2785 02:29:22,958 --> 02:29:25,167 Only we must make them say so. 2786 02:29:25,167 --> 02:29:27,042 Got it? - Yes. 2787 02:29:27,042 --> 02:29:29,667 What I am saying is 2788 02:29:29,667 --> 02:29:31,875 Friend. Love matter. 2789 02:29:31,875 --> 02:29:33,125 Lot of feelings 2790 02:29:33,125 --> 02:29:36,125 Yes. - She likes me alot. 2791 02:29:36,125 --> 02:29:38,250 I think she's scared to tell me. 2792 02:29:38,250 --> 02:29:40,917 If you act as if you are dying 2793 02:29:40,917 --> 02:29:43,625 she will express everything emotionally 2794 02:29:43,625 --> 02:29:46,250 After that, everything will be cool 2795 02:29:46,250 --> 02:29:48,083 You go and tell her like that. 2796 02:29:48,083 --> 02:29:49,750 If she accepts to act 2797 02:29:49,750 --> 02:29:52,125 it is proved that she is in love with her 2798 02:29:52,125 --> 02:29:54,625 Okay.After that, everything will be good. 2799 02:29:54,625 --> 02:29:57,375 I did few things. 2800 02:29:57,375 --> 02:29:59,875 It's a different feel, dude. 2801 02:29:59,875 --> 02:30:03,208 Please! You should also try. - Hey! 2802 02:30:03,208 --> 02:30:05,833 This love matter won't set for me 2803 02:30:05,833 --> 02:30:07,458 Those who have teeth will eat snacks. 2804 02:30:07,458 --> 02:30:08,458 Those who don't have? 2805 02:30:08,458 --> 02:30:10,250 will boil in water and consume. 2806 02:30:10,250 --> 02:30:11,458 But one thing, dude 2807 02:30:11,458 --> 02:30:13,458 Never fall in love 2808 02:30:13,458 --> 02:30:15,375 Always, fly in love. 2809 02:30:15,375 --> 02:30:17,000 I didn't understand 2810 02:30:17,000 --> 02:30:18,250 That means 2811 02:30:18,250 --> 02:30:20,833 If you fall in love, it's a problem 2812 02:30:20,833 --> 02:30:23,458 If you fly in love, there is no problem 2813 02:30:23,458 --> 02:30:25,917 Interesting. Interesting. Say it again. 2814 02:30:25,917 --> 02:30:30,208 You turn. I will say 2815 02:30:30,208 --> 02:30:31,708 Midnight Treat. 2816 02:30:31,708 --> 02:30:36,083 Didn't I go still? - You didn't go still 2817 02:30:36,083 --> 02:30:38,292 What's your final take? 2818 02:30:38,292 --> 02:30:41,292 You go. I will say in phone - Right. 2819 02:30:41,292 --> 02:30:49,958 I will say the climax in hospital 2820 02:30:49,958 --> 02:30:52,042 You... - Oh! 2821 02:30:52,042 --> 02:30:54,875 You showed your naughtiness to me, right? 2822 02:30:54,875 --> 02:30:58,083 Hey! - Yes 2823 02:30:58,083 --> 02:30:59,000 I am engaged 2824 02:30:59,000 --> 02:31:01,250 Cha! 2825 02:31:01,250 --> 02:31:04,292 Oh! - They are not leaving this face also 2826 02:31:04,292 --> 02:31:05,750 Dude! 2827 02:31:05,750 --> 02:31:10,667 Cha! Take your hand away 2828 02:31:10,667 --> 02:31:13,583 Come. 2829 02:31:13,583 --> 02:31:16,000 You made me fall in love, right? 2830 02:31:16,000 --> 02:31:20,250 Vaalu (Naughty). Are you so fond of me? 2831 02:31:20,250 --> 02:31:23,833 I don't know. I think so. 2832 02:31:23,833 --> 02:31:25,125 See this 2833 02:31:25,125 --> 02:31:27,542 Even I was acting as if I'm dying 2834 02:31:27,542 --> 02:31:29,167 But surpassing me 2835 02:31:29,167 --> 02:31:31,458 I got scared whether my acting will flop 2836 02:31:31,458 --> 02:31:33,833 How could you act like this? 2837 02:31:33,833 --> 02:31:53,375 Too simple. Wait a minute 2838 02:31:53,375 --> 02:31:55,042 See filmy lines like this 2839 02:31:55,042 --> 02:31:58,958 Acting will ooze out from itself then 2840 02:31:58,958 --> 02:32:05,167 See. Even your eyes are filled with tears 2841 02:32:05,167 --> 02:32:10,083 Escape. - Hey! Hey! 2842 02:32:10,083 --> 02:32:11,583 I told you to come here 2843 02:32:11,583 --> 02:32:16,917 only to talk about him. 2844 02:32:16,917 --> 02:32:20,917 That day, I asked you for extra time 2845 02:32:20,917 --> 02:32:23,167 It's for him only. 2846 02:32:23,167 --> 02:32:25,667 I will be fine if I marry you, Anbu 2847 02:32:25,667 --> 02:32:30,292 But if I marry him, I'll be happy. 2848 02:32:30,292 --> 02:32:32,375 I would like to talk to you alone 2849 02:32:32,375 --> 02:32:39,000 Come. 2850 02:32:39,000 --> 02:32:41,917 At last, you made me like that old lady. 2851 02:32:41,917 --> 02:32:44,667 Everyone desires to get their dream girl 2852 02:32:44,667 --> 02:32:46,625 But just by desiring, will you get? 2853 02:32:46,625 --> 02:32:48,750 You will have to get down and work, Sir. 2854 02:32:48,750 --> 02:32:51,042 Two guys got caught to a tiger 2855 02:32:51,042 --> 02:32:54,000 Looking at it, one bent and tied the lace 2856 02:32:54,000 --> 02:32:54,958 Another guy asked 2857 02:32:54,958 --> 02:32:56,458 whether he'll run faster than tiger 2858 02:32:56,458 --> 02:32:58,167 It's enough if i run faster than you 2859 02:32:58,167 --> 02:32:58,792 That was what, first guy replied 2860 02:32:58,792 --> 02:33:00,417 WHo runs first here 2861 02:33:00,417 --> 02:33:02,875 only he will get the cup. 2862 02:33:02,875 --> 02:33:04,583 There should be competition in love 2863 02:33:04,583 --> 02:33:05,958 In an empty ground 2864 02:33:05,958 --> 02:33:07,667 what's the use of scoring 4 or 6? 2865 02:33:07,667 --> 02:33:09,458 In the ground where 11 guys are standing 2866 02:33:09,458 --> 02:33:12,875 if you score 4 or 6, you will get applauds 2867 02:33:12,875 --> 02:33:16,167 I am extreme local, Sir. 2868 02:33:16,167 --> 02:33:17,667 How did he flatter this girl? 2869 02:33:17,667 --> 02:33:19,917 How did he flatter this girl? 2870 02:33:19,917 --> 02:33:21,583 Many guys will feel jealous by thinking so. 2871 02:33:21,583 --> 02:33:23,625 But did anyone think for a while? 2872 02:33:23,625 --> 02:33:26,250 Guy would hve worked hard to flatter a girl 2873 02:33:26,250 --> 02:33:27,708 You are all businessmen, Sir. 2874 02:33:27,708 --> 02:33:28,958 You do business for full time 2875 02:33:28,958 --> 02:33:30,542 and love for part time. 2876 02:33:30,542 --> 02:33:31,875 But guys like me 2877 02:33:31,875 --> 02:33:34,792 do love as full time job. 2878 02:33:34,792 --> 02:33:36,833 If a girl rejects us 2879 02:33:36,833 --> 02:33:40,875 guys go to America and Kerala to woo her. 2880 02:33:40,875 --> 02:33:43,958 After knowing that the girl likes only me 2881 02:33:43,958 --> 02:33:46,875 am I a fool to leave her and go? 2882 02:33:46,875 --> 02:33:47,958 Sir! 2883 02:33:47,958 --> 02:33:51,083 We used to peep a girl who walks in road 2884 02:33:51,083 --> 02:33:53,000 But if a girl looks at us nonstop 2885 02:33:53,000 --> 02:33:55,333 how will we leave her and go? 2886 02:33:55,333 --> 02:33:56,458 That day, you told me 2887 02:33:56,458 --> 02:33:57,708 When you were in hometown, she said yes 2888 02:33:57,708 --> 02:33:59,417 After coming here, she is talking opposite 2889 02:33:59,417 --> 02:34:02,500 I am the main reason for that, Sir. 2890 02:34:02,500 --> 02:34:05,208 Hence I was silent when you told me that day 2891 02:34:05,208 --> 02:34:08,042 But, today is my day 2892 02:34:08,042 --> 02:34:12,250 While talking I forgot to tell you one thing 2893 02:34:12,250 --> 02:34:13,542 Day before yesterday 2894 02:34:13,542 --> 02:34:15,000 I entered her heart and saw 2895 02:34:15,000 --> 02:34:17,458 What a scene! Oh... 2896 02:34:17,458 --> 02:34:19,125 I was lying upside down 2897 02:34:19,125 --> 02:34:21,417 After that, how will you enter inside? 2898 02:34:21,417 --> 02:34:22,500 She only told you. 2899 02:34:22,500 --> 02:34:24,125 I will be fine with you. 2900 02:34:24,125 --> 02:34:26,042 With him, I'll be happy 2901 02:34:26,042 --> 02:34:27,917 I will surely keep her happy, Sir 2902 02:34:27,917 --> 02:34:30,375 Don't create a scene like filmy villain 2903 02:34:30,375 --> 02:34:32,167 You wish us good luck instead, Sir 2904 02:34:32,167 --> 02:34:33,833 Be a different villain, Sir 2905 02:34:33,833 --> 02:34:40,292 People will appreciate you. 2906 02:34:40,292 --> 02:34:42,292 Even I like you 2907 02:34:42,292 --> 02:34:45,167 Why won't she like you then? 2908 02:34:45,167 --> 02:34:47,167 She should be happy. 2909 02:34:47,167 --> 02:35:16,083 Hence, you got escaped. 2910 02:35:16,083 --> 02:35:17,500 If 7:30 will be the wedding time 2911 02:35:17,500 --> 02:35:19,875 bride will run away from hall at 7:25 2912 02:35:19,875 --> 02:35:21,292 We have seen it in many films 2913 02:35:21,292 --> 02:35:22,750 Still, two more years are there 2914 02:35:22,750 --> 02:35:27,167 But for me, 10 days are enough 2915 02:35:27,167 --> 02:35:30,542 Ah!- There is a bad vibration here 2916 02:35:30,542 --> 02:35:30,958 Where? 2917 02:35:30,958 --> 02:35:32,917 You wait downstairs. I'll come. 2918 02:35:32,917 --> 02:35:38,292 After coming back, we will continue hugging 2919 02:35:38,292 --> 02:35:40,333 Why, dude? This hospital is so long. 2920 02:35:40,333 --> 02:35:42,083 Didn't you find any other location? 2921 02:35:42,083 --> 02:35:43,417 Bad vibration 2922 02:35:43,417 --> 02:35:44,583 Did you hear it? - Yes 2923 02:35:44,583 --> 02:35:47,458 Rascal, Idiot, Fraud, Fool 2924 02:35:47,458 --> 02:35:50,583 Stupid, Useless, Senseless, Mental 2925 02:35:50,583 --> 02:35:52,917 Even if everything combines together 2926 02:35:52,917 --> 02:35:54,375 nothing can harm you 2927 02:35:54,375 --> 02:35:56,167 You are different 2928 02:35:56,167 --> 02:35:59,292 Leave it, dude! Let me be the first example 2929 02:35:59,292 --> 02:36:00,125 WHat, dude? 2930 02:36:00,125 --> 02:36:02,125 The torture given by me 2931 02:36:02,125 --> 02:36:04,042 you are tolerating it very much. 2932 02:36:04,042 --> 02:36:06,750 You are also something different 2933 02:36:06,750 --> 02:36:08,625 Why didn't our elders leave property for us? 2934 02:36:08,625 --> 02:36:21,000 They have given mouth. - You said it. 2935 02:36:21,000 --> 02:36:26,042 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2936 02:36:26,042 --> 02:36:28,167 Taa. Haywire... 2937 02:36:28,167 --> 02:36:56,583 Look, our teacher has come... 2938 02:36:56,583 --> 02:36:58,000 Generally, my heart is gold 2939 02:36:58,000 --> 02:36:59,208 During competition, I'm lion like bold... 2940 02:36:59,208 --> 02:37:01,750 Success above success will come to me... 2941 02:37:01,750 --> 02:37:04,417 Success is sure; it's the scriptural truth. 2942 02:37:04,417 --> 02:37:06,917 If you attain success, you will get a pair. 2943 02:37:06,917 --> 02:37:09,625 What male and female? What you and me? 2944 02:37:09,625 --> 02:37:11,958 Everyone belongs to one breed... 2945 02:37:11,958 --> 02:37:14,792 Like banyan, neem and banyan aerial roots. 2946 02:37:14,792 --> 02:37:17,208 In order to gain entry into your heart... 2947 02:37:17,208 --> 02:37:18,458 Golden-hearted guy with lion like walk... 2948 02:37:18,458 --> 02:37:19,875 Who is that here? 2949 02:37:19,875 --> 02:37:22,833 It will be our superstar all the time... 2950 02:37:22,833 --> 02:37:28,042 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2951 02:37:28,042 --> 02:37:30,083 Taa. Haywire... 2952 02:37:30,083 --> 02:37:42,875 He came; he came; he came... 2953 02:37:42,875 --> 02:37:45,750 During April month in the midnight... 2954 02:37:45,750 --> 02:37:48,208 Where is the moon that came near the window? 2955 02:37:48,208 --> 02:37:50,833 Wait for some days; my dream girl will come 2956 02:37:50,833 --> 02:37:53,708 She will even win over that moon... 2957 02:37:53,708 --> 02:37:56,042 We belong to Ambani's heredity for 5-6 generations 2958 02:37:56,042 --> 02:37:58,417 Come with me to roam around... 2959 02:37:58,417 --> 02:38:01,167 You play Mankatha game; my Mom won't leave 2960 02:38:01,167 --> 02:38:03,625 She will light a lamp in your house... 2961 02:38:03,625 --> 02:38:06,667 Who said that matchstick won't catch fire? 2962 02:38:06,667 --> 02:38:09,208 See our head in Varalaaru movie... 2963 02:38:09,208 --> 02:38:14,500 Taa. Haywire; Taa. Haywire... 2964 02:38:14,500 --> 02:38:19,500 Taa. Haywire...200941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.