All language subtitles for Unhinged.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO-HI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:10,497 (OMINOUS MUSIC) 2 00:00:57,033 --> 00:00:58,174 LOIS: Anne. 3 00:00:59,900 --> 00:01:01,953 Anne, come on, look at me. 4 00:01:02,533 --> 00:01:04,387 Look at me! 5 00:01:07,767 --> 00:01:11,654 Everything is gonna be okay, okay? 6 00:01:14,300 --> 00:01:16,262 Can you move your wrists? 7 00:01:22,400 --> 00:01:25,659 I'm here, okay? I promise you, I'm here. 8 00:01:26,239 --> 00:01:28,054 I'm here. 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,621 (DOOR CREAKING) 10 00:01:40,600 --> 00:01:41,727 GIRL: Daddy. 11 00:01:43,733 --> 00:01:45,287 Please. 12 00:01:46,367 --> 00:01:49,254 (CRYING) Please, I'm begging you! 13 00:01:49,700 --> 00:01:51,754 Please forgive me. 14 00:01:52,900 --> 00:01:55,754 Please, please just let us go. 15 00:01:57,600 --> 00:02:00,454 Please, I'm begging you! 16 00:02:02,000 --> 00:02:06,021 Please, please forgive me, let me go! 17 00:02:13,033 --> 00:02:14,557 Please. 18 00:02:15,453 --> 00:02:18,620 Please, I promise you, we won't tell anyone. 19 00:02:18,700 --> 00:02:20,953 We won't tell anyone, I promise. 20 00:02:21,033 --> 00:02:22,420 We won't tell anyone! 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,787 Has mommy said what she's been up to? 22 00:02:25,167 --> 00:02:28,120 Connor! Connor! Connor, no! 23 00:02:28,200 --> 00:02:30,287 Please, Connor! 24 00:02:37,000 --> 00:02:40,569 No! No, no! Don't you touch her! 25 00:02:40,649 --> 00:02:43,920 Don't you touch my baby! Don't you touch her. 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,429 CONNOR: Why don't you tell her what you've done? 27 00:02:46,893 --> 00:02:48,421 Slut! 28 00:02:49,800 --> 00:02:53,090 Holy shit! Oh, my God, no! 29 00:02:53,170 --> 00:02:55,723 (LOIS SCREAMING, CHOKING) 30 00:02:55,803 --> 00:02:57,854 (ANNE SCREAMING) 31 00:03:07,300 --> 00:03:09,321 (GENTLE MUSIC) 32 00:03:38,253 --> 00:03:39,787 Why? 33 00:03:39,967 --> 00:03:42,054 You had fun, didn't you? 34 00:03:43,367 --> 00:03:45,787 - Yeah, I guess. - My head is pounding. 35 00:03:46,667 --> 00:03:48,453 - THALIA: Gina, stop. - (MUMBLING) 36 00:03:48,533 --> 00:03:51,887 - Do you guys want anything? - Yes! Champagne. 37 00:03:51,967 --> 00:03:55,633 The wedding party starts now, Mrs. Braithway! 38 00:03:55,713 --> 00:03:59,243 You know, if I bloat and I don't fit into that dress, this is on you. 39 00:03:59,323 --> 00:04:03,153 That is completely true. You know, I do think you'll put on about ten pounds... 40 00:04:03,233 --> 00:04:06,287 - ...so how about I have your glass? - Fuck off. 41 00:04:07,867 --> 00:04:10,153 Hey, is Lisa okay? 42 00:04:10,233 --> 00:04:13,060 Well, she might be a little better if she wasn't paying for the gas? 43 00:04:13,140 --> 00:04:15,141 MELISSA: Shit, yeah. 44 00:04:15,221 --> 00:04:17,020 Run! 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,014 She's so funny. 46 00:04:19,567 --> 00:04:21,987 LISA: And number one please. 47 00:04:22,867 --> 00:04:26,320 - 40 pounds, 20 P. - That's right. 48 00:04:26,400 --> 00:04:28,621 Hey. Lisa. 49 00:04:29,267 --> 00:04:32,920 - Hey, I've got this. - No, it's fine. It's your wedding present. 50 00:04:33,000 --> 00:04:35,056 Don't say I didn't get you anything. Thank you. 51 00:04:35,136 --> 00:04:38,987 - Okay, look, is this because you think... - It's fine. I don't wanna talk about it. 52 00:04:48,104 --> 00:04:50,105 (DOOR BELL RINGING) 53 00:04:53,133 --> 00:04:54,721 Hey. 54 00:05:02,033 --> 00:05:04,720 - Come on, come on, come on! - (FINGERS TAPPING) 55 00:05:09,767 --> 00:05:11,833 (MACHINE DINGING) 56 00:05:14,367 --> 00:05:17,214 No, fuck. No, no, no, no. 57 00:05:17,667 --> 00:05:20,287 Uh, hey, do you need gas? 58 00:05:25,700 --> 00:05:27,554 Thank you. 59 00:05:27,700 --> 00:05:29,754 (EERIE MUSIC) 60 00:05:38,867 --> 00:05:41,320 - (DRAMATIC MUSIC) - (THALIA LAUGHING) 61 00:05:41,400 --> 00:05:42,987 No. 62 00:05:44,867 --> 00:05:49,220 You can't do that, that's wrong. Did you see that creep in there? 63 00:05:49,300 --> 00:05:51,853 Yes, you've got to stop being nice to these people. 64 00:05:51,933 --> 00:05:54,387 I did something nice, then it turned into being perved on. 65 00:05:54,467 --> 00:05:57,920 - Well, you're asking for it. - GINA: We're gonna be late, come on! 66 00:05:59,900 --> 00:06:01,487 - MELISSA: Ladies. - (GIRLS SQUEALING) 67 00:06:02,667 --> 00:06:05,684 GINA: Yes, that's what I'm talking about. 68 00:06:07,550 --> 00:06:09,387 MELISSA: All right. 69 00:06:09,867 --> 00:06:11,680 THALIA: Yeah, I know you can. 70 00:06:11,760 --> 00:06:14,053 MELISSA: Hey, that's the guy. 71 00:06:14,133 --> 00:06:16,354 THALIA: What the hell? 72 00:06:19,933 --> 00:06:22,587 Keep your eyes to yourself, creep. 73 00:06:24,400 --> 00:06:26,687 (DELICATE PIANO MUSIC) 74 00:06:38,580 --> 00:06:40,621 (MOVING TO DRAMATIC MUSIC) 75 00:07:07,567 --> 00:07:10,820 GINA: So it's been a while since you and your sister have seen each other, huh? 76 00:07:10,900 --> 00:07:12,634 Stupid question. 77 00:07:13,767 --> 00:07:17,753 - You've not spoken much? - She hardly called. 78 00:07:17,833 --> 00:07:21,597 Don't make it too obvious that you don't wanna be here, okay, buddy? 79 00:07:21,677 --> 00:07:25,082 - I'm fine. - You're not excited to be maid of honor? 80 00:07:27,400 --> 00:07:29,401 She hasn't asked. 81 00:07:29,700 --> 00:07:31,520 MELISSA: Here we go. 82 00:07:32,100 --> 00:07:33,654 GINA: Thanks! 83 00:07:35,800 --> 00:07:38,620 - How are we doing for gas? - Oh, yeah, fine. 84 00:07:38,800 --> 00:07:41,387 It doesn't take much for this car to pack in though. 85 00:07:41,467 --> 00:07:43,343 It would be helpful if all the pubs had Wi-Fi. 86 00:07:43,423 --> 00:07:47,063 Okay, here. Welcome to the countryside. 87 00:07:48,333 --> 00:07:50,387 I hate the countryside. 88 00:07:56,733 --> 00:07:58,420 MELISSA: Hey, you. 89 00:07:58,500 --> 00:08:00,887 BRANDON: Hey, how's it going? 90 00:08:01,667 --> 00:08:05,121 Yeah, it's good. How's it looking there? 91 00:08:13,300 --> 00:08:15,620 (MELISSA GIGGLES) 92 00:08:15,700 --> 00:08:17,721 I can't wait to see you. 93 00:08:21,600 --> 00:08:23,187 Yeah. 94 00:08:24,200 --> 00:08:26,253 (EERIE MUSIC) 95 00:08:26,733 --> 00:08:29,787 Uh, shit, I've gotta go. 96 00:08:36,100 --> 00:08:37,954 Yeah, okay. 97 00:08:39,800 --> 00:08:42,887 Uh, love you too, bye. 98 00:08:47,833 --> 00:08:50,553 - Is that the creep from the gas station? - Yeah. 99 00:08:50,633 --> 00:08:51,781 What? 100 00:08:53,467 --> 00:08:57,177 Hey, hey, creep, are you getting a good look, are you? 101 00:08:58,367 --> 00:08:59,807 Freak. 102 00:08:59,887 --> 00:09:01,713 GINA: Leave it. 103 00:09:01,967 --> 00:09:05,754 THALIA: Fucking country freaks. 104 00:09:07,950 --> 00:09:09,987 (MYSTERIOUS PIANO MUSIC) 105 00:09:16,100 --> 00:09:18,337 GINA: God, it's creepy around here, isn't it? 106 00:09:18,417 --> 00:09:22,021 - MELISSA: Really? - GINA: Hmm, yeah, it's creepy. 107 00:09:23,633 --> 00:09:25,454 No, it's not. 108 00:09:26,600 --> 00:09:28,587 THALIA: Right, so if we take the path here. 109 00:09:28,667 --> 00:09:31,053 - LISA: Yeah. - THALIA: We should get on the right track. 110 00:09:31,133 --> 00:09:33,984 Is there anywhere we can chop off a few hours? 111 00:09:38,167 --> 00:09:40,553 We could try the back roads? 112 00:09:40,633 --> 00:09:41,987 - Great. - Oh, you. 113 00:09:42,067 --> 00:09:46,721 Come on, Melissa, if we don't hurry, Brandon might marry someone else. 114 00:09:48,167 --> 00:09:50,620 Hey, like me, baby. 115 00:09:50,700 --> 00:09:54,220 - MELISSA: Oh, my God. - All right, let's go. 116 00:09:54,300 --> 00:09:56,254 She's pretty. 117 00:10:05,080 --> 00:10:07,092 (EERIE MUSIC) 118 00:10:20,333 --> 00:10:22,783 LISA: Wait, what, what is that? 119 00:10:26,033 --> 00:10:28,953 MELISSA: Oh, my God, is that the guy from the gas station? 120 00:10:29,033 --> 00:10:30,837 That's his fucking car. 121 00:10:32,300 --> 00:10:34,387 What are we gonna fucking do? 122 00:10:34,767 --> 00:10:36,853 THALIA: Oh, fuck this shit! 123 00:10:37,533 --> 00:10:38,987 MELISSA: What? 124 00:10:39,067 --> 00:10:40,887 GINA: Oh, my God. 125 00:10:43,055 --> 00:10:45,607 Hey! Hey, weirdo! 126 00:10:45,697 --> 00:10:47,976 Are you gonna move your car or what? 127 00:10:52,500 --> 00:10:54,354 LISA: Shut up. 128 00:11:04,200 --> 00:11:05,120 (THALIA KNOCKING) 129 00:11:05,200 --> 00:11:07,453 THALIA: I said move your fucking car. 130 00:11:08,733 --> 00:11:10,754 (OMINOUS MUSIC) 131 00:11:14,100 --> 00:11:16,787 - LISA: Holy shit! - MELISSA: Oh, my God! 132 00:11:19,700 --> 00:11:22,571 You! Get out now! 133 00:11:24,833 --> 00:11:26,853 I said get out the fucking car! 134 00:11:28,033 --> 00:11:30,047 - Get back in. - Okay, okay. 135 00:11:31,300 --> 00:11:33,093 - Get in the car now. - (THALIA CRYING) 136 00:11:33,173 --> 00:11:37,187 - GINA: Hey, creep, leave her alone! - Get in the car! I said, get in the car! 137 00:11:42,667 --> 00:11:45,347 - TIM: Getting married, huh? - What.. what are... 138 00:11:45,427 --> 00:11:47,783 What are you... what are you doing? 139 00:11:48,293 --> 00:11:49,887 (MELISSA CRYING) 140 00:11:49,967 --> 00:11:50,953 On the floor. 141 00:11:51,033 --> 00:11:54,487 I don't know what you think is going on here but I was trying to help you earlier. 142 00:11:55,267 --> 00:11:57,354 (ENGINE RATTLING) 143 00:11:59,733 --> 00:12:01,987 TIM: Don't you fucking play me! 144 00:12:03,833 --> 00:12:07,407 Stay away from the car. On the floor, over there now! 145 00:12:07,487 --> 00:12:09,554 Stay away from the car. 146 00:12:13,000 --> 00:12:15,858 It's not what you said... 147 00:12:15,938 --> 00:12:17,853 - ...it's what you did. - I'm sorry! 148 00:12:17,933 --> 00:12:20,820 You looked at me earlier like I was scum on your shoe. 149 00:12:21,660 --> 00:12:24,287 I am so sorry. 150 00:12:25,633 --> 00:12:29,024 If we met differently, you could have been marrying me. 151 00:12:31,967 --> 00:12:34,053 (MELISSA SCREAMING) 152 00:12:34,133 --> 00:12:35,753 - (SLAP THUDDING) - (MELISSA GRUNTING) 153 00:12:35,833 --> 00:12:39,153 I'm gonna teach you all a lesson! 154 00:12:39,233 --> 00:12:41,787 - (MOVING TO DRAMATIC MUSIC) - (PUNCH THUDDING) 155 00:12:43,467 --> 00:12:45,353 GINA: Wait here. 156 00:12:45,933 --> 00:12:47,739 THALIA: Gina, where are you going? 157 00:12:53,100 --> 00:12:55,521 GINA: How are you doing? Okay? 158 00:12:59,767 --> 00:13:01,707 Lisa, what did you do? 159 00:13:05,033 --> 00:13:08,821 - Is he okay? - I fucking hope not. 160 00:13:09,500 --> 00:13:12,640 - He's not breathing. - We need to call the cops. 161 00:13:12,720 --> 00:13:15,787 - Oh, my God, they're gonna take me away! - No, they're not. It wasn't your fault. 162 00:13:15,867 --> 00:13:17,753 Come on. 163 00:13:17,833 --> 00:13:19,820 GINA: No, no! Give me that, gimme that. 164 00:13:19,900 --> 00:13:24,887 What? No, we need to call the cops. We need to tell them what happened. 165 00:13:24,967 --> 00:13:29,053 - If we just leave it, it'll get worse! - No, no! It wasn't our fault, okay? 166 00:13:29,133 --> 00:13:31,590 Yes, but if we leave his body, then no one will believe us. 167 00:13:31,670 --> 00:13:33,880 Thalia! Would you rather it be him on the ground or you... 168 00:13:33,960 --> 00:13:38,437 - ...because I'd much rather it be him. - Then what the hell do we do? 169 00:13:48,467 --> 00:13:50,354 We shouldn't be doing this. 170 00:13:52,733 --> 00:13:55,523 We need to get as far away from here as we can. 171 00:13:59,333 --> 00:14:01,407 (DELICATE MUSIC) 172 00:14:33,933 --> 00:14:37,453 Fuck. We're running out of fucking gas. 173 00:14:37,633 --> 00:14:39,753 - Shit. - Now do we call the cops? 174 00:14:39,833 --> 00:14:43,620 Oh, yeah. Oh, hi, officer, fucking can you help us? 175 00:14:43,700 --> 00:14:47,053 We're going to a wedding. We have a fucking dead body in our trunk. 176 00:14:47,133 --> 00:14:49,821 Okay, no fucking signal anyway! 177 00:14:52,600 --> 00:14:56,006 No, babe, but seriously if you have any other suggestions, I'm all ears. 178 00:14:58,467 --> 00:15:01,417 Guys, there's a house. 179 00:15:05,200 --> 00:15:08,160 - I don't know. - No, no, it's a good idea. 180 00:15:08,240 --> 00:15:10,212 Okay, we're lost, we have no idea where we're going. 181 00:15:10,292 --> 00:15:13,320 So at least somebody might be able to give us directions. 182 00:15:14,600 --> 00:15:16,187 Okay. 183 00:15:19,093 --> 00:15:21,154 (MOVING TO OMINOUS MUSIC) 184 00:15:34,307 --> 00:15:36,354 (WIND WHISTLING) 185 00:15:38,767 --> 00:15:42,238 This isn't exactly a fucking spa day, is it? 186 00:15:43,367 --> 00:15:46,741 No, come on, come on. 187 00:15:46,833 --> 00:15:48,854 Okay, we'll be on our way again soon. 188 00:15:52,433 --> 00:15:56,004 Okay, what we need to do is we need to find out where we are.. 189 00:15:56,684 --> 00:15:58,721 ...we need to get some gas... 190 00:15:58,833 --> 00:16:01,720 ...get... we need to get rid of the body... 191 00:16:01,800 --> 00:16:06,183 ...clean ourselves up, get to the wedding and we can say that we... 192 00:16:06,263 --> 00:16:09,353 ...that we got stuck in, traffic or something. 193 00:16:09,433 --> 00:16:11,920 Yeah, yeah. Exactly. 194 00:16:12,000 --> 00:16:15,020 - Yeah. Okay. - Okay. 195 00:16:15,600 --> 00:16:19,520 Right, come on, guys, we need to pull ourselves together. Okay? 196 00:16:19,600 --> 00:16:21,487 All of us. 197 00:16:22,333 --> 00:16:23,921 Okay. 198 00:16:25,400 --> 00:16:27,487 Come on, let's go in. 199 00:16:58,800 --> 00:17:00,854 (GINA KNOCKING) 200 00:17:10,067 --> 00:17:11,958 I don't think anyone's here. 201 00:17:26,767 --> 00:17:28,354 Hello? 202 00:17:53,067 --> 00:17:53,920 (GASPS) 203 00:17:54,000 --> 00:17:57,387 Oh, oh, I'm so... I'm so sorry. 204 00:17:57,467 --> 00:18:00,487 - Hello, dears. - We're... we're lost. 205 00:18:00,567 --> 00:18:03,053 I shan't imagine you'd be here otherwise. 206 00:18:03,133 --> 00:18:06,587 Well, we're running low on gas. Can you help? 207 00:18:07,067 --> 00:18:08,787 Do I look like a petrol station? 208 00:18:10,367 --> 00:18:12,820 We were hoping you could point us in the right direction. 209 00:18:12,900 --> 00:18:15,420 Well, there's nothing around here for miles and miles. 210 00:18:15,500 --> 00:18:19,902 I mean, I'd offer you a telephone but, you see, I don't have anyone to ring. So... 211 00:18:22,167 --> 00:18:24,307 Well, I may know someone who can help. 212 00:18:30,533 --> 00:18:32,420 Are you ladies coming in? 213 00:18:32,500 --> 00:18:34,353 (GENTLE PIANO MUSIC) 214 00:18:34,433 --> 00:18:36,287 Yeah, yeah. 215 00:18:42,167 --> 00:18:44,420 The gardener comes on Wednesday. 216 00:18:44,500 --> 00:18:47,420 I don't have many guests, but if you girls wish to stay then... 217 00:18:47,500 --> 00:18:50,704 ...I'm sure he can sort some petrol and get you on your way then. 218 00:18:55,140 --> 00:18:57,520 Oh, how rude of me. 219 00:18:57,600 --> 00:19:00,054 My name is Miss Perkins. 220 00:19:03,600 --> 00:19:05,503 MISS PERKINS: I have very strict rules. 221 00:19:06,033 --> 00:19:09,553 You see, I'm not used to visitors having always lived here alone. 222 00:19:09,633 --> 00:19:11,920 I like my routines. 223 00:19:12,000 --> 00:19:16,541 Dinner is served at six and lights are out at eight. 224 00:19:29,103 --> 00:19:31,154 (CLOCK CHIMING) 225 00:19:36,600 --> 00:19:39,220 So, where are you all heading? 226 00:19:39,600 --> 00:19:43,487 GINA: Oh, Melissa is getting married. 227 00:19:44,367 --> 00:19:46,548 - Married? - Yeah. (CHUCKLES) 228 00:19:47,067 --> 00:19:49,051 How sweet. 229 00:19:49,133 --> 00:19:51,820 Have you ever been married, Miss Perkins? 230 00:19:51,900 --> 00:19:53,687 Me? 231 00:19:53,767 --> 00:19:55,431 No. 232 00:19:55,511 --> 00:19:58,320 Marriage doesn't mean very much in my opinion. 233 00:19:58,400 --> 00:20:00,524 A romantic fiction... 234 00:20:02,967 --> 00:20:05,587 ...but, what do I know? 235 00:20:06,033 --> 00:20:09,853 I'm just an old lady, living in the middle of nowhere... 236 00:20:10,433 --> 00:20:12,642 ...no one to save me, and... 237 00:20:13,386 --> 00:20:15,073 ...no one to let me down. 238 00:20:16,417 --> 00:20:19,098 I take pleasure in the finer things. 239 00:20:22,200 --> 00:20:26,654 Reading, cooking, farming, hunting. 240 00:20:29,100 --> 00:20:33,821 You see, it is possible to live without the need of another. 241 00:20:37,050 --> 00:20:39,520 Well, this looks yummy. 242 00:20:39,600 --> 00:20:43,477 - Yeah, thank you so much. - I do what I can. 243 00:20:43,557 --> 00:20:45,637 (EERIE MUSIC) 244 00:20:48,467 --> 00:20:50,987 MISS PERKINS: I hope your stay is equally to your liking. 245 00:20:51,667 --> 00:20:55,925 Respect my rules and I'll respect you girls' space. 246 00:21:00,167 --> 00:21:03,053 THALIA: She seems a little odd. 247 00:21:03,433 --> 00:21:05,720 Yeah, well, she seems nice enough to let us stay. 248 00:21:05,800 --> 00:21:08,620 - It doesn't mean she's a nice person. - It will be fine. 249 00:21:08,700 --> 00:21:12,087 Hey, look, I've been thinking, I don't think we need to keep driving. 250 00:21:12,167 --> 00:21:14,187 I think we're deep enough. 251 00:21:14,267 --> 00:21:18,187 You know, if we can't get the car fixed before Wednesday... 252 00:21:19,167 --> 00:21:21,887 ...if we get the chance we need to get the body and get it in the woods here. 253 00:21:21,967 --> 00:21:24,020 - Bury it here. - THALIA: Here? 254 00:21:24,100 --> 00:21:27,620 - Well, this place isn't even on the map. - Exactly, and then we'll be back en route. 255 00:21:27,700 --> 00:21:30,587 On Wednesday morning we can get to the wedding... 256 00:21:30,667 --> 00:21:32,753 ...without anyone knowing anything. 257 00:21:32,833 --> 00:21:36,287 - THALIA: Where? - I don't know, in the woods? 258 00:21:37,067 --> 00:21:40,553 Do we have to, like, you know, cut up the body? 259 00:21:40,633 --> 00:21:43,120 - Gina! - Fuck, Gina? 260 00:21:43,200 --> 00:21:46,053 - This isn't fucking Dexter. - I don't know. 261 00:21:46,333 --> 00:21:49,153 THALIA: You reckon we could sneak out without her noticing? 262 00:21:49,733 --> 00:21:51,269 - (LOUD KNOCKING) - Shit. 263 00:21:54,367 --> 00:21:56,420 (DOOR CREAKING) 264 00:21:57,200 --> 00:21:59,487 - Lights out in five, girls. - (EERIE MUSIC) 265 00:23:46,433 --> 00:23:47,887 (DRAMATIC MUSIC) 266 00:23:47,967 --> 00:23:49,821 I said lights out. 267 00:23:52,967 --> 00:23:54,987 (EERIE MUSIC) 268 00:24:00,590 --> 00:24:02,654 (CLOCK CHIMING) 269 00:24:18,700 --> 00:24:20,287 Fuck. 270 00:24:21,433 --> 00:24:23,721 Oh, God. 271 00:24:24,267 --> 00:24:28,753 I really need to call Brandon. We were supposed to arrive hours ago, you know? 272 00:24:29,233 --> 00:24:31,321 What will his parents be thinking? 273 00:24:37,233 --> 00:24:39,321 What would Mom and Dad think? 274 00:24:41,567 --> 00:24:44,433 Well, you don't need to worry about that, do you? 275 00:24:54,633 --> 00:24:58,087 Look, Lisa, I was wondering. 276 00:25:01,867 --> 00:25:04,308 I was hoping you would be my Maid of Honor. 277 00:25:08,333 --> 00:25:11,987 - Took you long enough. - It's just that, you know, me and Brandon... 278 00:25:12,067 --> 00:25:13,666 Yeah... 279 00:25:14,345 --> 00:25:16,147 ...it's fine. 280 00:25:18,333 --> 00:25:19,721 Course. 281 00:25:25,967 --> 00:25:28,847 - So I was thinking... - Night, Mel. 282 00:25:35,300 --> 00:25:37,355 (EERIE MUSIC) 283 00:26:01,267 --> 00:26:03,453 (THALIA CRYING) 284 00:26:03,733 --> 00:26:06,553 I thought I said you were sleeping on the floor. 285 00:26:07,233 --> 00:26:09,053 Well, my back was hurting. 286 00:26:09,133 --> 00:26:12,154 Fine, but don't get any ideas. 287 00:26:24,983 --> 00:26:26,784 - Stop being a creeper. - (THALIA GIGGLING) 288 00:26:34,100 --> 00:26:35,954 I said stop. 289 00:26:36,533 --> 00:26:38,621 (THALIA GIGGLING) 290 00:26:44,433 --> 00:26:46,720 I thought last time was a one off. 291 00:26:47,100 --> 00:26:49,064 Yeah, it was... 292 00:26:50,220 --> 00:26:52,301 ...just like the time before that. 293 00:26:59,583 --> 00:27:01,637 (DELICATE PIANO MUSIC) 294 00:27:07,767 --> 00:27:11,821 You wanna do this here, in this creepy house? 295 00:27:14,267 --> 00:27:15,854 Yeah. 296 00:27:16,700 --> 00:27:18,221 (GIGGLES) Yeah. 297 00:27:20,667 --> 00:27:22,521 All I want is you. 298 00:27:57,567 --> 00:27:59,654 (THALIA MOANING) 299 00:28:11,133 --> 00:28:13,154 (BED POUNDING) 300 00:28:18,428 --> 00:28:20,287 Are they? 301 00:28:21,035 --> 00:28:22,893 - Are they? - (MELISSA CHUCKLES) 302 00:28:24,973 --> 00:28:27,397 Oh, my God, I didn't think they were. 303 00:28:28,910 --> 00:28:33,384 I think Gina likes her a little more. You can't say anything, okay? 304 00:28:33,464 --> 00:28:34,992 (BOTH GIGGLING) 305 00:28:37,586 --> 00:28:40,008 Do you think Miss Perkins will hear? 306 00:28:40,088 --> 00:28:42,205 Oh, I really hope not. 307 00:28:43,124 --> 00:28:45,374 She might think it's us. 308 00:28:46,661 --> 00:28:48,685 (BOTH GIGGLING) 309 00:28:52,100 --> 00:28:53,955 That'll be you in two days time. 310 00:28:54,035 --> 00:28:56,260 Well, I prefer it be with my husband. 311 00:29:03,778 --> 00:29:04,699 (LIGHT TAPPING) 312 00:29:04,779 --> 00:29:06,602 What's that? 313 00:29:13,287 --> 00:29:15,152 I hope it's not Miss Perkins. 314 00:29:26,868 --> 00:29:28,959 (FLOOR CREAKING) 315 00:29:43,818 --> 00:29:46,407 - THALIA: There's someone in the shed. - MELISSA: What? 316 00:29:46,487 --> 00:29:48,376 In the shed. 317 00:29:50,909 --> 00:29:53,142 There's someone in the shed. 318 00:29:54,729 --> 00:29:56,758 (SHUSHING) 319 00:30:04,138 --> 00:30:05,093 (SHUSHING) 320 00:30:05,173 --> 00:30:06,762 Hurry. 321 00:30:16,918 --> 00:30:19,741 MAN: I don't like them here. 322 00:30:19,821 --> 00:30:22,276 Whores. Sluts. 323 00:30:22,357 --> 00:30:25,480 MISS PERKINS: They're only here for one more night. Then they'll be gone. 324 00:30:25,560 --> 00:30:27,682 MAN: I saw them. 325 00:30:27,762 --> 00:30:31,943 I saw them all strutting around my house dressed like whores. 326 00:30:32,023 --> 00:30:35,977 The four of them, they are disgusting sluts and I want them gone. 327 00:30:36,057 --> 00:30:39,127 MISS PERKINS: Please be calm, oh, please. 328 00:30:39,207 --> 00:30:42,431 Look, I will sort this tomorrow, I promise you. 329 00:30:42,511 --> 00:30:46,568 MAN: I said I don't like them, I don't like them being here, you hear? 330 00:30:46,648 --> 00:30:51,673 I want them gone! Get out! Get out now! 331 00:30:52,587 --> 00:30:54,925 - THALIA: Let's get back inside! - MELISSA: Let's go, let's go! 332 00:30:59,127 --> 00:31:01,016 What the fuck? 333 00:31:01,896 --> 00:31:03,752 That was fucked up. 334 00:31:04,032 --> 00:31:06,255 THALIA: I don't like them being here? 335 00:31:06,735 --> 00:31:08,723 LISA: I thought she said she lived alone? 336 00:31:08,803 --> 00:31:10,224 Okay, guys, I know that was weird... 337 00:31:10,304 --> 00:31:14,005 ...but maybe it was just some crazy asshole or something. 338 00:31:15,243 --> 00:31:18,332 Something about his tone, that wasn't normal. 339 00:31:18,413 --> 00:31:20,303 I know, I know. 340 00:31:21,149 --> 00:31:24,839 Look, I don't know, I mean, we've had a shitty day. 341 00:31:24,919 --> 00:31:28,460 We've got one day after today. Let's just go to bed. 342 00:31:28,540 --> 00:31:30,564 (FLOOR CREAKING) 343 00:31:36,380 --> 00:31:38,405 (DOOR CREAKING) 344 00:31:40,218 --> 00:31:42,040 GINA: No, Mel's right. 345 00:31:42,421 --> 00:31:45,512 We had a really hard day today. We're probably just tired. 346 00:31:47,726 --> 00:31:49,481 - Yeah. - LISA: Yeah. 347 00:31:49,561 --> 00:31:51,984 GINA: Let's go to bed. It'll be fine. 348 00:31:52,431 --> 00:31:55,488 - It's probably nothing, like nothing. - Yeah. 349 00:31:56,935 --> 00:31:58,524 Okay. 350 00:31:59,270 --> 00:32:01,160 GINA: Good night. 351 00:32:02,407 --> 00:32:04,223 LISA: Good night, girls. 352 00:32:12,328 --> 00:32:14,139 Good night. 353 00:32:16,354 --> 00:32:18,879 - (EERIE MUSIC) - (DOOR CREAKING) 354 00:32:27,632 --> 00:32:29,723 (FLOOR CREAKING) 355 00:32:51,355 --> 00:32:53,447 (STAIRS CREAKING) 356 00:33:00,832 --> 00:33:02,723 MISS PERKINS: Breakfast, girls! 357 00:33:09,674 --> 00:33:12,027 Oh, morning. 358 00:33:12,477 --> 00:33:15,166 Toast and honey, good for the spirit. 359 00:33:15,246 --> 00:33:18,840 I do apologize. You know, there's not a lot to do around here. 360 00:33:18,920 --> 00:33:22,741 Um, I mean, I have all sorts of books and, well, more books... 361 00:33:22,821 --> 00:33:25,326 ...and, um... 362 00:33:25,406 --> 00:33:28,312 ...I mean you can enjoy the weather... 363 00:33:28,392 --> 00:33:30,915 ...but I would stay away from the woods. 364 00:33:30,995 --> 00:33:32,651 They are quite the maze. 365 00:33:32,731 --> 00:33:36,190 Easy to get lost and hard to find your way back. 366 00:33:42,472 --> 00:33:46,076 - Thank you, this looks amazing. - Yes, thank you. 367 00:33:46,156 --> 00:33:48,203 (OMINOUS MUSIC) 368 00:33:56,054 --> 00:33:59,344 Okay. Go, go, go. 369 00:34:02,260 --> 00:34:07,018 Okay, we need to start digging, okay. We need to find a shovel or something. 370 00:34:07,098 --> 00:34:09,287 Did you not just hear what she just said in there about the woods? 371 00:34:09,368 --> 00:34:12,824 Oh, come on. Have you got any better ideas? 372 00:34:13,505 --> 00:34:15,527 Look, if she doesn't see us leave, what does it matter? 373 00:34:15,607 --> 00:34:18,630 - Guys, I don't know if I can do this. - It's okay, you don't have to. 374 00:34:18,710 --> 00:34:21,032 I'm sorry, I just don't think I can deal with the body. 375 00:34:21,112 --> 00:34:23,167 It's fine, you don't have to. 376 00:34:23,447 --> 00:34:26,061 Right, well, we need to find a spade or something. 377 00:34:28,487 --> 00:34:31,876 - We could look in the shed. - What? We're not going in the fucking shed. 378 00:34:31,956 --> 00:34:33,845 What if someone's in there? 379 00:34:34,225 --> 00:34:36,715 - Thalia? - We could knock. 380 00:34:36,795 --> 00:34:39,684 No fucking shed! No, we have to find something else. 381 00:34:39,764 --> 00:34:41,606 Now I kinda wanna look in the shed. 382 00:34:41,686 --> 00:34:44,223 - (RIFLE CLICKING) - (DRAMATIC MUSIC) 383 00:34:45,103 --> 00:34:47,259 (TINKLING MUSIC) 384 00:34:47,739 --> 00:34:50,980 If one does not hunt, one does not eat. 385 00:34:52,544 --> 00:34:57,402 Um, Miss Perkins, maybe you could give us a tour of the woods. 386 00:34:58,149 --> 00:35:01,840 I hunt alone. I always have and I always will. 387 00:35:01,920 --> 00:35:05,438 - I'm set in my ways, Tina. - It's Gina. 388 00:35:06,324 --> 00:35:08,614 Yes, well, catch you soon. 389 00:35:12,631 --> 00:35:15,787 - Okay, we are not going into the woods. - Oh, come on. 390 00:35:15,867 --> 00:35:20,894 Oh, yeah, hi, Miss Perkins, here we are in the woods with a fucking dead body! 391 00:35:22,907 --> 00:35:26,264 Okay, you guys, get a spade, I'm gonna check on Lisa. 392 00:35:26,344 --> 00:35:27,933 Yeah. 393 00:35:31,816 --> 00:35:33,621 - Come on. - (PIGEON COOING) 394 00:35:51,786 --> 00:35:54,215 I guess this is as bad a place as any. 395 00:35:55,073 --> 00:35:56,929 The worst. 396 00:36:03,147 --> 00:36:05,195 (EERIE MUSIC) 397 00:36:09,454 --> 00:36:12,510 Lisa, you okay? 398 00:36:14,158 --> 00:36:17,148 Either Miss Perkins really likes picture frames... 399 00:36:17,228 --> 00:36:20,451 ...or there's something she's trying to hide or forget. 400 00:36:20,531 --> 00:36:23,389 Okay, well, I think we just need to give her her space. 401 00:36:25,470 --> 00:36:27,759 Why have all the frames? 402 00:36:28,439 --> 00:36:31,865 I don't know. She said she doesn't have visitors. Maybe she just doesn't care. 403 00:36:35,446 --> 00:36:38,290 Come on, why don't we catch up outside? We haven't caught up in ages. 404 00:36:38,370 --> 00:36:40,510 Yeah, and who's fault is that? 405 00:36:44,255 --> 00:36:47,512 Tell me what you've been doing, how's your singing going? 406 00:36:47,592 --> 00:36:49,816 I haven't sang since I was 14. 407 00:36:54,966 --> 00:36:58,729 Lisa, don't go in there. That's Miss Perkins' room. 408 00:37:09,113 --> 00:37:11,205 (SHOVEL CLANKING) 409 00:37:25,429 --> 00:37:27,521 (OMINOUS MUSIC) 410 00:37:33,438 --> 00:37:35,027 Lisa! 411 00:37:49,954 --> 00:37:54,013 LISA: It's not very organized for someone who likes their routines. 412 00:37:54,909 --> 00:37:58,930 Yeah, well, she doesn't have visitors, so... and especially not in here. 413 00:38:23,965 --> 00:38:25,811 What's that? 414 00:38:56,287 --> 00:38:58,355 "1987... 415 00:38:59,399 --> 00:39:04,034 "...36-year-old man Connor Perkins is missing after a... 416 00:39:04,714 --> 00:39:07,719 "...double murder in his family home. 417 00:39:10,935 --> 00:39:14,335 "Mr. Perkins is suspected of murdering both his wife, Susan Perkins... 418 00:39:14,415 --> 00:39:16,094 "...and her mother, Chris Morrey... 419 00:39:16,174 --> 00:39:18,763 "...after the police found them in the shed together... 420 00:39:18,843 --> 00:39:21,536 - "...with blunt trauma to the head. - (WOMEN SCREAMING) 421 00:39:21,846 --> 00:39:26,491 "His daughter is also in critical care and remains in Bamshire Hospital. 422 00:39:27,452 --> 00:39:30,906 "Connor Perkins is believed to have called the police prior to his escape... 423 00:39:30,986 --> 00:39:32,879 "...remains at large." 424 00:39:36,645 --> 00:39:38,861 Miss Perkins lost her parents too. 425 00:39:39,998 --> 00:39:42,654 Do you think that's who's in the shed? 426 00:39:42,734 --> 00:39:44,122 Connor? 427 00:39:50,008 --> 00:39:53,699 I hope we get to shower before the wedding tomorrow. 428 00:39:54,979 --> 00:39:59,605 Grave digging followed by a car journey with you guys is just... ugh. 429 00:39:59,951 --> 00:40:01,540 Yeah. 430 00:40:06,224 --> 00:40:08,484 Feels weird, doesn't it? 431 00:40:09,461 --> 00:40:11,286 Talking about a wedding now. 432 00:40:11,896 --> 00:40:13,719 It's fucked. 433 00:40:15,267 --> 00:40:18,354 I guess it's good to talk about other things though. 434 00:40:18,803 --> 00:40:20,695 I think it's you that's talking. 435 00:40:26,344 --> 00:40:29,751 Hey, how's your catch? 436 00:40:30,281 --> 00:40:32,140 - I am a catch. - (GINA LAUGHING) 437 00:40:34,619 --> 00:40:37,932 So you're gonna leave me to go and catch the bouquet? 438 00:40:43,194 --> 00:40:44,750 I'm kidding. 439 00:40:49,133 --> 00:40:50,909 Look, Gina. 440 00:40:52,337 --> 00:40:55,694 I just... I like you. I... 441 00:40:56,074 --> 00:40:57,867 You can be honest. 442 00:41:00,411 --> 00:41:02,553 I just don't know what I want... 443 00:41:02,913 --> 00:41:04,414 ...okay? 444 00:41:06,284 --> 00:41:08,253 You got a funny way of showing it. 445 00:41:09,187 --> 00:41:11,042 Let's get married, Gina. 446 00:41:11,122 --> 00:41:14,512 I'm so excited by the idea of marriage... 447 00:41:14,593 --> 00:41:17,048 ...and the smell of grave digging. 448 00:41:17,128 --> 00:41:21,115 I can't wait to tell all of our grandchildren what amazing... 449 00:41:21,195 --> 00:41:23,888 Yeah, I get it, I get it. 450 00:41:23,968 --> 00:41:25,657 Do you? 451 00:41:25,737 --> 00:41:27,526 I don't think you do. 452 00:41:28,406 --> 00:41:31,896 Does any of this actually fucking bother you? 453 00:41:32,376 --> 00:41:36,905 Lisa's fucked, I don't even know what Melissa's thinking. 454 00:41:37,215 --> 00:41:39,213 - But you? - Me? 455 00:41:39,293 --> 00:41:42,049 Yeah! What the fuck are you thinking? 456 00:41:46,124 --> 00:41:48,613 - I just want us to... - To be what? 457 00:41:48,693 --> 00:41:50,984 To live happily ever after? 458 00:41:52,296 --> 00:41:57,723 I don't know how you can stand there and pretend that we can be some... 459 00:41:57,803 --> 00:42:00,725 If you hadn't of got out of that goddamn car! 460 00:42:00,805 --> 00:42:02,195 Fuck you! 461 00:42:03,808 --> 00:42:06,598 Oh, really? Are you done? 462 00:42:06,678 --> 00:42:09,233 THALIA: You can dig your own fucking grave! 463 00:42:25,363 --> 00:42:27,462 (DOOR CLATTERING) 464 00:42:28,867 --> 00:42:31,059 - (SHUSHING) - (MYSTERIOUS MUSIC) 465 00:42:38,710 --> 00:42:40,602 - Come on! - (MOVING TO DRAMATIC MUSIC) 466 00:42:44,282 --> 00:42:46,638 Hey, you guys, come and help me move the body? 467 00:42:46,718 --> 00:42:50,172 - Where's Thalia? - I don't wanna talk about it. 468 00:42:52,356 --> 00:42:54,181 (EERIE MUSIC) 469 00:43:00,865 --> 00:43:02,906 (THALIA GRUNTING) 470 00:43:31,195 --> 00:43:33,406 Let's get this over and done with, yeah? 471 00:43:43,842 --> 00:43:46,884 Okay, go, go, go, go, go, go. Quick, quick. 472 00:43:46,964 --> 00:43:48,968 (EERIE MUSIC) 473 00:43:50,982 --> 00:43:52,851 What the fuck? 474 00:44:06,114 --> 00:44:08,253 (PIGEONS COOING) 475 00:44:08,633 --> 00:44:10,082 Hey! 476 00:44:14,272 --> 00:44:15,840 Mel? 477 00:44:15,920 --> 00:44:17,500 (PIGEONS COOING) 478 00:44:19,110 --> 00:44:20,699 Melissa? 479 00:44:36,060 --> 00:44:38,118 (MOVING TO OMINOUS MUSIC) 480 00:44:54,846 --> 00:44:57,201 - You said he was dead. - He was dead! 481 00:44:57,281 --> 00:45:01,640 - Well, what if he calls the fucking police? - So what if he fucking calls the police. 482 00:45:01,720 --> 00:45:04,843 - So what if he calls the police? - Yes! He attacked you! 483 00:45:04,923 --> 00:45:08,580 He attacked you. Why do you fucking care? 484 00:45:08,660 --> 00:45:10,648 (MELISSA STUTTERS) 485 00:45:10,728 --> 00:45:14,420 - Oh, my God. Are you serious? - I can't fucking deal with you right now. 486 00:45:15,550 --> 00:45:17,440 Just calm down! 487 00:45:17,769 --> 00:45:20,892 Okay, Thalia is missing in the fucking woods, okay? 488 00:45:20,972 --> 00:45:22,694 - She is missing! - How do you know that? 489 00:45:22,774 --> 00:45:25,429 - You don't care? - Of course I care. 490 00:45:25,509 --> 00:45:29,169 No, you don't care. You just care about that stupid body. 491 00:45:41,760 --> 00:45:43,349 God. 492 00:45:46,465 --> 00:45:48,488 (GROANS) 493 00:45:53,505 --> 00:45:55,561 (SIGHS) 494 00:45:57,742 --> 00:46:00,168 So what's going on with you two anyway? 495 00:46:03,414 --> 00:46:04,769 Nothing. 496 00:46:04,849 --> 00:46:07,673 - Nothing? - Yeah, nothing. 497 00:46:08,653 --> 00:46:10,544 Didn't sound like nothing. 498 00:46:13,191 --> 00:46:15,247 (BOTH CHUCKLING) 499 00:46:15,827 --> 00:46:18,116 Did you hear that? 500 00:46:18,196 --> 00:46:20,018 Yeah, thanks. 501 00:46:23,535 --> 00:46:25,123 Sorry. 502 00:46:27,605 --> 00:46:30,852 You know, she's probably just pulling one of her pranks. 503 00:46:32,277 --> 00:46:37,336 I wouldn't be surprised if she comes back in, like, two minutes time. 504 00:46:39,718 --> 00:46:41,306 Seriously. 505 00:46:44,255 --> 00:46:46,645 - Eww, God! - You got dirt on you, Mel. 506 00:46:46,725 --> 00:46:48,581 Come here. 507 00:46:50,194 --> 00:46:52,122 We really have to sort this out. 508 00:46:54,699 --> 00:46:56,788 Did you catch anything? 509 00:46:56,868 --> 00:46:58,771 Not exactly. 510 00:46:59,303 --> 00:47:01,125 I hope you like vegetables. 511 00:47:01,506 --> 00:47:03,415 Uh, yes. 512 00:47:05,409 --> 00:47:07,512 Where are your friends? 513 00:47:08,012 --> 00:47:11,695 Oh, uh, Lisa is inside and... 514 00:47:12,333 --> 00:47:13,876 ...um... 515 00:47:15,033 --> 00:47:17,076 (EERIE MUSIC) 516 00:47:19,658 --> 00:47:21,681 (THALIA PANTING) 517 00:47:46,585 --> 00:47:48,642 (THALIA WHIMPERING) 518 00:47:53,808 --> 00:47:56,032 (DOOR SQUEAKING) 519 00:47:59,998 --> 00:48:02,088 (EERIE MUSIC) 520 00:48:08,306 --> 00:48:10,831 - (HEAVY POUNDING) - (THALIA GASPING) 521 00:48:17,033 --> 00:48:19,039 (PIGEON FLUTTERING) 522 00:48:23,387 --> 00:48:25,912 - (HEAVY POUNDING) - (THALIA GASPING) 523 00:48:27,892 --> 00:48:29,984 (OMINOUS MUSIC) 524 00:48:43,642 --> 00:48:45,700 (THALIA WHIMPERING) 525 00:48:52,784 --> 00:48:54,875 (THALIA SCREAMING) 526 00:49:01,660 --> 00:49:03,683 (BLADE SLICING) 527 00:49:08,833 --> 00:49:12,859 MISS PERKING: I warned you girls, for your own protection. 528 00:49:13,805 --> 00:49:17,896 I said very clearly, you should not go into the woods... 529 00:49:17,976 --> 00:49:20,666 ...and you walk into the woods. 530 00:49:24,282 --> 00:49:26,537 - It's like a maze... - Like a maze. 531 00:49:26,618 --> 00:49:29,107 Yeah, yeah, we get it. 532 00:49:31,756 --> 00:49:36,382 Even I would not venture past my regular routes. 533 00:49:39,030 --> 00:49:41,458 Do you have any family, Miss Perkins? 534 00:49:46,738 --> 00:49:49,594 My family have all passed away sadly. 535 00:49:49,874 --> 00:49:51,233 Sorry. 536 00:49:51,743 --> 00:49:53,339 What for? 537 00:49:55,680 --> 00:49:56,944 My mother... 538 00:49:58,463 --> 00:50:00,355 ...she was a wicked woman. 539 00:50:01,119 --> 00:50:03,408 Drove my father right up the... 540 00:50:04,088 --> 00:50:07,112 ...whatever word you young things use these days. 541 00:50:08,342 --> 00:50:11,184 At least that's what I hear. 542 00:50:12,697 --> 00:50:14,753 I don't even remember my family. 543 00:50:15,433 --> 00:50:16,956 I was too young. 544 00:50:17,036 --> 00:50:20,059 And did you live here as a family? 545 00:50:22,474 --> 00:50:25,097 - Yes. - Sorry. 546 00:50:25,510 --> 00:50:28,601 It's just I lost my family is all. 547 00:50:31,683 --> 00:50:33,522 My parents. 548 00:50:34,353 --> 00:50:37,444 I do apologize for not having a telephone... 549 00:50:40,458 --> 00:50:42,012 ...but... 550 00:50:43,411 --> 00:50:44,995 ...tomorrow... 551 00:50:47,431 --> 00:50:51,324 ...our gardener will hopefully, he'll be able to... 552 00:50:52,137 --> 00:50:54,918 ...to get your car ready and... 553 00:50:55,310 --> 00:50:58,229 ...and put you in touch with the police and then... 554 00:50:58,309 --> 00:51:01,833 ...maybe they will find your friend. 555 00:51:03,347 --> 00:51:06,607 I appreciate this is all very difficult. 556 00:51:06,688 --> 00:51:08,506 Do you? 557 00:51:11,189 --> 00:51:14,113 I have let you into my house. 558 00:51:15,159 --> 00:51:17,656 Do not be bitter with me. 559 00:51:27,271 --> 00:51:30,137 And you wonder why I don't like visitors. 560 00:51:33,787 --> 00:51:36,303 - (EERIE MUSIC) - (THALIA PANTING) 561 00:51:45,924 --> 00:51:47,947 (THALIA CRYING) 562 00:51:49,594 --> 00:51:51,686 (DOOR CLATTERING) 563 00:51:57,268 --> 00:51:59,827 - (FOOTSTEPS CLOMPING) - (THALIA SCREAMING) 564 00:52:16,988 --> 00:52:19,079 (THALIA PANTING) 565 00:52:20,659 --> 00:52:22,749 (THALIA SCREAMING) 566 00:52:28,967 --> 00:52:30,557 Please. 567 00:52:35,307 --> 00:52:37,331 (SCREAMS) 568 00:52:39,544 --> 00:52:41,601 (BLADE SCRATCHING) 569 00:52:48,853 --> 00:52:51,379 - (BLADES CLANGING) - (THALIA CRYING) 570 00:53:00,765 --> 00:53:02,857 (THALIA SCREAMING) 571 00:53:05,537 --> 00:53:07,451 (BLADES CLANGING) 572 00:53:07,531 --> 00:53:09,596 (THALIA CRYING) 573 00:53:26,390 --> 00:53:28,615 (AX CLATTERING) 574 00:53:30,028 --> 00:53:32,052 (THALIA CRYING) 575 00:53:39,063 --> 00:53:41,127 (THALIA SCREAMS) 576 00:53:44,008 --> 00:53:46,564 - (PUNCH THUDDING) - (THALIA SCREAMS) 577 00:53:49,648 --> 00:53:51,528 (THALIA COUGHING) 578 00:54:01,211 --> 00:54:03,282 (THALIA GRUNTING) 579 00:54:07,432 --> 00:54:09,958 - (THALIA SCREAMS) - (OMINOUS MUSIC) 580 00:54:15,574 --> 00:54:17,597 (THALIA GASPING) 581 00:54:33,925 --> 00:54:36,451 - (THALIA SCREAMING) - (OMINOUS MUSIC) 582 00:54:51,242 --> 00:54:53,333 (THALIA COUGHING) 583 00:55:05,790 --> 00:55:07,352 (THALIA GROANING) 584 00:55:09,828 --> 00:55:11,919 (OMINOUS DRUMMING MUSIC) 585 00:55:23,842 --> 00:55:25,900 (THALIA COUGHING) 586 00:56:01,212 --> 00:56:03,268 (THALIA SCREAMS) 587 00:56:03,848 --> 00:56:05,872 (CLOCK CHIMING) 588 00:56:19,163 --> 00:56:21,019 Fuck sake. 589 00:56:22,601 --> 00:56:24,623 I don't know what we're gonna do. 590 00:56:25,403 --> 00:56:28,259 Even if we get gas tomorrow, Thalia's not here. 591 00:56:28,339 --> 00:56:30,630 Surely she would have been home by now. 592 00:56:44,756 --> 00:56:47,780 I had the most incredible day planned for us... 593 00:56:49,060 --> 00:56:51,332 ...followed by an early night... 594 00:56:52,191 --> 00:56:54,453 ...so we could be ready for the big day. 595 00:56:57,201 --> 00:56:59,025 This is a nightmare. 596 00:57:03,608 --> 00:57:05,597 I got you something. 597 00:57:05,677 --> 00:57:07,065 What? 598 00:57:10,014 --> 00:57:11,770 Something old. 599 00:57:13,918 --> 00:57:15,974 Gina coordinated. 600 00:57:18,490 --> 00:57:20,368 What are you talking about? 601 00:57:21,993 --> 00:57:26,620 She knows, something old, something new, something borrowed, something blue. 602 00:57:28,232 --> 00:57:32,622 She thought seeings as I've known you the longest, I should... 603 00:57:33,110 --> 00:57:34,914 get you something old. 604 00:57:43,081 --> 00:57:45,172 (EMOTIONAL PIANO MUSIC) 605 00:58:11,843 --> 00:58:13,732 Mom's necklace. 606 00:58:15,647 --> 00:58:17,235 Yeah. 607 00:58:20,952 --> 00:58:23,643 So let's just get through tonight. 608 00:58:25,256 --> 00:58:28,347 The gardener will come, he will fix the car... 609 00:58:29,427 --> 00:58:32,645 ...on our way we'll get you married and then we'll fuck off... 610 00:58:32,725 --> 00:58:35,376 ...and we'll never speak about this again, okay? 611 00:58:35,456 --> 00:58:36,955 Okay? 612 00:58:48,813 --> 00:58:51,637 - Lisa. - Go to sleep, Mel. 613 00:58:54,953 --> 00:58:56,372 Okay. 614 00:59:34,125 --> 00:59:36,141 (EERIE MUSIC) 615 00:59:52,511 --> 00:59:54,519 (THALIA GRUNTING) 616 00:59:59,884 --> 01:00:01,908 (THALIA CRYING) 617 01:00:07,291 --> 01:00:09,316 (LOUD POUNDING) 618 01:00:44,813 --> 01:00:46,352 Thalia? 619 01:00:49,768 --> 01:00:51,859 (EERIE TINKLING MUSIC) 620 01:02:33,137 --> 01:02:34,727 Thalia? 621 01:02:39,010 --> 01:02:41,268 (MOVING TO OMINOUS MUSIC) 622 01:02:43,632 --> 01:02:45,639 Is that Melissa's dress? 623 01:03:10,208 --> 01:03:12,299 (DRAMATIC MUSIC) 624 01:03:22,320 --> 01:03:24,344 (DELICATE PIANO MUSIC) 625 01:03:31,062 --> 01:03:33,086 (LOUD POUNDING) 626 01:03:37,869 --> 01:03:39,896 (GINA GRUNTING) 627 01:03:47,812 --> 01:03:50,036 (OMINOUS MUSIC) 628 01:04:04,345 --> 01:04:06,871 - (SHOVEL SLICING) - (GINA SCREAMING) 629 01:04:24,115 --> 01:04:26,140 (GINA GROANING) 630 01:04:33,458 --> 01:04:35,482 (GINA SCREAMING) 631 01:04:37,696 --> 01:04:39,251 (GINA CRYING) 632 01:04:39,331 --> 01:04:40,919 Please. 633 01:04:42,501 --> 01:04:44,589 (CRYING) 634 01:04:44,669 --> 01:04:46,248 Please. (CRYING) 635 01:05:05,890 --> 01:05:08,483 - (OMINOUS DRUMMING MUSIC) - (GINA SCREAMING) 636 01:05:18,937 --> 01:05:20,969 (GINA PANTING) 637 01:05:30,682 --> 01:05:32,706 (OMINOUS MUSIC) 638 01:05:37,388 --> 01:05:39,914 - (GINA SCREAMING) - (SHOVEL THUDDING) 639 01:05:53,171 --> 01:05:55,194 (GINA GRUNTING) 640 01:05:56,174 --> 01:05:58,398 (OMINOUS MUSIC) 641 01:06:00,779 --> 01:06:02,836 (GINA CRYING) 642 01:06:21,232 --> 01:06:22,838 What time is it? 643 01:06:26,605 --> 01:06:28,293 It's 11. 644 01:06:28,740 --> 01:06:30,963 Shit, the gardener! 645 01:06:32,974 --> 01:06:34,098 (LIGHT KNOCKING) 646 01:06:34,178 --> 01:06:35,600 Gina? 647 01:06:35,680 --> 01:06:37,703 (LIGHT KNOCKING) 648 01:06:39,283 --> 01:06:40,873 Gina? 649 01:06:48,960 --> 01:06:50,649 Miss Perkins. 650 01:06:50,729 --> 01:06:54,754 I'm not gonna lie, that fucking woman, she's fucking creeping me out. 651 01:06:56,401 --> 01:06:58,256 Let's go. 652 01:07:00,572 --> 01:07:02,662 (OMINOUS MUSIC) 653 01:07:08,079 --> 01:07:10,550 Where the fuck is everyone? 654 01:07:19,691 --> 01:07:24,983 No, no, no. No, no, oh, my God, Gina! Gina, no! 655 01:07:25,864 --> 01:07:28,573 - We have to get out of here! - Where's Thalia? We need to call the cops! 656 01:07:28,653 --> 01:07:33,124 - We're not calling the cops! Come on! - No! No, what you gonna fucking run? 657 01:07:33,204 --> 01:07:36,087 Fucking, yeah, fucking run away just like you did when Mom and Dad died! 658 01:07:36,167 --> 01:07:37,863 - Now you wanna do this? - Yes, now! 659 01:07:37,943 --> 01:07:40,819 Actually I think now's a pretty good fucking time! 660 01:07:40,899 --> 01:07:42,952 (HORN HONKING) 661 01:07:44,199 --> 01:07:46,809 Fuck, let's go. Fuck. 662 01:07:51,590 --> 01:07:54,949 Holy Fuck. Thalia! Thalia. (SHUSHING) Are you okay? 663 01:07:55,029 --> 01:07:58,697 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you okay? Thalia, speak to me! 664 01:07:58,777 --> 01:08:01,186 Thalia... fuck! 665 01:08:01,933 --> 01:08:04,298 Thalia, who the fuck did this to you? 666 01:08:10,642 --> 01:08:11,996 Shh. 667 01:08:12,076 --> 01:08:14,500 I got you. Got you. 668 01:08:16,414 --> 01:08:17,906 (THALIA GROANING) 669 01:08:18,316 --> 01:08:20,120 (LISA MUMBLES) 670 01:08:30,695 --> 01:08:33,272 - (STITCHES RIPPING) - (THALIA GROANS) 671 01:08:33,932 --> 01:08:35,521 You okay? 672 01:08:36,134 --> 01:08:39,357 - You okay? Shit. - Behind you. 673 01:08:39,437 --> 01:08:41,489 - Oh, my God, Lisa, behind you! - (SHOVEL THUDDING) 674 01:08:41,569 --> 01:08:43,983 - (LISA SCREAMS) - (OMINOUS DRUMMING MUSIC) 675 01:08:51,483 --> 01:08:53,772 - (RAKE THUDDING) - (LISA SCREAMING) 676 01:08:53,852 --> 01:08:55,941 (MELISSA SCREAMING) 677 01:08:58,005 --> 01:09:00,350 - (SCREAMING) - (LISA SCREAMING) 678 01:09:05,770 --> 01:09:08,322 - (MELISSA SCREAMING) - (RAKE THUDDING) 679 01:09:12,070 --> 01:09:14,094 (RAKE RATTLING) 680 01:09:17,709 --> 01:09:20,566 Holy fuck. No! 681 01:09:21,513 --> 01:09:22,901 No! 682 01:09:23,415 --> 01:09:25,472 (MELISSA SCREAMING) 683 01:09:27,786 --> 01:09:29,373 No! 684 01:09:29,494 --> 01:09:31,512 (OMINOUS ELECTRONIC MUSIC) 685 01:09:38,730 --> 01:09:40,741 (DARK MUSIC) 686 01:10:11,563 --> 01:10:13,589 (MOVING TO SOMBER EMOTIONAL MUSIC) 687 01:10:32,417 --> 01:10:35,040 VOICE MAIL: You have one unheard message. 688 01:10:36,320 --> 01:10:38,343 BRANDON: They told me you didn't come. 689 01:10:39,123 --> 01:10:41,943 When they said you didn't turn up, I didn't believe them. 690 01:10:44,563 --> 01:10:46,609 What is it I've done? 691 01:10:49,968 --> 01:10:52,590 I wasn't even going to call but... 692 01:10:54,839 --> 01:10:57,273 ...I just wanted to know that you're okay. 693 01:10:59,611 --> 01:11:01,786 If you don't want to get married... 694 01:11:01,866 --> 01:11:05,704 ...or it's too fast or it's too soon then... 695 01:11:06,885 --> 01:11:08,841 ...that's fine. 696 01:11:09,254 --> 01:11:12,276 I just want you to be happy. 697 01:11:12,356 --> 01:11:13,512 (VOICE MAIL BOX BEEPING) 698 01:11:13,592 --> 01:11:15,448 I love you. 699 01:11:23,434 --> 01:11:25,459 (OMINOUS MUSIC) 700 01:11:39,484 --> 01:11:41,007 Miss Perkins. 701 01:11:42,621 --> 01:11:44,103 Miss Perkins. 702 01:12:06,478 --> 01:12:08,034 Miss Perkins? 703 01:12:24,062 --> 01:12:26,153 (METAL CLATTERING) 704 01:12:49,087 --> 01:12:51,144 (EERIE MUSIC) 705 01:13:14,913 --> 01:13:16,966 (WOMAN WHIMPERING) 706 01:13:22,754 --> 01:13:24,813 (SWITCH CLICKING) 707 01:13:59,257 --> 01:14:01,272 (WOMAN CRYING) 708 01:14:11,002 --> 01:14:13,412 We're one and the same you and I. 709 01:14:14,172 --> 01:14:16,654 'Cause I have secrets too. 710 01:14:17,776 --> 01:14:21,866 Not my secrets, his secrets. 711 01:14:26,485 --> 01:14:29,508 He knows you're here now, dear. He knows. 712 01:14:30,074 --> 01:14:31,276 (OMINOUS DRUMMING MUSIC) 713 01:14:31,356 --> 01:14:33,512 He knows that you've all been in his house. 714 01:14:33,592 --> 01:14:36,548 Whore, whore. 715 01:14:38,997 --> 01:14:43,988 I told you all not to be seen, didn't I? 716 01:14:44,068 --> 01:14:45,924 I told you. 717 01:14:47,305 --> 01:14:49,645 My... is that my dress? 718 01:14:55,414 --> 01:14:59,462 Oh, God, he's coming. He's coming. 719 01:14:59,542 --> 01:15:02,006 He's coming. Oh, my God. 720 01:15:02,086 --> 01:15:04,142 (CRYING) 721 01:15:04,222 --> 01:15:06,848 You should go now, Melissa. You should go! 722 01:15:06,928 --> 01:15:09,434 - (GRUNTING) - (BONES CRACKLING) 723 01:15:25,108 --> 01:15:26,980 He's here. 724 01:15:31,916 --> 01:15:33,606 He's here. 725 01:15:34,764 --> 01:15:36,584 What... who's? 726 01:15:37,556 --> 01:15:38,477 (NECK CRACKING) 727 01:15:38,557 --> 01:15:40,145 Connor. 728 01:15:41,860 --> 01:15:43,567 You're in my house! 729 01:15:43,647 --> 01:15:46,073 - (DRAMATIC MUSIC) - (MELISSA SHOUTING) 730 01:15:51,102 --> 01:15:52,491 You. 731 01:15:54,338 --> 01:15:56,396 (MELISSA GRUNTING) 732 01:16:05,584 --> 01:16:07,474 (CONNOR GROWLING) 733 01:16:12,958 --> 01:16:15,146 She warned you to leave. 734 01:16:15,226 --> 01:16:19,138 She told you if I got my fucking hands on you! 735 01:16:19,798 --> 01:16:22,621 Fuck you! Fuck you! 736 01:16:23,101 --> 01:16:25,159 (OMINOUS DRUMMING MUSIC) 737 01:17:12,917 --> 01:17:14,968 (OMINOUS POUNDING) 738 01:18:45,510 --> 01:18:47,098 - (DRAMATIC MUSIC) - (MELISSA GASPS) 739 01:18:47,178 --> 01:18:49,308 Fuck you! 740 01:18:53,017 --> 01:18:55,733 Lisa. Lisa. 741 01:18:55,813 --> 01:18:57,387 Lisa. 742 01:18:58,957 --> 01:19:01,279 Lisa. Lisa. Lisa. 743 01:19:05,597 --> 01:19:07,853 Lisa, wake up. 744 01:19:08,433 --> 01:19:11,069 - Lisa, wake up. Come here. - (LISA GROANING) 745 01:19:11,436 --> 01:19:14,729 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 746 01:19:14,809 --> 01:19:18,931 Wake up, wake up, wake up. Lisa, Lisa, wake up! 747 01:19:19,310 --> 01:19:22,166 Lisa, wake up. Lisa, wake up. 748 01:19:22,246 --> 01:19:24,469 - Come on, we have to go. - You ran. 749 01:19:24,549 --> 01:19:29,407 I know, I'm really sorry. I fucked up. I really fucked up but we have to go! 750 01:19:31,055 --> 01:19:34,079 - I know, come on! I know, I know, come on. - (LISA CRIES) 751 01:19:35,610 --> 01:19:37,702 (EMOTIONAL PIANO MUSIC) 752 01:19:47,739 --> 01:19:49,837 (LISA MOANING) 753 01:19:51,309 --> 01:19:53,199 It's gonna be okay. 754 01:19:57,616 --> 01:19:59,505 I know. 755 01:20:05,457 --> 01:20:07,312 LISA: Where is she? 756 01:20:07,492 --> 01:20:09,382 I really don't know. 757 01:20:10,995 --> 01:20:12,817 The keys still in the car? 758 01:20:13,497 --> 01:20:15,220 - LISA: I think so, yeah. - Shit! 759 01:20:15,300 --> 01:20:17,556 What, what? 760 01:20:17,736 --> 01:20:20,026 MELISSA: Shit, shit. 761 01:20:23,908 --> 01:20:26,831 - You're gonna have to trust me okay? - LISA: What? 762 01:20:26,911 --> 01:20:29,368 No! We have to go. 763 01:20:29,448 --> 01:20:31,336 MELISSA: We're gonna hide you. 764 01:20:32,216 --> 01:20:35,307 LISA: Go, please go! 765 01:20:36,555 --> 01:20:38,577 (LISA MUMBLES) 766 01:20:38,657 --> 01:20:40,679 (MELISSA SHUSHING) 767 01:20:40,759 --> 01:20:42,981 You're gonna have to trust me. 768 01:21:19,964 --> 01:21:23,055 MISS PERKINS: 769 01:21:23,635 --> 01:21:26,725 770 01:21:27,305 --> 01:21:30,596 771 01:21:31,309 --> 01:21:34,867 772 01:21:35,346 --> 01:21:38,737 773 01:21:38,817 --> 01:21:42,721 774 01:21:42,801 --> 01:21:47,445 with a carving knife 775 01:21:47,526 --> 01:21:52,383 776 01:21:52,463 --> 01:21:55,888 777 01:21:56,868 --> 01:21:58,959 (MISS PERKINS HUMMING) 778 01:23:11,209 --> 01:23:13,797 - (MELISSA SCREAMS) - (DRAMATIC MUSIC) 779 01:23:25,022 --> 01:23:26,351 No! 780 01:23:27,358 --> 01:23:29,414 (KILLER GRUNTS) 781 01:23:29,494 --> 01:23:31,685 (BODIES THUDDING) 782 01:24:06,698 --> 01:24:08,789 (EERIE DRUMMING MUSIC) 783 01:24:47,338 --> 01:24:49,362 (MOVING TO OMINOUS RHYTHMIC MUSIC) 784 01:24:50,542 --> 01:24:52,632 (KILLER POUNDING) 785 01:25:13,598 --> 01:25:15,188 Fuck. 786 01:25:33,351 --> 01:25:36,020 No no no no no no. 787 01:25:37,356 --> 01:25:38,910 Fuck. 788 01:25:38,990 --> 01:25:41,083 (OMINOUS MUSIC) 789 01:25:48,332 --> 01:25:50,621 CONNOR: I can smell you. 790 01:26:00,444 --> 01:26:03,114 - (MELISSA CRYING) - (OMINOUS MUSIC) 791 01:26:11,089 --> 01:26:14,178 I see you. 792 01:26:17,228 --> 01:26:18,883 Oh, no. 793 01:26:18,963 --> 01:26:21,186 No no no no. 794 01:26:21,266 --> 01:26:23,357 (WOMAN SCREAMING) 795 01:26:26,905 --> 01:26:28,344 Fuck. 796 01:26:31,342 --> 01:26:33,400 (EERIE MUSIC) 797 01:26:43,021 --> 01:26:45,112 (WOMAN SCREAMING) 798 01:27:19,958 --> 01:27:22,815 I saw you, whore. 799 01:27:33,905 --> 01:27:35,996 (EERIE TINKLING MUSIC) 800 01:28:03,502 --> 01:28:05,525 (PIGEONS COOING) 801 01:28:28,126 --> 01:28:32,484 (DISTORTED VOICE) Do you really think your husband will be faithful? 802 01:28:32,964 --> 01:28:35,521 Faithful to some whore? 803 01:28:35,834 --> 01:28:38,543 Do you think your marriage will last? 804 01:28:38,623 --> 01:28:40,393 (OMINOUS MUSIC) 805 01:28:41,673 --> 01:28:43,502 I do. 806 01:28:50,131 --> 01:28:51,772 (RIFLE CLICKING) 807 01:29:00,859 --> 01:29:02,590 (MISS PERKINS LAUGHING) 808 01:29:08,732 --> 01:29:11,064 - (MISS PERKINS SCREAMING) - (OMINOUS DRUMMING MUSIC) 809 01:29:13,938 --> 01:29:15,963 (RIFLE THUDDING) 810 01:29:21,345 --> 01:29:22,868 MELISSA: No. 811 01:29:24,015 --> 01:29:25,926 (WOMEN GRUNTING) 812 01:29:37,162 --> 01:29:38,688 I had to do it. 813 01:29:39,398 --> 01:29:42,258 I have to keep his secrets. 814 01:29:45,970 --> 01:29:47,491 Whore! 815 01:29:47,571 --> 01:29:50,131 - (SCREAMING) - (CLIPPERS SLICING) 816 01:30:10,595 --> 01:30:12,686 (MELISSA PANTING) 817 01:30:26,895 --> 01:30:28,485 818 01:30:30,098 --> 01:30:33,945 819 01:30:34,669 --> 01:30:38,660 why would you hide this? 820 01:30:38,740 --> 01:30:42,664 821 01:30:42,744 --> 01:30:45,835 822 01:30:46,715 --> 01:30:49,771 823 01:30:49,851 --> 01:30:52,707 824 01:30:53,187 --> 01:30:56,378 825 01:30:56,458 --> 01:30:59,835 826 01:30:59,915 --> 01:31:03,919 827 01:31:05,099 --> 01:31:08,590 828 01:31:08,670 --> 01:31:11,481 829 01:31:12,641 --> 01:31:16,090 830 01:31:17,579 --> 01:31:21,804 831 01:31:25,119 --> 01:31:27,577 832 01:31:39,400 --> 01:31:41,616 I need this dry cleaned now. 833 01:31:42,370 --> 01:31:44,002 Don't ask. 834 01:31:44,072 --> 01:31:46,179 (ROCK MUSIC) 835 01:32:28,923 --> 01:32:31,543 836 01:32:32,103 --> 01:32:35,093 837 01:32:35,173 --> 01:32:36,950 838 01:32:37,030 --> 01:32:41,294 839 01:32:44,265 --> 01:32:46,788 840 01:32:46,868 --> 01:32:49,725 841 01:32:51,005 --> 01:32:54,529 842 01:32:54,609 --> 01:32:57,233 843 01:32:58,513 --> 01:33:01,445 844 01:33:01,525 --> 01:33:05,407 845 01:33:06,487 --> 01:33:10,346 846 01:33:12,193 --> 01:33:14,315 847 01:33:14,395 --> 01:33:17,286 848 01:33:17,816 --> 01:33:20,655 849 01:33:20,735 --> 01:33:24,058 850 01:33:24,138 --> 01:33:26,830 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.