All language subtitles for Twilight.Online.2014.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,709 --> 00:00:41,459 Welcome to 'Twilight Online'... 4 00:00:41,459 --> 00:00:44,001 ...on the 19th day, 7th lunar month. 5 00:00:44,042 --> 00:00:46,126 "Why is Tuen Mun the locus of dark energy?" 6 00:00:46,126 --> 00:00:48,584 We've invited Master Ng to explain. 7 00:00:48,584 --> 00:00:49,376 Master Ng... 8 00:00:49,376 --> 00:00:53,376 A bus plunged off a Tuen Mun Road bridge in 2003. 9 00:00:53,376 --> 00:00:57,251 21 people were killed, turning Ting Kau into a haunted village. 10 00:00:57,251 --> 00:01:00,626 Recently, Tuen Man Yau Oi Estate became a popular site for suicide jumps. 11 00:01:00,626 --> 00:01:02,751 Tuen Mun is clearly... 12 00:01:02,751 --> 00:01:04,417 ...the most cursed of all 18 districts. 13 00:01:54,709 --> 00:01:56,959 Officer, were you told to film this? 14 00:01:56,959 --> 00:01:59,584 Yes, the footage is to be carefully examined. 15 00:02:00,251 --> 00:02:01,584 Superintendent orders: 16 00:02:01,584 --> 00:02:03,959 If we capture anything, we're on vertical patrol everyday. 17 00:02:03,959 --> 00:02:06,251 No way. Is he nuts? 18 00:02:06,251 --> 00:02:09,584 Watch what you say, we're still taping. 19 00:02:15,959 --> 00:02:20,167 Officer, don't disturb the spirits when they feed. 20 00:02:29,459 --> 00:02:30,251 - Inspector Gu. - Inspector Gu. 21 00:02:30,251 --> 00:02:31,167 Sir. 22 00:02:33,584 --> 00:02:34,917 What's the situation? 23 00:02:34,917 --> 00:02:36,292 All week... 24 00:02:36,292 --> 00:02:38,667 residents reported suicide jumps from the 10th floor. 25 00:02:38,667 --> 00:02:41,626 We found no bodies or bloodstains. 26 00:02:42,167 --> 00:02:44,209 Sir, we were expecting you. 27 00:02:44,209 --> 00:02:46,459 We waited for you before going up. 28 00:02:46,584 --> 00:02:48,209 Did CCTV capture anything? 29 00:02:48,209 --> 00:02:49,292 Nothing. 30 00:02:49,542 --> 00:02:52,459 Doesn't mean nothing happened. 31 00:02:53,126 --> 00:02:56,376 Everyone at the station believe it's... 32 00:02:56,667 --> 00:02:57,792 ...the supernatural. 33 00:02:57,792 --> 00:03:00,667 Victim dressed in red, jumped on the 14th day. 34 00:03:00,667 --> 00:03:02,084 This place is cursed! 35 00:03:02,501 --> 00:03:04,626 Could it be her spirit jumping tonight? 36 00:03:04,751 --> 00:03:06,251 You two losers... 37 00:03:06,459 --> 00:03:09,334 ...called the Special Crimes Unit for a suicide case. 38 00:03:09,334 --> 00:03:11,501 Did you talk to any witnesses? 39 00:03:11,542 --> 00:03:12,917 Inspector Gu has seen a million corpses... 40 00:03:12,917 --> 00:03:14,584 ...so he doesn't believe in ghosts. 41 00:03:14,626 --> 00:03:16,334 If it's ghosts... 42 00:03:16,334 --> 00:03:18,501 ...why bother investigating? 43 00:03:18,917 --> 00:03:21,751 We're cops, not ghost busters. 44 00:03:21,751 --> 00:03:23,751 But they hear terrifying screams every night. 45 00:03:23,751 --> 00:03:25,001 You... 46 00:03:26,376 --> 00:03:28,084 I never heard a ghost scream before. 47 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 Look at this neighborhood. 48 00:03:30,917 --> 00:03:33,167 It's obviously a prank. 49 00:03:33,167 --> 00:03:35,417 You think the residents... 50 00:03:35,417 --> 00:03:36,917 ...are pulling a prank on us? 51 00:03:37,917 --> 00:03:39,167 Set your watches. 52 00:03:40,376 --> 00:03:42,042 It's now 22:35. 53 00:03:42,042 --> 00:03:45,334 We're on the ground floor of Oi Fai House, Yau Oi Estate. 54 00:03:45,334 --> 00:03:49,042 Guys, when did you receive the last report? 55 00:03:49,792 --> 00:03:50,959 22:00. 56 00:03:50,959 --> 00:03:53,251 A 10th floor resident called reporting center... 57 00:03:53,251 --> 00:03:54,584 ...to report someone jumping. 58 00:03:54,584 --> 00:03:56,917 We arrived at the scene... 59 00:03:56,917 --> 00:03:58,459 ...35 minutes later. 60 00:03:59,334 --> 00:04:03,251 The five of us are proceeding to the 10th floor to investigate. 61 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 Sir, may I be excused? 62 00:04:05,876 --> 00:04:08,209 Can I stay here with him? 63 00:04:08,834 --> 00:04:10,751 Whoever's not afraid, come with me. 64 00:04:10,792 --> 00:04:12,251 Count me in. 65 00:04:13,334 --> 00:04:14,792 You two stay here on stand by. 66 00:04:14,792 --> 00:04:15,709 Yes, sir! 67 00:04:17,001 --> 00:04:19,209 Stop shaking. 68 00:04:19,334 --> 00:04:21,292 You're coming with me. 69 00:04:21,292 --> 00:04:22,292 Yes, sir! 70 00:04:23,209 --> 00:04:25,334 [10th Floor] 71 00:05:02,584 --> 00:05:03,584 Sir? 72 00:05:03,834 --> 00:05:05,876 Isn't it odd for kids to be playing outside... 73 00:05:05,876 --> 00:05:07,334 ...at this hour? 74 00:05:11,584 --> 00:05:15,459 Could they be ghost children? 75 00:05:17,001 --> 00:05:18,667 Why not regular kids? 76 00:05:18,792 --> 00:05:20,876 Kids sneak to play when they can't sleep. 77 00:05:21,251 --> 00:05:22,542 Kids? 78 00:05:22,876 --> 00:05:24,751 Sir, I don't see any kids. 79 00:05:26,459 --> 00:05:27,417 Did you capture anything? 80 00:05:27,417 --> 00:05:28,709 Let me rewind. 81 00:05:29,542 --> 00:05:30,751 Nothing. 82 00:05:30,834 --> 00:05:34,084 Could I be losing my sight? 83 00:05:34,126 --> 00:05:37,167 Sir, maybe they just left? 84 00:05:38,626 --> 00:05:40,292 What were you shooting? 85 00:05:40,626 --> 00:05:42,376 Which unit does the witness live? 86 00:05:43,084 --> 00:05:44,251 1004. 87 00:06:11,751 --> 00:06:12,751 Officer? 88 00:06:12,751 --> 00:06:13,792 Ma'am. 89 00:06:14,042 --> 00:06:16,334 Did you report a suicide jump just now? 90 00:06:16,334 --> 00:06:18,917 Yes, my husband made the call. 91 00:06:18,959 --> 00:06:20,084 We saw 'that thing' jump... 92 00:06:20,084 --> 00:06:22,126 ...every night this week. 93 00:06:22,126 --> 00:06:23,376 Where did she jump from? 94 00:06:24,126 --> 00:06:25,709 The open corridor. 95 00:06:32,584 --> 00:06:35,709 Officer, I really saw a female ghost in red! 96 00:06:39,042 --> 00:06:42,417 Officer, 1005 has been vacant for a long time. 97 00:06:43,001 --> 00:06:46,501 But we also...got a call from 1005. 98 00:06:47,876 --> 00:06:49,626 That thing is over there! 99 00:06:52,126 --> 00:06:54,792 Sir, I'll stay to finish the interview. 100 00:07:58,209 --> 00:08:01,584 Inspector Gu? 101 00:08:02,834 --> 00:08:03,876 Sir! 102 00:08:07,667 --> 00:08:08,834 You capture anything? 103 00:08:08,917 --> 00:08:10,167 Let me rewind. 104 00:08:14,709 --> 00:08:15,751 Nothing. 105 00:08:17,917 --> 00:08:19,209 Let's call it a day. 106 00:08:22,709 --> 00:08:24,042 See you downstairs. 107 00:08:37,042 --> 00:08:39,792 Why bother? Shut it off. 108 00:08:53,792 --> 00:08:56,626 Sir, maybe we should take the stairs? 109 00:08:57,959 --> 00:08:59,834 Are you kidding? 110 00:08:59,834 --> 00:09:01,542 We're on the 10th floor. 111 00:09:17,417 --> 00:09:19,084 We should've taken the stairs. 112 00:09:51,251 --> 00:09:53,126 Samuel, once we're in... 113 00:09:53,126 --> 00:09:53,917 ...you call the shots. 114 00:09:53,917 --> 00:09:56,792 I have a hunch we'll capture something on tape tonight. 115 00:09:56,792 --> 00:09:58,167 Don't worry. 116 00:09:58,167 --> 00:09:59,501 I'll have it all covered for you 117 00:09:59,501 --> 00:10:01,459 - Edmond! Hello. - You're here. 118 00:10:01,459 --> 00:10:02,667 Mr. Cameraman, make me look good. 119 00:10:02,667 --> 00:10:03,626 Me, too. 120 00:10:03,626 --> 00:10:06,709 Mr. Pong. 121 00:10:06,709 --> 00:10:07,626 He's your teacher? 122 00:10:07,626 --> 00:10:08,751 - Yes. Mr. Pong - Hello. 123 00:10:08,751 --> 00:10:10,501 I thought you'd be afraid to come. 124 00:10:10,501 --> 00:10:12,959 I knew you'd forget the flashlight...here! 125 00:10:13,542 --> 00:10:14,417 Thanks. 126 00:10:14,667 --> 00:10:16,417 You girls came prepared. 127 00:10:16,751 --> 00:10:18,167 The medium is here. 128 00:10:20,542 --> 00:10:22,876 3rd Sister, thanks for coming. 129 00:10:22,876 --> 00:10:24,251 Wait for us! 130 00:10:24,251 --> 00:10:25,834 - Which one is the show host? - I am. 131 00:10:25,834 --> 00:10:26,876 How do you do? 132 00:10:26,876 --> 00:10:28,959 - He's the Village Chief - Nice to meet you. 133 00:10:28,959 --> 00:10:31,042 Chief, I thought you moved? 134 00:10:31,459 --> 00:10:34,501 Don't you need a guide for your paranormal expedition? 135 00:10:34,501 --> 00:10:36,501 Your presence is greatly welcome! 136 00:10:36,501 --> 00:10:37,167 Do we go that way? 137 00:10:37,167 --> 00:10:39,167 Yes. Let us lead the way. 138 00:10:39,167 --> 00:10:40,334 Good, let's proceed 139 00:10:40,334 --> 00:10:41,917 Yes! 140 00:10:42,876 --> 00:10:44,417 Samuel, let's tag it first. 141 00:10:44,584 --> 00:10:46,584 Today is the 20th of the 7th lunar month. 142 00:10:46,584 --> 00:10:49,084 The gate to the underworld is still open. 143 00:10:49,167 --> 00:10:51,917 Tonight's paranormal expedition at Ting Kau Village begins now 144 00:10:52,584 --> 00:10:54,459 On July 10, 2003... 145 00:10:54,459 --> 00:10:55,876 ...a 265M bus plunged off a bridge... 146 00:10:55,876 --> 00:10:58,876 ...into the Ting Kau Village below. 147 00:10:58,876 --> 00:11:00,459 Kiddo is now taking us... 148 00:11:00,459 --> 00:11:02,917 ...to the most haunted place in Ting Kau Village. 149 00:11:02,917 --> 00:11:05,542 Wah Yeung Primary School. 150 00:11:06,334 --> 00:11:09,751 This school is the locus of evil energy in the village. 151 00:11:13,792 --> 00:11:16,292 Children were studying here 10 years ago. 152 00:11:17,251 --> 00:11:20,209 After the accident it was abandoned. 153 00:11:21,834 --> 00:11:25,084 At Wah Yeung School on 318 Ting Kau Road... 154 00:11:25,084 --> 00:11:28,042 ...ghost screams can be heard every night. 155 00:11:32,667 --> 00:11:35,334 We believe it's the ghost of one of bus passengers. 156 00:11:35,334 --> 00:11:39,334 She fell through the roof and died on this spot. 157 00:11:40,584 --> 00:11:43,126 The place has been haunted ever since. 158 00:11:58,876 --> 00:12:01,917 Virtuous woman, Ginny Lui... 159 00:12:03,876 --> 00:12:06,292 Virtuous woman, Ginny Lui... 160 00:12:07,542 --> 00:12:10,001 I summon your spirit today. 161 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 Come forth. 162 00:12:14,417 --> 00:12:18,001 Present yourself. 163 00:12:26,959 --> 00:12:29,167 3rd Sister, is she here? 164 00:12:29,167 --> 00:12:31,042 She's furious. 165 00:12:31,042 --> 00:12:34,251 - I want to go. - Calm down. 166 00:12:40,001 --> 00:12:41,542 Which one is Pong? 167 00:12:42,709 --> 00:12:43,792 I am. 168 00:12:45,834 --> 00:12:48,292 She wants to speak to you. 169 00:12:50,792 --> 00:12:52,542 She's behind you. 170 00:12:54,667 --> 00:12:56,959 We've made contact. She is responding. 171 00:13:03,584 --> 00:13:04,792 Pong. 172 00:13:06,751 --> 00:13:08,834 Pong. 173 00:13:10,709 --> 00:13:12,417 I'm Ginny. 174 00:13:14,917 --> 00:13:16,251 Is it really you, Ginny? 175 00:13:16,792 --> 00:13:19,292 Don't go back to our old haunt. 176 00:13:19,292 --> 00:13:21,084 I'm dead. 177 00:13:21,876 --> 00:13:22,959 Our old haunt? 178 00:13:24,209 --> 00:13:25,376 Pong. 179 00:13:26,209 --> 00:13:27,917 I miss you. 180 00:13:29,209 --> 00:13:31,292 I miss you so much. 181 00:13:32,542 --> 00:13:34,042 If you really are Ginny... 182 00:13:34,126 --> 00:13:35,834 ...why are you still in Ting Kau Village? 183 00:13:37,709 --> 00:13:40,292 I'm trapped here. 184 00:13:41,709 --> 00:13:44,459 Is there something I can do for you? 185 00:13:45,042 --> 00:13:47,376 That's between the two of us. 186 00:13:50,376 --> 00:13:52,459 This is not the place to discuss it. 187 00:13:59,709 --> 00:14:00,834 Kiddo is missing! 188 00:14:00,834 --> 00:14:02,251 He was abducted by ghost! 189 00:14:02,251 --> 00:14:03,417 Our expedition may have suffered... 190 00:14:03,417 --> 00:14:05,542 ...its first casualty tonight. 191 00:14:05,584 --> 00:14:06,584 Could Kiddo have been... 192 00:14:06,584 --> 00:14:07,959 ...abducted by the ghost in red? 193 00:14:07,959 --> 00:14:09,126 Let's hope... 194 00:14:09,126 --> 00:14:10,834 ...we'll locate Kiddo quickly. 195 00:14:10,834 --> 00:14:12,001 Kiddo! 196 00:14:13,376 --> 00:14:15,001 Kiddo. 197 00:14:15,292 --> 00:14:17,376 Kiddo! 198 00:14:19,209 --> 00:14:20,459 Hey! 199 00:14:21,417 --> 00:14:22,792 What's that? 200 00:14:25,667 --> 00:14:26,709 What is that? 201 00:14:26,709 --> 00:14:27,792 Ghost fire! 202 00:14:27,792 --> 00:14:34,042 Ghost fire. 203 00:14:36,459 --> 00:14:37,834 Hurry! 204 00:14:38,126 --> 00:14:39,501 Run for cover! 205 00:14:43,001 --> 00:14:45,001 So far in this paranormal investigation... 206 00:14:45,001 --> 00:14:47,459 ...5 members of the group have gone missing. 207 00:14:47,459 --> 00:14:49,251 Were they abducted by evil spirits? 208 00:14:49,251 --> 00:14:50,876 We've gone from 10 down to 5. 209 00:14:50,876 --> 00:14:52,751 This is nightmare! 210 00:14:52,834 --> 00:14:54,876 To find our missing members... 211 00:14:54,876 --> 00:14:57,751 ...we've come to the village ancestral hall. 212 00:14:57,917 --> 00:15:01,042 Ancestors of Ting Kau Village, we beg you for help. 213 00:15:01,042 --> 00:15:04,917 We're lost in Ting Kau, being chased by evil spirits. 214 00:15:04,917 --> 00:15:09,376 Lords, show us the way out and help us now. 215 00:15:15,376 --> 00:15:17,417 It's Amy and Mr. Pong! 216 00:15:18,126 --> 00:15:22,334 Damn you, Carol. Where is everyone? 217 00:15:22,334 --> 00:15:24,001 Who sent this? 218 00:15:24,001 --> 00:15:25,584 Call the sender back. 219 00:15:30,459 --> 00:15:32,167 There's a creepy voice! 220 00:15:32,167 --> 00:15:33,292 I think it's a ghost. 221 00:15:33,292 --> 00:15:36,959 The spirit is jealous of the women around Mr. Pong. 222 00:15:37,251 --> 00:15:39,376 It's not going to let Amy go. 223 00:15:42,251 --> 00:15:44,626 - Help. - Chief. 224 00:15:44,792 --> 00:15:48,001 - Chief. - Chief, what happen? 225 00:15:48,126 --> 00:15:49,542 The ghost attacked me. 226 00:15:49,876 --> 00:15:50,917 Thank god you're here. 227 00:15:50,917 --> 00:15:52,042 Was that her? 228 00:15:52,042 --> 00:15:54,126 Did Ginny Lui tie you up? 229 00:15:54,126 --> 00:15:56,667 Yes, she beat me and tied me up! 230 00:15:56,667 --> 00:15:57,584 3rd Sister? 231 00:15:57,584 --> 00:15:59,209 Should we keep searching... 232 00:15:59,209 --> 00:16:00,584 ...for the four missing? 233 00:16:02,501 --> 00:16:03,792 We have to! 234 00:16:03,792 --> 00:16:05,334 We must find them... 235 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 before something happens to them. 236 00:16:08,292 --> 00:16:11,501 Are you all right? Did you eat something bad? 237 00:16:11,501 --> 00:16:12,917 That stink! 238 00:16:13,042 --> 00:16:14,792 Can't you smell it? 239 00:16:16,501 --> 00:16:19,251 Here it comes again. 240 00:16:19,334 --> 00:16:21,334 You know where your friend is, don't you? 241 00:16:51,459 --> 00:16:54,542 Kitty, where is that stink coming from? 242 00:16:54,542 --> 00:16:55,959 Ahead of us. 243 00:17:06,292 --> 00:17:08,042 It's over here. 244 00:17:10,334 --> 00:17:12,001 She's dead! 245 00:17:12,042 --> 00:17:14,417 We found a corpse at Ting Kau Village! Send someone! 246 00:17:15,667 --> 00:17:17,709 What happened to you? 247 00:17:18,626 --> 00:17:20,334 What do you want me to do? 248 00:17:20,501 --> 00:17:22,376 Kitty, who are you talking to? 249 00:17:23,251 --> 00:17:24,917 They already know. 250 00:17:25,417 --> 00:17:27,459 What do you want me to tell them? 251 00:17:33,459 --> 00:17:37,084 Damn you, Carol. Where's everyone? 252 00:17:45,959 --> 00:17:47,001 Hello. 253 00:17:47,667 --> 00:17:49,251 Is anyone here? 254 00:17:51,042 --> 00:17:52,584 Is anyone here? 255 00:18:18,417 --> 00:18:21,626 I'm not afraid of you. 256 00:18:23,292 --> 00:18:24,959 I'm not afraid of you! 257 00:18:31,834 --> 00:18:33,876 Are you seeing Amy's ghost? 258 00:18:35,001 --> 00:18:37,542 She's gone. Too many people here. 259 00:18:38,251 --> 00:18:40,376 She died horribly. 260 00:18:40,542 --> 00:18:44,542 We must catch the culprit so that she can rest in peace. 261 00:18:44,667 --> 00:18:48,209 Amitabha... go peacefully. 262 00:18:54,376 --> 00:18:55,667 [24 HOURS EARLIER] 263 00:18:58,334 --> 00:19:00,126 Welcome to 'Twilight Online' on the 19th day... 264 00:19:00,126 --> 00:19:01,334 ...7th lunar month. 265 00:19:01,334 --> 00:19:03,542 "Why is Tuen Mun the locus of dark energy?" 266 00:19:03,542 --> 00:19:04,959 We've invited Master Ng... 267 00:19:04,959 --> 00:19:05,709 ...to explain. 268 00:19:05,709 --> 00:19:08,917 Master Ng, a bus plunged off... 269 00:19:08,917 --> 00:19:10,917 ...a Tuen Mun Road bridge in 2003. 270 00:19:10,917 --> 00:19:15,167 21 people were killed, turning Ting Kau into a haunted village. 271 00:19:15,209 --> 00:19:18,626 Recently, Tuen Mun Yau Oi Estate became a popular site for suicide jumps. 272 00:19:18,667 --> 00:19:20,876 Tuen Mun is clearly... 273 00:19:20,876 --> 00:19:22,584 ...the most cursed of all 18 districts. 274 00:19:34,751 --> 00:19:36,501 "I'm alone in bed watching Twilight Online". 275 00:19:36,501 --> 00:19:38,042 "What are you doing, Kitty?" 276 00:19:44,626 --> 00:19:47,334 "You're alone in bed?" 277 00:19:50,959 --> 00:19:54,167 "You're a psychic, why do you still listen to ghost stories?" 278 00:19:55,917 --> 00:19:58,126 "It's research for my yinyang.com". 279 00:19:58,126 --> 00:20:01,417 "The other psychics might offer something different". 280 00:20:03,501 --> 00:20:06,251 Speaking of Tuen Mun, we need to discuss Yau Oi Estate. 281 00:20:06,251 --> 00:20:08,459 Just last week on the 14th day of the 7th lunar month... 282 00:20:08,459 --> 00:20:10,709 ...a woman in red named Ngai Yor-yee... 283 00:20:10,709 --> 00:20:12,792 ...jumped to her death. 284 00:20:16,334 --> 00:20:18,876 Kit, the caller, was doing road repair near Ting Kau Village... 285 00:20:18,876 --> 00:20:20,334 ...the same site... 286 00:20:20,334 --> 00:20:23,251 ...where a bus plunged off a bridge 10 years ago. 287 00:20:23,251 --> 00:20:25,417 Over 20 people were killed then. 288 00:20:25,709 --> 00:20:27,376 It didn't end there. 289 00:20:27,459 --> 00:20:30,626 The village has been haunted ever since. 290 00:20:30,626 --> 00:20:32,084 So Kit... 291 00:20:32,084 --> 00:20:34,626 ...what do you want to tell us? 292 00:20:34,751 --> 00:20:36,834 A few nights ago, I was working on the road. 293 00:20:36,834 --> 00:20:39,167 An eerie voice suddenly came through... 294 00:20:39,167 --> 00:20:40,376 ...the walkie-talkie. 295 00:20:40,376 --> 00:20:43,459 She kept repeating, "Pong, I'm waiting for you". 296 00:20:43,459 --> 00:20:44,667 What happened next? 297 00:20:44,834 --> 00:20:47,084 We rushed back to the office. 298 00:20:53,251 --> 00:20:54,084 Master Ng... 299 00:20:54,084 --> 00:20:56,667 Could the ghost in red that Kit encountered... 300 00:20:56,667 --> 00:20:59,334 ...be a victim of the bus crash 10 years ago? 301 00:20:59,459 --> 00:21:01,417 From what I remember... 302 00:21:01,417 --> 00:21:02,792 Pass me the laptop. 303 00:21:03,292 --> 00:21:06,417 ...the victims included workers... 304 00:21:06,417 --> 00:21:08,001 ...teachers and students. 305 00:21:08,001 --> 00:21:11,626 I do recall a female victim dressed in red. 306 00:21:11,626 --> 00:21:13,876 She's the one who died in a red dress. 307 00:21:13,876 --> 00:21:15,417 Let's run a search. 308 00:21:15,709 --> 00:21:17,626 That's my school! 309 00:21:18,001 --> 00:21:19,834 Why did she say... 310 00:21:19,834 --> 00:21:20,959 ..."Pong, I'm waiting for you"? 311 00:21:20,959 --> 00:21:23,417 Pong could be someone that the spirit misses. 312 00:21:29,417 --> 00:21:30,459 Who are you calling now? 313 00:21:30,459 --> 00:21:31,459 Hush. 314 00:21:44,376 --> 00:21:45,209 Hello. 315 00:21:45,209 --> 00:21:47,501 Wendy, are you home? 316 00:21:47,584 --> 00:21:48,917 Why? You sound jumpy. 317 00:21:48,917 --> 00:21:51,792 The ghost in red being discussed on the show... 318 00:21:51,792 --> 00:21:54,001 ...she was Mr. Pong's girlfriend! 319 00:21:54,001 --> 00:21:55,542 Her name was Ginny Lui. 320 00:21:55,626 --> 00:21:58,376 She was a teacher at our school! 321 00:21:58,376 --> 00:21:59,792 How did you find out? 322 00:22:00,501 --> 00:22:03,417 Check out the 2003 photo album on our school website. 323 00:22:04,459 --> 00:22:06,751 That's her in the photo with Mr. Pong. 324 00:22:06,751 --> 00:22:10,751 But she died in the bus crash in 2003. 325 00:22:12,501 --> 00:22:15,376 Hello? Wendy? 326 00:22:17,792 --> 00:22:19,959 Are you still listening? 327 00:22:21,084 --> 00:22:22,042 Go on. 328 00:22:22,042 --> 00:22:24,917 Let's keep this secret from Kitty for now. 329 00:22:24,959 --> 00:22:27,292 You know how she posts everything online. 330 00:22:27,292 --> 00:22:29,001 She always has to be the boss... 331 00:22:29,001 --> 00:22:30,251 ...with her psychic powers. 332 00:22:30,251 --> 00:22:31,959 I must question Mr. Pong tomorrow! 333 00:22:31,959 --> 00:22:34,292 Why are you so upset? 334 00:22:34,292 --> 00:22:36,209 Are you jealous of a ghost? 335 00:22:36,209 --> 00:22:37,626 You're crazy. 336 00:22:37,876 --> 00:22:39,751 I'm looking at our chart-room now. 337 00:22:39,876 --> 00:22:41,626 There's a ghost picture. 338 00:22:41,917 --> 00:22:44,334 The sender is... Jasmine. 339 00:22:44,334 --> 00:22:46,667 Jasmine said she took this photo... 340 00:22:46,667 --> 00:22:48,209 ...at... 341 00:22:52,751 --> 00:22:55,084 ...she took this photo... 342 00:22:55,084 --> 00:22:57,001 ...at 318 Ting Kau Road. 343 00:22:57,126 --> 00:22:57,834 Let's go on... 344 00:22:57,834 --> 00:23:00,292 ...a paranormal expedition to Ting Kau tomorrow night. 345 00:23:00,292 --> 00:23:02,959 Those interested in goin email me now. 346 00:23:24,792 --> 00:23:26,876 [Delete] 347 00:23:58,667 --> 00:24:00,501 You leave Pong alone. 348 00:24:10,292 --> 00:24:12,584 You leave Pong alone. 349 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 Excuse me. 350 00:25:42,834 --> 00:25:43,959 Where's Inspector Gu? 351 00:25:44,042 --> 00:25:45,751 - The basement. - Thanks. 352 00:25:52,667 --> 00:25:53,959 One more. 353 00:25:54,417 --> 00:25:55,917 Stop. 354 00:25:56,417 --> 00:25:57,834 Let me think... 355 00:26:01,417 --> 00:26:02,584 Madam. 356 00:26:03,251 --> 00:26:04,792 Is Inspector Gu inside? 357 00:26:04,834 --> 00:26:06,042 What's up? 358 00:26:06,459 --> 00:26:07,917 This is the information from Tuem Mun Station. 359 00:26:07,917 --> 00:26:09,959 We need Inspector Gu's help on a case. 360 00:26:13,084 --> 00:26:14,751 Don't stop. Keep going. 361 00:26:14,751 --> 00:26:16,584 Shovel the sand. 362 00:26:19,251 --> 00:26:21,626 Madam, how much longer will he take? 363 00:26:22,126 --> 00:26:23,334 Who knows? 364 00:26:23,334 --> 00:26:24,709 Just wait. 365 00:26:24,709 --> 00:26:26,709 What is the case? 366 00:26:31,251 --> 00:26:32,126 Sir. 367 00:26:33,542 --> 00:26:35,209 On the 14th day of the 7th lunar month... 368 00:26:35,209 --> 00:26:38,626 ...a woman in red jumped to her death at Yau Oi Estate. 369 00:26:38,667 --> 00:26:40,126 Her name is Ngai Yor-yee. 370 00:26:40,126 --> 00:26:41,251 Autopsy results confirm... 371 00:26:41,251 --> 00:26:44,126 ...she died from multiple blunt force traumas. 372 00:26:44,626 --> 00:26:46,334 But since her death... 373 00:26:46,334 --> 00:26:48,667 ...we've received daily reports from Yau Oi residents. 374 00:26:49,001 --> 00:26:50,751 They witnessed Ngai jumping again. 375 00:26:50,751 --> 00:26:53,417 The victim was in the box for 3 hours. 376 00:26:56,251 --> 00:26:58,542 The air almost ran out... 377 00:26:59,251 --> 00:27:00,626 We suspect that Ngai's spirit... 378 00:27:00,626 --> 00:27:03,334 ...returned to haunt Yau Oi Estate. 379 00:27:04,084 --> 00:27:05,709 How should we proceed, sir? 380 00:27:06,459 --> 00:27:10,792 The victim died at 11:45 p.m. 381 00:27:10,917 --> 00:27:13,334 She was in there for 3 hours. 382 00:27:13,542 --> 00:27:15,126 The air almost ran out. 383 00:27:18,584 --> 00:27:22,084 Call someone. 384 00:27:24,417 --> 00:27:26,667 I'm sorry... 385 00:27:28,917 --> 00:27:32,667 She called someone. But who? 386 00:27:32,751 --> 00:27:35,084 Open up! Open up! 387 00:27:35,084 --> 00:27:36,334 Get him out. 388 00:27:36,334 --> 00:27:37,584 Open up! 389 00:27:43,376 --> 00:27:45,126 Sir, are you okay? 390 00:27:48,292 --> 00:27:50,417 She called someone from inside the crate. 391 00:27:51,001 --> 00:27:53,584 After the victim was abducted, she called emergency... 392 00:27:53,584 --> 00:27:55,001 ...and her husband. 393 00:27:57,459 --> 00:27:58,709 Arrest the husband. 394 00:27:59,167 --> 00:28:00,251 He's the murderer. 395 00:28:01,001 --> 00:28:03,042 He must have been nearby 396 00:28:03,209 --> 00:28:04,376 Yes, sir. 397 00:28:11,959 --> 00:28:13,334 Don't conclude it's a ghost case... 398 00:28:13,334 --> 00:28:14,876 ...from the get-go 399 00:28:19,626 --> 00:28:21,917 The victim, Nagi Yor-yee, age 22... 400 00:28:21,917 --> 00:28:23,876 ...immigrated 3 years ago. 401 00:28:23,876 --> 00:28:25,209 Her last address was... 402 00:28:25,209 --> 00:28:27,834 ...Unit 4A, 50 Fok Lok St, Shum Sui Po. 403 00:28:27,876 --> 00:28:30,251 Ngai didn't have any close friends. 404 00:28:30,251 --> 00:28:31,584 She had one relative in Hong Kong... 405 00:28:31,584 --> 00:28:33,084 ...an aunt... 406 00:28:33,084 --> 00:28:34,917 ...who died the year before. 407 00:28:35,001 --> 00:28:36,292 Boyfriends? 408 00:28:36,417 --> 00:28:37,792 None. 409 00:28:38,834 --> 00:28:40,251 Single... 410 00:28:40,501 --> 00:28:41,834 ...and pretty. 411 00:28:42,584 --> 00:28:45,542 She visited a friend then jumped? Highly unlikely! 412 00:28:46,292 --> 00:28:49,209 Tuen Mun is a popular site for suicides these last few years. 413 00:28:49,209 --> 00:28:50,501 Perhaps she chose... 414 00:28:50,501 --> 00:28:51,792 ...to end her life there? 415 00:28:52,126 --> 00:28:55,417 Nagai was unemployed and financially dependent on her aunt. 416 00:28:55,459 --> 00:28:57,876 She committed suicide out of despair. 417 00:28:59,459 --> 00:29:01,917 - Who called first to report her suicide? - A new immigrant. 418 00:29:02,167 --> 00:29:04,501 His name is Shum Ji-yang. He lives in Shum Shui Po. 419 00:29:12,376 --> 00:29:15,042 Did someone push Ngai... 420 00:29:16,792 --> 00:29:18,084 ...then made it look like suicide? 421 00:29:24,459 --> 00:29:27,042 Sir, my name is Bee. I want to apprentice under you. 422 00:29:27,042 --> 00:29:30,334 You have to get a transfer here first. 423 00:29:30,334 --> 00:29:32,917 I've taken a week off to come work under you. 424 00:29:32,917 --> 00:29:34,251 Because you're the best! 425 00:29:35,667 --> 00:29:37,042 Is that a 'yes'? 426 00:30:04,084 --> 00:30:05,001 Ma'am. 427 00:30:05,209 --> 00:30:07,292 Do you have a tenant from the mainland... 428 00:30:07,292 --> 00:30:08,209 ...named Shum Ji-yang? 429 00:30:08,209 --> 00:30:09,667 Are you a loan shark? 430 00:30:11,001 --> 00:30:13,834 Police officer... investigating a case. 431 00:30:15,376 --> 00:30:16,417 Last room. 432 00:30:35,876 --> 00:30:39,542 Wow. Handsome fellow. 433 00:30:39,751 --> 00:30:42,917 Looks more like a gigolo than a construction worker. 434 00:30:43,459 --> 00:30:45,209 He may be at work. 435 00:30:48,251 --> 00:30:50,792 He went to burn offerings to his dead wife. 436 00:30:50,792 --> 00:30:53,709 Ma'am, you gave me a heart attack. 437 00:30:53,751 --> 00:30:56,334 It's the 7th day after her death! 438 00:31:00,751 --> 00:31:01,667 Is that her? 439 00:31:01,667 --> 00:31:03,042 She's the one. 440 00:31:03,042 --> 00:31:04,126 Are you sure? 441 00:31:04,667 --> 00:31:07,959 I heard she committed suicide last week. 442 00:31:08,084 --> 00:31:10,876 So I told Mr. Shum not to stay here tonight. 443 00:31:10,876 --> 00:31:14,167 I don't want guardians of the underworld coming here. 444 00:31:15,417 --> 00:31:16,917 Is Mr. Shum employed? 445 00:31:17,917 --> 00:31:20,626 Not presently, I think. 446 00:31:20,751 --> 00:31:22,126 Does he have money for rent? 447 00:31:22,126 --> 00:31:23,626 Never late. 448 00:31:30,209 --> 00:31:32,584 Sir, where do we look for Shum? 449 00:31:32,751 --> 00:31:34,001 Ngai's home! 450 00:31:34,667 --> 00:31:35,417 Ouch! 451 00:31:35,459 --> 00:31:37,917 Sorry. 452 00:31:38,209 --> 00:31:39,584 Be careful. 453 00:31:56,042 --> 00:31:58,292 Are you scared? 454 00:31:59,042 --> 00:32:01,792 Very! Don't you get tired of playing all day? 455 00:32:01,792 --> 00:32:04,167 Hey, no need to get upset? 456 00:32:04,167 --> 00:32:05,834 What's wrong with you today? 457 00:32:05,834 --> 00:32:07,292 You won't understand. 458 00:32:10,334 --> 00:32:11,709 I've been haunted. 459 00:32:11,751 --> 00:32:12,917 What? 460 00:32:30,667 --> 00:32:31,709 Move over. 461 00:32:46,292 --> 00:32:47,251 Sir. 462 00:32:47,792 --> 00:32:49,709 Why did we come to Ngai's home? 463 00:32:49,876 --> 00:32:51,626 To assess her mental state... 464 00:32:51,626 --> 00:32:53,334 ...before concluding it was suicide. 465 00:32:54,126 --> 00:32:55,126 I see. 466 00:33:35,251 --> 00:33:38,084 Damn cop, you want me dead, don't you? 467 00:33:38,126 --> 00:33:41,251 Take one step closer and I'll shoot! 468 00:33:49,417 --> 00:33:51,376 Police! Open up! 469 00:33:58,084 --> 00:33:59,667 Come out or I'll shoot! 470 00:34:07,126 --> 00:34:09,834 Sir, what happened? You drew your gun. 471 00:34:10,334 --> 00:34:11,792 What were you doing in there? 472 00:34:12,001 --> 00:34:13,167 Taking a leak! 473 00:34:17,417 --> 00:34:18,542 What's wrong? 474 00:34:21,459 --> 00:34:23,042 Is everything okay? 475 00:34:23,751 --> 00:34:24,792 Yes. 476 00:34:33,292 --> 00:34:35,292 Sir, what happened just now? 477 00:34:40,292 --> 00:34:41,459 Let's look inside. 478 00:34:42,501 --> 00:34:44,042 Okay. 479 00:34:44,834 --> 00:34:45,792 Move! 480 00:35:07,126 --> 00:35:10,167 Look at all the Tuen Mun news clippings. 481 00:35:10,626 --> 00:35:12,459 Shum may have a key to this place. 482 00:35:12,542 --> 00:35:14,792 You think Shum set this up... 483 00:35:14,792 --> 00:35:17,001 ...so we'd think Ngai committed suicide? 484 00:35:24,626 --> 00:35:26,167 Sir, the door is locked. 485 00:35:26,751 --> 00:35:28,292 Isn't this house abandoned? 486 00:35:57,876 --> 00:35:59,459 Sir, something's wrong. 487 00:36:03,667 --> 00:36:04,501 This place is so rundown... 488 00:36:04,501 --> 00:36:06,292 ...Shum wouldn't hide out here of the crate murder victim. 489 00:36:13,917 --> 00:36:16,376 Inspector, we found the husband. 490 00:36:16,376 --> 00:36:18,001 He confessed to the murder. 491 00:36:18,001 --> 00:36:19,042 Okay. 492 00:36:20,084 --> 00:36:21,126 What now? 493 00:36:21,959 --> 00:36:22,917 You stay here 494 00:36:22,917 --> 00:36:23,959 Why? 495 00:36:23,959 --> 00:36:25,834 You think Shum will return here? 496 00:36:27,042 --> 00:36:29,251 Wait, Inspector! 497 00:37:12,626 --> 00:37:15,251 Amy Luk, Wendy Wong, Kitty Cheung, Carol Ko. 498 00:37:15,417 --> 00:37:16,334 Stop playing. 499 00:37:16,334 --> 00:37:17,376 Come out. 500 00:37:35,001 --> 00:37:36,584 Stop playing. 501 00:37:52,167 --> 00:37:54,042 Were you scared, sir? 502 00:37:54,709 --> 00:37:55,751 Wendy Wong. 503 00:37:55,834 --> 00:37:57,751 I told you not to sneak up from behind. 504 00:37:57,751 --> 00:37:58,751 That's childish! 505 00:37:58,751 --> 00:38:00,501 Mr. Pong, we got you! 506 00:38:00,501 --> 00:38:02,209 Did we scare you, sir? 507 00:38:02,626 --> 00:38:05,417 Mr. Pong, we have a few questions for you. 508 00:38:05,792 --> 00:38:06,834 Follow us. 509 00:38:18,501 --> 00:38:19,584 Mr. Pong... 510 00:38:19,584 --> 00:38:22,542 Was Ginny Lui your ex-girlfriend? 511 00:38:22,542 --> 00:38:24,084 Where did you first meet? 512 00:38:27,001 --> 00:38:28,292 At school. 513 00:38:28,292 --> 00:38:29,792 How long were you dating? 514 00:38:31,584 --> 00:38:34,626 You haven't dated since her death 10 years ago. 515 00:38:34,626 --> 00:38:36,334 Because you still love her? 516 00:38:36,334 --> 00:38:37,667 10 years? 517 00:38:37,917 --> 00:38:40,792 How could you not date for 10 years? 518 00:38:42,501 --> 00:38:43,792 Let's stop here. 519 00:38:45,251 --> 00:38:46,209 You asked for me? 520 00:38:51,542 --> 00:38:54,209 Why has she returned to haunt the others? 521 00:38:54,209 --> 00:38:55,876 What do you think she wants? 522 00:38:55,876 --> 00:38:58,042 I think she wants you to join her. 523 00:38:58,042 --> 00:38:59,417 I agree. 524 00:38:59,501 --> 00:39:00,876 Does that scare you, sir? 525 00:39:01,084 --> 00:39:03,084 If that's what she wants... 526 00:39:03,126 --> 00:39:05,376 ...why bother with the others? 527 00:39:05,667 --> 00:39:08,084 Enough! I don't believe in ghosts. 528 00:39:08,209 --> 00:39:09,334 You studied science. 529 00:39:09,334 --> 00:39:11,042 You should place your trust in science and reason... 530 00:39:11,042 --> 00:39:12,667 ...not listen to ghost stories. 531 00:39:12,667 --> 00:39:14,417 They mess up your mind. 532 00:39:15,042 --> 00:39:17,959 Are you joining the paranormal expedition tonight? 533 00:39:18,084 --> 00:39:19,001 No. 534 00:39:19,584 --> 00:39:21,584 You shouldn't go either. 535 00:39:22,001 --> 00:39:23,917 You should all be in bed by midnight. 536 00:39:23,917 --> 00:39:25,542 Oh, my god. 537 00:39:25,542 --> 00:39:28,126 Since when are you my dad? 538 00:39:31,167 --> 00:39:34,334 Mr. Pong, your ex attacked me last night. 539 00:39:34,542 --> 00:39:35,876 Don't you believe me? 540 00:39:35,917 --> 00:39:37,251 See for yourself. 541 00:39:40,376 --> 00:39:42,584 - That's scary. - She did this to me. 542 00:39:45,834 --> 00:39:46,792 Fine. 543 00:39:47,292 --> 00:39:49,542 I'll find out tonight... 544 00:39:50,001 --> 00:39:51,459 ...if it's really Ginny's spirit. 545 00:39:51,584 --> 00:39:52,667 Okay? 546 00:39:52,834 --> 00:39:53,626 Hurray! 547 00:39:53,751 --> 00:39:55,126 - He's coming? - Yes! 548 00:39:58,251 --> 00:39:59,542 Chief, listen. 549 00:39:59,542 --> 00:40:01,001 They gave us 3 months to finish the job... 550 00:40:01,001 --> 00:40:02,376 ...or we don't get paid. 551 00:40:03,334 --> 00:40:06,376 Tell them it's not easy evicting an entire village. 552 00:40:06,376 --> 00:40:08,167 Watching all these ghost shows... 553 00:40:08,167 --> 00:40:09,626 ...gives me an idea. 554 00:40:11,542 --> 00:40:12,542 What do you think? 555 00:40:13,667 --> 00:40:16,334 Ghosts? Will it work? 556 00:40:16,792 --> 00:40:18,209 It's an old trick. 557 00:40:21,292 --> 00:40:22,209 You did it again, Gu. 558 00:40:22,209 --> 00:40:24,542 You solved the crate murder case! 559 00:40:25,501 --> 00:40:27,459 Do you believe in ghosts? 560 00:40:28,209 --> 00:40:29,959 Why? Did you see a ghost? 561 00:40:32,126 --> 00:40:33,209 Don't know. 562 00:40:33,417 --> 00:40:35,917 Maybe that's why you have trouble sleeping? 563 00:40:37,626 --> 00:40:39,001 How did you know I couldn't sleep? 564 00:40:39,417 --> 00:40:41,584 I can see it on your face. 565 00:40:43,001 --> 00:40:44,876 Do I look that bad? 566 00:40:46,084 --> 00:40:48,376 Ghosts and people are worlds apart. 567 00:40:48,584 --> 00:40:50,251 Can't you tell the difference? 568 00:40:52,959 --> 00:40:54,417 There's no absolute proof... 569 00:40:54,417 --> 00:40:56,542 ...that ghosts exist. 570 00:40:58,376 --> 00:40:59,459 True. 571 00:40:59,959 --> 00:41:02,417 Policemen rely on hard evidence. 572 00:41:02,417 --> 00:41:04,626 Give me the concrete details then. 573 00:41:04,626 --> 00:41:06,334 I love a good ghost story. 574 00:41:12,126 --> 00:41:14,167 Don't you have an important engagement? 575 00:41:16,084 --> 00:41:19,126 Ah... l almost forget about my cousin! 576 00:41:26,542 --> 00:41:27,417 Cousin! 577 00:41:29,084 --> 00:41:31,292 We're not related at all. 578 00:41:32,626 --> 00:41:34,376 Alright, Inspector Gu. 579 00:41:36,792 --> 00:41:39,959 You beat me here again. 580 00:41:40,667 --> 00:41:43,209 10 years flashed right by. 581 00:41:43,917 --> 00:41:45,876 I wonder if Ginny adapted to this place? 582 00:41:51,042 --> 00:41:52,751 Let me tell you something. 583 00:41:53,001 --> 00:41:56,084 One night, two officers walked the night beat. 584 00:41:56,084 --> 00:41:58,876 They took a shortcut through a cemetery. 585 00:41:59,209 --> 00:42:00,542 Halfway... 586 00:42:00,542 --> 00:42:03,084 ...they heard clanging noises behind them. 587 00:42:03,417 --> 00:42:05,376 They were scared stiff. 588 00:42:05,501 --> 00:42:08,792 Afraid to even turn around. 589 00:42:09,167 --> 00:42:12,376 So they ran like crazy. 590 00:42:12,751 --> 00:42:15,001 As they ran, they saw a man... 591 00:42:15,001 --> 00:42:16,709 ...carving a gravestone. 592 00:42:16,959 --> 00:42:20,959 It was etched with the name Cheung Sam. 593 00:42:22,709 --> 00:42:24,751 They checked the man out and said... 594 00:42:24,751 --> 00:42:26,501 ..."What're you doing here?". 595 00:42:26,751 --> 00:42:30,626 The man looked up and said... 596 00:42:31,084 --> 00:42:33,209 ..."They got my name wrong!". 597 00:42:34,334 --> 00:42:35,501 A ghost story? 598 00:42:35,501 --> 00:42:38,042 Do you think it'll scare the girls? 599 00:42:39,167 --> 00:42:41,084 I thought you were all work no play. 600 00:42:42,292 --> 00:42:44,834 We all need company sometimes. 601 00:42:45,209 --> 00:42:47,417 What about you? Dating anyone? 602 00:42:49,584 --> 00:42:51,126 Haven't found the right one. 603 00:42:58,042 --> 00:42:58,792 "See you at Ting Kau Village 24:00" 604 00:42:58,792 --> 00:43:00,834 My students are going on a paranormal expedition. 605 00:43:00,834 --> 00:43:02,167 Expedition? 606 00:43:03,251 --> 00:43:06,251 A field trip to a site thought to be haunted. 607 00:43:07,292 --> 00:43:09,792 High Street is long gone. Where else can you go? 608 00:43:13,501 --> 00:43:14,959 Ting Kau Village. 609 00:43:18,709 --> 00:43:21,126 If my cousin ever appeared, she'd appear before us. 610 00:43:27,876 --> 00:43:29,084 Go find out. 611 00:43:29,876 --> 00:43:30,959 If my cousin ever appeared, 612 00:43:30,959 --> 00:43:32,876 she'd appear before us. 613 00:43:32,876 --> 00:43:34,084 I think so, too. 614 00:43:35,084 --> 00:43:37,584 The 7th lunar month always means trouble. 615 00:43:37,834 --> 00:43:39,126 I'm working on the case... 616 00:43:39,126 --> 00:43:42,334 ...of a woman who committed suicide on the 14th. 617 00:44:13,376 --> 00:44:14,209 Sir. 618 00:44:14,292 --> 00:44:16,292 Sorry, I stepped out. 619 00:44:17,376 --> 00:44:20,959 I just saw Shum buying paper offerings. 620 00:44:21,417 --> 00:44:22,667 He should be back soon. 621 00:44:25,959 --> 00:44:27,001 Sir. 622 00:44:33,751 --> 00:44:36,542 Accept these offerings... 623 00:44:36,876 --> 00:44:39,834 Mr. Shum. Police. Are the offerings for your wife? 624 00:45:00,209 --> 00:45:01,376 Stay right here! 625 00:45:04,542 --> 00:45:06,084 What's wrong, officer? 626 00:45:06,084 --> 00:45:08,084 Why did you run from us? 627 00:45:08,251 --> 00:45:11,542 You killed your wife... for the insurance money! 628 00:45:11,542 --> 00:45:13,334 What are you talking about? 629 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 Ngai Yor-yee! 630 00:45:15,542 --> 00:45:18,709 I haven't seen Ngai since we broke up a year ago. 631 00:45:18,709 --> 00:45:20,167 You must be mistaken! 632 00:45:20,167 --> 00:45:21,792 You reported her suicide... 633 00:45:21,792 --> 00:45:23,584 ...and just burnt offerings to her. 634 00:45:23,584 --> 00:45:27,792 Yes, I paid her a visit the other day... 635 00:45:28,042 --> 00:45:30,042 ...because her aunt died. 636 00:45:30,042 --> 00:45:31,709 Not to borrow money? 637 00:45:31,709 --> 00:45:34,751 I did ask for a loan but she didn't let me in. 638 00:45:34,751 --> 00:45:38,417 She acted strange so I followed her when she came out. 639 00:45:38,459 --> 00:45:40,417 I thought she was meeting another man. 640 00:45:40,501 --> 00:45:42,584 Instead, she just jumped from the 10th floor. 641 00:45:42,584 --> 00:45:45,709 I told the police I didn't know her to avoid trouble. 642 00:45:46,001 --> 00:45:47,584 Are you telling the truth? 643 00:45:47,584 --> 00:45:49,042 Why don't you ask her friend... 644 00:45:49,042 --> 00:45:50,584 ...Fung? 645 00:46:02,501 --> 00:46:04,626 Officers get a discount! 646 00:46:07,542 --> 00:46:08,834 Are you Fung? 647 00:46:09,792 --> 00:46:12,917 It's the most common hooker name. 648 00:46:15,834 --> 00:46:18,834 You know her? Let's talk at your place. 649 00:46:19,542 --> 00:46:22,542 It's her 7th night, that's why I work outside. 650 00:46:22,542 --> 00:46:25,042 Are you afraid she'll drop by? 651 00:46:26,834 --> 00:46:28,709 Do you know why Ngai killed herself? 652 00:46:29,792 --> 00:46:32,876 After her boyfriend bled her dry... 653 00:46:33,001 --> 00:46:35,459 ...she couldn't handle it and became unstable. 654 00:46:36,459 --> 00:46:38,501 Her boyfriend was Shum Ji-yang, correct? 655 00:46:39,667 --> 00:46:42,251 Did Ngai purchase life insurance? 656 00:46:42,334 --> 00:46:43,459 She did. 657 00:46:43,667 --> 00:46:45,584 Did she make Shum... 658 00:46:45,584 --> 00:46:48,126 ...the beneficiary of her policy? 659 00:46:49,042 --> 00:46:50,751 Yor-yee was depressed... 660 00:46:50,751 --> 00:46:52,751 ...she tried to commit suicide many times. 661 00:46:52,917 --> 00:46:53,834 She'd never... 662 00:46:53,834 --> 00:46:56,334 ...make that bastard the beneficiary! 663 00:46:56,626 --> 00:46:57,751 One more thing. 664 00:46:58,042 --> 00:46:59,459 Do you know why... 665 00:46:59,751 --> 00:47:01,501 ...she went to Yau Oi Estate that night? 666 00:47:02,667 --> 00:47:03,751 Beats me. 667 00:47:04,292 --> 00:47:07,792 Handsome, want to do business with me? 668 00:47:08,251 --> 00:47:09,501 Your price? 669 00:47:10,209 --> 00:47:11,917 That means Ngai's death was suicide... 670 00:47:11,917 --> 00:47:13,459 ...not murder. 671 00:47:17,417 --> 00:47:18,042 Hello. 672 00:47:18,042 --> 00:47:20,251 Inspector, someone jumped at Yau Oi again! 673 00:47:20,459 --> 00:47:21,167 Copy. 674 00:47:21,167 --> 00:47:22,876 Do you need me there? 675 00:47:22,876 --> 00:47:25,126 No need. Bee will go with me. 676 00:47:25,126 --> 00:47:26,584 Spare you the fright. 677 00:47:31,126 --> 00:47:33,292 That 'thing' really likes Yau Oi Estate. 678 00:47:33,709 --> 00:47:35,959 Let's go up to the 10th floor... 679 00:47:35,959 --> 00:47:38,042 ...and capture the ghost on tape. 680 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 The five of us... 681 00:47:45,667 --> 00:47:48,417 ...are proceeding to the 10th floor to investigate. 682 00:47:57,667 --> 00:48:00,084 Samuel, once we're in, you call the shots. 683 00:48:00,084 --> 00:48:02,126 Today is the 20th of the 7th lunar month. 684 00:48:02,126 --> 00:48:04,709 The gate to the underworld is still open. 685 00:48:04,751 --> 00:48:07,167 Tonight's paranormal expedition at Ting Kau begins now. 686 00:48:08,334 --> 00:48:11,959 This school is epicenter of the evil energy in the village. 687 00:48:12,376 --> 00:48:15,376 This is the first stop of tonight's expedition. 688 00:48:16,209 --> 00:48:17,417 If you really are Ginny... 689 00:48:17,417 --> 00:48:19,126 ...why are you still in Ting Kau Village? 690 00:48:23,834 --> 00:48:24,876 Help! 691 00:48:24,876 --> 00:48:26,167 Turn on your flashlights! 692 00:48:26,542 --> 00:48:27,876 Kiddo is missing! 693 00:48:27,876 --> 00:48:30,126 - Missing? - He was abducted by ghosts! 694 00:48:37,251 --> 00:48:38,376 We may have suffered... 695 00:48:38,376 --> 00:48:40,542 ...our first casualty tonight. 696 00:48:40,542 --> 00:48:41,667 Was Kiddo... 697 00:48:41,667 --> 00:48:42,834 ...abducted by the ghost in red? 698 00:48:42,834 --> 00:48:45,501 Shouldn't we be looking for Kiddo? 699 00:48:45,751 --> 00:48:47,251 Why are we here? 700 00:48:48,126 --> 00:48:50,959 Here. This is the place. 701 00:48:51,001 --> 00:48:53,001 Why bring us here? 702 00:48:53,001 --> 00:48:55,959 This is where the bus crashed 10 years ago. 703 00:48:55,959 --> 00:48:58,667 This memorial stone was laid by villagers... 704 00:48:58,667 --> 00:49:00,542 ...to appease the spirits of the dead. 705 00:49:02,084 --> 00:49:05,667 So this is where the bus crashed. 706 00:49:05,834 --> 00:49:06,542 3rd Sister... 707 00:49:06,542 --> 00:49:07,459 ...does this stone... 708 00:49:07,459 --> 00:49:09,417 ...have any power over spirits? 709 00:49:09,417 --> 00:49:10,292 How can a stone possibly... 710 00:49:10,292 --> 00:49:12,459 ...placate angry spirits? 711 00:49:12,584 --> 00:49:15,417 Visiting here during the 7th lunar month... 712 00:49:15,959 --> 00:49:17,917 ...is bound to anger the ghosts. 713 00:49:17,917 --> 00:49:20,251 Are you trying to do us in, Chief? 714 00:49:20,251 --> 00:49:22,042 This is a paranormal expedition. 715 00:49:22,251 --> 00:49:23,584 You came to see ghosts, didn't you? 716 00:49:23,584 --> 00:49:24,709 Stop arguing. 717 00:49:24,709 --> 00:49:26,376 Let's find Kiddo first. 718 00:49:28,626 --> 00:49:30,251 - What's that? - A ghost fire! 719 00:49:30,917 --> 00:49:32,751 It's a ghost fire. 720 00:49:32,751 --> 00:49:34,251 Run for cover! 721 00:49:39,126 --> 00:49:40,459 You calling Amy? 722 00:49:42,417 --> 00:49:43,667 No answer? 723 00:49:44,209 --> 00:49:45,584 Did they just call? 724 00:49:46,126 --> 00:49:48,167 It's just the two of us now. 725 00:49:48,167 --> 00:49:50,001 Forget about them. 726 00:49:51,001 --> 00:49:52,667 Amy Luk, what are you doing? 727 00:49:53,001 --> 00:49:55,709 Stop pretending, Mr. Pong. 728 00:49:55,709 --> 00:49:58,542 You were staring at me during class. 729 00:50:03,417 --> 00:50:04,876 What is this? 730 00:50:05,792 --> 00:50:09,126 I heard you like to play with female students. 731 00:50:09,209 --> 00:50:11,709 Why not me? 732 00:50:15,626 --> 00:50:18,001 It's Amy and Mr. Pong. 733 00:50:18,001 --> 00:50:19,751 Who sent this? 734 00:50:21,167 --> 00:50:22,334 Mr. Pong! 735 00:50:23,626 --> 00:50:25,126 Why are you here? 736 00:50:25,126 --> 00:50:26,876 I followed you two. 737 00:50:28,334 --> 00:50:29,876 So you saw everything. 738 00:50:29,876 --> 00:50:32,626 You lost. Mr. Pong kissed me. 739 00:50:32,626 --> 00:50:35,001 I saw him pushing you away. 740 00:50:36,251 --> 00:50:37,959 Don't waste your time. 741 00:50:37,959 --> 00:50:40,417 It's no use sending him emails every night. 742 00:50:40,417 --> 00:50:41,584 Don't you know... 743 00:50:41,626 --> 00:50:44,417 ...his heart is still with his ex? 744 00:50:44,792 --> 00:50:46,126 That's enough, Amy. 745 00:50:46,209 --> 00:50:48,251 I quit. This is no fun. 746 00:50:48,251 --> 00:50:49,709 You're so cheap! 747 00:50:51,501 --> 00:50:53,417 It's just a game, Wendy 748 00:50:58,792 --> 00:51:02,001 Nothing is free. Now we're even 749 00:51:15,292 --> 00:51:17,417 Mr. Pong, where are you going? 750 00:51:36,292 --> 00:51:37,959 You are part of the expedition. 751 00:51:42,584 --> 00:51:45,626 I called the show to report the ghost sightings. 752 00:51:47,042 --> 00:51:48,709 People here are strange. 753 00:51:48,709 --> 00:51:51,209 They don't talk to strangers... 754 00:51:51,376 --> 00:51:53,251 ...and shut their doors at nightfall. 755 00:51:56,959 --> 00:51:58,167 What's your name? 756 00:51:58,417 --> 00:51:59,667 Call me Jasmine. 757 00:52:02,417 --> 00:52:03,542 Jasmine. 758 00:52:08,417 --> 00:52:09,751 What's so funny? 759 00:52:10,751 --> 00:52:11,792 Nothing. 760 00:52:12,167 --> 00:52:15,334 It's late, why are you here by yourself? 761 00:52:15,501 --> 00:52:18,709 I was curious about your paranormal expedition. 762 00:52:18,959 --> 00:52:20,417 Won't your family be worried? 763 00:52:20,876 --> 00:52:22,417 I have no family. 764 00:52:24,292 --> 00:52:26,667 Where do you live? I'll walk you home. 765 00:52:34,626 --> 00:52:37,209 I lived at 318 Ting Kau Road. 766 00:52:38,459 --> 00:52:39,501 Okay. 767 00:52:41,876 --> 00:52:43,251 Help me up. 768 00:52:51,126 --> 00:52:53,334 No need to escort me. You don't know the way! 769 00:52:55,792 --> 00:52:58,292 Your friends are over there. Go find them. 770 00:53:17,167 --> 00:53:20,584 Is anyone here? 771 00:53:24,417 --> 00:53:25,542 Come here, bitch. 772 00:53:25,626 --> 00:53:27,251 What are you doing? 773 00:53:27,751 --> 00:53:30,542 It's not my fault she can't see me. 774 00:53:30,542 --> 00:53:33,042 You're useless. I need footage for the internet. 775 00:53:33,042 --> 00:53:36,292 Go out and scare her again. Scarier this time! 776 00:53:56,209 --> 00:54:00,376 I'm not afraid of you. 777 00:54:08,084 --> 00:54:10,001 Honey, she's hurt! 778 00:54:10,001 --> 00:54:11,667 She slipped. No big deal 779 00:54:16,626 --> 00:54:18,626 There's so much blood! 780 00:54:18,626 --> 00:54:20,459 Calm down. 781 00:54:21,376 --> 00:54:23,584 Damn. She's dead. 782 00:54:25,376 --> 00:54:26,792 Let's call the police. 783 00:54:27,001 --> 00:54:29,292 We can't! Let's go! 784 00:54:37,584 --> 00:54:40,792 Honey, she'll die if we don't call the police! 785 00:54:40,792 --> 00:54:43,751 It's no use. She's already dead. 786 00:54:44,667 --> 00:54:46,626 Doesn't that make us murderers? 787 00:54:46,626 --> 00:54:48,876 No! Her death was an accident. 788 00:54:48,876 --> 00:54:50,584 We're not responsible! 789 00:55:16,209 --> 00:55:18,167 Honey, let's go. 790 00:55:18,251 --> 00:55:19,709 You women are useless. 791 00:55:19,709 --> 00:55:21,126 Remember... 792 00:55:21,126 --> 00:55:22,751 ...don't tell anyone what happened here. 793 00:55:22,751 --> 00:55:24,626 Don't leave me here! 794 00:55:24,959 --> 00:55:27,167 Hide here. Don't let anyone find you. 795 00:55:28,417 --> 00:55:29,542 Don't go! 796 00:55:29,542 --> 00:55:30,751 - Village chief. Village chief. - Kiddo. Kiddo. 797 00:55:30,751 --> 00:55:31,876 What took you so long? 798 00:55:31,876 --> 00:55:33,459 Hit by a ghost. 799 00:55:34,167 --> 00:55:35,251 I'll start. 800 00:55:37,792 --> 00:55:39,584 Hit by a ghost. 801 00:55:39,584 --> 00:55:40,709 - Tied me tight! - I can't... 802 00:55:40,709 --> 00:55:42,292 ...if you keep moving. 803 00:56:05,584 --> 00:56:06,584 Wendy. 804 00:56:08,459 --> 00:56:10,334 Did you already send the video? 805 00:56:11,542 --> 00:56:13,751 I'll lose my job because of this! 806 00:56:13,917 --> 00:56:14,751 No, you won't. 807 00:56:14,751 --> 00:56:16,292 Just admit you like me. 808 00:56:16,292 --> 00:56:18,501 I can tell the Headmaster... 809 00:56:18,501 --> 00:56:20,584 ...that Amy forced herself on you. 810 00:56:20,709 --> 00:56:21,709 Wendy Wong... 811 00:56:22,209 --> 00:56:23,792 ...you're sick! 812 00:56:23,917 --> 00:56:26,584 Why are you treating me like this? 813 00:56:28,376 --> 00:56:30,792 Why are you here? 814 00:56:31,667 --> 00:56:33,084 Did you take your medication today? 815 00:56:38,167 --> 00:56:40,251 I don't want to! 816 00:56:42,209 --> 00:56:44,792 The drugs make me fat! 817 00:56:47,876 --> 00:56:50,626 Let's go back and talk this through? 818 00:57:31,834 --> 00:57:33,209 [THE PRESENT] 819 00:57:39,001 --> 00:57:44,001 Ghosts are killing people! Ghosts are killing people! 820 00:57:44,001 --> 00:57:45,792 Police! Step aside! 821 00:57:45,792 --> 00:57:46,834 Keep quiet! 822 00:57:46,834 --> 00:57:49,334 Reporters, step aside! Let us do our job! 823 00:57:49,459 --> 00:57:51,209 Shut up. 824 00:57:57,626 --> 00:57:58,542 Collect statements. 825 00:57:58,542 --> 00:57:59,626 Yes, sir. 826 00:58:01,209 --> 00:58:02,167 Your name? 827 00:58:02,167 --> 00:58:03,334 Carol Ko. 828 00:58:03,834 --> 00:58:06,626 Carol Ko... who do you think is the killer? 829 00:58:07,751 --> 00:58:10,459 Don't worry, just tell us what you think. 830 00:58:10,792 --> 00:58:13,001 I think the ghost killed Amy. 831 00:58:13,917 --> 00:58:14,834 And you? 832 00:58:15,292 --> 00:58:17,834 Amy said she doesn't know who killed her. 833 00:58:37,751 --> 00:58:38,709 Sir. 834 00:58:39,792 --> 00:58:41,584 Where have you been? 835 00:58:41,584 --> 00:58:42,917 With the coroner. 836 00:58:43,417 --> 00:58:44,417 He confirmed the cause of death... 837 00:58:44,417 --> 00:58:46,876 ...was blunt force trauma to the head. 838 00:58:47,417 --> 00:58:49,001 That's obvious! 839 00:58:49,751 --> 00:58:51,001 Yes. 840 00:58:51,001 --> 00:58:52,917 But the missing student and teacher... 841 00:58:52,917 --> 00:58:55,751 ...just turned up at a nearby beach. 842 00:58:58,042 --> 00:58:58,917 Is the teacher all right? 843 00:58:58,917 --> 00:59:02,042 He's fine. The female student is dead though. 844 00:59:07,334 --> 00:59:08,917 These six claim... 845 00:59:08,917 --> 00:59:11,751 ...to have seen a ghost dressed in red last night. 846 00:59:11,751 --> 00:59:13,584 They all say the ghost killed people. 847 00:59:13,959 --> 00:59:16,001 The long-haired girl... 848 00:59:16,001 --> 00:59:18,334 ...even claims to be psychic. 849 00:59:18,792 --> 00:59:19,792 What do you think? 850 00:59:32,334 --> 00:59:33,417 Sir! 851 00:59:34,751 --> 00:59:36,084 Hey. 852 00:59:39,292 --> 00:59:40,459 Are you all right? 853 00:59:43,042 --> 00:59:44,667 What happened last night? 854 00:59:47,751 --> 00:59:49,292 According to the teacher... 855 00:59:49,292 --> 00:59:51,417 ...the victim on the beach is Wendy Wong. 856 00:59:51,417 --> 00:59:53,251 When she caught him with another student... 857 00:59:53,251 --> 00:59:54,251 ...she knocked him out. 858 00:59:54,251 --> 00:59:57,417 According to him, Wong was emotionally unstable. 859 01:00:01,876 --> 01:00:02,709 Sir. 860 01:00:03,042 --> 01:00:04,584 - Inspector Gu - You're quick. 861 01:00:04,876 --> 01:00:06,542 It was a quick walk from the village. 862 01:00:08,709 --> 01:00:11,084 The preliminary cause of death was drowning. 863 01:00:11,084 --> 01:00:12,876 Based on the swelling... 864 01:00:12,876 --> 01:00:14,917 ...the body was submerged for 5 to 6 hours. 865 01:00:15,751 --> 01:00:18,667 The time of death was probably 3 a.m. this morning. 866 01:00:19,251 --> 01:00:22,251 No obvious injuries other than... 867 01:00:22,251 --> 01:00:25,126 ...scratches on the soles of the feet. 868 01:00:25,917 --> 01:00:28,209 The victim probably walked for awhile... 869 01:00:28,376 --> 01:00:29,876 ...before jumping into the sea. 870 01:00:29,959 --> 01:00:31,709 Thank god you're not a coroner. 871 01:00:36,251 --> 01:00:38,584 Teenagers these days... 872 01:00:38,584 --> 01:00:40,501 ...all seem ready to commit suicide over love. 873 01:00:40,542 --> 01:00:42,792 Someone probably gave her reason to jump. 874 01:00:42,876 --> 01:00:43,709 Inspector. 875 01:00:43,709 --> 01:00:45,084 Based on the currents... 876 01:00:45,084 --> 01:00:48,292 ...the victim likely entered the water at the pier... 877 01:00:48,292 --> 01:00:51,417 ...then washed ashore this morning. 878 01:01:21,042 --> 01:01:23,126 Madam, all yours. 879 01:01:38,876 --> 01:01:40,959 We need to confirm something with you. 880 01:01:40,959 --> 01:01:43,167 We have nothing to do with the girl's death, sir. 881 01:01:43,167 --> 01:01:45,876 Stop pretending. We have the evidence. 882 01:01:45,876 --> 01:01:48,709 At most you can charge us for pulling a ghost prank. 883 01:01:48,792 --> 01:01:51,001 There's no proof that we killed anyone. 884 01:02:00,084 --> 01:02:01,959 - Village chief - What took you so long? 885 01:02:01,959 --> 01:02:03,542 Hit by a ghost. 886 01:02:06,167 --> 01:02:08,251 Hit by a ghost. 887 01:02:26,167 --> 01:02:28,001 Don't leave me here! 888 01:02:46,501 --> 01:02:48,084 Do you believe in ghosts? 889 01:02:50,334 --> 01:02:52,417 Those three have obviously seen a ghost. 890 01:02:52,417 --> 01:02:54,542 Why else would they confess? 891 01:02:54,542 --> 01:02:55,542 Do you believe? 892 01:02:57,292 --> 01:02:58,376 You know why... 893 01:02:59,542 --> 01:03:01,751 ...some people are predisposed to seeing ghosts? 894 01:03:02,084 --> 01:03:03,501 Because they have too much cortisol... 895 01:03:03,501 --> 01:03:04,834 ...the stress hormone. 896 01:03:05,251 --> 01:03:08,542 It keeps them in a constant state of fear... 897 01:03:08,959 --> 01:03:10,584 ...causing hallucinations. 898 01:03:10,751 --> 01:03:13,001 That's why they see ghosts. 899 01:03:13,751 --> 01:03:15,667 So you're an expert. 900 01:03:17,001 --> 01:03:18,167 My doctor filled me in. 901 01:03:18,167 --> 01:03:21,709 But the psychic student doesn't fit... 902 01:03:21,709 --> 01:03:22,417 ...into the profile. 903 01:03:22,417 --> 01:03:23,667 She wasn't scared. 904 01:03:23,792 --> 01:03:25,751 She even claimed... 905 01:03:25,751 --> 01:03:27,042 ...she talked to her classmate's spirit. 906 01:03:29,292 --> 01:03:31,459 Teenage girls lie all the time. 907 01:03:31,459 --> 01:03:33,376 They can't be trusted. 908 01:03:33,459 --> 01:03:35,167 That means you don't believe in ghosts... 909 01:03:35,167 --> 01:03:37,167 ...or that people can see ghosts. 910 01:03:44,417 --> 01:03:45,376 Madam. 911 01:03:49,251 --> 01:03:51,417 I'm fine. I don't need any coffee. 912 01:03:53,459 --> 01:03:54,501 You're still here? 913 01:03:56,084 --> 01:03:57,792 Finish up and go. 914 01:03:58,334 --> 01:03:59,251 Okay. 915 01:04:07,251 --> 01:04:09,417 Another ghost sighting at Yau Oi Estate? 916 01:04:15,042 --> 01:04:16,667 Where did the uniforms go? 917 01:04:16,667 --> 01:04:18,501 Too afraid to show? 918 01:04:20,876 --> 01:04:22,042 Hold the lift! 919 01:04:24,001 --> 01:04:25,084 Wait! 920 01:04:47,626 --> 01:04:49,334 The lift isn't going to fall, is it? 921 01:04:50,042 --> 01:04:51,376 Press the alarm. 922 01:05:45,292 --> 01:05:47,417 Sir, can we go now? 923 01:05:50,626 --> 01:05:51,834 How long did I sleep? 924 01:05:52,584 --> 01:05:53,709 Were you asleep? 925 01:05:54,042 --> 01:05:55,626 You drove us here! 926 01:05:59,292 --> 01:06:00,417 It can't be. 927 01:06:08,584 --> 01:06:09,709 Hold the lift! 928 01:06:12,001 --> 01:06:13,126 Take the next one. 929 01:06:14,292 --> 01:06:15,626 Wait! 930 01:06:30,417 --> 01:06:31,459 Sir. 931 01:06:31,501 --> 01:06:32,459 I should go back down. 932 01:06:32,459 --> 01:06:33,792 You brat. 933 01:07:40,876 --> 01:07:44,209 Look at all the goose bumps on your face. 934 01:07:44,209 --> 01:07:45,459 Is there something up there? 935 01:07:46,292 --> 01:07:48,167 If there was a ghost nearby... 936 01:07:48,167 --> 01:07:49,584 ...they say you'd literally feel a chill... 937 01:07:49,584 --> 01:07:51,251 ...down your spine. 938 01:07:51,251 --> 01:07:52,417 Is that true? 939 01:07:54,542 --> 01:07:55,751 I'll shut up. 940 01:08:02,459 --> 01:08:04,292 Our station regrets what transpired... 941 01:08:04,292 --> 01:08:06,709 ...during last night's expedition. 942 01:08:07,251 --> 01:08:10,292 Let's all take a moment to commemorate the deceased. 943 01:08:12,876 --> 01:08:14,251 - 3rd Sister? - Yes. 944 01:08:14,251 --> 01:08:15,917 Why are some people able to see ghosts? 945 01:08:16,751 --> 01:08:20,376 They either have second sight or bad luck. 946 01:08:21,167 --> 01:08:23,417 What are the signs of bad luck? 947 01:08:24,042 --> 01:08:26,709 Green aura and blank eyes... 948 01:08:27,167 --> 01:08:30,459 ...are the signs of having bad luck. 949 01:08:30,626 --> 01:08:32,834 How do people get second sight? 950 01:08:33,001 --> 01:08:36,292 Some are born with it. 951 01:08:36,667 --> 01:08:39,834 Some develop second sight after eye injuries. 952 01:08:40,126 --> 01:08:44,584 Others have their eyes tainted by corpse blood. 953 01:08:44,709 --> 01:08:45,709 Sir. 954 01:08:46,917 --> 01:08:49,251 Did that ghost appear before you... 955 01:08:49,792 --> 01:08:51,709 ...because she wanted your help? 956 01:08:56,751 --> 01:09:00,584 Then why did she try to scare me? 957 01:10:21,667 --> 01:10:23,876 3rd Sister, we both know... 958 01:10:24,042 --> 01:10:27,001 ...your so-called channeling was just an act. 959 01:10:28,751 --> 01:10:31,709 I'm old and my powers are limited. 960 01:10:32,876 --> 01:10:35,876 So I used a couple of tricks. 961 01:10:37,167 --> 01:10:40,126 Why? Do you want to expose me? 962 01:10:40,334 --> 01:10:42,584 I know that Ginny Lui's spirit cannot rest. 963 01:10:43,376 --> 01:10:45,917 I know you're psychic. 964 01:10:45,959 --> 01:10:48,292 Your psychic mumbo jumbo is out. 965 01:10:48,667 --> 01:10:50,667 I don't just see spirits. 966 01:10:50,834 --> 01:10:53,792 I can enter their world and even touch them. 967 01:10:56,209 --> 01:10:58,292 You're not that special for a psychic. 968 01:10:58,584 --> 01:11:00,167 I think I'm quite unique. 969 01:11:00,251 --> 01:11:03,459 I think something traumatic happened to her 10 years ago. 970 01:11:04,834 --> 01:11:06,542 If you see her again... 971 01:11:07,209 --> 01:11:09,042 ...ask her what she wants. 972 01:11:09,376 --> 01:11:10,542 We'll see. 973 01:11:11,126 --> 01:11:12,792 The school discovered female students... 974 01:11:12,792 --> 01:11:15,251 ...involved in prostitution. 975 01:11:15,959 --> 01:11:18,959 They sell their bodies for money. 976 01:11:19,001 --> 01:11:21,959 Some female students even harass male teachers. 977 01:11:22,959 --> 01:11:25,001 They develop obsessive crushes... 978 01:11:25,001 --> 01:11:26,376 ...on their teachers... 979 01:11:26,376 --> 01:11:29,209 ...and try to ruin their reputations with sex. 980 01:11:32,376 --> 01:11:33,626 Class... 981 01:11:33,626 --> 01:11:37,001 ...do you think an affair with a teacher will ever end well? 982 01:11:40,292 --> 01:11:42,959 Seducing male teachers is a shameless act. 983 01:11:43,042 --> 01:11:45,001 It's as immoral as prostitution. 984 01:12:00,501 --> 01:12:02,751 Chen Xiaoman, stay away from my boyfriend. 985 01:12:02,751 --> 01:12:05,584 Miss Lui, he likes me. 986 01:12:05,834 --> 01:12:07,501 He wants to have sex with me. 987 01:12:07,501 --> 01:12:09,417 Stop deceiving yourself. 988 01:12:09,417 --> 01:12:12,292 You're old and old-fashioned. You don't suit him 989 01:12:12,876 --> 01:12:16,084 If it wasn't for you, we'd be together already! 990 01:12:16,292 --> 01:12:17,251 Xiaoman... 991 01:12:18,751 --> 01:12:21,251 ...your mom went through a lot to raise you. 992 01:12:21,417 --> 01:12:23,626 She'd be deeply hurt... 993 01:12:24,042 --> 01:12:25,501 ...if you were expelled. 994 01:12:26,459 --> 01:12:27,626 Bravo. 995 01:12:29,167 --> 01:12:30,709 Bravo, bitch! 996 01:12:30,709 --> 01:12:31,751 That's it! 997 01:12:32,584 --> 01:12:35,209 Chen Xiaoman, tell your mom to see me after school. 998 01:12:35,209 --> 01:12:36,792 I need to talk to her. 999 01:12:38,084 --> 01:12:39,542 Wait, don't go! 1000 01:12:39,542 --> 01:12:41,417 - You can't leave! - Bitch. 1001 01:12:41,417 --> 01:12:44,167 - She's going jump! - Bitch. 1002 01:12:44,292 --> 01:12:46,084 You can't leave her there. 1003 01:13:41,876 --> 01:13:42,917 Mr. Pong is being shamed online! 1004 01:13:42,917 --> 01:13:44,001 No way. 1005 01:13:48,584 --> 01:13:50,001 Headmaster, read this. 1006 01:13:50,334 --> 01:13:52,001 Pong screws up again. 1007 01:14:04,959 --> 01:14:06,959 Pong, where are you? 1008 01:14:07,126 --> 01:14:10,167 Did the blogger tell the truth about 10 years ago? 1009 01:14:10,376 --> 01:14:12,001 Did the suicide victim have a crush on you? 1010 01:14:18,042 --> 01:14:20,251 Ginny thought Chen photographed us. 1011 01:14:20,667 --> 01:14:22,709 That's why she confronted her. 1012 01:14:23,042 --> 01:14:24,626 Stay away from my boyfriend! 1013 01:14:29,376 --> 01:14:30,376 Looking for me? 1014 01:14:32,084 --> 01:14:33,917 I know you like me. 1015 01:14:37,251 --> 01:14:38,459 Chen, what are you doing? 1016 01:14:38,459 --> 01:14:39,917 What are you doing? 1017 01:14:39,917 --> 01:14:41,334 - Ginny didn't know about... - I know you like me! 1018 01:14:41,334 --> 01:14:42,626 Chen's illness. 1019 01:14:42,709 --> 01:14:46,501 She felt responsible for the death of Chen. 1020 01:14:46,751 --> 01:14:50,584 So she took all the blame to protect you. 1021 01:14:55,376 --> 01:14:57,667 Why didn't you tell the truth earlier? 1022 01:14:59,042 --> 01:15:00,376 I was afraid to lose my job. 1023 01:15:00,376 --> 01:15:02,084 Thanks to your cowardice... 1024 01:15:02,251 --> 01:15:04,584 ...another student died. 1025 01:15:04,584 --> 01:15:06,376 10 years ago it was Chen Xiaoman. 1026 01:15:06,376 --> 01:15:08,209 10 years later it's Wendy Wong. 1027 01:15:08,667 --> 01:15:10,292 What were you thinking? 1028 01:15:12,084 --> 01:15:13,751 The school already suspended me. 1029 01:15:16,959 --> 01:15:17,917 Maybe that's why... 1030 01:15:17,917 --> 01:15:19,667 ...I saw Ginny recently. 1031 01:15:21,959 --> 01:15:23,292 I saw her spirit. 1032 01:15:24,667 --> 01:15:26,459 Why were you all able to see her? 1033 01:15:26,751 --> 01:15:28,292 What about me? 1034 01:15:30,209 --> 01:15:31,834 What's going into the report? 1035 01:15:32,417 --> 01:15:33,667 Will it include ghosts? 1036 01:15:33,667 --> 01:15:35,834 I haven't decided 1037 01:15:37,709 --> 01:15:39,626 Actually, ghosts aren't that scary. 1038 01:15:39,917 --> 01:15:40,917 Don't you think? 1039 01:15:41,376 --> 01:15:43,626 Just wait until you see one. 1040 01:15:44,292 --> 01:15:45,667 Thanks for everything, sir. 1041 01:15:50,042 --> 01:15:52,042 Bee, you forgot something! 1042 01:15:52,959 --> 01:15:54,126 Has Bee left? 1043 01:15:54,126 --> 01:15:55,209 Call him back. 1044 01:15:55,334 --> 01:15:56,959 Don't. Just let him go. 1045 01:15:56,959 --> 01:15:57,959 But he... 1046 01:16:05,042 --> 01:16:06,376 HKPF Officer Died in Line of Duty Name: Bee Chen 1047 01:16:06,376 --> 01:16:08,042 Is he the same Bee that you saw? 1048 01:16:08,917 --> 01:16:10,792 This prank has gone too far. 1049 01:16:11,751 --> 01:16:12,917 Everyone at Tuen Mun Station... 1050 01:16:12,917 --> 01:16:15,251 ...knows he died. 1051 01:16:19,126 --> 01:16:20,542 - Inspector Gu. - Inspector Gu. 1052 01:16:20,667 --> 01:16:22,334 Why not regular kids? 1053 01:16:22,542 --> 01:16:24,959 Kids sneak to play when they can't sleep. 1054 01:16:25,917 --> 01:16:27,376 See you downstairs. 1055 01:16:40,751 --> 01:16:42,167 Do you believe in ghosts? 1056 01:16:43,251 --> 01:16:44,209 My doctor filled me in. 1057 01:16:44,209 --> 01:16:45,709 Don't stop. Keep going. 1058 01:16:45,709 --> 01:16:46,876 What did he say? 1059 01:16:47,501 --> 01:16:48,792 He's possessed 1060 01:16:48,917 --> 01:16:52,709 Let's go up to the 10th floor and capture the ghost on tape. 1061 01:16:52,959 --> 01:16:54,459 I saw Ginny's spirit. 1062 01:16:57,542 --> 01:16:58,917 Why were you all able to see her? 1063 01:16:58,917 --> 01:17:00,376 What about me? 1064 01:17:01,709 --> 01:17:03,334 Remember 3 months ago... 1065 01:17:03,334 --> 01:17:06,292 ...an officer from Tuen Mun was killed in a shootout? 1066 01:17:20,542 --> 01:17:23,959 Some are born with second sight. 1067 01:17:24,042 --> 01:17:28,459 Some get it when their eyes are tainted by corpse blood. 1068 01:17:31,251 --> 01:17:32,542 Are you okay? 1069 01:17:54,876 --> 01:17:56,292 Mrs. Wong? 1070 01:17:57,167 --> 01:17:59,917 I'm Wendy's teacher, Kin Pong 1071 01:18:02,167 --> 01:18:03,251 Please come in. 1072 01:18:11,209 --> 01:18:13,542 I've come to apologize. 1073 01:18:14,751 --> 01:18:16,792 Wendy loves steamed pork with pickles 1074 01:18:18,376 --> 01:18:19,959 I never imagined... 1075 01:18:21,459 --> 01:18:22,917 I'm so sorry. 1076 01:18:29,959 --> 01:18:31,042 Mr. Pong... 1077 01:18:32,126 --> 01:18:33,501 You look weak. 1078 01:18:34,417 --> 01:18:35,626 Problems sleeping? 1079 01:18:44,251 --> 01:18:45,167 Sit down. 1080 01:18:53,417 --> 01:18:54,959 Stop blaming yourself. 1081 01:18:56,001 --> 01:18:57,792 I failed Wendy, too. 1082 01:18:58,917 --> 01:19:00,959 I didn't know she stopped taking her meds. 1083 01:19:01,626 --> 01:19:02,834 It was my fault. 1084 01:19:03,084 --> 01:19:04,501 I didn't watch over her. 1085 01:19:06,459 --> 01:19:08,667 I know what my daughter was like. 1086 01:19:09,376 --> 01:19:11,001 She's always been very stubborn. 1087 01:19:14,542 --> 01:19:15,876 Once she loves you... 1088 01:19:17,542 --> 01:19:19,334 ...she never lets go. 1089 01:19:30,917 --> 01:19:32,834 I should be the one to apologize. 1090 01:19:35,126 --> 01:19:36,876 I didn't teach Wendy well. 1091 01:19:41,167 --> 01:19:43,667 Mr. Pong, I'm busy. Please leave? 1092 01:19:49,709 --> 01:19:50,792 Goodbye, Mrs. Wong. 1093 01:20:09,626 --> 01:20:11,209 I'm sorry, Wendy. 1094 01:20:11,584 --> 01:20:12,626 I'm sorry. 1095 01:20:32,542 --> 01:20:34,584 Why won't you leave me alone? 1096 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Were you scared, sir? 1097 01:21:08,459 --> 01:21:10,292 Were you scared, Mr. Pong? 1098 01:21:24,042 --> 01:21:25,042 Do you know... 1099 01:21:25,042 --> 01:21:27,001 ...how to pacify an angry spirit... 1100 01:21:27,001 --> 01:21:28,667 ...so she can move on to the next life? 1101 01:21:29,042 --> 01:21:29,917 Mrs. Wong... 1102 01:21:29,917 --> 01:21:32,376 ...are you being haunted by a vengeful spirit? 1103 01:21:34,042 --> 01:21:35,042 No. 1104 01:21:36,459 --> 01:21:37,709 It's my daughter. 1105 01:21:40,042 --> 01:21:41,792 I think she's obsessed with someone else... 1106 01:21:41,876 --> 01:21:43,334 ...and can't let go. 1107 01:21:43,334 --> 01:21:44,501 I see. 1108 01:21:44,626 --> 01:21:47,042 3rd Sister, can you help her? 1109 01:21:47,042 --> 01:21:50,501 You must convince her... 1110 01:21:50,667 --> 01:21:51,459 ...to let go of her resentment. 1111 01:21:51,459 --> 01:21:52,376 "I deserve to die in front of Wendy Wong." 1112 01:21:52,376 --> 01:21:55,251 Only then she can move on. 1113 01:22:04,334 --> 01:22:06,584 Did that ghost appear before you... 1114 01:22:07,917 --> 01:22:09,751 ...because she wanted your help? 1115 01:22:12,126 --> 01:22:13,959 If you're a Buddhist... 1116 01:22:13,959 --> 01:22:16,542 ...reciting Sutras to the deceased... 1117 01:22:16,792 --> 01:22:18,501 ...may ease her soul. 1118 01:22:18,501 --> 01:22:21,751 Avalokitesvara when practicing the Prajna Paramita... 1119 01:22:21,751 --> 01:22:24,876 ...perceives that all five skandhas are empty and is freed from all suffering. 1120 01:22:24,876 --> 01:22:25,917 Shariputra... 1121 01:22:25,917 --> 01:22:28,251 ...form does not differ from emptiness... 1122 01:22:28,251 --> 01:22:30,751 ...that which is form is emptiness. 1123 01:22:30,751 --> 01:22:33,334 The same is true for feelings, emotions and the intellect. 1124 01:22:33,334 --> 01:22:36,001 All dharmas are marked with emptiness. 1125 01:22:36,001 --> 01:22:37,501 They do not emerge or vanish. 1126 01:22:39,626 --> 01:22:40,709 Pong! 1127 01:22:42,001 --> 01:22:43,084 Don't do it! 1128 01:22:44,417 --> 01:22:45,751 Wendy Wong! 1129 01:22:54,042 --> 01:22:58,542 Daughter, rest in peace. 1130 01:23:23,584 --> 01:23:27,084 Pong! Pong! 1131 01:23:35,959 --> 01:23:37,084 What happened? 1132 01:23:37,084 --> 01:23:39,542 You wanted to kill yourself! 1133 01:23:40,084 --> 01:23:41,042 How did you get here? 1134 01:23:41,042 --> 01:23:42,209 I don't know. 1135 01:23:43,626 --> 01:23:45,459 It felt like someone was pushing me. 1136 01:23:45,459 --> 01:23:47,167 Luckily you sent me a message. 1137 01:23:47,251 --> 01:23:48,834 Otherwise nothing could have saved you. 1138 01:23:48,834 --> 01:23:50,001 What message? 1139 01:23:57,542 --> 01:23:59,167 Ginny told me to save you. 1140 01:24:24,209 --> 01:24:26,376 Bring me a Jasmine flower... 1141 01:24:26,376 --> 01:24:27,584 ...and I'll marry you. 1142 01:24:31,917 --> 01:24:33,167 Call me Jasmine. 1143 01:24:33,751 --> 01:24:36,501 I lived at 318 Ting Kau Road. 1144 01:24:52,584 --> 01:24:55,001 This is your Jasmine flower. 1145 01:24:57,042 --> 01:25:00,167 You can't see or feel her presence. 1146 01:25:00,459 --> 01:25:02,417 She can see you... 1147 01:25:02,417 --> 01:25:04,667 ...but she can't touch you. 1148 01:25:06,084 --> 01:25:07,709 Her spirit never left... 1149 01:25:08,126 --> 01:25:12,292 ...so she could watch over you. 1150 01:25:14,542 --> 01:25:17,709 Imagine how she's spent the last 10 years? 1151 01:25:21,542 --> 01:25:26,084 Those who die before their time are trapped in limbo. 1152 01:25:26,167 --> 01:25:29,209 Endlessly reliving the moments prior to their death. 1153 01:25:30,626 --> 01:25:32,626 They face the fear and trauma of the bus crash... 1154 01:25:32,626 --> 01:25:36,167 ...over and over. 1155 01:26:11,376 --> 01:26:14,126 Please let her go... 1156 01:26:14,167 --> 01:26:16,792 ...and set yourself free. 1157 01:26:42,167 --> 01:26:45,376 I don't want to stop her spirit from moving on. 1158 01:26:45,792 --> 01:26:47,917 Both of you deserve a new beginning. 1159 01:26:49,459 --> 01:26:51,001 I wish her happiness. 1160 01:26:53,251 --> 01:26:56,584 It's better to cut your suffering short. 1161 01:27:01,001 --> 01:27:02,751 Ginny would feel the same. 1162 01:27:08,584 --> 01:27:11,167 Bee said my cousin's spirit appeared before me... 1163 01:27:11,209 --> 01:27:13,542 ...because she needed my help. 1164 01:27:14,834 --> 01:27:16,209 Is Bee your subordinate? 1165 01:27:17,709 --> 01:27:21,459 No. He's from Tuen Mun station but came to train with me. 1166 01:27:23,084 --> 01:27:26,042 Inspector Gu, why did you seek psychiatric help? 1167 01:27:28,042 --> 01:27:30,167 Did you take the drugs I prescribed? 1168 01:27:30,251 --> 01:27:31,751 What for? 1169 01:27:32,167 --> 01:27:34,042 Because you couldn't sleep. 1170 01:27:35,251 --> 01:27:36,126 I couldn't sleep... 1171 01:27:36,126 --> 01:27:38,959 ...because I was too busy to sleep. 1172 01:27:39,167 --> 01:27:42,251 Did you know insomnia is a symptom of deeper mental issues. 1173 01:27:42,501 --> 01:27:45,626 I suspect seeing ghosts is related to your insomnia. 1174 01:27:47,209 --> 01:27:48,959 Are you saying I see ghosts... 1175 01:27:50,251 --> 01:27:51,667 ...because I'm sick? 1176 01:27:51,667 --> 01:27:54,584 Doctors diagnose based on symptoms and science. 1177 01:27:59,126 --> 01:28:03,084 Some people delude themselves into seeing ghosts, even in their dreams. 1178 01:28:03,084 --> 01:28:06,001 The cause is different in each case. 1179 01:28:06,334 --> 01:28:08,459 Some people may have a guilty conscience... 1180 01:28:09,001 --> 01:28:11,459 ...or can't accept the death of loved ones. 1181 01:28:11,542 --> 01:28:14,584 Some just want to brag. 1182 01:28:15,667 --> 01:28:19,417 That's right. They make it up to scare people. 1183 01:28:19,667 --> 01:28:20,626 Correct. 1184 01:28:20,626 --> 01:28:22,501 But for schizophrenics... 1185 01:28:22,501 --> 01:28:24,042 ...it's a different story. 1186 01:28:24,209 --> 01:28:25,709 Inspector, think again. 1187 01:28:25,959 --> 01:28:28,001 Is it possible that the people around you... 1188 01:28:28,001 --> 01:28:29,792 ...don't exist? 1189 01:28:30,709 --> 01:28:31,876 You're still here? 1190 01:28:36,084 --> 01:28:38,251 You have to get a transfer here first. 1191 01:28:40,334 --> 01:28:41,459 Copy. 1192 01:28:43,501 --> 01:28:45,459 No need. Bee will go with me. 1193 01:28:45,459 --> 01:28:46,792 Spare you the fright. 1194 01:29:00,084 --> 01:29:01,584 "I deserve to die in front of Wendy Wong". 1195 01:29:03,834 --> 01:29:05,626 Pong! Pong! 1196 01:29:08,584 --> 01:29:09,626 What happened? 1197 01:29:10,042 --> 01:29:11,126 What? 1198 01:29:11,709 --> 01:29:13,292 You wanted to kill yourself! 1199 01:29:13,542 --> 01:29:14,917 How did you get here? 1200 01:29:14,959 --> 01:29:16,417 I was in a daze. 1201 01:29:17,626 --> 01:29:19,084 I just came. 1202 01:29:19,084 --> 01:29:22,251 I know. Wendy Wong tried to push you. 1203 01:29:23,959 --> 01:29:26,084 What makes you think that? 1204 01:29:26,084 --> 01:29:28,667 I honestly want to pay for my mistakes! 1205 01:29:32,042 --> 01:29:33,917 So her ghost didn't come to you? 1206 01:29:44,376 --> 01:29:45,167 Why did I keep thinking... 1207 01:29:45,167 --> 01:29:47,542 ...that her ghost wanted to take revenge on you? 1208 01:29:50,167 --> 01:29:51,834 So it's true... I'm sick? 1209 01:29:52,417 --> 01:29:53,959 Many terrors and illusions... 1210 01:29:53,959 --> 01:29:55,501 ...are man-made. 1211 01:29:56,001 --> 01:29:58,376 People say Yau Oi Estate is haunted by spirits. 1212 01:29:58,709 --> 01:30:01,084 Does this place look haunted? 1213 01:30:10,709 --> 01:30:12,084 Nagi Yor-yee. 1214 01:30:13,126 --> 01:30:14,876 Are you planning to jump again? 1215 01:30:18,959 --> 01:30:20,834 You're causing trouble for my colleagues... 1216 01:30:20,834 --> 01:30:22,501 ...and the residents here. 1217 01:30:23,334 --> 01:30:24,542 Be honest... 1218 01:30:25,251 --> 01:30:27,084 What do you want from me? 1219 01:30:33,292 --> 01:30:36,251 I'll help you. Just don't come back 1220 01:31:01,209 --> 01:31:03,459 Wait! You've got the wrong man. 1221 01:31:16,084 --> 01:31:17,584 Inspector. We have 3 suspects... 1222 01:31:17,584 --> 01:31:19,792 ...and 1 wounded hostage at the scene. 1223 01:31:20,584 --> 01:31:23,251 Sir, my name is Bee. I want to apprentice under you. 1224 01:31:24,126 --> 01:31:25,417 Not again! 1225 01:31:47,251 --> 01:31:48,542 Jasmine! 77641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.