All language subtitles for Truth.Seekers.S01E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,875 - (alarms blaring) - (overlapping shouts) 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,887 (man on P.A., indistinct) 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,851 MAN (on P.A.): All personnel report to stations. 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,775 (alarms continue) 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,125 (man on P.A., indistinct) 6 00:00:48,090 --> 00:00:50,720 All personnel report to stations. 7 00:01:16,911 --> 00:01:18,951 FEMALE VOICE: Biometric not recognized. 8 00:01:19,038 --> 00:01:21,868 MAN: Didn't know you were a lefty, Bob. 9 00:01:21,957 --> 00:01:24,877 - FEMALE VOICE (on P.A.): You have five seconds to present alternative identification. 10 00:01:24,960 --> 00:01:29,420 - Five, four, three... - (device beeping) 11 00:01:29,507 --> 00:01:31,837 Access granted. 12 00:01:36,347 --> 00:01:38,217 (air hissing) 13 00:01:38,307 --> 00:01:40,057 FEMALE VOICE (on P.A): Caution. Atmosphere unstable. 14 00:01:40,142 --> 00:01:41,312 (alarm beeping) 15 00:01:51,862 --> 00:01:54,032 MALE VOICE: There can be only one... (indistinct) 16 00:01:58,702 --> 00:02:01,542 MALE VOICE: Whosoever possesses the book 17 00:02:01,622 --> 00:02:04,042 shall wield such magicks. 18 00:02:08,045 --> 00:02:09,665 ♪♪ (theme) 19 00:02:18,889 --> 00:02:20,809 Emily must have loved having you around. 20 00:02:20,891 --> 00:02:23,141 - Always fixing things. - She did. 21 00:02:23,227 --> 00:02:24,687 Well, towards the end. 22 00:02:24,770 --> 00:02:27,190 The only thing I couldn't fix was us. 23 00:02:27,273 --> 00:02:29,363 And the downstairs toilet. 24 00:02:29,441 --> 00:02:31,281 Can I ask what happened? 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,900 Yeah, I just think a lifetime of heavy twos 26 00:02:33,988 --> 00:02:35,948 just kind of smashed the system up. 27 00:02:36,031 --> 00:02:39,121 - Oh, no, I meant between you and Emily. - Oh, sorry. 28 00:02:39,201 --> 00:02:41,291 I left. 29 00:02:41,370 --> 00:02:44,710 - Just felt like she was keeping something from me. - (door opens) 30 00:02:44,790 --> 00:02:48,250 Fellas, we've got a mission. 31 00:02:48,335 --> 00:02:50,455 Helen said we'd been contacted with a lead, 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,666 by some new subscriber called JoJo74. 33 00:02:54,258 --> 00:02:56,008 - JoJo74. - Yeah. Inbox. 34 00:02:56,093 --> 00:02:57,803 Click it. 35 00:02:57,887 --> 00:03:00,677 JoJo74 said this was taken this morning 36 00:03:00,764 --> 00:03:03,774 - in a place called Bodmin. - Bodmin? 37 00:03:03,851 --> 00:03:05,391 The Bodmin? 38 00:03:05,477 --> 00:03:07,227 "Bodmin Moor in Cornwall" Bodmin? 39 00:03:07,313 --> 00:03:09,823 I don't know, but that's a big, bloody cat. 40 00:03:09,899 --> 00:03:11,979 Yeah, one might call it a beast. 41 00:03:14,612 --> 00:03:16,782 Beast of Bodmin Moor. 42 00:03:16,864 --> 00:03:19,534 Beast of Bodmin Moor. 43 00:03:21,577 --> 00:03:23,827 Listen, you said it was big. What scale are you using? 44 00:03:23,913 --> 00:03:25,663 That tree looks like a full grown 45 00:03:25,748 --> 00:03:28,288 quercus ellipsoidalis, about 10 meters tall. 46 00:03:28,375 --> 00:03:30,125 We can establish how big that cat is 47 00:03:30,210 --> 00:03:31,880 using the tree as a reference. 48 00:03:31,962 --> 00:03:33,882 (chuckles) How come you know so much about trees? 49 00:03:33,964 --> 00:03:36,554 Oh, I used to work for family of tree surgeons couple years back. 50 00:03:36,634 --> 00:03:38,974 What is your best guesstimate for the size of this cat? 51 00:03:39,053 --> 00:03:43,433 Six feet, nose to tail, give or take. 52 00:03:43,515 --> 00:03:46,095 - It's a big boy. - It's a big boy. 53 00:03:46,185 --> 00:03:48,345 What say you we head down to Cornwall 54 00:03:48,437 --> 00:03:51,687 and capture ourselves a big cat? 55 00:03:51,774 --> 00:03:52,944 Fuck that. 56 00:03:53,025 --> 00:03:55,855 No, on video. We do it on video. 57 00:03:55,945 --> 00:03:58,945 Oh, yeah. That's all right, then. 58 00:04:06,121 --> 00:04:10,081 Here we are, Terry. The jump-off. 59 00:04:10,167 --> 00:04:12,797 From here, we shall leave this place and start again... 60 00:04:12,878 --> 00:04:14,298 (whispers) on Eternis. 61 00:04:14,380 --> 00:04:15,550 Eternis. 62 00:04:15,631 --> 00:04:17,051 We're so close now. 63 00:04:17,132 --> 00:04:18,592 Yes... 64 00:04:18,676 --> 00:04:21,636 we are, Terry. 65 00:04:24,765 --> 00:04:27,345 Just not you. 66 00:04:27,434 --> 00:04:29,694 - What do you mean? - (doors lock) 67 00:04:29,770 --> 00:04:32,650 Not everyone can make the transfer, Terry. 68 00:04:32,731 --> 00:04:35,861 Some of us need to make a different sacrifice. 69 00:04:35,943 --> 00:04:39,033 And you-- you've been chosen. 70 00:04:39,071 --> 00:04:41,701 Why? Why me? 71 00:04:41,782 --> 00:04:42,912 Thank you. 72 00:04:48,831 --> 00:04:50,671 (door handle rattling) 73 00:04:52,501 --> 00:04:54,501 (knocking) 74 00:04:54,586 --> 00:04:56,126 I love you, Terry. 75 00:04:56,213 --> 00:04:57,763 You know that, don't you? 76 00:05:00,426 --> 00:05:02,846 (device whines) 77 00:05:07,433 --> 00:05:11,733 - The range has improved. - Good. 78 00:05:11,812 --> 00:05:13,612 Because of Terry and his like, 79 00:05:13,689 --> 00:05:15,229 we will be able to make the transition. 80 00:05:17,151 --> 00:05:18,941 Let's take a brief moment 81 00:05:19,028 --> 00:05:20,488 to cherish the gift Terry has offered us. 82 00:05:24,825 --> 00:05:26,405 (inhales) Okay. 83 00:05:26,493 --> 00:05:28,873 Make sure you burn that before you get rid of it, will you? 84 00:05:28,954 --> 00:05:31,004 Just gonna go and get a cappuccino. 85 00:05:36,378 --> 00:05:38,208 - ASTRID: What's that? - ELTON: Careful. It's a spirit pod. 86 00:05:38,297 --> 00:05:39,877 (door slides, slams) 87 00:05:39,965 --> 00:05:42,335 - You're up early. - Yeah, well, if you must know, 88 00:05:42,426 --> 00:05:44,466 got an overactive hemorrhoid. 89 00:05:46,263 --> 00:05:48,223 Oh, look at her. 90 00:05:48,307 --> 00:05:50,307 She's beautiful. 91 00:05:50,392 --> 00:05:53,102 You know, you can teach yourself not to think about it, 92 00:05:53,187 --> 00:05:56,107 you forget it even, but once in a while, 93 00:05:56,190 --> 00:05:59,190 it's just very, very painful. 94 00:06:01,028 --> 00:06:03,278 Are we talking about Emily or your hemorrhoid? 95 00:06:03,363 --> 00:06:05,573 Emily, you daft twit. 96 00:06:05,657 --> 00:06:08,037 But admittedly, it could apply to both. 97 00:06:08,118 --> 00:06:09,748 (door opens) 98 00:06:09,828 --> 00:06:11,998 "HMS Darkside" ready for pre-flight checks. 99 00:06:12,081 --> 00:06:14,121 Oh, hang on. You going out again? 100 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 You know I am. 101 00:06:15,793 --> 00:06:17,803 Well, what if I was to fall over an die? 102 00:06:17,878 --> 00:06:20,208 Ah, you know-- It's nature's away, isn't it? 103 00:06:20,297 --> 00:06:21,547 Listen, Helen's gonna come over 104 00:06:21,632 --> 00:06:22,882 and cut some videos for the channel. 105 00:06:22,966 --> 00:06:24,466 - Oh, she's coming over now? - Yeah. 106 00:06:24,551 --> 00:06:27,431 Well, I like Helen, 'cause she gets me. 107 00:06:27,513 --> 00:06:29,643 -She just pulled up. -Oh, bollocks. 108 00:06:31,141 --> 00:06:33,601 Better make myself presentable. 109 00:06:36,438 --> 00:06:37,768 Oh, come on. 110 00:06:37,856 --> 00:06:39,396 - (Helen shouting in distance) - Oh, oh. 111 00:06:41,777 --> 00:06:44,607 Come on. Oh, bollocks. 112 00:06:46,365 --> 00:06:49,905 Hey, guys. So... Where shall I set up? 113 00:06:50,994 --> 00:06:53,124 Ooh! Can I drive "Darkside"? 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,705 No, you're never gonna drive "Darkside." 115 00:07:04,049 --> 00:07:07,299 (phone ringing) 116 00:07:07,386 --> 00:07:09,846 Hello, Gus Roberts's phone. Gus Roberts speaking. 117 00:07:09,930 --> 00:07:13,180 Gus, it's Dave. I'm gonna give Elton a call as well, 118 00:07:13,267 --> 00:07:15,187 but I'd thought I'd start with the brains of the operation. 119 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 GUS: Yeah, Elton's actually here with me. 120 00:07:17,563 --> 00:07:19,403 - Dave, you're on speakerphone. - ELTON: Hello, Dave. 121 00:07:19,481 --> 00:07:22,651 And then move on to the sheer, bloody charisma and good looks. 122 00:07:22,734 --> 00:07:24,324 Thanks, Dave. 123 00:07:24,403 --> 00:07:27,113 Well, employees socializing on the weekend, 124 00:07:27,197 --> 00:07:29,987 that certainly puts a "Smyle" on my face. 125 00:07:30,075 --> 00:07:31,615 Yeah, we're taking "HMS Darkside" 126 00:07:31,702 --> 00:07:33,792 - on a little weekend jaunt. - Don't tell him. 127 00:07:33,871 --> 00:07:36,461 Let me assure you that I will not be invoicing 128 00:07:36,540 --> 00:07:38,380 the company for any fuel that we use. 129 00:07:38,458 --> 00:07:40,088 GUS (on speaker): I will rely on my own private fuel. 130 00:07:40,169 --> 00:07:42,549 You shall do no such thing, Gus. 131 00:07:42,629 --> 00:07:45,469 I'm sure Smyle wouldn't begrudge its two top employees 132 00:07:45,549 --> 00:07:47,629 a little extra-curricular team-building activity. 133 00:07:47,718 --> 00:07:50,348 - Did you say "top employees"? - DAVE: I did. 134 00:07:50,429 --> 00:07:52,059 That's exactly why I'm calling. 135 00:07:52,139 --> 00:07:55,559 You, gentlemen, have received the most Smyle points this month 136 00:07:55,642 --> 00:07:57,022 by a country mile. 137 00:07:57,102 --> 00:07:59,772 Lovely. Very encouraging. Thank you, Dave. 138 00:07:59,855 --> 00:08:01,605 So, where are you off to? 139 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 - Bodmin Moor. - Bodmin? The Bodmin? 140 00:08:04,359 --> 00:08:06,609 "Bodmin Moor in Cornwall" Bodmin? 141 00:08:06,695 --> 00:08:09,355 Are you two hoping to catch a glimpse of the elusive beast? 142 00:08:09,448 --> 00:08:11,068 Well, it's not just us. Astrid's here, too. 143 00:08:11,158 --> 00:08:13,618 Oh, yes, that strange, little pixie girl-- 144 00:08:13,702 --> 00:08:17,002 - ASTRID: Hi, Dave. - ...who so enchanted me when I met her. 145 00:08:17,080 --> 00:08:19,170 All right then. Well, have a great time. 146 00:08:19,249 --> 00:08:21,499 And try not to get mauled to death. 147 00:08:21,585 --> 00:08:23,335 (laughs) Good-bye. 148 00:08:23,420 --> 00:08:24,590 (beeps) 149 00:08:37,768 --> 00:08:38,848 Bjorn? 150 00:08:40,103 --> 00:08:42,613 Join us this week 151 00:08:42,689 --> 00:08:45,399 from peaceful Bodmin, 152 00:08:45,484 --> 00:08:48,864 the jewel in the Dorset Coast's crown. 153 00:08:48,946 --> 00:08:50,106 (indistinct) 154 00:08:52,282 --> 00:08:53,782 (clears throat) 155 00:08:53,867 --> 00:08:56,577 Once Private Atkins' spirit had been transported 156 00:08:56,662 --> 00:08:58,832 into this ellexatron machine, 157 00:08:58,914 --> 00:09:03,094 he took over the primary functions of the ellexatron, 158 00:09:03,168 --> 00:09:04,708 and he made sure no signal got out, 159 00:09:04,795 --> 00:09:08,965 no phone, no radio, no telephone, 160 00:09:09,049 --> 00:09:11,219 no Wi-Fi, no signal... (continues indistinctly) 161 00:09:21,436 --> 00:09:23,936 - Tea? - Uh, yeah. 162 00:09:24,022 --> 00:09:27,282 That'd be-- That'd be nice. Oh, you look smart. 163 00:09:27,359 --> 00:09:29,189 Are you popping out somewhere? 164 00:09:29,278 --> 00:09:30,988 Well, I like to maintain a degree 165 00:09:31,071 --> 00:09:33,121 of sartorial elegance around the house. 166 00:09:33,198 --> 00:09:37,448 I mean, what are we, if we can't have a bit of class? 167 00:09:37,536 --> 00:09:39,576 I mean, there's no excuse for looking like a cunt. 168 00:09:41,623 --> 00:09:44,543 Hmm. Well, do you mind if I keep you company? 169 00:09:44,626 --> 00:09:46,836 No, I'd really appreciate that. 170 00:09:46,920 --> 00:09:48,670 I only ever see Elton. 171 00:09:48,755 --> 00:09:51,505 Well, I only ever see Gus. 172 00:09:51,591 --> 00:09:53,971 I thought you got all your friends on your video, right? 173 00:09:54,052 --> 00:09:56,222 All my friends are virtual. 174 00:09:56,305 --> 00:09:58,675 Oh. All my friends are dead. 175 00:10:04,021 --> 00:10:06,361 Gus: Must be close. We've been in Bodmin for a while now. 176 00:10:06,440 --> 00:10:09,690 Yeah. We need to find the exact location the picture was taken. 177 00:10:09,776 --> 00:10:12,946 Ooh, this building in the picture looks like a Happy Eater. 178 00:10:13,030 --> 00:10:14,660 Have a little "snackeroonie" before we start? 179 00:10:14,740 --> 00:10:16,620 Yeah, good luck. 180 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 That building has probably been abandoned 181 00:10:18,744 --> 00:10:20,624 - for over 20 years. - How do you know? 182 00:10:20,704 --> 00:10:22,544 Because Happy Eater went bust in 1997. 183 00:10:22,622 --> 00:10:26,082 Hmm. What a shame. I used to love an eggy bender. 184 00:10:26,168 --> 00:10:29,248 Oh, sorry, but, uh, eggy bender was Wimpy. 185 00:10:29,338 --> 00:10:32,008 Was it? I thought they did the royal breakfast. 186 00:10:32,090 --> 00:10:35,010 Nope. That was Little Chef. 187 00:10:35,093 --> 00:10:37,303 - I spent two weeks as a line cook 188 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 at the Oxford Bypass services. 189 00:10:38,930 --> 00:10:41,810 Of course, you did. All right. 190 00:10:41,892 --> 00:10:44,022 - I think it is up here on the left. - (blinker clicking) 191 00:10:52,861 --> 00:10:55,661 Helen, may I ask you a question? 192 00:10:55,739 --> 00:10:58,199 Uh, yeah, of course. 193 00:10:58,283 --> 00:11:00,663 I don't mean to be patronizing, 194 00:11:00,744 --> 00:11:03,754 but you seem to be quite a fragile thing. 195 00:11:03,830 --> 00:11:05,790 Are you ill? 196 00:11:05,874 --> 00:11:08,884 Um, guess I am. 197 00:11:08,960 --> 00:11:11,510 Got quite a few things wrong with me. 198 00:11:11,588 --> 00:11:14,048 Um, my ankle, my wrist. 199 00:11:14,132 --> 00:11:16,762 I get tired. I get anxious. 200 00:11:16,843 --> 00:11:19,263 - What are you anxious about? - Everything. 201 00:11:19,346 --> 00:11:22,136 Makes it hard to make friends. 202 00:11:22,224 --> 00:11:25,484 Oh, yeah, I had a friend once. 203 00:11:25,560 --> 00:11:27,900 We used to play chess every Saturday morning. 204 00:11:27,979 --> 00:11:28,939 (chuckles) 205 00:11:29,022 --> 00:11:31,732 Yeah, he was very interesting. 206 00:11:33,902 --> 00:11:36,822 He lost both legs. 207 00:11:36,905 --> 00:11:39,485 The retaking of Goose Green. 208 00:11:39,574 --> 00:11:42,794 - Poor guy. - Yeah. 209 00:11:42,869 --> 00:11:45,789 Funny thing was is his nickname was Stumpy 210 00:11:45,872 --> 00:11:49,172 before it all happened. 211 00:11:49,251 --> 00:11:52,801 Just didn't feel like I could call him that after. 212 00:11:52,879 --> 00:11:54,969 What did you call him? 213 00:11:55,048 --> 00:11:56,878 Knobby No-Legs. 214 00:11:56,967 --> 00:11:59,507 I don't know what happened to him. 215 00:11:59,594 --> 00:12:01,894 We must have had a falling out. 216 00:12:04,057 --> 00:12:05,887 Can I ask you a question? 217 00:12:05,976 --> 00:12:08,556 Of course. 218 00:12:08,645 --> 00:12:11,145 What's wrong with your eye? 219 00:12:11,231 --> 00:12:13,021 Ah, just gammy for the mo. 220 00:12:13,108 --> 00:12:16,108 Why? Is it putting you off your biscuits? 221 00:12:17,612 --> 00:12:18,702 No. 222 00:12:20,282 --> 00:12:23,372 I know. Why don't we pop out and have a brunch? 223 00:12:23,452 --> 00:12:25,122 Mmm. Yeah, 224 00:12:25,203 --> 00:12:28,673 I can't really do rooms full of strangers eating. 225 00:12:28,748 --> 00:12:31,328 - Sorry. - Well, um, why don't we order in? 226 00:12:31,418 --> 00:12:36,008 - I mean, what do you fancy? - Hmm. Italian? 227 00:12:36,089 --> 00:12:39,759 - Chinese. - I know just the place. 228 00:12:39,843 --> 00:12:42,433 Ah! That Happy Eater smell! 229 00:12:42,512 --> 00:12:46,982 Chips, animal fat, disinfectant. 230 00:12:47,058 --> 00:12:48,688 - Lovely. - Oh, there it is. 231 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 GUS: There it is. 232 00:12:50,312 --> 00:12:53,902 Okay, well, look, let's shoot an intro, 233 00:12:53,982 --> 00:12:55,532 and then let's start chumming the area with cat food, okay? 234 00:12:55,609 --> 00:12:56,939 I'll shoot it. 235 00:12:57,027 --> 00:12:59,107 - I'm happy not to be on camera. - Okay. 236 00:12:59,196 --> 00:13:01,736 -I'll direct. -What qualifications do you have? 237 00:13:01,823 --> 00:13:04,243 I did a media studies course at Middlesex University. 238 00:13:04,326 --> 00:13:06,866 You're probably over qualified. Where do you want me? 239 00:13:06,953 --> 00:13:11,213 Well, how about right there? The light's good. 240 00:13:11,291 --> 00:13:12,881 - Um, Elton. - Mm-hmm? 241 00:13:12,959 --> 00:13:15,959 Can you leave some space on the right side of frame? 242 00:13:16,046 --> 00:13:18,756 - We can overlay graphics in post. - Got it, Chief. 243 00:13:18,840 --> 00:13:20,930 - Should we work out what I'm gonna say? - Action! 244 00:13:21,009 --> 00:13:23,679 This place... 245 00:13:23,762 --> 00:13:26,642 raised by cheeky, chubby, happy ponies... 246 00:13:26,723 --> 00:13:28,813 is Bodmin Moor... 247 00:13:28,892 --> 00:13:30,692 the jewel in Cornwall's 248 00:13:30,769 --> 00:13:32,649 already jewel-laden crown. 249 00:13:32,729 --> 00:13:34,359 Cornwall, Kernow 250 00:13:34,439 --> 00:13:36,899 as she's known here in local Cornish tongue, 251 00:13:36,983 --> 00:13:41,283 is a ancient county rich in mystical heritage. 252 00:13:41,363 --> 00:13:44,743 Over this way, her two highest peaks-- 253 00:13:44,824 --> 00:13:47,664 Rough Tor and the slightly more impressive Brown Willy. 254 00:13:47,744 --> 00:13:49,004 - (snickers) - Oh, come on. 255 00:13:49,079 --> 00:13:50,829 - Not cool. - ELTON: Sorry. 256 00:13:50,914 --> 00:13:54,294 But it's here in the parking lot of this deserted Happy Eater 257 00:13:54,376 --> 00:13:57,126 that today I come to dine upon my truth. 258 00:14:00,549 --> 00:14:02,759 - And cut. Lovely work. - (camera beeps) 259 00:14:02,842 --> 00:14:04,762 - Yeah? - ELTON: Yeah. 260 00:14:04,844 --> 00:14:07,644 All right, let's get ourselves a bit cut, yeah? Let's go. 261 00:14:07,722 --> 00:14:09,932 - ASTRID: Seriously. Good job. - GUS: Thanks, man. Cheers. 262 00:14:11,560 --> 00:14:14,770 Well, I must say, the sweet and sour prawn ball pizza 263 00:14:14,854 --> 00:14:17,614 was quite an experience. 264 00:14:17,691 --> 00:14:19,321 Can I get a closer look at your eye? 265 00:14:19,401 --> 00:14:20,571 Really? 266 00:14:20,652 --> 00:14:22,322 - Yeah. - Okay. 267 00:14:22,404 --> 00:14:24,574 Okay. 268 00:14:24,656 --> 00:14:29,036 Yeah, I think I first noticed it when I came back from that 269 00:14:29,119 --> 00:14:31,159 "con-con-con-com" place. 270 00:14:31,246 --> 00:14:34,576 Think there might be a little puncture wound 271 00:14:34,666 --> 00:14:36,036 Oh, really? 272 00:14:36,126 --> 00:14:37,956 Do you remember being poked in the eye 273 00:14:38,044 --> 00:14:39,844 by a sharp object recently? 274 00:14:42,549 --> 00:14:45,549 No, not that I recall. 275 00:14:45,635 --> 00:14:46,885 Would you mind if I take a photo of it? 276 00:14:46,970 --> 00:14:49,010 It's just that, if I could reproduce it, 277 00:14:49,097 --> 00:14:52,807 it would make a great look for a rage zombie cosplay-- 278 00:14:52,892 --> 00:14:55,652 (sighs) I don't understand what you said, 279 00:14:55,729 --> 00:14:59,269 but, you know, I trust you, so... yes. 280 00:14:59,357 --> 00:15:00,777 Okay. Thank you. 281 00:15:00,859 --> 00:15:04,739 And I'm gonna get a bit closer. 282 00:15:04,821 --> 00:15:06,701 Got it. Bingo. Thank you so much. 283 00:15:06,781 --> 00:15:07,821 Here, puss puss. 284 00:15:10,327 --> 00:15:13,037 Pussy, pussy. 285 00:15:13,121 --> 00:15:15,331 It's well spooky out, eh? 286 00:15:15,415 --> 00:15:16,875 ASTRID: Keep your eyes peeled. 287 00:15:16,958 --> 00:15:19,458 JoJo74 said she saw the beast today. 288 00:15:19,544 --> 00:15:21,554 GUS: Uh, guys. 289 00:15:21,630 --> 00:15:24,630 Wow! Look at this! (chuckles) 290 00:15:24,716 --> 00:15:26,836 - ASTRID: That poo? - GUS: Yeah. 291 00:15:26,926 --> 00:15:28,596 It's amazing. (chuckles) 292 00:15:28,678 --> 00:15:31,308 - Turn over on this. - Yeah, okay. 293 00:15:31,389 --> 00:15:35,019 - You wanna get closer? - Um, I'll zoom. I'll zoom. 294 00:15:35,101 --> 00:15:36,601 Oh, fine. 295 00:15:36,686 --> 00:15:38,306 And turning. 296 00:15:38,396 --> 00:15:40,606 Something very big has come this way. 297 00:15:40,690 --> 00:15:42,150 This spore, 298 00:15:42,233 --> 00:15:44,783 almost certainly a large, feline number two. 299 00:15:44,861 --> 00:15:47,661 - ELTON: The number of the beast? - GUS: What are you saying? 300 00:15:47,739 --> 00:15:50,909 - Num-- Just a joke. - GUS: Something funny? 301 00:15:50,992 --> 00:15:52,082 If you're not gonna take this seriously, 302 00:15:52,160 --> 00:15:52,910 just go wait in the van. 303 00:15:52,994 --> 00:15:54,914 Sorry. It was just a joke. 304 00:15:56,706 --> 00:15:58,456 Here. Take this. 305 00:15:58,541 --> 00:16:00,881 Baggie up. Pop it in your little knapsack. 306 00:16:00,960 --> 00:16:02,840 - Oh, come on, mate. - Well, come on. 307 00:16:06,216 --> 00:16:08,006 Oh, my God. 308 00:16:08,093 --> 00:16:09,893 GUS: Big one, isn't it? 309 00:16:09,969 --> 00:16:11,849 So thick. 310 00:16:14,891 --> 00:16:15,891 (retches) 311 00:16:15,975 --> 00:16:17,305 GUS: Let me touch it. 312 00:16:17,394 --> 00:16:19,064 Oh. 313 00:16:19,145 --> 00:16:20,725 Oh, my God. 314 00:16:20,814 --> 00:16:23,154 It's so rich. It's like Play-Doh. 315 00:16:23,233 --> 00:16:25,073 - Stop, that's disgusting. - It's 23 degree "C." 316 00:16:25,151 --> 00:16:27,451 - It's incred-- - (growling in distance) 317 00:16:27,529 --> 00:16:29,069 What the fuck? 318 00:16:31,574 --> 00:16:33,744 (growling in distance) 319 00:16:33,827 --> 00:16:34,787 (roars) 320 00:16:34,869 --> 00:16:37,659 (Elton shouting) 321 00:16:38,873 --> 00:16:40,463 ASTRID: Should we split up? 322 00:16:40,542 --> 00:16:42,382 GUS: No! It'll hunt the most vulnerable. 323 00:16:42,460 --> 00:16:46,010 I don't want anything to happen to-- Bloody hell. 324 00:16:46,089 --> 00:16:47,629 ASTRID: How'd it get in front of us? 325 00:16:47,716 --> 00:16:49,176 ELTON: Maybe there's two of them. 326 00:16:49,259 --> 00:16:50,839 GUS: It's not the Beasts of Bodmin Moor, is it? 327 00:16:50,927 --> 00:16:53,047 ELTON: So how can it be in two places? 328 00:16:53,138 --> 00:16:54,888 (creature growling) 329 00:16:54,973 --> 00:16:56,603 GUS: Shit! Run! 330 00:16:56,683 --> 00:16:58,353 (all shouting) 331 00:16:58,435 --> 00:16:59,595 ELTON: Let's just run to the van. 332 00:16:59,686 --> 00:17:00,846 GUS: Fuck the van. Get inside. 333 00:17:02,689 --> 00:17:05,149 (creature growling) 334 00:17:05,233 --> 00:17:07,033 Come on! 335 00:17:08,236 --> 00:17:09,896 Out of the way! 336 00:17:11,698 --> 00:17:12,818 ELTON: What are you doing? 337 00:17:16,911 --> 00:17:19,961 - Come on! Come on! - ASTRID: Got it. 338 00:17:20,039 --> 00:17:22,169 - Yes! - Let's go! 339 00:17:24,586 --> 00:17:26,166 - Where'd you learn to do that? - Brownies. 340 00:17:31,926 --> 00:17:33,796 (creature snarling) 341 00:17:37,515 --> 00:17:38,725 Put that in your bag. 342 00:17:40,810 --> 00:17:42,440 - Fuck is this? - (chuckles) 343 00:17:50,195 --> 00:17:53,695 ASTRID: How long has this place been deserted? 344 00:17:53,782 --> 00:17:55,622 GUS: Not that long by the looks of it. 345 00:18:10,632 --> 00:18:12,222 (creature snarls) 346 00:18:23,186 --> 00:18:26,436 Oh, prawn cocktail. Let's bust you out of there. 347 00:18:30,693 --> 00:18:32,073 Guys? 348 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 GUS: What did you do? 349 00:18:47,210 --> 00:18:50,090 GUS: What is it with you and secret doors? 350 00:19:02,141 --> 00:19:06,021 GUS: Hey, since when did you lead the way? 351 00:19:06,104 --> 00:19:09,114 ELTON: Since I started getting chased by a lion. 352 00:19:09,190 --> 00:19:10,610 (distant snarl) 353 00:19:19,033 --> 00:19:20,543 - You okay? - Yeah. 354 00:19:27,125 --> 00:19:29,415 Oh, wow. 355 00:19:30,837 --> 00:19:32,087 Wow. 356 00:19:33,715 --> 00:19:37,085 (creature growling) 357 00:19:43,892 --> 00:19:45,892 (growling on speaker) 358 00:19:48,438 --> 00:19:50,058 (beeps) 359 00:19:51,441 --> 00:19:52,571 I knew it. 360 00:19:52,650 --> 00:19:54,990 - What? - There's no beast. 361 00:19:55,069 --> 00:19:56,989 So who's shit is this in my backpack? 362 00:19:57,071 --> 00:20:00,331 ASTRID: Lookie there. 363 00:20:00,408 --> 00:20:02,618 That's the cat from the photograph. 364 00:20:02,702 --> 00:20:04,872 Someone's playing a joke on us. 365 00:20:04,954 --> 00:20:09,254 Why go to all this trouble? What's the endgame? 366 00:20:13,671 --> 00:20:16,221 JoJo74, I presume. 367 00:20:16,299 --> 00:20:19,009 JOJO47: The Truth Seekers. 368 00:20:19,093 --> 00:20:21,513 I was rather hoping 369 00:20:21,596 --> 00:20:23,466 you'd be the ones to crack this case. 370 00:20:23,556 --> 00:20:25,636 Most people just turn tail and run. 371 00:20:25,725 --> 00:20:28,645 - Who are you? - I'm everyone that doesn't walk through this room 372 00:20:28,728 --> 00:20:31,358 with their eyes and ears closed. 373 00:20:31,439 --> 00:20:34,779 Nice library you have here. 374 00:20:34,859 --> 00:20:37,199 "Le San's Spirit Index" and... 375 00:20:37,278 --> 00:20:40,698 "Benson's Guide to Beyond." 376 00:20:40,782 --> 00:20:45,412 Ah! Of course, a bit of Dr. Peter Toynbee as well. 377 00:20:45,495 --> 00:20:46,615 That hack. 378 00:20:46,704 --> 00:20:49,674 I find it quite compelling. 379 00:20:49,749 --> 00:20:52,419 Gus, I've watched your videos. You're good, 380 00:20:52,502 --> 00:20:54,962 but you're just scratching the surface. 381 00:20:55,046 --> 00:20:56,416 There's a bigger world out there, 382 00:20:56,506 --> 00:20:58,926 more that can be found in a Toynbee. 383 00:20:59,008 --> 00:21:01,718 The Portland case was impressive, but did it occur to you 384 00:21:01,803 --> 00:21:03,473 your efforts there may have been counterproductive? 385 00:21:03,554 --> 00:21:05,684 Counterproductive? How? 386 00:21:05,765 --> 00:21:08,135 I find it ironic that you work for the very forces 387 00:21:08,226 --> 00:21:10,476 perpetuating our enslavement. 388 00:21:10,561 --> 00:21:13,361 - Smyle. - Smyle! 389 00:21:13,439 --> 00:21:16,189 That signal you so diligently distribute across the land 390 00:21:16,275 --> 00:21:17,935 now at nearly 100% coverage. 391 00:21:18,027 --> 00:21:21,947 Did you ever stop to think about its true purpose? 392 00:21:22,031 --> 00:21:25,411 A means to manipulate our brainwaves. 393 00:21:25,493 --> 00:21:27,163 Keep us pliable. 394 00:21:27,245 --> 00:21:29,535 Even the basic package? 395 00:21:29,622 --> 00:21:32,792 Well, how do you know I won't just expose you, you know? 396 00:21:32,875 --> 00:21:34,035 Tell the world about your hoax? 397 00:21:34,127 --> 00:21:37,757 You could, but you wouldn't. 398 00:21:37,839 --> 00:21:39,839 There's a storm coming. 399 00:21:39,924 --> 00:21:43,594 You have to open your eyes and see who the puppet masters are. 400 00:21:43,678 --> 00:21:45,758 You've seen the spike in paranormal events. 401 00:21:45,847 --> 00:21:47,427 It's happening all over. 402 00:21:47,515 --> 00:21:49,925 Someone is making it happen. 403 00:21:50,018 --> 00:21:51,728 Someone you may need to stand up to. 404 00:21:51,811 --> 00:21:54,691 Why should we trust you? 405 00:21:54,772 --> 00:21:57,532 Because I'm the same as you, a truth seeker. 406 00:21:59,444 --> 00:22:01,074 She got a shank! She got a shank! 407 00:22:01,154 --> 00:22:03,034 Please, stay in touch. 408 00:22:03,114 --> 00:22:04,374 I'll give you my number. 409 00:22:04,449 --> 00:22:06,279 (ringtone chimes) 410 00:22:06,367 --> 00:22:07,787 I thought you'd be well off the grid. 411 00:22:07,869 --> 00:22:10,119 It's a Nokia 7110. I may as well be. 412 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 Please don't blow my cover. 413 00:22:17,086 --> 00:22:18,756 I may be hiding behind a lie, 414 00:22:18,838 --> 00:22:22,008 but the truth is all I have. 415 00:22:22,091 --> 00:22:24,971 - Okay. - You should go. 416 00:22:26,179 --> 00:22:27,389 Yeah, okay. 417 00:22:27,472 --> 00:22:30,142 Okay, good-bye. 418 00:22:30,224 --> 00:22:32,564 Don't forget your bag, mate. 419 00:22:32,643 --> 00:22:34,523 I was just gonna leave it here, to be honest. 420 00:22:34,604 --> 00:22:37,194 It's just a shit bag now anyway. 421 00:22:37,273 --> 00:22:40,233 - Bye. - Yes. Okay. 422 00:22:49,744 --> 00:22:51,914 - Take care. Bye. - Bye! 423 00:23:00,004 --> 00:23:01,344 (chuckles) 424 00:23:06,886 --> 00:23:08,756 What the heck? 425 00:23:13,434 --> 00:23:15,314 (device whirrs) 426 00:23:20,399 --> 00:23:21,569 That's weird. 427 00:23:25,071 --> 00:23:26,991 GUS (on speaker): Despite not seeing the beast, 428 00:23:27,073 --> 00:23:28,873 we definitely encountered something up on the moors, 429 00:23:28,950 --> 00:23:30,950 and experience none of us here at Truth Seekers 430 00:23:31,035 --> 00:23:32,535 will ever forget. 431 00:23:32,620 --> 00:23:34,660 But for now, though, this mystery remains 432 00:23:34,747 --> 00:23:37,247 unsolved. 433 00:23:39,210 --> 00:23:42,170 ♪♪ 29638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.