Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,555 --> 00:00:10,654
Mommy! Those two men
are kissing each other.
2
00:00:10,655 --> 00:00:13,654
Ugh, gross.
Do not look at them, Ricky.
3
00:00:13,655 --> 00:00:14,654
I don't want you to be
influenced by...
4
00:00:14,655 --> 00:00:16,654
[chimes jingling]
5
00:00:16,655 --> 00:00:19,654
Oh, God, no!
Ricky! [music]
6
00:00:19,655 --> 00:00:23,654
It is too late, Mother.
I have seen everything.
7
00:00:23,655 --> 00:00:26,655
Oh, I love your shoes.
8
00:00:26,656 --> 00:00:30,469
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
9
00:00:32,655 --> 00:00:36,654
[telephone rings]
Hello, this is TripTank.
10
00:00:36,655 --> 00:00:39,654
I was watching you on television,
and I think you're purple.
11
00:00:39,655 --> 00:00:41,654
Oh, the settings on your TV
are probably wrong.
12
00:00:41,655 --> 00:00:45,654
- Your aura is so purple.
- Oh, my aura, cool.
13
00:00:45,655 --> 00:00:46,654
Purple's good, huh?
14
00:00:46,655 --> 00:00:49,654
Now that we're talking,
I feel like you're green.
15
00:00:49,655 --> 00:00:53,198
Your green aura comes
through the phone so clearly.
16
00:00:53,255 --> 00:00:54,654
That's got to be good, right?
17
00:00:54,655 --> 00:00:56,654
Oh, wait, no, no.
I've got it now.
18
00:00:56,655 --> 00:00:58,654
- You're poo-poo brown.
- What? No.
19
00:00:58,655 --> 00:01:01,654
- That's not...
- Oh, you're definitely poo-poo brown.
20
00:01:01,655 --> 00:01:03,654
It's so strong.
21
00:01:03,655 --> 00:01:06,654
Say it with me.
"I'm poo-poo brown."
22
00:01:06,655 --> 00:01:09,654
- No, I'm not gonna say that.
- I'm poo-poo brown.
23
00:01:09,655 --> 00:01:11,654
No, I'm not gonna say,
"I'm poo-poo brown."
24
00:01:11,655 --> 00:01:15,654
- I'm poo-poo brown.
- I'm poo-poo brown. [screams]
25
00:01:15,655 --> 00:01:17,654
It's horrible, man!
My eyes!
26
00:01:17,655 --> 00:01:19,654
Oh, my goodness!
Roy, what's wrong?
27
00:01:19,655 --> 00:01:20,654
I need help, buddy.
I need you.
28
00:01:20,655 --> 00:01:22,654
What do you need?
I'll do anything.
29
00:01:22,655 --> 00:01:24,654
- I need you inside me, man.
- Anything but that.
30
00:01:24,655 --> 00:01:26,654
Something else, please,
name something else I can do.
31
00:01:26,655 --> 00:01:30,654
I seen something unspeakable,
a sight so horrific
32
00:01:30,655 --> 00:01:32,654
I got tor erase it from my brain.
33
00:01:32,655 --> 00:01:34,654
Don't do it, Roy!
You have so much to live for.
34
00:01:34,655 --> 00:01:36,654
What?
This is just a shrink ray, man.
35
00:01:36,655 --> 00:01:38,654
I need you to "Inner Space"
inside of my body
36
00:01:38,655 --> 00:01:41,654
and destroy the memory of
that terrible thing I just saw.
37
00:01:41,655 --> 00:01:43,654
Well, I don't really think
that's scientifically...
38
00:01:43,655 --> 00:01:45,654
- Light it up!
- [high-pitched] Wow!
39
00:01:45,655 --> 00:01:46,654
[gulps]
40
00:01:46,655 --> 00:01:48,655
Godspeed, little Steve.
41
00:01:49,655 --> 00:01:50,654
[Sighs]
I just...
42
00:01:50,655 --> 00:01:52,906
I don't know, I'm starting to lose hope.
43
00:01:53,655 --> 00:01:57,654
- None of the drugs...
- Well, Jim, I've been in this business 30 years.
44
00:01:57,655 --> 00:02:00,384
You are, without a doubt,
the saddest guy I've ever met.
45
00:02:00,655 --> 00:02:02,654
[sighs]
I wasn't gonna do this,
46
00:02:02,655 --> 00:02:07,654
but I'm gonna give you something.
It's very experimental.
47
00:02:07,655 --> 00:02:09,654
[sighs]
48
00:02:10,505 --> 00:02:12,504
[cheerful music]
49
00:02:12,505 --> 00:02:13,504
What?
50
00:02:13,505 --> 00:02:14,504
? Hey there, Jim ?
51
00:02:14,505 --> 00:02:16,504
- All: Don't be sad
- Oh!
52
00:02:16,505 --> 00:02:18,504
? Because, you know, your little life ?
53
00:02:18,505 --> 00:02:19,504
? It isn't so bad ?
54
00:02:19,505 --> 00:02:21,504
? It's Monday morning ?
55
00:02:21,505 --> 00:02:22,504
All: You're feeling blue
56
00:02:22,505 --> 00:02:24,362
? But that's about to change ?
57
00:02:24,468 --> 00:02:25,504
? Because we're here to help you ?
58
00:02:25,505 --> 00:02:28,389
All: 'Cause we're the Moodles
59
00:02:28,450 --> 00:02:31,504
Wow, this is incredible.
Who are you guys?
60
00:02:31,505 --> 00:02:33,504
All: We're the Moodles
61
00:02:33,505 --> 00:02:37,504
? The magical musical Moodles ?
62
00:02:37,505 --> 00:02:40,193
That doesn't really
answer my question.
63
00:02:42,844 --> 00:02:45,504
? Chugga, chugga, chugga
goes the big old train ?
64
00:02:45,505 --> 00:02:48,939
? It goes so fast,
it's totally insane ?
65
00:02:49,083 --> 00:02:51,504
? No one knows what
the big train knows ?
66
00:02:51,505 --> 00:02:54,504
? They only know
the way it goes ?
67
00:02:54,505 --> 00:02:55,504
? It goes ?
68
00:02:55,505 --> 00:02:58,505
[scatting]
Uh...
69
00:03:00,505 --> 00:03:02,504
And if we look at
the earnings forecast...
70
00:03:02,505 --> 00:03:04,504
? Board meeting, board meeting ?
71
00:03:04,505 --> 00:03:07,355
All: We're so bored meeting
72
00:03:07,505 --> 00:03:08,504
? Nothing more boring ?
73
00:03:08,505 --> 00:03:11,504
[whispering] Guys, please,
I need to listen to this.
74
00:03:11,505 --> 00:03:15,505
- Don't lie, Jim
- You're bored too
75
00:03:15,805 --> 00:03:17,504
- Now watch this dancy jig
- Stop it!
76
00:03:17,505 --> 00:03:20,504
Just shut the [bleep] up!
[thud]
77
00:03:20,505 --> 00:03:23,504
- Uh, everything okay, Jim?
- Huh? I'm sorry, what?
78
00:03:23,505 --> 00:03:25,504
- All: Oh, boy
- Stop it!
79
00:03:25,505 --> 00:03:28,504
? We're going home early ?
80
00:03:28,505 --> 00:03:31,905
- That's a special treat
- It is not a special treat, okay?
81
00:03:33,505 --> 00:03:34,505
[grunts]
82
00:03:35,505 --> 00:03:37,504
? Sleep time, sleep time ?
83
00:03:37,505 --> 00:03:39,504
? Time for countin' sheep time ?
84
00:03:39,505 --> 00:03:41,504
? Sleep time sleep time ?
85
00:03:41,505 --> 00:03:43,504
Both: Time to go to sleep
86
00:03:43,505 --> 00:03:46,504
- Sleep time
- Sleep time
87
00:03:46,505 --> 00:03:48,382
I think I'm gonna kill myself.
88
00:03:48,505 --> 00:03:50,504
- Well...
- Don't kill yourself, Jim
89
00:03:50,505 --> 00:03:52,504
- 'Cause life is too grand
- I had a feeling this might happen.
90
00:03:52,505 --> 00:03:53,504
? Especially with
the groovy Moodle ?
91
00:03:53,505 --> 00:03:55,505
- Take two of these and call me in the morning.
- Marching band
92
00:03:55,805 --> 00:03:59,504
- Singing is magical
- And singing is fun
93
00:03:59,505 --> 00:04:01,504
All: And our best songs
94
00:04:01,505 --> 00:04:03,504
? Have only just begun ?
95
00:04:03,505 --> 00:04:05,504
That's exactly why I'm doing this.
96
00:04:05,505 --> 00:04:08,505
All: 'Cause we're the Moodles
97
00:04:13,505 --> 00:04:14,505
? The magical musical ?
98
00:04:16,505 --> 00:04:20,504
- It's finally over.
- No, problem, Jim.
99
00:04:20,505 --> 00:04:23,504
Now we got rid of them, we
can finally relax, right?
100
00:04:23,505 --> 00:04:28,080
With a nice, bitchin' drum circle!
Boys!
101
00:04:28,153 --> 00:04:29,505
[pounding drums]
No!
102
00:04:29,506 --> 00:04:32,824
[music]
103
00:04:34,335 --> 00:04:36,334
[screaming]
104
00:04:36,335 --> 00:04:39,334
Oof!
Whoa, it worked.
105
00:04:39,335 --> 00:04:43,334
I'm actually inside Roy.
insideRoy.
106
00:04:43,335 --> 00:04:46,334
Hey, buddy, I left you a
little scooter down there.
107
00:04:46,335 --> 00:04:48,334
Try not to dent it up; it's a rental.
108
00:04:48,335 --> 00:04:51,955
Where the [bleep] did he get that?
It's adorable.
109
00:04:52,087 --> 00:04:53,334
[telephone rings]
110
00:04:53,335 --> 00:04:54,334
Hello, TripTank.
111
00:04:54,335 --> 00:04:56,334
Oh, my God!
That is so wicked fresh, man.
112
00:04:56,335 --> 00:04:58,334
I can't believe it.
Okay.
113
00:04:58,335 --> 00:05:00,334
I finally got through!
Okay, okay.
114
00:05:00,335 --> 00:05:04,179
I'd like to dedicate the next sketch
to my girl Ayesha.
115
00:05:04,187 --> 00:05:05,334
Yeah, we don't really do dedications.
116
00:05:05,335 --> 00:05:08,334
Now, I know I've done a
lot of terrible shit to you.
117
00:05:08,335 --> 00:05:11,334
But all those others don't
mean nothing to me, baby.
118
00:05:11,335 --> 00:05:13,334
Again, TV show.
We don't do dedications.
119
00:05:13,335 --> 00:05:16,334
That Palomino show pony,
she was a beautiful horse,
120
00:05:16,335 --> 00:05:19,334
- but she means nothing, okay?
- Did you say horse?
121
00:05:19,335 --> 00:05:21,335
I was just looking at it,
and it was wiggling, you know,
122
00:05:21,962 --> 00:05:25,334
grinding to the music, you know,
getting down, like, for reals.
123
00:05:25,335 --> 00:05:27,334
I'm inside Roy's stomach,
and this is still the weirdest thing
124
00:05:27,335 --> 00:05:30,334
- that's going on right now.
- You are the only one for me, Ayesha.
125
00:05:30,335 --> 00:05:33,335
This next sketch, this
one's for you, petal.
126
00:05:33,336 --> 00:05:34,336
[music]
127
00:05:35,185 --> 00:05:37,184
- Here you go, sir.
- Thank you, my good man.
128
00:05:37,185 --> 00:05:39,184
And here is a very generous tip.
129
00:05:39,185 --> 00:05:42,184
And let that be a lesson to you, son.
Always be nice to others.
130
00:05:42,185 --> 00:05:47,184
- Ugh, not another one of your lessons, Dad.
- Now, Donnie, this is important.
131
00:05:47,185 --> 00:05:49,184
You have to treat your
fellow man with respect.
132
00:05:49,185 --> 00:05:52,184
Ah, darn it.
Bird poop.
133
00:05:52,185 --> 00:05:53,184
[laughs]
134
00:05:53,185 --> 00:05:56,184
- Dad, you got pooped on.
- Some people say that's good luck.
135
00:05:56,185 --> 00:06:00,184
That's the thing about luck, son.
You make your own in this world.
136
00:06:00,185 --> 00:06:02,184
- You do?
- That's right.
137
00:06:02,185 --> 00:06:05,184
With stick-to-it-iveness
and a little elbow grease,
138
00:06:05,185 --> 00:06:07,184
you can be as lucky as you want to be.
139
00:06:07,185 --> 00:06:10,184
Nobody ever won the lottery
with elbow grease, Dad.
140
00:06:10,185 --> 00:06:14,184
Oh, Donnie, luck is not about money.
Take me, for example.
141
00:06:14,185 --> 00:06:16,184
I only earn a modest salary,
142
00:06:16,185 --> 00:06:19,184
and I don't have a flashy
import car like Jimmy's dad.
143
00:06:19,185 --> 00:06:22,184
Oh, not again. [laughs]
This is a new shirt.
144
00:06:22,185 --> 00:06:25,145
Every day is a new day, Donnie.
145
00:06:25,185 --> 00:06:28,184
It's another opportunity to
be the man you want to be.
146
00:06:28,185 --> 00:06:30,184
But what do I do when
people are mean to me, Dad?
147
00:06:30,185 --> 00:06:33,184
Well, you have to learn
to turn the other cheek.
148
00:06:33,185 --> 00:06:36,184
You have to be the bigger...
Shoot! Gosh darn it.
149
00:06:36,185 --> 00:06:39,184
And, gosh darn it, if
someone treats you wrong,
150
00:06:39,185 --> 00:06:41,184
you just kill them with kindness.
151
00:06:41,185 --> 00:06:43,184
Has anybody ever
been mean to you, Dad?
152
00:06:43,185 --> 00:06:45,184
Well, that's an interesting
question, Donnie.
153
00:06:45,185 --> 00:06:47,184
Uh...
Yeah, you know, I guess, yes,
154
00:06:47,185 --> 00:06:49,759
there are a few people in
my life that occasionally
155
00:06:49,760 --> 00:06:52,184
I have a little difficult
time getting along with.
156
00:06:52,185 --> 00:06:54,184
- Why?
- Well, it's a long story, son.
157
00:06:54,185 --> 00:06:55,561
But it all started when...
158
00:06:56,185 --> 00:06:59,184
Jiminy Crickets!
We're getting bombarded out here.
159
00:06:59,185 --> 00:07:03,184
- Dad, this is like a forever day.
- What?
160
00:07:03,185 --> 00:07:05,184
I had a great time
with you at the park.
161
00:07:05,185 --> 00:07:08,740
- I-I wish this day would last forever.
- Me too, son.
162
00:07:08,836 --> 00:07:11,184
Me too.
God damn it!
163
00:07:11,185 --> 00:07:13,184
Stupid birds!
164
00:07:13,185 --> 00:07:15,184
Hey, what are you guys
doing with your shells?
165
00:07:15,185 --> 00:07:17,184
I'm just gulping them down, dude.
166
00:07:17,185 --> 00:07:18,184
Ah, you do not want to do that.
167
00:07:18,185 --> 00:07:21,184
You're gonna tear up your insides, man.
168
00:07:21,185 --> 00:07:23,184
I've been spitting
mine into a little pocket
169
00:07:23,185 --> 00:07:24,185
I sewed into my bird suit.
170
00:07:24,395 --> 00:07:27,184
- You sewed a pocket in your bird suit?
- Heck yeah.
171
00:07:27,185 --> 00:07:30,184
- See, that's just smart.
- Oh, I got a big one brewing.
172
00:07:30,185 --> 00:07:31,184
Where'd Gary go?
173
00:07:31,185 --> 00:07:35,185
? Suck it, Gary ?
174
00:07:35,186 --> 00:07:38,435
[music]
175
00:07:40,004 --> 00:07:43,803
We have a 6-4 in progress
at a gas station on Main.
176
00:07:43,804 --> 00:07:46,727
- Beer!
- Beer! [rock music]
177
00:07:52,804 --> 00:07:56,556
- Put your hands where I can see them!
- On each other's butts.
178
00:07:56,804 --> 00:07:57,597
[honk]
179
00:07:57,804 --> 00:07:58,639
[both laugh]
180
00:07:58,804 --> 00:07:59,804
Kick over the beer!
181
00:08:02,804 --> 00:08:05,803
[glass breaking]
182
00:08:05,804 --> 00:08:09,326
Freedom ain't free, kids!
[tires screeching]
183
00:08:09,361 --> 00:08:12,440
[music]
184
00:08:13,804 --> 00:08:16,803
[panting]
185
00:08:16,804 --> 00:08:17,803
[telephone rings]
186
00:08:17,804 --> 00:08:18,803
Hello, TripTank.
187
00:08:18,804 --> 00:08:20,774
Hey, TripTank, how you guys doing?
188
00:08:20,845 --> 00:08:22,803
Listen, I caught a guy
breaking into my house.
189
00:08:22,804 --> 00:08:25,803
Don't worry, I am fine.
Everything's fine.
190
00:08:25,804 --> 00:08:27,803
But I got him stuck
upside-down right now.
191
00:08:27,804 --> 00:08:29,803
What do you mean
"stuck upside-down"?
192
00:08:29,804 --> 00:08:31,803
I got the battery hooked
up to the jumper cables.
193
00:08:31,804 --> 00:08:34,803
Now, it's red to the right nipple,
but I just want to make sure.
194
00:08:34,804 --> 00:08:38,214
Is it black to the left nipple
or, like, black to ground?
195
00:08:38,249 --> 00:08:40,803
[muffled scream] You will get
what's coming to you, you shit stain!
196
00:08:40,804 --> 00:08:43,803
I got a special freezer in my garage
full of assholes just like you!
197
00:08:43,804 --> 00:08:46,163
- I don't think I can help you, ma'am.
- You know what?
198
00:08:46,164 --> 00:08:49,803
I'll just figure it out.
Bye, thanks so much.
199
00:08:49,804 --> 00:08:53,685
- Now, where the hell am I?
- Hey, man, I can feel you in there.
200
00:08:53,720 --> 00:08:55,537
You are in the wrong spot.
201
00:08:56,804 --> 00:09:00,803
Ah, Roy's anus.
Fantastic.
202
00:09:00,804 --> 00:09:02,803
Turn around!
Get skippin'!
203
00:09:02,804 --> 00:09:05,804
[panting]
204
00:09:08,453 --> 00:09:09,953
[dramatic music]
205
00:09:09,954 --> 00:09:13,953
Oh, my God.
What the [bleep] happened here?
206
00:09:13,954 --> 00:09:15,953
- Pete.
- Wha? Steve?
207
00:09:15,954 --> 00:09:19,953
Dude, thanks for coming.
I'm in a real bad place right now, man.
208
00:09:19,954 --> 00:09:22,953
- I could sure use a friend.
- What did you do, Steve?
209
00:09:22,954 --> 00:09:24,953
You told me on the phone
you just had a dead battery
210
00:09:24,954 --> 00:09:26,953
and you wanted me to
give you a ride home.
211
00:09:26,954 --> 00:09:28,953
That was just code in
case someone was listening.
212
00:09:28,954 --> 00:09:31,953
You know, dead battery, dead hooker.
213
00:09:31,954 --> 00:09:35,664
- Dude, everyone knows that.
- Everyone knows that?
214
00:09:35,954 --> 00:09:37,953
Oh, my God!
She's dead!
215
00:09:37,954 --> 00:09:40,953
Steve, I can't be here.
I-I told my wife I'd be right back.
216
00:09:40,954 --> 00:09:43,953
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
Pete, just hold on a minute.
217
00:09:43,954 --> 00:09:46,820
Now, you asked me six
months ago if I ever
218
00:09:46,821 --> 00:09:49,953
woke up next to a dead
hooker, who would I call?
219
00:09:49,954 --> 00:09:51,953
It was a god damn hypothetical.
220
00:09:51,954 --> 00:09:54,953
It was bar banter,
the verbal equivalent of darts.
221
00:09:54,954 --> 00:09:56,953
It passes the time!
222
00:09:56,954 --> 00:09:59,953
But, okay, okay,
I guess I can help her,
223
00:09:59,954 --> 00:10:01,953
I don't know, get dressed or something.
224
00:10:01,954 --> 00:10:03,953
Oh, my God! What's that?
225
00:10:03,954 --> 00:10:06,953
Oh! Oh!
I didn't expect...
226
00:10:06,954 --> 00:10:09,706
That's a biker with a
machete in his [bleep] head?
227
00:10:09,954 --> 00:10:10,953
Drooling blood.
228
00:10:10,954 --> 00:10:12,953
What the [bleep], Steve?
Who is that?
229
00:10:12,954 --> 00:10:15,953
Long story.
But the dead hooker, Starla,
230
00:10:15,954 --> 00:10:17,953
that's her boyfriend, Diablo.
231
00:10:17,954 --> 00:10:19,953
They were trying to rob me, Petey.
232
00:10:19,954 --> 00:10:21,953
That asshole came in here,
waving a gun around
233
00:10:21,954 --> 00:10:24,947
as I was jamming Starla from behind.
234
00:10:24,978 --> 00:10:26,954
You should have seen me, man.
You know how I do.
235
00:10:27,038 --> 00:10:29,953
I had to chop his arm
off with the machete.
236
00:10:29,954 --> 00:10:30,953
It was self-defense.
237
00:10:30,954 --> 00:10:34,953
- But where did you get a... holy shit!
- Oh, I can explain that.
238
00:10:34,954 --> 00:10:36,953
That's Starla's pimp, Mr. Fu.
239
00:10:36,954 --> 00:10:39,953
He walks in here all willy-nilly,
"[bleep] you, bitch!
240
00:10:39,954 --> 00:10:42,813
Give me my money."
And he slaps her, bro.
241
00:10:42,954 --> 00:10:44,953
And you know me, man.
You know me, Pete.
242
00:10:44,954 --> 00:10:46,953
I will not stand for hitting a woman.
243
00:10:46,954 --> 00:10:49,953
- That... That's why you shot a man?
- Well, yeah.
244
00:10:49,954 --> 00:10:52,953
Took the gun from the biker.
Self-defense, man.
245
00:10:52,954 --> 00:10:55,953
Okay, yeah, self-defense.
This is crazy. This is crazy.
246
00:10:55,954 --> 00:10:59,953
[laughs] This is crazy, Steve.
You killed a lot of people!
247
00:10:59,954 --> 00:11:02,953
Accident, self-defense, you can...
this is really bad.
248
00:11:02,954 --> 00:11:04,953
Dude, I know.
249
00:11:04,954 --> 00:11:07,953
I'm in over my head,
but I'm the good guy.
250
00:11:07,954 --> 00:11:09,953
It's all just a weird series of events.
251
00:11:09,954 --> 00:11:11,953
But the cops will never buy it.
252
00:11:11,954 --> 00:11:14,953
You got to help out
your best pal, Petey.
253
00:11:14,954 --> 00:11:16,953
[groaning]
254
00:11:16,954 --> 00:11:20,953
Mr. Fu, wash your clothes, man.
[laughs]
255
00:11:20,954 --> 00:11:22,875
All right.
[both groaning]
256
00:11:27,954 --> 00:11:29,953
[whistles]
Whoa!
257
00:11:29,954 --> 00:11:31,953
[both sigh]
258
00:11:31,954 --> 00:11:33,953
That's a load off my mind.
259
00:11:33,954 --> 00:11:35,953
Hey, man, you never told
me how that hooker died.
260
00:11:35,954 --> 00:11:41,354
Oh, I strangled her.
Come on, let's get some tacos.
261
00:11:41,838 --> 00:11:44,535
[creepy music]
262
00:11:44,570 --> 00:11:46,954
[techno music]
263
00:11:50,645 --> 00:11:53,273
[music]
264
00:11:54,954 --> 00:11:57,953
- Ooh, Beth, let's go play laser tag.
- No way, Jen.
265
00:11:57,954 --> 00:11:59,953
You know I have PS3D.
266
00:11:59,954 --> 00:12:02,953
Ooh, that sounds scary, Beth.
What is that?
267
00:12:02,954 --> 00:12:05,953
It's, like, when lasers give
you flashbacks to war and stuff.
268
00:12:05,954 --> 00:12:08,954
Oh, my God, you were in war?
269
00:12:09,954 --> 00:12:12,953
Oh, my God! Ryan and Dexter
just went into laser tag.
270
00:12:12,954 --> 00:12:14,953
Let's go play!
271
00:12:14,954 --> 00:12:16,953
Atten hut!
272
00:12:16,954 --> 00:12:20,953
This battle will determine
the fate of Terrax 5.
273
00:12:20,954 --> 00:12:24,953
- Fight for the future.
- Oh, my God, what a dork.
274
00:12:24,954 --> 00:12:27,953
You think this is funny, recruit?!
275
00:12:27,954 --> 00:12:32,953
- You think this is a game?
- Uh, yeah. It's, like, literally a game.
276
00:12:32,954 --> 00:12:34,954
Laser war is not a game!
277
00:12:35,954 --> 00:12:39,953
- Do you want to know how I lost this arm?
- Okay, let me guess.
278
00:12:39,954 --> 00:12:42,860
You dropped your butt
dildo into a volcano,
279
00:12:42,954 --> 00:12:44,953
and you were, like, trying
really hard to get it back.
280
00:12:44,954 --> 00:12:47,953
So you reached in, but you
were, like, a stupid bitch.
281
00:12:47,954 --> 00:12:49,953
So the lava burned your
stupid bitch arm off.
282
00:12:49,954 --> 00:12:55,183
- Obviously!
- Ugh, just go battle or whatever.
283
00:12:55,184 --> 00:12:56,278
[sighs]
284
00:12:58,954 --> 00:13:00,953
Ha! Look at these two.
How can you miss?
285
00:13:00,954 --> 00:13:01,953
[lasers firing]
286
00:13:01,954 --> 00:13:03,953
[groaning]
287
00:13:03,954 --> 00:13:05,954
The flashbacks!
288
00:13:13,954 --> 00:13:17,953
She has PS3D.
I've seen this a few times before.
289
00:13:17,954 --> 00:13:19,573
I'm afraid I'm gonna
have to put her down.
290
00:13:19,672 --> 00:13:21,953
No!
She's my only friend.
291
00:13:21,954 --> 00:13:22,954
She would die for me.
292
00:13:26,581 --> 00:13:30,953
Your friend will die
by the Murderlasinator
293
00:13:30,954 --> 00:13:32,953
- if you don't...
- Whatever. I don't care.
294
00:13:32,954 --> 00:13:35,954
Kill the bitch.
She's, like, super annoying anyway.
295
00:13:37,954 --> 00:13:40,954
[energy pulsing]
296
00:13:41,954 --> 00:13:42,953
[energy whining]
297
00:13:42,954 --> 00:13:45,954
Wait, I know how to wake her up.
I'll be right back.
298
00:13:47,954 --> 00:13:49,953
I believe my pelvis is shattered.
299
00:13:49,954 --> 00:13:51,953
Yeah, which means,
like, I won the battle
300
00:13:51,954 --> 00:13:55,953
of Spacelandia or whatever.
This is nerdy, and I'm bored!
301
00:13:55,954 --> 00:13:57,953
[sniffs]
302
00:13:57,954 --> 00:13:58,953
Oh, my God!
303
00:13:58,954 --> 00:14:01,953
What is that delicious smell
into my face nose?
304
00:14:01,954 --> 00:14:02,954
[robot beeping]
305
00:14:06,954 --> 00:14:08,953
[chomp]
[screams]
306
00:14:08,954 --> 00:14:11,953
Oh, my God!
307
00:14:11,954 --> 00:14:15,954
That Cinnablaster was delicious.
Did it have, like, bacon it?
308
00:14:15,955 --> 00:14:17,911
[music]
309
00:14:20,429 --> 00:14:22,928
Well, I definitely took
a wrong turn somewhere.
310
00:14:22,929 --> 00:14:25,227
Hey, Roy! Roy, I think I'm lost.
311
00:14:25,262 --> 00:14:26,928
What?
You're not in my brain yet?
312
00:14:26,929 --> 00:14:29,928
You don't destroy that horrible
memory in the next seven minutes,
313
00:14:29,929 --> 00:14:34,151
it becomes permanently attached
to every fiber of my being.
314
00:14:34,186 --> 00:14:37,070
That's not how science works, Roy.
It just doesn't even make sense.
315
00:14:37,105 --> 00:14:38,928
Oh, you're taking too long.
I'm coming in.
316
00:14:38,929 --> 00:14:41,928
Coming in?
What does he even mean "coming in"?
317
00:14:41,929 --> 00:14:45,928
- Ho-Ho-Holy shit!
- Hop on in, best friend brother.
318
00:14:45,929 --> 00:14:47,928
Wait, whoa, whoa, wait, wait, wait.
How is this even possible?
319
00:14:47,929 --> 00:14:52,928
- How are you inside your own...
- No time to explain. Here we go!
320
00:14:52,929 --> 00:14:55,928
[techno music]
321
00:14:58,929 --> 00:15:01,929
[both screaming]
322
00:15:03,929 --> 00:15:06,928
We have a 192 at the
art gallery at 9th and Lex.
323
00:15:06,929 --> 00:15:09,950
- Maybe they'll have wine.
- Don't make me shoot you in the face!
324
00:15:09,985 --> 00:15:11,928
[rock music]
325
00:15:16,169 --> 00:15:19,168
Hi-ya!
[electricity crackling]
326
00:15:19,169 --> 00:15:20,168
Big beer!
327
00:15:20,169 --> 00:15:21,168
[gunshots]
328
00:15:21,169 --> 00:15:24,168
[guzzling]
329
00:15:24,169 --> 00:15:28,168
- You can't... ah!
- Let this be a lesson to you, hippies!
330
00:15:28,169 --> 00:15:31,420
Bald eagles out!
[both cawing]
331
00:15:32,169 --> 00:15:34,168
[glass shatters]
[eagle shrieks]
332
00:15:34,169 --> 00:15:36,168
[cheerful music]
333
00:15:36,169 --> 00:15:39,168
? I know a town
Where letters dwell ?
334
00:15:39,169 --> 00:15:43,168
? Come to Alphabet City
and learn to spell ?
335
00:15:43,169 --> 00:15:46,168
? Alphabet City, yeah ?
336
00:15:46,169 --> 00:15:49,168
Today's episode, the letter...
337
00:15:49,169 --> 00:15:51,168
Children: M!
338
00:15:52,309 --> 00:15:53,308
Hello, you wanted to see me, Mayor?
339
00:15:53,309 --> 00:15:56,308
Children: Mayor!
[laughs]
340
00:15:56,309 --> 00:16:01,308
I sure did.
I got a very important job for you.
341
00:16:01,309 --> 00:16:04,055
Hooray!
What kind of job?
342
00:16:04,309 --> 00:16:05,308
Ha!
[glass shatters]
343
00:16:05,309 --> 00:16:10,308
Cut the bullshit. You know
exactly what kind of job it is.
344
00:16:10,309 --> 00:16:13,308
- Who's the target?
- Her name is G.
345
00:16:13,309 --> 00:16:17,308
Now, I need her taken
care of, professionally.
346
00:16:17,309 --> 00:16:18,308
No mistakes.
347
00:16:18,309 --> 00:16:20,308
Children: Mistakes!
348
00:16:20,309 --> 00:16:23,308
Well, then, you're in luck,
'cause I don't make 'em.
349
00:16:23,309 --> 00:16:27,308
- My clients are never disappointed.
- If you can, make it quick.
350
00:16:27,309 --> 00:16:31,308
I'll do anything you want,
as long as you got the money.
351
00:16:31,309 --> 00:16:32,309
Children: Money!
352
00:16:35,309 --> 00:16:39,308
Once I leave this office, that's it.
There's no turning back.
353
00:16:39,309 --> 00:16:41,733
You sure that's what you want?
354
00:16:42,309 --> 00:16:45,308
Politics is a dirty business.
355
00:16:45,309 --> 00:16:48,308
Sometimes, you have
to tie up loose ends,
356
00:16:48,309 --> 00:16:51,308
especially when those loose
ends are threatening to...
357
00:16:51,309 --> 00:16:52,308
[splash]
358
00:16:52,309 --> 00:16:56,219
Go public with photos of your member.
359
00:16:56,309 --> 00:16:57,308
Children: Member!
360
00:16:57,309 --> 00:17:00,308
Sounds like we'd
better get right on it.
361
00:17:00,309 --> 00:17:02,308
G sends her regards.
362
00:17:02,309 --> 00:17:04,308
What the hell you
think you're doing, son?
363
00:17:04,309 --> 00:17:06,309
Like I said...
[gun cocks back]
364
00:17:06,397 --> 00:17:10,308
- My clients are never disappointed.
- Jiminetty!
365
00:17:10,309 --> 00:17:13,309
[gunshots]
366
00:17:15,309 --> 00:17:17,308
[groans]
[music]
367
00:17:17,309 --> 00:17:21,309
- Nothing personal, old man.
- Mother[bleep].
368
00:17:22,309 --> 00:17:23,308
Children: Mother[bleep]!
369
00:17:23,309 --> 00:17:26,309
? Alphabet City, yeah ?
370
00:17:27,159 --> 00:17:29,158
Man: What the hell is this shit?
371
00:17:29,159 --> 00:17:30,158
[smash]
372
00:17:30,159 --> 00:17:32,998
Which one of you idiots
made my cereal this morning?
373
00:17:34,159 --> 00:17:35,158
Oh, I should've known,
374
00:17:35,159 --> 00:17:37,659
Kevin "the jackass who
can't do a god damned
375
00:17:37,660 --> 00:17:40,158
thing right if his dick
depended on it" Simms.
376
00:17:40,159 --> 00:17:42,158
You're the ignorant asshole
who [bleep] my morning.
377
00:17:42,159 --> 00:17:43,158
Was there something wrong?
378
00:17:43,159 --> 00:17:45,158
Yes, there was
something [bleep] wrong.
379
00:17:45,159 --> 00:17:47,158
Last week, I explicitly told you
380
00:17:47,159 --> 00:17:50,158
that I wanted
Oops All Berries cereal.
381
00:17:50,159 --> 00:17:53,158
Does this look like Oops All
Berries to you, shit for brains?
382
00:17:53,159 --> 00:17:55,158
- Um, no?
- No, it doesn't,
383
00:17:55,159 --> 00:17:57,158
because it's not Oops All Berries.
384
00:17:57,159 --> 00:18:00,158
It's goddamn, regular-ass Crunch Berry.
385
00:18:00,159 --> 00:18:03,158
And did I tell you to get
me regular-ass Crunch Berry?
386
00:18:03,159 --> 00:18:05,158
- No.
- So what do you think I expected to see
387
00:18:05,159 --> 00:18:07,158
in my [bleep] bowl this morning?
388
00:18:07,159 --> 00:18:09,625
- Oops All Berries cereal.
- That's right.
389
00:18:09,694 --> 00:18:12,158
Oops All Berries.
Oops All [bleep] Berries.
390
00:18:12,159 --> 00:18:15,158
Can you get that through
your thick, shitty skull?
391
00:18:15,159 --> 00:18:18,158
- Um, sir, they were sold out.
- Oh, oh, "they were sold out."
392
00:18:18,159 --> 00:18:20,545
Well, how [bleep]
hard would it be to buy
393
00:18:20,546 --> 00:18:23,158
five boxes of regular,
shitty-ass Crunch Berry,
394
00:18:23,159 --> 00:18:26,158
pour all five boxes into
a big goddamned bowl,
395
00:18:26,159 --> 00:18:28,158
pick out all the little
yellow pieces of shit,
396
00:18:28,159 --> 00:18:30,046
throw them in the trash can,
397
00:18:30,083 --> 00:18:31,158
pour all the remaining crunch berries
398
00:18:31,159 --> 00:18:34,158
back into one of the
five boxes, go online,
399
00:18:34,159 --> 00:18:36,158
do a Google search
for "Oops All Berries,"
400
00:18:36,159 --> 00:18:37,158
click on Images,
401
00:18:37,159 --> 00:18:40,158
find the highest res
image of the [bleep] box,
402
00:18:40,159 --> 00:18:42,158
print the image out on sticker paper,
403
00:18:42,159 --> 00:18:45,158
put the sticker on the front
of the shitty Crunch Berry box,
404
00:18:45,159 --> 00:18:48,158
and pour me a bowl of
goddamn Oops All Berry cereal
405
00:18:48,159 --> 00:18:50,158
like I told you do in the first place?
406
00:18:50,159 --> 00:18:54,158
- Now, how [bleep] hard is that?
- Um, not very?
407
00:18:54,159 --> 00:18:57,158
That's right, shit head.
Not very [bleep] hard.
408
00:18:57,159 --> 00:19:00,786
Oops All [bleep] Berries.
[slam]
409
00:19:01,159 --> 00:19:03,059
He's right, you know.
410
00:19:03,060 --> 00:19:06,281
[music]
411
00:19:08,230 --> 00:19:11,029
We have a 445 at the
Angel Street Brewery.
412
00:19:11,030 --> 00:19:13,029
[no audio]
413
00:19:13,030 --> 00:19:16,029
[rock music]
414
00:19:19,030 --> 00:19:20,029
[glass shatters]
415
00:19:20,030 --> 00:19:24,030
- Did they touch the beer?
- The beer is safe.
416
00:19:25,030 --> 00:19:26,029
- Beer.
- Beer!
417
00:19:26,030 --> 00:19:27,029
Both: Beer!
418
00:19:27,030 --> 00:19:29,030
[guzzling]
419
00:19:29,990 --> 00:19:32,029
- Does this have beer in it?
- Don't touch that.
420
00:19:32,030 --> 00:19:34,029
[explosion]
421
00:19:34,030 --> 00:19:35,030
[glass shatters]
422
00:19:39,030 --> 00:19:42,029
Here we are, my frontal lobe,
my inner sanctum,
423
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
my palace of recollection.
424
00:19:43,198 --> 00:19:45,029
- Welcome, Steve.
- Wow.
425
00:19:45,030 --> 00:19:48,029
The human brain is truly
the crowning achievement
426
00:19:48,030 --> 00:19:50,029
of evolution's steady
march towards perfection.
427
00:19:50,030 --> 00:19:52,902
Yup.
There's the memory of my
428
00:19:52,903 --> 00:19:55,029
- first handjob right over there.
- Oh.
429
00:19:55,030 --> 00:19:56,029
And my second wank over there.
430
00:19:56,030 --> 00:19:58,029
Well, at least she
seems enthusiastic.
431
00:19:58,030 --> 00:20:01,029
Ooh, look, my third and fourth tug,
both from the same girl.
432
00:20:01,030 --> 00:20:03,029
Roy, these are all just handjobs.
433
00:20:03,030 --> 00:20:05,029
Yeah, I don't really
hit Record for much else.
434
00:20:05,030 --> 00:20:07,029
Oh, my God, there it is.
435
00:20:07,030 --> 00:20:09,029
So there I am, man,
436
00:20:09,030 --> 00:20:10,942
chasing Ashley's cat
through the air vents.
437
00:20:11,030 --> 00:20:12,029
That's when I saw him do it.
438
00:20:12,030 --> 00:20:15,029
Hey, look, it's TripTank's
attorney Chaz Sinclair.
439
00:20:15,030 --> 00:20:17,029
[zipper opens]
440
00:20:17,030 --> 00:20:18,029
[sniffs]
441
00:20:18,030 --> 00:20:23,029
- Oh, God, that is so gross.
- Yeah, keep watching.
442
00:20:23,030 --> 00:20:25,029
Hello there, little brown bear.
443
00:20:25,030 --> 00:20:27,029
"Hello, Chaz."
444
00:20:27,030 --> 00:20:30,029
Where have you been to get so dirty?
445
00:20:30,030 --> 00:20:34,029
"Why, I've been exploring
a chocolate cave."
446
00:20:34,030 --> 00:20:37,029
Well, there's only one way to
clean off all that chocolate.
447
00:20:37,030 --> 00:20:39,029
"How's that, Chaz?"
448
00:20:39,030 --> 00:20:42,029
With kisses.
Mwah, mwah, mwah.
449
00:20:42,030 --> 00:20:43,029
- Kill it!
- Kill the memory!
450
00:20:43,030 --> 00:20:46,029
Oh, God, hurry up!
451
00:20:46,030 --> 00:20:48,029
We got to get out of
here Roy, right now!
452
00:20:48,030 --> 00:20:49,029
Oh, no!
453
00:20:49,030 --> 00:20:53,029
[both scream]
454
00:20:53,030 --> 00:20:55,029
We're back!
We did it, man.
455
00:20:55,030 --> 00:20:58,029
Oh, what is all this?
What am I covered in?
456
00:20:58,030 --> 00:21:01,029
Oh, just my fluids, man.
My miscellaneous fluids.
457
00:21:01,030 --> 00:21:02,530
No more favors, Roy.
458
00:21:03,387 --> 00:21:05,686
We did it, man.
We erased the memory
459
00:21:05,687 --> 00:21:06,686
of Chaz licking his own stank finger.
460
00:21:06,687 --> 00:21:09,686
- Wait, how can I still picture it, then?
- Oh, shoot.
461
00:21:09,687 --> 00:21:12,686
- We're remembering the memory.
- Quick!
462
00:21:12,687 --> 00:21:13,686
We got to get back inside each other.
463
00:21:13,687 --> 00:21:15,760
backinsideeachother.
464
00:21:15,761 --> 00:21:17,237
[zap]
465
00:21:17,287 --> 00:21:21,837
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.