All language subtitles for TripTank s02e15 Inside Roy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,555 --> 00:00:10,654 Mommy! Those two men are kissing each other. 2 00:00:10,655 --> 00:00:13,654 Ugh, gross. Do not look at them, Ricky. 3 00:00:13,655 --> 00:00:14,654 I don't want you to be influenced by... 4 00:00:14,655 --> 00:00:16,654 [chimes jingling] 5 00:00:16,655 --> 00:00:19,654 Oh, God, no! Ricky! [music] 6 00:00:19,655 --> 00:00:23,654 It is too late, Mother. I have seen everything. 7 00:00:23,655 --> 00:00:26,655 Oh, I love your shoes. 8 00:00:26,656 --> 00:00:30,469 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9 00:00:32,655 --> 00:00:36,654 [telephone rings] Hello, this is TripTank. 10 00:00:36,655 --> 00:00:39,654 I was watching you on television, and I think you're purple. 11 00:00:39,655 --> 00:00:41,654 Oh, the settings on your TV are probably wrong. 12 00:00:41,655 --> 00:00:45,654 - Your aura is so purple. - Oh, my aura, cool. 13 00:00:45,655 --> 00:00:46,654 Purple's good, huh? 14 00:00:46,655 --> 00:00:49,654 Now that we're talking, I feel like you're green. 15 00:00:49,655 --> 00:00:53,198 Your green aura comes through the phone so clearly. 16 00:00:53,255 --> 00:00:54,654 That's got to be good, right? 17 00:00:54,655 --> 00:00:56,654 Oh, wait, no, no. I've got it now. 18 00:00:56,655 --> 00:00:58,654 - You're poo-poo brown. - What? No. 19 00:00:58,655 --> 00:01:01,654 - That's not... - Oh, you're definitely poo-poo brown. 20 00:01:01,655 --> 00:01:03,654 It's so strong. 21 00:01:03,655 --> 00:01:06,654 Say it with me. "I'm poo-poo brown." 22 00:01:06,655 --> 00:01:09,654 - No, I'm not gonna say that. - I'm poo-poo brown. 23 00:01:09,655 --> 00:01:11,654 No, I'm not gonna say, "I'm poo-poo brown." 24 00:01:11,655 --> 00:01:15,654 - I'm poo-poo brown. - I'm poo-poo brown. [screams] 25 00:01:15,655 --> 00:01:17,654 It's horrible, man! My eyes! 26 00:01:17,655 --> 00:01:19,654 Oh, my goodness! Roy, what's wrong? 27 00:01:19,655 --> 00:01:20,654 I need help, buddy. I need you. 28 00:01:20,655 --> 00:01:22,654 What do you need? I'll do anything. 29 00:01:22,655 --> 00:01:24,654 - I need you inside me, man. - Anything but that. 30 00:01:24,655 --> 00:01:26,654 Something else, please, name something else I can do. 31 00:01:26,655 --> 00:01:30,654 I seen something unspeakable, a sight so horrific 32 00:01:30,655 --> 00:01:32,654 I got tor erase it from my brain. 33 00:01:32,655 --> 00:01:34,654 Don't do it, Roy! You have so much to live for. 34 00:01:34,655 --> 00:01:36,654 What? This is just a shrink ray, man. 35 00:01:36,655 --> 00:01:38,654 I need you to "Inner Space" inside of my body 36 00:01:38,655 --> 00:01:41,654 and destroy the memory of that terrible thing I just saw. 37 00:01:41,655 --> 00:01:43,654 Well, I don't really think that's scientifically... 38 00:01:43,655 --> 00:01:45,654 - Light it up! - [high-pitched] Wow! 39 00:01:45,655 --> 00:01:46,654 [gulps] 40 00:01:46,655 --> 00:01:48,655 Godspeed, little Steve. 41 00:01:49,655 --> 00:01:50,654 [Sighs] I just... 42 00:01:50,655 --> 00:01:52,906 I don't know, I'm starting to lose hope. 43 00:01:53,655 --> 00:01:57,654 - None of the drugs... - Well, Jim, I've been in this business 30 years. 44 00:01:57,655 --> 00:02:00,384 You are, without a doubt, the saddest guy I've ever met. 45 00:02:00,655 --> 00:02:02,654 [sighs] I wasn't gonna do this, 46 00:02:02,655 --> 00:02:07,654 but I'm gonna give you something. It's very experimental. 47 00:02:07,655 --> 00:02:09,654 [sighs] 48 00:02:10,505 --> 00:02:12,504 [cheerful music] 49 00:02:12,505 --> 00:02:13,504 What? 50 00:02:13,505 --> 00:02:14,504 ? Hey there, Jim ? 51 00:02:14,505 --> 00:02:16,504 - All: Don't be sad - Oh! 52 00:02:16,505 --> 00:02:18,504 ? Because, you know, your little life ? 53 00:02:18,505 --> 00:02:19,504 ? It isn't so bad ? 54 00:02:19,505 --> 00:02:21,504 ? It's Monday morning ? 55 00:02:21,505 --> 00:02:22,504 All: You're feeling blue 56 00:02:22,505 --> 00:02:24,362 ? But that's about to change ? 57 00:02:24,468 --> 00:02:25,504 ? Because we're here to help you ? 58 00:02:25,505 --> 00:02:28,389 All: 'Cause we're the Moodles 59 00:02:28,450 --> 00:02:31,504 Wow, this is incredible. Who are you guys? 60 00:02:31,505 --> 00:02:33,504 All: We're the Moodles 61 00:02:33,505 --> 00:02:37,504 ? The magical musical Moodles ? 62 00:02:37,505 --> 00:02:40,193 That doesn't really answer my question. 63 00:02:42,844 --> 00:02:45,504 ? Chugga, chugga, chugga goes the big old train ? 64 00:02:45,505 --> 00:02:48,939 ? It goes so fast, it's totally insane ? 65 00:02:49,083 --> 00:02:51,504 ? No one knows what the big train knows ? 66 00:02:51,505 --> 00:02:54,504 ? They only know the way it goes ? 67 00:02:54,505 --> 00:02:55,504 ? It goes ? 68 00:02:55,505 --> 00:02:58,505 [scatting] Uh... 69 00:03:00,505 --> 00:03:02,504 And if we look at the earnings forecast... 70 00:03:02,505 --> 00:03:04,504 ? Board meeting, board meeting ? 71 00:03:04,505 --> 00:03:07,355 All: We're so bored meeting 72 00:03:07,505 --> 00:03:08,504 ? Nothing more boring ? 73 00:03:08,505 --> 00:03:11,504 [whispering] Guys, please, I need to listen to this. 74 00:03:11,505 --> 00:03:15,505 - Don't lie, Jim - You're bored too 75 00:03:15,805 --> 00:03:17,504 - Now watch this dancy jig - Stop it! 76 00:03:17,505 --> 00:03:20,504 Just shut the [bleep] up! [thud] 77 00:03:20,505 --> 00:03:23,504 - Uh, everything okay, Jim? - Huh? I'm sorry, what? 78 00:03:23,505 --> 00:03:25,504 - All: Oh, boy - Stop it! 79 00:03:25,505 --> 00:03:28,504 ? We're going home early ? 80 00:03:28,505 --> 00:03:31,905 - That's a special treat - It is not a special treat, okay? 81 00:03:33,505 --> 00:03:34,505 [grunts] 82 00:03:35,505 --> 00:03:37,504 ? Sleep time, sleep time ? 83 00:03:37,505 --> 00:03:39,504 ? Time for countin' sheep time ? 84 00:03:39,505 --> 00:03:41,504 ? Sleep time sleep time ? 85 00:03:41,505 --> 00:03:43,504 Both: Time to go to sleep 86 00:03:43,505 --> 00:03:46,504 - Sleep time - Sleep time 87 00:03:46,505 --> 00:03:48,382 I think I'm gonna kill myself. 88 00:03:48,505 --> 00:03:50,504 - Well... - Don't kill yourself, Jim 89 00:03:50,505 --> 00:03:52,504 - 'Cause life is too grand - I had a feeling this might happen. 90 00:03:52,505 --> 00:03:53,504 ? Especially with the groovy Moodle ? 91 00:03:53,505 --> 00:03:55,505 - Take two of these and call me in the morning. - Marching band 92 00:03:55,805 --> 00:03:59,504 - Singing is magical - And singing is fun 93 00:03:59,505 --> 00:04:01,504 All: And our best songs 94 00:04:01,505 --> 00:04:03,504 ? Have only just begun ? 95 00:04:03,505 --> 00:04:05,504 That's exactly why I'm doing this. 96 00:04:05,505 --> 00:04:08,505 All: 'Cause we're the Moodles 97 00:04:13,505 --> 00:04:14,505 ? The magical musical ? 98 00:04:16,505 --> 00:04:20,504 - It's finally over. - No, problem, Jim. 99 00:04:20,505 --> 00:04:23,504 Now we got rid of them, we can finally relax, right? 100 00:04:23,505 --> 00:04:28,080 With a nice, bitchin' drum circle! Boys! 101 00:04:28,153 --> 00:04:29,505 [pounding drums] No! 102 00:04:29,506 --> 00:04:32,824 [music] 103 00:04:34,335 --> 00:04:36,334 [screaming] 104 00:04:36,335 --> 00:04:39,334 Oof! Whoa, it worked. 105 00:04:39,335 --> 00:04:43,334 I'm actually inside Roy. insideRoy. 106 00:04:43,335 --> 00:04:46,334 Hey, buddy, I left you a little scooter down there. 107 00:04:46,335 --> 00:04:48,334 Try not to dent it up; it's a rental. 108 00:04:48,335 --> 00:04:51,955 Where the [bleep] did he get that? It's adorable. 109 00:04:52,087 --> 00:04:53,334 [telephone rings] 110 00:04:53,335 --> 00:04:54,334 Hello, TripTank. 111 00:04:54,335 --> 00:04:56,334 Oh, my God! That is so wicked fresh, man. 112 00:04:56,335 --> 00:04:58,334 I can't believe it. Okay. 113 00:04:58,335 --> 00:05:00,334 I finally got through! Okay, okay. 114 00:05:00,335 --> 00:05:04,179 I'd like to dedicate the next sketch to my girl Ayesha. 115 00:05:04,187 --> 00:05:05,334 Yeah, we don't really do dedications. 116 00:05:05,335 --> 00:05:08,334 Now, I know I've done a lot of terrible shit to you. 117 00:05:08,335 --> 00:05:11,334 But all those others don't mean nothing to me, baby. 118 00:05:11,335 --> 00:05:13,334 Again, TV show. We don't do dedications. 119 00:05:13,335 --> 00:05:16,334 That Palomino show pony, she was a beautiful horse, 120 00:05:16,335 --> 00:05:19,334 - but she means nothing, okay? - Did you say horse? 121 00:05:19,335 --> 00:05:21,335 I was just looking at it, and it was wiggling, you know, 122 00:05:21,962 --> 00:05:25,334 grinding to the music, you know, getting down, like, for reals. 123 00:05:25,335 --> 00:05:27,334 I'm inside Roy's stomach, and this is still the weirdest thing 124 00:05:27,335 --> 00:05:30,334 - that's going on right now. - You are the only one for me, Ayesha. 125 00:05:30,335 --> 00:05:33,335 This next sketch, this one's for you, petal. 126 00:05:33,336 --> 00:05:34,336 [music] 127 00:05:35,185 --> 00:05:37,184 - Here you go, sir. - Thank you, my good man. 128 00:05:37,185 --> 00:05:39,184 And here is a very generous tip. 129 00:05:39,185 --> 00:05:42,184 And let that be a lesson to you, son. Always be nice to others. 130 00:05:42,185 --> 00:05:47,184 - Ugh, not another one of your lessons, Dad. - Now, Donnie, this is important. 131 00:05:47,185 --> 00:05:49,184 You have to treat your fellow man with respect. 132 00:05:49,185 --> 00:05:52,184 Ah, darn it. Bird poop. 133 00:05:52,185 --> 00:05:53,184 [laughs] 134 00:05:53,185 --> 00:05:56,184 - Dad, you got pooped on. - Some people say that's good luck. 135 00:05:56,185 --> 00:06:00,184 That's the thing about luck, son. You make your own in this world. 136 00:06:00,185 --> 00:06:02,184 - You do? - That's right. 137 00:06:02,185 --> 00:06:05,184 With stick-to-it-iveness and a little elbow grease, 138 00:06:05,185 --> 00:06:07,184 you can be as lucky as you want to be. 139 00:06:07,185 --> 00:06:10,184 Nobody ever won the lottery with elbow grease, Dad. 140 00:06:10,185 --> 00:06:14,184 Oh, Donnie, luck is not about money. Take me, for example. 141 00:06:14,185 --> 00:06:16,184 I only earn a modest salary, 142 00:06:16,185 --> 00:06:19,184 and I don't have a flashy import car like Jimmy's dad. 143 00:06:19,185 --> 00:06:22,184 Oh, not again. [laughs] This is a new shirt. 144 00:06:22,185 --> 00:06:25,145 Every day is a new day, Donnie. 145 00:06:25,185 --> 00:06:28,184 It's another opportunity to be the man you want to be. 146 00:06:28,185 --> 00:06:30,184 But what do I do when people are mean to me, Dad? 147 00:06:30,185 --> 00:06:33,184 Well, you have to learn to turn the other cheek. 148 00:06:33,185 --> 00:06:36,184 You have to be the bigger... Shoot! Gosh darn it. 149 00:06:36,185 --> 00:06:39,184 And, gosh darn it, if someone treats you wrong, 150 00:06:39,185 --> 00:06:41,184 you just kill them with kindness. 151 00:06:41,185 --> 00:06:43,184 Has anybody ever been mean to you, Dad? 152 00:06:43,185 --> 00:06:45,184 Well, that's an interesting question, Donnie. 153 00:06:45,185 --> 00:06:47,184 Uh... Yeah, you know, I guess, yes, 154 00:06:47,185 --> 00:06:49,759 there are a few people in my life that occasionally 155 00:06:49,760 --> 00:06:52,184 I have a little difficult time getting along with. 156 00:06:52,185 --> 00:06:54,184 - Why? - Well, it's a long story, son. 157 00:06:54,185 --> 00:06:55,561 But it all started when... 158 00:06:56,185 --> 00:06:59,184 Jiminy Crickets! We're getting bombarded out here. 159 00:06:59,185 --> 00:07:03,184 - Dad, this is like a forever day. - What? 160 00:07:03,185 --> 00:07:05,184 I had a great time with you at the park. 161 00:07:05,185 --> 00:07:08,740 - I-I wish this day would last forever. - Me too, son. 162 00:07:08,836 --> 00:07:11,184 Me too. God damn it! 163 00:07:11,185 --> 00:07:13,184 Stupid birds! 164 00:07:13,185 --> 00:07:15,184 Hey, what are you guys doing with your shells? 165 00:07:15,185 --> 00:07:17,184 I'm just gulping them down, dude. 166 00:07:17,185 --> 00:07:18,184 Ah, you do not want to do that. 167 00:07:18,185 --> 00:07:21,184 You're gonna tear up your insides, man. 168 00:07:21,185 --> 00:07:23,184 I've been spitting mine into a little pocket 169 00:07:23,185 --> 00:07:24,185 I sewed into my bird suit. 170 00:07:24,395 --> 00:07:27,184 - You sewed a pocket in your bird suit? - Heck yeah. 171 00:07:27,185 --> 00:07:30,184 - See, that's just smart. - Oh, I got a big one brewing. 172 00:07:30,185 --> 00:07:31,184 Where'd Gary go? 173 00:07:31,185 --> 00:07:35,185 ? Suck it, Gary ? 174 00:07:35,186 --> 00:07:38,435 [music] 175 00:07:40,004 --> 00:07:43,803 We have a 6-4 in progress at a gas station on Main. 176 00:07:43,804 --> 00:07:46,727 - Beer! - Beer! [rock music] 177 00:07:52,804 --> 00:07:56,556 - Put your hands where I can see them! - On each other's butts. 178 00:07:56,804 --> 00:07:57,597 [honk] 179 00:07:57,804 --> 00:07:58,639 [both laugh] 180 00:07:58,804 --> 00:07:59,804 Kick over the beer! 181 00:08:02,804 --> 00:08:05,803 [glass breaking] 182 00:08:05,804 --> 00:08:09,326 Freedom ain't free, kids! [tires screeching] 183 00:08:09,361 --> 00:08:12,440 [music] 184 00:08:13,804 --> 00:08:16,803 [panting] 185 00:08:16,804 --> 00:08:17,803 [telephone rings] 186 00:08:17,804 --> 00:08:18,803 Hello, TripTank. 187 00:08:18,804 --> 00:08:20,774 Hey, TripTank, how you guys doing? 188 00:08:20,845 --> 00:08:22,803 Listen, I caught a guy breaking into my house. 189 00:08:22,804 --> 00:08:25,803 Don't worry, I am fine. Everything's fine. 190 00:08:25,804 --> 00:08:27,803 But I got him stuck upside-down right now. 191 00:08:27,804 --> 00:08:29,803 What do you mean "stuck upside-down"? 192 00:08:29,804 --> 00:08:31,803 I got the battery hooked up to the jumper cables. 193 00:08:31,804 --> 00:08:34,803 Now, it's red to the right nipple, but I just want to make sure. 194 00:08:34,804 --> 00:08:38,214 Is it black to the left nipple or, like, black to ground? 195 00:08:38,249 --> 00:08:40,803 [muffled scream] You will get what's coming to you, you shit stain! 196 00:08:40,804 --> 00:08:43,803 I got a special freezer in my garage full of assholes just like you! 197 00:08:43,804 --> 00:08:46,163 - I don't think I can help you, ma'am. - You know what? 198 00:08:46,164 --> 00:08:49,803 I'll just figure it out. Bye, thanks so much. 199 00:08:49,804 --> 00:08:53,685 - Now, where the hell am I? - Hey, man, I can feel you in there. 200 00:08:53,720 --> 00:08:55,537 You are in the wrong spot. 201 00:08:56,804 --> 00:09:00,803 Ah, Roy's anus. Fantastic. 202 00:09:00,804 --> 00:09:02,803 Turn around! Get skippin'! 203 00:09:02,804 --> 00:09:05,804 [panting] 204 00:09:08,453 --> 00:09:09,953 [dramatic music] 205 00:09:09,954 --> 00:09:13,953 Oh, my God. What the [bleep] happened here? 206 00:09:13,954 --> 00:09:15,953 - Pete. - Wha? Steve? 207 00:09:15,954 --> 00:09:19,953 Dude, thanks for coming. I'm in a real bad place right now, man. 208 00:09:19,954 --> 00:09:22,953 - I could sure use a friend. - What did you do, Steve? 209 00:09:22,954 --> 00:09:24,953 You told me on the phone you just had a dead battery 210 00:09:24,954 --> 00:09:26,953 and you wanted me to give you a ride home. 211 00:09:26,954 --> 00:09:28,953 That was just code in case someone was listening. 212 00:09:28,954 --> 00:09:31,953 You know, dead battery, dead hooker. 213 00:09:31,954 --> 00:09:35,664 - Dude, everyone knows that. - Everyone knows that? 214 00:09:35,954 --> 00:09:37,953 Oh, my God! She's dead! 215 00:09:37,954 --> 00:09:40,953 Steve, I can't be here. I-I told my wife I'd be right back. 216 00:09:40,954 --> 00:09:43,953 Whoa! Whoa, whoa, whoa. Pete, just hold on a minute. 217 00:09:43,954 --> 00:09:46,820 Now, you asked me six months ago if I ever 218 00:09:46,821 --> 00:09:49,953 woke up next to a dead hooker, who would I call? 219 00:09:49,954 --> 00:09:51,953 It was a god damn hypothetical. 220 00:09:51,954 --> 00:09:54,953 It was bar banter, the verbal equivalent of darts. 221 00:09:54,954 --> 00:09:56,953 It passes the time! 222 00:09:56,954 --> 00:09:59,953 But, okay, okay, I guess I can help her, 223 00:09:59,954 --> 00:10:01,953 I don't know, get dressed or something. 224 00:10:01,954 --> 00:10:03,953 Oh, my God! What's that? 225 00:10:03,954 --> 00:10:06,953 Oh! Oh! I didn't expect... 226 00:10:06,954 --> 00:10:09,706 That's a biker with a machete in his [bleep] head? 227 00:10:09,954 --> 00:10:10,953 Drooling blood. 228 00:10:10,954 --> 00:10:12,953 What the [bleep], Steve? Who is that? 229 00:10:12,954 --> 00:10:15,953 Long story. But the dead hooker, Starla, 230 00:10:15,954 --> 00:10:17,953 that's her boyfriend, Diablo. 231 00:10:17,954 --> 00:10:19,953 They were trying to rob me, Petey. 232 00:10:19,954 --> 00:10:21,953 That asshole came in here, waving a gun around 233 00:10:21,954 --> 00:10:24,947 as I was jamming Starla from behind. 234 00:10:24,978 --> 00:10:26,954 You should have seen me, man. You know how I do. 235 00:10:27,038 --> 00:10:29,953 I had to chop his arm off with the machete. 236 00:10:29,954 --> 00:10:30,953 It was self-defense. 237 00:10:30,954 --> 00:10:34,953 - But where did you get a... holy shit! - Oh, I can explain that. 238 00:10:34,954 --> 00:10:36,953 That's Starla's pimp, Mr. Fu. 239 00:10:36,954 --> 00:10:39,953 He walks in here all willy-nilly, "[bleep] you, bitch! 240 00:10:39,954 --> 00:10:42,813 Give me my money." And he slaps her, bro. 241 00:10:42,954 --> 00:10:44,953 And you know me, man. You know me, Pete. 242 00:10:44,954 --> 00:10:46,953 I will not stand for hitting a woman. 243 00:10:46,954 --> 00:10:49,953 - That... That's why you shot a man? - Well, yeah. 244 00:10:49,954 --> 00:10:52,953 Took the gun from the biker. Self-defense, man. 245 00:10:52,954 --> 00:10:55,953 Okay, yeah, self-defense. This is crazy. This is crazy. 246 00:10:55,954 --> 00:10:59,953 [laughs] This is crazy, Steve. You killed a lot of people! 247 00:10:59,954 --> 00:11:02,953 Accident, self-defense, you can... this is really bad. 248 00:11:02,954 --> 00:11:04,953 Dude, I know. 249 00:11:04,954 --> 00:11:07,953 I'm in over my head, but I'm the good guy. 250 00:11:07,954 --> 00:11:09,953 It's all just a weird series of events. 251 00:11:09,954 --> 00:11:11,953 But the cops will never buy it. 252 00:11:11,954 --> 00:11:14,953 You got to help out your best pal, Petey. 253 00:11:14,954 --> 00:11:16,953 [groaning] 254 00:11:16,954 --> 00:11:20,953 Mr. Fu, wash your clothes, man. [laughs] 255 00:11:20,954 --> 00:11:22,875 All right. [both groaning] 256 00:11:27,954 --> 00:11:29,953 [whistles] Whoa! 257 00:11:29,954 --> 00:11:31,953 [both sigh] 258 00:11:31,954 --> 00:11:33,953 That's a load off my mind. 259 00:11:33,954 --> 00:11:35,953 Hey, man, you never told me how that hooker died. 260 00:11:35,954 --> 00:11:41,354 Oh, I strangled her. Come on, let's get some tacos. 261 00:11:41,838 --> 00:11:44,535 [creepy music] 262 00:11:44,570 --> 00:11:46,954 [techno music] 263 00:11:50,645 --> 00:11:53,273 [music] 264 00:11:54,954 --> 00:11:57,953 - Ooh, Beth, let's go play laser tag. - No way, Jen. 265 00:11:57,954 --> 00:11:59,953 You know I have PS3D. 266 00:11:59,954 --> 00:12:02,953 Ooh, that sounds scary, Beth. What is that? 267 00:12:02,954 --> 00:12:05,953 It's, like, when lasers give you flashbacks to war and stuff. 268 00:12:05,954 --> 00:12:08,954 Oh, my God, you were in war? 269 00:12:09,954 --> 00:12:12,953 Oh, my God! Ryan and Dexter just went into laser tag. 270 00:12:12,954 --> 00:12:14,953 Let's go play! 271 00:12:14,954 --> 00:12:16,953 Atten hut! 272 00:12:16,954 --> 00:12:20,953 This battle will determine the fate of Terrax 5. 273 00:12:20,954 --> 00:12:24,953 - Fight for the future. - Oh, my God, what a dork. 274 00:12:24,954 --> 00:12:27,953 You think this is funny, recruit?! 275 00:12:27,954 --> 00:12:32,953 - You think this is a game? - Uh, yeah. It's, like, literally a game. 276 00:12:32,954 --> 00:12:34,954 Laser war is not a game! 277 00:12:35,954 --> 00:12:39,953 - Do you want to know how I lost this arm? - Okay, let me guess. 278 00:12:39,954 --> 00:12:42,860 You dropped your butt dildo into a volcano, 279 00:12:42,954 --> 00:12:44,953 and you were, like, trying really hard to get it back. 280 00:12:44,954 --> 00:12:47,953 So you reached in, but you were, like, a stupid bitch. 281 00:12:47,954 --> 00:12:49,953 So the lava burned your stupid bitch arm off. 282 00:12:49,954 --> 00:12:55,183 - Obviously! - Ugh, just go battle or whatever. 283 00:12:55,184 --> 00:12:56,278 [sighs] 284 00:12:58,954 --> 00:13:00,953 Ha! Look at these two. How can you miss? 285 00:13:00,954 --> 00:13:01,953 [lasers firing] 286 00:13:01,954 --> 00:13:03,953 [groaning] 287 00:13:03,954 --> 00:13:05,954 The flashbacks! 288 00:13:13,954 --> 00:13:17,953 She has PS3D. I've seen this a few times before. 289 00:13:17,954 --> 00:13:19,573 I'm afraid I'm gonna have to put her down. 290 00:13:19,672 --> 00:13:21,953 No! She's my only friend. 291 00:13:21,954 --> 00:13:22,954 She would die for me. 292 00:13:26,581 --> 00:13:30,953 Your friend will die by the Murderlasinator 293 00:13:30,954 --> 00:13:32,953 - if you don't... - Whatever. I don't care. 294 00:13:32,954 --> 00:13:35,954 Kill the bitch. She's, like, super annoying anyway. 295 00:13:37,954 --> 00:13:40,954 [energy pulsing] 296 00:13:41,954 --> 00:13:42,953 [energy whining] 297 00:13:42,954 --> 00:13:45,954 Wait, I know how to wake her up. I'll be right back. 298 00:13:47,954 --> 00:13:49,953 I believe my pelvis is shattered. 299 00:13:49,954 --> 00:13:51,953 Yeah, which means, like, I won the battle 300 00:13:51,954 --> 00:13:55,953 of Spacelandia or whatever. This is nerdy, and I'm bored! 301 00:13:55,954 --> 00:13:57,953 [sniffs] 302 00:13:57,954 --> 00:13:58,953 Oh, my God! 303 00:13:58,954 --> 00:14:01,953 What is that delicious smell into my face nose? 304 00:14:01,954 --> 00:14:02,954 [robot beeping] 305 00:14:06,954 --> 00:14:08,953 [chomp] [screams] 306 00:14:08,954 --> 00:14:11,953 Oh, my God! 307 00:14:11,954 --> 00:14:15,954 That Cinnablaster was delicious. Did it have, like, bacon it? 308 00:14:15,955 --> 00:14:17,911 [music] 309 00:14:20,429 --> 00:14:22,928 Well, I definitely took a wrong turn somewhere. 310 00:14:22,929 --> 00:14:25,227 Hey, Roy! Roy, I think I'm lost. 311 00:14:25,262 --> 00:14:26,928 What? You're not in my brain yet? 312 00:14:26,929 --> 00:14:29,928 You don't destroy that horrible memory in the next seven minutes, 313 00:14:29,929 --> 00:14:34,151 it becomes permanently attached to every fiber of my being. 314 00:14:34,186 --> 00:14:37,070 That's not how science works, Roy. It just doesn't even make sense. 315 00:14:37,105 --> 00:14:38,928 Oh, you're taking too long. I'm coming in. 316 00:14:38,929 --> 00:14:41,928 Coming in? What does he even mean "coming in"? 317 00:14:41,929 --> 00:14:45,928 - Ho-Ho-Holy shit! - Hop on in, best friend brother. 318 00:14:45,929 --> 00:14:47,928 Wait, whoa, whoa, wait, wait, wait. How is this even possible? 319 00:14:47,929 --> 00:14:52,928 - How are you inside your own... - No time to explain. Here we go! 320 00:14:52,929 --> 00:14:55,928 [techno music] 321 00:14:58,929 --> 00:15:01,929 [both screaming] 322 00:15:03,929 --> 00:15:06,928 We have a 192 at the art gallery at 9th and Lex. 323 00:15:06,929 --> 00:15:09,950 - Maybe they'll have wine. - Don't make me shoot you in the face! 324 00:15:09,985 --> 00:15:11,928 [rock music] 325 00:15:16,169 --> 00:15:19,168 Hi-ya! [electricity crackling] 326 00:15:19,169 --> 00:15:20,168 Big beer! 327 00:15:20,169 --> 00:15:21,168 [gunshots] 328 00:15:21,169 --> 00:15:24,168 [guzzling] 329 00:15:24,169 --> 00:15:28,168 - You can't... ah! - Let this be a lesson to you, hippies! 330 00:15:28,169 --> 00:15:31,420 Bald eagles out! [both cawing] 331 00:15:32,169 --> 00:15:34,168 [glass shatters] [eagle shrieks] 332 00:15:34,169 --> 00:15:36,168 [cheerful music] 333 00:15:36,169 --> 00:15:39,168 ? I know a town Where letters dwell ? 334 00:15:39,169 --> 00:15:43,168 ? Come to Alphabet City and learn to spell ? 335 00:15:43,169 --> 00:15:46,168 ? Alphabet City, yeah ? 336 00:15:46,169 --> 00:15:49,168 Today's episode, the letter... 337 00:15:49,169 --> 00:15:51,168 Children: M! 338 00:15:52,309 --> 00:15:53,308 Hello, you wanted to see me, Mayor? 339 00:15:53,309 --> 00:15:56,308 Children: Mayor! [laughs] 340 00:15:56,309 --> 00:16:01,308 I sure did. I got a very important job for you. 341 00:16:01,309 --> 00:16:04,055 Hooray! What kind of job? 342 00:16:04,309 --> 00:16:05,308 Ha! [glass shatters] 343 00:16:05,309 --> 00:16:10,308 Cut the bullshit. You know exactly what kind of job it is. 344 00:16:10,309 --> 00:16:13,308 - Who's the target? - Her name is G. 345 00:16:13,309 --> 00:16:17,308 Now, I need her taken care of, professionally. 346 00:16:17,309 --> 00:16:18,308 No mistakes. 347 00:16:18,309 --> 00:16:20,308 Children: Mistakes! 348 00:16:20,309 --> 00:16:23,308 Well, then, you're in luck, 'cause I don't make 'em. 349 00:16:23,309 --> 00:16:27,308 - My clients are never disappointed. - If you can, make it quick. 350 00:16:27,309 --> 00:16:31,308 I'll do anything you want, as long as you got the money. 351 00:16:31,309 --> 00:16:32,309 Children: Money! 352 00:16:35,309 --> 00:16:39,308 Once I leave this office, that's it. There's no turning back. 353 00:16:39,309 --> 00:16:41,733 You sure that's what you want? 354 00:16:42,309 --> 00:16:45,308 Politics is a dirty business. 355 00:16:45,309 --> 00:16:48,308 Sometimes, you have to tie up loose ends, 356 00:16:48,309 --> 00:16:51,308 especially when those loose ends are threatening to... 357 00:16:51,309 --> 00:16:52,308 [splash] 358 00:16:52,309 --> 00:16:56,219 Go public with photos of your member. 359 00:16:56,309 --> 00:16:57,308 Children: Member! 360 00:16:57,309 --> 00:17:00,308 Sounds like we'd better get right on it. 361 00:17:00,309 --> 00:17:02,308 G sends her regards. 362 00:17:02,309 --> 00:17:04,308 What the hell you think you're doing, son? 363 00:17:04,309 --> 00:17:06,309 Like I said... [gun cocks back] 364 00:17:06,397 --> 00:17:10,308 - My clients are never disappointed. - Jiminetty! 365 00:17:10,309 --> 00:17:13,309 [gunshots] 366 00:17:15,309 --> 00:17:17,308 [groans] [music] 367 00:17:17,309 --> 00:17:21,309 - Nothing personal, old man. - Mother[bleep]. 368 00:17:22,309 --> 00:17:23,308 Children: Mother[bleep]! 369 00:17:23,309 --> 00:17:26,309 ? Alphabet City, yeah ? 370 00:17:27,159 --> 00:17:29,158 Man: What the hell is this shit? 371 00:17:29,159 --> 00:17:30,158 [smash] 372 00:17:30,159 --> 00:17:32,998 Which one of you idiots made my cereal this morning? 373 00:17:34,159 --> 00:17:35,158 Oh, I should've known, 374 00:17:35,159 --> 00:17:37,659 Kevin "the jackass who can't do a god damned 375 00:17:37,660 --> 00:17:40,158 thing right if his dick depended on it" Simms. 376 00:17:40,159 --> 00:17:42,158 You're the ignorant asshole who [bleep] my morning. 377 00:17:42,159 --> 00:17:43,158 Was there something wrong? 378 00:17:43,159 --> 00:17:45,158 Yes, there was something [bleep] wrong. 379 00:17:45,159 --> 00:17:47,158 Last week, I explicitly told you 380 00:17:47,159 --> 00:17:50,158 that I wanted Oops All Berries cereal. 381 00:17:50,159 --> 00:17:53,158 Does this look like Oops All Berries to you, shit for brains? 382 00:17:53,159 --> 00:17:55,158 - Um, no? - No, it doesn't, 383 00:17:55,159 --> 00:17:57,158 because it's not Oops All Berries. 384 00:17:57,159 --> 00:18:00,158 It's goddamn, regular-ass Crunch Berry. 385 00:18:00,159 --> 00:18:03,158 And did I tell you to get me regular-ass Crunch Berry? 386 00:18:03,159 --> 00:18:05,158 - No. - So what do you think I expected to see 387 00:18:05,159 --> 00:18:07,158 in my [bleep] bowl this morning? 388 00:18:07,159 --> 00:18:09,625 - Oops All Berries cereal. - That's right. 389 00:18:09,694 --> 00:18:12,158 Oops All Berries. Oops All [bleep] Berries. 390 00:18:12,159 --> 00:18:15,158 Can you get that through your thick, shitty skull? 391 00:18:15,159 --> 00:18:18,158 - Um, sir, they were sold out. - Oh, oh, "they were sold out." 392 00:18:18,159 --> 00:18:20,545 Well, how [bleep] hard would it be to buy 393 00:18:20,546 --> 00:18:23,158 five boxes of regular, shitty-ass Crunch Berry, 394 00:18:23,159 --> 00:18:26,158 pour all five boxes into a big goddamned bowl, 395 00:18:26,159 --> 00:18:28,158 pick out all the little yellow pieces of shit, 396 00:18:28,159 --> 00:18:30,046 throw them in the trash can, 397 00:18:30,083 --> 00:18:31,158 pour all the remaining crunch berries 398 00:18:31,159 --> 00:18:34,158 back into one of the five boxes, go online, 399 00:18:34,159 --> 00:18:36,158 do a Google search for "Oops All Berries," 400 00:18:36,159 --> 00:18:37,158 click on Images, 401 00:18:37,159 --> 00:18:40,158 find the highest res image of the [bleep] box, 402 00:18:40,159 --> 00:18:42,158 print the image out on sticker paper, 403 00:18:42,159 --> 00:18:45,158 put the sticker on the front of the shitty Crunch Berry box, 404 00:18:45,159 --> 00:18:48,158 and pour me a bowl of goddamn Oops All Berry cereal 405 00:18:48,159 --> 00:18:50,158 like I told you do in the first place? 406 00:18:50,159 --> 00:18:54,158 - Now, how [bleep] hard is that? - Um, not very? 407 00:18:54,159 --> 00:18:57,158 That's right, shit head. Not very [bleep] hard. 408 00:18:57,159 --> 00:19:00,786 Oops All [bleep] Berries. [slam] 409 00:19:01,159 --> 00:19:03,059 He's right, you know. 410 00:19:03,060 --> 00:19:06,281 [music] 411 00:19:08,230 --> 00:19:11,029 We have a 445 at the Angel Street Brewery. 412 00:19:11,030 --> 00:19:13,029 [no audio] 413 00:19:13,030 --> 00:19:16,029 [rock music] 414 00:19:19,030 --> 00:19:20,029 [glass shatters] 415 00:19:20,030 --> 00:19:24,030 - Did they touch the beer? - The beer is safe. 416 00:19:25,030 --> 00:19:26,029 - Beer. - Beer! 417 00:19:26,030 --> 00:19:27,029 Both: Beer! 418 00:19:27,030 --> 00:19:29,030 [guzzling] 419 00:19:29,990 --> 00:19:32,029 - Does this have beer in it? - Don't touch that. 420 00:19:32,030 --> 00:19:34,029 [explosion] 421 00:19:34,030 --> 00:19:35,030 [glass shatters] 422 00:19:39,030 --> 00:19:42,029 Here we are, my frontal lobe, my inner sanctum, 423 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 my palace of recollection. 424 00:19:43,198 --> 00:19:45,029 - Welcome, Steve. - Wow. 425 00:19:45,030 --> 00:19:48,029 The human brain is truly the crowning achievement 426 00:19:48,030 --> 00:19:50,029 of evolution's steady march towards perfection. 427 00:19:50,030 --> 00:19:52,902 Yup. There's the memory of my 428 00:19:52,903 --> 00:19:55,029 - first handjob right over there. - Oh. 429 00:19:55,030 --> 00:19:56,029 And my second wank over there. 430 00:19:56,030 --> 00:19:58,029 Well, at least she seems enthusiastic. 431 00:19:58,030 --> 00:20:01,029 Ooh, look, my third and fourth tug, both from the same girl. 432 00:20:01,030 --> 00:20:03,029 Roy, these are all just handjobs. 433 00:20:03,030 --> 00:20:05,029 Yeah, I don't really hit Record for much else. 434 00:20:05,030 --> 00:20:07,029 Oh, my God, there it is. 435 00:20:07,030 --> 00:20:09,029 So there I am, man, 436 00:20:09,030 --> 00:20:10,942 chasing Ashley's cat through the air vents. 437 00:20:11,030 --> 00:20:12,029 That's when I saw him do it. 438 00:20:12,030 --> 00:20:15,029 Hey, look, it's TripTank's attorney Chaz Sinclair. 439 00:20:15,030 --> 00:20:17,029 [zipper opens] 440 00:20:17,030 --> 00:20:18,029 [sniffs] 441 00:20:18,030 --> 00:20:23,029 - Oh, God, that is so gross. - Yeah, keep watching. 442 00:20:23,030 --> 00:20:25,029 Hello there, little brown bear. 443 00:20:25,030 --> 00:20:27,029 "Hello, Chaz." 444 00:20:27,030 --> 00:20:30,029 Where have you been to get so dirty? 445 00:20:30,030 --> 00:20:34,029 "Why, I've been exploring a chocolate cave." 446 00:20:34,030 --> 00:20:37,029 Well, there's only one way to clean off all that chocolate. 447 00:20:37,030 --> 00:20:39,029 "How's that, Chaz?" 448 00:20:39,030 --> 00:20:42,029 With kisses. Mwah, mwah, mwah. 449 00:20:42,030 --> 00:20:43,029 - Kill it! - Kill the memory! 450 00:20:43,030 --> 00:20:46,029 Oh, God, hurry up! 451 00:20:46,030 --> 00:20:48,029 We got to get out of here Roy, right now! 452 00:20:48,030 --> 00:20:49,029 Oh, no! 453 00:20:49,030 --> 00:20:53,029 [both scream] 454 00:20:53,030 --> 00:20:55,029 We're back! We did it, man. 455 00:20:55,030 --> 00:20:58,029 Oh, what is all this? What am I covered in? 456 00:20:58,030 --> 00:21:01,029 Oh, just my fluids, man. My miscellaneous fluids. 457 00:21:01,030 --> 00:21:02,530 No more favors, Roy. 458 00:21:03,387 --> 00:21:05,686 We did it, man. We erased the memory 459 00:21:05,687 --> 00:21:06,686 of Chaz licking his own stank finger. 460 00:21:06,687 --> 00:21:09,686 - Wait, how can I still picture it, then? - Oh, shoot. 461 00:21:09,687 --> 00:21:12,686 - We're remembering the memory. - Quick! 462 00:21:12,687 --> 00:21:13,686 We got to get back inside each other. 463 00:21:13,687 --> 00:21:15,760 backinsideeachother. 464 00:21:15,761 --> 00:21:17,237 [zap] 465 00:21:17,287 --> 00:21:21,837 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.