All language subtitles for TripTank s02e11 Crime Steve Investigation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,811 --> 00:00:09,810 [phone dings] 2 00:00:09,811 --> 00:00:11,811 [sighs] Bald guys are hot. 3 00:00:11,979 --> 00:00:15,810 [clears throat] Hey, ladies. 4 00:00:15,811 --> 00:00:19,647 - Hot guys are hot. - Aww. 5 00:00:20,811 --> 00:00:23,529 [funk music] 6 00:00:23,655 --> 00:00:26,123 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 7 00:00:26,908 --> 00:00:29,810 Looks like this guy's all washed up. 8 00:00:29,811 --> 00:00:33,819 We have a white male, 35 years old, blunt force trauma. 9 00:00:33,854 --> 00:00:34,810 Here's something interesting. 10 00:00:34,811 --> 00:00:39,941 The victim either doesn't wear a watch, or his watch is missing. 11 00:00:40,018 --> 00:00:43,810 Well, then I guess it's time to solve a murder. 12 00:00:43,811 --> 00:00:47,810 [ringtone] Yes! Yes! 13 00:00:47,811 --> 00:00:48,810 Hello, TripTank. 14 00:00:48,811 --> 00:00:51,810 - Hey, TripTank. How you doing? - Oh, pretty good. 15 00:00:51,811 --> 00:00:53,313 I'm down at the beach investigating a grisly murder. 16 00:00:53,817 --> 00:00:56,441 Oh, shoot, man, you know what? I gotta put you on hold. 17 00:00:56,476 --> 00:00:59,594 Sure. No problem. [scatting] 18 00:01:06,811 --> 00:01:07,810 Hello? 19 00:01:07,811 --> 00:01:08,810 Are you just singing into the phone? 20 00:01:08,811 --> 00:01:11,810 - Uh, no, you're on hold. - Oh, oh. Okay. 21 00:01:11,811 --> 00:01:15,810 [scatting] 22 00:01:15,811 --> 00:01:17,810 Beep! Oh, hey, man, I'm back. 23 00:01:17,811 --> 00:01:19,810 Sorry about that. Thanks for waiting. 24 00:01:19,811 --> 00:01:21,810 Oh, no problem. Is there anything I can do for you? 25 00:01:21,811 --> 00:01:22,810 Eat a dick! You suck! 26 00:01:22,811 --> 00:01:25,810 [line clicks] Mm-hmm. Yep. Probably should've seen that coming. 27 00:01:25,811 --> 00:01:27,810 Haha, yeah! 28 00:01:27,811 --> 00:01:30,810 We are gonna grab this water park by the balls. 29 00:01:30,811 --> 00:01:32,720 This place is awesome. 30 00:01:32,813 --> 00:01:34,810 I don't know why we've never been here before. 31 00:01:34,811 --> 00:01:36,810 Guys, I have our whole day mapped out. 32 00:01:36,811 --> 00:01:39,810 There won't be a single minute that we're not either sliding or eating. 33 00:01:39,811 --> 00:01:41,506 It's like we've always dreamed. 34 00:01:41,539 --> 00:01:44,810 - Hey, does it matter that I can't swim? - Oh, my God, look! 35 00:01:44,811 --> 00:01:45,810 I know, Dreadlock Falls is right next 36 00:01:45,811 --> 00:01:48,810 to the all-you-can-eat Jamaican-me nachos shack! 37 00:01:48,811 --> 00:01:50,811 - It's perfect. - No, over there! 38 00:01:51,811 --> 00:01:52,810 [together] Gary. 39 00:01:52,811 --> 00:01:54,810 What the hell's he doing at a water park? 40 00:01:54,811 --> 00:01:55,810 He knows we always come here. 41 00:01:55,811 --> 00:01:58,561 Aww, let's go home. The day is ruined. It's ruined! 42 00:01:58,596 --> 00:01:59,810 No, no, wait. Guys, do you know what this is? 43 00:01:59,811 --> 00:02:00,810 - No. - What? 44 00:02:00,811 --> 00:02:04,069 This is a perfect opportunity for the three of us 45 00:02:04,070 --> 00:02:06,810 to pull a little prank on Gary. 46 00:02:06,811 --> 00:02:09,810 - Oh, yeah, wet revenge. - Slippery style. 47 00:02:09,811 --> 00:02:12,592 Now, Donnie, you might look a little funny 48 00:02:12,627 --> 00:02:14,810 with zinc on your nose, but remember: 49 00:02:14,811 --> 00:02:16,710 This is not a fashion show, it's a water park, 50 00:02:16,745 --> 00:02:19,810 and we do not wanna tangle with Mr. Melanoma. 51 00:02:19,811 --> 00:02:20,810 Ugh, come on, Dad! 52 00:02:20,811 --> 00:02:22,810 Nope, nope, you always need to be aware 53 00:02:22,811 --> 00:02:24,810 - of the situation you're in. - So lame. 54 00:02:24,811 --> 00:02:27,353 All right, listen close. Here's the plan. 55 00:02:27,388 --> 00:02:29,465 Step one: When Gary gets into the lazy river, 56 00:02:29,500 --> 00:02:32,810 the three of us wait downstream and pee in it. 57 00:02:32,811 --> 00:02:33,810 Wait, won't the lifeguards see us? 58 00:02:33,811 --> 00:02:34,810 Yeah, we'll be kicked out for sure. 59 00:02:34,811 --> 00:02:39,810 No, I found a blind spot near Reggae Reef. We'll be totally unseen. 60 00:02:39,811 --> 00:02:40,810 - Yes. - Awesome. 61 00:02:40,811 --> 00:02:42,810 After Gary floats through the cloud of urine, 62 00:02:42,811 --> 00:02:44,810 he's gonna want to rinse off at the outdoor showers. 63 00:02:44,811 --> 00:02:45,810 Matt? 64 00:02:45,811 --> 00:02:47,810 I wait by the showers, and I pee in his face. 65 00:02:47,811 --> 00:02:49,810 No, disguised as a maintenance worker, 66 00:02:49,811 --> 00:02:51,810 you turn off all the hot water. 67 00:02:51,811 --> 00:02:53,810 The freezing cold shower will shrink Gary's penis 68 00:02:53,811 --> 00:02:55,645 to the size of a grain of rice. 69 00:02:55,680 --> 00:02:58,810 - Andy, you're dressed as a trash collector. - And I pee all over him! 70 00:02:58,811 --> 00:03:00,810 No, you stand next to him and loudly recommend 71 00:03:00,811 --> 00:03:03,810 The Insane Bolt 100 Meter Plunge, 72 00:03:03,811 --> 00:03:06,810 - the fastest water slide in the park. - Got it. 73 00:03:06,811 --> 00:03:07,810 When he gets to the top of the slide, 74 00:03:07,811 --> 00:03:10,810 I'll be playing the role of super hunky lifeguard. 75 00:03:10,811 --> 00:03:12,754 - And you'll pee on him! - Pee on him! 76 00:03:12,797 --> 00:03:16,567 No, I instruct him to ride the plunge headfirst. 77 00:03:16,811 --> 00:03:17,810 - Why? - Yeah, why? 78 00:03:17,811 --> 00:03:19,810 Because that'll yank his swimsuit clean off... 79 00:03:19,811 --> 00:03:22,810 that's why! And when his ride photo gets projected 80 00:03:22,811 --> 00:03:25,810 on the park's Jah-umbotron, 81 00:03:25,811 --> 00:03:27,810 everyone will see Gary's teeny-tiny, 82 00:03:27,811 --> 00:03:30,810 - cold-shower micropenis! - From earlier! 83 00:03:30,811 --> 00:03:34,943 Right, and Gary will finally learn what it means to suck it. 84 00:03:34,978 --> 00:03:36,810 ? I be jammin', mon ? 85 00:03:36,811 --> 00:03:39,810 ? I be feelin' irie all day long ? 86 00:03:39,811 --> 00:03:40,810 ? I be jammin' ? 87 00:03:40,811 --> 00:03:41,810 Oh, here he comes, here he comes! 88 00:03:41,811 --> 00:03:43,810 All right, everybody get your dicks out. 89 00:03:43,811 --> 00:03:46,810 [zipper unzips] Yes, this is awesome! 90 00:03:46,811 --> 00:03:48,660 We're doing it. We're really doing it! 91 00:03:48,695 --> 00:03:51,810 Focus! This is only step one of my five-part... 92 00:03:51,811 --> 00:03:54,810 - Wha! [gurgles] - Oh, my gosh, Dana, I'm coming! 93 00:03:54,811 --> 00:03:57,810 I... I've got him. I got him. He's too heavy! 94 00:03:57,811 --> 00:03:59,810 He's pulling me down! [gurgles] 95 00:03:59,811 --> 00:04:00,810 Oh, my God, guys, I'll save you... 96 00:04:00,811 --> 00:04:02,810 I can't swim! I don't know how to swim! 97 00:04:02,811 --> 00:04:06,810 I don't know... [gurgles] 98 00:04:06,811 --> 00:04:08,810 ? Feelin' irie all day... ? 99 00:04:08,811 --> 00:04:12,810 Ooh, a nice little warm spot here in the river. [sniffs] 100 00:04:12,811 --> 00:04:14,810 Smells like asparagus? 101 00:04:14,811 --> 00:04:18,810 ? Suck it, Gary ? 102 00:04:18,811 --> 00:04:19,811 [funk music] 103 00:04:24,311 --> 00:04:25,810 Oh, hi. [chuckles] 104 00:04:25,811 --> 00:04:26,810 It's been a while. How have you been? 105 00:04:26,811 --> 00:04:28,810 I'm good. How are you? 106 00:04:28,811 --> 00:04:32,810 I've been good, and congratulations! When are you due? 107 00:04:32,811 --> 00:04:38,462 - I'm not pregnant. - Oh. Excuse me. 108 00:04:40,811 --> 00:04:42,810 [groaning] 109 00:04:42,811 --> 00:04:45,810 [metal music] 110 00:04:45,811 --> 00:04:48,810 I'm so sorry. 111 00:04:48,811 --> 00:04:51,810 [elevator dings] 112 00:04:51,811 --> 00:04:54,810 _ [gong rings] 113 00:04:54,811 --> 00:04:57,811 [all chanting] 114 00:04:58,811 --> 00:05:00,810 Oh, we thank you, 115 00:05:00,811 --> 00:05:03,810 Great Spirit, for this buffalo. 116 00:05:03,811 --> 00:05:06,810 We will honor your power and grace, 117 00:05:06,811 --> 00:05:10,811 Brother Buffalo, by using every part of your body. 118 00:05:10,937 --> 00:05:13,811 Great Spirit, I will claim his horns, 119 00:05:14,062 --> 00:05:16,810 and I will use them to fashion weapons 120 00:05:16,811 --> 00:05:19,810 for hunting beasts and defending my family. 121 00:05:19,811 --> 00:05:20,810 Great Spirit, I will shear his fur 122 00:05:20,811 --> 00:05:23,810 to make blankets and keep my children warm. 123 00:05:23,811 --> 00:05:28,810 Great Spirit, I will cut his meat to make... 124 00:05:28,811 --> 00:05:30,810 Hold on! Who's taking his anus? 125 00:05:30,811 --> 00:05:32,810 [grunts of disgust] 126 00:05:32,811 --> 00:05:37,810 - Has anyone called dibs? - Uh, not yet, Sweating Ferret, no. 127 00:05:37,811 --> 00:05:42,310 So, anyway, Great Spirit, I will cut his meat 128 00:05:42,311 --> 00:05:45,810 - to make food for the... - Well, I mean, someone should take it. 129 00:05:45,811 --> 00:05:46,810 [groans] 130 00:05:46,811 --> 00:05:49,810 Because the anus, I mean, someone should take the anus. 131 00:05:49,811 --> 00:05:51,258 You don't want it to go to waste. 132 00:05:51,293 --> 00:05:54,810 Yeah, we'll... we'll get there, Sweating Ferret. 133 00:05:54,811 --> 00:05:57,810 - We always do. - But, uh, yeah. 134 00:05:57,811 --> 00:06:01,810 Great Spirit, I'm gonna cut his meat... 135 00:06:01,811 --> 00:06:03,810 Okay, forget it. I'll take it! [groans] 136 00:06:03,811 --> 00:06:05,549 I'll take the anus. [all mumbling] 137 00:06:05,811 --> 00:06:07,810 Frankly, I'm just sick of hearing about it. 138 00:06:07,811 --> 00:06:08,810 Great. We got it. 139 00:06:08,811 --> 00:06:11,811 Going once, going twice, sold, to me! The anus is mine! 140 00:06:12,405 --> 00:06:16,810 - [sighs] Okay. - Do we have to do this every time? 141 00:06:16,811 --> 00:06:18,810 Da-da-da-da! 142 00:06:18,811 --> 00:06:21,810 Okay. Great Spirit, I will... 143 00:06:21,811 --> 00:06:27,810 Great Spirit, I will take the anus. And I will do... [grunts] 144 00:06:27,811 --> 00:06:30,810 nothing with the anus. 145 00:06:30,811 --> 00:06:33,220 - [grunts] Great Spirit... - Okay, I have to get going. 146 00:06:33,266 --> 00:06:35,310 - You gotta [bleep] be kidding me. - Looks like you guys have 147 00:06:35,311 --> 00:06:35,810 this all figured out. Bye! 148 00:06:35,811 --> 00:06:37,810 [hums] [whistles] 149 00:06:37,811 --> 00:06:40,386 - Oh, by the way, if you need me... - We won't! 150 00:06:40,397 --> 00:06:42,683 If you do, I'll be in my teepee, 151 00:06:42,754 --> 00:06:45,810 with the buffalo anus, of course, doing... nothing. 152 00:06:45,811 --> 00:06:50,810 Whole lot of nothing. Knock first, just in case. 153 00:06:50,811 --> 00:06:52,810 [siren wailing] [music] 154 00:06:55,793 --> 00:06:58,092 Mmm, that meal was so good. 155 00:06:58,093 --> 00:07:01,592 This place has authentic Cantonese cuisine. 156 00:07:01,593 --> 00:07:02,592 Oh, it must be authentic. 157 00:07:02,593 --> 00:07:04,592 The fortune cookies are written in Chinese. 158 00:07:04,593 --> 00:07:06,592 Ed, can you read Chinese? 159 00:07:06,593 --> 00:07:10,592 I'm Korean, and I was born in Detroit. 160 00:07:10,593 --> 00:07:15,592 Oh. Oh, I didn't... I didn't realize. 161 00:07:15,593 --> 00:07:18,439 [wails] [metal music] 162 00:07:19,593 --> 00:07:21,593 I'm so sorry! 163 00:07:22,593 --> 00:07:24,592 [groans] 164 00:07:24,593 --> 00:07:28,593 [sighs] Well, this is just terribly offensive. 165 00:07:28,636 --> 00:07:31,719 _ [gong rings] 166 00:07:31,754 --> 00:07:33,592 [funk music] 167 00:07:36,593 --> 00:07:38,592 [siren wails] 168 00:07:38,593 --> 00:07:40,592 Damn it, we're out of leads! 169 00:07:40,593 --> 00:07:42,592 I know, man, all we found on his person 170 00:07:42,593 --> 00:07:45,592 was some gummy bears wrapped in a wet wipe, 171 00:07:45,593 --> 00:07:48,592 this list of enemies, and this receipt for a snow cone, 172 00:07:48,593 --> 00:07:53,361 - but the tip is calculated wrong. - It just doesn't add up! 173 00:07:53,593 --> 00:07:56,592 - [phone rings] Hello, TripTank. - It's TripTank? 174 00:07:56,593 --> 00:07:59,323 Come on, this is the best show in the world. 175 00:07:59,593 --> 00:08:00,592 - Oh, wow, thanks. - No, no, no, no, no. 176 00:08:00,593 --> 00:08:03,703 Your show is so good, man. 177 00:08:03,738 --> 00:08:07,428 I-It's like my favorite, and it doesn't suck at all. 178 00:08:07,593 --> 00:08:09,592 Wow, that's great. That's really nice to hear. 179 00:08:09,593 --> 00:08:12,592 I love it. I just, I love... 180 00:08:12,593 --> 00:08:17,206 I love it so much, because TripTank is just so wonderful, 181 00:08:17,241 --> 00:08:18,592 and it's just a great privilege 182 00:08:18,593 --> 00:08:20,592 to be able to talk to you stupid assholes. 183 00:08:20,593 --> 00:08:24,347 - Uh, what? - Eat a dick, you suck! 184 00:08:24,393 --> 00:08:25,593 God damn it! 185 00:08:26,593 --> 00:08:28,592 [coughs] 186 00:08:28,593 --> 00:08:32,592 Thank you for rescuing me, beautiful teenage lifeguard. 187 00:08:32,593 --> 00:08:33,592 I didn't rescue you. 188 00:08:33,593 --> 00:08:35,592 You guys fell into the lazy river blind spot. 189 00:08:35,593 --> 00:08:38,272 - We never even saw you. - How are we still alive? 190 00:08:38,307 --> 00:08:40,592 That man over there. He saved your life, mon. 191 00:08:40,593 --> 00:08:42,316 He saved all your lives, mon. 192 00:08:42,351 --> 00:08:45,011 I love you, Dad! You're my hero! 193 00:08:45,593 --> 00:08:49,592 No, Donnie, the real hero is situational awareness 194 00:08:49,593 --> 00:08:52,592 - and our old friend sunscreen. - Gary saved our lives? 195 00:08:52,593 --> 00:08:54,592 [together] No! 196 00:08:54,593 --> 00:08:56,592 Wow, that was unexpected. 197 00:08:56,593 --> 00:08:58,592 I can't wait to see how the guys get Gary back for this. 198 00:08:58,593 --> 00:09:01,592 Just shut up and pass the ganja, ya ol' white devil. 199 00:09:01,593 --> 00:09:05,592 ? Suck it, Gary ? 200 00:09:05,593 --> 00:09:09,593 Hello, little man. It's time to dream. 201 00:09:09,594 --> 00:09:11,592 _ 202 00:09:11,593 --> 00:09:13,592 You are finally an athlete, 203 00:09:13,593 --> 00:09:17,592 the star quarterback on the football team... [yawns] 204 00:09:17,593 --> 00:09:19,592 And you are about to throw the biggest pass of your life. 205 00:09:19,593 --> 00:09:20,593 "Hut-hut," you say. 206 00:09:21,593 --> 00:09:23,826 And as you reach down to grab the football, 207 00:09:23,861 --> 00:09:27,592 you realize that your father, the man you admire the most, 208 00:09:27,593 --> 00:09:29,592 is the center, hiking you the ball. 209 00:09:29,593 --> 00:09:31,592 But he doesn't have a ball in his hand. 210 00:09:31,593 --> 00:09:32,592 [laughs] 211 00:09:32,593 --> 00:09:35,593 He only has his balls in his hand. [chuckles] 212 00:09:36,593 --> 00:09:38,592 And he slowly passes them back to you through his legs, 213 00:09:38,593 --> 00:09:41,852 and as you reach to grab them... [phone rings] Aww. 214 00:09:42,193 --> 00:09:44,592 Girl, how many times I tell you not to bother me at work? 215 00:09:44,593 --> 00:09:45,592 [speaks indistinctly] 216 00:09:45,593 --> 00:09:47,592 Girl, let a dream wizard do his thing! 217 00:09:47,593 --> 00:09:48,592 - Oh, my God, that's... - Shh! 218 00:09:48,593 --> 00:09:50,592 I was at the best part! 219 00:09:50,593 --> 00:09:52,592 I was about to tell him that Wesley Snipes 220 00:09:52,593 --> 00:09:54,592 is gonna kill him in his sleep. 221 00:09:54,593 --> 00:09:55,593 Go to sleep, now. 222 00:09:56,593 --> 00:09:57,220 [gasps] 223 00:09:57,593 --> 00:10:00,592 [funk music] 224 00:10:03,785 --> 00:10:06,592 ? Three aliens came from the sky ? 225 00:10:06,593 --> 00:10:07,592 ? The galactic council sent them ? 226 00:10:07,593 --> 00:10:09,592 All: And here's the reason why 227 00:10:09,593 --> 00:10:11,592 ? Their mission is to study ? 228 00:10:11,593 --> 00:10:13,592 ? Earth's most average guy ? 229 00:10:13,593 --> 00:10:15,592 All: To see if humans are worth saving 230 00:10:15,593 --> 00:10:17,593 ? Or if everyone has to die ? 231 00:10:19,800 --> 00:10:21,799 Wait, what? 232 00:10:21,800 --> 00:10:23,799 [crickets chirping] 233 00:10:23,800 --> 00:10:24,799 And then she bailed on me this weekend! 234 00:10:24,800 --> 00:10:25,799 She did? 235 00:10:25,800 --> 00:10:28,799 She's flakier than, like, a piece of baklava. 236 00:10:28,800 --> 00:10:30,799 [laughs] Oh, shut up, shut up! 237 00:10:30,800 --> 00:10:33,799 No way everything she's saying is that funny! 238 00:10:33,800 --> 00:10:35,799 But yeah, I'd love to come. Who are we seeing? 239 00:10:35,800 --> 00:10:37,799 John Mayer. 240 00:10:37,800 --> 00:10:41,799 Oh, well, as long as we're going together. 241 00:10:41,800 --> 00:10:44,799 ? I want to run through the halls of my high school ? 242 00:10:44,800 --> 00:10:46,799 All right, that's it! 243 00:10:46,800 --> 00:10:47,799 [sings] 244 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 [silence] 245 00:10:51,800 --> 00:10:54,906 ...not making any sound out of my mouth! Okay, I...oh. Oh, my God. 246 00:10:54,941 --> 00:10:55,799 Now there's sound! What's going on? 247 00:10:55,800 --> 00:10:58,799 This thing's pretty cool, huh? Check it out. Sound... 248 00:10:58,800 --> 00:11:00,799 - Wait, wait, wait, wait. Stop doing... - No sound. 249 00:11:00,800 --> 00:11:02,799 [banjo playing] 250 00:11:02,800 --> 00:11:04,799 [silence] 251 00:11:04,800 --> 00:11:05,799 - Sound. - Come on. 252 00:11:05,800 --> 00:11:07,883 - That's not something... - No s... 253 00:11:07,918 --> 00:11:11,479 Delta five... [silence] 254 00:11:11,800 --> 00:11:13,843 - Sound! - You better stop it right now, 255 00:11:13,878 --> 00:11:14,799 or I swear to God, I'm gonna... 256 00:11:14,800 --> 00:11:17,799 stup...[bleep] moron... 257 00:11:17,800 --> 00:11:20,800 [static] 258 00:11:22,800 --> 00:11:23,843 [old-timey music] 259 00:11:45,800 --> 00:11:46,799 - God damn it! - Oh, wow! 260 00:11:46,800 --> 00:11:48,799 This thing right here is insanely dangerous, 261 00:11:48,800 --> 00:11:53,799 and nobody should ever use it again, under any circumstances. 262 00:11:53,800 --> 00:11:56,449 [cheering] Next up, I'm just gonna noodle and jam 263 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 - for 15 minutes! - Whoo! 264 00:11:59,800 --> 00:12:01,799 And... 265 00:12:01,800 --> 00:12:04,799 [old-timey music] 266 00:12:04,800 --> 00:12:08,799 [ringtone] Yes! 267 00:12:08,800 --> 00:12:12,799 - Hello, this is TripTank. - [laughs] I'm the killer. 268 00:12:12,800 --> 00:12:14,799 I'm the one you've been looking for. 269 00:12:14,800 --> 00:12:15,799 I killed that guy on the beach. 270 00:12:15,800 --> 00:12:17,799 Guys, I've got the killer on the phone. 271 00:12:17,800 --> 00:12:20,555 - I've got him on the phone! - If you want the killing to stop, 272 00:12:20,590 --> 00:12:22,799 you must do exactly what I say. 273 00:12:22,800 --> 00:12:25,799 - What are your demands, damn it? - Eat a dick! You suck! 274 00:12:25,800 --> 00:12:26,799 Damn it, Steve. 275 00:12:26,800 --> 00:12:28,908 Another lead go cold on you there, brother? 276 00:12:28,943 --> 00:12:31,799 Yeah, that guy's burned me, like, three times now. 277 00:12:31,800 --> 00:12:34,799 Oh, yeah, well, come get a load of this mess. 278 00:12:34,800 --> 00:12:36,799 His blood work came back negative for barbiturates, 279 00:12:36,800 --> 00:12:38,799 lyme disease, and semen, so I cut his chest open. 280 00:12:38,800 --> 00:12:41,799 - What'd you find? - That it's super gross in there. 281 00:12:41,800 --> 00:12:43,799 What's all that chunky gravy by his liver? 282 00:12:43,800 --> 00:12:45,799 - The rest of his liver. - Oh, and these? 283 00:12:45,800 --> 00:12:46,799 My watch and my car keys. 284 00:12:46,800 --> 00:12:50,799 Then I guess it's time we hit the road. 285 00:12:50,800 --> 00:12:53,799 [exciting music] 286 00:13:00,993 --> 00:13:03,492 So... I guess we'd be dead if Gary didn't... 287 00:13:03,493 --> 00:13:04,492 I don't want to talk about it. 288 00:13:04,493 --> 00:13:07,492 He must have, uh, given us mouth-to... 289 00:13:07,493 --> 00:13:09,493 [screams] I don't want to talk about it! 290 00:13:10,493 --> 00:13:13,492 Wait, I just got a totally original prank idea. 291 00:13:13,493 --> 00:13:16,493 Matt, back to the park. 292 00:13:17,286 --> 00:13:19,492 [car alert beeps] I know we parked around here somewhere. 293 00:13:19,493 --> 00:13:21,492 [car alert beeps] Now, see, I can hear it, 294 00:13:21,493 --> 00:13:22,492 but what direction is that coming from? 295 00:13:22,493 --> 00:13:24,493 All: Suck it, suck it, suck it! 296 00:13:25,493 --> 00:13:27,281 - Suck it, Gary! Whoo! - Both: Suck it, suck it, suck it! 297 00:13:27,316 --> 00:13:29,860 Ha ha, yeah! Suck it, Dad! Whoo! 298 00:13:29,921 --> 00:13:31,742 What? Donnie! 299 00:13:31,981 --> 00:13:34,492 [inhales deeply] Well, the guys are back on top. 300 00:13:34,493 --> 00:13:37,492 - Triple moon's pretty awesome. - I'm really glad we follow 301 00:13:37,493 --> 00:13:38,984 these guys around all day. [groans] 302 00:13:39,005 --> 00:13:41,521 Yeah, well, I'd be glad if you'd stop bogarting that sticky-icky! 303 00:13:41,612 --> 00:13:44,747 ? Suck it, Gary 304 00:13:45,493 --> 00:13:49,492 [funk music] 305 00:13:53,003 --> 00:13:55,003 [phone chimes and vibrates] 306 00:13:56,003 --> 00:13:58,002 [murmuring] 307 00:13:58,003 --> 00:14:00,003 "Did you call the plumbers?" 308 00:14:07,003 --> 00:14:08,003 [phone chimes and vibrates] 309 00:14:11,003 --> 00:14:14,002 [ominous music] 310 00:14:14,003 --> 00:14:17,002 [gasps] 311 00:14:17,003 --> 00:14:19,387 [groaning] [metal music] 312 00:14:20,003 --> 00:14:23,003 I'm so sorry, everyone! [groans] 313 00:14:25,003 --> 00:14:27,002 [coughs] [phone rings] 314 00:14:27,003 --> 00:14:29,959 _ [gong rings] 315 00:14:31,003 --> 00:14:32,003 [tires screech] [siren wails] 316 00:14:33,003 --> 00:14:35,002 If this perp makes it to the border, it's sayonara, Kemo Sabe! 317 00:14:35,003 --> 00:14:39,002 Buckle up, partner. It's gonna be a bumpy ride. 318 00:14:39,003 --> 00:14:40,762 Here we go. 319 00:14:41,853 --> 00:14:43,852 Car 69, we have an incoming call. 320 00:14:43,853 --> 00:14:45,853 Go ahead and patch 'em in. Hello, this is TripTank. 321 00:14:46,853 --> 00:14:49,852 Man, let's just [bleep] hang, dude. I mean, let's just hang. 322 00:14:49,853 --> 00:14:51,852 Now's not a good time for me, Kegz. 323 00:14:51,853 --> 00:14:54,852 It's my old college roommate, Kegz. I think he's drunk. 324 00:14:54,853 --> 00:14:56,852 Like, you're so [bleep] important to me, bro. 325 00:14:56,853 --> 00:14:59,852 - Do you... Do you realize that? - Yes, Kegz. No, I realize that. 326 00:14:59,853 --> 00:15:00,852 I'm... I'm just kind of in the middle of something 327 00:15:00,853 --> 00:15:03,852 - right now, man. - Only we know what we're about. 328 00:15:03,853 --> 00:15:04,852 Bros know what we're about. 329 00:15:04,853 --> 00:15:06,901 And we go out there, and we take it. 330 00:15:06,936 --> 00:15:09,852 And we just leave it all out there, bro. You... You and me... 331 00:15:09,853 --> 00:15:13,852 - Kegz, can we please talk about this later? - Get him off the phone, man! 332 00:15:13,853 --> 00:15:17,852 It doesn't matter what they say about nothing, bro. 333 00:15:17,853 --> 00:15:20,852 You understand that? It's our time! 334 00:15:20,853 --> 00:15:21,852 This is our time, right here. 335 00:15:21,853 --> 00:15:23,852 Yes, it's our time, Kegz. It's our time. [gunshots] 336 00:15:23,853 --> 00:15:25,852 I've gotta go. I've gotta go, okay? 337 00:15:25,853 --> 00:15:28,852 Whoo, yeah, let's [bleep] do this! 338 00:15:28,853 --> 00:15:31,852 [funk music] 339 00:15:33,733 --> 00:15:36,733 [upbeat music] 340 00:15:40,181 --> 00:15:43,180 So this is the new "vibrator." 341 00:15:43,181 --> 00:15:45,712 Uh, unfortunately, I've lost the instructions, 342 00:15:45,825 --> 00:15:48,601 so we'll just have to... figure it out. 343 00:15:48,665 --> 00:15:52,180 - Is it working? - Um, maybe you could just try... 344 00:15:52,181 --> 00:15:55,180 I'm a doctor, for God's sake! I know what I'm doing. 345 00:15:55,181 --> 00:15:59,180 - It's... here, right? - No. 346 00:15:59,181 --> 00:16:00,180 - How about that? - No. 347 00:16:00,181 --> 00:16:02,180 - How about that? - No. 348 00:16:02,181 --> 00:16:03,828 Aha! 349 00:16:04,181 --> 00:16:08,180 You're feeling it hard now, aren't you, you little jezebel? 350 00:16:08,181 --> 00:16:11,180 - I want a divorce. - Damn it! 351 00:16:11,181 --> 00:16:14,657 _ [electronic music] 352 00:16:17,181 --> 00:16:18,180 Wow, $100? 353 00:16:18,181 --> 00:16:20,181 Do you know how many hot dogs we could buy with that, Jen? 354 00:16:20,307 --> 00:16:25,180 - Also, we'd be like freedom heroes. - Uh, yeah, Jen, freedom heroes 355 00:16:25,181 --> 00:16:28,180 with hunks and, like, a hundred hot dogs. 356 00:16:28,181 --> 00:16:30,180 Let's go catch a turrist. 357 00:16:30,181 --> 00:16:33,180 [spy music] 358 00:16:35,181 --> 00:16:37,180 Manny's pretty brown. Maybe he's a turrist. 359 00:16:37,181 --> 00:16:39,680 I don't know, he's not, like, wearing a turban, and I'm also 360 00:16:39,681 --> 00:16:42,180 pretty sure terrorists don't wear Jesus metal throat ropes. 361 00:16:42,181 --> 00:16:45,180 - Um, you mean a necklace? - Whatever. 362 00:16:45,181 --> 00:16:48,180 Hey, what's up, Beth? I made your favorite churro: 363 00:16:48,181 --> 00:16:51,180 butter, gummi bears, sour cream, curry, 364 00:16:51,181 --> 00:16:52,688 and hot dog flakes! Ah! Ah! 365 00:16:52,723 --> 00:16:56,180 - Go on a date with me later? - Ew, no, you've asked me, like, 366 00:16:56,181 --> 00:16:58,180 a million times, and a million times I'm gonna tell you I'm 367 00:16:58,181 --> 00:17:00,180 already committed to marrying a hunk, in this order of hunkness: 368 00:17:00,181 --> 00:17:03,184 Benedict Cumberbetch, Brad Pett, and Tom Breddy! 369 00:17:03,219 --> 00:17:05,181 Now give me my churro! 370 00:17:08,181 --> 00:17:11,180 Er. Mah. Gerd. 371 00:17:11,181 --> 00:17:14,180 Excuse me, you're under citizen's arrest for terrorism. 372 00:17:14,181 --> 00:17:16,180 God, you weren't even trying to hide it. 373 00:17:16,181 --> 00:17:19,180 How could you guys not tell this guy's a turrist?! 374 00:17:19,181 --> 00:17:24,165 I am a Sikh. I am a man of peace and cell phone accessories. 375 00:17:24,200 --> 00:17:26,180 Yeah... Okay. 376 00:17:26,181 --> 00:17:28,180 So I'm just gonna go ahead and knock you out 377 00:17:28,181 --> 00:17:29,180 for America and collect my hot dog money. 378 00:17:29,181 --> 00:17:30,980 [grunts] Don't! 379 00:17:31,181 --> 00:17:32,180 [grunts] Don't! 380 00:17:32,181 --> 00:17:35,180 [grunts] Don't! Security, help! 381 00:17:35,181 --> 00:17:36,180 You think security's going to help terrorists? 382 00:17:36,181 --> 00:17:39,180 - Beth! - Oh, my God, what do you want? 383 00:17:39,181 --> 00:17:41,180 Can't you see I'm busy doing freedom stuff? 384 00:17:41,181 --> 00:17:43,180 You've rejected me for the last time! 385 00:17:43,181 --> 00:17:47,066 If you don't go to a date with me, no one can! 386 00:17:47,180 --> 00:17:49,180 - Ermagerd! - A turrist! 387 00:17:49,181 --> 00:17:51,617 Ahh! 388 00:17:54,181 --> 00:17:55,180 He's got a bomb! 389 00:17:55,181 --> 00:17:57,180 [hit, grunts] [cries] 390 00:17:57,181 --> 00:17:59,180 Ow, it wasn't a real bomb! 391 00:17:59,181 --> 00:18:03,180 It was just a bunch of hot dogs and a Tamagotchi. 392 00:18:03,181 --> 00:18:06,180 Uh, okay, that's exactly what a terrorist would say. 393 00:18:06,181 --> 00:18:07,180 Uh, hey, America, you're welcome. 394 00:18:07,181 --> 00:18:11,180 I caught the turrist. Where's my $100? 395 00:18:11,181 --> 00:18:14,254 Beth, please don't turn me to a life of terrorism. 396 00:18:14,289 --> 00:18:18,596 Just go on one date with me. I'm a pretty cool dude. 397 00:18:18,697 --> 00:18:22,180 Ugh, fine, Manny. I'll go on a date with you. 398 00:18:22,181 --> 00:18:24,180 You just have to give me all those hot dogs. 399 00:18:24,181 --> 00:18:26,180 I wanna eat 'em. I'm starving! 400 00:18:26,181 --> 00:18:27,180 Mmm! Mmm! 401 00:18:27,181 --> 00:18:30,180 Oh! Oh! 402 00:18:30,181 --> 00:18:32,180 Oh, ma gerd! I'm blind! 403 00:18:32,181 --> 00:18:35,180 Ahh! I'm blind! Hot dog in my eye! 404 00:18:35,181 --> 00:18:38,180 I'm blind! Ahh! The date is off. 405 00:18:38,181 --> 00:18:41,293 [siren wails] [funk music] 406 00:18:44,144 --> 00:18:47,444 [lullaby music] 407 00:18:50,444 --> 00:18:52,862 [shocked gasps] [sobbing] 408 00:18:53,444 --> 00:18:55,987 [funk music] 409 00:18:59,794 --> 00:19:03,793 Uh, it's just that your profile said, 410 00:19:03,794 --> 00:19:06,754 "Mythical equine, loves to travel." 411 00:19:06,794 --> 00:19:10,793 - I do love to travel. - But... 412 00:19:10,794 --> 00:19:14,793 There are other mythical horses besides unicorns. 413 00:19:14,794 --> 00:19:19,174 I know. I swear, one of my best friends is a centaur. 414 00:19:19,209 --> 00:19:21,793 Oh, good, that's great. I guess you can't be a bigot 415 00:19:21,794 --> 00:19:25,016 since you're friends with a half horse. 416 00:19:25,051 --> 00:19:25,793 I didn't know I was having dinner with Gandhi. 417 00:19:25,794 --> 00:19:29,793 - That's not really what this is... - The horn doesn't even do anything! 418 00:19:29,794 --> 00:19:33,793 It's just a phallic ornament! I've got wings. 419 00:19:33,794 --> 00:19:36,793 You know what they do? They make me fly! 420 00:19:36,794 --> 00:19:38,793 And anyone who's sitting on me flies! 421 00:19:38,794 --> 00:19:41,793 What do... what happens when you sit on a unicorn? 422 00:19:41,794 --> 00:19:44,793 Your... Your view is blocked by a [bleep] horn! 423 00:19:44,794 --> 00:19:47,793 I'd like to go home now. 424 00:19:47,794 --> 00:19:49,793 [sighs] 425 00:19:49,794 --> 00:19:52,793 You know what? [sighs] I deserve that. 426 00:19:52,794 --> 00:19:57,645 - Let me... Let me fly you home. - Really? 427 00:19:57,680 --> 00:19:59,793 No! No, I'm not gonna fly you home! 428 00:19:59,794 --> 00:20:03,793 I am not gonna majestically swoop above the clouds 429 00:20:03,794 --> 00:20:06,793 and silhouette us in the goddamn glowing crescent moon! 430 00:20:06,794 --> 00:20:08,793 You could've looked like the design 431 00:20:08,794 --> 00:20:12,793 on the side of a stoner's van, and you blew it. 432 00:20:12,794 --> 00:20:16,793 - This is why I only date unicorns. - Is this what you want? Huh? 433 00:20:16,794 --> 00:20:22,793 Are you not turned on? I'm a unicorn whose horn gives pepper! 434 00:20:22,794 --> 00:20:24,793 Answer my magical questions, 435 00:20:24,794 --> 00:20:28,793 and I'll lead you to a big pot of golden [bleep] you! 436 00:20:28,794 --> 00:20:31,415 [funk music] 437 00:20:33,524 --> 00:20:37,263 - You're going straight to jail, Ashley. - How'd you know it was me? 438 00:20:37,524 --> 00:20:39,544 Well, Ashley, you're the only one on the force 439 00:20:39,579 --> 00:20:41,356 with an unhealthy lust for snow cones 440 00:20:41,413 --> 00:20:45,523 - and a Bulgari watch lower-back tattoo. - Get her out of my sight. 441 00:20:45,524 --> 00:20:48,523 - You make me sick! Pigs! - Get her outta here! 442 00:20:48,524 --> 00:20:50,523 - Get off me! How dare you? - I bet she has a real tough time... 443 00:20:50,524 --> 00:20:52,290 - Don't you touch me! - In prison. 444 00:20:52,325 --> 00:20:56,187 Yeah, she's really gonna have to watch her back. 445 00:20:56,222 --> 00:20:57,523 [ringtone] Yes! 446 00:20:57,524 --> 00:21:00,523 - Hello, TripTank. - Eat a dick! You suck! 447 00:21:00,524 --> 00:21:02,524 Probably should have seen that coming. 448 00:21:03,007 --> 00:21:05,573 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 449 00:21:05,574 --> 00:21:07,873 Mmm! Mmm! 450 00:21:07,874 --> 00:21:09,873 Oh! Oh! 451 00:21:09,874 --> 00:21:12,873 Oh, my gerd, I'm blind! Ahh! I'm blind! 452 00:21:12,874 --> 00:21:15,874 Hot dog in my eye! I'm blind! Ahh! 453 00:21:16,376 --> 00:21:17,417 [chomping] 454 00:21:17,921 --> 00:21:18,698 [gulps] 455 00:21:18,783 --> 00:21:21,239 [burps] 456 00:21:21,289 --> 00:21:25,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.