All language subtitles for TripTank s02e10 Steves Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,344 --> 00:00:12,458 [Christmas music] 2 00:00:15,477 --> 00:00:20,063 I say there, boy. What time is it? 3 00:00:20,149 --> 00:00:25,028 - Why, sir, it's 4:20. - Nice. 4 00:00:25,175 --> 00:00:26,699 [bubbles] 5 00:00:27,372 --> 00:00:29,240 [techno music] 6 00:00:30,361 --> 00:00:33,227 2x10 - Steve's Family 7 00:00:33,709 --> 00:00:35,265 [phone ringing] 8 00:00:35,266 --> 00:00:38,378 Happy Holidays. This is TripTank. 9 00:00:38,464 --> 00:00:41,915 - Hello, Steven. It's your mama. - Oh. Hey, Mom. 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,385 I just wanted to say that I am so so sorry for what happened. 11 00:00:45,471 --> 00:00:48,088 - I'd really rather not get into it. - But you know it's not my fault. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,474 When you see your father's sock on the bathroom door handle, 13 00:00:50,593 --> 00:00:53,031 that means don't come in! Ocupado! 14 00:00:53,066 --> 00:00:54,761 People getting freaky in the bathroom. 15 00:00:54,897 --> 00:00:56,480 I-I know, I-I shouldn't have come in. 16 00:00:56,599 --> 00:00:59,266 Your mother and your father are human beings, Steve. 17 00:00:59,351 --> 00:01:01,018 Sex is only natural. 18 00:01:01,103 --> 00:01:04,154 Even when it's unnatural your mama's got to have it. 19 00:01:04,273 --> 00:01:05,606 Oh, TMI, Mom. 20 00:01:05,741 --> 00:01:08,609 You may not know this, but your father is insatiable. 21 00:01:08,694 --> 00:01:11,361 He might be all business in the boardroom, 22 00:01:11,447 --> 00:01:13,197 but he is a freak in the sheets. 23 00:01:13,282 --> 00:01:16,367 - Oh, God, no. Make it stop. - Just thinking about your 24 00:01:16,467 --> 00:01:19,753 father's sexual appetite is making my nipples hard. 25 00:01:19,839 --> 00:01:23,007 Ooh, that reminds me, it's getting chilly at night, so make 26 00:01:23,008 --> 00:01:26,176 sure you wear a coat. Mama don't want you catching cold. 27 00:01:26,295 --> 00:01:28,295 - Can we please get off the phone now? - Ha! Bye, baby. 28 00:01:28,380 --> 00:01:31,548 Oh, God, my family is such a pain in the ass. 29 00:01:31,634 --> 00:01:34,091 Good news is, I got the stain out. 30 00:01:35,604 --> 00:01:37,020 What the hell's going on over there? 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,640 Gary threw a holiday party and he didn't invite us? 32 00:01:39,725 --> 00:01:40,941 - What a prick! - Yeah! 33 00:01:41,026 --> 00:01:42,392 Why didn't we get to go to his lame-ass party? 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,361 Well, it's for his lupus support group, so... 35 00:01:44,480 --> 00:01:47,231 Here we go again with Gary and his "lupus!" 36 00:01:47,316 --> 00:01:50,651 - Always lording it over us. - Oh, look at me, I got lupus. 37 00:01:50,736 --> 00:01:52,953 I'm so special, let's throw a party. 38 00:01:53,038 --> 00:01:55,489 - I know what we have to do. - Yeah, we got to get lupus. 39 00:01:55,574 --> 00:01:59,243 - No, Matt! We gotta get revenge! - Exactly what I was thinking. 40 00:01:59,328 --> 00:02:03,463 - And this time, we do it prank-style. - Oh! I've got it! 41 00:02:03,549 --> 00:02:08,101 Ultimate revenge in three, two... [doorbell rings] 42 00:02:08,203 --> 00:02:09,570 Hot soup coming through. 43 00:02:09,672 --> 00:02:11,505 What's going on here? I didn't order any catering. 44 00:02:11,607 --> 00:02:13,358 Don't worry about it. It's a gift from your 45 00:02:13,359 --> 00:02:15,142 - ex-wife or something. - Well, that's surprising. 46 00:02:15,244 --> 00:02:18,011 Last time we spoke, Barbara said some pretty hurtful things. 47 00:02:18,113 --> 00:02:18,979 Yeah, whatever, dummy. We'll be in the kitchen 48 00:02:19,081 --> 00:02:22,163 - making food and shit. - Well, that sounds wonderful. 49 00:02:22,198 --> 00:02:23,717 Wonderful, my shrimp-fingers are curing nicely. 50 00:02:23,819 --> 00:02:26,353 Andy, Dana, where are we on the mini quich-aridas? 51 00:02:26,455 --> 00:02:28,155 Come on, guys! Get these canapes out on the floor. 52 00:02:28,257 --> 00:02:30,757 - Yes, Chef. - Right away, Chef. 53 00:02:30,859 --> 00:02:32,659 Ah, damn it. My hollandaise is breaking. 54 00:02:32,761 --> 00:02:34,661 So when Donnie gets out of school for the holiday break, 55 00:02:34,763 --> 00:02:36,763 I think I'm finally going to take him snow shoeing. 56 00:02:36,865 --> 00:02:41,034 Boring! Who would like some delicious shrimp fingers? 57 00:02:41,120 --> 00:02:43,870 - Don't mind if I... - Not so fast, big boy. 58 00:02:44,006 --> 00:02:46,206 There ain't nothing shrimpy about your fat fingers. 59 00:02:46,292 --> 00:02:49,543 - This lady knows what I'm talking about. - Hey, who decorated this dump? 60 00:02:49,678 --> 00:02:51,762 You know, old, uh, what's her name. 61 00:02:51,880 --> 00:02:54,598 Uh, shit, what was her name? Damn it! 62 00:02:54,717 --> 00:02:57,601 Who wants farm-to-table porkrolls? 63 00:02:57,720 --> 00:02:59,519 - I do. - Oh, not you, porky. 64 00:02:59,605 --> 00:03:01,438 Oinky oinky oink! Up top! 65 00:03:01,557 --> 00:03:03,357 Helen Keller. Helen Keller's the idiot 66 00:03:03,442 --> 00:03:05,641 - who decorated this place. - Soup's up. [clinking glass] 67 00:03:05,676 --> 00:03:08,562 Excuse me, everybody. I just want to say it's great 68 00:03:08,697 --> 00:03:11,982 - that you all could make it today... - Here is a special bowl of soup 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,901 - I poured just for you, Gary. - Uh, okay. 70 00:03:14,987 --> 00:03:17,204 Now where was I? Oh, yes, okay first of all 71 00:03:17,289 --> 00:03:22,459 I am happy to be celebrating five years of flare-free lupus living. 72 00:03:22,578 --> 00:03:24,745 - Try the soup! - Okay, in just a moment. 73 00:03:24,880 --> 00:03:26,296 - Eat the soup, jerk! - Fine, okay. 74 00:03:26,415 --> 00:03:28,749 I guess I'll try some of the soup. 75 00:03:28,884 --> 00:03:31,418 [slurping] Mmm. It's very good. 76 00:03:31,503 --> 00:03:33,003 I'd like to thank all of you for coming and I know... 77 00:03:33,088 --> 00:03:35,589 Matt, what the hell? I thought you were going to ruin his soup. 78 00:03:35,724 --> 00:03:38,642 I did! It's completely under-salted. 79 00:03:38,761 --> 00:03:40,394 I gotta be honest, dude. That's kind of a soft prank. 80 00:03:40,479 --> 00:03:43,941 Oh, well, I also put a shitload of castor oil in the bowl. 81 00:03:44,066 --> 00:03:46,033 What the hell is castor oil gonna do? 82 00:03:46,135 --> 00:03:47,401 I'd like to give a hearty thank you to... 83 00:03:47,503 --> 00:03:50,804 [vomits] 84 00:03:50,906 --> 00:03:53,607 - Enjoy the soup, Gary? - Bla... What? 85 00:03:53,692 --> 00:03:57,444 - It's us, you moron! - Dana, Andy, Matt? What is this? 86 00:03:57,529 --> 00:03:59,579 Just your classic "dress up like caterers, 87 00:03:59,665 --> 00:04:01,448 serve a guy slightly under-salted soup 88 00:04:01,583 --> 00:04:03,950 spiked with castor oil, right before he gives a speech 89 00:04:04,036 --> 00:04:06,703 at his five year flare-free lupus anniversary party 90 00:04:06,789 --> 00:04:09,122 so he pukes all over the table" revenge prank. 91 00:04:09,208 --> 00:04:11,662 Suck it, Gary! Whoo! 92 00:04:12,331 --> 00:04:15,629 - Wow. Another great prank. - And a great bowl of soup. 93 00:04:15,764 --> 00:04:17,097 I don't think it's under-salted at all. 94 00:04:17,182 --> 00:04:20,172 Well, that's because you have the palate of a five-year-old. 95 00:04:20,201 --> 00:04:23,501 ? Suck it, Gary! ? 96 00:04:23,803 --> 00:04:26,830 [Christmas techno music] 97 00:04:31,130 --> 00:04:34,947 [mouse squeaking] [heart beat] 98 00:04:38,170 --> 00:04:40,296 [gunshot] 99 00:04:40,297 --> 00:04:42,422 [metal music] 100 00:04:42,388 --> 00:04:46,175 Man: Not a creature was stirring, not even a mouse. 101 00:04:46,642 --> 00:04:48,475 Do they even like potato salad? 102 00:04:48,561 --> 00:04:50,811 Oh, I should have just brought flowers. 103 00:04:50,896 --> 00:04:52,112 Or maybe mini-muffins. 104 00:04:52,231 --> 00:04:55,532 - Darn it! Why didn't I think of that? - Honey, relax. Okay? 105 00:04:55,618 --> 00:05:00,364 Everyone likes potato salad, and everyone loves you. 106 00:05:00,739 --> 00:05:04,074 - And I'm sure my parents will, too. - I hope so. 107 00:05:04,160 --> 00:05:07,578 Um, just one thing I do want to, uh... [chuckles] 108 00:05:07,663 --> 00:05:08,412 I do want to tell you in advance. 109 00:05:08,547 --> 00:05:11,215 - Okay. - And you know what? 110 00:05:11,300 --> 00:05:14,251 You might not even notice, but, uh... [doorbell rings] 111 00:05:14,386 --> 00:05:15,919 my parents are Juggalos. 112 00:05:16,005 --> 00:05:17,671 - Wait, what? - Whoop whoop. 113 00:05:17,756 --> 00:05:19,089 - Oh! - Hey! 114 00:05:19,175 --> 00:05:21,091 - Whoop whoop, Mom. - Whoop whoop. 115 00:05:21,227 --> 00:05:24,928 - Hi, Dad. - So, this is the new cotton candy. 116 00:05:25,014 --> 00:05:27,097 Oh. What a pleasant surprise. 117 00:05:27,233 --> 00:05:30,567 Yeah. Uh, Mom, Dad, this is Stacy. 118 00:05:30,653 --> 00:05:32,903 Hi, I'm Stacy. I brought some potato salad. 119 00:05:32,988 --> 00:05:37,774 - Oh, ho, clown love. - Yeah, mad mother[bleep] clown love. 120 00:05:37,860 --> 00:05:40,194 Hope I don't nurdle in my drawers. 121 00:05:40,279 --> 00:05:42,079 [both laughing] Craig, what is happening? 122 00:05:42,164 --> 00:05:45,491 - Well, don't be Richies, come on in. - Oh, thank you. 123 00:05:45,492 --> 00:05:49,203 Coming right on in to this interesting place. [chuckles] 124 00:05:49,288 --> 00:05:51,038 So I'm finishing my residency. 125 00:05:51,123 --> 00:05:55,092 It's my last day, and I never do this, but I finally work up the nerve 126 00:05:55,177 --> 00:05:59,546 to walk up to the cute internist I've been seeing around and I say... 127 00:05:59,632 --> 00:06:02,049 Both: Do you like Fro-yo? [both laughing] 128 00:06:02,134 --> 00:06:04,134 - Well, that's fresh. - Mad fresh. 129 00:06:04,220 --> 00:06:06,770 So Craig said you guys have been doing some traveling? 130 00:06:06,856 --> 00:06:10,140 - Just got back from the Gathering. - Uh, pardon? 131 00:06:10,226 --> 00:06:11,808 Gathering of the Juggalos. 132 00:06:11,894 --> 00:06:14,194 Four days of celebrating the Dark Carnival. 133 00:06:14,313 --> 00:06:17,614 Oh, yes, of course. Um, how was it? 134 00:06:17,700 --> 00:06:21,485 Oh, yeah, Stacy, it was a trip on the wagon to Shangri-La. 135 00:06:21,570 --> 00:06:22,786 - It really was. - Huh. 136 00:06:22,872 --> 00:06:25,372 We met some of the most pimp ass ninjas around. 137 00:06:25,491 --> 00:06:26,540 I mean some real murder clowns. 138 00:06:26,659 --> 00:06:29,293 Yeah, and you know who we saw there, Craig? 139 00:06:29,378 --> 00:06:30,994 The Homie Dead Cyrus Tha Killa. 140 00:06:31,080 --> 00:06:34,665 - And he sends much clown love. - Oh, how is Dead Cyrus? 141 00:06:34,800 --> 00:06:38,335 - Dead Cyrus Tha Killa is my godfather. - Oh, fantastic. 142 00:06:38,470 --> 00:06:41,505 - Oh, Dead Cyrus is pretty stale. - Oh, no, I'm sorry to hear that. 143 00:06:41,640 --> 00:06:43,484 - What's up? - Yeah. He was having pain in 144 00:06:43,526 --> 00:06:45,685 his popsicle when he tried to Nutt, and the 145 00:06:45,686 --> 00:06:47,844 doctor told him he had cancer in his nizzos. 146 00:06:47,980 --> 00:06:50,230 - Oh, no. - Oh, TMI. 147 00:06:50,349 --> 00:06:51,515 Yeah, unfortunately, it spread to his nugbone 148 00:06:51,650 --> 00:06:52,683 and then to his bowling ball. 149 00:06:52,768 --> 00:06:55,519 Is... Is he pursuing a course of treatment? 150 00:06:55,604 --> 00:06:57,738 Oh, yeah. He's smoking a lot of mad trees 151 00:06:57,856 --> 00:07:00,440 - and he's swimming a lot. - He swam in Hep Lake. 152 00:07:00,526 --> 00:07:01,825 [chuckles] Whoop whoop. 153 00:07:01,911 --> 00:07:04,340 Yeah, in Hepatitis Lake. 20 laps a day. 154 00:07:04,375 --> 00:07:07,664 He actually looks phat, despite the circumstances. 155 00:07:07,750 --> 00:07:10,334 Good. If he needs a referral for an oncologist... 156 00:07:10,419 --> 00:07:13,203 Well, anyway, enough of that voodoo. 157 00:07:13,289 --> 00:07:14,865 Stacy, is, uh, your set from New England? 158 00:07:14,900 --> 00:07:16,540 - My set? - Your family. 159 00:07:16,675 --> 00:07:18,425 Oh, yeah. My dad is a dentist. 160 00:07:18,544 --> 00:07:20,877 I bet he stays fixing crunked grilles, huh? 161 00:07:20,963 --> 00:07:25,549 I-I think so. Um, but my mom is a veterinarian. 162 00:07:25,684 --> 00:07:28,268 Oh. And are your folks down with the clown? 163 00:07:28,387 --> 00:07:31,471 I don't think that they are. No. 164 00:07:31,557 --> 00:07:36,193 Well, forks up, forks down. Mad wicked clown love for all. 165 00:07:36,278 --> 00:07:37,477 Oh! Although kind of a funny story, 166 00:07:37,563 --> 00:07:41,481 my parents actually met at a Grateful Dead show. 167 00:07:41,567 --> 00:07:45,068 [chuckles] So I guess it's safe to call them Deadheads. 168 00:07:45,204 --> 00:07:47,070 [chuckles] 169 00:07:47,156 --> 00:07:48,822 That's [bleep] disgusting. 170 00:07:48,907 --> 00:07:50,415 You need to get the [bleep] out of our house. 171 00:07:50,450 --> 00:07:53,801 [Christmas techno music] 172 00:07:56,627 --> 00:08:00,247 [Christmas techno music] 173 00:08:03,100 --> 00:08:05,934 Wake up! On the truck. 174 00:08:09,190 --> 00:08:11,523 Out! 175 00:08:15,329 --> 00:08:20,201 [thuding] [muffled screaming] 176 00:08:22,036 --> 00:08:24,753 [Christmas techno music] 177 00:08:26,090 --> 00:08:29,592 [whistling] Uh-huh. Right. Oh, I see. 178 00:08:29,694 --> 00:08:31,694 - What are you doing, Roy? - Oh, this? 179 00:08:31,796 --> 00:08:34,997 I'm learning French. I got me those new Bezoar Stone CDs 180 00:08:35,099 --> 00:08:36,165 from my Secret Santa. 181 00:08:36,267 --> 00:08:37,766 - Oh, really? - Yeah, check it out. 182 00:08:37,868 --> 00:08:44,773 [speaking French] _ 183 00:08:44,875 --> 00:08:45,975 [phone ringing] 184 00:08:46,077 --> 00:08:47,843 - Allo, TripTank. - Hey, hey, buddy. 185 00:08:47,945 --> 00:08:48,877 Hi, Uncle Ben. 186 00:08:48,980 --> 00:08:51,113 Yeah, it's your favorite uncle, Uncle Ben. 187 00:08:51,215 --> 00:08:52,648 I know. Hi. Do you need something? 188 00:08:52,750 --> 00:08:53,916 No, buddy, no. I don't need a... 189 00:08:54,018 --> 00:08:56,051 Can't your favorite uncle call you out of the blue 190 00:08:56,153 --> 00:08:59,117 - just to say "hey"? - Yeah, I-I guess you could. I'm s... 191 00:08:59,152 --> 00:09:01,991 While I got you on the phone, buddy, I need a teensy little favor. 192 00:09:02,093 --> 00:09:04,627 I need to borrow the password for your Gmail account. 193 00:09:04,729 --> 00:09:05,894 And also, when you get a second, buddy, 194 00:09:05,997 --> 00:09:08,497 could you swing by my place and walk my dogs? 195 00:09:08,599 --> 00:09:12,234 Just be seen in public with my dogs. I need to borrow your car, 196 00:09:12,336 --> 00:09:14,436 I need to borrow a set of your clothes too. 197 00:09:14,538 --> 00:09:16,105 Just something you wear all the time, buddy. 198 00:09:16,207 --> 00:09:20,309 No big deal. And then later today, I will potentially need two, 199 00:09:20,411 --> 00:09:25,014 or perhaps three pints of your blood. That's no big deal, right, buddy? 200 00:09:25,116 --> 00:09:27,316 And could I borrow $347 please, buddy? 201 00:09:27,418 --> 00:09:29,285 I can't do all that stuff. I have a job. 202 00:09:29,387 --> 00:09:31,120 You're right. Better make it an even four hundo. 203 00:09:31,222 --> 00:09:32,187 How about this? You give me three pints 204 00:09:32,290 --> 00:09:34,089 of blood, 400 cash, and we'll call it even. 205 00:09:34,191 --> 00:09:35,524 - That sound good? - Ugh. 206 00:09:35,626 --> 00:09:37,626 Is there also any chance you own a gun, buddy? 207 00:09:37,728 --> 00:09:39,295 [quacking] 208 00:09:41,465 --> 00:09:42,731 [snorting] 209 00:09:44,001 --> 00:09:45,634 [phone chiming] 210 00:09:46,604 --> 00:09:50,939 - Hey. Time for Versus. - Versus. 211 00:09:51,042 --> 00:09:52,541 [sniper rifle firing] 212 00:09:55,379 --> 00:09:58,314 [gurgling] 213 00:10:03,387 --> 00:10:04,303 [gurgling] 214 00:10:08,142 --> 00:10:09,475 [snarling] 215 00:10:14,065 --> 00:10:17,066 [all snarling] 216 00:10:19,170 --> 00:10:20,736 [sniffing] 217 00:10:20,838 --> 00:10:26,209 [laughing] [music] 218 00:10:27,294 --> 00:10:29,328 [laughing] 219 00:10:31,248 --> 00:10:32,748 [panting] 220 00:10:32,883 --> 00:10:35,834 [grunting] 221 00:10:35,920 --> 00:10:37,419 [all howling] 222 00:10:43,177 --> 00:10:45,994 [mumbling] 223 00:10:46,097 --> 00:10:47,696 [curious grunting] 224 00:10:49,200 --> 00:10:50,666 [curious grunting] [music] 225 00:10:56,140 --> 00:10:58,140 [whimpering] 226 00:10:58,242 --> 00:11:01,143 [sad grunting] 227 00:11:04,014 --> 00:11:10,119 [ravenous grunting] 228 00:11:10,221 --> 00:11:14,707 [grunting] 229 00:11:14,792 --> 00:11:15,791 [sniffing] 230 00:11:15,926 --> 00:11:18,010 [grunting] 231 00:11:18,129 --> 00:11:20,262 [glass shattering] 232 00:11:20,347 --> 00:11:24,066 [grunting] 233 00:11:24,168 --> 00:11:26,135 [chuckles] I use fork! 234 00:11:26,220 --> 00:11:27,686 [chuckles] 235 00:11:31,192 --> 00:11:32,391 Da, da, da, da. 236 00:11:32,476 --> 00:11:34,076 [chuckles] 237 00:11:34,178 --> 00:11:35,194 Um... [chuckles] 238 00:11:35,312 --> 00:11:38,814 Love me now? [chuckles] 239 00:11:38,949 --> 00:11:41,817 [applause] 240 00:11:41,902 --> 00:11:42,868 [howling] 241 00:11:42,987 --> 00:11:45,204 Do you, Wolf Man, take Nancy? 242 00:11:45,322 --> 00:11:49,208 I do. Wolf Man love Nancy. 243 00:11:49,326 --> 00:11:52,294 [grunting] 244 00:11:52,379 --> 00:11:54,730 Wolf son! [chuckles] 245 00:11:57,535 --> 00:11:59,668 Have a good day at work, Daddy. 246 00:11:59,770 --> 00:12:03,472 [howling] [clicking] 247 00:12:03,557 --> 00:12:06,442 [Christmas music] 248 00:12:06,544 --> 00:12:08,410 [glass shattering] 249 00:12:08,512 --> 00:12:11,947 Oh. 250 00:12:12,049 --> 00:12:14,783 Honey? [gasps] 251 00:12:14,885 --> 00:12:17,152 Oh. 252 00:12:17,238 --> 00:12:18,053 Honey? 253 00:12:18,155 --> 00:12:25,961 [grunting] 254 00:12:26,063 --> 00:12:31,667 [grunting] 255 00:12:31,769 --> 00:12:33,235 Oh, God! Oh, my God! 256 00:12:33,337 --> 00:12:34,169 Oh, God! Oh, Nancy! 257 00:12:34,271 --> 00:12:37,940 I-I... look, it's not... ah! 258 00:12:38,042 --> 00:12:40,928 Aww, [bleep] it. [howling] 259 00:12:41,412 --> 00:12:43,512 Ahem. [chuckles] 260 00:12:43,614 --> 00:12:45,080 Winner... 261 00:12:45,182 --> 00:12:46,515 Not Nancy. 262 00:12:46,617 --> 00:12:49,084 [groaning] 263 00:12:49,186 --> 00:12:52,054 [upbeat music] 264 00:12:53,357 --> 00:12:57,109 Oh, ah. [laughing] 265 00:12:57,228 --> 00:12:58,277 Oh. 266 00:12:58,395 --> 00:13:00,612 [grunting] [laughing] 267 00:13:00,731 --> 00:13:02,781 Oh! [laughing] 268 00:13:02,900 --> 00:13:05,150 [mumbling] 269 00:13:05,236 --> 00:13:07,236 Hmm. 270 00:13:07,321 --> 00:13:08,203 [phone trilling] 271 00:13:08,289 --> 00:13:11,874 [phone ringing] 272 00:13:11,959 --> 00:13:13,659 Hm? 273 00:13:13,744 --> 00:13:14,910 [tires screeching] Huh? 274 00:13:15,012 --> 00:13:18,914 Dum-de-dum-dum 275 00:13:19,016 --> 00:13:21,049 [gulps] 276 00:13:21,151 --> 00:13:22,484 [grunts] 277 00:13:22,586 --> 00:13:23,986 [whimpers] 278 00:13:24,088 --> 00:13:28,924 [grunting] 279 00:13:29,009 --> 00:13:31,393 Uh... 280 00:13:31,478 --> 00:13:32,628 [tires screeching] 281 00:13:36,150 --> 00:13:37,900 Oh, hey, Emily. 282 00:13:37,985 --> 00:13:41,211 Listen, I'll call you about the dry... [vomits] 283 00:13:41,438 --> 00:13:43,605 That's guy's still going at it. How much castor oil did you give him? 284 00:13:43,691 --> 00:13:45,607 I don't know. All of it? 285 00:13:45,743 --> 00:13:47,576 Thanks for driving all the way from... 286 00:13:47,661 --> 00:13:48,944 [vomits] ...akersfield. 287 00:13:49,029 --> 00:13:50,863 God, he's in pretty bad shape. 288 00:13:50,948 --> 00:13:54,032 We should get him a glass of water or ginger ale or something. 289 00:13:54,118 --> 00:13:55,334 You know what? That's a good idea. 290 00:13:55,452 --> 00:14:00,455 - Hey, Gary, we brought you some water. - Oh, wow. Thanks, guys. 291 00:14:00,591 --> 00:14:04,250 - Ah! - Suck it, Gary! Whoo! 292 00:14:05,262 --> 00:14:08,630 Actually, that water feels pretty refreshing on my... [vomits] 293 00:14:08,631 --> 00:14:11,743 ? Suck it, Gary! ? 294 00:14:11,970 --> 00:14:13,769 [phone ringing] This is TripTank. 295 00:14:13,854 --> 00:14:15,571 Will you accept a phone call from an inmate 296 00:14:15,656 --> 00:14:16,355 at Hollywood County Jail? 297 00:14:16,440 --> 00:14:20,442 - Ugh. Yes, I accept. - Hey, Steve, it's your sister. 298 00:14:20,578 --> 00:14:22,111 - Hey, Lindsey. - Oh, here we go again! 299 00:14:22,196 --> 00:14:27,082 Mighty Steve from up on high, gracing us with his presence. 300 00:14:27,168 --> 00:14:28,283 - You called me. - Yeah. 301 00:14:28,369 --> 00:14:29,668 I need you to pick me up from jail again, dude. 302 00:14:29,787 --> 00:14:30,919 - Come on. - What happened this time? 303 00:14:31,005 --> 00:14:32,454 We all know you're the better twin, Steve. 304 00:14:32,590 --> 00:14:35,257 You're the one with the job. You've still got all your toenails. 305 00:14:35,342 --> 00:14:36,759 You never set Dad's Camaro on fire. 306 00:14:36,844 --> 00:14:40,012 You don't eat your own hair. You graduated from DeVry. 307 00:14:40,131 --> 00:14:42,514 - Stop holding it over me. - No, no, Lindsey. 308 00:14:42,633 --> 00:14:44,183 I'm... I'm on my way, okay? Just tell me where... 309 00:14:44,301 --> 00:14:46,135 Forget it, Steve. I'll just pay my late car registration 310 00:14:46,270 --> 00:14:50,522 and they'll let me out. Sorry to have bothered you, asshole. 311 00:14:50,641 --> 00:14:52,808 I'll let you get back to your big, fancy corporate job, 312 00:14:52,943 --> 00:14:54,823 you sellout. [phone slams down] 313 00:15:00,589 --> 00:15:03,803 [sleigh bells ringing] 314 00:15:07,436 --> 00:15:08,820 [sips] 315 00:15:13,451 --> 00:15:16,052 Man: I usually take a couple of weeks off this time of year. 316 00:15:16,154 --> 00:15:18,921 You know, recharge the old batteries. 317 00:15:18,922 --> 00:15:22,907 [Christmas music] 318 00:15:26,898 --> 00:15:29,816 Oh. Why did I eat all that bisque? 319 00:15:29,901 --> 00:15:32,568 Because it was crazy good. 320 00:15:32,654 --> 00:15:35,905 Yeah, and we couldn't let those leftovers go to waste, right? 321 00:15:35,990 --> 00:15:37,240 Wait a minute. Is this Gary's bisque? 322 00:15:37,325 --> 00:15:38,908 - Yeah, why? - Oh! 323 00:15:39,044 --> 00:15:40,793 Because I peed in Gary's bisque. 324 00:15:40,912 --> 00:15:44,464 - I peed in Gary's bisque too. - So did I. 325 00:15:44,582 --> 00:15:48,418 I can't believe that asshole Gary made us eat our own pee! 326 00:15:48,503 --> 00:15:50,420 - What a sicko! - I hate him so much! 327 00:15:50,555 --> 00:15:52,922 Gary, you have won the battle, my friend. 328 00:15:53,007 --> 00:15:56,814 But I assure you, you will lose the "it" sucking war. 329 00:15:56,849 --> 00:15:57,927 Big time! 330 00:15:58,012 --> 00:16:01,647 All: Suck it! Suck it! Suck it! Suck it! 331 00:16:01,766 --> 00:16:05,435 Suck it! Suck it! Suck it! Suck it! [dog barks] 332 00:16:05,520 --> 00:16:07,687 Suck it! Suck it! [coughs] 333 00:16:07,688 --> 00:16:10,923 ? Suck it, Gary! ? 334 00:16:11,776 --> 00:16:14,944 - Whoa. What's going on here? - Ugh. It's just my family. 335 00:16:15,029 --> 00:16:18,030 They drive me crazy during the holidays. 336 00:16:18,116 --> 00:16:18,682 They just keep on calling me 337 00:16:18,683 --> 00:16:21,582 and asking me to do all these... Ow! What the hell? 338 00:16:21,617 --> 00:16:24,670 Oh, shit. I thought that was a spider on your neck. 339 00:16:24,789 --> 00:16:26,360 It's just a weird looking mole. 340 00:16:26,395 --> 00:16:29,292 - Now what were you yammering about? - [phone ringing] Ugh. 341 00:16:29,377 --> 00:16:31,594 Nothing. TripTank, this is Steve. 342 00:16:31,679 --> 00:16:33,699 Hey, buddy, how's it going? It's your dad. 343 00:16:33,734 --> 00:16:36,182 Uh, I actually have a small issue with this laptop. 344 00:16:36,301 --> 00:16:38,968 You know, your Uncle Ben sent me one of those email links. 345 00:16:39,053 --> 00:16:42,638 And once that I saw it was pornography, I immediately closed it, of course. 346 00:16:42,774 --> 00:16:43,973 Yeah, sure. Whatever, Dad. 347 00:16:44,109 --> 00:16:45,775 Anyways, I just need to clear the browser history 348 00:16:45,860 --> 00:16:49,313 before I give this computer back to you sister. 349 00:16:49,348 --> 00:16:50,947 So, uh, where do I click? 350 00:16:51,032 --> 00:16:53,065 Just click on the top where it says "history." 351 00:16:53,151 --> 00:16:56,119 Okay, I'm... I'm looking at the history now. 352 00:16:56,204 --> 00:16:58,654 It says "Super Teen Swallow Contest." 353 00:16:58,790 --> 00:17:01,073 - Oh, my God. - I'll clear that. 354 00:17:01,159 --> 00:17:03,326 "Nurse Takes All Comers." Clear. 355 00:17:03,461 --> 00:17:05,294 "Lolly Lickers," "Lolly Suckers," 356 00:17:05,380 --> 00:17:08,164 "Lolly Gaggers." All clear. 357 00:17:08,249 --> 00:17:11,300 - You know you can just hit "erase all"? - "Thoroughbreds Ridden Hard." 358 00:17:11,386 --> 00:17:13,503 I think that one's just an equestrian blog, 359 00:17:13,588 --> 00:17:15,004 so let me double check. Whoa! 360 00:17:15,089 --> 00:17:17,640 Whoa, no, that one should be cleared too! [horse neighs] 361 00:17:17,725 --> 00:17:19,142 [chuckles] 362 00:17:19,227 --> 00:17:20,927 I mean, there were horses involved, but... 363 00:17:21,012 --> 00:17:22,678 This is the worst day of my life. 364 00:17:22,814 --> 00:17:24,931 Right. Here's one called "Too Many Fingers." 365 00:17:25,016 --> 00:17:27,767 Now, if I'm not ready to delete one of these immediately, 366 00:17:27,852 --> 00:17:31,154 is there, like, a delete later button or... 367 00:17:31,239 --> 00:17:33,829 [Christmas techno music] 368 00:17:39,631 --> 00:17:41,664 Ho, ho, ho. 369 00:17:41,766 --> 00:17:46,802 [humming "Deck the Halls"] 370 00:17:52,110 --> 00:17:54,710 Oh, Jesus Christ! Not now! 371 00:17:54,796 --> 00:17:55,962 [both gasping] 372 00:17:56,047 --> 00:17:59,382 [panting] Jimmy, Bobby, get down here. Please! 373 00:17:59,467 --> 00:18:04,988 - What's wrong, Santa? - Di... a... be... tic shock. 374 00:18:05,023 --> 00:18:08,558 - What... what... what does... - Reach into my pocket. 375 00:18:08,660 --> 00:18:11,060 [gasping] 376 00:18:11,145 --> 00:18:15,231 Other pocket. Jam it in Santa's chest. [gasping] 377 00:18:15,366 --> 00:18:17,366 - What? - What's the holdup, Claus? 378 00:18:17,452 --> 00:18:20,987 - We got... Oh, shit, not again. - Oh, my God. Are you... 379 00:18:21,072 --> 00:18:23,606 Prancer. Yeah, that's right. It's me, Prancer. 380 00:18:23,708 --> 00:18:25,541 Everybody's favorite [bleep] reindeer, right? 381 00:18:25,643 --> 00:18:28,461 And this is Santa Claus. And unless you jam that insulin needle 382 00:18:28,580 --> 00:18:32,415 into his fat [bleep] chest, Christmas is canceled. Forever. 383 00:18:32,550 --> 00:18:34,383 Oh, shit. We're losing him. 384 00:18:34,469 --> 00:18:36,168 Kid, come on! I'd do it myself, 385 00:18:36,254 --> 00:18:37,637 - but I have hooves. - But... but... 386 00:18:37,755 --> 00:18:40,640 "But... but... but," but nothing! Do it! 387 00:18:40,758 --> 00:18:44,310 - Do it, Jimmy. Save Christmas! - Do it, Jimmy. 388 00:18:44,429 --> 00:18:47,513 Fine! Okay! 389 00:18:47,599 --> 00:18:51,934 - Here... we... go! - Whoa! 390 00:18:52,020 --> 00:18:55,905 - Yes! There we go. - Jesus. Thank you, boys. 391 00:18:55,990 --> 00:18:59,442 Merry Christmas... I guess. 392 00:18:59,527 --> 00:19:01,444 You were very nice this year. 393 00:19:01,579 --> 00:19:05,831 - Not naughty. Ho, ho, ho, ho... - No more cookies, dude. Seriously. 394 00:19:05,950 --> 00:19:11,394 - I know, I know. - Oh, do you, you fat [bleep]. 395 00:19:11,474 --> 00:19:13,456 [sobbing] 396 00:19:13,591 --> 00:19:17,126 You know, I learned something today, Steve. 397 00:19:17,262 --> 00:19:19,304 - What's that, Roy? - French, you dipshit. Didn't you see 398 00:19:19,305 --> 00:19:22,465 me walking around with these damn headphones on all day? 399 00:19:22,550 --> 00:19:26,135 - Oh, right. - But actually, I learned that during the holidays, 400 00:19:26,271 --> 00:19:28,387 there's nothing more important than family. 401 00:19:28,473 --> 00:19:31,557 Because no matter what, they've always got your back. 402 00:19:31,643 --> 00:19:32,942 You know, Roy, you're right. I guess I am pretty lucky. 403 00:19:33,027 --> 00:19:35,895 I mean, my mom did make me this sweet ass jacket. 404 00:19:35,980 --> 00:19:37,613 - Asshole! - Gah! 405 00:19:37,699 --> 00:19:40,650 - That your sister? - Yeah. 406 00:19:40,785 --> 00:19:43,452 Hmm... She got a fella? 407 00:19:43,538 --> 00:19:45,916 [Christmas techno music] 408 00:19:55,177 --> 00:19:57,307 [piano plays] 409 00:21:00,287 --> 00:21:04,393 Happy holidays from TripTank! Ooh! 410 00:21:04,394 --> 00:21:06,292 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 411 00:21:06,333 --> 00:21:10,227 [slow Christmas music] 412 00:21:10,228 --> 00:21:12,227 ? I see the ? 413 00:21:12,228 --> 00:21:17,227 - Ooh - snowflakes fall 414 00:21:17,228 --> 00:21:19,965 ? Young children... ? 415 00:21:20,000 --> 00:21:21,530 [screams] [truck's horn honks] 416 00:21:21,580 --> 00:21:26,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.