All language subtitles for TripTank s02e04 Cold War 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,955 --> 00:00:13,954 Soon, my children, 2 00:00:13,955 --> 00:00:17,954 we shall claim our new home. 3 00:00:17,955 --> 00:00:21,954 - Commander Zorbolbrax. - Yes, my queen? 4 00:00:21,955 --> 00:00:26,954 How many light-years until we reach... Earth? 5 00:00:26,955 --> 00:00:29,954 - 420! - Nice. 6 00:00:29,955 --> 00:00:31,954 [buzzer sounds] 7 00:00:31,955 --> 00:00:33,955 [wheels squeaking] 8 00:00:34,955 --> 00:00:36,955 [water bubbling] 9 00:00:38,352 --> 00:00:40,256 [techno music] 10 00:00:43,794 --> 00:00:47,013 2x04 - "Cold War 2" 11 00:00:48,964 --> 00:00:51,954 [clicking] [gun clicking] 12 00:00:51,955 --> 00:00:52,955 [high-pitched whirring] 13 00:00:53,955 --> 00:00:57,954 Nobody, nobody buys in Southampton anymore, okay? 14 00:00:57,955 --> 00:00:59,954 First of all, you know you can't land a helicopter 15 00:00:59,955 --> 00:01:01,954 any time after, like, 9:00 p.m. 16 00:01:01,955 --> 00:01:02,954 And I got to tell you, you know, sometimes 17 00:01:02,955 --> 00:01:03,954 you're gonna need to come and go on the chopper 18 00:01:03,955 --> 00:01:05,875 and you don't want all the neighbors complaining. 19 00:01:05,900 --> 00:01:07,954 And the other thing is, like... Hey, Joe Joe. 20 00:01:07,955 --> 00:01:09,954 Yeah, just forget Southampton. 21 00:01:09,955 --> 00:01:11,954 It's like you might as well be in the ghetto. 22 00:01:11,955 --> 00:01:13,755 [cat growling] What are you doing, little guy? 23 00:01:13,780 --> 00:01:14,954 Whoa! Get... Wait, wait! 24 00:01:14,955 --> 00:01:16,954 No! That's a thousand-dollar tie! 25 00:01:16,955 --> 00:01:17,954 Ah-ha! Ah! 26 00:01:17,955 --> 00:01:20,955 [cat growling] 27 00:01:23,955 --> 00:01:26,955 [whistling carefree tune] 28 00:01:28,955 --> 00:01:31,954 [militaristic music] 29 00:01:31,955 --> 00:01:32,954 [jet flies over] 30 00:01:32,955 --> 00:01:37,954 So I said, "Listen, comrade, eat the borsht or put it back in pot. 31 00:01:37,955 --> 00:01:39,954 Don't foot pussy around it, bro." 32 00:01:39,955 --> 00:01:41,954 Well? Don't keep me on the edge of my seat, Yuri. 33 00:01:41,955 --> 00:01:44,954 - Did he eat the borsht or what? - Of course he no eat borsht. 34 00:01:44,955 --> 00:01:47,954 He is real Yankee jerk-off. 35 00:01:47,955 --> 00:01:50,954 Ugh! I hate those guys. [phone rings] 36 00:01:50,955 --> 00:01:52,954 All hail the great and noble Mother Russia 37 00:01:52,955 --> 00:01:54,435 and her virile leader, Vladimir Putin. 38 00:01:54,460 --> 00:01:55,954 This is TripTank. How can I help you? 39 00:01:55,955 --> 00:01:58,954 Yo, yo, TripTank, yo! Hey, I got to give some shout-outs. 40 00:01:58,955 --> 00:02:00,195 I want to give some shout-outs. 41 00:02:00,220 --> 00:02:03,954 Shout-out to Pookie, Ray Ray, Earl, Craig, my mama. 42 00:02:03,955 --> 00:02:06,954 Uh, this is a TV show. We don't really do shout-outs. 43 00:02:06,955 --> 00:02:08,395 [man on phone] Shut your ass up, sir! 44 00:02:08,396 --> 00:02:10,395 I got to give a shout-out to Santa Claus, 45 00:02:10,396 --> 00:02:13,954 - the Easter Bunny, unicorns. - Um, again, we don't really... 46 00:02:13,955 --> 00:02:15,515 Sir, if you don't shut your bitch-ass up 47 00:02:15,540 --> 00:02:17,954 - while I do these shout-outs, though! - Uh, okay. 48 00:02:17,955 --> 00:02:19,954 I got to give a shout-out to the bread! 49 00:02:19,955 --> 00:02:23,954 We can't forget about the bread. Oh, this glazed ham. 50 00:02:23,955 --> 00:02:25,355 Got to give a shout-out to this ham. 51 00:02:25,380 --> 00:02:27,954 - Uh, turkey. - Are you just making a sandwich now? 52 00:02:27,955 --> 00:02:29,954 [man on phone] Shout-out! 53 00:02:29,955 --> 00:02:32,954 [techno music] 54 00:02:34,955 --> 00:02:36,235 [man on phone] And another thing! 55 00:02:36,260 --> 00:02:39,954 Your company's customer service is nothing short of terrible! 56 00:02:39,955 --> 00:02:42,954 Do you have my account pulled up? Do you? Do you? 57 00:02:42,955 --> 00:02:47,954 Do you see where I called in three separate times 58 00:02:47,955 --> 00:02:50,954 on my day off, talking to you people? 59 00:02:50,955 --> 00:02:52,954 I should receive at least a month's credit 60 00:02:52,955 --> 00:02:54,954 for the inconvenience I've suffered. 61 00:02:54,955 --> 00:02:58,954 Understand that if this is not immediately resolved... 62 00:02:58,955 --> 00:03:00,954 [doorbell rings] Could you hold on for just a second? 63 00:03:00,955 --> 00:03:01,954 Somebody's at my door. 64 00:03:01,955 --> 00:03:05,954 - Hello. Can I help you? - [man] Are you Sheldon Lipscomb? 65 00:03:05,955 --> 00:03:06,995 Yes, and who might you be? 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,954 [chain saw revs] Ah! 67 00:03:09,955 --> 00:03:11,954 [man screaming on phone] 68 00:03:11,955 --> 00:03:14,158 No! Please, no! Aah! 69 00:03:14,193 --> 00:03:18,954 [man] Now announcing Sir Ian of Patrick. 70 00:03:18,955 --> 00:03:19,954 Sir Ian! 71 00:03:19,955 --> 00:03:24,954 Oh, my heart doth smile upon your triumphant return. 72 00:03:24,955 --> 00:03:26,954 My liege, I come bearing splendid news. 73 00:03:26,955 --> 00:03:29,954 - The chimera is real? - Oh, very real. 74 00:03:29,955 --> 00:03:34,954 I knew you were the knight for the quest. Please, spare no detail. 75 00:03:34,955 --> 00:03:37,954 I did exactly as I was told, Your Majesty. 76 00:03:37,955 --> 00:03:40,954 - I entered the ruins. - [gasps] Go on. 77 00:03:40,955 --> 00:03:43,954 - I tracked down my prey. - Go on! 78 00:03:43,955 --> 00:03:45,954 - I removed my armor. - And then? 79 00:03:45,955 --> 00:03:49,954 And then... I [bleep] the chimera 80 00:03:49,955 --> 00:03:51,035 ? Chicka, chicka, wah, wah ? 81 00:03:51,036 --> 00:03:53,954 - Waka, chicka, chicka... - W-W-Wait! 82 00:03:53,955 --> 00:03:55,954 Did I hear that right? 83 00:03:55,955 --> 00:03:58,954 Let it be known that Sir Ian of Patrick, me, 84 00:03:58,955 --> 00:04:02,869 made sweet love... sex... to the chimera. 85 00:04:02,904 --> 00:04:04,954 All six holes. [crowd gasps] 86 00:04:04,955 --> 00:04:11,293 Sir Ian, your quest was to slay the chimera! 87 00:04:11,328 --> 00:04:14,954 Yes. Lay the chimera. And I... I did it. 88 00:04:14,955 --> 00:04:17,954 No, no, no, no! Slay, you blistering idiot! 89 00:04:17,955 --> 00:04:20,954 Slay the evil beast! 90 00:04:20,955 --> 00:04:23,954 - I sent you there to kill it! - Are you serious? 91 00:04:23,955 --> 00:04:25,954 Oh, I thought you said, "Lay the chimera." 92 00:04:25,955 --> 00:04:29,954 Lay? Lay the chimera? What does that even mean? 93 00:04:29,955 --> 00:04:32,954 You said you wanted me to take the chimera down, 94 00:04:32,955 --> 00:04:35,954 so I took the chimera "down." 95 00:04:35,955 --> 00:04:36,954 [laughter] Silence! 96 00:04:36,955 --> 00:04:40,525 Did you really have carnal knowledge of the chimera? 97 00:04:40,560 --> 00:04:42,955 - How does that even work? - You hold the scorpion t... 98 00:04:42,980 --> 00:04:45,954 No, no, no, no, no, no. I... I don't want to know. 99 00:04:45,955 --> 00:04:48,954 - Go back at once! - Go back? 100 00:04:48,955 --> 00:04:50,954 - Like, back, back? - Yes! 101 00:04:50,955 --> 00:04:54,954 You will go back and slay the vile beast at once 102 00:04:54,955 --> 00:04:58,954 or you will suffer under the yoke for your unnatural deeds. 103 00:04:58,955 --> 00:05:01,954 Your Highness, no! Don't make me go back there. 104 00:05:01,955 --> 00:05:03,954 You will kill it! Not thrill it! 105 00:05:03,955 --> 00:05:06,954 [dramatic music] 106 00:05:06,955 --> 00:05:08,115 You and you and you and you... 107 00:05:08,140 --> 00:05:09,954 you, you, and you. 108 00:05:10,955 --> 00:05:12,954 Ahh! [ogre groaning] 109 00:05:12,955 --> 00:05:15,954 Oh, just do it! Just kill me! 110 00:05:15,955 --> 00:05:17,954 I don't have time for this. [bleep] this. 111 00:05:17,955 --> 00:05:19,954 Hey. Where are you going? 112 00:05:19,955 --> 00:05:21,954 Finish what you started! 113 00:05:23,455 --> 00:05:24,954 [Sir Ian] Oh. 114 00:05:24,955 --> 00:05:27,954 - Lovely day. [grunts] - Yah! 115 00:05:27,955 --> 00:05:30,954 - Ah! Run, Janine! - Oh, no you don't. 116 00:05:30,955 --> 00:05:31,954 [grunts] 117 00:05:37,955 --> 00:05:41,954 Great chimera, it is I, Sir Ian of Patrick. 118 00:05:41,955 --> 00:05:46,954 [laughs] Oh, my goodness. Baby, is that you? 119 00:05:46,955 --> 00:05:49,954 - Ooh, it's so good to see you... - Silence, beast! 120 00:05:49,955 --> 00:05:51,954 Beast? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 121 00:05:51,955 --> 00:05:52,954 Who you calling "beast"? 122 00:05:52,955 --> 00:05:55,263 You wasn't calling me beast when I had 123 00:05:55,314 --> 00:05:57,954 - my finger in your ass. - Shh! That was a mistake. 124 00:05:57,955 --> 00:06:00,954 That's all it was. How many have you told of this? 125 00:06:00,955 --> 00:06:04,702 Mistake? Uh-uh. Boy, you been inside me. 126 00:06:04,737 --> 00:06:05,954 [bleats] 127 00:06:05,955 --> 00:06:08,954 We had a good time, but that's over now. It's done. 128 00:06:08,955 --> 00:06:11,954 What was all that bullshit about meeting your parents? 129 00:06:11,955 --> 00:06:14,454 I am here to slay you, to send you back to 130 00:06:14,455 --> 00:06:16,954 the bowels of hell from whence you have come. 131 00:06:16,955 --> 00:06:20,954 Uh... Oh. I don't let no man talk to me like this. 132 00:06:20,955 --> 00:06:23,954 You don't walk up in here with your sword and shield, 133 00:06:23,955 --> 00:06:25,954 acting like you all bad. 134 00:06:25,955 --> 00:06:27,954 [bleats] You ain't nothing! 135 00:06:27,955 --> 00:06:29,954 I-it's... it's not... 136 00:06:29,955 --> 00:06:34,954 - It's not you, it's me. - Look me in my eye and tell me 137 00:06:34,955 --> 00:06:37,954 you don't want this pussy. [bleats] 138 00:06:37,955 --> 00:06:39,954 Do it! Tell me. 139 00:06:39,955 --> 00:06:42,954 Say it, and I will let you slay me. 140 00:06:42,955 --> 00:06:44,954 I... I... 141 00:06:44,955 --> 00:06:47,954 I... Ahh. 142 00:06:48,355 --> 00:06:51,954 I did it again. [coins clink] 143 00:06:51,955 --> 00:06:54,954 [techno music] 144 00:06:57,897 --> 00:07:00,696 [techno music] 145 00:07:02,697 --> 00:07:05,696 [rock music] [students gasp] 146 00:07:11,697 --> 00:07:14,697 [chalk scraping] 147 00:07:19,697 --> 00:07:23,696 Hello, children. Time for Versus! 148 00:07:23,697 --> 00:07:25,697 [students cheering] 149 00:07:26,506 --> 00:07:28,569 _ 150 00:07:29,693 --> 00:07:32,519 _ 151 00:07:32,697 --> 00:07:33,696 versus... 152 00:07:33,697 --> 00:07:35,696 [heavy rock music] 153 00:07:35,697 --> 00:07:38,696 [cheery instrumental music] 154 00:07:53,697 --> 00:07:56,697 [crowd cheering] 155 00:08:01,697 --> 00:08:03,697 [students cheering] 156 00:08:09,554 --> 00:08:12,517 _ 157 00:08:12,697 --> 00:08:15,696 [screeching] 158 00:08:15,697 --> 00:08:16,857 [cheering instrumental music] 159 00:08:16,882 --> 00:08:18,696 You got it, Mister Buttons! 160 00:08:18,697 --> 00:08:20,697 [electricity crackling] 161 00:08:26,697 --> 00:08:28,697 [electricity crackling] 162 00:08:31,697 --> 00:08:35,697 Aw, come on, Mister Buttons. That's not even food. 163 00:08:36,697 --> 00:08:39,696 [laughter] 164 00:08:39,697 --> 00:08:40,697 [students cheering] 165 00:08:46,697 --> 00:08:48,697 [students gasp] [silence] 166 00:08:52,697 --> 00:08:54,696 Winner. 167 00:08:54,697 --> 00:08:57,697 Thorax the thunder wasp? 168 00:08:59,697 --> 00:09:02,696 [students cheering] 169 00:09:02,697 --> 00:09:04,696 Yeah. Yeah! 170 00:09:04,697 --> 00:09:07,696 [laughs] Yeah. All right. 171 00:09:07,697 --> 00:09:10,196 God damn it, I am Russian. If Yuri want to watch 172 00:09:10,197 --> 00:09:12,696 porno and switch over to Nu, Pogodi!, then, so be it! 173 00:09:12,697 --> 00:09:16,177 - Yuri does it! - Damn right, Yuri. It's a free country. 174 00:09:16,202 --> 00:09:19,110 - Nyet. Not free country. - Oh, right. Yeah, sorry. 175 00:09:19,145 --> 00:09:21,166 [bear growling] Holy shit! 176 00:09:21,239 --> 00:09:23,696 Nadia, grab Kalashnikov. It could be Cossack. 177 00:09:23,697 --> 00:09:26,696 Andale, andale. Arriba! Ai, ai, ai! 178 00:09:26,697 --> 00:09:28,696 [man] Psst. Steve. Hey, Steve. 179 00:09:28,697 --> 00:09:30,696 - What? Who's there? - Quick, man. 180 00:09:30,697 --> 00:09:32,817 I set a bear loose in the break room as a distraction. 181 00:09:32,818 --> 00:09:35,696 - Let's roll out of here, brother. - Roy! O.M.G. 182 00:09:35,697 --> 00:09:37,696 I haven't seen you since the Socialist Revolution. 183 00:09:37,697 --> 00:09:39,696 No time to talk, Steve. It's been hell 184 00:09:39,697 --> 00:09:41,696 on earth since them Ruskies showed up. 185 00:09:41,697 --> 00:09:43,696 Really? I haven't noticed anything different. 186 00:09:43,697 --> 00:09:45,696 I mean, I guess there's a lot more ice-dancing 187 00:09:45,697 --> 00:09:47,696 on TV now and we all love Billy Crystal 188 00:09:47,697 --> 00:09:50,696 and we all have those dash-cams, but those have been pretty fun. 189 00:09:50,697 --> 00:09:53,817 Pretty fun? These jackasses are grinding 190 00:09:53,818 --> 00:09:56,058 - dog shit into our flag, man. - Well, that's a bit dramatic. 191 00:09:56,083 --> 00:09:58,696 [bear growls] Oh, shit. They're coming back. 192 00:09:58,697 --> 00:10:01,197 Don't worry, brother, I swear by Martha Washington's 193 00:10:01,198 --> 00:10:03,697 wrinkled titties I'm coming back for you, man. 194 00:10:04,697 --> 00:10:06,696 Don't worry, Steve. 195 00:10:06,697 --> 00:10:09,696 It was just bear in break room. 196 00:10:09,697 --> 00:10:12,696 Now me and Bosco go drink vodka till we black out. 197 00:10:12,697 --> 00:10:13,696 [laughs] 198 00:10:13,697 --> 00:10:15,696 [laughs] Classic Yuri. 199 00:10:15,697 --> 00:10:18,696 [militaristic music] 200 00:10:21,537 --> 00:10:24,536 [man] Hmm. Wow. 201 00:10:24,537 --> 00:10:26,536 Well, here's the apartment. 202 00:10:26,537 --> 00:10:30,536 - Do you mean the burned out warehouse? - [laughs] No. 203 00:10:30,537 --> 00:10:33,536 That burned out warehouse is way out of your price range. 204 00:10:33,537 --> 00:10:36,536 - This is the apartment. - That's a toilet. 205 00:10:36,537 --> 00:10:39,536 Actually, it's a junior studio in a very up-and-coming part of town. 206 00:10:39,537 --> 00:10:42,536 - 1,400 a month. - But it's a toilet. 207 00:10:42,537 --> 00:10:45,311 Pre-war, original handle... 208 00:10:46,391 --> 00:10:49,602 Right. Can you excuse us for just a second? 209 00:10:50,377 --> 00:10:51,657 I don't want to live in a toilet. 210 00:10:51,682 --> 00:10:54,376 I know, but $1,400 is a pretty good deal. 211 00:10:54,377 --> 00:10:56,376 Can you tell us a little bit more about the place? 212 00:10:56,377 --> 00:10:58,876 Like I said, great location, burned out warehouse 213 00:10:58,877 --> 00:11:01,376 adjacent, beautiful natural light from the fires... 214 00:11:01,377 --> 00:11:02,817 the neighborhood gets a lot of fires. 215 00:11:02,842 --> 00:11:04,376 - Ah! - Wow. See? 216 00:11:04,377 --> 00:11:06,376 Oh... Anything else? 217 00:11:06,377 --> 00:11:07,377 - No pets allowed. - Okay. 218 00:11:07,402 --> 00:11:09,376 - It's a 4 1/2 month lease. - Okay. 219 00:11:09,377 --> 00:11:12,376 - The previous tenant was murdered. - Wait, someone was murdered here? 220 00:11:12,377 --> 00:11:14,376 - Oh, what about utilities? - Seriously?! 221 00:11:14,377 --> 00:11:17,376 Utilities aren't even included in the toilet rent?! 222 00:11:17,377 --> 00:11:20,376 No. I mean there are no utilities. 223 00:11:20,377 --> 00:11:22,376 That's why the listing said "rustic charm." 224 00:11:22,377 --> 00:11:25,376 - It's quaint. - [gasps] The simple life, honey. 225 00:11:25,377 --> 00:11:28,376 But why would we pay $1,400 to live in a toilet?! 226 00:11:28,377 --> 00:11:30,876 Look, if you're not interested, I'm sure there are 227 00:11:30,877 --> 00:11:33,376 plenty of other people who would love to rent the place. 228 00:11:33,377 --> 00:11:37,376 Oh, my God! What a cute junior studio. 229 00:11:37,377 --> 00:11:39,376 I wonder if it's pre-war. 230 00:11:39,377 --> 00:11:42,376 - Honey, I think we got to make a decision quick! - But it's a toilet! 231 00:11:42,377 --> 00:11:45,376 - Honey, honey... - For $1,400 a month! 232 00:11:45,377 --> 00:11:47,376 - Honey, honey, give me the checkbook. - It's a toilet! 233 00:11:47,377 --> 00:11:49,376 Is there any way you would maybe 234 00:11:49,377 --> 00:11:52,376 - come down on price? - No. In fact, 235 00:11:52,377 --> 00:11:54,777 in the time it's taken us to have this conversation, 236 00:11:54,802 --> 00:11:57,376 the rent has gone up by... Whoa! $100! 237 00:11:57,377 --> 00:11:58,617 - $1,500! - Oh, my God, that's... 238 00:11:58,642 --> 00:12:01,376 Look, if we wait any longer, we're gonna lose this. 239 00:12:01,377 --> 00:12:03,376 Please, honey, we got to jump on this! 240 00:12:03,377 --> 00:12:05,376 Of course, I will need first month, last month, 241 00:12:05,377 --> 00:12:07,376 middle month, and security deposit up front. 242 00:12:07,377 --> 00:12:10,376 - Okay. - Plus, the standard broker fee of 23... 243 00:12:10,377 --> 00:12:11,376 I mean, 32%. 244 00:12:11,377 --> 00:12:14,376 - That is 10,000... - Plus gratuity. [coughs] 245 00:12:14,377 --> 00:12:15,457 - Oh, my God... - No, no, no. 246 00:12:15,482 --> 00:12:18,376 - Honey, honey, please. - Okay. Okay. Fine! 247 00:12:18,377 --> 00:12:21,376 - Live in a toilet. - [laughing] Okay. Great! 248 00:12:21,377 --> 00:12:23,376 We'll take it! We'll take it! We'll take it! 249 00:12:23,377 --> 00:12:24,376 Fantastic! 250 00:12:24,377 --> 00:12:27,376 Whoa, hold your horses, hotshot. 251 00:12:27,377 --> 00:12:30,376 All renters must be approved by the co-op board. 252 00:12:30,377 --> 00:12:31,376 [musical flourish] 253 00:12:31,377 --> 00:12:34,376 [Russian music playing] [phone rings] 254 00:12:34,377 --> 00:12:35,376 I'm a freedom-hating Communist named Steve. 255 00:12:35,377 --> 00:12:37,376 This is TripTank. How can I help you? 256 00:12:37,377 --> 00:12:40,376 Yeah, hi. I'm calling from the animal shelter. 257 00:12:40,377 --> 00:12:42,376 Who do I thank for killing all these dogs? 258 00:12:42,377 --> 00:12:44,376 I don't know what you're talking about, man! 259 00:12:44,377 --> 00:12:47,376 Well, sometimes when one of our poor animals goes unadopted, 260 00:12:47,377 --> 00:12:50,376 we unfortunately have to put them down. It's so sad. 261 00:12:50,377 --> 00:12:54,376 - So what we do is we turn TripTank on. - What? 262 00:12:54,377 --> 00:12:57,376 And the dogs just immediately drop dead. 263 00:12:57,377 --> 00:13:00,376 - Oh, that's crazy! - It must be how terrible your show is. 264 00:13:00,377 --> 00:13:04,376 - I don't know, but it works every time. - Yeah, no problem, man. 265 00:13:04,377 --> 00:13:06,376 I've got this check here to pay for your services. 266 00:13:06,377 --> 00:13:09,051 I wrote in the memo line "for the dead dogs." 267 00:13:09,086 --> 00:13:10,505 How do I get that to you? 268 00:13:10,540 --> 00:13:13,376 Oh, let me transfer you. Hey, hey, hey 269 00:13:13,377 --> 00:13:16,376 [techno music] 270 00:13:22,511 --> 00:13:26,310 [dramatic music] 271 00:13:29,311 --> 00:13:30,995 [knock on door] 272 00:13:32,311 --> 00:13:34,310 Hello, officer. 273 00:13:34,311 --> 00:13:36,310 - Brenda Peterson? - Y-Yes. 274 00:13:36,311 --> 00:13:41,310 Miss Peterson, I am sorry to inform you but your husband is dead. 275 00:13:41,311 --> 00:13:44,310 But officer, my husband died six years ago. 276 00:13:44,311 --> 00:13:45,310 Yeah, I know. 277 00:13:45,311 --> 00:13:47,310 I just wanted to remind you. [sobbing] 278 00:13:47,311 --> 00:13:51,222 [laughing] 279 00:13:51,311 --> 00:13:54,310 You still got it. 280 00:13:54,311 --> 00:13:56,310 [militaristic music] 281 00:13:56,311 --> 00:13:59,310 [electronic beeping] 282 00:13:59,311 --> 00:14:00,310 Mmm. 283 00:14:00,311 --> 00:14:02,310 Ah! God damn it, Roy! 284 00:14:02,311 --> 00:14:04,310 Listen, man, when the clock strikes 3:00, 285 00:14:04,311 --> 00:14:06,311 we rise up against those bread line pinko bastards. 286 00:14:06,336 --> 00:14:09,351 - Roy, come on. They're nice people. - You been brainwashed, man. 287 00:14:09,376 --> 00:14:12,310 Come back to me, buddy. America needs you, brother. 288 00:14:12,311 --> 00:14:13,310 [phone ringing] 289 00:14:13,311 --> 00:14:15,310 Dobre deen. It's TripTank. 290 00:14:15,311 --> 00:14:17,310 TripTank? Help! I can't find my penis. 291 00:14:17,311 --> 00:14:21,310 I-it's lost! I've looked everywhere and I can't find it. 292 00:14:21,311 --> 00:14:23,310 Have you tried looking between your legs? 293 00:14:23,311 --> 00:14:25,310 What? What do you mean my legs? 294 00:14:25,311 --> 00:14:26,631 Of course I looked between... Wait. 295 00:14:26,656 --> 00:14:29,310 Oh. [chuckles] Yes, there he is. 296 00:14:29,311 --> 00:14:32,310 [chuckles] Wiggy, wiggy, wiggy. 297 00:14:32,311 --> 00:14:35,310 Oh, I found my penis. Thanks, TripTank. 298 00:14:35,311 --> 00:14:36,631 I'll talk to you next week, Jerry. 299 00:14:36,656 --> 00:14:38,310 [Jerry on phone] Good bye. 300 00:14:38,311 --> 00:14:40,310 I think I deserve a little sugar. 301 00:14:40,311 --> 00:14:43,310 3:00 today, the re-re-revolution begins. 302 00:14:43,311 --> 00:14:45,951 [Roy] Apple pie forever! 303 00:14:53,461 --> 00:14:56,460 [sighs] I'm very sorry. 304 00:14:56,461 --> 00:14:58,724 He doesn't have much time. 305 00:14:58,759 --> 00:15:02,460 I think it might be appropriate to say good-bye. 306 00:15:02,461 --> 00:15:05,460 [coughs] 307 00:15:05,461 --> 00:15:07,501 Deborah! I didn't think you'd come. 308 00:15:07,526 --> 00:15:12,460 Come here, I need to... I need to confess something. 309 00:15:12,461 --> 00:15:17,460 - No, granddad, rest. - No. I won't get another chance. 310 00:15:17,461 --> 00:15:20,460 I need to tell someone before I go. 311 00:15:20,461 --> 00:15:22,460 What do you need to say, granddad? 312 00:15:22,461 --> 00:15:25,960 Well, this is difficult, but remember that night 313 00:15:25,961 --> 00:15:29,460 your mother accused you of stealing from her purse? 314 00:15:29,461 --> 00:15:32,460 - The $50. - Yes. 315 00:15:32,461 --> 00:15:35,460 Yes, it was the first real fight I ever had with her. 316 00:15:35,461 --> 00:15:37,460 I took the 50 spot. 317 00:15:37,461 --> 00:15:40,460 - What? - For candy. Marshmallow bar. 318 00:15:40,461 --> 00:15:43,460 No. It's okay, granddad. I forgive you. 319 00:15:43,461 --> 00:15:46,460 Also, it was me who stole the baby Jesus 320 00:15:46,461 --> 00:15:49,460 from the nativity and replaced it with a poop. 321 00:15:49,461 --> 00:15:51,561 - Ugh! - And I was the one who started 322 00:15:51,562 --> 00:15:53,661 the rumor that your boyfriend had done it 323 00:15:53,662 --> 00:15:55,661 because I didn't like the jackets he would wear. 324 00:15:55,662 --> 00:15:57,460 What? I loved Derek! 325 00:15:57,461 --> 00:16:00,460 - We were supposed... - Deb, I'm sorry, but those jackets... 326 00:16:00,461 --> 00:16:05,460 No! No to zippers. Too many zippers! 327 00:16:05,461 --> 00:16:07,541 Also, when that body was found in your car last year, 328 00:16:07,542 --> 00:16:10,460 - I was involved in that. - What? 329 00:16:10,461 --> 00:16:12,460 Not directly the murder, but I did a good 330 00:16:12,461 --> 00:16:14,460 amount of the planning. I thought it'd be funny. 331 00:16:14,461 --> 00:16:17,460 How could you keep this from me? I was in court for a year! 332 00:16:17,461 --> 00:16:22,460 - You ruined my life, mother... - [coughing] Deb, I... love... you. 333 00:16:22,461 --> 00:16:23,460 [machine beeps] 334 00:16:23,461 --> 00:16:26,460 [gasps] Oh, my God. Grandpa? 335 00:16:26,461 --> 00:16:28,460 [man speaking on PA] 336 00:16:28,461 --> 00:16:31,460 - He's stabilizing. - It's a miracle! 337 00:16:31,461 --> 00:16:35,460 Miss, it looks like your granddad is gonna be just fine. 338 00:16:35,461 --> 00:16:38,460 Shit! 339 00:16:38,461 --> 00:16:40,460 [woman sobbing] 340 00:16:40,461 --> 00:16:43,461 All right, straighten up, you goons. 341 00:16:45,461 --> 00:16:49,460 We know this must be very difficult for you, but 342 00:16:49,461 --> 00:16:52,460 which one of these sick bastards did this to you? 343 00:16:52,461 --> 00:16:57,460 - You did! - Oh! It was you! 344 00:16:57,461 --> 00:16:59,460 Whoops! [laughs] 345 00:16:59,461 --> 00:17:01,460 Oh, my. You look better. 346 00:17:01,461 --> 00:17:04,089 You look like you've shed a few LBs. 347 00:17:04,124 --> 00:17:07,175 Make note that she pointed out number three. 348 00:17:07,210 --> 00:17:10,460 - Huh? - Anyways, what are you doing later? 349 00:17:11,161 --> 00:17:13,461 [Steve humming] 350 00:17:15,461 --> 00:17:19,460 Time to revolutionize, Steve. It's 3:00. Re-Re-Revolution. 351 00:17:19,461 --> 00:17:21,460 That name makes me very uncomfortable, Roy. 352 00:17:21,461 --> 00:17:23,460 Come on! Just like we planned. 353 00:17:23,461 --> 00:17:25,460 What plan? I didn't plan anything with you. 354 00:17:25,461 --> 00:17:27,460 Whoo! Here we go! 355 00:17:27,461 --> 00:17:30,460 U-S-A! U-S-A! 356 00:17:30,461 --> 00:17:32,460 Jump on a desk and chant? That's the plan? 357 00:17:32,461 --> 00:17:35,460 Yeah, and blow up the building. Come on, light me up! 358 00:17:35,461 --> 00:17:37,460 - Duke boys-style. - What in the name of 359 00:17:37,461 --> 00:17:39,460 Mikhail Gorbachev is going on in here? 360 00:17:39,461 --> 00:17:42,460 - There he is. That's the guy you want. - Steve! You sold me out! 361 00:17:42,461 --> 00:17:44,460 [grunts] Take him to torture chamber. 362 00:17:44,461 --> 00:17:49,460 Nadia is quite skilled with pickax and laser beam. 363 00:17:49,461 --> 00:17:51,460 You sons of bitches expect me to talk? 364 00:17:51,461 --> 00:17:56,460 No, Mr. Roy. We expect you to die. James Bond. 365 00:17:56,461 --> 00:17:57,460 [Roy] Avenge me! 366 00:17:57,461 --> 00:17:59,460 [Yuri laughing] 367 00:17:59,461 --> 00:18:02,460 Hmm. I wonder if selling out my best friend 368 00:18:02,461 --> 00:18:06,815 in the world to the KGB was a bad idea. Hmm. [static crackles] 369 00:18:18,584 --> 00:18:19,744 [men] There once was a baby 370 00:18:19,769 --> 00:18:21,583 ? Who never left his womb ? 371 00:18:21,584 --> 00:18:24,583 ? Now he's 34 and not going anywhere soon ? 372 00:18:24,584 --> 00:18:27,583 ? It's Ma and Frankie ? 373 00:18:27,584 --> 00:18:28,828 That's me. [chuckles] 374 00:18:30,584 --> 00:18:33,583 - Let's get a cat, Frankie. - Cats are gay, Ma. 375 00:18:33,584 --> 00:18:35,583 - I want a cobra. - A what? No, no, no. 376 00:18:35,584 --> 00:18:40,583 We're not getting a cob... [belches] Did you shave, like I asked you? 377 00:18:40,584 --> 00:18:42,583 - Yeah. - Frankie, don't lie to me. 378 00:18:42,584 --> 00:18:43,583 I'm not lying. 379 00:18:43,584 --> 00:18:45,583 Don't try and pull a fast one in my stomach. 380 00:18:45,584 --> 00:18:47,583 I only get heartburn when you're growing a beard. 381 00:18:47,584 --> 00:18:50,583 So you believe your stomach over your own son? 382 00:18:50,584 --> 00:18:51,584 No. 383 00:18:55,584 --> 00:18:57,583 Now, be careful. Don't cut yourself. 384 00:18:57,584 --> 00:18:58,744 And make sure you get it all. 385 00:18:58,769 --> 00:19:01,583 Come on, it makes me look like an action star. 386 00:19:01,584 --> 00:19:04,583 You don't need a beard to look like an action star, my boy. 387 00:19:04,584 --> 00:19:06,583 Now shave it. 388 00:19:06,584 --> 00:19:09,583 - Ma. - My womb, my rules. 389 00:19:09,584 --> 00:19:11,583 You know, I'm getting tired of all your rules. 390 00:19:11,584 --> 00:19:13,583 Yeah, well, find a new place to live, 391 00:19:13,584 --> 00:19:15,583 then you can grow all the beards you want. 392 00:19:15,584 --> 00:19:17,583 What'd you just say, Ma? 393 00:19:17,584 --> 00:19:18,583 - Nothing. - I heard you. 394 00:19:18,584 --> 00:19:20,583 You said I should find somewhere else to live. 395 00:19:20,584 --> 00:19:23,583 - No, I didn't. - Swear on Grandpa's grave! 396 00:19:23,584 --> 00:19:26,583 I didn't mean it, Frankie. 397 00:19:26,584 --> 00:19:28,583 Yes, you did. Fine, I'll move out. 398 00:19:28,584 --> 00:19:31,583 No, don't! Don't leave. Frankie! 399 00:19:31,584 --> 00:19:33,583 Frankie? 400 00:19:33,584 --> 00:19:37,583 I didn't mean it either, Ma. I love it in here. 401 00:19:37,584 --> 00:19:41,583 - You can stay as long as you want. - Thanks, Ma. 402 00:19:41,584 --> 00:19:43,583 Shave the whole damn thing, Frankie. 403 00:19:43,584 --> 00:19:46,583 Ah, crap, Ma! Can't I keep the 'stache? 404 00:19:46,584 --> 00:19:49,584 - Frankie! - Fine. 405 00:19:50,601 --> 00:19:52,583 [clatter] 406 00:19:52,584 --> 00:19:54,583 [Frankie] I need more shaving cream. 407 00:19:54,584 --> 00:19:57,583 ? It's Ma and Frankie ? 408 00:19:57,584 --> 00:19:59,583 Oh, no, Steve, what did you do? You sold out Roy. 409 00:19:59,584 --> 00:20:02,583 And for what? Financial equality and black-market Levis? 410 00:20:02,584 --> 00:20:05,583 What a joke! No! It's time to do something. 411 00:20:05,584 --> 00:20:09,583 Now is the time for Steve to step up for America! 412 00:20:09,584 --> 00:20:10,583 For freedom! And... 413 00:20:10,584 --> 00:20:12,583 That's what I told that Sizzler waitress, 414 00:20:12,584 --> 00:20:14,184 "Honey, you keep tugging on it like that, 415 00:20:14,209 --> 00:20:16,583 it's gonna spit at you." [laughs] 416 00:20:16,584 --> 00:20:20,583 Roy W. Winchester, you are scoundrel and gentleman. 417 00:20:20,584 --> 00:20:22,583 I'm going to miss you 418 00:20:22,584 --> 00:20:25,583 now that every Russian withdraw from America. 419 00:20:25,584 --> 00:20:26,944 Wait, what? What happened in there? 420 00:20:26,969 --> 00:20:29,583 Oh, I taught Yuri how to parallel park his Countach. 421 00:20:29,584 --> 00:20:31,583 And I also banged the hell out of Nadia. 422 00:20:31,584 --> 00:20:34,583 Da. The Russian people realize that any 423 00:20:34,584 --> 00:20:37,583 country that could produce someone so witty, 424 00:20:37,584 --> 00:20:41,583 so charming, and so sexually virile as your Roy 425 00:20:41,584 --> 00:20:45,583 - must never be stifled. - I [bleep] our way to freedom, man! 426 00:20:45,584 --> 00:20:48,583 - And here is gift for you, Roy. - Oh, you shouldn't have. 427 00:20:48,584 --> 00:20:51,583 See? Is Roy inside of Roy 428 00:20:51,584 --> 00:20:55,583 inside of Roy and inside of smallest Roy, 429 00:20:55,584 --> 00:20:56,583 is bear. 430 00:20:56,584 --> 00:20:58,583 That's so damn cute. It looks like a little Roy. 431 00:20:58,584 --> 00:21:01,583 So long, America. Enjoy your freedom. 432 00:21:01,584 --> 00:21:04,950 - And enjoy your Roy. - What a country! 433 00:21:04,951 --> 00:21:06,301 Jaka smena! 434 00:21:06,302 --> 00:21:09,048 And Steve, we have not forgotten you. 435 00:21:09,049 --> 00:21:12,048 - Here is rock from Chernobyl. - Oh. 436 00:21:12,049 --> 00:21:15,647 - Is key chain for keys. - Oh, great! [chuckles] 437 00:21:15,688 --> 00:21:17,545 I'll put it right here in my front pocket. 438 00:21:17,607 --> 00:21:20,291 Whoa. That's warm. Warm rock. 439 00:21:20,459 --> 00:21:21,621 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 440 00:21:21,671 --> 00:21:26,221 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.