All language subtitles for TripTank s02e03 Dirty Talk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,788 --> 00:00:13,480 Hello, Doctor, I've been having trouble with my eyes. 2 00:00:13,481 --> 00:00:14,480 Mm-hmm. 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,481 Well, looks like you've been watching too much porn 4 00:00:16,506 --> 00:00:21,480 - on the internet, I'm afraid. - Are you sure? 5 00:00:21,481 --> 00:00:22,480 Yes. 6 00:00:22,481 --> 00:00:25,480 [techno music] 7 00:00:27,775 --> 00:00:30,905 2x03 - "Dirty Talk" 8 00:00:32,631 --> 00:00:34,630 Frosted Kooky Loops are a Kooky-licious part 9 00:00:34,631 --> 00:00:36,630 of a complete breakfast. [laughs] 10 00:00:36,631 --> 00:00:39,630 They've got the taste kids go crazy for. 11 00:00:39,631 --> 00:00:42,631 That's why I've gotta hide 'em. 12 00:00:46,631 --> 00:00:47,630 [gasps] 13 00:00:47,631 --> 00:00:50,630 Oh, no. Here they come. [laughs] 14 00:00:50,631 --> 00:00:53,630 Ooh. Ooh! 15 00:00:53,631 --> 00:00:55,964 - Got you, Kooky. - [laughs] You found me. 16 00:00:55,965 --> 00:00:58,630 Now, tell us where you hid your Frosted Kooky Loops. 17 00:00:58,631 --> 00:01:02,630 [laughs] I'll never tell... Hey, ow. 18 00:01:02,631 --> 00:01:04,630 [laughs softly] I'm... I'm... I'm bleeding. 19 00:01:04,631 --> 00:01:06,630 I'll say it again. 20 00:01:06,631 --> 00:01:09,630 Tell us where you hid your Frosted Kooky Loops. 21 00:01:09,631 --> 00:01:13,630 - Mama needs her sugar. - No, you can't have them. 22 00:01:13,631 --> 00:01:16,630 They're my Frosted Kooky Loops. [laughs] 23 00:01:16,631 --> 00:01:18,630 Wrong answer, asshole. 24 00:01:18,631 --> 00:01:21,630 - Sidekick! - [grunts] Jesus Christ. 25 00:01:21,631 --> 00:01:24,630 Just eat the rest of the complete breakfast, okay? 26 00:01:24,631 --> 00:01:26,630 Why don't you eat it? 27 00:01:26,631 --> 00:01:28,630 [choking] 28 00:01:28,631 --> 00:01:29,630 [spits] 29 00:01:29,631 --> 00:01:31,630 Why are you doing this? 30 00:01:31,631 --> 00:01:35,630 My Frosted Kooky Loops are all I have! 31 00:01:35,631 --> 00:01:38,630 - They're all I have! - Boo-hoo. 32 00:01:38,631 --> 00:01:40,630 [grunts] Hey. 33 00:01:40,631 --> 00:01:43,630 I swear, you'll never get your hands on my Frosted Kooky Loops. 34 00:01:43,631 --> 00:01:44,630 Never! [spits] 35 00:01:44,631 --> 00:01:48,630 Oh, that's funny. That's exactly what the leprechaun said. 36 00:01:48,631 --> 00:01:50,630 He's dead now, Kooky. 37 00:01:50,631 --> 00:01:51,630 [gun cocks] Aah. 38 00:01:51,631 --> 00:01:53,630 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 39 00:01:53,631 --> 00:01:55,630 Where are the Kooky Loops? 40 00:01:55,631 --> 00:01:57,630 [sobbing] 41 00:01:57,631 --> 00:01:59,711 If you kill me, you'll never find out where they are. 42 00:01:59,736 --> 00:02:01,630 [gun cocks] [sobs] 43 00:02:01,631 --> 00:02:03,630 You... You can just buy them at a supermarket. 44 00:02:03,631 --> 00:02:08,630 Any supermarket. A box of cereal is like, what, $4? 45 00:02:08,631 --> 00:02:13,630 - Please. - Last chance. Tick-tock, Kooky. 46 00:02:13,631 --> 00:02:14,630 Okay, okay. 47 00:02:14,631 --> 00:02:16,630 They're in the hollow log. 48 00:02:16,631 --> 00:02:19,630 I always hide them in the [bleep] hollow log! 49 00:02:19,631 --> 00:02:23,130 Thanks, Kooky. Huh, I guess we don't 50 00:02:23,131 --> 00:02:25,630 - need you any more, do we? - What? B-B-But... 51 00:02:25,631 --> 00:02:27,630 But I gave you what you want, I-I... 52 00:02:27,631 --> 00:02:29,630 [gun clicks] Aaaah! 53 00:02:29,631 --> 00:02:32,630 [laughter] 54 00:02:32,631 --> 00:02:34,631 He's so scared. 55 00:02:35,031 --> 00:02:37,630 Frosted Kooky Loops are a Kooky-licious part 56 00:02:37,631 --> 00:02:39,316 of a complete breakfast. 57 00:02:39,350 --> 00:02:42,631 They've got the taste that kids go crazy for. 58 00:02:43,631 --> 00:02:45,630 [phone rings] 59 00:02:45,631 --> 00:02:46,831 Hello, TripTank, this is Steve. 60 00:02:46,832 --> 00:02:47,912 [woman on phone] Hey, Steve. 61 00:02:47,937 --> 00:02:49,630 Uh... hello? 62 00:02:49,631 --> 00:02:53,630 I'm a hot, horny, single lady waiting for you 63 00:02:53,631 --> 00:02:54,630 on the other end of the phone. 64 00:02:54,631 --> 00:02:56,630 [woman on phone] What do you want to do to me? 65 00:02:56,631 --> 00:02:58,031 [cat purring] Wh-What do you mean? 66 00:02:58,032 --> 00:03:00,031 You can do anything you want to me, Steve. 67 00:03:00,032 --> 00:03:01,630 What do you wanna do? Tell me. 68 00:03:01,631 --> 00:03:06,630 Wow, uh, I guess I'd start by taking you out 69 00:03:06,631 --> 00:03:08,630 - to an elegant dinner. - Yeah, fine, after that. 70 00:03:08,631 --> 00:03:11,630 We're back at my place. I'm naked on the bed. 71 00:03:11,631 --> 00:03:13,630 Where in my body do you want to touch me? 72 00:03:13,631 --> 00:03:16,711 Okay, uh, I guess I'd touch your hair, but only if you want me to. 73 00:03:16,736 --> 00:03:18,630 RESPECTALLWOMEN. 74 00:03:18,631 --> 00:03:20,111 No! Just say where you're touching me. 75 00:03:20,136 --> 00:03:21,630 You don't have to do the second part. 76 00:03:21,631 --> 00:03:23,630 Where else are you touching me, Steve? 77 00:03:23,631 --> 00:03:25,630 Okay, okay. [clears throat] 78 00:03:25,631 --> 00:03:27,630 - I... I touch your boobs. - Yes. 79 00:03:27,631 --> 00:03:29,630 Um, I-I touch your bottom. 80 00:03:29,631 --> 00:03:33,630 - Oh, yeah, do it, Steve. - But with a gentle and respectful caress. 81 00:03:33,631 --> 00:03:36,630 No, just the action and the body part. A verb and a noun. 82 00:03:36,631 --> 00:03:38,630 - What? - Verb my noun, Steve. 83 00:03:38,631 --> 00:03:40,630 Verb my noun! 84 00:03:40,631 --> 00:03:42,630 - Uh, I kiss your nipple. - Yes! 85 00:03:42,631 --> 00:03:45,630 - Lick your stomach. - Oh, verb my noun! 86 00:03:45,631 --> 00:03:47,630 - Sex your vagina. - Yes, Steve, yeah! 87 00:03:47,631 --> 00:03:49,630 I'm sexing your vagina. 88 00:03:49,631 --> 00:03:50,871 Oh, I'm touching myself, Steve. 89 00:03:50,896 --> 00:03:52,630 I want you to touch yourself. 90 00:03:52,631 --> 00:03:54,387 - Uh... - Do it. 91 00:03:54,631 --> 00:03:55,131 Okay. 92 00:03:55,631 --> 00:03:56,191 [zipper pulls] 93 00:03:56,631 --> 00:03:58,631 [techno music] 94 00:04:02,351 --> 00:04:04,350 [glass shatters] 95 00:04:04,351 --> 00:04:07,350 [people screaming] [alarm wailing] 96 00:04:07,351 --> 00:04:10,350 It ends here, King Lhoga! 97 00:04:10,351 --> 00:04:11,351 Aah! 98 00:04:12,351 --> 00:04:13,350 [roars] 99 00:04:13,351 --> 00:04:14,350 [glass shattering] 100 00:04:14,351 --> 00:04:17,350 King Lhoga's Hyper-Flame is too strong! 101 00:04:17,351 --> 00:04:21,350 There's only one way I can defeat him. Battleman X! 102 00:04:21,351 --> 00:04:24,350 Red Diamond Scorpion Tail: activate! 103 00:04:24,351 --> 00:04:27,350 Now you'll see what true power... 104 00:04:27,351 --> 00:04:28,351 - Hey, whoa, whoa. - What? 105 00:04:28,376 --> 00:04:30,350 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 106 00:04:30,351 --> 00:04:31,431 - Is that your dick? - What? 107 00:04:31,432 --> 00:04:32,832 What the hell else would I be talk... 108 00:04:32,857 --> 00:04:36,350 I'm saying is that, right there, between your legs. 109 00:04:36,351 --> 00:04:40,350 - Is that your dick? - No. It's my Red Diamond Scorpion Tail! 110 00:04:40,351 --> 00:04:41,350 Uh, I don't know, man. 111 00:04:41,351 --> 00:04:44,350 - It looks a lot like a dick. - What? 112 00:04:44,351 --> 00:04:46,831 It's not really cool to whip out your dick while were fighting, 113 00:04:46,856 --> 00:04:50,350 - or whatever. - It's not a dick. Watch this. 114 00:04:50,351 --> 00:04:54,350 [grunting] 115 00:04:54,351 --> 00:04:55,511 [explosion] [people screaming] 116 00:04:55,536 --> 00:04:56,350 - See? - Oh, okay. 117 00:04:56,351 --> 00:04:59,350 If anything, I'm more convinced it's a dick now. 118 00:04:59,351 --> 00:05:02,350 No. It's an energy weapon! 119 00:05:02,351 --> 00:05:03,350 [grunting] 120 00:05:03,351 --> 00:05:05,350 Excuse me. [whistles] 121 00:05:05,351 --> 00:05:07,350 Whoa, you are really consumed with that dick. 122 00:05:07,351 --> 00:05:10,350 Sorry, there's a short refractory period between blasts. 123 00:05:10,351 --> 00:05:11,997 Please don't say refractory. 124 00:05:12,067 --> 00:05:15,350 Quit stalling and meet your fate, King Lhoga! 125 00:05:15,351 --> 00:05:20,350 Red Diamond Scorpion Tail: enter Mega Mode 9! 126 00:05:20,351 --> 00:05:25,037 Wow, that is the most dick-like thing I've ever seen, 127 00:05:25,059 --> 00:05:29,350 and I've fought Dickulon. Look, I think I'm just gonna go, okay? 128 00:05:29,351 --> 00:05:32,350 The city is safe once again. 129 00:05:32,351 --> 00:05:35,350 King Lhoga has been defeated by Battleman X. 130 00:05:35,351 --> 00:05:37,350 Okay, all right, I'm sorry, excuse me. 131 00:05:37,351 --> 00:05:40,350 For the record, uh, I wasn't defeated. 132 00:05:40,351 --> 00:05:43,350 I'm leaving because it got weird. 133 00:05:43,351 --> 00:05:46,350 [eerie music] 134 00:05:50,351 --> 00:05:52,350 [gunshot] 135 00:05:52,351 --> 00:05:54,350 [hard rock music] 136 00:05:54,351 --> 00:05:57,010 [man] Eighth grade home room says "hi ." 137 00:05:57,351 --> 00:05:58,350 [crows cawing] 138 00:05:58,351 --> 00:06:00,350 [growling and evil laughter] 139 00:06:00,351 --> 00:06:01,351 Aah! 140 00:06:02,351 --> 00:06:03,350 [screams] 141 00:06:03,351 --> 00:06:07,350 No! Please, no! Oh, my God! Aah! 142 00:06:07,351 --> 00:06:10,350 What are you?! What are you? 143 00:06:10,351 --> 00:06:14,350 - I am oblivion! - Get the [bleep] away from me! 144 00:06:14,351 --> 00:06:15,350 [screams] 145 00:06:15,351 --> 00:06:21,350 Greg left this world peacefully in his sleep. 146 00:06:21,351 --> 00:06:24,763 Oh, man. What did I do? And at work, no less. 147 00:06:24,823 --> 00:06:27,350 Hey, Steve, you seen a pussy around here? 148 00:06:27,351 --> 00:06:29,350 Jeez, no. Why would you ask that? 149 00:06:29,351 --> 00:06:32,350 - Dang, man, what got stuck up your butt? - What? Were you listening? 150 00:06:32,351 --> 00:06:33,350 I don't know what you're talking about! 151 00:06:33,351 --> 00:06:35,350 I'm just looking for Ashley's dumb cat, Coconut. 152 00:06:35,351 --> 00:06:37,350 Why are you acting like such a wanker? 153 00:06:37,351 --> 00:06:40,350 I didn't do that! I'll deny it until I die. 154 00:06:40,351 --> 00:06:42,350 You know what? You're too tense, man. 155 00:06:42,351 --> 00:06:43,471 You need to take a load off. 156 00:06:43,496 --> 00:06:45,350 Shut up, dude. No, I didn't. 157 00:06:45,351 --> 00:06:47,431 Well, I don't know why you're being such a dick, man. 158 00:06:47,456 --> 00:06:49,350 But I gotta go find this pussy. 159 00:06:49,351 --> 00:06:51,350 Oh, God, I'm a terrible person. 160 00:06:51,351 --> 00:06:54,350 Here, Coconut. Come little 'nut. 161 00:06:54,351 --> 00:06:56,681 [Roy] I'm gonna give you a spanking if you don't come. 162 00:06:56,716 --> 00:06:59,322 [techno music] 163 00:07:03,111 --> 00:07:05,910 ? Three aliens came from the sky ? 164 00:07:05,911 --> 00:07:07,231 ? The galactic counsel sent them ? 165 00:07:07,256 --> 00:07:08,910 ? And here's the reason why ? 166 00:07:08,911 --> 00:07:12,911 ? Their mission is to study Earth's most average guy ? 167 00:07:13,911 --> 00:07:15,351 ? To see if humans are worth saving ? 168 00:07:15,376 --> 00:07:17,910 ? Or if everyone has to die ? 169 00:07:17,911 --> 00:07:19,911 Wait, what? 170 00:07:21,081 --> 00:07:23,080 [crying] 171 00:07:23,081 --> 00:07:25,080 Everything okay, buddy? 172 00:07:25,081 --> 00:07:29,080 Last year for my birthday, I was still with Linda. 173 00:07:29,081 --> 00:07:33,080 We ate banana splits and made love until dawn. 174 00:07:33,081 --> 00:07:37,080 Today, nobody even remembered it was my birthday. 175 00:07:37,081 --> 00:07:40,081 - Uh... we remembered. - You did? 176 00:07:41,081 --> 00:07:42,080 Of course we did. 177 00:07:42,081 --> 00:07:44,080 - We even got you a present. - We did? 178 00:07:44,081 --> 00:07:49,080 Uh-huh. We got you... this thing. 179 00:07:49,081 --> 00:07:51,080 Guys, it's okay if you forgot my birthday, 180 00:07:51,081 --> 00:07:53,080 but there's no need to be dicks about it. 181 00:07:53,081 --> 00:07:54,401 It'll let you see into the future. 182 00:07:54,426 --> 00:07:56,080 Oh, oh, my God! What's happening? 183 00:07:56,081 --> 00:07:58,080 What's happening here? Nice. 184 00:07:58,081 --> 00:08:00,561 Now just tell me what you want to see, and I'll punch it in. 185 00:08:00,562 --> 00:08:03,101 That's easy, I wanna know if I ever get 186 00:08:03,102 --> 00:08:06,080 - back together with Linda. - All righty, 2045... 187 00:08:06,081 --> 00:08:10,163 Maybe there'll be something to look forward to. 188 00:08:10,198 --> 00:08:11,880 [screams] 189 00:08:12,081 --> 00:08:14,080 Oh, no! Oh, no! 190 00:08:14,081 --> 00:08:16,080 - Here you go. - Linda. [laughs softly] 191 00:08:16,081 --> 00:08:18,080 - Stay strong. - What's up, babe? 192 00:08:18,081 --> 00:08:20,080 Oh, great. She ends up with that guy? 193 00:08:20,081 --> 00:08:22,080 Okay, well, maybe it's not that serious. 194 00:08:22,081 --> 00:08:25,081 - [gasps] It's our son. - God damn it! 195 00:08:27,081 --> 00:08:29,080 [gong rings out] 196 00:08:29,081 --> 00:08:33,688 You know perfectly well the penalty for feeding these worms. 197 00:08:33,723 --> 00:08:36,361 - No, no, no, please. - Nothing is above my law, you see? 198 00:08:37,081 --> 00:08:39,080 Not even Mommy and Daddy. 199 00:08:39,081 --> 00:08:41,080 Kill them! [heavy gunfire] 200 00:08:41,081 --> 00:08:44,080 Nothing will stop the march of progress! 201 00:08:44,081 --> 00:08:47,080 Whoa! [gasps] Oh, my God. 202 00:08:47,081 --> 00:08:48,080 I have to stop them. 203 00:08:48,081 --> 00:08:50,080 [laughter] 204 00:08:50,081 --> 00:08:51,321 I can't wait to get you home... 205 00:08:51,346 --> 00:08:55,080 Hey! You're the bad man who touched my private places. 206 00:08:55,081 --> 00:08:56,241 - What? - Babe, I swear to God 207 00:08:56,266 --> 00:08:58,080 I have no idea who this girl is. 208 00:08:58,081 --> 00:09:01,080 - Yes you do. - Who are you?! Who are you?! 209 00:09:01,081 --> 00:09:04,080 Oh, shoot, I forgot the next line. Sorry, Uncle Jeff. 210 00:09:04,081 --> 00:09:05,080 Uncle Jeff? 211 00:09:05,081 --> 00:09:06,851 - No! - I knew it. 212 00:09:06,886 --> 00:09:10,080 Linda. Yeah, I'm just... [gasps] just her acting coach. 213 00:09:10,081 --> 00:09:12,080 She just got the lead in the school play... 214 00:09:12,081 --> 00:09:13,080 - Mm, mm-hmm. - And I'm helping her 215 00:09:13,081 --> 00:09:14,080 get into the character. 216 00:09:14,081 --> 00:09:16,080 She's playing a... a molested child, so... 217 00:09:16,081 --> 00:09:19,080 - This has got to be the most pathetic thing... - You don't understand. 218 00:09:19,081 --> 00:09:22,080 You and Chet cannot be together, all right? 219 00:09:22,081 --> 00:09:23,321 It is not good for the future... 220 00:09:23,346 --> 00:09:27,080 - Ugh, not this again. - Jesus. It's been eight months. 221 00:09:27,081 --> 00:09:29,641 - Get over her, bro. - Come on, Chet. 222 00:09:29,781 --> 00:09:33,080 [bleep] loser! [sighs] 223 00:09:33,081 --> 00:09:36,081 - Can we still get ice cream? - No. 224 00:09:37,081 --> 00:09:39,080 Okay, time for the long game. 225 00:09:39,081 --> 00:09:42,817 I'm gonna subscribe him to this bicycle magazine. 226 00:09:43,081 --> 00:09:45,080 Then switch his seat with one that's been proven 227 00:09:45,081 --> 00:09:47,800 to lower sperm count. 228 00:09:48,081 --> 00:09:50,081 - Within a year, I can... - There's no time for that! 229 00:09:50,106 --> 00:09:53,556 The seed of the monster is in his balls right now. 230 00:09:54,081 --> 00:09:56,080 Rawr. [laughs] Rawr. 231 00:09:56,081 --> 00:09:58,080 [gasps] 232 00:09:58,081 --> 00:09:59,080 [trash rattling] 233 00:09:59,081 --> 00:10:01,080 - Whoa, what was that? - What? 234 00:10:01,081 --> 00:10:03,080 I think it was just a cat, babe. 235 00:10:03,081 --> 00:10:05,081 [muffled protests] 236 00:10:08,081 --> 00:10:12,080 - Ugh... huh? - Come on, come on, finish. 237 00:10:12,081 --> 00:10:15,081 Look, I don't know who you are, but no one's made me blow 238 00:10:15,116 --> 00:10:17,586 with a hand job since the sixth grade. [laughs] So... 239 00:10:18,081 --> 00:10:20,080 Well, you've never gotten a hand job from me. 240 00:10:20,081 --> 00:10:23,080 I've been practicing multiple times a day 241 00:10:23,081 --> 00:10:26,080 for more than 15 years. [dramatic music] 242 00:10:26,081 --> 00:10:28,080 [moaning] 243 00:10:40,081 --> 00:10:41,080 Ungh. [sighs] 244 00:10:41,081 --> 00:10:42,081 Okay. 245 00:10:44,081 --> 00:10:47,080 Worst birthday ever. 246 00:10:47,081 --> 00:10:50,080 [techno music] 247 00:10:53,081 --> 00:10:55,825 [phone rings] Hello, TripTank. 248 00:10:55,902 --> 00:10:58,080 Hey, Steve. This is your mechanic. I'm calling to give 249 00:10:58,081 --> 00:11:00,080 you a breakdown of what we did to your car today. 250 00:11:00,081 --> 00:11:01,601 - Oh, okay. - So, I got under the hood, 251 00:11:01,626 --> 00:11:04,080 looked everything over. I lubed up your pistons. 252 00:11:04,081 --> 00:11:08,080 I had to manually work them in and out to get the smooth pumping. 253 00:11:08,081 --> 00:11:11,080 - In and out, and in and out. - Uh, oh, no. 254 00:11:11,081 --> 00:11:14,080 I shortened your stroke and then I noticed you had a bent rod... 255 00:11:14,081 --> 00:11:17,080 - Oh, God. - ...so I lubed that up too. 256 00:11:17,081 --> 00:11:19,989 - Oh, God. - Oh, Steve, I want you to lick my headlights. 257 00:11:20,121 --> 00:11:21,080 Yeah, I'm doing it. 258 00:11:21,081 --> 00:11:24,080 Tease my carburetor until I internally combust. 259 00:11:24,081 --> 00:11:27,080 Oh, the horsepower! The horsepower! 260 00:11:27,081 --> 00:11:28,080 [unzips] 261 00:11:28,081 --> 00:11:31,080 [dark music] 262 00:11:34,081 --> 00:11:37,080 [gun whirring] 263 00:11:37,081 --> 00:11:39,081 [dinosaur wails] 264 00:11:42,081 --> 00:11:44,081 [beeping] 265 00:11:46,081 --> 00:11:49,080 [hard rock music] 266 00:11:49,081 --> 00:11:51,081 [man] Yeah, baby. Time machine. 267 00:11:52,081 --> 00:11:54,081 [heroic music] 268 00:11:59,081 --> 00:12:02,080 Things may be bleak, for they are many, 269 00:12:02,081 --> 00:12:07,080 and we are few. But we are Romans! 270 00:12:07,081 --> 00:12:12,080 So when you are surrounded by those cursed barbarian hordes, 271 00:12:12,081 --> 00:12:17,080 remember: come back with your shield or upon it! 272 00:12:17,081 --> 00:12:20,080 - Um, yeah, what if we lose our shields? - What? 273 00:12:20,081 --> 00:12:23,080 If we lose our shields, can we still come home? 274 00:12:23,081 --> 00:12:27,080 - Yeah, can we? - You are not going to lose your shields. 275 00:12:27,081 --> 00:12:29,080 - Yeah, but what if we do? - You won't. 276 00:12:29,081 --> 00:12:31,080 Oh, I know a guy who lost his shield once. 277 00:12:31,081 --> 00:12:33,825 Who? Who do you know who lost his shield?! 278 00:12:33,881 --> 00:12:36,080 - Jack. - Jack lost his shield? 279 00:12:36,081 --> 00:12:38,080 Enough! No one will lose their shields! 280 00:12:38,081 --> 00:12:39,081 [heroic music] 281 00:12:40,081 --> 00:12:41,080 What about our swords? 282 00:12:41,081 --> 00:12:44,080 If we lose our swords, will there be extras at the battle? 283 00:12:44,081 --> 00:12:47,121 Oh, now come on. You won't lose your sword. 284 00:12:47,146 --> 00:12:50,801 - I lost my sword. - But how? 285 00:12:51,428 --> 00:12:53,080 Enough joking around. 286 00:12:53,081 --> 00:12:56,080 - Where is it? - Well, if I knew that, it wouldn't be lost. 287 00:12:56,081 --> 00:12:59,080 - You can have mine. - Then what would you use? 288 00:12:59,081 --> 00:13:03,458 - Oh, yeah... - [sighs] You will fight with your hands, 289 00:13:03,526 --> 00:13:06,080 proud, like a Roman man. 290 00:13:06,081 --> 00:13:11,081 - Aw, there's pebbles in my sandals. - Well, shake them out! 291 00:13:12,081 --> 00:13:13,441 Can we get lunch before the battle? 292 00:13:13,466 --> 00:13:16,080 - No. - You know, I really fight better 293 00:13:16,081 --> 00:13:18,080 when there's something in my system. 294 00:13:18,081 --> 00:13:21,080 - Oh, fine, where? - Indian! 295 00:13:21,081 --> 00:13:22,201 No, no, no. Indian's too far. 296 00:13:22,226 --> 00:13:26,080 - Ooh, how about Chinese? - I don't like Chinese. Thai? 297 00:13:26,081 --> 00:13:29,080 How can you not like Chinese but like Thai? 298 00:13:29,081 --> 00:13:31,080 Come on, they're different. Racist. 299 00:13:31,081 --> 00:13:33,080 Enough with this nonsense! 300 00:13:33,081 --> 00:13:36,080 - Oh, ooh, how bout Tex-Mex? - Yeah! 301 00:13:36,081 --> 00:13:38,080 [both] Enchiladas! 302 00:13:38,081 --> 00:13:40,080 [sputtering] 303 00:13:40,081 --> 00:13:41,080 Aah! 304 00:13:41,081 --> 00:13:42,080 [grunts] 305 00:13:42,081 --> 00:13:45,080 Don't forget your shield! 306 00:13:45,081 --> 00:13:46,080 I like him. 307 00:13:46,081 --> 00:13:49,080 [techno music] 308 00:13:53,440 --> 00:13:56,740 [techno music] 309 00:14:00,740 --> 00:14:02,739 [laughter] 310 00:14:02,740 --> 00:14:03,739 Dude, I got an idea. 311 00:14:03,740 --> 00:14:05,740 [laughs] [snores] 312 00:14:08,740 --> 00:14:12,739 [laughter] 313 00:14:12,740 --> 00:14:15,739 You sure can drink a lot of water, kid. 314 00:14:15,740 --> 00:14:17,739 [laughs] Come on, have another cup. 315 00:14:17,740 --> 00:14:19,739 Actually, I think I should go to the toilet. 316 00:14:19,740 --> 00:14:23,523 Why, of course. Toilet's right there. 317 00:14:23,740 --> 00:14:24,739 [laughs] 318 00:14:24,740 --> 00:14:26,739 [whimpers] 319 00:14:26,740 --> 00:14:29,739 Oh, man, this is gonna be a sweet piss. 320 00:14:29,740 --> 00:14:33,739 No! Matt, you're asleep! This is a dream! 321 00:14:33,740 --> 00:14:36,936 If you piss here, then you'll piss your pants in reality. 322 00:14:36,971 --> 00:14:39,477 I'm a part of your mind that's still aware of your surroundings. 323 00:14:39,612 --> 00:14:40,839 I'll protect you. I can't just wake you up. 324 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 The shock would cause an insta-piss. 325 00:14:43,840 --> 00:14:45,680 Aw, damn it, we'll have to wait it out in here. 326 00:14:45,705 --> 00:14:47,839 [knock on door] I don't hear any pissing in there. 327 00:14:47,840 --> 00:14:49,120 Shit, we need to get out of here. 328 00:14:49,145 --> 00:14:51,839 Less rumination, more urination. 329 00:14:51,840 --> 00:14:56,839 - Come on, jump out this window! - But we're on the 600th floor. 330 00:14:56,840 --> 00:14:58,839 So what? This is a [bleep] dream! 331 00:14:58,840 --> 00:15:00,839 Aah! 332 00:15:00,840 --> 00:15:01,839 Whoa, hang on. 333 00:15:01,840 --> 00:15:04,557 I'm flying. I'm flying! 334 00:15:04,840 --> 00:15:06,839 Yeah, but it's just crappy floaty dream flying, 335 00:15:06,840 --> 00:15:08,839 not really flying-flying. 336 00:15:08,840 --> 00:15:10,839 Also we're, like, two feet off the ground. 337 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 [screams briefly] 338 00:15:12,840 --> 00:15:15,839 - Okay, so, where are we? - Oh, balls. 339 00:15:15,840 --> 00:15:17,839 [dramatic music] 340 00:15:17,840 --> 00:15:20,839 Uh... that really makes me want to pee. 341 00:15:20,840 --> 00:15:22,839 Ow! What was that for? 342 00:15:22,840 --> 00:15:26,839 - I'm distracting you. - Oh! You little bastard. 343 00:15:26,840 --> 00:15:27,839 Aah! 344 00:15:27,840 --> 00:15:28,839 [splash] 345 00:15:28,840 --> 00:15:31,839 It worked. I don't have to pee anymore. 346 00:15:31,840 --> 00:15:34,839 Kind of feel bad for kicking that little dude into the river. 347 00:15:34,840 --> 00:15:39,291 Kinda. I appear to have drifted into space. 348 00:15:39,326 --> 00:15:42,839 Oh, my God! All my teeth have fallen out! 349 00:15:42,840 --> 00:15:45,839 I must have contracted some kind of space disease. 350 00:15:45,840 --> 00:15:47,839 Oh, thank goodness! 351 00:15:47,840 --> 00:15:50,839 I am inexplicably now in a doctor's waiting room. 352 00:15:50,840 --> 00:15:53,523 The doctor will see you now. 353 00:15:54,840 --> 00:15:58,839 - Doctor, be honest, what's wrong with me? - I'm afraid it's not good. 354 00:15:58,840 --> 00:16:03,308 As you can see from this x-ray, there's a bee lodged in your dick. 355 00:16:03,343 --> 00:16:06,839 Oh, God, that is awful! How do I get it out? 356 00:16:06,840 --> 00:16:08,839 [rock music playing] 357 00:16:08,840 --> 00:16:11,839 Only one way to get a bee out of a dick, son... 358 00:16:11,840 --> 00:16:14,650 you gotta piss it out! 359 00:16:14,840 --> 00:16:15,839 [laughs] 360 00:16:15,840 --> 00:16:17,880 Of course, yeah. I'll do a piss right away. 361 00:16:17,905 --> 00:16:18,839 - Stop! - Aah! 362 00:16:18,840 --> 00:16:20,492 It's a trap. 363 00:16:20,840 --> 00:16:22,839 The goddamn dream is trying to make you pee! 364 00:16:22,840 --> 00:16:24,839 I got an idea. 365 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 [toilet flushing] 366 00:16:29,840 --> 00:16:32,040 [fart noise] Okay, there's no water nearby. 367 00:16:32,065 --> 00:16:33,839 No bees. No space diseases. 368 00:16:33,840 --> 00:16:35,839 No weird bald men, all right. 369 00:16:35,840 --> 00:16:38,839 We camp here until this is over. 370 00:16:38,840 --> 00:16:40,881 Thank you for everything. I think I'm gonna be okay. 371 00:16:40,906 --> 00:16:41,839 Oh, God help me! 372 00:16:41,840 --> 00:16:43,839 - I'm on fire! - Shit! 373 00:16:43,840 --> 00:16:46,839 There's no water here. W-What can I do? 374 00:16:46,840 --> 00:16:48,601 Something! 375 00:16:48,840 --> 00:16:52,289 Do something! Do anything! Aah! 376 00:16:53,840 --> 00:16:54,839 Oh... 377 00:16:54,840 --> 00:16:55,839 [laughter] 378 00:16:55,840 --> 00:16:58,839 Oh, man. He just peed himself. 379 00:16:58,840 --> 00:17:02,839 Oh, man. That's your couch, man. 380 00:17:02,840 --> 00:17:05,839 [laughs] Oh... 381 00:17:05,840 --> 00:17:08,839 [phone ringing] 382 00:17:08,840 --> 00:17:09,839 [whimpering] 383 00:17:09,840 --> 00:17:12,839 - That eases the burn, yeah... - Here kitty, kitty. 384 00:17:12,840 --> 00:17:15,040 Here, Coconut. Where are you, you little shit? 385 00:17:15,065 --> 00:17:17,452 Roy, do you have a minute? Listen, I have 386 00:17:17,453 --> 00:17:19,839 a real problem and it's kind of embarrassing 387 00:17:19,840 --> 00:17:21,640 and I don't know who else to talk to about it. 388 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Sure, buddy, man, Roy's always here for you. 389 00:17:23,840 --> 00:17:27,251 This is a safe place. If I have one failing in my life, 390 00:17:27,286 --> 00:17:29,839 it's that I care about my friends too damn much. 391 00:17:29,840 --> 00:17:32,041 Nothing you say can shock me, and I will never judge you. 392 00:17:32,066 --> 00:17:33,839 So lay it on me, best friend brother. 393 00:17:33,840 --> 00:17:36,839 - What's eating you up? - Well, every time... 394 00:17:36,840 --> 00:17:38,839 Cork it. It's the cat! [meow] 395 00:17:38,840 --> 00:17:41,161 God damn you little shit! Get back here, Roy's gonna gitcha! 396 00:17:41,186 --> 00:17:42,839 [cat meows] 397 00:17:42,840 --> 00:17:45,839 [dramatic music] [marching] 398 00:17:46,840 --> 00:17:49,839 On my count, charge! 399 00:17:49,840 --> 00:17:51,200 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 400 00:17:51,225 --> 00:17:52,839 - What? - I lost my shield. 401 00:17:52,840 --> 00:17:53,839 [sighs] 402 00:17:53,840 --> 00:17:56,840 Has anyone else lost their shield? 403 00:17:57,840 --> 00:18:00,839 - We have an extra! - I-I don't want it! 404 00:18:00,840 --> 00:18:03,839 What, now you want me to say I want it? 405 00:18:03,840 --> 00:18:05,839 I'm gonna look like an asshole. [armor rattling] 406 00:18:05,840 --> 00:18:09,839 Never mind! I'll be right there! 407 00:18:09,840 --> 00:18:12,839 [techno music] 408 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 [phone rings] Hello, TripTank, this is Steve. 409 00:18:19,425 --> 00:18:21,199 Please don't be sexy. 410 00:18:21,200 --> 00:18:24,199 Okay, I'm required by law to read the following list 411 00:18:24,200 --> 00:18:27,199 of 377 new federal banking regulations. 412 00:18:27,200 --> 00:18:29,199 That sounds great. And not at all stimulating. 413 00:18:29,200 --> 00:18:32,520 - Let's do this. - Here we go. Regulation number one. 414 00:18:32,545 --> 00:18:35,199 Federal law requires that all banks will now need to 415 00:18:35,200 --> 00:18:36,199 plan their capital requirements... 416 00:18:36,200 --> 00:18:37,934 [crying and unzipping] for supporting their operations 417 00:18:37,986 --> 00:18:39,582 and link this clearly to their strategy... 418 00:18:39,617 --> 00:18:42,772 [techno music] 419 00:18:44,277 --> 00:18:47,299 Well, I did it. Finally killed that damn cat. 420 00:18:47,350 --> 00:18:49,276 Ashley wanted you to catch her cat, not kill it. 421 00:18:49,277 --> 00:18:52,276 Ah, shoot. Yup, I guess that's why she was crying. 422 00:18:52,417 --> 00:18:55,416 That makes a lot of sense now. That one's on Roy. 423 00:18:55,417 --> 00:18:56,416 That's Roy's bad. 424 00:18:56,417 --> 00:18:59,189 - Now why are you crying? - I'm a monster. 425 00:18:59,255 --> 00:19:01,617 Every time the phone rings it stimulates something in me 426 00:19:01,642 --> 00:19:05,416 - and I... I touch myself. - Yeah, and? 427 00:19:05,417 --> 00:19:09,416 Roy, I've been masturbating all day right here in the lobby. 428 00:19:09,417 --> 00:19:11,416 Oh, that's nothing. Just do what I do. 429 00:19:11,417 --> 00:19:14,416 See, found this mannequin arm and sewed it right here 430 00:19:14,417 --> 00:19:15,416 into my jumpsuit. 431 00:19:15,417 --> 00:19:16,697 - What? - Yeah, that way I always 432 00:19:16,722 --> 00:19:18,416 got one hand free for a little monkey slap. 433 00:19:18,417 --> 00:19:20,416 Diddle-diddle-diddle. 434 00:19:20,417 --> 00:19:22,817 Wait, so you've been wearing a mannequin arm this whole time? 435 00:19:22,842 --> 00:19:25,763 Hell yeah, man. Remember? [dreamy harp music] 436 00:19:26,417 --> 00:19:28,416 Hey, Steve, have you seen Ashley's shitty cat? 437 00:19:28,417 --> 00:19:31,416 Hey, best friend brother, you can tell me anything. 438 00:19:31,417 --> 00:19:36,441 Hey, Coconut, get ready to die. Ow! 439 00:19:36,476 --> 00:19:37,857 Huh. Yeah, now that I think about it, 440 00:19:37,882 --> 00:19:40,416 you have been wearing that fake arm since the day I met you. 441 00:19:40,417 --> 00:19:43,417 Hell yeah, man, I'm never not jerking it just a little. 442 00:19:44,417 --> 00:19:45,416 Are you asleep? 443 00:19:45,417 --> 00:19:48,416 Good. It's time to dream. 444 00:19:48,417 --> 00:19:50,417 [man whispering] Dream Wizard. 445 00:19:51,417 --> 00:19:55,569 You finally got a date with the hottest girl in the school. 446 00:19:55,604 --> 00:19:58,416 [groans] And not only that, it's time to make love. 447 00:19:58,417 --> 00:20:01,416 And as you lie on the couch, and she sits upon you 448 00:20:01,417 --> 00:20:03,916 and pulls your pants down right as 449 00:20:03,917 --> 00:20:06,416 you're about to enter her you realize... 450 00:20:06,417 --> 00:20:07,416 you have a baby dick. 451 00:20:07,417 --> 00:20:09,416 No, no, I don't mean you have a baby-sized dick. 452 00:20:09,417 --> 00:20:12,416 I mean you actually have a dick that is a baby. 453 00:20:12,417 --> 00:20:14,472 [baby crying] [laughs] 454 00:20:14,637 --> 00:20:16,546 Like a little wovvlin' tovvlin' crying baby. 455 00:20:16,547 --> 00:20:18,546 And as she tries to pull herself away, 456 00:20:18,547 --> 00:20:22,546 the baby says, "Mama, mama, mama. 457 00:20:22,547 --> 00:20:23,546 No! Daddy!" 458 00:20:23,667 --> 00:20:25,666 Oh, and right after that... [car honks] 459 00:20:25,667 --> 00:20:28,666 Hey, I'm coming! I'm coming! [car honks] 460 00:20:28,667 --> 00:20:30,666 You cannot rush this kind of stuff. 461 00:20:30,667 --> 00:20:34,667 Sweet dreams, loser. [gasps] 462 00:20:35,497 --> 00:20:39,496 Red Diamond Scorpion Tail: Drill Attack! 463 00:20:39,497 --> 00:20:41,496 Ha-ha! You touched my dick. 464 00:20:41,497 --> 00:20:45,496 Aw, man, come on. That is super gross. 465 00:20:45,497 --> 00:20:48,496 Now I'll touch your dick and then we'll be even. 466 00:20:48,497 --> 00:20:50,496 I hate you. 467 00:20:50,497 --> 00:20:51,496 [phone rings] 468 00:20:51,497 --> 00:20:53,496 You've reached TripTank, talk to me. 469 00:20:53,497 --> 00:20:55,496 Hey, Steve, it's me again. 470 00:20:55,497 --> 00:20:58,497 Oh, hey. Uh, hold on one second. 471 00:20:59,497 --> 00:21:01,577 [unzips] All right. Talk to me, sexy. 472 00:21:01,602 --> 00:21:03,593 Put it on speaker, man. 473 00:21:03,193 --> 00:21:05,918 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 474 00:21:06,119 --> 00:21:10,018 Uh-oh, Jeff. Without that dictator, an evil cult comes to power. 475 00:21:10,019 --> 00:21:13,018 - Oh, no. - But the leader's father is very close. 476 00:21:13,019 --> 00:21:16,018 - Oh, thank God. - And his balls are full to the brim. 477 00:21:16,019 --> 00:21:18,371 You know what, I'm not a god. It's probably not 478 00:21:18,372 --> 00:21:20,963 a good idea for me to keep messing with the future. 479 00:21:21,013 --> 00:21:25,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.