All language subtitles for Time.of.the.Gypsies.1988.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,040 --> 00:00:50,560 TIME OF THE GYPSIES 2 00:00:51,040 --> 00:00:53,080 (Braut weint.) 3 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 (Stimmengewirr) 4 00:01:01,160 --> 00:01:04,080 (Braut) Du hast mein Leben ruiniert und meine Jugend. 5 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 Sieh dir an, was du aus mir gemacht hast. 6 00:01:07,720 --> 00:01:10,560 Den Kopf werd ich dir spalten mit meinem Schuh. 7 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 Ja, den Kopf. 8 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 (Mann) Puh! Sie versuchen, mir in mein Leben zu pfuschen. 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,480 Mit Spritzen wollen sie mein Gehirn zerstören, 10 00:01:27,680 --> 00:01:29,720 aber ich bin doch nicht blöd. Ich bin abgehauen. 11 00:01:29,960 --> 00:01:31,480 Man will mir die Seele zerreißen. 12 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 Ich sollte so ein Pulver nehmen und Glühbirnen. 13 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 Oh mein Gott. Was wird aus mir, wenn ich Glühbirnen schlucke? 14 00:01:37,040 --> 00:01:40,200 Man fesselt meine Seele und führt mich an der Kette wie 'nen Tanzbären. 15 00:01:40,440 --> 00:01:41,960 Meiner Seele will man die Flügel nehmen, 16 00:01:42,160 --> 00:01:44,280 aber ohne sie kann sie nicht fliegen. 17 00:01:45,240 --> 00:01:48,240 Meine Seele ist frei. Sie ist frei wie ein Vogel. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,080 Hat sie Lust, fliegt sie hinauf und kehrt wieder zurück. 19 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 Manchmal weint sie. 20 00:01:52,600 --> 00:01:54,920 Zu anderen Zeiten singt sie oder sie lacht. 21 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 Als Gott zu uns kam auf die Erde, 22 00:01:57,160 --> 00:01:59,600 da konnte er mit uns Zigeunern nicht viel anfangen. 23 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Ja, so war es. Also flog er wieder hinauf. 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 Was kann ich dafür? Ist nicht meine Schuld. 25 00:02:10,760 --> 00:02:14,080 (Langsame Musik) 26 00:02:54,640 --> 00:02:57,080 (Zef) Oh Gott, hilf mir nur dieses eine Mal. 27 00:02:57,400 --> 00:03:00,280 Hilf mir, hilf mir, wenn es dich gibt, lieber Gott. 28 00:03:00,560 --> 00:03:02,080 Ich hab alles verloren. 29 00:03:02,320 --> 00:03:04,880 Hätte ich es wenigstens an einen Menschen verloren. 30 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Aber nein, ich muss es an dieses Schwein da verlieren. 31 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 (Schaf mäht.) 32 00:03:21,560 --> 00:03:25,600 (Merdzan) Einhundert. Er gewinnt und lacht. 33 00:03:26,360 --> 00:03:29,880 Na gut, lieber Gott. Na gut. Lass ruhig diesen Schweinekopf gewinnen. 34 00:03:30,120 --> 00:03:33,560 Gut, gut, wie du willst. Aber ich werde dir ein Geschäft vorschlagen, 35 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 zwischen dir und mir. Hör zu, nur einmal. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,320 Nur heute lässt du mich gegen ihn gewinnen. 37 00:03:38,520 --> 00:03:40,080 Ist das nicht ein Vorschlag? 38 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Lässt du mich heute gewinnen, dann werde ich an dich glauben. 39 00:03:43,280 --> 00:03:45,600 Ich versprech's dir, ich schwör's, dann glaub ich an dich. 40 00:03:45,800 --> 00:03:49,200 Ich würde mein Leben dafür geben, gegen dieses Schwein zu gewinnen. 41 00:03:49,360 --> 00:03:52,520 Nur einmal etwas für einen Zigeuner. Das ist doch nicht zu viel verlangt. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 Du kannst das ruhig für mich tun, 43 00:03:54,920 --> 00:03:58,120 anstatt dem da hinten zu helfen, findest du nicht auch? 44 00:04:00,480 --> 00:04:02,840 Hilf mir, nur dieses eine Mal. 45 00:04:14,480 --> 00:04:15,800 (Stimmengewirr) 46 00:04:16,760 --> 00:04:19,960 (Braut) Los, wach auf! Du hast wohl zu viel getrunken. 47 00:04:20,160 --> 00:04:25,920 Rede mit mir! Mach den Mund auf! Du hast meine Hochzeit verdorben. 48 00:04:26,600 --> 00:04:31,400 Sag was, du Säufer! Los, wach auf! Was soll ich tun? Lass mich! 49 00:04:42,520 --> 00:04:46,680 Er hat es geschafft! Er hat mir die Hochzeit verdorben. 50 00:05:04,400 --> 00:05:07,320 (Merdzan) Lieber Gott, vergiss nicht unser Geschäft. 51 00:05:10,440 --> 00:05:12,480 (Er summt.) 52 00:05:31,480 --> 00:05:35,000 (TV) In jeder Zelle gibt es kleine sogenannte Chromosomen. 53 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 Sie enthalten die nötigen Informationen 54 00:05:37,840 --> 00:05:39,960 für die Zellen zum Leben und Wachsen. 55 00:05:40,320 --> 00:05:43,240 Kurz vor der Zellteilung erstellen die Chromosomen 56 00:05:43,480 --> 00:05:45,920 eine exakte Kopie von sich selbst. 57 00:05:46,400 --> 00:05:50,360 Sie übertragen den Bauplan des Lebens zur nächsten Generation. 58 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 (Frau) Gott möge dir ein langes Leben geben. 59 00:05:52,640 --> 00:05:53,720 Du hast meinen Mann geheilt. 60 00:05:53,920 --> 00:05:56,160 Ich war auf dem Markt, aber ich habe nichts verkauft. 61 00:05:56,400 --> 00:05:59,120 Hier, nimm diesen Truthahn von mir, ein kleines Geschenk. 62 00:05:59,320 --> 00:06:00,920 Er soll dir Glück bringen. 63 00:06:04,680 --> 00:06:07,760 (Perhan) Ein bisschen noch. Ein bisschen. 64 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 (Perhan pustet.) 65 00:06:13,160 --> 00:06:15,400 So, iss jetzt. 66 00:06:18,360 --> 00:06:19,840 (Großmutter) Perhan! 67 00:06:20,120 --> 00:06:22,640 Iss! Ich bitte dich nur um eins: Weine nicht mehr. 68 00:06:25,000 --> 00:06:27,960 Perhan! Sieh mal, was ich mitgebracht habe. 69 00:06:28,200 --> 00:06:30,840 Komm her, sieh es dir an. - Was, für mich? 70 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 Für mich? - Für dich. Er gehört dir, nur dir. 71 00:06:33,800 --> 00:06:37,200 Du hörst auf mich. Du bist mein Liebling. Alles würd ich dir geben. 72 00:06:37,360 --> 00:06:39,680 Er gehört nur mir? - Natürlich gehört er nur dir. 73 00:06:39,800 --> 00:06:42,040 Du bist brav und kümmerst dich um deine Schwester. 74 00:06:42,240 --> 00:06:44,280 Danira, sieh doch mal! - Du arbeitest so schwer. 75 00:06:44,440 --> 00:06:47,200 Meine Seele würd ich dir dafür geben. Ja, meine Seele. 76 00:06:47,400 --> 00:06:50,280 (Er ahmt Truthahngeräusch nach.) - Gefällt er dir? 77 00:06:51,480 --> 00:06:54,760 (Merdzan) Mama, wem gehört der Vogel? - Er gehört Perhan. 78 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Er ackert und kümmert sich um seine Schwester. 79 00:06:57,160 --> 00:06:59,600 Wieso kriegt Perhan alles? Wieso krieg ich nicht mal was? 80 00:06:59,840 --> 00:07:01,840 Ganz einfach. Weil er mir gehorcht. 81 00:07:02,040 --> 00:07:05,400 Weil er dir gehorcht. Schon ver- gessen, ich bin dein Sohn, nicht er. 82 00:07:05,640 --> 00:07:08,000 Ich möchte wissen, warum du nicht einmal auf die Idee kommst, 83 00:07:08,280 --> 00:07:11,000 mir was zu geben. Verstehst du? Ich bin doch kein Kriegsverbrecher. 84 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 Ich werde zurückgehen nach Deutschland. Ich bin doch nicht blöd. 85 00:07:13,600 --> 00:07:16,280 Ach du, hör doch auf zu spinnen. - Wer spinnt denn hier?! Wer?! 86 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 Sag mir, wer hier spinnt? Ach, bleib mir doch gestohlen. 87 00:07:19,360 --> 00:07:21,920 Ich werd noch verrückt. Das dem Perhan, dies dem Perhan. 88 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 Ich sag dir was: Ich werde abhauen! 89 00:07:24,080 --> 00:07:26,840 Hast du verstanden? Ich gehe nach Deutschland und ich bleibe da. 90 00:07:27,040 --> 00:07:28,720 Das ist meine Heimat, verstehst du? 91 00:07:28,960 --> 00:07:31,920 Aber du und dein Liebling, ihr könnt hierbleiben in Jugoslawien. 92 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 Ärger dich doch nicht. Er arbeitet. 93 00:07:38,920 --> 00:07:41,240 (Akkordeonmelodie) 94 00:07:54,880 --> 00:07:57,480 (Frau) Diese Schande, die du über mich gebracht hast. 95 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 Ich trau mich nicht mehr unter die Menschen. 96 00:07:59,880 --> 00:08:03,040 Oh, diese Schande. Und das hier. - Hör auf mich zu schlagen! 97 00:08:07,880 --> 00:08:12,240 - Ey, hör mal! Wo ist dein kleiner Casanova? Komm runter! 98 00:08:12,520 --> 00:08:14,480 Komm schon her. Ich will mit dir reden. 99 00:08:14,760 --> 00:08:17,640 Sieh dir ruhig an, was er meiner Tochter angetan hat. 100 00:08:17,840 --> 00:08:19,880 Sieh es dir an! Sieh es dir an! 101 00:08:20,200 --> 00:08:23,920 Ich werd ihm die Augen auskratzen. Ich bring ihn um, den Hurenbock. 102 00:08:24,240 --> 00:08:27,960 Halt, halt. Finger weg, ja? Schubs mich nicht so. 103 00:08:28,440 --> 00:08:30,200 Wo ist er? Wo ist dein Sohn? 104 00:08:30,480 --> 00:08:32,880 Beruhige dich! Beruhige dich! Setz dich erst mal. 105 00:08:33,080 --> 00:08:35,560 Ich will mich nicht setzten! Ich will deinen Sohn. 106 00:08:35,760 --> 00:08:37,840 Los, wo ist er? - Red nicht so einen Quatsch. 107 00:08:38,200 --> 00:08:41,080 Los, los, her mit dem Kerl! Grün und Blau werd ich ihn schlagen! 108 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 In kleine Stücke werde ich ihn zerhacken, in kleine Stücke! 109 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 Schande hat er über sie gebracht. Den Bauch hat er ihr aufgepumpt. 110 00:08:48,080 --> 00:08:50,280 Warum kommst du zu mir? - Das Beste kommt ja noch. 111 00:08:50,520 --> 00:08:52,080 Sie ist nicht mal 13. 112 00:08:52,360 --> 00:08:54,240 Schluss jetzt! Sonst bring ich dich um. 113 00:08:54,400 --> 00:08:56,040 Ich werd dich umbringen! Und ihn auch! 114 00:08:56,240 --> 00:08:59,000 Umbringen? Du Schlampe! - Pass auf, was du sagst, ja? 115 00:08:59,280 --> 00:09:02,280 In meinem Haus kann ich sagen, was ich will! 116 00:09:02,520 --> 00:09:05,480 Mach schon! - Schluss jetzt, das reicht! 117 00:09:05,760 --> 00:09:08,640 Plötzlich wird sie vernünftig. - Und du? Es hat dir gefallen. 118 00:09:08,960 --> 00:09:12,040 Solange du unter ihm gelegen hast, war es schön, was? 119 00:09:12,480 --> 00:09:15,560 Bringt man dich jetzt hierher, um Geld aus mir rauszuholen? 120 00:09:16,480 --> 00:09:19,480 Der fickt die ganze Stadt! Der lässt keine aus! 121 00:09:20,000 --> 00:09:22,280 Mein Bruder wird ihn umbringen. 122 00:09:22,680 --> 00:09:25,160 Setz dich da hin. - Gut. Setz ich mich. 123 00:09:26,560 --> 00:09:30,600 Also, bring deinen Sohn an den Tisch, damit wir uns in die Augen sehen. 124 00:09:30,960 --> 00:09:33,840 Und wenn er sie will? - Dann wirst du nichts dagegen tun. 125 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Du lieber Gott. Jedes Mal, wenn sie ihn sieht. 126 00:09:36,560 --> 00:09:38,600 Dann verschlingt sie ihn mit ihren Augen. 127 00:09:38,880 --> 00:09:40,400 Also wirklich, ich bitte dich, ja? 128 00:09:40,640 --> 00:09:42,360 Sie blinkt ihn an wie eine Ampel. 129 00:09:42,600 --> 00:09:45,000 Ah was, wie eine Ampel? Sag das noch mal. 130 00:09:46,600 --> 00:09:50,560 Eine geile Nutte. - Schäm dich doch, du alte Schlampe. 131 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 (Merdzan) Scheiße! 132 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 133 00:09:55,080 --> 00:09:57,360 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 134 00:09:57,520 --> 00:09:59,880 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 135 00:10:00,040 --> 00:10:02,440 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 136 00:10:02,600 --> 00:10:04,800 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 137 00:10:05,000 --> 00:10:07,320 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 138 00:10:07,520 --> 00:10:09,960 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 139 00:10:10,160 --> 00:10:12,360 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 140 00:10:12,680 --> 00:10:14,760 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 141 00:10:14,960 --> 00:10:17,280 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 142 00:10:17,440 --> 00:10:19,760 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 143 00:10:19,960 --> 00:10:22,080 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 144 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 (Azra) Ja, so was in der Art. Mama plagt mich mit dem Haus. 145 00:10:26,560 --> 00:10:29,240 Sie will, dass es bis zum St. Georgs Tag gekalkt ist. 146 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 Du kennst sie ja. 147 00:10:31,080 --> 00:10:33,920 Los, hoch die Flügel, du Sonnenvogel. 148 00:10:34,520 --> 00:10:39,320 Perhan! Such ein wenig Kalk aus für Azra. Von der Spezialsorte. 149 00:10:40,240 --> 00:10:41,920 Er wird ihn dir geben. 150 00:10:51,040 --> 00:10:55,400 Ich bin hier, um Kalk zu kaufen. - Kalk? Gut. 151 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Verschwinde! 152 00:11:00,120 --> 00:11:01,280 Setz dich doch. 153 00:11:06,160 --> 00:11:08,440 Wer soll einen so großen Sack schleppen? 154 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 Na ich. Es sei denn, du willst mir dabei helfen. 155 00:11:13,440 --> 00:11:16,480 Weißt du überhaupt, wie Kalk gemacht wird? Hör zu. 156 00:11:16,840 --> 00:11:19,200 Die Temperatur ist das Wichtigste. 157 00:11:19,520 --> 00:11:22,760 Brennt das Feuer nicht gut, dann ist auch der Kalk nicht gut gebrannt. 158 00:11:23,080 --> 00:11:24,800 Das Feuer ist die Grundlage. 159 00:11:25,160 --> 00:11:29,440 Das Holz brennt und brennt und der Rauch, der zieht durch den Ofen ... 160 00:11:29,800 --> 00:11:31,080 (Musik beginnt.) 161 00:11:31,240 --> 00:11:33,680 Die Luft erwärmt sich und die Metallplatte fängt an, zu glühen. 162 00:11:33,880 --> 00:11:36,360 Sie wird ganz rot und so fängt auch der Stein an, zu brennen. 163 00:11:36,560 --> 00:11:39,600 Er brennt und brennt und brennt und dann wird das Feuer gelöscht. 164 00:11:39,800 --> 00:11:42,720 Zum Schluss wird alles zu weißem Staub, zu Pulver. 165 00:11:43,040 --> 00:11:45,960 Gott allein weiß, wie viel Hitze man dazu braucht und wie viel Glut. 166 00:11:46,120 --> 00:11:47,720 Kannst du eigentlich küssen? 167 00:11:47,920 --> 00:11:51,560 Ohne Kalk gibt es keine weißen Häu- ser und Pflaumenmus wäre bitter. 168 00:11:51,840 --> 00:11:53,600 Ich fragte: Kannst du küssen? 169 00:11:53,760 --> 00:11:57,440 Großmutter sagt, der Kalk, das war der Busen der Mutter der Steine. 170 00:11:57,640 --> 00:12:01,400 Aber die Mutter der Steine und die Mutter der Wälder hatten Streit. 171 00:12:01,520 --> 00:12:04,840 Und so hat die Mutter der Wälder aus dem Busen der Mutter der Steine 172 00:12:05,160 --> 00:12:08,360 ein Stück rausgebissen. Deshalb ist Kalk so weiß wie Milch. 173 00:12:09,040 --> 00:12:10,400 Die Erde hat ihn geboren, 174 00:12:10,680 --> 00:12:13,480 das Wasser hat ihn getauft und Feuer ihn genährt. 175 00:12:15,840 --> 00:12:17,280 Du kannst nicht küssen. 176 00:12:17,520 --> 00:12:19,640 Klar kann ich das. Wie Richard Gere. 177 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 (Romantische Musik) 178 00:12:32,000 --> 00:12:34,040 (Dialog aus einer Filmszene) 179 00:13:01,720 --> 00:13:03,400 (Truthahn macht Laute.) 180 00:13:06,080 --> 00:13:07,040 Hör auf! 181 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 Sag mal. Wie lange kannst du küssen, ohne Luft zu holen? 182 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Ungefähr 15-20 Minuten. 183 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 (Perhan hält die Luft an.) 184 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Verschwinde! 185 00:14:08,040 --> 00:14:09,600 Dieser Truthahn ... 186 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 Deine Lippen sind wie ein Magnet. 187 00:14:17,120 --> 00:14:19,800 Was ist? Soll ich dir mal was zeigen, Azra? 188 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Mhm. 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,480 Pass auf. 190 00:14:25,360 --> 00:14:27,520 Siehst du die Konservendose? 191 00:14:41,760 --> 00:14:43,880 (Verspielte Musik) 192 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 (Zabit) Aye. Eine Fata Morgana. 193 00:15:08,440 --> 00:15:09,320 Bleib stehen! 194 00:15:10,880 --> 00:15:12,360 Los, bleib stehen! 195 00:15:18,400 --> 00:15:19,440 (Spucklaut) 196 00:15:24,760 --> 00:15:27,280 (Ruza) Wer bitte will um ihre Hand anhalten? 197 00:15:28,000 --> 00:15:30,800 Na ich. - Sieh mal an. Du willst sie heiraten. 198 00:15:30,960 --> 00:15:32,160 Hast du das gehört? 199 00:15:32,320 --> 00:15:35,120 Dieser Rotzlöffel ist gekommen, um uns das Fest zu verderben. 200 00:15:35,720 --> 00:15:39,000 Dieser Grünschnabel will deine Tochter heiraten. 201 00:15:40,080 --> 00:15:41,080 Rein mit dir! 202 00:15:41,400 --> 00:15:42,760 Azra, bleib hier! 203 00:15:43,200 --> 00:15:45,520 Was? Ich hab gesagt, geh rein! 204 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 Du bleibst hier, wenn ich es dir sage. 205 00:15:48,280 --> 00:15:50,400 Und ich hab gesagt, du gehst sofort rein! 206 00:15:50,640 --> 00:15:53,760 Bist du taub? Du hast mein Leben ruiniert. Hast du gehört? 207 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 Azra, bleib hier! 208 00:15:56,280 --> 00:15:59,080 Mein Herz hab ich hinausgerissen für dich. Mein Herz. 209 00:15:59,480 --> 00:16:02,240 Und wie wird es einem gedankt? Und du? Du Soldatenbastard? 210 00:16:02,440 --> 00:16:06,120 Du bist weder Roma noch Serbe. Worauf wartest du noch? Los, verschwinde! 211 00:16:08,640 --> 00:16:10,040 Dreckiger Soldatenbastard. 212 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 Ja, und du? Und du? Du sagst kein Wort. 213 00:16:13,600 --> 00:16:15,320 Dein Mund ist wohl gelähmt, du Tölpel. 214 00:16:15,720 --> 00:16:18,880 Der Kerl schweigt wie ein Grab, hä? Komm, sprich mit mir. 215 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 Was ist los mit dir? Oh Gott, gibt es dich überhaupt? 216 00:16:22,200 --> 00:16:27,000 Hilfe! Hilft mir denn niemand?! Hilfe! Nachbarn! 217 00:16:27,240 --> 00:16:30,400 Oh Gott, der bringt mich noch um! Der bringt mich noch um! 218 00:16:30,600 --> 00:16:33,960 Er will mich umbringen! Hilfe! Schnell, beeilt euch! 219 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 Fünf Minuten würd ich brauchen und du wärst tot. 220 00:16:36,680 --> 00:16:41,840 Die Augen würde ich dir auskratzen, du Mörderschwein! Mörder! Hilfe! 221 00:16:42,520 --> 00:16:46,240 Polizei! Feuerwehr! Dreckskerle! Ach, was soll's. 222 00:16:46,760 --> 00:16:49,920 Womit habe ich das verdient, lieber Gott? Warte bis ich unten bin. 223 00:16:50,120 --> 00:16:52,200 'ne Suppe werde ich von dir kochen. Hilfe! 224 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 (Off) Liebe Großmutter. 225 00:16:54,320 --> 00:16:57,960 Dreimal habe ich schon versucht, zu heiraten und es hat nicht geklappt. 226 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 Auf dieser Welt gibt es keinen Platz für mich. 227 00:17:02,400 --> 00:17:05,640 Wenn ich diesen Brief fertig habe, werde ich ihn herunterschlucken, 228 00:17:05,840 --> 00:17:08,040 damit ich mich nicht schämen muss, wenn ich tot bin. 229 00:17:08,240 --> 00:17:10,720 Denn ich werde mich wegen einer Frau umbringen. 230 00:17:10,960 --> 00:17:14,040 Ich kann ohne Azra nicht leben und ihre Mutter, diese Schlampe, 231 00:17:14,240 --> 00:17:17,560 erlaubt mir nicht, sie zu sehen. Dein Perhan. 232 00:17:17,800 --> 00:17:19,040 (Glockenschläge) 233 00:17:22,800 --> 00:17:25,880 (Zabit) Ich heiße nicht mehr Midowski Zabit, 234 00:17:26,080 --> 00:17:31,280 wenn ich nicht über diesen Schatten springe. 1, 2, 3 und spring. 235 00:17:32,800 --> 00:17:34,360 Verpiss dich, du Schatten. 236 00:17:34,680 --> 00:17:37,760 ♪ Ja und der Mond der lacht dazu. ♪ 237 00:17:39,360 --> 00:17:43,440 Azra! Verpiss dich! Azra! 238 00:17:46,480 --> 00:17:47,440 (Würgelaute) 239 00:17:50,000 --> 00:17:53,080 ♪ Und das Weinen, das lässt nach. 240 00:17:53,560 --> 00:17:56,400 Und die Schatten tanzen um das Feuer. ♪ 241 00:17:58,520 --> 00:18:02,080 Na, so was. Was machst du denn um diese Zeit noch hier? 242 00:18:04,480 --> 00:18:05,600 Azra! 243 00:18:07,840 --> 00:18:09,480 Azra, ich liebe dich! 244 00:18:09,920 --> 00:18:13,280 Ich komme gleich! - Azra! 245 00:18:15,800 --> 00:18:19,400 Azra! Azra! 246 00:18:20,600 --> 00:18:23,640 Nur Politiker sollten sich selbst aufhängen, mein Junge! 247 00:18:23,880 --> 00:18:28,000 Los, los! Komm da runter! Mach schon! Runter mit dir, du Narr! 248 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 (Perhan ringt nach Luft.) 249 00:18:36,800 --> 00:18:40,280 So was darf man doch nicht tun. An der Kirche aufhängen. 250 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 (Glockenschläge) 251 00:19:03,120 --> 00:19:04,200 (Lachen) 252 00:19:22,400 --> 00:19:26,360 (Zabit) Mach auf! Los, beeil dich! Mach die Tür auf! 253 00:19:26,880 --> 00:19:29,320 Ich bin's, Midowski Zabit. - Ich komm ja schon. 254 00:19:29,680 --> 00:19:32,640 Komm rein, mein Freund. Gott schütze dich. 255 00:19:33,200 --> 00:19:35,080 Einen glücklichen St. Georgstag. 256 00:19:35,360 --> 00:19:38,120 Mit Gottes Hilfe sollst du lange leben, mein Freund. 257 00:19:38,320 --> 00:19:39,920 Setz dich. Setz dich! 258 00:19:41,840 --> 00:19:45,280 Ich bring dir diesen Esel nach Hause, aber frag mich nur nicht, 259 00:19:45,520 --> 00:19:47,680 wo ich den Jungen gefunden habe. 260 00:19:48,120 --> 00:19:49,560 Was tust du? 261 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 Ich weine! 262 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 Weint das Mädchen auch? 263 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Ja. 264 00:19:58,600 --> 00:20:00,480 Sie ist also auch unglücklich. 265 00:20:00,640 --> 00:20:04,280 Mach ein wenig Musik für deine Großmutter. Ich hol das Akkordeon. 266 00:20:04,600 --> 00:20:06,280 Dann wird es dir bald besser gehen. 267 00:20:06,480 --> 00:20:10,440 Wärst du mein Sohn und wolltest dich aufhängen, umbringen würde ich dich. 268 00:20:10,800 --> 00:20:12,720 Verstehst du? - Hier ist es. 269 00:20:13,080 --> 00:20:14,560 Das schöne Akkordeon. 270 00:20:14,960 --> 00:20:17,920 Spiel das Lied, das deiner Großmutter so gut gefällt. 271 00:20:18,880 --> 00:20:22,640 Im Garten, da ist es sowas von absolut romantisch. 272 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 Wären wir jung, würden wir rausgehen und zusammen tanzen. 273 00:20:26,560 --> 00:20:28,040 Draußen im Garten. 274 00:20:28,640 --> 00:20:33,440 Wieso sollte ich nicht tanzen wollen mit so einem schönen Mann? 275 00:20:35,560 --> 00:20:38,280 (Walzer auf Akkordeon) 276 00:20:46,000 --> 00:20:47,480 Wie findest du das? 277 00:20:50,320 --> 00:20:52,920 Ist doch absolut romantisch, oder? 278 00:21:05,520 --> 00:21:07,440 Absolut romantisch, oder? 279 00:21:20,320 --> 00:21:21,280 (Sie lachen.) 280 00:21:25,240 --> 00:21:27,400 (Akkordeonmusik) 281 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 (Sie lacht.) 282 00:21:47,680 --> 00:21:49,120 Du verbrennst dich. 283 00:21:53,320 --> 00:21:55,400 (Sie lachen.) 284 00:22:03,520 --> 00:22:06,560 Großmutter. Schläfst du? 285 00:22:07,160 --> 00:22:09,160 Ich träume. Träum du auch. 286 00:22:12,320 --> 00:22:15,520 Großmutter. Setz dich hierher. 287 00:22:21,720 --> 00:22:24,480 Sag mal, war meine Mutter sehr schön? 288 00:22:25,600 --> 00:22:28,280 Sie war schön wie eine Nymphe aus den Wäldern. 289 00:22:31,280 --> 00:22:34,960 Als sie schwanger war mit Danira, da war sie aufgeblasen wie ein Ball. 290 00:22:35,600 --> 00:22:38,000 Ich ging damals zu einer Wahrsagerin. 291 00:22:38,720 --> 00:22:42,520 Ja und die sagte, deine Mutter wäre von jemanden verhext worden. 292 00:22:42,800 --> 00:22:45,920 Sie gab mir ein Zaubermittel, aber das half nicht. 293 00:22:46,160 --> 00:22:47,760 Und so hab ich beschlossen, 294 00:22:48,040 --> 00:22:51,080 ich habe beschlossen, sie zu einem Hodscha zu bringen. 295 00:22:51,720 --> 00:22:54,360 (Merdzan, stöhnend) Deutschland ist meine Heimat. 296 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Oh, Merdzan. 297 00:22:57,080 --> 00:23:01,240 Wieso bist du nicht zurückgekehrt nach Deutschland? 298 00:23:01,880 --> 00:23:04,440 Er sagte, sie sei ihren Ahnen untreu geworden. 299 00:23:04,800 --> 00:23:08,640 Er legte den Koran auf den Kopf deiner Mutter und las daraus vor. 300 00:23:09,000 --> 00:23:11,440 Es hat nicht geholfen. Also gingen wir zum Doktor. 301 00:23:11,560 --> 00:23:14,760 Er gab ihr irgendwelche Pulver und Spritzen, doch es nutzte nichts. 302 00:23:14,880 --> 00:23:18,280 Sie starb in meinen Armen. Sie war jung und so schön. 303 00:23:19,240 --> 00:23:22,520 Gott hat's gegeben, Gott hat's genommen. Was sollte ich tun? 304 00:23:23,800 --> 00:23:26,360 Ist Daniras Vater nicht mein Vater? 305 00:23:28,200 --> 00:23:31,640 Nein, dein Vater war Slowene und beim Militär. 306 00:23:32,760 --> 00:23:36,360 Deiner Mutter versprach er das Paradies. Dann ist er verschwunden. 307 00:23:37,280 --> 00:23:39,880 Also stimmt es. Ich bin ein Soldatenbastard. 308 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 Ruza hat die Wahrheit gesagt. 309 00:23:41,920 --> 00:23:46,080 Scheiße soll der fressen, der so lügt. Du bist Großmutters Liebling. 310 00:23:48,120 --> 00:23:52,080 Und jetzt schläfst du, mein Kind. Träum, träum, träum. 311 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 (Merdzan zählt.) 312 00:24:05,840 --> 00:24:08,800 (Bizarre Klänge) 313 00:24:40,840 --> 00:24:45,440 (Frau) ♪ Hier kommt er, 314 00:24:47,760 --> 00:24:52,000 unser großer Tag, 315 00:24:54,320 --> 00:24:58,160 unser großer Tag, 316 00:25:01,120 --> 00:25:04,000 Ederlezi! (Georgitag) 317 00:25:05,640 --> 00:25:09,640 All meine Freunde, 318 00:25:10,200 --> 00:25:14,280 tanzen gemeinsam, 319 00:25:15,120 --> 00:25:22,000 und feiern diesen Tag, 320 00:25:25,360 --> 00:25:33,480 Oh Mutter, all die Roma, 321 00:25:34,760 --> 00:25:42,200 Vater, Vater, all die Roma, 322 00:25:42,880 --> 00:25:45,280 Ederlezi! Ederlezi! 323 00:25:46,080 --> 00:25:50,480 Oh Mutter, all die Menschen gemeinsam, 324 00:25:51,000 --> 00:25:54,360 alle meine Freunde 325 00:25:55,000 --> 00:25:59,440 tanzen gemeinsam, 326 00:25:59,800 --> 00:26:03,880 tanzen gemeinsam, 327 00:26:04,160 --> 00:26:07,000 und feiern diesen Tag. ♪ 328 00:26:07,240 --> 00:26:08,280 Eins, 329 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 zwei, 330 00:26:10,680 --> 00:26:11,680 drei, 331 00:26:12,360 --> 00:26:13,320 vier, ... 332 00:26:19,360 --> 00:26:20,680 (Azra kichert.) 333 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 (Chor) ♪ Alle meine Freunde, 334 00:26:37,840 --> 00:26:41,240 tanzen gemeinsam, 335 00:26:42,080 --> 00:26:45,760 tanzen gemeinsam, 336 00:26:46,760 --> 00:26:50,440 und feiern diesen Tag. 337 00:26:51,240 --> 00:26:55,000 Geh, guter Vater, 338 00:26:55,520 --> 00:26:59,120 und kauf uns ein Lamm. 339 00:26:59,320 --> 00:27:01,840 Alle Romani 340 00:27:02,120 --> 00:27:08,280 opfern ihre Lämmer. 341 00:27:13,600 --> 00:27:17,680 Vater, Vater, all die Menschen, 342 00:27:17,960 --> 00:27:22,520 Oh Mutter, all die Menschen, 343 00:27:22,880 --> 00:27:26,160 Ederlezi! Ederlezi! 344 00:27:26,400 --> 00:27:29,080 Oh Mutter, all die Menschen gemeinsam. ♪ 345 00:27:30,280 --> 00:27:32,240 (Gänse schnattern.) 346 00:27:32,880 --> 00:27:33,960 (Musik) 347 00:27:49,560 --> 00:27:50,640 Du bleibst da. 348 00:27:50,960 --> 00:27:52,520 Heute gehen wir nicht gemeinsam. 349 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Geh zurück zu Danira und pass auf sie auf. 350 00:28:00,480 --> 00:28:01,880 Bist du vielleicht taub? 351 00:28:08,680 --> 00:28:11,120 (Kinder rufen.) 352 00:28:23,720 --> 00:28:25,840 (Junge) ♪ Kommt zusammen und seht, 353 00:28:26,120 --> 00:28:28,640 wer zurück ist aus Italien, 354 00:28:28,880 --> 00:28:30,720 Achmed, der Zigeuner-Scheich, 355 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 unser Champ! 356 00:28:32,200 --> 00:28:33,760 Kommt zusammen und seht, 357 00:28:34,000 --> 00:28:36,600 wer zurück ist aus Italien, 358 00:28:37,000 --> 00:28:39,080 Achmed, der Zigeuner-Scheich. ♪ 359 00:28:39,320 --> 00:28:43,080 (Mann) Mensch, Ahmed. So einen Wagen fährst du jetzt? Reich geworden, was? 360 00:28:43,600 --> 00:28:46,520 Tag, Ahmed. Wie geht's? - (Ahmed) Hier, für dich. 361 00:28:53,720 --> 00:28:56,680 (Merdzan) Hallo, Ahmed. Hast du dich rausgesputzt. 362 00:28:57,000 --> 00:29:00,480 Was du für einen schönen, weißen Anzug trägst. 363 00:29:02,240 --> 00:29:04,560 Was meinst du? Machen wir ein Spiel? 364 00:29:05,080 --> 00:29:06,920 (Zef) Um 12 wie gehabt, wenn du willst. 365 00:29:07,040 --> 00:29:08,640 - Sowieso. Ich werd kommen. 366 00:29:09,760 --> 00:29:12,120 (Mann) Ahmed, gib mir ein paar Dinar, weißt du? 367 00:29:12,360 --> 00:29:15,280 Ich bin aus dem Irrenhaus geflohen und da hat man ... 368 00:29:20,240 --> 00:29:21,240 (Hupen) 369 00:29:22,160 --> 00:29:24,120 (Gänse schnattern.) 370 00:29:34,520 --> 00:29:36,640 Ich komme in guter Absicht. 371 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 Ich bitte dich um die Hand deiner Tochter. 372 00:29:41,840 --> 00:29:44,240 Los, verschwinde. Hau ab! Hau ab! 373 00:29:46,320 --> 00:29:49,320 Du bewegst dich so langsam wie eine Katze. Beeil dich! 374 00:29:49,800 --> 00:29:52,960 Ich möchte sie heiraten. Auch meine Großmutter will es so. 375 00:29:53,720 --> 00:29:55,680 Du willst also Azra heiraten. 376 00:29:56,320 --> 00:30:00,040 Welchen Beruf hast du? Was hast du ihr denn schon zu bieten, du Bengel? 377 00:30:00,360 --> 00:30:02,760 Na, erzähl's mir. Leere Dosen kannst du kicken. 378 00:30:02,960 --> 00:30:04,480 Such dir erst mal 'ne Arbeit. 379 00:30:04,680 --> 00:30:07,680 Und verdien' Geld, dann kannst ... - Immer mit der Ruhe. 380 00:30:07,840 --> 00:30:09,320 Meine Tochter ist ein Juwel. 381 00:30:09,520 --> 00:30:11,840 Ich werde sie dir nicht geben, hörst du? 382 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 Soll ich das hundertmal sagen? Die Antwort lautet Nein! 383 00:30:15,000 --> 00:30:16,640 Und jetzt verschwinde von hier! 384 00:30:16,920 --> 00:30:18,600 Langsam. - Was heißt hier langsam?! 385 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 Großmutter, komm. Hilf uns! 386 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Ich werd's versuchen. 387 00:30:23,240 --> 00:30:25,800 Sag mal, willst du meinen Enkel zu Grunde richten? 388 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 Ah, die Großmutter ist da. Guten Tag. 389 00:30:27,920 --> 00:30:30,320 Es hört sich an, als wolltest du ihn umbringen. 390 00:30:30,520 --> 00:30:33,000 Was willst du trinken? - Ich will nichts trinken. 391 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 Nichts essen. - Jetzt setz dich erst mal. 392 00:30:35,080 --> 00:30:37,920 Ich bin hier, um im Namen meines Enkels um die Hand deiner 393 00:30:38,160 --> 00:30:40,360 Tochter zu bitten. Ich habe Geld mitgebracht. 394 00:30:40,480 --> 00:30:41,680 Sehr viel Geld. 395 00:30:41,880 --> 00:30:44,320 Wie viel du auch immer willst. Siehst du? Siehst du? 396 00:30:44,560 --> 00:30:46,080 Hast du gesehen? Hast du gesehen? 397 00:30:46,240 --> 00:30:49,760 Dein Enkel interessiert mich nicht. Was kann er denn schon, dein Enkel? 398 00:30:49,920 --> 00:30:52,320 Kann er vielleicht noch irgendetwas anderes, außer Dosenkicken? 399 00:30:52,520 --> 00:30:56,600 Warum verdient er denn kein eigenes Geld? Hä? Bring ihm das doch bei. 400 00:30:56,840 --> 00:30:58,640 Du kannst alles und weißt, wie es geht. 401 00:30:58,880 --> 00:31:00,640 Das bisschen Geld hier ist doch ein Witz. 402 00:31:00,880 --> 00:31:03,480 Meine Tochter ist 1000-mal mehr wert. Niemand hat sie gekriegt. 403 00:31:03,720 --> 00:31:06,440 Sie ist viel zu gut für die. Azra, komm her! 404 00:31:06,920 --> 00:31:09,760 Azra ist eine Schönheit. Schau sie dir ruhig an. 405 00:31:10,080 --> 00:31:11,720 Eine weiße Schönheit. Das ist sie. 406 00:31:11,960 --> 00:31:14,200 Also weißt du, wie du mit deiner Tochter protzt. 407 00:31:14,400 --> 00:31:17,440 Stolz kannst du ja sein, aber ... - Schau sie dir in Ruhe an. 408 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 Das tue ich bereits. Ich schau sie an. 409 00:31:19,760 --> 00:31:22,560 Sie ist eine Schönheit. Bist du blind? Siehst du das nicht? 410 00:31:22,760 --> 00:31:25,920 Nimm deinen Enkel und verschwinde, aber ein bisschen plötzlich. 411 00:31:26,120 --> 00:31:28,760 Ich komme wieder. Und dann wirst du meine Füße küssen, du Hündin! 412 00:31:29,120 --> 00:31:31,720 Meine Tochter wollt ihr haben, das ich nicht lache! 413 00:31:32,040 --> 00:31:34,320 Eins merk dir: Ich besitze teuflische Kräfte. 414 00:31:34,520 --> 00:31:36,320 Raus mit euch. Verschwindet! 415 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 (Stimmengewirr) 416 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 Oh. 417 00:31:50,400 --> 00:31:53,040 Hör auf mich. Kopf hoch, Kopf hoch. 418 00:31:53,560 --> 00:31:56,600 Für einen Sprung von der Brücke und für das Heiraten 419 00:31:56,760 --> 00:31:59,760 ist es niemals zu spät. Deshalb verliert man nicht den Verstand. 420 00:31:59,960 --> 00:32:02,040 Du bist Großmutters Liebling. 421 00:32:16,360 --> 00:32:20,040 (Zef) Hast du deinen Kalk verkauft? (Merdzan) Nein, das läuft schlecht. 422 00:32:20,200 --> 00:32:23,120 - Und wann zahlst du deine Schulden zurück? - Morgen. 423 00:32:23,360 --> 00:32:26,840 - Wir fahren morgen wieder. - Morgen zahl ich. 424 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 (Merdzan) Was, hier? 425 00:32:33,480 --> 00:32:36,360 (Zef) Na, klar. Damit uns die Bullen nicht überraschen. 426 00:32:43,320 --> 00:32:45,320 So kannst du deine Schulden loswerden, 427 00:32:45,640 --> 00:32:47,920 vielleicht sogar noch was verdienen. 428 00:32:53,960 --> 00:32:55,280 (Merdzan) Zwei Karten. 429 00:32:55,720 --> 00:32:56,760 (Musik) 430 00:33:10,440 --> 00:33:11,880 (Menge feiert.) 431 00:33:15,040 --> 00:33:18,320 (Kind) Onkel! Onkel! 432 00:33:42,720 --> 00:33:44,960 Onkel! Onkel! 433 00:33:47,520 --> 00:33:50,120 Komm nach Hause, Roberto erstickt! 434 00:34:05,720 --> 00:34:08,400 (Regen und Gewitter) 435 00:34:13,880 --> 00:34:15,800 (Merdzan) Mama, hörst du mich? 436 00:34:20,960 --> 00:34:24,000 Mama. Die Freunde, Sie haben mich ausgenommen. 437 00:34:24,400 --> 00:34:26,120 Trockne dich ab und geh ins Bett. 438 00:34:26,320 --> 00:34:28,720 Ich steh in der Kreide bei ihnen. Es sind gefährliche Leute. 439 00:34:28,880 --> 00:34:30,600 Gib mir das Geld. - Jetzt hast du die Quittung. 440 00:34:30,880 --> 00:34:32,480 Lass mich schlafen. - Gib mir das Geld. 441 00:34:32,680 --> 00:34:35,720 Das sind Kriminelle, glaub mir. Ich brauch es dringend. 442 00:34:36,160 --> 00:34:37,160 Ich finde es. 443 00:34:40,360 --> 00:34:42,480 (Donnergrollen) 444 00:34:43,440 --> 00:34:44,520 (Scheppern) 445 00:35:02,880 --> 00:35:04,600 Los, mach schon, du Dreckstück! 446 00:35:04,800 --> 00:35:07,840 Du gibst mir jetzt sofort das verdammte Geld oder es passiert was! 447 00:35:08,080 --> 00:35:11,600 Entweder du gibst es mir auf der Stelle oder ich bring uns alle um. 448 00:35:11,840 --> 00:35:15,200 Uns alle! Hast du gehört, du Hexe? Ich will das Geld. 449 00:35:15,440 --> 00:35:18,280 Ich sag es nicht noch einmal. Das ist deine letzte Chance! 450 00:35:18,400 --> 00:35:20,280 Aber ich hab kein Geld. Woher denn auch? 451 00:35:20,440 --> 00:35:22,040 Dir gehört doch das, was ich besitze. 452 00:35:22,240 --> 00:35:23,560 (Merdzan) Du hast das Geld! 453 00:35:23,800 --> 00:35:26,400 (Danira) Hände weg von meinem Bruder! Hände weg! 454 00:35:26,760 --> 00:35:28,920 (Merdzan) Gib es her! Ich weiß, dass du es hast. 455 00:35:29,120 --> 00:35:32,240 (Danira) Messer weg! Hände weg von meiner Großmutter! 456 00:35:32,480 --> 00:35:34,760 Beruhige dich! - Oder ich bring' euch um! 457 00:35:34,960 --> 00:35:36,720 Du zerstörst unser Heim. - Ach ja? 458 00:35:36,880 --> 00:35:39,720 Ich werd euch gleich mal ein zerstörtes Heim zeigen. 459 00:35:40,000 --> 00:35:42,480 Wartet nur ab. Macht euch auf was gefasst. 460 00:35:44,040 --> 00:35:46,080 (Scheppernde Geräusche) 461 00:36:27,440 --> 00:36:29,720 Ihr Arschlöcher! Also los, was ist? 462 00:36:29,960 --> 00:36:32,880 Ich will jetzt wissen: Gebt ihr mir das Geld oder nicht? 463 00:36:33,040 --> 00:36:36,760 Hör zu, du Idiot. Du weißt genau, ich hab kein Geld. Woher denn auch? 464 00:36:36,960 --> 00:36:39,440 Siehst du nicht, wie es regnet? Unser Heim bricht zusammen 465 00:36:39,600 --> 00:36:42,040 und die Kleine hat Angst. Lass den Unsinn. 466 00:36:42,240 --> 00:36:45,720 Unsinn? Ihr werdet gleich sehen, zu welchem Unsinn ich fähig bin. 467 00:36:46,720 --> 00:36:48,600 (Donnergrollen) 468 00:36:57,320 --> 00:37:00,160 (Er singt.) 469 00:37:27,360 --> 00:37:28,360 (Scheppern) 470 00:37:42,160 --> 00:37:44,160 (Donnergrollen) 471 00:37:45,360 --> 00:37:47,320 (Hundegebell) 472 00:37:52,440 --> 00:37:53,760 (Merdzan) Habt ihr das Geld? 473 00:37:54,040 --> 00:37:57,040 Wenn ihr es findet, lasse ich das Haus wieder runter. 474 00:37:57,200 --> 00:37:59,560 Ist mir egal wie, aber ihr solltet es finden. 475 00:37:59,760 --> 00:38:01,360 In eurem eigenen Interesse. 476 00:38:01,840 --> 00:38:04,200 ♪ Ohne einen Vater, 477 00:38:04,400 --> 00:38:06,360 ward ich geboren, ... ♪ 478 00:38:06,760 --> 00:38:08,640 Er hat den Verstand verloren. 479 00:38:09,080 --> 00:38:11,680 Er gehört in ein Irrenhaus. 480 00:38:12,800 --> 00:38:15,320 ♪ Ich werd' sie nie vergessen. 481 00:38:15,760 --> 00:38:17,720 Weine nicht, liebste Mutter, 482 00:38:18,120 --> 00:38:21,520 sieh, ich bin erwachsen, 483 00:38:22,120 --> 00:38:25,200 ich werde mich um dich sorgen, 484 00:38:25,800 --> 00:38:29,800 so wie du für mich sorgtest. 485 00:38:30,920 --> 00:38:33,000 Ohne einen Vater ward ich geboren, 486 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 meine Mutter sorgte für mich. 487 00:38:35,680 --> 00:38:37,680 Weine nicht, liebste Mutter, 488 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 sieh, ich bin erwachsen. ♪ 489 00:38:39,960 --> 00:38:44,480 (Off) Es war einmal ein Himmel, Erde, Mann und Frau. 490 00:38:45,720 --> 00:38:54,040 Sie hatten fünf Kinder: Sonne, Mond, Feuer, Wolke und Wasser. 491 00:38:55,480 --> 00:38:58,200 Für alle ihre Kinder schufen Himmel 492 00:38:58,520 --> 00:39:01,080 und Erde einen schönen Platz zum Leben. 493 00:39:01,160 --> 00:39:07,080 Die übermütige Sonne versuchte, die Erde vom Himmel zu trennen, 494 00:39:07,360 --> 00:39:09,240 aber das gelang ihr nicht. 495 00:39:09,480 --> 00:39:11,840 Das Gleiche versuchten auch die anderen Kinder - 496 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 vergebens. Aber eines Tages versuchte es der Wind nochmal. 497 00:39:15,680 --> 00:39:16,760 Hatidza! 498 00:39:16,960 --> 00:39:19,160 Und plötzlich gelang es ihm mit all seiner Kraft, 499 00:39:19,360 --> 00:39:21,400 die Erde vom Himmel zu trennen. 500 00:39:23,960 --> 00:39:26,920 Hatidza! Komm mit und rette meinen Sohn. 501 00:39:27,280 --> 00:39:30,880 Schnell! Du musst ihm helfen, sonst stirbt er. Komm schnell! 502 00:39:47,440 --> 00:39:49,480 (Sie summt.) 503 00:40:14,680 --> 00:40:19,160 Das Blut ist das größte Geheimnis. Das Blut und die Kraft. 504 00:40:26,120 --> 00:40:27,960 Hör, Ahmed, was ich dir sage. 505 00:40:28,160 --> 00:40:30,400 Die Seele des Kindes lebt noch nicht. 506 00:40:35,480 --> 00:40:36,760 (Flötenklänge) 507 00:40:40,720 --> 00:40:42,080 Oh, Merdzan, mein Schatz. 508 00:40:42,400 --> 00:40:44,240 Wer hat dir das angetan? 509 00:40:46,120 --> 00:40:47,400 Seine Brüder. 510 00:40:48,200 --> 00:40:51,200 Ich komme mitten in der Nacht zu dir und heile deinen Sohn! 511 00:40:51,320 --> 00:40:52,880 Das war mein Bruder. 512 00:40:53,480 --> 00:40:56,760 Was für ein Mensch bist du nur? Verschwinde von hier, du Köter! 513 00:40:56,960 --> 00:40:58,200 Es tut mir leid. 514 00:40:58,400 --> 00:41:00,600 So eine Schande. Und das meinem Sohn. 515 00:41:00,840 --> 00:41:02,800 Oh, mein Liebling. Mein Schatz. 516 00:41:03,480 --> 00:41:05,400 So, das ist also der Dank dafür. 517 00:41:05,520 --> 00:41:07,880 Ich wusste nichts davon. Das schwör ich dir. 518 00:41:08,120 --> 00:41:10,320 Wenn ich lüge, soll die Erde mich verschlucken. 519 00:41:10,520 --> 00:41:13,040 Lebendig häuten werde ich sie dafür. Glaub mir. 520 00:41:13,200 --> 00:41:16,240 Ah, zum Glück hab ich Geld dabei. Nimm, so viel zu willst. 521 00:41:17,320 --> 00:41:19,160 Ich will dein Geld nicht! 522 00:41:19,440 --> 00:41:21,280 Deine Familie ist Abschaum. - Pass auf. 523 00:41:21,480 --> 00:41:23,520 Gegen Ahmed hat noch niemand die Hand erhoben. 524 00:41:23,760 --> 00:41:26,800 So dankbar bist du mir. Verschwinde, bevor ich mich vergesse. 525 00:41:27,040 --> 00:41:29,720 Ein Glück ist, dass du meinen Sohn gerettet hast. 526 00:41:31,160 --> 00:41:33,280 (Perhan macht Truthahnlaute) 527 00:41:43,240 --> 00:41:47,080 Komm, meine Schönheit. Es wird alles wieder gut. 528 00:41:47,240 --> 00:41:49,840 Du hast meinen Truthahn umgebracht. Jetzt bring ich dich um! 529 00:41:50,160 --> 00:41:54,240 Ich kauf dir 100 andere. Lass das! Ihr Idioten! 530 00:41:54,560 --> 00:41:56,880 Ihr macht mich noch kaputt. - Hört auf, euch zu schlagen. 531 00:41:57,040 --> 00:41:58,760 Bei lebendigem Leib wollt ihr mich begraben. 532 00:41:59,160 --> 00:42:01,520 Ihr Spinner! Ihr hört jetzt beide auf. 533 00:42:02,000 --> 00:42:04,880 Habt ihr verstanden? Du bleibst da und kein Wort mehr. 534 00:42:05,400 --> 00:42:07,440 Ich kauf dir 300 andere, in Ordnung? 535 00:42:07,760 --> 00:42:09,320 Der gehörte nur mir. Nur mir! 536 00:42:11,040 --> 00:42:16,520 Auseinander! Nimm ihn mit. Du bleibst, wo du bist! 537 00:42:19,000 --> 00:42:22,880 Also wirklich, hab ich dir nicht gesagt, ich kauf dir 300 neue? 538 00:42:23,280 --> 00:42:27,440 Siehst du jetzt, was du angerichtet hast, du Lump! Was ist los mit dir? 539 00:42:27,680 --> 00:42:29,480 Schämen sollst du dich. 540 00:42:29,760 --> 00:42:32,440 Na, so was. Deinen eigenen Onkel zu schlagen, du Feigling. 541 00:42:32,800 --> 00:42:34,680 Soll ich dir sagen, was ich mit dir mache? 542 00:42:34,880 --> 00:42:37,880 Wenn ich dich zu fassen krieg, mein Freund, brech ich dir das Genick. 543 00:42:38,160 --> 00:42:41,600 Und dann schneid ich dir die Kehle durch. Kann's kaum erwarten. 544 00:42:41,960 --> 00:42:44,520 Und zum Nachtisch? Da schlag ich dir alle Zähne aus. 545 00:42:44,680 --> 00:42:45,800 Alle, hast du gehört? 546 00:42:46,000 --> 00:42:49,480 Und anschließend schlag ich dich klein, du dreckiger Bastard. 547 00:42:49,600 --> 00:42:52,720 Du wirst es nicht noch einmal wagen, die Hand gegen mich zu erheben. 548 00:42:52,960 --> 00:42:56,960 Das versprech ich dir. Ach, die Füße solltest du mir küssen. 549 00:42:57,520 --> 00:42:59,440 Du Dreckskerl. Warte nur. 550 00:43:00,240 --> 00:43:03,080 Wohin willst du? Setz dich wieder hin. 551 00:43:05,560 --> 00:43:06,720 Lass uns reden. 552 00:43:09,080 --> 00:43:10,800 Ich hab deinen Sohn geheilt. 553 00:43:11,400 --> 00:43:16,480 Und du willst mich dafür bezahlen. Ärzte konnten ihm nicht helfen. 554 00:43:17,800 --> 00:43:19,360 Sprich ruhig weiter. 555 00:43:19,680 --> 00:43:21,480 Siehst du die Kleine da? - Ja, und? 556 00:43:21,720 --> 00:43:25,240 Siehst du ihr Bein? Es gibt ein Krankenhaus in Ljubljana. 557 00:43:25,560 --> 00:43:29,680 Dort verlängern sie Knochen. Bring die Kleine hin, dann sind wir quitt. 558 00:43:31,880 --> 00:43:35,760 Auf dem Weg nach Italien könnte ich sie in Ljubljana vorbei bringen. 559 00:43:35,960 --> 00:43:38,960 Ich werde sie nicht allein lassen. Wenn sie geht, gehe ich auch. 560 00:43:39,120 --> 00:43:41,520 Ausgezeichnet. Jeder kümmert sich um den anderen. 561 00:43:41,880 --> 00:43:43,440 Ich nehm euch mit. Alle. 562 00:43:46,080 --> 00:43:48,160 Nicht weinen, Danira. Nicht weinen. 563 00:43:48,440 --> 00:43:52,360 Ich will nicht ins Krankenhaus. Ich hab Angst davor. 564 00:43:53,120 --> 00:43:56,240 Angst davor, dort zu sterben. 565 00:43:56,560 --> 00:43:57,800 Hab keine Angst. 566 00:43:59,800 --> 00:44:02,840 Merdzan. Was hast du nur angerichtet, du Trottel? 567 00:44:05,000 --> 00:44:06,920 Du solltest dich schämen. 568 00:44:07,280 --> 00:44:10,000 Lass ihn. Er ist verrückt. Er hat den Teufel im Leib. 569 00:44:10,240 --> 00:44:11,840 Sieh dir das Haus an. 570 00:44:16,120 --> 00:44:19,640 Bist du misstrauisch? Sie machen keinen Ärger. 571 00:44:19,840 --> 00:44:22,800 Glaub mir ruhig. Du kriegst keine Probleme mit ihnen. 572 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 (Husten) 573 00:44:25,760 --> 00:44:27,880 Hör mal. Das ist doch nicht vererbt, oder? 574 00:44:28,200 --> 00:44:30,960 Was? Das Bein? - Nach deinen Kräften habe ich dich gefragt. 575 00:44:31,240 --> 00:44:33,600 Kann einer der beiden so was? Oder sowas Ähnliches? 576 00:44:33,720 --> 00:44:36,280 Nein, nur Perhan. Ein bisschen. - Was heißt ein bisschen? 577 00:44:37,040 --> 00:44:38,960 Hat keinen Sinn. Ist nicht nützlich. 578 00:44:39,280 --> 00:44:40,960 Er soll's mir zeigen. - Perhan! 579 00:44:41,160 --> 00:44:43,840 Komm her und zeige ihm, was du kannst. Komm her, los! 580 00:44:44,080 --> 00:44:47,840 Und schon ruft sie wieder nach ihrem Liebling. Komm her. Los, beeil dich. 581 00:44:48,160 --> 00:44:50,000 Zeig ihm, was du kannst. 582 00:44:50,320 --> 00:44:52,080 Er bringt deine Schwester ins Krankenhaus. 583 00:44:52,320 --> 00:44:54,280 Ich kann das nicht. - Zeig's ihm. 584 00:44:54,480 --> 00:44:57,320 Er sorgt dafür, dass deine Schwester wieder gesund wird. 585 00:44:57,560 --> 00:44:58,920 Ich kann es nicht. - Hör zu. 586 00:44:59,120 --> 00:45:01,320 Er bringt sie ins Krankenhaus und dort wird sie geheilt. 587 00:45:01,600 --> 00:45:03,440 Also zeig's ihm endlich. - Ja. 588 00:45:14,080 --> 00:45:16,080 (Verspielte Musik) 589 00:45:42,800 --> 00:45:44,680 (Hund bellt.) 590 00:45:50,280 --> 00:45:52,280 (Zabit) Elvis, Jashar und Rambo! 591 00:45:52,480 --> 00:45:55,240 Schnell, lauft nach Hause und holt eure Instrumente. Beeilt euch! 592 00:45:55,360 --> 00:45:57,600 Pass auf sie auf. Hüte sie wie deinen Augapfel. 593 00:45:57,880 --> 00:46:00,200 Sie sind mein Leben. Ich bitte dich. - Nur keine Sorge. 594 00:46:00,480 --> 00:46:03,320 Das ist ein guter Fahrer. Den hole ich extra aus Britschgo. 595 00:46:03,560 --> 00:46:04,760 Verlass dich auf mich. 596 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 Anschließend wird sie Beine haben wie Marylin Monroe. 597 00:46:08,440 --> 00:46:12,400 (Zabit) Hatidza, möge deine Enkelin gesund und glücklich zurückkommen. 598 00:46:13,560 --> 00:46:16,680 4, 3, 2, 1. 599 00:46:20,840 --> 00:46:23,600 (Junge) ♪ Hier kam, meine Mutter, 600 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 ein schwarzes Gefolge, 601 00:46:27,520 --> 00:46:32,760 es kam an einem dunklen Morgen. 602 00:46:35,040 --> 00:46:38,280 Ein Brief kam an, in dem stand, 603 00:46:38,560 --> 00:46:40,040 ich muss zum Militär. ♪ 604 00:46:40,160 --> 00:46:42,760 Komm auch mit. Es ist genug Platz für alle im Wagen. 605 00:46:43,080 --> 00:46:45,720 Ich kann nicht. Ich bin alt und krank. 606 00:46:47,320 --> 00:46:50,120 Wein doch nicht. Sie werden ihr Bein heilen. 607 00:46:51,360 --> 00:46:54,120 ♪ Ein Brief kam an, in dem stand, 608 00:46:54,360 --> 00:46:56,080 ich muss zum Militär. ♪ 609 00:46:58,240 --> 00:47:00,320 Ich hab kein gutes Gefühl, weißt du? 610 00:47:00,560 --> 00:47:03,320 Ah, bin ich dumm. Ich vergas, den Proviant einzupacken. 611 00:47:03,520 --> 00:47:06,160 Danira, hör auf zu weinen, was soll das? 612 00:47:09,280 --> 00:47:11,240 Ich weiß, es ist sehr plötzlich gekommen. 613 00:47:11,400 --> 00:47:13,760 Wenn ich weg bin, dann vergiss mich nicht. 614 00:47:17,720 --> 00:47:21,040 Ich bitte dich. Warte auf mich und treu solltest du auch sein. 615 00:47:21,280 --> 00:47:23,960 Sobald ich kann, werde ich dir schreiben. 616 00:47:27,800 --> 00:47:31,200 Wenn ich wieder da bin, dann mach ich dich zu einer Prinzessin. 617 00:47:33,120 --> 00:47:37,080 Meine Schwester wird bei uns leben und Großmutter auch. Einverstanden? 618 00:47:37,240 --> 00:47:38,320 Gut. 619 00:47:38,480 --> 00:47:41,400 Und wenn du meinen Onkel Merdzan siehst, dann geh ihm aus dem Weg. 620 00:47:41,600 --> 00:47:42,680 In Ordnung? - Ja. 621 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 Gut. 622 00:47:44,960 --> 00:47:47,440 Nicht weinen, Großmutter. Sei nicht traurig. 623 00:47:47,600 --> 00:47:51,360 Ab heute bist du verantwortlich für Azra, ja? Pass gut auf sie auf. 624 00:47:51,880 --> 00:47:53,640 Besser als auf mich, he? 625 00:47:53,800 --> 00:47:55,840 Wenn ich wieder da bin, möchte ich nicht hören, 626 00:47:55,960 --> 00:47:57,120 dass sie rumgehurt hat. 627 00:47:57,320 --> 00:48:01,080 Wie soll ich nicht weinen, wenn mir das Herz bricht, mein Junge? 628 00:48:03,560 --> 00:48:05,560 ♪ Hier kam es, 629 00:48:05,840 --> 00:48:09,640 dieses schwarze Gefolge. 630 00:48:10,200 --> 00:48:11,480 Hier kam es, Mutter, 631 00:48:11,760 --> 00:48:14,960 dieses schwarze Gefolge. ♪ 632 00:48:15,360 --> 00:48:18,120 Pass auf dein Schwesterchen auf. Pass auf sie auf. 633 00:48:20,680 --> 00:48:22,560 Schon gut. Das werd ich. 634 00:48:33,000 --> 00:48:35,160 (Klagender Gesang hält an.) 635 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 ♪ Ich bitte dich, Mutter, 636 00:48:49,280 --> 00:48:52,440 bete für mich. 637 00:48:53,000 --> 00:48:55,360 Georgitag ist nah, 638 00:48:55,560 --> 00:48:58,160 und ich werde nicht da sein. 639 00:48:59,200 --> 00:49:05,400 Ich bitte euch um Vergebung, 640 00:49:05,680 --> 00:49:09,680 Mutter und Vater. 641 00:49:10,440 --> 00:49:15,520 Weine nicht um mich, Mutter, 642 00:49:15,800 --> 00:49:21,680 eines Tages komme ich zurück. ♪ 643 00:49:31,640 --> 00:49:32,720 Salem aleikum! 644 00:49:38,200 --> 00:49:39,520 (Mann) Irfan! 645 00:49:41,520 --> 00:49:42,720 Irfan! 646 00:51:02,160 --> 00:51:04,400 (Gans schnattert.) 647 00:51:10,280 --> 00:51:13,840 Als der König Wind mit seiner Kraft die Mutter angriff, hör zu, 648 00:51:14,080 --> 00:51:17,280 da trennte sich der Himmel von der Erde und dann ... 649 00:51:18,320 --> 00:51:22,960 Nicht weinen, Danira. Oh, sei ein großes Mädchen. 650 00:51:25,240 --> 00:51:28,720 Versprich mir, dass du mich nicht bei ihnen zurücklässt. 651 00:51:29,840 --> 00:51:31,880 Ja, aber hör auf zu weinen. 652 00:51:32,360 --> 00:51:33,600 Ich hab Angst. 653 00:51:35,520 --> 00:51:36,520 Sei brav. 654 00:51:43,920 --> 00:51:46,080 Ist doch alles gut. - Mama ... 655 00:51:48,480 --> 00:51:50,440 (Mysteriöse Musik) 656 00:52:01,600 --> 00:52:03,680 Großmutter hat gesagt, das Leben ist ... 657 00:52:03,880 --> 00:52:05,120 Das ist sie. 658 00:52:38,280 --> 00:52:39,360 Siehst du sie? 659 00:52:43,000 --> 00:52:44,880 Ist sie schön? - Ja, sehr. 660 00:52:46,520 --> 00:52:50,200 Sag mir, wie sie aussieht. - Sie hat wunderbares Haar. 661 00:52:50,680 --> 00:52:54,760 Und Augen. Eine Nase. Mund. Alles. 662 00:53:16,120 --> 00:53:17,720 Herr Doktor. Hier sind wir. 663 00:53:18,000 --> 00:53:19,400 Ja, ich erinnere mich. 664 00:53:19,600 --> 00:53:22,000 Wir haben miteinander telefoniert. 665 00:53:25,280 --> 00:53:27,160 Bitte, Perhan, lass mich nicht allein. 666 00:53:27,560 --> 00:53:28,960 Sie hat Angst. 667 00:53:29,240 --> 00:53:31,880 Ich hab ihr versprochen, wenn Sie fertig sind, 668 00:53:32,120 --> 00:53:34,320 hat sie Beine wie Marilyn Monroe. 669 00:53:34,520 --> 00:53:35,840 Wir tun unser Bestes. 670 00:53:36,120 --> 00:53:37,080 Wie heißt du? 671 00:53:37,560 --> 00:53:38,800 Sag's ihm. - Danira Feric. 672 00:53:39,080 --> 00:53:41,040 - Danira Feric, bist du eine Süße. 673 00:53:41,440 --> 00:53:44,360 Keine Angst. Hier wurde auch der Genosse Tito behandelt. 674 00:53:44,840 --> 00:53:46,720 Gut, untersuchen wir sie. 675 00:53:46,960 --> 00:53:48,760 Herr Doktor, ich bleibe bei ihr. 676 00:53:49,080 --> 00:53:53,560 Gesunde können hier nicht bleiben. Lass uns allein. 677 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Warte. Ahmed? 678 00:53:55,120 --> 00:53:56,120 Geh schon. 679 00:53:58,680 --> 00:54:00,080 (Helferin) Tut mir leid. 680 00:54:01,320 --> 00:54:03,240 (Arzt) Sie müssen die Behandlung bezahlen. 681 00:54:03,480 --> 00:54:05,800 - Mein Bruder kommt morgen unterschreiben. 682 00:54:14,480 --> 00:54:16,840 Wie kannst du verlangen, hier zu bleiben? 683 00:54:17,080 --> 00:54:19,520 Was willst du essen und vor allem wer gibt dir zu essen? 684 00:54:19,880 --> 00:54:21,400 Wo willst du schlafen? 685 00:54:21,680 --> 00:54:24,960 Willst du dich in das Bett eines Kranken legen? 686 00:54:25,160 --> 00:54:26,720 Ich hab's Großmutter versprochen. 687 00:54:26,960 --> 00:54:29,400 Wir haben ihr versprochen, das Bein heilen zu lassen. 688 00:54:29,600 --> 00:54:31,120 Und so geschieht es. 689 00:54:32,840 --> 00:54:35,920 Hör zu. Komm mit mir nach Italien. 690 00:54:36,360 --> 00:54:38,600 Arbeite und verdiene das Geld für das Haus. 691 00:54:38,960 --> 00:54:40,760 (Mann) Herr Achmed, bitte! 692 00:54:43,040 --> 00:54:46,040 Es ist Osteomyelitis. Wir müssen operieren. 693 00:54:47,400 --> 00:54:51,480 Was ist? - Operationen sind nicht billig, kapiert? 694 00:54:52,280 --> 00:54:54,760 (Danira) Perhan! Lass mich nicht allein! 695 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 Komm her! 696 00:54:58,480 --> 00:55:02,200 Perhan! Du hast mir versprochen, bei mir zu bleiben! 697 00:55:02,400 --> 00:55:04,200 Lass mich nicht allein! 698 00:55:04,640 --> 00:55:06,520 Hier geblieben! Wo willst du hin? 699 00:55:06,720 --> 00:55:09,800 Bitte, Perhan! Lass mich nicht allein. 700 00:55:15,080 --> 00:55:16,440 Bitte, Perhan. 701 00:55:17,040 --> 00:55:18,840 Du hast es mir versprochen. 702 00:55:28,240 --> 00:55:30,000 (Sie singt ein Lied.) 703 00:55:34,240 --> 00:55:36,080 Es ist hart für dich. Ich weiß. 704 00:55:36,400 --> 00:55:41,240 Aber wenn ich dich reich gemacht hab, wirst du mir dankbar sein. 705 00:55:49,680 --> 00:55:51,160 Wo hast du die her? 706 00:55:51,560 --> 00:55:53,000 Gekauft. Unterwegs. 707 00:55:54,760 --> 00:55:55,800 Und wieso? 708 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 Na ja, damit Roberto Gesellschaft hat. 709 00:55:59,440 --> 00:56:02,080 So gefällt's ihm an der Brust zu saugen. Wie ein Hündchen. 710 00:56:02,200 --> 00:56:05,640 Ein Mann will die Brust ganz für sich allein, aber Kinder nicht. 711 00:56:05,920 --> 00:56:08,560 Aber wer verkauft dir kleine Kinder? 712 00:56:09,520 --> 00:56:11,240 Die, die genug haben. 713 00:56:11,400 --> 00:56:13,880 Einer, der schon elf hat und dazu eine Freundin. 714 00:56:14,320 --> 00:56:16,560 Und die kriegt auch noch Zwillinge. 715 00:56:16,720 --> 00:56:18,440 Außerdem ist sie verheiratet wie er. 716 00:56:18,680 --> 00:56:21,760 Man hat sie mir mitgegeben, um den Skandal zu vertuschen. 717 00:56:25,520 --> 00:56:27,760 Sieh nur. Die Arbeit von einer Nacht. 718 00:56:37,680 --> 00:56:40,480 (Frau singt.) 719 00:56:48,920 --> 00:56:50,920 (Hupen) 720 00:57:09,640 --> 00:57:11,640 (Frau singt.) 721 00:58:13,320 --> 00:58:15,960 Zef! Der Western hat schon angefangen. 722 00:58:16,400 --> 00:58:19,800 Wo zum Teufel seid ihr so lange gewesen? Beeilt euch! 723 00:58:34,760 --> 00:58:38,680 (Sadam) Los, zieh dich aus. Lern, dich zu verkaufen. 724 00:59:11,560 --> 00:59:12,560 Du bist dran. 725 00:59:23,200 --> 00:59:25,120 Hey, du bist der Nächste. 726 00:59:26,000 --> 00:59:27,640 Fick dich selbst, Mann. 727 00:59:32,080 --> 00:59:33,440 Na, suchst du Ärger? 728 01:00:02,600 --> 01:00:04,240 (Gänse schnattern.) 729 01:00:20,200 --> 01:00:22,320 (Stöhnen) 730 01:00:38,320 --> 01:00:40,200 (Wehklagen der Frau) 731 01:00:47,680 --> 01:00:49,680 (Gans schnattert.) 732 01:01:05,160 --> 01:01:08,040 (Zef) Wenn dich einer anspricht, dann sag "Otante" 733 01:01:09,160 --> 01:01:12,240 und antwortet er "Quinqanto", sagst du ja. 734 01:01:15,760 --> 01:01:17,240 Und jetzt geh. 735 01:01:26,480 --> 01:01:29,640 Die häuten mich bei lebendigem Leib. Lies! 736 01:01:30,000 --> 01:01:31,960 Für sechs Jahre soll ich Steuern zahlen. 737 01:01:32,160 --> 01:01:34,640 Zwei Strafen, drei Vergehen in einem Urteil. 738 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 Gebe ich nicht alles weg, was ich besitze, werde ich abgeschoben. 739 01:01:38,200 --> 01:01:40,200 Was hat das mit mir zu tun? Was? 740 01:01:40,480 --> 01:01:45,000 Ich hab für deine Schwester zu zahlen. Aber womit? Da! Lies! 741 01:01:45,200 --> 01:01:49,800 Dann wirst du es sehen. Die haben mich ganz schön verarscht. 742 01:01:50,360 --> 01:01:53,800 Diesmal bin ich dran. Ich bin total bankrott. 743 01:01:54,520 --> 01:01:56,200 Und dann noch die Rechnung für Roberto, 744 01:01:56,400 --> 01:01:58,120 als er im Krankenhaus in Florenz war. 745 01:01:58,360 --> 01:02:00,520 Genau, die hätte ich doch jetzt fast vergessen. 746 01:02:00,840 --> 01:02:02,160 Du musst mir helfen, Junge. 747 01:02:02,400 --> 01:02:04,080 Ich helf dir. Das versprech ich. 748 01:02:04,280 --> 01:02:07,080 Aber mit was für einer Arbeit könntest du mir helfen? 749 01:02:10,920 --> 01:02:12,000 (Auto hupt.) 750 01:02:18,800 --> 01:02:20,320 Aiaiaiai. 751 01:02:22,960 --> 01:02:26,360 Immer schön der Reihe nach. Glücklich ist mein Herz. 752 01:02:28,480 --> 01:02:31,880 Sehr gut. Sehr gut. Vielen Dank. Gut gemacht. 753 01:02:32,800 --> 01:02:33,800 Zef! 754 01:02:48,240 --> 01:02:49,480 (Zef) Rücks raus! 755 01:02:59,600 --> 01:03:01,120 Sarajevo, komm zurück! 756 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 Spring! 757 01:03:10,080 --> 01:03:11,680 (Es klimpert.) 758 01:03:20,120 --> 01:03:22,000 (Er schreit.) 759 01:03:30,840 --> 01:03:33,720 (Es klimpert, Perhan schreit weiter.) 760 01:04:26,560 --> 01:04:28,160 (Fröhliche Melodie) 761 01:04:41,760 --> 01:04:44,080 Wer hat gesagt, dass du das tun sollst? 762 01:04:45,200 --> 01:04:46,520 Niemand. - Losbinden! 763 01:04:48,480 --> 01:04:51,840 Er braucht nicht zu arbeiten, wenn er nicht arbeiten will. Verstanden? 764 01:04:52,400 --> 01:04:54,240 Dann wird seine Schwester nicht geheilt. 765 01:04:54,640 --> 01:04:56,920 Er wird auch kein Haus bauen oder heiraten. 766 01:04:57,360 --> 01:04:59,280 Nimm Geld und schaff ihn mir aus den Augen. 767 01:04:59,480 --> 01:05:01,600 Ich kann ihn nicht mehr sehen. 768 01:05:03,760 --> 01:05:06,920 Du kannst nach Ljubljana fahren und deine Schwester abholen. 769 01:05:07,160 --> 01:05:08,800 Tut mir Leid für sie. 770 01:05:10,880 --> 01:05:12,240 Und für dich auch. 771 01:05:12,840 --> 01:05:18,080 Von mir aus leb wie ein Hund. Wie ein Hund. Friss Knochen. 772 01:05:20,640 --> 01:05:22,440 Gib ihm Geld für die Reise. 773 01:05:22,760 --> 01:05:25,160 Er soll seine Sachen packen und ab zum Bahnhof. 774 01:05:37,200 --> 01:05:39,960 Perhan, guck! Perhan. Guck! 775 01:05:42,600 --> 01:05:43,640 Perhan, guck! 776 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 (Kusslaut) 777 01:05:46,560 --> 01:05:47,520 Perhan. 778 01:05:48,480 --> 01:05:49,480 Guck doch! 779 01:05:49,800 --> 01:05:50,920 Perhan. 780 01:05:58,360 --> 01:06:00,120 (Stein klackt ans Fenster.) 781 01:06:42,440 --> 01:06:43,680 (Glocke läutet.) 782 01:07:16,360 --> 01:07:18,040 (Bedrohliche Klänge) 783 01:07:34,000 --> 01:07:36,680 (Er beginnt, Klavier zu spielen.) 784 01:07:57,040 --> 01:07:59,040 (Verspielte Klaviermusik) 785 01:08:13,400 --> 01:08:16,640 (Off) Liebe Großmutter. Ich lebe noch und bin gesund. 786 01:08:16,840 --> 01:08:20,000 Mach dir keine Sorgen um mich. Ich bin in Mailand. 787 01:08:20,840 --> 01:08:22,920 Ich führe hier ein Leben wie ein König. 788 01:08:23,240 --> 01:08:25,960 Vor Schönheit und Reichtum würden dir die Augen übergehen. 789 01:08:26,160 --> 01:08:28,320 Es ist wie ein Traum. Es ist fantastisch. 790 01:08:28,600 --> 01:08:31,880 Wärst du hier, mein Glück wäre perfekt. Ahmed hatte Recht. 791 01:08:32,120 --> 01:08:34,560 Wir können hier eine Menge Geld verdienen. 792 01:08:37,000 --> 01:08:38,560 Bitte pass auf Azra auf. 793 01:08:38,960 --> 01:08:41,320 Und sage ihr, dass ich sehr oft an sie denke. 794 01:08:41,480 --> 01:08:45,120 Sorge dafür, dass sie den Himmel nicht öfter sieht als die Erde. 795 01:08:53,800 --> 01:08:57,480 Meine Hatidza. Jetzt verstehe ich, dass Gott gerecht ist. 796 01:08:58,600 --> 01:09:00,480 Ahmed ist wie ein Vater zu mir. 797 01:09:00,720 --> 01:09:04,520 Er spricht Italienisch, genießt Respekt und hat seine Leute überall. 798 01:09:07,760 --> 01:09:09,120 Alle hat er in der Tasche: 799 01:09:09,360 --> 01:09:12,400 Rechtsanwälte, Richter, Priester, die Polizei. 800 01:09:12,880 --> 01:09:15,520 Ich habe viel verdient und werde mir ein Haus bauen, 801 01:09:15,800 --> 01:09:18,240 so wie Ahmed eins hat. Im italienischen Stil. 802 01:09:20,640 --> 01:09:23,320 Es wird weiß sein und auf der Seite wird es das Bild 803 01:09:23,600 --> 01:09:27,120 einer großen Kirche haben. Mach dir keine Sorgen um Danira. 804 01:09:27,360 --> 01:09:30,560 Ich habe mit eigenen Augen gesehen: Der Doktor ist Ahmeds Mann. 805 01:09:31,160 --> 01:09:32,720 Was soll ich dir mitbringen? 806 01:09:33,040 --> 01:09:35,760 Für Merdzan habe ich einen winzigen Fernseher gekauft. 807 01:09:36,000 --> 01:09:39,240 So wird er in Zukunft die Welt in seiner Handfläche haben. 808 01:09:46,720 --> 01:09:48,480 Ich will eine teure Hochzeit. 809 01:09:48,760 --> 01:09:52,160 Der ganze Ort soll sich an Perhans und Azras Hochzeit erinnern. 810 01:09:54,120 --> 01:09:55,120 Dein Perhan. 811 01:10:01,680 --> 01:10:03,960 (Kind spricht Italienisch.) 812 01:10:15,960 --> 01:10:20,600 (Zef) Wo ist Irfan? Hörst du nicht? Wo ist Irfan? 813 01:10:21,120 --> 01:10:22,080 (Kind) Weiß nicht. 814 01:10:23,400 --> 01:10:25,480 (Kind spricht weiter Italienisch.) 815 01:10:33,640 --> 01:10:34,880 Na? - Wo ist Irfan? 816 01:10:35,560 --> 01:10:38,720 Abgehauen. Du bist ein Idiot! 817 01:10:40,720 --> 01:10:43,120 Warum hast du nicht aufgepasst?! 818 01:10:44,360 --> 01:10:46,080 Blödmann, du Arschloch! 819 01:10:46,520 --> 01:10:49,360 Los, geh mir aus den Augen und find ihn, aber schnell. 820 01:10:49,680 --> 01:10:52,920 Wo soll ich ihn suchen? - Dein Problem. Beweg dich. 821 01:11:31,280 --> 01:11:32,640 Sieh mal einer an. 822 01:11:34,040 --> 01:11:36,520 Tränen. Aiaiaiai. 823 01:11:36,920 --> 01:11:38,560 Lieber Gott im Himmel. 824 01:11:40,680 --> 01:11:42,200 Was gefällt dir hier nicht? 825 01:11:42,800 --> 01:11:45,240 Hat es dir an irgendwas gefehlt? 826 01:11:45,760 --> 01:11:47,440 Sag's mir, was hast du vermisst? 827 01:11:47,720 --> 01:11:49,480 Sag's mir, ich fleh dich an. 828 01:11:49,920 --> 01:11:50,920 Ich höre. 829 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 Da, nimm dir einen Kaffee. 830 01:11:54,280 --> 01:11:55,280 Und Weißbrot. 831 01:11:56,080 --> 01:11:59,440 Es gibt noch Käse. Nimm Marmelade oder Eier. 832 01:12:00,920 --> 01:12:03,480 Nimm alles von mir, was ich habe. 833 01:12:06,480 --> 01:12:08,480 Willst du vielleicht Ferien? 834 01:12:08,640 --> 01:12:10,880 Ein wenig krankfeiern? Sag's mir ruhig. 835 01:12:13,720 --> 01:12:17,200 Ah, das soll wohl die Belohnung sein. Verstehe. 836 01:12:17,400 --> 01:12:19,000 Ein schöner Dank ist das. 837 01:12:19,200 --> 01:12:23,840 Ich bin vielleicht dumm und naiv, Menschen wie euch zu vertrauen. 838 01:12:24,760 --> 01:12:28,000 Schon vergessen? Ohne Arbeit, da gibt's kein Glück. 839 01:12:32,440 --> 01:12:33,440 (Frau schreit.) 840 01:12:34,520 --> 01:12:35,520 (Mann) Warte! 841 01:12:36,880 --> 01:12:39,880 Zum Teufel mit euch! Was ist hier eigentlich los?! 842 01:12:40,840 --> 01:12:43,720 Wollt ihr mich kaputtmachen, oder was? 843 01:12:44,000 --> 01:12:46,680 Wer ist der Boss hier? - (Dzamila) Ahmed, reg dich nicht auf! 844 01:12:46,880 --> 01:12:48,720 Wer hat hier das Sagen?! 845 01:12:49,760 --> 01:12:51,600 Gott vergifte euer Blut! 846 01:12:52,280 --> 01:12:54,160 (Donnergrollen) 847 01:13:22,960 --> 01:13:25,120 (Kind weint.) 848 01:13:46,080 --> 01:13:47,840 (Ahmed röchelt.) 849 01:14:03,440 --> 01:14:08,280 (Dzamila) Ahmed? Ahmed? Ahmed? Was hast du? Ahmed? 850 01:14:08,880 --> 01:14:12,280 Meine Tabletten ... Meine Blutdrucktabletten ... 851 01:14:12,920 --> 01:14:17,160 Wer ist dein Mann? Ich oder mein Bruder, du Zigeunerhure? 852 01:14:32,880 --> 01:14:35,360 (Donnergrollen, Kind weint weiter.) 853 01:15:01,560 --> 01:15:04,360 (Perhan macht Truthahnlaute im Schlaf) 854 01:15:31,160 --> 01:15:33,840 (Rhythmisches, bizarres Geräusch) 855 01:16:29,640 --> 01:16:31,480 (Er spielt Akkordeon.) 856 01:17:12,720 --> 01:17:15,600 (Zabit) Komm her! Komm her! Komm her! 857 01:17:15,960 --> 01:17:17,920 Ich hab eine Nachricht für dich. 858 01:17:18,280 --> 01:17:20,480 Wenn du nicht sofort, sofort zurückkommst, 859 01:17:20,680 --> 01:17:23,800 dann verschlingt dich das Weib mit den silbernen Zähnen. 860 01:17:24,160 --> 01:17:26,600 (Merdzan) Das Weib mit den silbernen Zähnen. 861 01:17:26,880 --> 01:17:30,200 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 862 01:17:30,600 --> 01:17:33,280 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 863 01:17:33,520 --> 01:17:36,360 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 864 01:17:36,680 --> 01:17:39,560 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 865 01:17:39,880 --> 01:17:43,640 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 866 01:17:43,920 --> 01:17:47,160 Das Weib mit den silbernen Zähnen ist das Opfer des Wolfes. 867 01:17:54,240 --> 01:17:58,720 (Merdzan wiederholt sich, Akkordeonmelodie spielt weiter.) 868 01:18:26,120 --> 01:18:28,120 (Perhan macht Truthahnlaute.) 869 01:18:33,600 --> 01:18:35,000 (Frau schreit.) 870 01:18:35,280 --> 01:18:37,600 Los, beweg dich! - Fass mich nicht an! 871 01:18:37,840 --> 01:18:41,320 Los, auf geht's! Raus hier! 872 01:18:41,640 --> 01:18:43,920 (Streitendes Stimmengewirr) 873 01:18:46,800 --> 01:18:48,560 Verdammte Zigeuner! 874 01:18:55,280 --> 01:18:56,760 Kommt her! 875 01:18:57,960 --> 01:19:00,880 So ein Haufen fauler Eier. 876 01:19:02,160 --> 01:19:03,480 Kommt! 877 01:19:05,120 --> 01:19:07,720 Was habe ich gesagt? Was habe ich gesagt? 878 01:19:08,760 --> 01:19:13,600 Bravo. Was für ein schönes Leben, was? 879 01:19:15,360 --> 01:19:16,960 Alle ab zur Polizeiwache. 880 01:19:20,200 --> 01:19:23,040 Auf die Station mit ihnen. Nur der Kranke darf bleiben. 881 01:19:23,320 --> 01:19:24,680 (Mann) Habt ihr gehört? 882 01:19:24,880 --> 01:19:27,440 Tut alles, was er sagt und leistet keinen Widerstand. 883 01:19:48,760 --> 01:19:51,080 Sehr gut, mein Junge. Gute Arbeit. 884 01:19:52,360 --> 01:19:54,040 Du bist mein Sohn. 885 01:19:55,560 --> 01:19:58,440 Du bist mein Bruder. Ja, das bist du. 886 01:20:12,000 --> 01:20:14,320 (Fröhliche Melodie) 887 01:20:21,200 --> 01:20:24,000 Schickst du Geld nach Ljubljana, für meine Schwester? 888 01:20:24,320 --> 01:20:26,520 An jedem ersten eines Monats. 889 01:20:27,880 --> 01:20:30,880 Und dasselbe mache ich mit dem Geld für dein Haus. 890 01:20:31,480 --> 01:20:33,360 Der Grundstein ist bereits gelegt. 891 01:20:34,960 --> 01:20:38,680 Du und Roberto, ihr seid alles, was ich noch habe. 892 01:20:57,200 --> 01:20:58,480 Dzamila. 893 01:21:13,440 --> 01:21:14,640 Alle hierher! 894 01:21:19,520 --> 01:21:22,640 Ab heute ist Perhan euer Chef, verstanden? 895 01:21:23,480 --> 01:21:27,920 Ihr habt ihm mehr zu gehorchen als Zef und Sadam. Ist das klar? - Ja. 896 01:21:33,200 --> 01:21:34,880 (Fröhliche Melodie) 897 01:22:30,640 --> 01:22:32,120 Grazie, vielen Dank. 898 01:22:56,480 --> 01:22:57,480 Kätzchen! 899 01:23:00,600 --> 01:23:01,720 Komm her! 900 01:23:24,440 --> 01:23:26,400 (Straßengesang) 901 01:23:48,360 --> 01:23:50,040 (Sadam) Kleiner Chef! 902 01:23:53,280 --> 01:23:54,760 Suchst du jemanden? 903 01:23:57,480 --> 01:24:00,120 Die gehören jetzt mir, verstanden? 904 01:24:00,640 --> 01:24:02,640 Komm, sieh sie dir an. Na komm! 905 01:24:09,040 --> 01:24:10,080 (Gelächter) 906 01:24:10,880 --> 01:24:12,840 Also, hör zu. 907 01:24:13,480 --> 01:24:17,920 Sag dem großen Chef, sein Bruder Sadam ist nicht verrückt. 908 01:24:20,560 --> 01:24:23,720 Seinetwegen werde ich nicht im Knast zu Grunde gehen. 909 01:24:23,920 --> 01:24:26,800 Ich hab die Schuld auf Zef geschoben. 910 01:24:27,080 --> 01:24:30,480 Und der, wie es sich gehört, auf seinen jüngeren Bruder. 911 01:24:30,680 --> 01:24:33,000 Er hat alles auf sich genommen. 912 01:24:37,800 --> 01:24:39,360 Ciao, Bello. 913 01:24:54,560 --> 01:24:57,480 Ach! Zum Teufel mit diesen Arschlöchern. 914 01:25:01,000 --> 01:25:03,400 Kauf ein paar Kinder, die für uns arbeiten. 915 01:25:03,600 --> 01:25:05,160 Welche, die was taugen. 916 01:25:05,360 --> 01:25:07,120 Und vielleicht noch 'ne Schwangere. 917 01:25:07,320 --> 01:25:09,840 Mit der kommst du leichter über die Grenze. 918 01:25:12,640 --> 01:25:15,160 Wahnsinn! Ein ganz neuer Mensch. 919 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Bring ein paar Krüppel mit. Das ist wichtig. 920 01:25:18,240 --> 01:25:21,040 Oder auch einen Zwerg. Gott schütze dich. 921 01:25:21,320 --> 01:25:23,080 Das Haus, was du für mich baust. 922 01:25:23,480 --> 01:25:24,360 Wo steht das? 923 01:25:24,800 --> 01:25:24,880 Ich könnt mir die Baustelle ansehen. - Na, gleich neben meinem Haus. 924 01:25:24,920 --> 01:25:29,680 Sind wir nun Brüder oder sind wir es nicht? 925 01:25:32,880 --> 01:25:36,760 Aber besuch auf keinen Fall unsere Gegend. - Wieso nicht? 926 01:25:37,600 --> 01:25:39,440 Der Rechtsanwalt hat mich gewarnt. 927 01:25:39,680 --> 01:25:42,480 Der dir den Pass fertig besorgt hat. 928 01:25:44,880 --> 01:25:46,920 Dort gibt es einen großen Skandal 929 01:25:47,160 --> 01:25:49,880 in den Zeitungen und sogar im Fernsehen. 930 01:25:50,000 --> 01:25:51,560 Sie haben mir einen Film gezeigt 931 01:25:51,720 --> 01:25:53,920 über Leute, die Kinder verkaufen ins Ausland. 932 01:25:54,120 --> 01:25:56,960 Du darfst auf keinen Fall dort hinfahren. Hast du verstanden? 933 01:25:57,200 --> 01:26:00,120 Nimm die Fähre Bari Bar über Montenegro nach Bosnien. 934 01:26:00,640 --> 01:26:04,680 Ich wollte meine Großmutter und Azra besuchen und meine Schwester. 935 01:26:04,920 --> 01:26:07,560 Nein, nein, nein. Ich liebe dich. Auf keinen Fall. 936 01:26:07,760 --> 01:26:11,200 Sie sind hinter uns her. Hier hast du ein paar Adressen. 937 01:26:11,360 --> 01:26:15,440 Geh nach Süden. Da findest du alles. Fahr nach Sarajevo oder nach Tuzla. 938 01:26:19,280 --> 01:26:21,360 Und such eine Frau für mich. 939 01:26:21,720 --> 01:26:24,640 Dzamila jag ich weg. Ich verlass mich auf dich. 940 01:26:24,840 --> 01:26:25,920 Keine dünne. 941 01:26:26,560 --> 01:26:28,480 Geh, und viel Glück. 942 01:26:29,400 --> 01:26:30,440 Bari Bar. 943 01:27:21,160 --> 01:27:22,760 (Hundegebell) 944 01:27:42,960 --> 01:27:44,000 (Klingel) 945 01:28:05,000 --> 01:28:06,480 Komm her. Komm her. 946 01:28:06,880 --> 01:28:09,920 (Ruza) Das letzte Mal, da wollte ich bestimmt nicht unhöflich zu dir sein. 947 01:28:10,200 --> 01:28:12,680 Ich bitte dich, verzeih mir. Verzeih mir. 948 01:28:13,040 --> 01:28:15,480 Ich hab gesagt, ich komm zurück. 949 01:28:16,120 --> 01:28:18,320 Mein Gott, das sind ja Millionen. 950 01:28:19,320 --> 01:28:21,800 Du brauchst mir nicht mal die Füße zu küssen. 951 01:28:22,120 --> 01:28:23,200 Für mich? 952 01:28:24,280 --> 01:28:25,760 Schau mal einer an. 953 01:28:26,000 --> 01:28:29,200 Der große Geschäftsmann. Gold und Silber hat er gemacht. 954 01:28:31,480 --> 01:28:35,240 Weg gegangen ist er, um das große Glück zu finden für meine Tochter. 955 01:28:35,640 --> 01:28:37,000 Oh, mein Gott. 956 01:28:39,880 --> 01:28:42,960 Hat sie geheiratet? - Nein, sie hat nicht geheiratet. 957 01:28:50,200 --> 01:28:54,080 Was hätte ich tun sollen? Sie ist eine Frau. Sie tut, was ihr gefällt. 958 01:28:54,440 --> 01:28:56,480 Auch wenn sie Enttäuschungen erlebt. 959 01:28:56,600 --> 01:28:59,520 So ist sie nun mal. Sie läuft rum und amüsiert sich. 960 01:28:59,680 --> 01:29:01,720 Du kennst sie. Was soll ich denn tun? 961 01:29:01,880 --> 01:29:04,360 Ich komm nicht mit ihr zurecht. Was weiß ich? 962 01:29:04,520 --> 01:29:06,560 Was soll man tun mit so einer Tochter? 963 01:29:06,720 --> 01:29:09,960 Und das Kind in ihrem Bauch? - Vielleicht ja von dir? 964 01:29:13,400 --> 01:29:14,400 Und du? 965 01:29:17,600 --> 01:29:20,720 Was denkst du? - Geh und frag deinen Onkel. 966 01:29:26,720 --> 01:29:28,920 Oh, Gott. Was tust du mir an? 967 01:29:34,240 --> 01:29:37,040 (Band) ♪ Hier kam, meine Mutter, 968 01:29:37,240 --> 01:29:40,280 ein schwarzes Gefolge, 969 01:29:42,520 --> 01:29:46,800 es kam an einem dunklen Morgen. 970 01:29:47,120 --> 01:29:50,320 Ein Brief kam an, in dem stand, 971 01:29:53,640 --> 01:29:58,200 ich muss zum Militär. 972 01:29:58,760 --> 01:30:03,200 Ein Brief kam an, in dem stand, 973 01:30:04,800 --> 01:30:08,680 ich muss zum Militär. ♪ 974 01:30:17,840 --> 01:30:22,680 (Zabit) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 975 01:30:22,960 --> 01:30:26,160 Sag mal, du trinkst viel zu viel. Das hat doch keinen Sinn. 976 01:30:26,400 --> 01:30:29,120 Ich selbst war mal spezialisiert auf Brandy. 977 01:30:29,360 --> 01:30:33,760 Hat nichts geholfen. Das Saufen macht 'ne Memme aus dir. Hab ich recht? 978 01:30:34,120 --> 01:30:35,200 Ich hab recht. 979 01:30:38,200 --> 01:30:40,600 (Band) ♪ Hier kam es, 980 01:30:40,800 --> 01:30:44,560 dieses schwarze Gefolge. 981 01:30:45,240 --> 01:30:46,520 Hier kam es, Mutter, 982 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 dieses schwarze Gefolge. 983 01:30:55,560 --> 01:30:58,400 Ich bitte dich, Mutter, 984 01:30:58,680 --> 01:31:01,880 bete für mich. 985 01:31:02,400 --> 01:31:04,800 Georgitag ist nah, 986 01:31:05,000 --> 01:31:07,560 und ich werde nicht da sein. 987 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 Ich bitte euch um Vergebung, 988 01:31:12,520 --> 01:31:15,160 Mutter und Vater. 989 01:31:15,840 --> 01:31:19,480 Weine nicht um mich, Mutter, 990 01:31:19,840 --> 01:31:23,320 eines Tages komme ich zurück. ♪ 991 01:31:47,400 --> 01:31:50,560 Großmutter. Was ist? Bist du nicht froh, mich zu sehen? 992 01:31:51,000 --> 01:31:53,080 Deine Großmutter liebt dich. 993 01:31:53,480 --> 01:31:56,440 Aber sag mir, mein Junge, was tust du dir an? 994 01:32:06,200 --> 01:32:09,000 Hab keine Angst. Ich bin ja bei dir. 995 01:32:17,120 --> 01:32:18,920 Was bereitet dir Sorgen? 996 01:32:19,320 --> 01:32:22,800 Kann nicht klagen. Mir geht es soweit ganz gut, Gott sei Dank. 997 01:32:23,120 --> 01:32:25,520 Und dir? Wo ist deine Schwester? 998 01:32:25,760 --> 01:32:29,360 In Ljubljana. Sie wird in diesen Tagen entlassen werden. 999 01:32:29,920 --> 01:32:31,520 Hol mir einen Brandy. 1000 01:32:34,240 --> 01:32:36,320 Warum weinst du? 1001 01:32:46,600 --> 01:32:48,520 Warum weint dein Mädchen? 1002 01:32:49,560 --> 01:32:52,600 Die Hure wollt's nicht anders. Und jetzt weint sie. 1003 01:32:52,920 --> 01:32:55,920 Warum glaubst du ihr nicht, dass das Kind von dir ist? 1004 01:32:56,280 --> 01:32:57,840 Seitdem ich selbst lüge, 1005 01:32:58,040 --> 01:33:01,160 seitdem kann ich niemandem glauben, Großmutter. 1006 01:33:01,840 --> 01:33:05,120 Wenn du nicht glauben kannst, wendet sich Gott von dir ab. 1007 01:33:05,520 --> 01:33:10,480 Dieses Hemd, woher hast du das? Und den Anzug? Woher? Sag es mir. 1008 01:33:13,760 --> 01:33:18,000 Von diesen Händen. Und mit denen baue ich auch ein Haus. 1009 01:33:19,040 --> 01:33:20,640 Wer soll darin leben? 1010 01:33:23,200 --> 01:33:25,600 Du, Großmutter. Mit mir. 1011 01:33:29,080 --> 01:33:32,960 Ich will nicht dort leben. Meine Seele wehrt sich dagegen. 1012 01:33:33,320 --> 01:33:35,920 Es ist nicht Gottes Wille, dass ich dort lebe. 1013 01:33:36,200 --> 01:33:38,360 Sei still. So was darfst du nicht sagen. 1014 01:33:38,920 --> 01:33:42,840 Was ist aus dir geworden? Früher, da warst du anständig. 1015 01:33:43,160 --> 01:33:45,080 Du hast dich so verändert, mein Junge. 1016 01:33:45,280 --> 01:33:47,320 Wie verändert, Großmutter? 1017 01:33:48,520 --> 01:33:51,360 Ich sag dir was: Du warst mal Großmutters Liebling, 1018 01:33:51,600 --> 01:33:54,560 aber das bist du nicht mehr. Verdorben bist du. 1019 01:34:03,560 --> 01:34:05,560 Komm, mein Sohn. Ich werd dir was sagen. 1020 01:34:05,760 --> 01:34:07,840 Das Leben ist nur eine Fata Morgana. 1021 01:34:08,160 --> 01:34:10,880 Du hast mir Geld gegeben, aber vielleicht falle ich 1022 01:34:11,080 --> 01:34:14,600 morgen schon tot um. Wer kann das sagen? Nimm es zurück. 1023 01:34:27,240 --> 01:34:28,840 Warum tust du so was? 1024 01:34:29,080 --> 01:34:31,120 Du kannst dir doch nicht selbst Schmerz zufügen. 1025 01:34:31,360 --> 01:34:34,760 So was tut doch weh. Hör auf, dich an dir zu versündigen. 1026 01:34:50,120 --> 01:34:52,840 Schluss mit der Musik! Ihr macht ihn verrückt. 1027 01:34:53,040 --> 01:34:57,160 Ihr tötet damit einen Menschen. Zurück. Perhan! Perhan! 1028 01:34:57,760 --> 01:34:59,120 Warte auf mich! 1029 01:35:03,600 --> 01:35:06,640 Ich bitte dich, Nachbar! Du bist völlig betrunken! 1030 01:35:07,760 --> 01:35:09,680 Was gafft ihr? Es gibt nichts zu gaffen! 1031 01:35:10,360 --> 01:35:12,200 Verschwindet, ihr Armleuchter! 1032 01:35:12,680 --> 01:35:14,920 Um meinen Nachbar kümmere ich mich selbst. 1033 01:35:15,480 --> 01:35:17,520 (Wasser plätschert.) 1034 01:35:43,400 --> 01:35:45,320 (Feierliche Musik) 1035 01:36:05,920 --> 01:36:07,240 (Zabit) Eine Lampe! 1036 01:36:12,600 --> 01:36:13,840 Eine Waage! 1037 01:36:19,360 --> 01:36:20,600 Ein Kocher! 1038 01:36:24,000 --> 01:36:25,880 Dieses Geschenk ist vom Onkel. 1039 01:36:26,160 --> 01:36:28,440 Sehen wir nach, was drin ist. 1040 01:36:30,720 --> 01:36:33,480 Dürfte ich allgemein um Ruhe bitten? 1041 01:36:35,240 --> 01:36:36,960 Ein Brot! 1042 01:36:40,560 --> 01:36:41,960 Und Geld und Gold! 1043 01:36:46,480 --> 01:36:51,400 Und da kommt die Limousine! Die Limousine ist da! 1044 01:36:51,680 --> 01:36:55,080 In diesem Moment steigt der Fahrer aus und öffnet die Tür. 1045 01:36:55,440 --> 01:36:59,320 Der Bräutigam erhebt sich und erwartet glücklich die Braut. 1046 01:36:59,640 --> 01:37:05,160 Er trägt sie auf den Armen hierher. Sie kommen näher. Applaus! Seht her! 1047 01:37:06,240 --> 01:37:10,920 Die Schwiegermutter reicht der Braut das Brot und den Zucker, 1048 01:37:11,080 --> 01:37:14,800 damit ihr Leben lang und süß wird. Und jetzt ... ai! 1049 01:37:15,240 --> 01:37:18,000 Und jetzt küsst der Bräutigam die Braut. 1050 01:37:19,640 --> 01:37:22,600 Die Schwiegermutter führt die Braut ins Haus. 1051 01:37:23,120 --> 01:37:27,640 Der Bräutigam, er wird geschlagen. Das wird ihm Kraft geben. 1052 01:37:27,880 --> 01:37:29,680 Die kann er gebrauchen. 1053 01:37:30,400 --> 01:37:32,760 Nun tanzt die Großmutter mit ihrem Enkel. 1054 01:37:32,880 --> 01:37:35,000 Seht nur, wie gut er aussieht, 1055 01:37:35,200 --> 01:37:37,920 wie klug er ist und wie wohlerzogen. 1056 01:37:41,480 --> 01:37:44,520 Komm her. Du bist immer noch Großmutters Liebling. 1057 01:37:45,440 --> 01:37:46,880 Mein lieber Junge. 1058 01:37:48,120 --> 01:37:52,600 Und jetzt tanzen alle, feiern mit dem glücklichen Brautpaar. 1059 01:37:54,800 --> 01:37:58,600 Steh auf und komm. Mach schon! - Tanzt, Leute, tanzt! 1060 01:38:00,960 --> 01:38:04,440 Ihr müsst dringend ein paar Krüppel zum Betteln finden, du und Ruza. 1061 01:38:04,800 --> 01:38:07,600 Und ein schwangeres Mädchen. Genau, das wäre nicht schlecht. 1062 01:38:07,920 --> 01:38:11,000 Zusammen mit dem Baby von Azra haben wir dann schon zwei Einnahmequellen. 1063 01:38:11,200 --> 01:38:12,640 Du kriegst eine Anzahlung. 1064 01:38:13,080 --> 01:38:15,160 Ich kann das einfach nicht glauben. 1065 01:38:15,720 --> 01:38:17,880 Perhan, meinst du deine Worte ernst? 1066 01:38:18,120 --> 01:38:21,880 Du hast doch nicht vor, dein eigenes Kind zu verkaufen. 1067 01:38:23,320 --> 01:38:25,200 Du wirst verdammt dafür. 1068 01:38:25,560 --> 01:38:28,280 Schwiegervater, dieses Kind ist nicht von mir. 1069 01:38:28,480 --> 01:38:30,400 Ich werde keinen Bastard großziehen. 1070 01:38:30,720 --> 01:38:32,640 Unter dieser Bedingung habe ich geheiratet. 1071 01:38:32,800 --> 01:38:35,440 Du hast meine Bedingung gekannt, oder nicht? 1072 01:38:37,240 --> 01:38:39,560 Und jetzt geh, damit uns keiner sieht. 1073 01:38:43,280 --> 01:38:44,800 (Feierliche Musik) 1074 01:39:06,800 --> 01:39:07,600 Meister! 1075 01:39:12,960 --> 01:39:13,960 Meister! 1076 01:39:14,720 --> 01:39:17,320 Sag mal, baut ihr hier noch ein zweites Haus? 1077 01:39:17,480 --> 01:39:20,480 (Arbeiter) Wenn es so wäre, würdest du es sehen, oder? 1078 01:39:38,800 --> 01:39:40,800 (Hundegebell) 1079 01:39:58,560 --> 01:40:02,560 Wenn Gott es so will, dann gehen unsere Kinder in die Welt hinaus. 1080 01:40:03,280 --> 01:40:06,600 Nach Italien. Sie werden dort arbeiten und viel Geld machen. 1081 01:40:06,920 --> 01:40:09,520 Das wird uns zur Ehre gereichen und ihnen. 1082 01:40:09,840 --> 01:40:12,840 Wollen wir hoffen, dass die Welt sie nicht verdirbt. 1083 01:40:15,280 --> 01:40:17,520 Ich bin alt. Ich kann nicht mehr arbeiten. 1084 01:40:17,720 --> 01:40:21,120 (Zabit) Warum sollen sie nicht nach Italien gehen? Sie sind jung. 1085 01:40:21,800 --> 01:40:25,720 Aber was wird aus Merdzan? Er hat dir noch nie viel Freude bereitet. 1086 01:40:31,760 --> 01:40:33,480 Darf ich rüberkommen zu dir? 1087 01:40:35,800 --> 01:40:37,040 Nicht mal tot. 1088 01:40:39,320 --> 01:40:40,840 Hast du verstanden? 1089 01:40:43,480 --> 01:40:45,160 Ja, ich kann's kaum erwarten. 1090 01:40:45,680 --> 01:40:48,920 Dass die beiden zurückkommen und ich das Kind sehe. 1091 01:40:49,120 --> 01:40:51,880 Wenn sich dieser Wunsch erfüllt, kann ich sterben. 1092 01:40:52,800 --> 01:40:56,840 Warum tust du mir das an? Warum? - Du weißt genau warum. 1093 01:40:57,560 --> 01:41:00,520 Versuch mir nicht Hammelfleisch als Lamm zu verkaufen. 1094 01:41:09,240 --> 01:41:11,880 Versteht, das ist Balsam für meine Wunden. 1095 01:41:12,200 --> 01:41:14,000 Was ich alles mitmachen muss. 1096 01:41:14,280 --> 01:41:16,840 Wisst ihr, mein Sohn kommt immer von weiß Gott woher. 1097 01:41:17,040 --> 01:41:18,600 Und das Gesicht, das er zieht. 1098 01:41:18,880 --> 01:41:21,880 Er kommt nur, um wieder zu gehen, zu seinen Huren. 1099 01:41:22,440 --> 01:41:25,040 Ich schäme mich so, euch das alles zu sagen. 1100 01:41:26,640 --> 01:41:29,400 Aber ich weiß nicht mehr, was ich mit ihm tun soll. 1101 01:41:29,640 --> 01:41:32,320 Ich weiß es nicht. Mein Liebling Perhan. 1102 01:41:32,680 --> 01:41:33,960 Gott schütze ihn. 1103 01:41:34,520 --> 01:41:37,200 Wie froh bin ich, dass er nicht wie mein Sohn ist. 1104 01:41:37,840 --> 01:41:40,800 Dieser Sohn ist ein Fluch. Wenn ihr nur wüsstet, 1105 01:41:40,960 --> 01:41:43,320 was für eine wunderbare Tochter ich hatte. 1106 01:41:43,520 --> 01:41:45,840 Ein Wunder von einer Tochter. 1107 01:41:46,320 --> 01:41:49,720 Und wie schön sie war. Perhan ist wie seine Mutter. 1108 01:41:50,320 --> 01:41:51,680 Er ist ihr Abbild. 1109 01:41:52,840 --> 01:41:54,920 Wäre sie nur nicht so jung gestorben. 1110 01:41:55,200 --> 01:41:58,000 Ihretwegen habe ich meine Lebenskraft verloren. 1111 01:41:59,560 --> 01:42:01,680 Was soll ich euch erzählen? 1112 01:42:05,360 --> 01:42:07,400 Dieser Junge ist alles, was ich habe. 1113 01:42:07,560 --> 01:42:09,080 Alles, was ich habe. 1114 01:42:10,160 --> 01:42:12,080 (Er spielt Akkordeon.) 1115 01:44:31,960 --> 01:44:34,040 Na, lebst du noch? - Ich lebe. 1116 01:44:34,720 --> 01:44:36,000 Da, iss. Iss! 1117 01:44:39,320 --> 01:44:40,600 (Baby schreit.) 1118 01:45:26,360 --> 01:45:28,120 Du musst mir glauben, Perhan. 1119 01:45:28,480 --> 01:45:30,360 Das Kind ist unser Kind. 1120 01:45:30,560 --> 01:45:34,280 Ich war bereits im 3. Monat, als Merdzan über mich hergefallen ist. 1121 01:45:34,520 --> 01:45:36,800 Lüg nicht. Halt den Mund und hör auf, zu lügen. 1122 01:45:37,080 --> 01:45:38,360 Aber ich lüge nicht. 1123 01:45:38,520 --> 01:45:40,320 Ich hab gesagt, ich will keinen Bastard. 1124 01:45:40,520 --> 01:45:43,800 Ich werd ihn verkaufen und wir machen unser eigenes Kind, klar? 1125 01:46:00,760 --> 01:46:02,280 Gib mir deine Hand. 1126 01:46:06,520 --> 01:46:08,080 Das Kind ist von uns. 1127 01:46:08,800 --> 01:46:11,800 Wir haben am St. Georgstag miteinander geschlafen. 1128 01:46:13,240 --> 01:46:16,400 Dabei ist es passiert. Ich hab es genau ausgerechnet. 1129 01:46:17,880 --> 01:46:19,600 Ich weiß, es ist ein Bastard. 1130 01:46:20,160 --> 01:46:22,400 Hör zu, wir machen unser eigenes Kind. 1131 01:46:22,680 --> 01:46:24,680 So habe ich das beschlossen und Schluss. 1132 01:46:24,840 --> 01:46:26,800 Aber ich schwöre, es ist unseres. 1133 01:46:27,120 --> 01:46:28,240 (Es klopft.) 1134 01:46:28,560 --> 01:46:29,600 Moment. 1135 01:46:46,520 --> 01:46:47,840 Ich bin verwirrt. 1136 01:46:51,400 --> 01:46:53,400 Ich habe geträumt von der Geburt. 1137 01:46:54,400 --> 01:46:56,280 Einen weißen Vogel hast du geboren. 1138 01:46:56,520 --> 01:46:57,640 (Es klopft.) 1139 01:46:59,840 --> 01:47:00,880 Warte hier. 1140 01:47:13,040 --> 01:47:14,440 Was willst du? 1141 01:47:15,960 --> 01:47:18,560 Du hast alles gut gemacht. Aber ... 1142 01:47:20,440 --> 01:47:22,120 wo ist meine neue Frau? 1143 01:47:24,240 --> 01:47:26,280 Konntest du keine finden oder was? 1144 01:47:26,800 --> 01:47:31,000 Wo ist mein Haus, Ahmed? Wieso hast du mich angelogen? 1145 01:47:32,640 --> 01:47:34,240 Also warst du doch da. 1146 01:47:35,160 --> 01:47:37,800 Woher sonst hätte ich meine Frau? Woher? 1147 01:47:38,240 --> 01:47:39,520 Na ja, ich dachte ... 1148 01:47:39,880 --> 01:47:41,680 Was hast du gedacht? Was? 1149 01:47:42,880 --> 01:47:46,160 Vielleicht hast du unterwegs eine gefunden. Ich weiß nicht. 1150 01:47:46,520 --> 01:47:49,240 Du hast mich angelogen. Das weißt du. 1151 01:47:51,600 --> 01:47:55,680 Wieso hast du das getan? - Ein Bruder hat mich betrogen. 1152 01:47:56,240 --> 01:47:57,240 Das hat er. 1153 01:47:59,280 --> 01:48:02,680 Ich hab Sadam das Geld gegeben, damit er es nach Hause schickt. 1154 01:48:03,120 --> 01:48:05,920 Doch er hat es eingesteckt. Alles, was ich ihm gab. 1155 01:48:06,240 --> 01:48:08,040 Ich wusste nichts davon. 1156 01:48:09,200 --> 01:48:11,720 Es tut mir leid, ist nicht meine Schuld. 1157 01:48:12,240 --> 01:48:13,840 Das ist die Wahrheit. 1158 01:48:14,160 --> 01:48:15,160 Ich schwör's. 1159 01:48:17,480 --> 01:48:19,760 Wenn du mir nicht glaubst, dann geh. 1160 01:48:20,200 --> 01:48:21,760 Geh und ich sterbe. 1161 01:48:25,680 --> 01:48:27,200 (Frau singt.) 1162 01:48:54,160 --> 01:48:56,560 Ich geb dir die Hälfte von meinem Haus. 1163 01:48:56,760 --> 01:48:58,960 Da, hier sind die Dokumente. 1164 01:48:59,560 --> 01:49:02,880 Morgen rufen wir den Anwalt und lassen alles bestätigen. 1165 01:49:05,240 --> 01:49:07,800 Ich denke, ich habe nicht mehr viel Zeit. 1166 01:49:09,560 --> 01:49:10,560 Und Roberto? 1167 01:49:14,240 --> 01:49:17,960 Ich lieb den mehr als mein Leben. Aber jetzt, ich weiß nicht. 1168 01:49:18,920 --> 01:49:21,560 Was weiß ich? Ich beobachte ihn jeden Tag. 1169 01:49:22,400 --> 01:49:28,680 Und alles scheint mir verdächtig. Seine Augen. Die Nase. Die Hände. 1170 01:49:29,200 --> 01:49:30,920 Er hat nichts von mir. 1171 01:49:43,360 --> 01:49:45,640 Perhan, auch darin sind wir Brüder. 1172 01:49:46,040 --> 01:49:48,520 Beide wurden wir von den Frauen betrogen. 1173 01:50:17,960 --> 01:50:19,360 Azra! 1174 01:50:40,320 --> 01:50:41,800 Azra! 1175 01:50:43,760 --> 01:50:45,520 Azra! 1176 01:50:52,320 --> 01:50:53,640 Azra! 1177 01:51:07,320 --> 01:51:08,320 Azra! 1178 01:51:12,080 --> 01:51:14,880 (Mystisch, klagender Frauengesang) 1179 01:51:20,440 --> 01:51:21,720 (Azra stöhnt.) 1180 01:51:56,760 --> 01:51:58,080 (Baby schreit.) 1181 01:52:15,760 --> 01:52:20,040 Ein Junge. Herzlichen Glückwunsch. Deck ihn zu. Schnell! 1182 01:52:30,840 --> 01:52:33,960 (Dzamila) Sieh doch, Perhan. Ein Junge. Ein Prachtkerl. 1183 01:52:35,000 --> 01:52:37,360 Dass du ihn nur nicht verhext. 1184 01:52:55,200 --> 01:52:56,240 Azra. 1185 01:52:57,080 --> 01:52:58,080 Azra! 1186 01:52:59,000 --> 01:53:00,000 Azra! 1187 01:53:01,440 --> 01:53:02,440 Azra! 1188 01:53:05,440 --> 01:53:06,800 Azra! 1189 01:53:10,720 --> 01:53:11,720 Azra! 1190 01:53:16,400 --> 01:53:19,000 Nein, Azra! Nein! Azra! 1191 01:53:20,040 --> 01:53:22,120 Bitte, du darfst nicht sterben. 1192 01:53:22,960 --> 01:53:24,720 Ich fleh dich an. Azra! 1193 01:53:29,760 --> 01:53:32,600 Nein! Azra! 1194 01:54:01,360 --> 01:54:03,120 (Off) Liebe Großmutter. 1195 01:54:03,320 --> 01:54:06,200 Nach dem, was passiert ist, hat das Leben keinen Sinn mehr. 1196 01:54:06,400 --> 01:54:08,200 Gott hat mich bestraft. 1197 01:54:08,760 --> 01:54:11,880 Da schaute er mir zu, wie ich meine Schätze am Kanal versteckte 1198 01:54:12,080 --> 01:54:13,720 und wartete, bis ich reich war. 1199 01:54:14,000 --> 01:54:17,560 Dann fesselte er meine Seele und ließ es zu, dass die Flut mein Geld, 1200 01:54:17,800 --> 01:54:20,840 mein Gold, mein Silber und meine Dukaten wegschwemmte. 1201 01:54:24,000 --> 01:54:26,960 Erst beschenkte er mich, um mir am Ende alles zu nehmen. 1202 01:54:27,280 --> 01:54:28,640 Auch meine Seele. 1203 01:54:30,920 --> 01:54:33,520 Ich hatte genug Geld, um ein großes Haus zu bauen. 1204 01:54:33,720 --> 01:54:36,400 Von dessen Dach aus hätte man den Mond berühren können. 1205 01:54:36,640 --> 01:54:37,800 Ich hatte so viel Geld, 1206 01:54:38,040 --> 01:54:40,880 dass man die Wände damit hätte tapezieren können. 1207 01:54:41,800 --> 01:54:44,880 Ein böses Schicksal hat mich getroffen und je länger 1208 01:54:45,120 --> 01:54:48,000 ich darüber nachdenke, desto verwirrter werde ich. 1209 01:54:50,200 --> 01:54:53,360 Siehst du, Hatizda? Vielleicht werden deine Worte jetzt wahr. 1210 01:54:53,560 --> 01:54:56,440 Als ich sagte, ich glaube niemanden mehr, da hast du gesagt: 1211 01:54:56,720 --> 01:54:59,320 "Wenn du niemanden glaubst, wendet Gott sich von dir ab 1212 01:54:59,440 --> 01:55:02,600 und du wirst weder Gott noch den Menschen etwas bedeuten." 1213 01:55:02,960 --> 01:55:06,560 Genauso ist es gekommen. Das Schicksal hat sich erfüllt. 1214 01:55:11,560 --> 01:55:15,240 Der Mensch, an den ich mehr glaubte als an Gott, hat mich betrogen. 1215 01:55:15,760 --> 01:55:18,320 Ahmed war Gott und Vater zugleich für mich. 1216 01:55:19,440 --> 01:55:21,000 Ich hab dir ja geschrieben, 1217 01:55:21,200 --> 01:55:23,760 dass Danira im Krankenhaus in Ljubljana geblieben ist. 1218 01:55:23,920 --> 01:55:25,240 Wenn du wüsstest, 1219 01:55:25,400 --> 01:55:28,000 wie dieser Dreckskerl von Ahmed mich getäuscht hat. 1220 01:55:28,160 --> 01:55:31,880 (Krankenschwester) Wie heißt das Mädchen? Was? Danira Feric? 1221 01:55:32,160 --> 01:55:34,240 (Off) Ich hab mich betrügen lassen von ihm. 1222 01:55:34,560 --> 01:55:36,640 Er hat Danira aus dem Krankenhaus entführt, 1223 01:55:36,880 --> 01:55:38,640 um an ihn zu verdienen. 1224 01:55:42,520 --> 01:55:43,560 Dzamila! 1225 01:55:47,320 --> 01:55:49,200 Wo ist er? - Weg! 1226 01:55:49,400 --> 01:55:52,080 Wohin? - Was weiß ich? Er hat mich verlassen. 1227 01:55:52,440 --> 01:55:54,560 Dzamila, sag mir, wo er ist! 1228 01:55:54,760 --> 01:55:57,320 Dieser Scheißkerl hat sich versöhnt mit seinen Brüdern. 1229 01:55:57,520 --> 01:55:59,920 Sie sind zusammen weg. Mehr weiß ich nicht. 1230 01:56:02,080 --> 01:56:03,320 Du warst es, ja? 1231 01:56:04,840 --> 01:56:07,200 Genau. Du warst es, der sie aus Ljubljana geholt hat. 1232 01:56:07,440 --> 01:56:09,720 Hör auf damit, du Idiot! Lass ihn los! 1233 01:56:13,200 --> 01:56:15,160 - Sie ist in Rom. In Rom! 1234 01:56:16,200 --> 01:56:19,400 (Frau) Viel Glück, schenken Sie mir doch 100 Lire. 1235 01:56:19,640 --> 01:56:22,000 Viel Glück in der Liebe, bei der Arbeit, 1236 01:56:22,320 --> 01:56:24,480 im ganzen Leben bis an die 100 Jahre. 1237 01:56:25,200 --> 01:56:28,000 Das ist sehr freundlich! 1238 01:56:28,560 --> 01:56:30,480 Viel Glück! Viel Glück! 1239 01:56:30,840 --> 01:56:36,200 Dein ganzes Leben, es soll glücklich sein! Gott segne Dich. 1240 01:56:39,120 --> 01:56:40,800 Kennst du das Mädchen? 1241 01:56:41,120 --> 01:56:43,840 Nein, ich kenne sie nicht, noch nie gesehen. 1242 01:56:44,480 --> 01:56:47,200 Zigeunerhure! - "Zigeunerhure! Zigeunerhure!" 1243 01:56:47,640 --> 01:56:49,440 Verpiss dich, Scheißkerl! 1244 01:56:49,800 --> 01:56:51,200 (Off) Du hast selbst gesagt, 1245 01:56:51,400 --> 01:56:53,560 ohne Danira brauch ich nicht nach Hause zu kommen. 1246 01:56:53,720 --> 01:56:56,840 Ich hab sie überall gesucht, aber bisher nirgendwo gefunden. 1247 01:56:58,560 --> 01:57:01,720 Auch Ahmed such ich jetzt seit vier Jahren und würde mein Leben 1248 01:57:01,960 --> 01:57:05,320 400 Jahre dauern, ich möchte nur leben, um ihn zu töten. 1249 01:57:06,600 --> 01:57:09,040 Meine Träume haben sich in Asche verwandelt. 1250 01:57:09,320 --> 01:57:11,240 Und was ist ein Zigeuner ohne Träume? 1251 01:57:11,400 --> 01:57:14,640 Eine Kirche ohne Dach. Ein Poet ohne Worte. 1252 01:57:17,360 --> 01:57:18,360 Dein Perhan. 1253 01:57:22,800 --> 01:57:25,160 (Papst spricht Italienisch.) 1254 01:58:28,760 --> 01:58:29,960 Danira! 1255 01:58:39,560 --> 01:58:41,080 (Er hustet.) 1256 01:58:44,760 --> 01:58:46,320 Perhan. 1257 01:59:05,520 --> 01:59:07,120 Mein Bruder! 1258 01:59:09,440 --> 01:59:12,600 Gott, bin ich froh, dass ich dich gefunden hab. 1259 01:59:29,560 --> 01:59:33,040 Und dein Bein? Tut es weh? - Ja. 1260 01:59:38,840 --> 01:59:40,440 Iss jetzt. Iss! 1261 01:59:47,760 --> 01:59:50,080 Weißt du, was sie getan haben? 1262 01:59:50,400 --> 01:59:52,480 Was? - Ahmeds Bruder hat gesagt, 1263 01:59:52,720 --> 01:59:56,560 in Italien gäb's Krankenhäuser, die sind besser als in Ljubljana. 1264 01:59:57,000 --> 01:59:58,800 Sie haben mich über die Grenze gebracht 1265 01:59:58,960 --> 02:00:01,560 und dann haben sie mich gezwungen, für sie betteln zu gehen. 1266 02:00:01,800 --> 02:00:03,560 Die Brüder sind wieder alle zusammen. 1267 02:00:03,800 --> 02:00:06,000 Der eine von ihnen heiratet heute. - Ahmed? 1268 02:00:06,160 --> 02:00:07,160 Ja. 1269 02:00:08,920 --> 02:00:10,760 Und du hast einen Sohn. 1270 02:00:15,880 --> 02:00:18,080 Er sieht genauso aus wie du. 1271 02:00:18,880 --> 02:00:23,040 Er ist vier Jahre alt. Du kannst ihn sehen, wenn du willst. 1272 02:00:37,080 --> 02:00:38,360 Perhan! 1273 02:00:52,720 --> 02:00:54,080 Perhan! 1274 02:00:57,240 --> 02:00:58,320 (Perhan) Was? 1275 02:00:58,920 --> 02:01:00,960 (Hupen und Musik) 1276 02:01:33,840 --> 02:01:36,040 Wie heißt du? - Perhan? Und du? 1277 02:01:36,880 --> 02:01:37,840 Perhan. 1278 02:01:38,440 --> 02:01:41,600 Lüg mich nicht an. Wieso lügst du mich an? 1279 02:01:44,480 --> 02:01:47,360 (Danira) Beeil dich. Ahmed darf uns nicht sehen. 1280 02:01:52,720 --> 02:01:54,560 (Sie lachen.) 1281 02:01:57,600 --> 02:01:58,840 Gefällt dir das? 1282 02:02:02,360 --> 02:02:04,760 Los, umarm ihn! Er ist dein Vater. 1283 02:02:12,000 --> 02:02:14,200 Ich muss kurz weg. Bin aber gleich wieder da. 1284 02:02:14,440 --> 02:02:16,200 Bitte, Perhan. Lass uns nicht allein. 1285 02:02:16,520 --> 02:02:18,400 Ich muss noch ein Geschenk für Großmutter kaufen. 1286 02:02:18,720 --> 02:02:20,280 Man kommt nicht mit leeren Händen. 1287 02:02:20,480 --> 02:02:23,080 Versuch auch einen Schwamm fürs Geschirrspülen zu finden. 1288 02:02:23,320 --> 02:02:25,960 Und vergiss nicht mein Akkordeon. - Das tu ich nicht. 1289 02:02:26,160 --> 02:02:29,240 Wenn ich den Zug verpasse, steige ich am nächsten Bahnhof zu. 1290 02:02:29,400 --> 02:02:30,960 Nimm das. Bis gleich. 1291 02:02:36,640 --> 02:02:37,680 Was ist? 1292 02:02:39,040 --> 02:02:42,480 - Ich bin traurig. - Das brauchst du nicht. 1293 02:02:49,080 --> 02:02:50,440 Daddy! 1294 02:02:53,080 --> 02:02:55,200 Daddy! - Perhan! Bleib hier! 1295 02:03:01,160 --> 02:03:03,520 Daddy, ich bin ganz schön böse auf dich. 1296 02:03:04,240 --> 02:03:06,480 Wieso? - Du kommst nicht zurück. 1297 02:03:06,760 --> 02:03:09,400 Ja, und du kaufst mir auch kein Akkordeon. 1298 02:03:10,280 --> 02:03:13,120 Ich werd ein Hund sein, wenn ich nicht zurückkomme. 1299 02:03:13,800 --> 02:03:14,960 (Sie lachen.) 1300 02:03:15,560 --> 02:03:18,200 Und jetzt geh rein. 1301 02:03:20,400 --> 02:03:21,400 Geh rein. 1302 02:03:44,120 --> 02:03:46,960 (Feierliche, orientalische Musik) 1303 02:04:15,840 --> 02:04:17,760 Irfan! Irfan! 1304 02:04:19,600 --> 02:04:21,080 Perhan! Bist du es? 1305 02:04:27,120 --> 02:04:29,680 Ich brauch Hilfe. - Kein Problem. 1306 02:04:30,720 --> 02:04:32,520 Hast du was zu rauchen? 1307 02:04:37,240 --> 02:04:38,800 Gute Zigaretten, was? 1308 02:04:42,960 --> 02:04:43,920 Du passt auf. 1309 02:04:44,520 --> 02:04:46,200 Verlass dich auf mich. 1310 02:05:23,280 --> 02:05:25,800 Ahmed, viel Glück für euch beide. 1311 02:05:28,440 --> 02:05:30,920 (Mann) Ahmed, los, komm und tanz. 1312 02:05:31,320 --> 02:05:32,600 Komm her, Ahmed. 1313 02:05:45,440 --> 02:05:46,360 (Mann) Ahmed! 1314 02:06:19,240 --> 02:06:21,400 (Sadam) Oh, der kleine Chef. 1315 02:06:22,160 --> 02:06:25,560 Sieh mal, Ahmed! - Ja, Perhan. 1316 02:06:25,880 --> 02:06:27,400 Mein einziges Kind. 1317 02:06:28,240 --> 02:06:29,760 Ich diene dir bis ins Grab. 1318 02:06:29,960 --> 02:06:32,320 Du bist mein Vater. Du bist mein Gott. 1319 02:06:32,680 --> 02:06:36,160 Ich bete dich an. Ich bitte dich. Nehm mich auf oder töte mich. 1320 02:06:36,400 --> 02:06:40,160 Ich soll dich töten? Wieso das? - Bestraf mich. Bitte, ja. 1321 02:06:40,440 --> 02:06:42,480 Ich bin auf so böse Gedanken gekommen. 1322 02:06:42,640 --> 02:06:44,520 Bringt ihn weg und gebt ihm zu essen. 1323 02:06:44,720 --> 02:06:46,680 So dünn wie er ist, ist er für nichts zu gebrauchen. 1324 02:06:46,880 --> 02:06:50,400 (Braut) Wer ist das? - Ein Dummkopf. Ein armer Teufel. 1325 02:07:34,800 --> 02:07:36,360 (Schreie) 1326 02:07:47,240 --> 02:07:49,720 Friss die Torte! Friss die Torte! 1327 02:08:11,320 --> 02:08:13,200 Stirb in deiner Scheiße. 1328 02:08:14,520 --> 02:08:16,520 (Schmerzenslaute) 1329 02:08:29,440 --> 02:08:32,160 (Irfan) Ich hab gesagt, ihr sollt zurückbleiben. 1330 02:08:32,440 --> 02:08:34,680 Hört ihr nicht? Keinen Schritt weiter! 1331 02:08:37,360 --> 02:08:39,440 (Panisches Stimmengewirr) 1332 02:08:45,400 --> 02:08:46,640 (Schuss) 1333 02:08:50,760 --> 02:08:52,720 (Durchgängige Autohupe) 1334 02:09:11,080 --> 02:09:12,760 (Kind weint.) 1335 02:09:27,680 --> 02:09:31,080 Beeil dich. Auf die Brücke da. 1336 02:09:31,760 --> 02:09:32,760 Schnell! 1337 02:09:39,680 --> 02:09:43,120 Ich schwör dir, ich töte dich. Du hast meine Hochzeit zunichte gemacht! 1338 02:09:48,760 --> 02:09:50,240 (Schuss) 1339 02:10:00,040 --> 02:10:02,440 (Zughorn) 1340 02:10:19,920 --> 02:10:22,160 Hau ab! Los! 1341 02:10:31,240 --> 02:10:34,920 Du hast mein Leben ruiniert. Jetzt werd ich deins ruinieren. 1342 02:10:35,160 --> 02:10:36,880 Ich werde dich kriegen. 1343 02:10:38,960 --> 02:10:42,000 Selbst wenn du dich in einen Vogel verwandelst. 1344 02:10:49,200 --> 02:10:51,320 Flieg, du dreckiges Schwein. 1345 02:10:51,640 --> 02:10:52,880 (Schuss) 1346 02:10:54,680 --> 02:10:57,480 (Klagender, orientalischer Gesang) 1347 02:13:59,880 --> 02:14:01,800 (Regenprasseln) 1348 02:14:27,480 --> 02:14:29,480 (Abspannmusik) 1349 02:15:54,760 --> 02:15:59,560 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2019 100146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.