Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,040 --> 00:00:50,560
TIME OF THE GYPSIES
2
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
(Braut weint.)
3
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
(Stimmengewirr)
4
00:01:01,160 --> 00:01:04,080
(Braut) Du hast mein Leben ruiniert
und meine Jugend.
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
Sieh dir an,
was du aus mir gemacht hast.
6
00:01:07,720 --> 00:01:10,560
Den Kopf werd ich dir spalten
mit meinem Schuh.
7
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
Ja, den Kopf.
8
00:01:21,960 --> 00:01:24,920
(Mann) Puh! Sie versuchen,
mir in mein Leben zu pfuschen.
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,480
Mit Spritzen wollen
sie mein Gehirn zerstören,
10
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
aber ich bin doch nicht blöd.
Ich bin abgehauen.
11
00:01:29,960 --> 00:01:31,480
Man will mir die Seele zerreißen.
12
00:01:31,640 --> 00:01:33,760
Ich sollte so ein Pulver
nehmen und Glühbirnen.
13
00:01:33,920 --> 00:01:36,840
Oh mein Gott. Was wird aus mir,
wenn ich Glühbirnen schlucke?
14
00:01:37,040 --> 00:01:40,200
Man fesselt meine Seele und führt
mich an der Kette wie 'nen Tanzbären.
15
00:01:40,440 --> 00:01:41,960
Meiner Seele will man
die Flügel nehmen,
16
00:01:42,160 --> 00:01:44,280
aber ohne sie kann sie nicht fliegen.
17
00:01:45,240 --> 00:01:48,240
Meine Seele ist frei.
Sie ist frei wie ein Vogel.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,080
Hat sie Lust, fliegt sie hinauf
und kehrt wieder zurück.
19
00:01:51,240 --> 00:01:52,400
Manchmal weint sie.
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,920
Zu anderen Zeiten singt
sie oder sie lacht.
21
00:01:55,040 --> 00:01:56,840
Als Gott zu uns kam auf die Erde,
22
00:01:57,160 --> 00:01:59,600
da konnte er mit uns Zigeunern
nicht viel anfangen.
23
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
Ja, so war es.
Also flog er wieder hinauf.
24
00:02:02,080 --> 00:02:04,680
Was kann ich dafür?
Ist nicht meine Schuld.
25
00:02:10,760 --> 00:02:14,080
(Langsame Musik)
26
00:02:54,640 --> 00:02:57,080
(Zef) Oh Gott, hilf mir
nur dieses eine Mal.
27
00:02:57,400 --> 00:03:00,280
Hilf mir, hilf mir, wenn es dich
gibt, lieber Gott.
28
00:03:00,560 --> 00:03:02,080
Ich hab alles verloren.
29
00:03:02,320 --> 00:03:04,880
Hätte ich es wenigstens an
einen Menschen verloren.
30
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
Aber nein, ich muss es an
dieses Schwein da verlieren.
31
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
(Schaf mäht.)
32
00:03:21,560 --> 00:03:25,600
(Merdzan) Einhundert.
Er gewinnt und lacht.
33
00:03:26,360 --> 00:03:29,880
Na gut, lieber Gott. Na gut. Lass
ruhig diesen Schweinekopf gewinnen.
34
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
Gut, gut, wie du willst. Aber ich
werde dir ein Geschäft vorschlagen,
35
00:03:33,840 --> 00:03:36,360
zwischen dir und mir.
Hör zu, nur einmal.
36
00:03:36,640 --> 00:03:38,320
Nur heute lässt du mich
gegen ihn gewinnen.
37
00:03:38,520 --> 00:03:40,080
Ist das nicht ein Vorschlag?
38
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
Lässt du mich heute gewinnen,
dann werde ich an dich glauben.
39
00:03:43,280 --> 00:03:45,600
Ich versprech's dir, ich
schwör's, dann glaub ich an dich.
40
00:03:45,800 --> 00:03:49,200
Ich würde mein Leben dafür geben,
gegen dieses Schwein zu gewinnen.
41
00:03:49,360 --> 00:03:52,520
Nur einmal etwas für einen Zigeuner.
Das ist doch nicht zu viel verlangt.
42
00:03:52,720 --> 00:03:54,720
Du kannst das ruhig für mich tun,
43
00:03:54,920 --> 00:03:58,120
anstatt dem da hinten zu helfen,
findest du nicht auch?
44
00:04:00,480 --> 00:04:02,840
Hilf mir, nur dieses eine Mal.
45
00:04:14,480 --> 00:04:15,800
(Stimmengewirr)
46
00:04:16,760 --> 00:04:19,960
(Braut) Los, wach auf!
Du hast wohl zu viel getrunken.
47
00:04:20,160 --> 00:04:25,920
Rede mit mir! Mach den Mund auf!
Du hast meine Hochzeit verdorben.
48
00:04:26,600 --> 00:04:31,400
Sag was, du Säufer! Los, wach auf!
Was soll ich tun? Lass mich!
49
00:04:42,520 --> 00:04:46,680
Er hat es geschafft!
Er hat mir die Hochzeit verdorben.
50
00:05:04,400 --> 00:05:07,320
(Merdzan) Lieber Gott,
vergiss nicht unser Geschäft.
51
00:05:10,440 --> 00:05:12,480
(Er summt.)
52
00:05:31,480 --> 00:05:35,000
(TV) In jeder Zelle gibt es
kleine sogenannte Chromosomen.
53
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
Sie enthalten die nötigen Informationen
54
00:05:37,840 --> 00:05:39,960
für die Zellen
zum Leben und Wachsen.
55
00:05:40,320 --> 00:05:43,240
Kurz vor der Zellteilung
erstellen die Chromosomen
56
00:05:43,480 --> 00:05:45,920
eine exakte Kopie von sich selbst.
57
00:05:46,400 --> 00:05:50,360
Sie übertragen den Bauplan des
Lebens zur nächsten Generation.
58
00:05:50,480 --> 00:05:52,400
(Frau) Gott möge dir
ein langes Leben geben.
59
00:05:52,640 --> 00:05:53,720
Du hast meinen Mann geheilt.
60
00:05:53,920 --> 00:05:56,160
Ich war auf dem Markt,
aber ich habe nichts verkauft.
61
00:05:56,400 --> 00:05:59,120
Hier, nimm diesen Truthahn von mir,
ein kleines Geschenk.
62
00:05:59,320 --> 00:06:00,920
Er soll dir Glück bringen.
63
00:06:04,680 --> 00:06:07,760
(Perhan) Ein bisschen noch.
Ein bisschen.
64
00:06:08,160 --> 00:06:10,160
(Perhan pustet.)
65
00:06:13,160 --> 00:06:15,400
So, iss jetzt.
66
00:06:18,360 --> 00:06:19,840
(Großmutter) Perhan!
67
00:06:20,120 --> 00:06:22,640
Iss! Ich bitte dich nur um eins:
Weine nicht mehr.
68
00:06:25,000 --> 00:06:27,960
Perhan! Sieh mal,
was ich mitgebracht habe.
69
00:06:28,200 --> 00:06:30,840
Komm her, sieh es dir an.
- Was, für mich?
70
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
Für mich?
- Für dich. Er gehört dir, nur dir.
71
00:06:33,800 --> 00:06:37,200
Du hörst auf mich. Du bist mein
Liebling. Alles würd ich dir geben.
72
00:06:37,360 --> 00:06:39,680
Er gehört nur mir?
- Natürlich gehört er nur dir.
73
00:06:39,800 --> 00:06:42,040
Du bist brav und kümmerst
dich um deine Schwester.
74
00:06:42,240 --> 00:06:44,280
Danira, sieh doch mal!
- Du arbeitest so schwer.
75
00:06:44,440 --> 00:06:47,200
Meine Seele würd ich dir
dafür geben. Ja, meine Seele.
76
00:06:47,400 --> 00:06:50,280
(Er ahmt Truthahngeräusch nach.)
- Gefällt er dir?
77
00:06:51,480 --> 00:06:54,760
(Merdzan) Mama, wem gehört der Vogel?
- Er gehört Perhan.
78
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Er ackert und kümmert
sich um seine Schwester.
79
00:06:57,160 --> 00:06:59,600
Wieso kriegt Perhan alles?
Wieso krieg ich nicht mal was?
80
00:06:59,840 --> 00:07:01,840
Ganz einfach.
Weil er mir gehorcht.
81
00:07:02,040 --> 00:07:05,400
Weil er dir gehorcht. Schon ver-
gessen, ich bin dein Sohn, nicht er.
82
00:07:05,640 --> 00:07:08,000
Ich möchte wissen, warum du nicht
einmal auf die Idee kommst,
83
00:07:08,280 --> 00:07:11,000
mir was zu geben. Verstehst du?
Ich bin doch kein Kriegsverbrecher.
84
00:07:11,160 --> 00:07:13,480
Ich werde zurückgehen nach
Deutschland. Ich bin doch nicht blöd.
85
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Ach du, hör doch auf zu spinnen.
- Wer spinnt denn hier?! Wer?!
86
00:07:16,480 --> 00:07:19,000
Sag mir, wer hier spinnt?
Ach, bleib mir doch gestohlen.
87
00:07:19,360 --> 00:07:21,920
Ich werd noch verrückt.
Das dem Perhan, dies dem Perhan.
88
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
Ich sag dir was: Ich werde abhauen!
89
00:07:24,080 --> 00:07:26,840
Hast du verstanden? Ich gehe nach
Deutschland und ich bleibe da.
90
00:07:27,040 --> 00:07:28,720
Das ist meine Heimat, verstehst du?
91
00:07:28,960 --> 00:07:31,920
Aber du und dein Liebling, ihr könnt
hierbleiben in Jugoslawien.
92
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
Ärger dich doch nicht. Er arbeitet.
93
00:07:38,920 --> 00:07:41,240
(Akkordeonmelodie)
94
00:07:54,880 --> 00:07:57,480
(Frau) Diese Schande,
die du über mich gebracht hast.
95
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Ich trau mich nicht
mehr unter die Menschen.
96
00:07:59,880 --> 00:08:03,040
Oh, diese Schande. Und das hier.
- Hör auf mich zu schlagen!
97
00:08:07,880 --> 00:08:12,240
- Ey, hör mal! Wo ist dein kleiner
Casanova? Komm runter!
98
00:08:12,520 --> 00:08:14,480
Komm schon her.
Ich will mit dir reden.
99
00:08:14,760 --> 00:08:17,640
Sieh dir ruhig an,
was er meiner Tochter angetan hat.
100
00:08:17,840 --> 00:08:19,880
Sieh es dir an!
Sieh es dir an!
101
00:08:20,200 --> 00:08:23,920
Ich werd ihm die Augen auskratzen.
Ich bring ihn um, den Hurenbock.
102
00:08:24,240 --> 00:08:27,960
Halt, halt. Finger weg, ja?
Schubs mich nicht so.
103
00:08:28,440 --> 00:08:30,200
Wo ist er?
Wo ist dein Sohn?
104
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
Beruhige dich! Beruhige
dich! Setz dich erst mal.
105
00:08:33,080 --> 00:08:35,560
Ich will mich nicht setzten!
Ich will deinen Sohn.
106
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
Los, wo ist er?
- Red nicht so einen Quatsch.
107
00:08:38,200 --> 00:08:41,080
Los, los, her mit dem Kerl!
Grün und Blau werd ich ihn schlagen!
108
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
In kleine Stücke werde ich
ihn zerhacken, in kleine Stücke!
109
00:08:44,000 --> 00:08:47,720
Schande hat er über sie gebracht.
Den Bauch hat er ihr aufgepumpt.
110
00:08:48,080 --> 00:08:50,280
Warum kommst du zu mir?
- Das Beste kommt ja noch.
111
00:08:50,520 --> 00:08:52,080
Sie ist nicht mal 13.
112
00:08:52,360 --> 00:08:54,240
Schluss jetzt!
Sonst bring ich dich um.
113
00:08:54,400 --> 00:08:56,040
Ich werd dich umbringen!
Und ihn auch!
114
00:08:56,240 --> 00:08:59,000
Umbringen? Du Schlampe!
- Pass auf, was du sagst, ja?
115
00:08:59,280 --> 00:09:02,280
In meinem Haus kann ich
sagen, was ich will!
116
00:09:02,520 --> 00:09:05,480
Mach schon!
- Schluss jetzt, das reicht!
117
00:09:05,760 --> 00:09:08,640
Plötzlich wird sie vernünftig.
- Und du? Es hat dir gefallen.
118
00:09:08,960 --> 00:09:12,040
Solange du unter ihm gelegen hast,
war es schön, was?
119
00:09:12,480 --> 00:09:15,560
Bringt man dich jetzt hierher,
um Geld aus mir rauszuholen?
120
00:09:16,480 --> 00:09:19,480
Der fickt die ganze Stadt!
Der lässt keine aus!
121
00:09:20,000 --> 00:09:22,280
Mein Bruder wird ihn umbringen.
122
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
Setz dich da hin.
- Gut. Setz ich mich.
123
00:09:26,560 --> 00:09:30,600
Also, bring deinen Sohn an den Tisch,
damit wir uns in die Augen sehen.
124
00:09:30,960 --> 00:09:33,840
Und wenn er sie will?
- Dann wirst du nichts dagegen tun.
125
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Du lieber Gott.
Jedes Mal, wenn sie ihn sieht.
126
00:09:36,560 --> 00:09:38,600
Dann verschlingt sie
ihn mit ihren Augen.
127
00:09:38,880 --> 00:09:40,400
Also wirklich, ich bitte dich, ja?
128
00:09:40,640 --> 00:09:42,360
Sie blinkt ihn an wie eine Ampel.
129
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
Ah was, wie eine Ampel?
Sag das noch mal.
130
00:09:46,600 --> 00:09:50,560
Eine geile Nutte.
- Schäm dich doch, du alte Schlampe.
131
00:09:51,280 --> 00:09:52,480
(Merdzan) Scheiße!
132
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
133
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
134
00:09:57,520 --> 00:09:59,880
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
135
00:10:00,040 --> 00:10:02,440
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
136
00:10:02,600 --> 00:10:04,800
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
137
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
138
00:10:07,520 --> 00:10:09,960
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
139
00:10:10,160 --> 00:10:12,360
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
140
00:10:12,680 --> 00:10:14,760
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
141
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
142
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
143
00:10:19,960 --> 00:10:22,080
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
144
00:10:22,800 --> 00:10:26,200
(Azra) Ja, so was in der Art.
Mama plagt mich mit dem Haus.
145
00:10:26,560 --> 00:10:29,240
Sie will, dass es bis zum
St. Georgs Tag gekalkt ist.
146
00:10:29,440 --> 00:10:30,760
Du kennst sie ja.
147
00:10:31,080 --> 00:10:33,920
Los, hoch die Flügel,
du Sonnenvogel.
148
00:10:34,520 --> 00:10:39,320
Perhan! Such ein wenig Kalk aus
für Azra. Von der Spezialsorte.
149
00:10:40,240 --> 00:10:41,920
Er wird ihn dir geben.
150
00:10:51,040 --> 00:10:55,400
Ich bin hier, um Kalk zu kaufen.
- Kalk? Gut.
151
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Verschwinde!
152
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
Setz dich doch.
153
00:11:06,160 --> 00:11:08,440
Wer soll einen so großen
Sack schleppen?
154
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
Na ich. Es sei denn, du
willst mir dabei helfen.
155
00:11:13,440 --> 00:11:16,480
Weißt du überhaupt,
wie Kalk gemacht wird? Hör zu.
156
00:11:16,840 --> 00:11:19,200
Die Temperatur ist das Wichtigste.
157
00:11:19,520 --> 00:11:22,760
Brennt das Feuer nicht gut, dann ist
auch der Kalk nicht gut gebrannt.
158
00:11:23,080 --> 00:11:24,800
Das Feuer ist die Grundlage.
159
00:11:25,160 --> 00:11:29,440
Das Holz brennt und brennt und der
Rauch, der zieht durch den Ofen ...
160
00:11:29,800 --> 00:11:31,080
(Musik beginnt.)
161
00:11:31,240 --> 00:11:33,680
Die Luft erwärmt sich und die
Metallplatte fängt an, zu glühen.
162
00:11:33,880 --> 00:11:36,360
Sie wird ganz rot und so fängt
auch der Stein an, zu brennen.
163
00:11:36,560 --> 00:11:39,600
Er brennt und brennt und brennt
und dann wird das Feuer gelöscht.
164
00:11:39,800 --> 00:11:42,720
Zum Schluss wird alles zu
weißem Staub, zu Pulver.
165
00:11:43,040 --> 00:11:45,960
Gott allein weiß, wie viel Hitze
man dazu braucht und wie viel Glut.
166
00:11:46,120 --> 00:11:47,720
Kannst du eigentlich küssen?
167
00:11:47,920 --> 00:11:51,560
Ohne Kalk gibt es keine weißen Häu-
ser und Pflaumenmus wäre bitter.
168
00:11:51,840 --> 00:11:53,600
Ich fragte: Kannst du küssen?
169
00:11:53,760 --> 00:11:57,440
Großmutter sagt, der Kalk, das
war der Busen der Mutter der Steine.
170
00:11:57,640 --> 00:12:01,400
Aber die Mutter der Steine und
die Mutter der Wälder hatten Streit.
171
00:12:01,520 --> 00:12:04,840
Und so hat die Mutter der Wälder
aus dem Busen der Mutter der Steine
172
00:12:05,160 --> 00:12:08,360
ein Stück rausgebissen.
Deshalb ist Kalk so weiß wie Milch.
173
00:12:09,040 --> 00:12:10,400
Die Erde hat ihn geboren,
174
00:12:10,680 --> 00:12:13,480
das Wasser hat ihn getauft
und Feuer ihn genährt.
175
00:12:15,840 --> 00:12:17,280
Du kannst nicht küssen.
176
00:12:17,520 --> 00:12:19,640
Klar kann ich das.
Wie Richard Gere.
177
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
(Romantische Musik)
178
00:12:32,000 --> 00:12:34,040
(Dialog aus einer Filmszene)
179
00:13:01,720 --> 00:13:03,400
(Truthahn macht Laute.)
180
00:13:06,080 --> 00:13:07,040
Hör auf!
181
00:13:17,360 --> 00:13:20,400
Sag mal. Wie lange kannst du
küssen, ohne Luft zu holen?
182
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Ungefähr 15-20 Minuten.
183
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
(Perhan hält die Luft an.)
184
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Verschwinde!
185
00:14:08,040 --> 00:14:09,600
Dieser Truthahn ...
186
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
Deine Lippen sind wie ein Magnet.
187
00:14:17,120 --> 00:14:19,800
Was ist? Soll ich dir
mal was zeigen, Azra?
188
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Mhm.
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,480
Pass auf.
190
00:14:25,360 --> 00:14:27,520
Siehst du die Konservendose?
191
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
(Verspielte Musik)
192
00:14:53,280 --> 00:14:55,720
(Zabit) Aye. Eine Fata Morgana.
193
00:15:08,440 --> 00:15:09,320
Bleib stehen!
194
00:15:10,880 --> 00:15:12,360
Los, bleib stehen!
195
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
(Spucklaut)
196
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
(Ruza) Wer bitte will
um ihre Hand anhalten?
197
00:15:28,000 --> 00:15:30,800
Na ich.
- Sieh mal an. Du willst sie heiraten.
198
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
Hast du das gehört?
199
00:15:32,320 --> 00:15:35,120
Dieser Rotzlöffel ist gekommen,
um uns das Fest zu verderben.
200
00:15:35,720 --> 00:15:39,000
Dieser Grünschnabel will
deine Tochter heiraten.
201
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Rein mit dir!
202
00:15:41,400 --> 00:15:42,760
Azra, bleib hier!
203
00:15:43,200 --> 00:15:45,520
Was? Ich hab gesagt, geh rein!
204
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
Du bleibst hier, wenn ich es dir sage.
205
00:15:48,280 --> 00:15:50,400
Und ich hab gesagt, du gehst sofort rein!
206
00:15:50,640 --> 00:15:53,760
Bist du taub? Du hast mein Leben
ruiniert. Hast du gehört?
207
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
Azra, bleib hier!
208
00:15:56,280 --> 00:15:59,080
Mein Herz hab ich hinausgerissen
für dich. Mein Herz.
209
00:15:59,480 --> 00:16:02,240
Und wie wird es einem gedankt?
Und du? Du Soldatenbastard?
210
00:16:02,440 --> 00:16:06,120
Du bist weder Roma noch Serbe. Worauf
wartest du noch? Los, verschwinde!
211
00:16:08,640 --> 00:16:10,040
Dreckiger Soldatenbastard.
212
00:16:10,400 --> 00:16:13,320
Ja, und du? Und du?
Du sagst kein Wort.
213
00:16:13,600 --> 00:16:15,320
Dein Mund ist wohl gelähmt, du Tölpel.
214
00:16:15,720 --> 00:16:18,880
Der Kerl schweigt wie ein Grab, hä?
Komm, sprich mit mir.
215
00:16:19,040 --> 00:16:22,040
Was ist los mit dir?
Oh Gott, gibt es dich überhaupt?
216
00:16:22,200 --> 00:16:27,000
Hilfe! Hilft mir denn niemand?!
Hilfe! Nachbarn!
217
00:16:27,240 --> 00:16:30,400
Oh Gott, der bringt mich noch um!
Der bringt mich noch um!
218
00:16:30,600 --> 00:16:33,960
Er will mich umbringen! Hilfe!
Schnell, beeilt euch!
219
00:16:34,240 --> 00:16:36,400
Fünf Minuten würd ich
brauchen und du wärst tot.
220
00:16:36,680 --> 00:16:41,840
Die Augen würde ich dir auskratzen,
du Mörderschwein! Mörder! Hilfe!
221
00:16:42,520 --> 00:16:46,240
Polizei! Feuerwehr! Dreckskerle!
Ach, was soll's.
222
00:16:46,760 --> 00:16:49,920
Womit habe ich das verdient,
lieber Gott? Warte bis ich unten bin.
223
00:16:50,120 --> 00:16:52,200
'ne Suppe werde ich von dir kochen.
Hilfe!
224
00:16:52,400 --> 00:16:54,120
(Off) Liebe Großmutter.
225
00:16:54,320 --> 00:16:57,960
Dreimal habe ich schon versucht, zu
heiraten und es hat nicht geklappt.
226
00:16:58,240 --> 00:17:01,040
Auf dieser Welt gibt es
keinen Platz für mich.
227
00:17:02,400 --> 00:17:05,640
Wenn ich diesen Brief fertig habe,
werde ich ihn herunterschlucken,
228
00:17:05,840 --> 00:17:08,040
damit ich mich nicht schämen muss,
wenn ich tot bin.
229
00:17:08,240 --> 00:17:10,720
Denn ich werde mich
wegen einer Frau umbringen.
230
00:17:10,960 --> 00:17:14,040
Ich kann ohne Azra nicht leben
und ihre Mutter, diese Schlampe,
231
00:17:14,240 --> 00:17:17,560
erlaubt mir nicht, sie zu sehen.
Dein Perhan.
232
00:17:17,800 --> 00:17:19,040
(Glockenschläge)
233
00:17:22,800 --> 00:17:25,880
(Zabit) Ich heiße nicht
mehr Midowski Zabit,
234
00:17:26,080 --> 00:17:31,280
wenn ich nicht über diesen Schatten
springe. 1, 2, 3 und spring.
235
00:17:32,800 --> 00:17:34,360
Verpiss dich, du Schatten.
236
00:17:34,680 --> 00:17:37,760
♪ Ja und der Mond der lacht dazu. ♪
237
00:17:39,360 --> 00:17:43,440
Azra! Verpiss dich! Azra!
238
00:17:46,480 --> 00:17:47,440
(Würgelaute)
239
00:17:50,000 --> 00:17:53,080
♪ Und das Weinen, das lässt nach.
240
00:17:53,560 --> 00:17:56,400
Und die Schatten tanzen
um das Feuer. ♪
241
00:17:58,520 --> 00:18:02,080
Na, so was. Was machst du denn
um diese Zeit noch hier?
242
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
Azra!
243
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
Azra, ich liebe dich!
244
00:18:09,920 --> 00:18:13,280
Ich komme gleich!
- Azra!
245
00:18:15,800 --> 00:18:19,400
Azra! Azra!
246
00:18:20,600 --> 00:18:23,640
Nur Politiker sollten sich
selbst aufhängen, mein Junge!
247
00:18:23,880 --> 00:18:28,000
Los, los! Komm da runter! Mach schon!
Runter mit dir, du Narr!
248
00:18:31,680 --> 00:18:33,640
(Perhan ringt nach Luft.)
249
00:18:36,800 --> 00:18:40,280
So was darf man doch nicht tun.
An der Kirche aufhängen.
250
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
(Glockenschläge)
251
00:19:03,120 --> 00:19:04,200
(Lachen)
252
00:19:22,400 --> 00:19:26,360
(Zabit) Mach auf! Los, beeil dich!
Mach die Tür auf!
253
00:19:26,880 --> 00:19:29,320
Ich bin's, Midowski Zabit.
- Ich komm ja schon.
254
00:19:29,680 --> 00:19:32,640
Komm rein, mein Freund.
Gott schütze dich.
255
00:19:33,200 --> 00:19:35,080
Einen glücklichen St. Georgstag.
256
00:19:35,360 --> 00:19:38,120
Mit Gottes Hilfe sollst du
lange leben, mein Freund.
257
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
Setz dich. Setz dich!
258
00:19:41,840 --> 00:19:45,280
Ich bring dir diesen Esel nach Hause,
aber frag mich nur nicht,
259
00:19:45,520 --> 00:19:47,680
wo ich den Jungen gefunden habe.
260
00:19:48,120 --> 00:19:49,560
Was tust du?
261
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Ich weine!
262
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
Weint das Mädchen auch?
263
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Ja.
264
00:19:58,600 --> 00:20:00,480
Sie ist also auch unglücklich.
265
00:20:00,640 --> 00:20:04,280
Mach ein wenig Musik für deine
Großmutter. Ich hol das Akkordeon.
266
00:20:04,600 --> 00:20:06,280
Dann wird es dir bald besser gehen.
267
00:20:06,480 --> 00:20:10,440
Wärst du mein Sohn und wolltest dich
aufhängen, umbringen würde ich dich.
268
00:20:10,800 --> 00:20:12,720
Verstehst du?
- Hier ist es.
269
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
Das schöne Akkordeon.
270
00:20:14,960 --> 00:20:17,920
Spiel das Lied, das deiner
Großmutter so gut gefällt.
271
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
Im Garten, da ist es sowas
von absolut romantisch.
272
00:20:22,880 --> 00:20:26,240
Wären wir jung, würden wir rausgehen
und zusammen tanzen.
273
00:20:26,560 --> 00:20:28,040
Draußen im Garten.
274
00:20:28,640 --> 00:20:33,440
Wieso sollte ich nicht tanzen
wollen mit so einem schönen Mann?
275
00:20:35,560 --> 00:20:38,280
(Walzer auf Akkordeon)
276
00:20:46,000 --> 00:20:47,480
Wie findest du das?
277
00:20:50,320 --> 00:20:52,920
Ist doch absolut romantisch, oder?
278
00:21:05,520 --> 00:21:07,440
Absolut romantisch, oder?
279
00:21:20,320 --> 00:21:21,280
(Sie lachen.)
280
00:21:25,240 --> 00:21:27,400
(Akkordeonmusik)
281
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
(Sie lacht.)
282
00:21:47,680 --> 00:21:49,120
Du verbrennst dich.
283
00:21:53,320 --> 00:21:55,400
(Sie lachen.)
284
00:22:03,520 --> 00:22:06,560
Großmutter. Schläfst du?
285
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
Ich träume. Träum du auch.
286
00:22:12,320 --> 00:22:15,520
Großmutter. Setz dich hierher.
287
00:22:21,720 --> 00:22:24,480
Sag mal, war meine Mutter sehr schön?
288
00:22:25,600 --> 00:22:28,280
Sie war schön wie eine
Nymphe aus den Wäldern.
289
00:22:31,280 --> 00:22:34,960
Als sie schwanger war mit Danira,
da war sie aufgeblasen wie ein Ball.
290
00:22:35,600 --> 00:22:38,000
Ich ging damals zu einer Wahrsagerin.
291
00:22:38,720 --> 00:22:42,520
Ja und die sagte, deine Mutter
wäre von jemanden verhext worden.
292
00:22:42,800 --> 00:22:45,920
Sie gab mir ein Zaubermittel,
aber das half nicht.
293
00:22:46,160 --> 00:22:47,760
Und so hab ich beschlossen,
294
00:22:48,040 --> 00:22:51,080
ich habe beschlossen,
sie zu einem Hodscha zu bringen.
295
00:22:51,720 --> 00:22:54,360
(Merdzan, stöhnend)
Deutschland ist meine Heimat.
296
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Oh, Merdzan.
297
00:22:57,080 --> 00:23:01,240
Wieso bist du nicht
zurückgekehrt nach Deutschland?
298
00:23:01,880 --> 00:23:04,440
Er sagte, sie sei ihren
Ahnen untreu geworden.
299
00:23:04,800 --> 00:23:08,640
Er legte den Koran auf den Kopf
deiner Mutter und las daraus vor.
300
00:23:09,000 --> 00:23:11,440
Es hat nicht geholfen.
Also gingen wir zum Doktor.
301
00:23:11,560 --> 00:23:14,760
Er gab ihr irgendwelche Pulver und
Spritzen, doch es nutzte nichts.
302
00:23:14,880 --> 00:23:18,280
Sie starb in meinen Armen.
Sie war jung und so schön.
303
00:23:19,240 --> 00:23:22,520
Gott hat's gegeben, Gott hat's
genommen. Was sollte ich tun?
304
00:23:23,800 --> 00:23:26,360
Ist Daniras Vater nicht mein Vater?
305
00:23:28,200 --> 00:23:31,640
Nein, dein Vater war
Slowene und beim Militär.
306
00:23:32,760 --> 00:23:36,360
Deiner Mutter versprach er das
Paradies. Dann ist er verschwunden.
307
00:23:37,280 --> 00:23:39,880
Also stimmt es.
Ich bin ein Soldatenbastard.
308
00:23:40,320 --> 00:23:41,720
Ruza hat die Wahrheit gesagt.
309
00:23:41,920 --> 00:23:46,080
Scheiße soll der fressen, der so
lügt. Du bist Großmutters Liebling.
310
00:23:48,120 --> 00:23:52,080
Und jetzt schläfst du, mein Kind.
Träum, träum, träum.
311
00:23:53,400 --> 00:23:55,720
(Merdzan zählt.)
312
00:24:05,840 --> 00:24:08,800
(Bizarre Klänge)
313
00:24:40,840 --> 00:24:45,440
(Frau)
♪ Hier kommt er,
314
00:24:47,760 --> 00:24:52,000
unser großer Tag,
315
00:24:54,320 --> 00:24:58,160
unser großer Tag,
316
00:25:01,120 --> 00:25:04,000
Ederlezi! (Georgitag)
317
00:25:05,640 --> 00:25:09,640
All meine Freunde,
318
00:25:10,200 --> 00:25:14,280
tanzen gemeinsam,
319
00:25:15,120 --> 00:25:22,000
und feiern diesen Tag,
320
00:25:25,360 --> 00:25:33,480
Oh Mutter, all die Roma,
321
00:25:34,760 --> 00:25:42,200
Vater, Vater, all die Roma,
322
00:25:42,880 --> 00:25:45,280
Ederlezi! Ederlezi!
323
00:25:46,080 --> 00:25:50,480
Oh Mutter,
all die Menschen gemeinsam,
324
00:25:51,000 --> 00:25:54,360
alle meine Freunde
325
00:25:55,000 --> 00:25:59,440
tanzen gemeinsam,
326
00:25:59,800 --> 00:26:03,880
tanzen gemeinsam,
327
00:26:04,160 --> 00:26:07,000
und feiern diesen Tag. ♪
328
00:26:07,240 --> 00:26:08,280
Eins,
329
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
zwei,
330
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
drei,
331
00:26:12,360 --> 00:26:13,320
vier, ...
332
00:26:19,360 --> 00:26:20,680
(Azra kichert.)
333
00:26:33,480 --> 00:26:37,160
(Chor)
♪ Alle meine Freunde,
334
00:26:37,840 --> 00:26:41,240
tanzen gemeinsam,
335
00:26:42,080 --> 00:26:45,760
tanzen gemeinsam,
336
00:26:46,760 --> 00:26:50,440
und feiern diesen Tag.
337
00:26:51,240 --> 00:26:55,000
Geh, guter Vater,
338
00:26:55,520 --> 00:26:59,120
und kauf uns ein Lamm.
339
00:26:59,320 --> 00:27:01,840
Alle Romani
340
00:27:02,120 --> 00:27:08,280
opfern ihre Lämmer.
341
00:27:13,600 --> 00:27:17,680
Vater, Vater, all die Menschen,
342
00:27:17,960 --> 00:27:22,520
Oh Mutter, all die Menschen,
343
00:27:22,880 --> 00:27:26,160
Ederlezi! Ederlezi!
344
00:27:26,400 --> 00:27:29,080
Oh Mutter,
all die Menschen gemeinsam. ♪
345
00:27:30,280 --> 00:27:32,240
(Gänse schnattern.)
346
00:27:32,880 --> 00:27:33,960
(Musik)
347
00:27:49,560 --> 00:27:50,640
Du bleibst da.
348
00:27:50,960 --> 00:27:52,520
Heute gehen wir nicht gemeinsam.
349
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
Geh zurück zu Danira
und pass auf sie auf.
350
00:28:00,480 --> 00:28:01,880
Bist du vielleicht taub?
351
00:28:08,680 --> 00:28:11,120
(Kinder rufen.)
352
00:28:23,720 --> 00:28:25,840
(Junge)
♪ Kommt zusammen und seht,
353
00:28:26,120 --> 00:28:28,640
wer zurück ist aus Italien,
354
00:28:28,880 --> 00:28:30,720
Achmed, der Zigeuner-Scheich,
355
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
unser Champ!
356
00:28:32,200 --> 00:28:33,760
Kommt zusammen und seht,
357
00:28:34,000 --> 00:28:36,600
wer zurück ist aus Italien,
358
00:28:37,000 --> 00:28:39,080
Achmed, der Zigeuner-Scheich. ♪
359
00:28:39,320 --> 00:28:43,080
(Mann) Mensch, Ahmed. So einen Wagen
fährst du jetzt? Reich geworden, was?
360
00:28:43,600 --> 00:28:46,520
Tag, Ahmed. Wie geht's?
- (Ahmed) Hier, für dich.
361
00:28:53,720 --> 00:28:56,680
(Merdzan) Hallo, Ahmed.
Hast du dich rausgesputzt.
362
00:28:57,000 --> 00:29:00,480
Was du für einen schönen,
weißen Anzug trägst.
363
00:29:02,240 --> 00:29:04,560
Was meinst du? Machen wir ein Spiel?
364
00:29:05,080 --> 00:29:06,920
(Zef) Um 12 wie gehabt, wenn du willst.
365
00:29:07,040 --> 00:29:08,640
- Sowieso. Ich werd kommen.
366
00:29:09,760 --> 00:29:12,120
(Mann) Ahmed, gib mir
ein paar Dinar, weißt du?
367
00:29:12,360 --> 00:29:15,280
Ich bin aus dem Irrenhaus geflohen
und da hat man ...
368
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
(Hupen)
369
00:29:22,160 --> 00:29:24,120
(Gänse schnattern.)
370
00:29:34,520 --> 00:29:36,640
Ich komme in guter Absicht.
371
00:29:38,400 --> 00:29:40,640
Ich bitte dich um
die Hand deiner Tochter.
372
00:29:41,840 --> 00:29:44,240
Los, verschwinde.
Hau ab! Hau ab!
373
00:29:46,320 --> 00:29:49,320
Du bewegst dich so langsam
wie eine Katze. Beeil dich!
374
00:29:49,800 --> 00:29:52,960
Ich möchte sie heiraten.
Auch meine Großmutter will es so.
375
00:29:53,720 --> 00:29:55,680
Du willst also Azra heiraten.
376
00:29:56,320 --> 00:30:00,040
Welchen Beruf hast du? Was hast du
ihr denn schon zu bieten, du Bengel?
377
00:30:00,360 --> 00:30:02,760
Na, erzähl's mir.
Leere Dosen kannst du kicken.
378
00:30:02,960 --> 00:30:04,480
Such dir erst mal 'ne Arbeit.
379
00:30:04,680 --> 00:30:07,680
Und verdien' Geld, dann kannst ...
- Immer mit der Ruhe.
380
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
Meine Tochter ist ein Juwel.
381
00:30:09,520 --> 00:30:11,840
Ich werde sie dir nicht geben, hörst du?
382
00:30:12,040 --> 00:30:14,800
Soll ich das hundertmal sagen?
Die Antwort lautet Nein!
383
00:30:15,000 --> 00:30:16,640
Und jetzt verschwinde von hier!
384
00:30:16,920 --> 00:30:18,600
Langsam.
- Was heißt hier langsam?!
385
00:30:19,040 --> 00:30:21,040
Großmutter, komm. Hilf uns!
386
00:30:21,240 --> 00:30:22,720
Ich werd's versuchen.
387
00:30:23,240 --> 00:30:25,800
Sag mal, willst du meinen Enkel
zu Grunde richten?
388
00:30:26,160 --> 00:30:27,680
Ah, die Großmutter ist da.
Guten Tag.
389
00:30:27,920 --> 00:30:30,320
Es hört sich an, als
wolltest du ihn umbringen.
390
00:30:30,520 --> 00:30:33,000
Was willst du trinken?
- Ich will nichts trinken.
391
00:30:33,200 --> 00:30:34,840
Nichts essen.
- Jetzt setz dich erst mal.
392
00:30:35,080 --> 00:30:37,920
Ich bin hier, um im Namen meines
Enkels um die Hand deiner
393
00:30:38,160 --> 00:30:40,360
Tochter zu bitten.
Ich habe Geld mitgebracht.
394
00:30:40,480 --> 00:30:41,680
Sehr viel Geld.
395
00:30:41,880 --> 00:30:44,320
Wie viel du auch immer willst.
Siehst du? Siehst du?
396
00:30:44,560 --> 00:30:46,080
Hast du gesehen? Hast du gesehen?
397
00:30:46,240 --> 00:30:49,760
Dein Enkel interessiert mich nicht.
Was kann er denn schon, dein Enkel?
398
00:30:49,920 --> 00:30:52,320
Kann er vielleicht noch irgendetwas
anderes, außer Dosenkicken?
399
00:30:52,520 --> 00:30:56,600
Warum verdient er denn kein eigenes
Geld? Hä? Bring ihm das doch bei.
400
00:30:56,840 --> 00:30:58,640
Du kannst alles und weißt, wie es geht.
401
00:30:58,880 --> 00:31:00,640
Das bisschen Geld hier ist doch ein Witz.
402
00:31:00,880 --> 00:31:03,480
Meine Tochter ist 1000-mal mehr wert.
Niemand hat sie gekriegt.
403
00:31:03,720 --> 00:31:06,440
Sie ist viel zu gut für die.
Azra, komm her!
404
00:31:06,920 --> 00:31:09,760
Azra ist eine Schönheit.
Schau sie dir ruhig an.
405
00:31:10,080 --> 00:31:11,720
Eine weiße Schönheit.
Das ist sie.
406
00:31:11,960 --> 00:31:14,200
Also weißt du, wie du mit
deiner Tochter protzt.
407
00:31:14,400 --> 00:31:17,440
Stolz kannst du ja sein, aber ...
- Schau sie dir in Ruhe an.
408
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
Das tue ich bereits.
Ich schau sie an.
409
00:31:19,760 --> 00:31:22,560
Sie ist eine Schönheit. Bist
du blind? Siehst du das nicht?
410
00:31:22,760 --> 00:31:25,920
Nimm deinen Enkel und verschwinde,
aber ein bisschen plötzlich.
411
00:31:26,120 --> 00:31:28,760
Ich komme wieder. Und dann wirst
du meine Füße küssen, du Hündin!
412
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
Meine Tochter wollt ihr haben,
das ich nicht lache!
413
00:31:32,040 --> 00:31:34,320
Eins merk dir:
Ich besitze teuflische Kräfte.
414
00:31:34,520 --> 00:31:36,320
Raus mit euch. Verschwindet!
415
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
(Stimmengewirr)
416
00:31:47,640 --> 00:31:49,320
Oh.
417
00:31:50,400 --> 00:31:53,040
Hör auf mich.
Kopf hoch, Kopf hoch.
418
00:31:53,560 --> 00:31:56,600
Für einen Sprung von der Brücke
und für das Heiraten
419
00:31:56,760 --> 00:31:59,760
ist es niemals zu spät. Deshalb
verliert man nicht den Verstand.
420
00:31:59,960 --> 00:32:02,040
Du bist Großmutters Liebling.
421
00:32:16,360 --> 00:32:20,040
(Zef) Hast du deinen Kalk verkauft?
(Merdzan) Nein, das läuft schlecht.
422
00:32:20,200 --> 00:32:23,120
- Und wann zahlst du deine
Schulden zurück? - Morgen.
423
00:32:23,360 --> 00:32:26,840
- Wir fahren morgen wieder.
- Morgen zahl ich.
424
00:32:30,720 --> 00:32:31,760
(Merdzan) Was, hier?
425
00:32:33,480 --> 00:32:36,360
(Zef) Na, klar. Damit uns
die Bullen nicht überraschen.
426
00:32:43,320 --> 00:32:45,320
So kannst du deine Schulden loswerden,
427
00:32:45,640 --> 00:32:47,920
vielleicht sogar noch was verdienen.
428
00:32:53,960 --> 00:32:55,280
(Merdzan) Zwei Karten.
429
00:32:55,720 --> 00:32:56,760
(Musik)
430
00:33:10,440 --> 00:33:11,880
(Menge feiert.)
431
00:33:15,040 --> 00:33:18,320
(Kind) Onkel! Onkel!
432
00:33:42,720 --> 00:33:44,960
Onkel! Onkel!
433
00:33:47,520 --> 00:33:50,120
Komm nach Hause, Roberto erstickt!
434
00:34:05,720 --> 00:34:08,400
(Regen und Gewitter)
435
00:34:13,880 --> 00:34:15,800
(Merdzan) Mama, hörst du mich?
436
00:34:20,960 --> 00:34:24,000
Mama. Die Freunde,
Sie haben mich ausgenommen.
437
00:34:24,400 --> 00:34:26,120
Trockne dich ab und geh ins Bett.
438
00:34:26,320 --> 00:34:28,720
Ich steh in der Kreide bei ihnen.
Es sind gefährliche Leute.
439
00:34:28,880 --> 00:34:30,600
Gib mir das Geld.
- Jetzt hast du die Quittung.
440
00:34:30,880 --> 00:34:32,480
Lass mich schlafen.
- Gib mir das Geld.
441
00:34:32,680 --> 00:34:35,720
Das sind Kriminelle, glaub mir.
Ich brauch es dringend.
442
00:34:36,160 --> 00:34:37,160
Ich finde es.
443
00:34:40,360 --> 00:34:42,480
(Donnergrollen)
444
00:34:43,440 --> 00:34:44,520
(Scheppern)
445
00:35:02,880 --> 00:35:04,600
Los, mach schon, du Dreckstück!
446
00:35:04,800 --> 00:35:07,840
Du gibst mir jetzt sofort das
verdammte Geld oder es passiert was!
447
00:35:08,080 --> 00:35:11,600
Entweder du gibst es mir auf der
Stelle oder ich bring uns alle um.
448
00:35:11,840 --> 00:35:15,200
Uns alle! Hast du gehört, du Hexe?
Ich will das Geld.
449
00:35:15,440 --> 00:35:18,280
Ich sag es nicht noch einmal.
Das ist deine letzte Chance!
450
00:35:18,400 --> 00:35:20,280
Aber ich hab kein Geld.
Woher denn auch?
451
00:35:20,440 --> 00:35:22,040
Dir gehört doch das, was ich besitze.
452
00:35:22,240 --> 00:35:23,560
(Merdzan)
Du hast das Geld!
453
00:35:23,800 --> 00:35:26,400
(Danira) Hände weg von meinem Bruder!
Hände weg!
454
00:35:26,760 --> 00:35:28,920
(Merdzan) Gib es her!
Ich weiß, dass du es hast.
455
00:35:29,120 --> 00:35:32,240
(Danira) Messer weg! Hände weg
von meiner Großmutter!
456
00:35:32,480 --> 00:35:34,760
Beruhige dich!
- Oder ich bring' euch um!
457
00:35:34,960 --> 00:35:36,720
Du zerstörst unser Heim.
- Ach ja?
458
00:35:36,880 --> 00:35:39,720
Ich werd euch gleich mal
ein zerstörtes Heim zeigen.
459
00:35:40,000 --> 00:35:42,480
Wartet nur ab.
Macht euch auf was gefasst.
460
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
(Scheppernde Geräusche)
461
00:36:27,440 --> 00:36:29,720
Ihr Arschlöcher!
Also los, was ist?
462
00:36:29,960 --> 00:36:32,880
Ich will jetzt wissen:
Gebt ihr mir das Geld oder nicht?
463
00:36:33,040 --> 00:36:36,760
Hör zu, du Idiot. Du weißt genau,
ich hab kein Geld. Woher denn auch?
464
00:36:36,960 --> 00:36:39,440
Siehst du nicht, wie es regnet?
Unser Heim bricht zusammen
465
00:36:39,600 --> 00:36:42,040
und die Kleine hat Angst.
Lass den Unsinn.
466
00:36:42,240 --> 00:36:45,720
Unsinn? Ihr werdet gleich sehen,
zu welchem Unsinn ich fähig bin.
467
00:36:46,720 --> 00:36:48,600
(Donnergrollen)
468
00:36:57,320 --> 00:37:00,160
(Er singt.)
469
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
(Scheppern)
470
00:37:42,160 --> 00:37:44,160
(Donnergrollen)
471
00:37:45,360 --> 00:37:47,320
(Hundegebell)
472
00:37:52,440 --> 00:37:53,760
(Merdzan)
Habt ihr das Geld?
473
00:37:54,040 --> 00:37:57,040
Wenn ihr es findet, lasse
ich das Haus wieder runter.
474
00:37:57,200 --> 00:37:59,560
Ist mir egal wie,
aber ihr solltet es finden.
475
00:37:59,760 --> 00:38:01,360
In eurem eigenen Interesse.
476
00:38:01,840 --> 00:38:04,200
♪ Ohne einen Vater,
477
00:38:04,400 --> 00:38:06,360
ward ich geboren, ... ♪
478
00:38:06,760 --> 00:38:08,640
Er hat den Verstand verloren.
479
00:38:09,080 --> 00:38:11,680
Er gehört in ein Irrenhaus.
480
00:38:12,800 --> 00:38:15,320
♪ Ich werd' sie nie vergessen.
481
00:38:15,760 --> 00:38:17,720
Weine nicht, liebste Mutter,
482
00:38:18,120 --> 00:38:21,520
sieh, ich bin erwachsen,
483
00:38:22,120 --> 00:38:25,200
ich werde mich um dich sorgen,
484
00:38:25,800 --> 00:38:29,800
so wie du für mich sorgtest.
485
00:38:30,920 --> 00:38:33,000
Ohne einen Vater ward ich geboren,
486
00:38:33,480 --> 00:38:35,440
meine Mutter sorgte für mich.
487
00:38:35,680 --> 00:38:37,680
Weine nicht, liebste Mutter,
488
00:38:38,000 --> 00:38:39,640
sieh, ich bin erwachsen. ♪
489
00:38:39,960 --> 00:38:44,480
(Off) Es war einmal ein Himmel,
Erde, Mann und Frau.
490
00:38:45,720 --> 00:38:54,040
Sie hatten fünf Kinder: Sonne,
Mond, Feuer, Wolke und Wasser.
491
00:38:55,480 --> 00:38:58,200
Für alle ihre Kinder schufen Himmel
492
00:38:58,520 --> 00:39:01,080
und Erde einen schönen Platz zum Leben.
493
00:39:01,160 --> 00:39:07,080
Die übermütige Sonne versuchte,
die Erde vom Himmel zu trennen,
494
00:39:07,360 --> 00:39:09,240
aber das gelang ihr nicht.
495
00:39:09,480 --> 00:39:11,840
Das Gleiche versuchten
auch die anderen Kinder -
496
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
vergebens. Aber eines Tages
versuchte es der Wind nochmal.
497
00:39:15,680 --> 00:39:16,760
Hatidza!
498
00:39:16,960 --> 00:39:19,160
Und plötzlich gelang es
ihm mit all seiner Kraft,
499
00:39:19,360 --> 00:39:21,400
die Erde vom Himmel zu trennen.
500
00:39:23,960 --> 00:39:26,920
Hatidza! Komm mit
und rette meinen Sohn.
501
00:39:27,280 --> 00:39:30,880
Schnell! Du musst ihm helfen,
sonst stirbt er. Komm schnell!
502
00:39:47,440 --> 00:39:49,480
(Sie summt.)
503
00:40:14,680 --> 00:40:19,160
Das Blut ist das größte Geheimnis.
Das Blut und die Kraft.
504
00:40:26,120 --> 00:40:27,960
Hör, Ahmed, was ich dir sage.
505
00:40:28,160 --> 00:40:30,400
Die Seele des Kindes lebt noch nicht.
506
00:40:35,480 --> 00:40:36,760
(Flötenklänge)
507
00:40:40,720 --> 00:40:42,080
Oh, Merdzan, mein Schatz.
508
00:40:42,400 --> 00:40:44,240
Wer hat dir das angetan?
509
00:40:46,120 --> 00:40:47,400
Seine Brüder.
510
00:40:48,200 --> 00:40:51,200
Ich komme mitten in der Nacht
zu dir und heile deinen Sohn!
511
00:40:51,320 --> 00:40:52,880
Das war mein Bruder.
512
00:40:53,480 --> 00:40:56,760
Was für ein Mensch bist du nur?
Verschwinde von hier, du Köter!
513
00:40:56,960 --> 00:40:58,200
Es tut mir leid.
514
00:40:58,400 --> 00:41:00,600
So eine Schande.
Und das meinem Sohn.
515
00:41:00,840 --> 00:41:02,800
Oh, mein Liebling. Mein Schatz.
516
00:41:03,480 --> 00:41:05,400
So, das ist also der Dank dafür.
517
00:41:05,520 --> 00:41:07,880
Ich wusste nichts davon.
Das schwör ich dir.
518
00:41:08,120 --> 00:41:10,320
Wenn ich lüge, soll
die Erde mich verschlucken.
519
00:41:10,520 --> 00:41:13,040
Lebendig häuten werde ich sie dafür.
Glaub mir.
520
00:41:13,200 --> 00:41:16,240
Ah, zum Glück hab ich Geld dabei.
Nimm, so viel zu willst.
521
00:41:17,320 --> 00:41:19,160
Ich will dein Geld nicht!
522
00:41:19,440 --> 00:41:21,280
Deine Familie ist Abschaum.
- Pass auf.
523
00:41:21,480 --> 00:41:23,520
Gegen Ahmed hat noch
niemand die Hand erhoben.
524
00:41:23,760 --> 00:41:26,800
So dankbar bist du mir. Verschwinde,
bevor ich mich vergesse.
525
00:41:27,040 --> 00:41:29,720
Ein Glück ist, dass du
meinen Sohn gerettet hast.
526
00:41:31,160 --> 00:41:33,280
(Perhan macht Truthahnlaute)
527
00:41:43,240 --> 00:41:47,080
Komm, meine Schönheit.
Es wird alles wieder gut.
528
00:41:47,240 --> 00:41:49,840
Du hast meinen Truthahn umgebracht.
Jetzt bring ich dich um!
529
00:41:50,160 --> 00:41:54,240
Ich kauf dir 100 andere.
Lass das! Ihr Idioten!
530
00:41:54,560 --> 00:41:56,880
Ihr macht mich noch kaputt.
- Hört auf, euch zu schlagen.
531
00:41:57,040 --> 00:41:58,760
Bei lebendigem Leib wollt
ihr mich begraben.
532
00:41:59,160 --> 00:42:01,520
Ihr Spinner!
Ihr hört jetzt beide auf.
533
00:42:02,000 --> 00:42:04,880
Habt ihr verstanden?
Du bleibst da und kein Wort mehr.
534
00:42:05,400 --> 00:42:07,440
Ich kauf dir 300 andere, in Ordnung?
535
00:42:07,760 --> 00:42:09,320
Der gehörte nur mir. Nur mir!
536
00:42:11,040 --> 00:42:16,520
Auseinander! Nimm ihn mit.
Du bleibst, wo du bist!
537
00:42:19,000 --> 00:42:22,880
Also wirklich, hab ich dir nicht
gesagt, ich kauf dir 300 neue?
538
00:42:23,280 --> 00:42:27,440
Siehst du jetzt, was du angerichtet
hast, du Lump! Was ist los mit dir?
539
00:42:27,680 --> 00:42:29,480
Schämen sollst du dich.
540
00:42:29,760 --> 00:42:32,440
Na, so was. Deinen eigenen Onkel
zu schlagen, du Feigling.
541
00:42:32,800 --> 00:42:34,680
Soll ich dir sagen,
was ich mit dir mache?
542
00:42:34,880 --> 00:42:37,880
Wenn ich dich zu fassen krieg, mein
Freund, brech ich dir das Genick.
543
00:42:38,160 --> 00:42:41,600
Und dann schneid ich dir die Kehle
durch. Kann's kaum erwarten.
544
00:42:41,960 --> 00:42:44,520
Und zum Nachtisch?
Da schlag ich dir alle Zähne aus.
545
00:42:44,680 --> 00:42:45,800
Alle, hast du gehört?
546
00:42:46,000 --> 00:42:49,480
Und anschließend schlag ich dich
klein, du dreckiger Bastard.
547
00:42:49,600 --> 00:42:52,720
Du wirst es nicht noch einmal wagen,
die Hand gegen mich zu erheben.
548
00:42:52,960 --> 00:42:56,960
Das versprech ich dir. Ach,
die Füße solltest du mir küssen.
549
00:42:57,520 --> 00:42:59,440
Du Dreckskerl. Warte nur.
550
00:43:00,240 --> 00:43:03,080
Wohin willst du?
Setz dich wieder hin.
551
00:43:05,560 --> 00:43:06,720
Lass uns reden.
552
00:43:09,080 --> 00:43:10,800
Ich hab deinen Sohn geheilt.
553
00:43:11,400 --> 00:43:16,480
Und du willst mich dafür bezahlen.
Ärzte konnten ihm nicht helfen.
554
00:43:17,800 --> 00:43:19,360
Sprich ruhig weiter.
555
00:43:19,680 --> 00:43:21,480
Siehst du die Kleine da?
- Ja, und?
556
00:43:21,720 --> 00:43:25,240
Siehst du ihr Bein? Es gibt
ein Krankenhaus in Ljubljana.
557
00:43:25,560 --> 00:43:29,680
Dort verlängern sie Knochen. Bring
die Kleine hin, dann sind wir quitt.
558
00:43:31,880 --> 00:43:35,760
Auf dem Weg nach Italien könnte
ich sie in Ljubljana vorbei bringen.
559
00:43:35,960 --> 00:43:38,960
Ich werde sie nicht allein lassen.
Wenn sie geht, gehe ich auch.
560
00:43:39,120 --> 00:43:41,520
Ausgezeichnet.
Jeder kümmert sich um den anderen.
561
00:43:41,880 --> 00:43:43,440
Ich nehm euch mit. Alle.
562
00:43:46,080 --> 00:43:48,160
Nicht weinen, Danira. Nicht weinen.
563
00:43:48,440 --> 00:43:52,360
Ich will nicht ins Krankenhaus.
Ich hab Angst davor.
564
00:43:53,120 --> 00:43:56,240
Angst davor, dort zu sterben.
565
00:43:56,560 --> 00:43:57,800
Hab keine Angst.
566
00:43:59,800 --> 00:44:02,840
Merdzan. Was hast du nur
angerichtet, du Trottel?
567
00:44:05,000 --> 00:44:06,920
Du solltest dich schämen.
568
00:44:07,280 --> 00:44:10,000
Lass ihn. Er ist verrückt.
Er hat den Teufel im Leib.
569
00:44:10,240 --> 00:44:11,840
Sieh dir das Haus an.
570
00:44:16,120 --> 00:44:19,640
Bist du misstrauisch?
Sie machen keinen Ärger.
571
00:44:19,840 --> 00:44:22,800
Glaub mir ruhig. Du kriegst
keine Probleme mit ihnen.
572
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
(Husten)
573
00:44:25,760 --> 00:44:27,880
Hör mal.
Das ist doch nicht vererbt, oder?
574
00:44:28,200 --> 00:44:30,960
Was? Das Bein? - Nach deinen
Kräften habe ich dich gefragt.
575
00:44:31,240 --> 00:44:33,600
Kann einer der beiden so was?
Oder sowas Ähnliches?
576
00:44:33,720 --> 00:44:36,280
Nein, nur Perhan. Ein bisschen.
- Was heißt ein bisschen?
577
00:44:37,040 --> 00:44:38,960
Hat keinen Sinn.
Ist nicht nützlich.
578
00:44:39,280 --> 00:44:40,960
Er soll's mir zeigen.
- Perhan!
579
00:44:41,160 --> 00:44:43,840
Komm her und zeige ihm,
was du kannst. Komm her, los!
580
00:44:44,080 --> 00:44:47,840
Und schon ruft sie wieder nach ihrem
Liebling. Komm her. Los, beeil dich.
581
00:44:48,160 --> 00:44:50,000
Zeig ihm, was du kannst.
582
00:44:50,320 --> 00:44:52,080
Er bringt deine Schwester
ins Krankenhaus.
583
00:44:52,320 --> 00:44:54,280
Ich kann das nicht.
- Zeig's ihm.
584
00:44:54,480 --> 00:44:57,320
Er sorgt dafür, dass deine Schwester
wieder gesund wird.
585
00:44:57,560 --> 00:44:58,920
Ich kann es nicht.
- Hör zu.
586
00:44:59,120 --> 00:45:01,320
Er bringt sie ins Krankenhaus
und dort wird sie geheilt.
587
00:45:01,600 --> 00:45:03,440
Also zeig's ihm endlich.
- Ja.
588
00:45:14,080 --> 00:45:16,080
(Verspielte Musik)
589
00:45:42,800 --> 00:45:44,680
(Hund bellt.)
590
00:45:50,280 --> 00:45:52,280
(Zabit) Elvis, Jashar und Rambo!
591
00:45:52,480 --> 00:45:55,240
Schnell, lauft nach Hause und holt
eure Instrumente. Beeilt euch!
592
00:45:55,360 --> 00:45:57,600
Pass auf sie auf.
Hüte sie wie deinen Augapfel.
593
00:45:57,880 --> 00:46:00,200
Sie sind mein Leben. Ich bitte dich.
- Nur keine Sorge.
594
00:46:00,480 --> 00:46:03,320
Das ist ein guter Fahrer.
Den hole ich extra aus Britschgo.
595
00:46:03,560 --> 00:46:04,760
Verlass dich auf mich.
596
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Anschließend wird sie
Beine haben wie Marylin Monroe.
597
00:46:08,440 --> 00:46:12,400
(Zabit) Hatidza, möge deine Enkelin
gesund und glücklich zurückkommen.
598
00:46:13,560 --> 00:46:16,680
4, 3, 2, 1.
599
00:46:20,840 --> 00:46:23,600
(Junge)
♪ Hier kam, meine Mutter,
600
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
ein schwarzes Gefolge,
601
00:46:27,520 --> 00:46:32,760
es kam an einem dunklen Morgen.
602
00:46:35,040 --> 00:46:38,280
Ein Brief kam an, in dem stand,
603
00:46:38,560 --> 00:46:40,040
ich muss zum Militär. ♪
604
00:46:40,160 --> 00:46:42,760
Komm auch mit. Es ist genug Platz
für alle im Wagen.
605
00:46:43,080 --> 00:46:45,720
Ich kann nicht.
Ich bin alt und krank.
606
00:46:47,320 --> 00:46:50,120
Wein doch nicht.
Sie werden ihr Bein heilen.
607
00:46:51,360 --> 00:46:54,120
♪ Ein Brief kam an, in dem stand,
608
00:46:54,360 --> 00:46:56,080
ich muss zum Militär. ♪
609
00:46:58,240 --> 00:47:00,320
Ich hab kein gutes Gefühl, weißt du?
610
00:47:00,560 --> 00:47:03,320
Ah, bin ich dumm. Ich vergas,
den Proviant einzupacken.
611
00:47:03,520 --> 00:47:06,160
Danira, hör auf zu weinen, was soll das?
612
00:47:09,280 --> 00:47:11,240
Ich weiß, es ist sehr plötzlich gekommen.
613
00:47:11,400 --> 00:47:13,760
Wenn ich weg bin,
dann vergiss mich nicht.
614
00:47:17,720 --> 00:47:21,040
Ich bitte dich. Warte auf mich
und treu solltest du auch sein.
615
00:47:21,280 --> 00:47:23,960
Sobald ich kann, werde ich dir schreiben.
616
00:47:27,800 --> 00:47:31,200
Wenn ich wieder da bin, dann mach
ich dich zu einer Prinzessin.
617
00:47:33,120 --> 00:47:37,080
Meine Schwester wird bei uns leben
und Großmutter auch. Einverstanden?
618
00:47:37,240 --> 00:47:38,320
Gut.
619
00:47:38,480 --> 00:47:41,400
Und wenn du meinen Onkel Merdzan
siehst, dann geh ihm aus dem Weg.
620
00:47:41,600 --> 00:47:42,680
In Ordnung?
- Ja.
621
00:47:43,040 --> 00:47:44,040
Gut.
622
00:47:44,960 --> 00:47:47,440
Nicht weinen, Großmutter.
Sei nicht traurig.
623
00:47:47,600 --> 00:47:51,360
Ab heute bist du verantwortlich
für Azra, ja? Pass gut auf sie auf.
624
00:47:51,880 --> 00:47:53,640
Besser als auf mich, he?
625
00:47:53,800 --> 00:47:55,840
Wenn ich wieder da bin,
möchte ich nicht hören,
626
00:47:55,960 --> 00:47:57,120
dass sie rumgehurt hat.
627
00:47:57,320 --> 00:48:01,080
Wie soll ich nicht weinen, wenn
mir das Herz bricht, mein Junge?
628
00:48:03,560 --> 00:48:05,560
♪ Hier kam es,
629
00:48:05,840 --> 00:48:09,640
dieses schwarze Gefolge.
630
00:48:10,200 --> 00:48:11,480
Hier kam es, Mutter,
631
00:48:11,760 --> 00:48:14,960
dieses schwarze Gefolge. ♪
632
00:48:15,360 --> 00:48:18,120
Pass auf dein Schwesterchen auf.
Pass auf sie auf.
633
00:48:20,680 --> 00:48:22,560
Schon gut. Das werd ich.
634
00:48:33,000 --> 00:48:35,160
(Klagender Gesang hält an.)
635
00:48:46,120 --> 00:48:48,960
♪ Ich bitte dich, Mutter,
636
00:48:49,280 --> 00:48:52,440
bete für mich.
637
00:48:53,000 --> 00:48:55,360
Georgitag ist nah,
638
00:48:55,560 --> 00:48:58,160
und ich werde nicht da sein.
639
00:48:59,200 --> 00:49:05,400
Ich bitte euch um Vergebung,
640
00:49:05,680 --> 00:49:09,680
Mutter und Vater.
641
00:49:10,440 --> 00:49:15,520
Weine nicht um mich, Mutter,
642
00:49:15,800 --> 00:49:21,680
eines Tages komme ich zurück. ♪
643
00:49:31,640 --> 00:49:32,720
Salem aleikum!
644
00:49:38,200 --> 00:49:39,520
(Mann) Irfan!
645
00:49:41,520 --> 00:49:42,720
Irfan!
646
00:51:02,160 --> 00:51:04,400
(Gans schnattert.)
647
00:51:10,280 --> 00:51:13,840
Als der König Wind mit seiner
Kraft die Mutter angriff, hör zu,
648
00:51:14,080 --> 00:51:17,280
da trennte sich der Himmel
von der Erde und dann ...
649
00:51:18,320 --> 00:51:22,960
Nicht weinen, Danira.
Oh, sei ein großes Mädchen.
650
00:51:25,240 --> 00:51:28,720
Versprich mir, dass du mich
nicht bei ihnen zurücklässt.
651
00:51:29,840 --> 00:51:31,880
Ja, aber hör auf zu weinen.
652
00:51:32,360 --> 00:51:33,600
Ich hab Angst.
653
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
Sei brav.
654
00:51:43,920 --> 00:51:46,080
Ist doch alles gut.
- Mama ...
655
00:51:48,480 --> 00:51:50,440
(Mysteriöse Musik)
656
00:52:01,600 --> 00:52:03,680
Großmutter hat gesagt, das Leben ist ...
657
00:52:03,880 --> 00:52:05,120
Das ist sie.
658
00:52:38,280 --> 00:52:39,360
Siehst du sie?
659
00:52:43,000 --> 00:52:44,880
Ist sie schön?
- Ja, sehr.
660
00:52:46,520 --> 00:52:50,200
Sag mir, wie sie aussieht.
- Sie hat wunderbares Haar.
661
00:52:50,680 --> 00:52:54,760
Und Augen. Eine Nase. Mund. Alles.
662
00:53:16,120 --> 00:53:17,720
Herr Doktor.
Hier sind wir.
663
00:53:18,000 --> 00:53:19,400
Ja, ich erinnere mich.
664
00:53:19,600 --> 00:53:22,000
Wir haben miteinander telefoniert.
665
00:53:25,280 --> 00:53:27,160
Bitte, Perhan, lass mich nicht allein.
666
00:53:27,560 --> 00:53:28,960
Sie hat Angst.
667
00:53:29,240 --> 00:53:31,880
Ich hab ihr versprochen,
wenn Sie fertig sind,
668
00:53:32,120 --> 00:53:34,320
hat sie Beine wie Marilyn Monroe.
669
00:53:34,520 --> 00:53:35,840
Wir tun unser Bestes.
670
00:53:36,120 --> 00:53:37,080
Wie heißt du?
671
00:53:37,560 --> 00:53:38,800
Sag's ihm.
- Danira Feric.
672
00:53:39,080 --> 00:53:41,040
- Danira Feric, bist du eine Süße.
673
00:53:41,440 --> 00:53:44,360
Keine Angst. Hier wurde
auch der Genosse Tito behandelt.
674
00:53:44,840 --> 00:53:46,720
Gut, untersuchen wir sie.
675
00:53:46,960 --> 00:53:48,760
Herr Doktor, ich bleibe bei ihr.
676
00:53:49,080 --> 00:53:53,560
Gesunde können hier nicht
bleiben. Lass uns allein.
677
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Warte. Ahmed?
678
00:53:55,120 --> 00:53:56,120
Geh schon.
679
00:53:58,680 --> 00:54:00,080
(Helferin) Tut mir leid.
680
00:54:01,320 --> 00:54:03,240
(Arzt) Sie müssen
die Behandlung bezahlen.
681
00:54:03,480 --> 00:54:05,800
- Mein Bruder kommt morgen
unterschreiben.
682
00:54:14,480 --> 00:54:16,840
Wie kannst du verlangen, hier zu bleiben?
683
00:54:17,080 --> 00:54:19,520
Was willst du essen und vor
allem wer gibt dir zu essen?
684
00:54:19,880 --> 00:54:21,400
Wo willst du schlafen?
685
00:54:21,680 --> 00:54:24,960
Willst du dich in das Bett
eines Kranken legen?
686
00:54:25,160 --> 00:54:26,720
Ich hab's Großmutter versprochen.
687
00:54:26,960 --> 00:54:29,400
Wir haben ihr versprochen,
das Bein heilen zu lassen.
688
00:54:29,600 --> 00:54:31,120
Und so geschieht es.
689
00:54:32,840 --> 00:54:35,920
Hör zu. Komm mit mir nach Italien.
690
00:54:36,360 --> 00:54:38,600
Arbeite und verdiene
das Geld für das Haus.
691
00:54:38,960 --> 00:54:40,760
(Mann) Herr Achmed, bitte!
692
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
Es ist Osteomyelitis.
Wir müssen operieren.
693
00:54:47,400 --> 00:54:51,480
Was ist? - Operationen
sind nicht billig, kapiert?
694
00:54:52,280 --> 00:54:54,760
(Danira) Perhan!
Lass mich nicht allein!
695
00:54:55,760 --> 00:54:57,040
Komm her!
696
00:54:58,480 --> 00:55:02,200
Perhan! Du hast mir versprochen,
bei mir zu bleiben!
697
00:55:02,400 --> 00:55:04,200
Lass mich nicht allein!
698
00:55:04,640 --> 00:55:06,520
Hier geblieben! Wo willst du hin?
699
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Bitte, Perhan!
Lass mich nicht allein.
700
00:55:15,080 --> 00:55:16,440
Bitte, Perhan.
701
00:55:17,040 --> 00:55:18,840
Du hast es mir versprochen.
702
00:55:28,240 --> 00:55:30,000
(Sie singt ein Lied.)
703
00:55:34,240 --> 00:55:36,080
Es ist hart für dich. Ich weiß.
704
00:55:36,400 --> 00:55:41,240
Aber wenn ich dich reich gemacht
hab, wirst du mir dankbar sein.
705
00:55:49,680 --> 00:55:51,160
Wo hast du die her?
706
00:55:51,560 --> 00:55:53,000
Gekauft. Unterwegs.
707
00:55:54,760 --> 00:55:55,800
Und wieso?
708
00:55:56,280 --> 00:55:58,960
Na ja, damit Roberto Gesellschaft hat.
709
00:55:59,440 --> 00:56:02,080
So gefällt's ihm an der Brust
zu saugen. Wie ein Hündchen.
710
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
Ein Mann will die Brust ganz für
sich allein, aber Kinder nicht.
711
00:56:05,920 --> 00:56:08,560
Aber wer verkauft dir kleine Kinder?
712
00:56:09,520 --> 00:56:11,240
Die, die genug haben.
713
00:56:11,400 --> 00:56:13,880
Einer, der schon elf hat
und dazu eine Freundin.
714
00:56:14,320 --> 00:56:16,560
Und die kriegt auch noch Zwillinge.
715
00:56:16,720 --> 00:56:18,440
Außerdem ist sie verheiratet wie er.
716
00:56:18,680 --> 00:56:21,760
Man hat sie mir mitgegeben,
um den Skandal zu vertuschen.
717
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
Sieh nur.
Die Arbeit von einer Nacht.
718
00:56:37,680 --> 00:56:40,480
(Frau singt.)
719
00:56:48,920 --> 00:56:50,920
(Hupen)
720
00:57:09,640 --> 00:57:11,640
(Frau singt.)
721
00:58:13,320 --> 00:58:15,960
Zef! Der Western
hat schon angefangen.
722
00:58:16,400 --> 00:58:19,800
Wo zum Teufel seid ihr so
lange gewesen? Beeilt euch!
723
00:58:34,760 --> 00:58:38,680
(Sadam) Los, zieh dich aus.
Lern, dich zu verkaufen.
724
00:59:11,560 --> 00:59:12,560
Du bist dran.
725
00:59:23,200 --> 00:59:25,120
Hey, du bist der Nächste.
726
00:59:26,000 --> 00:59:27,640
Fick dich selbst, Mann.
727
00:59:32,080 --> 00:59:33,440
Na, suchst du Ärger?
728
01:00:02,600 --> 01:00:04,240
(Gänse schnattern.)
729
01:00:20,200 --> 01:00:22,320
(Stöhnen)
730
01:00:38,320 --> 01:00:40,200
(Wehklagen der Frau)
731
01:00:47,680 --> 01:00:49,680
(Gans schnattert.)
732
01:01:05,160 --> 01:01:08,040
(Zef) Wenn dich einer anspricht,
dann sag "Otante"
733
01:01:09,160 --> 01:01:12,240
und antwortet er "Quinqanto",
sagst du ja.
734
01:01:15,760 --> 01:01:17,240
Und jetzt geh.
735
01:01:26,480 --> 01:01:29,640
Die häuten mich bei
lebendigem Leib. Lies!
736
01:01:30,000 --> 01:01:31,960
Für sechs Jahre soll ich Steuern zahlen.
737
01:01:32,160 --> 01:01:34,640
Zwei Strafen, drei Vergehen
in einem Urteil.
738
01:01:34,920 --> 01:01:38,000
Gebe ich nicht alles weg, was ich
besitze, werde ich abgeschoben.
739
01:01:38,200 --> 01:01:40,200
Was hat das mit mir zu tun?
Was?
740
01:01:40,480 --> 01:01:45,000
Ich hab für deine Schwester
zu zahlen. Aber womit? Da! Lies!
741
01:01:45,200 --> 01:01:49,800
Dann wirst du es sehen.
Die haben mich ganz schön verarscht.
742
01:01:50,360 --> 01:01:53,800
Diesmal bin ich dran.
Ich bin total bankrott.
743
01:01:54,520 --> 01:01:56,200
Und dann noch die Rechnung für Roberto,
744
01:01:56,400 --> 01:01:58,120
als er im Krankenhaus in Florenz war.
745
01:01:58,360 --> 01:02:00,520
Genau, die hätte ich doch
jetzt fast vergessen.
746
01:02:00,840 --> 01:02:02,160
Du musst mir helfen, Junge.
747
01:02:02,400 --> 01:02:04,080
Ich helf dir.
Das versprech ich.
748
01:02:04,280 --> 01:02:07,080
Aber mit was für einer Arbeit
könntest du mir helfen?
749
01:02:10,920 --> 01:02:12,000
(Auto hupt.)
750
01:02:18,800 --> 01:02:20,320
Aiaiaiai.
751
01:02:22,960 --> 01:02:26,360
Immer schön der Reihe nach.
Glücklich ist mein Herz.
752
01:02:28,480 --> 01:02:31,880
Sehr gut. Sehr gut.
Vielen Dank. Gut gemacht.
753
01:02:32,800 --> 01:02:33,800
Zef!
754
01:02:48,240 --> 01:02:49,480
(Zef) Rücks raus!
755
01:02:59,600 --> 01:03:01,120
Sarajevo, komm zurück!
756
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
Spring!
757
01:03:10,080 --> 01:03:11,680
(Es klimpert.)
758
01:03:20,120 --> 01:03:22,000
(Er schreit.)
759
01:03:30,840 --> 01:03:33,720
(Es klimpert,
Perhan schreit weiter.)
760
01:04:26,560 --> 01:04:28,160
(Fröhliche Melodie)
761
01:04:41,760 --> 01:04:44,080
Wer hat gesagt, dass du das tun sollst?
762
01:04:45,200 --> 01:04:46,520
Niemand.
- Losbinden!
763
01:04:48,480 --> 01:04:51,840
Er braucht nicht zu arbeiten, wenn
er nicht arbeiten will. Verstanden?
764
01:04:52,400 --> 01:04:54,240
Dann wird seine Schwester nicht geheilt.
765
01:04:54,640 --> 01:04:56,920
Er wird auch kein Haus bauen
oder heiraten.
766
01:04:57,360 --> 01:04:59,280
Nimm Geld und schaff
ihn mir aus den Augen.
767
01:04:59,480 --> 01:05:01,600
Ich kann ihn nicht mehr sehen.
768
01:05:03,760 --> 01:05:06,920
Du kannst nach Ljubljana fahren
und deine Schwester abholen.
769
01:05:07,160 --> 01:05:08,800
Tut mir Leid für sie.
770
01:05:10,880 --> 01:05:12,240
Und für dich auch.
771
01:05:12,840 --> 01:05:18,080
Von mir aus leb wie ein Hund.
Wie ein Hund. Friss Knochen.
772
01:05:20,640 --> 01:05:22,440
Gib ihm Geld für die Reise.
773
01:05:22,760 --> 01:05:25,160
Er soll seine Sachen packen
und ab zum Bahnhof.
774
01:05:37,200 --> 01:05:39,960
Perhan, guck! Perhan. Guck!
775
01:05:42,600 --> 01:05:43,640
Perhan, guck!
776
01:05:45,120 --> 01:05:46,120
(Kusslaut)
777
01:05:46,560 --> 01:05:47,520
Perhan.
778
01:05:48,480 --> 01:05:49,480
Guck doch!
779
01:05:49,800 --> 01:05:50,920
Perhan.
780
01:05:58,360 --> 01:06:00,120
(Stein klackt ans Fenster.)
781
01:06:42,440 --> 01:06:43,680
(Glocke läutet.)
782
01:07:16,360 --> 01:07:18,040
(Bedrohliche Klänge)
783
01:07:34,000 --> 01:07:36,680
(Er beginnt, Klavier zu spielen.)
784
01:07:57,040 --> 01:07:59,040
(Verspielte Klaviermusik)
785
01:08:13,400 --> 01:08:16,640
(Off) Liebe Großmutter.
Ich lebe noch und bin gesund.
786
01:08:16,840 --> 01:08:20,000
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ich bin in Mailand.
787
01:08:20,840 --> 01:08:22,920
Ich führe hier ein Leben wie ein König.
788
01:08:23,240 --> 01:08:25,960
Vor Schönheit und Reichtum würden
dir die Augen übergehen.
789
01:08:26,160 --> 01:08:28,320
Es ist wie ein Traum.
Es ist fantastisch.
790
01:08:28,600 --> 01:08:31,880
Wärst du hier, mein Glück wäre
perfekt. Ahmed hatte Recht.
791
01:08:32,120 --> 01:08:34,560
Wir können hier
eine Menge Geld verdienen.
792
01:08:37,000 --> 01:08:38,560
Bitte pass auf Azra auf.
793
01:08:38,960 --> 01:08:41,320
Und sage ihr,
dass ich sehr oft an sie denke.
794
01:08:41,480 --> 01:08:45,120
Sorge dafür, dass sie den Himmel
nicht öfter sieht als die Erde.
795
01:08:53,800 --> 01:08:57,480
Meine Hatidza. Jetzt verstehe ich,
dass Gott gerecht ist.
796
01:08:58,600 --> 01:09:00,480
Ahmed ist wie ein Vater zu mir.
797
01:09:00,720 --> 01:09:04,520
Er spricht Italienisch, genießt
Respekt und hat seine Leute überall.
798
01:09:07,760 --> 01:09:09,120
Alle hat er in der Tasche:
799
01:09:09,360 --> 01:09:12,400
Rechtsanwälte, Richter,
Priester, die Polizei.
800
01:09:12,880 --> 01:09:15,520
Ich habe viel verdient
und werde mir ein Haus bauen,
801
01:09:15,800 --> 01:09:18,240
so wie Ahmed eins hat.
Im italienischen Stil.
802
01:09:20,640 --> 01:09:23,320
Es wird weiß sein und auf
der Seite wird es das Bild
803
01:09:23,600 --> 01:09:27,120
einer großen Kirche haben.
Mach dir keine Sorgen um Danira.
804
01:09:27,360 --> 01:09:30,560
Ich habe mit eigenen Augen gesehen:
Der Doktor ist Ahmeds Mann.
805
01:09:31,160 --> 01:09:32,720
Was soll ich dir mitbringen?
806
01:09:33,040 --> 01:09:35,760
Für Merdzan habe ich einen
winzigen Fernseher gekauft.
807
01:09:36,000 --> 01:09:39,240
So wird er in Zukunft die Welt
in seiner Handfläche haben.
808
01:09:46,720 --> 01:09:48,480
Ich will eine teure Hochzeit.
809
01:09:48,760 --> 01:09:52,160
Der ganze Ort soll sich an Perhans
und Azras Hochzeit erinnern.
810
01:09:54,120 --> 01:09:55,120
Dein Perhan.
811
01:10:01,680 --> 01:10:03,960
(Kind spricht Italienisch.)
812
01:10:15,960 --> 01:10:20,600
(Zef) Wo ist Irfan? Hörst du nicht?
Wo ist Irfan?
813
01:10:21,120 --> 01:10:22,080
(Kind) Weiß nicht.
814
01:10:23,400 --> 01:10:25,480
(Kind spricht weiter Italienisch.)
815
01:10:33,640 --> 01:10:34,880
Na?
- Wo ist Irfan?
816
01:10:35,560 --> 01:10:38,720
Abgehauen. Du bist ein Idiot!
817
01:10:40,720 --> 01:10:43,120
Warum hast du nicht aufgepasst?!
818
01:10:44,360 --> 01:10:46,080
Blödmann, du Arschloch!
819
01:10:46,520 --> 01:10:49,360
Los, geh mir aus den Augen
und find ihn, aber schnell.
820
01:10:49,680 --> 01:10:52,920
Wo soll ich ihn suchen?
- Dein Problem. Beweg dich.
821
01:11:31,280 --> 01:11:32,640
Sieh mal einer an.
822
01:11:34,040 --> 01:11:36,520
Tränen. Aiaiaiai.
823
01:11:36,920 --> 01:11:38,560
Lieber Gott im Himmel.
824
01:11:40,680 --> 01:11:42,200
Was gefällt dir hier nicht?
825
01:11:42,800 --> 01:11:45,240
Hat es dir an irgendwas gefehlt?
826
01:11:45,760 --> 01:11:47,440
Sag's mir, was hast du vermisst?
827
01:11:47,720 --> 01:11:49,480
Sag's mir, ich fleh dich an.
828
01:11:49,920 --> 01:11:50,920
Ich höre.
829
01:11:51,800 --> 01:11:53,760
Da, nimm dir einen Kaffee.
830
01:11:54,280 --> 01:11:55,280
Und Weißbrot.
831
01:11:56,080 --> 01:11:59,440
Es gibt noch Käse.
Nimm Marmelade oder Eier.
832
01:12:00,920 --> 01:12:03,480
Nimm alles von mir, was ich habe.
833
01:12:06,480 --> 01:12:08,480
Willst du vielleicht Ferien?
834
01:12:08,640 --> 01:12:10,880
Ein wenig krankfeiern?
Sag's mir ruhig.
835
01:12:13,720 --> 01:12:17,200
Ah, das soll wohl
die Belohnung sein. Verstehe.
836
01:12:17,400 --> 01:12:19,000
Ein schöner Dank ist das.
837
01:12:19,200 --> 01:12:23,840
Ich bin vielleicht dumm und naiv,
Menschen wie euch zu vertrauen.
838
01:12:24,760 --> 01:12:28,000
Schon vergessen? Ohne Arbeit,
da gibt's kein Glück.
839
01:12:32,440 --> 01:12:33,440
(Frau schreit.)
840
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
(Mann) Warte!
841
01:12:36,880 --> 01:12:39,880
Zum Teufel mit euch!
Was ist hier eigentlich los?!
842
01:12:40,840 --> 01:12:43,720
Wollt ihr mich kaputtmachen, oder was?
843
01:12:44,000 --> 01:12:46,680
Wer ist der Boss hier?
- (Dzamila) Ahmed, reg dich nicht auf!
844
01:12:46,880 --> 01:12:48,720
Wer hat hier das Sagen?!
845
01:12:49,760 --> 01:12:51,600
Gott vergifte euer Blut!
846
01:12:52,280 --> 01:12:54,160
(Donnergrollen)
847
01:13:22,960 --> 01:13:25,120
(Kind weint.)
848
01:13:46,080 --> 01:13:47,840
(Ahmed röchelt.)
849
01:14:03,440 --> 01:14:08,280
(Dzamila) Ahmed? Ahmed? Ahmed?
Was hast du? Ahmed?
850
01:14:08,880 --> 01:14:12,280
Meine Tabletten ...
Meine Blutdrucktabletten ...
851
01:14:12,920 --> 01:14:17,160
Wer ist dein Mann? Ich oder
mein Bruder, du Zigeunerhure?
852
01:14:32,880 --> 01:14:35,360
(Donnergrollen,
Kind weint weiter.)
853
01:15:01,560 --> 01:15:04,360
(Perhan macht Truthahnlaute im Schlaf)
854
01:15:31,160 --> 01:15:33,840
(Rhythmisches, bizarres Geräusch)
855
01:16:29,640 --> 01:16:31,480
(Er spielt Akkordeon.)
856
01:17:12,720 --> 01:17:15,600
(Zabit) Komm her! Komm her! Komm her!
857
01:17:15,960 --> 01:17:17,920
Ich hab eine Nachricht für dich.
858
01:17:18,280 --> 01:17:20,480
Wenn du nicht sofort,
sofort zurückkommst,
859
01:17:20,680 --> 01:17:23,800
dann verschlingt dich das Weib
mit den silbernen Zähnen.
860
01:17:24,160 --> 01:17:26,600
(Merdzan) Das Weib mit
den silbernen Zähnen.
861
01:17:26,880 --> 01:17:30,200
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
862
01:17:30,600 --> 01:17:33,280
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
863
01:17:33,520 --> 01:17:36,360
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
864
01:17:36,680 --> 01:17:39,560
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
865
01:17:39,880 --> 01:17:43,640
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
866
01:17:43,920 --> 01:17:47,160
Das Weib mit den silbernen Zähnen
ist das Opfer des Wolfes.
867
01:17:54,240 --> 01:17:58,720
(Merdzan wiederholt sich,
Akkordeonmelodie spielt weiter.)
868
01:18:26,120 --> 01:18:28,120
(Perhan macht Truthahnlaute.)
869
01:18:33,600 --> 01:18:35,000
(Frau schreit.)
870
01:18:35,280 --> 01:18:37,600
Los, beweg dich!
- Fass mich nicht an!
871
01:18:37,840 --> 01:18:41,320
Los, auf geht's!
Raus hier!
872
01:18:41,640 --> 01:18:43,920
(Streitendes Stimmengewirr)
873
01:18:46,800 --> 01:18:48,560
Verdammte Zigeuner!
874
01:18:55,280 --> 01:18:56,760
Kommt her!
875
01:18:57,960 --> 01:19:00,880
So ein Haufen fauler Eier.
876
01:19:02,160 --> 01:19:03,480
Kommt!
877
01:19:05,120 --> 01:19:07,720
Was habe ich gesagt?
Was habe ich gesagt?
878
01:19:08,760 --> 01:19:13,600
Bravo. Was für ein
schönes Leben, was?
879
01:19:15,360 --> 01:19:16,960
Alle ab zur Polizeiwache.
880
01:19:20,200 --> 01:19:23,040
Auf die Station mit ihnen.
Nur der Kranke darf bleiben.
881
01:19:23,320 --> 01:19:24,680
(Mann) Habt ihr gehört?
882
01:19:24,880 --> 01:19:27,440
Tut alles, was er sagt und
leistet keinen Widerstand.
883
01:19:48,760 --> 01:19:51,080
Sehr gut, mein Junge. Gute Arbeit.
884
01:19:52,360 --> 01:19:54,040
Du bist mein Sohn.
885
01:19:55,560 --> 01:19:58,440
Du bist mein Bruder.
Ja, das bist du.
886
01:20:12,000 --> 01:20:14,320
(Fröhliche Melodie)
887
01:20:21,200 --> 01:20:24,000
Schickst du Geld nach
Ljubljana, für meine Schwester?
888
01:20:24,320 --> 01:20:26,520
An jedem ersten eines Monats.
889
01:20:27,880 --> 01:20:30,880
Und dasselbe mache ich
mit dem Geld für dein Haus.
890
01:20:31,480 --> 01:20:33,360
Der Grundstein ist bereits gelegt.
891
01:20:34,960 --> 01:20:38,680
Du und Roberto, ihr seid alles,
was ich noch habe.
892
01:20:57,200 --> 01:20:58,480
Dzamila.
893
01:21:13,440 --> 01:21:14,640
Alle hierher!
894
01:21:19,520 --> 01:21:22,640
Ab heute ist Perhan euer Chef,
verstanden?
895
01:21:23,480 --> 01:21:27,920
Ihr habt ihm mehr zu gehorchen als
Zef und Sadam. Ist das klar? - Ja.
896
01:21:33,200 --> 01:21:34,880
(Fröhliche Melodie)
897
01:22:30,640 --> 01:22:32,120
Grazie, vielen Dank.
898
01:22:56,480 --> 01:22:57,480
Kätzchen!
899
01:23:00,600 --> 01:23:01,720
Komm her!
900
01:23:24,440 --> 01:23:26,400
(Straßengesang)
901
01:23:48,360 --> 01:23:50,040
(Sadam) Kleiner Chef!
902
01:23:53,280 --> 01:23:54,760
Suchst du jemanden?
903
01:23:57,480 --> 01:24:00,120
Die gehören jetzt mir, verstanden?
904
01:24:00,640 --> 01:24:02,640
Komm, sieh sie dir an.
Na komm!
905
01:24:09,040 --> 01:24:10,080
(Gelächter)
906
01:24:10,880 --> 01:24:12,840
Also, hör zu.
907
01:24:13,480 --> 01:24:17,920
Sag dem großen Chef, sein Bruder
Sadam ist nicht verrückt.
908
01:24:20,560 --> 01:24:23,720
Seinetwegen werde ich nicht
im Knast zu Grunde gehen.
909
01:24:23,920 --> 01:24:26,800
Ich hab die Schuld auf Zef geschoben.
910
01:24:27,080 --> 01:24:30,480
Und der, wie es sich gehört,
auf seinen jüngeren Bruder.
911
01:24:30,680 --> 01:24:33,000
Er hat alles auf sich genommen.
912
01:24:37,800 --> 01:24:39,360
Ciao, Bello.
913
01:24:54,560 --> 01:24:57,480
Ach! Zum Teufel mit
diesen Arschlöchern.
914
01:25:01,000 --> 01:25:03,400
Kauf ein paar Kinder,
die für uns arbeiten.
915
01:25:03,600 --> 01:25:05,160
Welche, die was taugen.
916
01:25:05,360 --> 01:25:07,120
Und vielleicht noch 'ne Schwangere.
917
01:25:07,320 --> 01:25:09,840
Mit der kommst du
leichter über die Grenze.
918
01:25:12,640 --> 01:25:15,160
Wahnsinn! Ein ganz neuer Mensch.
919
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Bring ein paar Krüppel mit.
Das ist wichtig.
920
01:25:18,240 --> 01:25:21,040
Oder auch einen Zwerg.
Gott schütze dich.
921
01:25:21,320 --> 01:25:23,080
Das Haus, was du für mich baust.
922
01:25:23,480 --> 01:25:24,360
Wo steht das?
923
01:25:24,800 --> 01:25:24,880
Ich könnt mir die Baustelle ansehen.
- Na, gleich neben meinem Haus.
924
01:25:24,920 --> 01:25:29,680
Sind wir nun Brüder oder
sind wir es nicht?
925
01:25:32,880 --> 01:25:36,760
Aber besuch auf keinen Fall
unsere Gegend. - Wieso nicht?
926
01:25:37,600 --> 01:25:39,440
Der Rechtsanwalt hat mich gewarnt.
927
01:25:39,680 --> 01:25:42,480
Der dir den Pass fertig besorgt hat.
928
01:25:44,880 --> 01:25:46,920
Dort gibt es einen großen Skandal
929
01:25:47,160 --> 01:25:49,880
in den Zeitungen und sogar im Fernsehen.
930
01:25:50,000 --> 01:25:51,560
Sie haben mir einen Film gezeigt
931
01:25:51,720 --> 01:25:53,920
über Leute, die Kinder
verkaufen ins Ausland.
932
01:25:54,120 --> 01:25:56,960
Du darfst auf keinen Fall dort
hinfahren. Hast du verstanden?
933
01:25:57,200 --> 01:26:00,120
Nimm die Fähre Bari Bar über
Montenegro nach Bosnien.
934
01:26:00,640 --> 01:26:04,680
Ich wollte meine Großmutter und
Azra besuchen und meine Schwester.
935
01:26:04,920 --> 01:26:07,560
Nein, nein, nein. Ich liebe dich.
Auf keinen Fall.
936
01:26:07,760 --> 01:26:11,200
Sie sind hinter uns her.
Hier hast du ein paar Adressen.
937
01:26:11,360 --> 01:26:15,440
Geh nach Süden. Da findest du alles.
Fahr nach Sarajevo oder nach Tuzla.
938
01:26:19,280 --> 01:26:21,360
Und such eine Frau für mich.
939
01:26:21,720 --> 01:26:24,640
Dzamila jag ich weg.
Ich verlass mich auf dich.
940
01:26:24,840 --> 01:26:25,920
Keine dünne.
941
01:26:26,560 --> 01:26:28,480
Geh, und viel Glück.
942
01:26:29,400 --> 01:26:30,440
Bari Bar.
943
01:27:21,160 --> 01:27:22,760
(Hundegebell)
944
01:27:42,960 --> 01:27:44,000
(Klingel)
945
01:28:05,000 --> 01:28:06,480
Komm her. Komm her.
946
01:28:06,880 --> 01:28:09,920
(Ruza) Das letzte Mal, da wollte ich
bestimmt nicht unhöflich zu dir sein.
947
01:28:10,200 --> 01:28:12,680
Ich bitte dich, verzeih mir.
Verzeih mir.
948
01:28:13,040 --> 01:28:15,480
Ich hab gesagt, ich komm zurück.
949
01:28:16,120 --> 01:28:18,320
Mein Gott, das sind ja Millionen.
950
01:28:19,320 --> 01:28:21,800
Du brauchst mir nicht mal
die Füße zu küssen.
951
01:28:22,120 --> 01:28:23,200
Für mich?
952
01:28:24,280 --> 01:28:25,760
Schau mal einer an.
953
01:28:26,000 --> 01:28:29,200
Der große Geschäftsmann.
Gold und Silber hat er gemacht.
954
01:28:31,480 --> 01:28:35,240
Weg gegangen ist er, um das große
Glück zu finden für meine Tochter.
955
01:28:35,640 --> 01:28:37,000
Oh, mein Gott.
956
01:28:39,880 --> 01:28:42,960
Hat sie geheiratet?
- Nein, sie hat nicht geheiratet.
957
01:28:50,200 --> 01:28:54,080
Was hätte ich tun sollen? Sie ist
eine Frau. Sie tut, was ihr gefällt.
958
01:28:54,440 --> 01:28:56,480
Auch wenn sie Enttäuschungen erlebt.
959
01:28:56,600 --> 01:28:59,520
So ist sie nun mal.
Sie läuft rum und amüsiert sich.
960
01:28:59,680 --> 01:29:01,720
Du kennst sie. Was soll ich denn tun?
961
01:29:01,880 --> 01:29:04,360
Ich komm nicht mit ihr zurecht.
Was weiß ich?
962
01:29:04,520 --> 01:29:06,560
Was soll man tun mit so einer Tochter?
963
01:29:06,720 --> 01:29:09,960
Und das Kind in ihrem Bauch?
- Vielleicht ja von dir?
964
01:29:13,400 --> 01:29:14,400
Und du?
965
01:29:17,600 --> 01:29:20,720
Was denkst du?
- Geh und frag deinen Onkel.
966
01:29:26,720 --> 01:29:28,920
Oh, Gott. Was tust du mir an?
967
01:29:34,240 --> 01:29:37,040
(Band)
♪ Hier kam, meine Mutter,
968
01:29:37,240 --> 01:29:40,280
ein schwarzes Gefolge,
969
01:29:42,520 --> 01:29:46,800
es kam an einem dunklen Morgen.
970
01:29:47,120 --> 01:29:50,320
Ein Brief kam an, in dem stand,
971
01:29:53,640 --> 01:29:58,200
ich muss zum Militär.
972
01:29:58,760 --> 01:30:03,200
Ein Brief kam an, in dem stand,
973
01:30:04,800 --> 01:30:08,680
ich muss zum Militär. ♪
974
01:30:17,840 --> 01:30:22,680
(Zabit) 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10.
975
01:30:22,960 --> 01:30:26,160
Sag mal, du trinkst viel zu viel.
Das hat doch keinen Sinn.
976
01:30:26,400 --> 01:30:29,120
Ich selbst war mal
spezialisiert auf Brandy.
977
01:30:29,360 --> 01:30:33,760
Hat nichts geholfen. Das Saufen macht
'ne Memme aus dir. Hab ich recht?
978
01:30:34,120 --> 01:30:35,200
Ich hab recht.
979
01:30:38,200 --> 01:30:40,600
(Band)
♪ Hier kam es,
980
01:30:40,800 --> 01:30:44,560
dieses schwarze Gefolge.
981
01:30:45,240 --> 01:30:46,520
Hier kam es, Mutter,
982
01:30:46,760 --> 01:30:49,920
dieses schwarze Gefolge.
983
01:30:55,560 --> 01:30:58,400
Ich bitte dich, Mutter,
984
01:30:58,680 --> 01:31:01,880
bete für mich.
985
01:31:02,400 --> 01:31:04,800
Georgitag ist nah,
986
01:31:05,000 --> 01:31:07,560
und ich werde nicht da sein.
987
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
Ich bitte euch um Vergebung,
988
01:31:12,520 --> 01:31:15,160
Mutter und Vater.
989
01:31:15,840 --> 01:31:19,480
Weine nicht um mich, Mutter,
990
01:31:19,840 --> 01:31:23,320
eines Tages komme ich zurück. ♪
991
01:31:47,400 --> 01:31:50,560
Großmutter. Was ist?
Bist du nicht froh, mich zu sehen?
992
01:31:51,000 --> 01:31:53,080
Deine Großmutter liebt dich.
993
01:31:53,480 --> 01:31:56,440
Aber sag mir, mein Junge,
was tust du dir an?
994
01:32:06,200 --> 01:32:09,000
Hab keine Angst. Ich bin ja bei dir.
995
01:32:17,120 --> 01:32:18,920
Was bereitet dir Sorgen?
996
01:32:19,320 --> 01:32:22,800
Kann nicht klagen. Mir geht es
soweit ganz gut, Gott sei Dank.
997
01:32:23,120 --> 01:32:25,520
Und dir? Wo ist deine Schwester?
998
01:32:25,760 --> 01:32:29,360
In Ljubljana. Sie wird in
diesen Tagen entlassen werden.
999
01:32:29,920 --> 01:32:31,520
Hol mir einen Brandy.
1000
01:32:34,240 --> 01:32:36,320
Warum weinst du?
1001
01:32:46,600 --> 01:32:48,520
Warum weint dein Mädchen?
1002
01:32:49,560 --> 01:32:52,600
Die Hure wollt's nicht anders.
Und jetzt weint sie.
1003
01:32:52,920 --> 01:32:55,920
Warum glaubst du ihr nicht,
dass das Kind von dir ist?
1004
01:32:56,280 --> 01:32:57,840
Seitdem ich selbst lüge,
1005
01:32:58,040 --> 01:33:01,160
seitdem kann ich niemandem glauben,
Großmutter.
1006
01:33:01,840 --> 01:33:05,120
Wenn du nicht glauben kannst,
wendet sich Gott von dir ab.
1007
01:33:05,520 --> 01:33:10,480
Dieses Hemd, woher hast du das?
Und den Anzug? Woher? Sag es mir.
1008
01:33:13,760 --> 01:33:18,000
Von diesen Händen. Und mit
denen baue ich auch ein Haus.
1009
01:33:19,040 --> 01:33:20,640
Wer soll darin leben?
1010
01:33:23,200 --> 01:33:25,600
Du, Großmutter. Mit mir.
1011
01:33:29,080 --> 01:33:32,960
Ich will nicht dort leben.
Meine Seele wehrt sich dagegen.
1012
01:33:33,320 --> 01:33:35,920
Es ist nicht Gottes Wille,
dass ich dort lebe.
1013
01:33:36,200 --> 01:33:38,360
Sei still. So was darfst
du nicht sagen.
1014
01:33:38,920 --> 01:33:42,840
Was ist aus dir geworden?
Früher, da warst du anständig.
1015
01:33:43,160 --> 01:33:45,080
Du hast dich so verändert, mein Junge.
1016
01:33:45,280 --> 01:33:47,320
Wie verändert, Großmutter?
1017
01:33:48,520 --> 01:33:51,360
Ich sag dir was:
Du warst mal Großmutters Liebling,
1018
01:33:51,600 --> 01:33:54,560
aber das bist du nicht mehr.
Verdorben bist du.
1019
01:34:03,560 --> 01:34:05,560
Komm, mein Sohn.
Ich werd dir was sagen.
1020
01:34:05,760 --> 01:34:07,840
Das Leben ist nur eine Fata Morgana.
1021
01:34:08,160 --> 01:34:10,880
Du hast mir Geld gegeben,
aber vielleicht falle ich
1022
01:34:11,080 --> 01:34:14,600
morgen schon tot um.
Wer kann das sagen? Nimm es zurück.
1023
01:34:27,240 --> 01:34:28,840
Warum tust du so was?
1024
01:34:29,080 --> 01:34:31,120
Du kannst dir doch nicht
selbst Schmerz zufügen.
1025
01:34:31,360 --> 01:34:34,760
So was tut doch weh. Hör auf,
dich an dir zu versündigen.
1026
01:34:50,120 --> 01:34:52,840
Schluss mit der Musik!
Ihr macht ihn verrückt.
1027
01:34:53,040 --> 01:34:57,160
Ihr tötet damit einen Menschen.
Zurück. Perhan! Perhan!
1028
01:34:57,760 --> 01:34:59,120
Warte auf mich!
1029
01:35:03,600 --> 01:35:06,640
Ich bitte dich, Nachbar!
Du bist völlig betrunken!
1030
01:35:07,760 --> 01:35:09,680
Was gafft ihr?
Es gibt nichts zu gaffen!
1031
01:35:10,360 --> 01:35:12,200
Verschwindet, ihr Armleuchter!
1032
01:35:12,680 --> 01:35:14,920
Um meinen Nachbar kümmere
ich mich selbst.
1033
01:35:15,480 --> 01:35:17,520
(Wasser plätschert.)
1034
01:35:43,400 --> 01:35:45,320
(Feierliche Musik)
1035
01:36:05,920 --> 01:36:07,240
(Zabit) Eine Lampe!
1036
01:36:12,600 --> 01:36:13,840
Eine Waage!
1037
01:36:19,360 --> 01:36:20,600
Ein Kocher!
1038
01:36:24,000 --> 01:36:25,880
Dieses Geschenk ist vom Onkel.
1039
01:36:26,160 --> 01:36:28,440
Sehen wir nach, was drin ist.
1040
01:36:30,720 --> 01:36:33,480
Dürfte ich allgemein um Ruhe bitten?
1041
01:36:35,240 --> 01:36:36,960
Ein Brot!
1042
01:36:40,560 --> 01:36:41,960
Und Geld und Gold!
1043
01:36:46,480 --> 01:36:51,400
Und da kommt die Limousine!
Die Limousine ist da!
1044
01:36:51,680 --> 01:36:55,080
In diesem Moment steigt der
Fahrer aus und öffnet die Tür.
1045
01:36:55,440 --> 01:36:59,320
Der Bräutigam erhebt sich und
erwartet glücklich die Braut.
1046
01:36:59,640 --> 01:37:05,160
Er trägt sie auf den Armen hierher.
Sie kommen näher. Applaus! Seht her!
1047
01:37:06,240 --> 01:37:10,920
Die Schwiegermutter reicht
der Braut das Brot und den Zucker,
1048
01:37:11,080 --> 01:37:14,800
damit ihr Leben lang und süß wird.
Und jetzt ... ai!
1049
01:37:15,240 --> 01:37:18,000
Und jetzt küsst der Bräutigam die Braut.
1050
01:37:19,640 --> 01:37:22,600
Die Schwiegermutter führt
die Braut ins Haus.
1051
01:37:23,120 --> 01:37:27,640
Der Bräutigam, er wird geschlagen.
Das wird ihm Kraft geben.
1052
01:37:27,880 --> 01:37:29,680
Die kann er gebrauchen.
1053
01:37:30,400 --> 01:37:32,760
Nun tanzt die Großmutter mit ihrem Enkel.
1054
01:37:32,880 --> 01:37:35,000
Seht nur, wie gut er aussieht,
1055
01:37:35,200 --> 01:37:37,920
wie klug er ist und wie wohlerzogen.
1056
01:37:41,480 --> 01:37:44,520
Komm her. Du bist immer
noch Großmutters Liebling.
1057
01:37:45,440 --> 01:37:46,880
Mein lieber Junge.
1058
01:37:48,120 --> 01:37:52,600
Und jetzt tanzen alle, feiern
mit dem glücklichen Brautpaar.
1059
01:37:54,800 --> 01:37:58,600
Steh auf und komm. Mach schon!
- Tanzt, Leute, tanzt!
1060
01:38:00,960 --> 01:38:04,440
Ihr müsst dringend ein paar Krüppel
zum Betteln finden, du und Ruza.
1061
01:38:04,800 --> 01:38:07,600
Und ein schwangeres Mädchen.
Genau, das wäre nicht schlecht.
1062
01:38:07,920 --> 01:38:11,000
Zusammen mit dem Baby von Azra haben
wir dann schon zwei Einnahmequellen.
1063
01:38:11,200 --> 01:38:12,640
Du kriegst eine Anzahlung.
1064
01:38:13,080 --> 01:38:15,160
Ich kann das einfach nicht glauben.
1065
01:38:15,720 --> 01:38:17,880
Perhan, meinst du deine Worte ernst?
1066
01:38:18,120 --> 01:38:21,880
Du hast doch nicht vor,
dein eigenes Kind zu verkaufen.
1067
01:38:23,320 --> 01:38:25,200
Du wirst verdammt dafür.
1068
01:38:25,560 --> 01:38:28,280
Schwiegervater,
dieses Kind ist nicht von mir.
1069
01:38:28,480 --> 01:38:30,400
Ich werde keinen Bastard großziehen.
1070
01:38:30,720 --> 01:38:32,640
Unter dieser Bedingung
habe ich geheiratet.
1071
01:38:32,800 --> 01:38:35,440
Du hast meine Bedingung gekannt,
oder nicht?
1072
01:38:37,240 --> 01:38:39,560
Und jetzt geh, damit uns keiner sieht.
1073
01:38:43,280 --> 01:38:44,800
(Feierliche Musik)
1074
01:39:06,800 --> 01:39:07,600
Meister!
1075
01:39:12,960 --> 01:39:13,960
Meister!
1076
01:39:14,720 --> 01:39:17,320
Sag mal, baut ihr hier
noch ein zweites Haus?
1077
01:39:17,480 --> 01:39:20,480
(Arbeiter) Wenn es so wäre,
würdest du es sehen, oder?
1078
01:39:38,800 --> 01:39:40,800
(Hundegebell)
1079
01:39:58,560 --> 01:40:02,560
Wenn Gott es so will, dann gehen
unsere Kinder in die Welt hinaus.
1080
01:40:03,280 --> 01:40:06,600
Nach Italien. Sie werden dort
arbeiten und viel Geld machen.
1081
01:40:06,920 --> 01:40:09,520
Das wird uns zur Ehre
gereichen und ihnen.
1082
01:40:09,840 --> 01:40:12,840
Wollen wir hoffen,
dass die Welt sie nicht verdirbt.
1083
01:40:15,280 --> 01:40:17,520
Ich bin alt.
Ich kann nicht mehr arbeiten.
1084
01:40:17,720 --> 01:40:21,120
(Zabit) Warum sollen sie nicht
nach Italien gehen? Sie sind jung.
1085
01:40:21,800 --> 01:40:25,720
Aber was wird aus Merdzan? Er hat
dir noch nie viel Freude bereitet.
1086
01:40:31,760 --> 01:40:33,480
Darf ich rüberkommen zu dir?
1087
01:40:35,800 --> 01:40:37,040
Nicht mal tot.
1088
01:40:39,320 --> 01:40:40,840
Hast du verstanden?
1089
01:40:43,480 --> 01:40:45,160
Ja, ich kann's kaum erwarten.
1090
01:40:45,680 --> 01:40:48,920
Dass die beiden zurückkommen
und ich das Kind sehe.
1091
01:40:49,120 --> 01:40:51,880
Wenn sich dieser Wunsch erfüllt,
kann ich sterben.
1092
01:40:52,800 --> 01:40:56,840
Warum tust du mir das an? Warum?
- Du weißt genau warum.
1093
01:40:57,560 --> 01:41:00,520
Versuch mir nicht Hammelfleisch
als Lamm zu verkaufen.
1094
01:41:09,240 --> 01:41:11,880
Versteht, das ist
Balsam für meine Wunden.
1095
01:41:12,200 --> 01:41:14,000
Was ich alles mitmachen muss.
1096
01:41:14,280 --> 01:41:16,840
Wisst ihr, mein Sohn kommt
immer von weiß Gott woher.
1097
01:41:17,040 --> 01:41:18,600
Und das Gesicht, das er zieht.
1098
01:41:18,880 --> 01:41:21,880
Er kommt nur, um wieder zu gehen,
zu seinen Huren.
1099
01:41:22,440 --> 01:41:25,040
Ich schäme mich so,
euch das alles zu sagen.
1100
01:41:26,640 --> 01:41:29,400
Aber ich weiß nicht mehr,
was ich mit ihm tun soll.
1101
01:41:29,640 --> 01:41:32,320
Ich weiß es nicht.
Mein Liebling Perhan.
1102
01:41:32,680 --> 01:41:33,960
Gott schütze ihn.
1103
01:41:34,520 --> 01:41:37,200
Wie froh bin ich,
dass er nicht wie mein Sohn ist.
1104
01:41:37,840 --> 01:41:40,800
Dieser Sohn ist ein Fluch.
Wenn ihr nur wüsstet,
1105
01:41:40,960 --> 01:41:43,320
was für eine wunderbare Tochter
ich hatte.
1106
01:41:43,520 --> 01:41:45,840
Ein Wunder von einer Tochter.
1107
01:41:46,320 --> 01:41:49,720
Und wie schön sie war.
Perhan ist wie seine Mutter.
1108
01:41:50,320 --> 01:41:51,680
Er ist ihr Abbild.
1109
01:41:52,840 --> 01:41:54,920
Wäre sie nur nicht so jung gestorben.
1110
01:41:55,200 --> 01:41:58,000
Ihretwegen habe ich meine
Lebenskraft verloren.
1111
01:41:59,560 --> 01:42:01,680
Was soll ich euch erzählen?
1112
01:42:05,360 --> 01:42:07,400
Dieser Junge ist alles, was ich habe.
1113
01:42:07,560 --> 01:42:09,080
Alles, was ich habe.
1114
01:42:10,160 --> 01:42:12,080
(Er spielt Akkordeon.)
1115
01:44:31,960 --> 01:44:34,040
Na, lebst du noch?
- Ich lebe.
1116
01:44:34,720 --> 01:44:36,000
Da, iss. Iss!
1117
01:44:39,320 --> 01:44:40,600
(Baby schreit.)
1118
01:45:26,360 --> 01:45:28,120
Du musst mir glauben, Perhan.
1119
01:45:28,480 --> 01:45:30,360
Das Kind ist unser Kind.
1120
01:45:30,560 --> 01:45:34,280
Ich war bereits im 3. Monat, als
Merdzan über mich hergefallen ist.
1121
01:45:34,520 --> 01:45:36,800
Lüg nicht. Halt den Mund
und hör auf, zu lügen.
1122
01:45:37,080 --> 01:45:38,360
Aber ich lüge nicht.
1123
01:45:38,520 --> 01:45:40,320
Ich hab gesagt, ich will keinen Bastard.
1124
01:45:40,520 --> 01:45:43,800
Ich werd ihn verkaufen und wir
machen unser eigenes Kind, klar?
1125
01:46:00,760 --> 01:46:02,280
Gib mir deine Hand.
1126
01:46:06,520 --> 01:46:08,080
Das Kind ist von uns.
1127
01:46:08,800 --> 01:46:11,800
Wir haben am St. Georgstag
miteinander geschlafen.
1128
01:46:13,240 --> 01:46:16,400
Dabei ist es passiert.
Ich hab es genau ausgerechnet.
1129
01:46:17,880 --> 01:46:19,600
Ich weiß, es ist ein Bastard.
1130
01:46:20,160 --> 01:46:22,400
Hör zu, wir machen unser eigenes Kind.
1131
01:46:22,680 --> 01:46:24,680
So habe ich das beschlossen und Schluss.
1132
01:46:24,840 --> 01:46:26,800
Aber ich schwöre, es ist unseres.
1133
01:46:27,120 --> 01:46:28,240
(Es klopft.)
1134
01:46:28,560 --> 01:46:29,600
Moment.
1135
01:46:46,520 --> 01:46:47,840
Ich bin verwirrt.
1136
01:46:51,400 --> 01:46:53,400
Ich habe geträumt von der Geburt.
1137
01:46:54,400 --> 01:46:56,280
Einen weißen Vogel hast du geboren.
1138
01:46:56,520 --> 01:46:57,640
(Es klopft.)
1139
01:46:59,840 --> 01:47:00,880
Warte hier.
1140
01:47:13,040 --> 01:47:14,440
Was willst du?
1141
01:47:15,960 --> 01:47:18,560
Du hast alles gut gemacht.
Aber ...
1142
01:47:20,440 --> 01:47:22,120
wo ist meine neue Frau?
1143
01:47:24,240 --> 01:47:26,280
Konntest du keine finden oder was?
1144
01:47:26,800 --> 01:47:31,000
Wo ist mein Haus, Ahmed?
Wieso hast du mich angelogen?
1145
01:47:32,640 --> 01:47:34,240
Also warst du doch da.
1146
01:47:35,160 --> 01:47:37,800
Woher sonst hätte ich meine Frau?
Woher?
1147
01:47:38,240 --> 01:47:39,520
Na ja, ich dachte ...
1148
01:47:39,880 --> 01:47:41,680
Was hast du gedacht? Was?
1149
01:47:42,880 --> 01:47:46,160
Vielleicht hast du unterwegs
eine gefunden. Ich weiß nicht.
1150
01:47:46,520 --> 01:47:49,240
Du hast mich angelogen.
Das weißt du.
1151
01:47:51,600 --> 01:47:55,680
Wieso hast du das getan?
- Ein Bruder hat mich betrogen.
1152
01:47:56,240 --> 01:47:57,240
Das hat er.
1153
01:47:59,280 --> 01:48:02,680
Ich hab Sadam das Geld gegeben,
damit er es nach Hause schickt.
1154
01:48:03,120 --> 01:48:05,920
Doch er hat es eingesteckt.
Alles, was ich ihm gab.
1155
01:48:06,240 --> 01:48:08,040
Ich wusste nichts davon.
1156
01:48:09,200 --> 01:48:11,720
Es tut mir leid, ist nicht meine Schuld.
1157
01:48:12,240 --> 01:48:13,840
Das ist die Wahrheit.
1158
01:48:14,160 --> 01:48:15,160
Ich schwör's.
1159
01:48:17,480 --> 01:48:19,760
Wenn du mir nicht glaubst, dann geh.
1160
01:48:20,200 --> 01:48:21,760
Geh und ich sterbe.
1161
01:48:25,680 --> 01:48:27,200
(Frau singt.)
1162
01:48:54,160 --> 01:48:56,560
Ich geb dir die Hälfte von meinem Haus.
1163
01:48:56,760 --> 01:48:58,960
Da, hier sind die Dokumente.
1164
01:48:59,560 --> 01:49:02,880
Morgen rufen wir den Anwalt
und lassen alles bestätigen.
1165
01:49:05,240 --> 01:49:07,800
Ich denke, ich habe nicht mehr viel Zeit.
1166
01:49:09,560 --> 01:49:10,560
Und Roberto?
1167
01:49:14,240 --> 01:49:17,960
Ich lieb den mehr als mein Leben.
Aber jetzt, ich weiß nicht.
1168
01:49:18,920 --> 01:49:21,560
Was weiß ich?
Ich beobachte ihn jeden Tag.
1169
01:49:22,400 --> 01:49:28,680
Und alles scheint mir verdächtig.
Seine Augen. Die Nase. Die Hände.
1170
01:49:29,200 --> 01:49:30,920
Er hat nichts von mir.
1171
01:49:43,360 --> 01:49:45,640
Perhan, auch darin sind wir Brüder.
1172
01:49:46,040 --> 01:49:48,520
Beide wurden wir von den Frauen betrogen.
1173
01:50:17,960 --> 01:50:19,360
Azra!
1174
01:50:40,320 --> 01:50:41,800
Azra!
1175
01:50:43,760 --> 01:50:45,520
Azra!
1176
01:50:52,320 --> 01:50:53,640
Azra!
1177
01:51:07,320 --> 01:51:08,320
Azra!
1178
01:51:12,080 --> 01:51:14,880
(Mystisch, klagender Frauengesang)
1179
01:51:20,440 --> 01:51:21,720
(Azra stöhnt.)
1180
01:51:56,760 --> 01:51:58,080
(Baby schreit.)
1181
01:52:15,760 --> 01:52:20,040
Ein Junge. Herzlichen Glückwunsch.
Deck ihn zu. Schnell!
1182
01:52:30,840 --> 01:52:33,960
(Dzamila) Sieh doch, Perhan.
Ein Junge. Ein Prachtkerl.
1183
01:52:35,000 --> 01:52:37,360
Dass du ihn nur nicht verhext.
1184
01:52:55,200 --> 01:52:56,240
Azra.
1185
01:52:57,080 --> 01:52:58,080
Azra!
1186
01:52:59,000 --> 01:53:00,000
Azra!
1187
01:53:01,440 --> 01:53:02,440
Azra!
1188
01:53:05,440 --> 01:53:06,800
Azra!
1189
01:53:10,720 --> 01:53:11,720
Azra!
1190
01:53:16,400 --> 01:53:19,000
Nein, Azra! Nein! Azra!
1191
01:53:20,040 --> 01:53:22,120
Bitte, du darfst nicht sterben.
1192
01:53:22,960 --> 01:53:24,720
Ich fleh dich an. Azra!
1193
01:53:29,760 --> 01:53:32,600
Nein! Azra!
1194
01:54:01,360 --> 01:54:03,120
(Off) Liebe Großmutter.
1195
01:54:03,320 --> 01:54:06,200
Nach dem, was passiert ist,
hat das Leben keinen Sinn mehr.
1196
01:54:06,400 --> 01:54:08,200
Gott hat mich bestraft.
1197
01:54:08,760 --> 01:54:11,880
Da schaute er mir zu, wie ich
meine Schätze am Kanal versteckte
1198
01:54:12,080 --> 01:54:13,720
und wartete, bis ich reich war.
1199
01:54:14,000 --> 01:54:17,560
Dann fesselte er meine Seele und
ließ es zu, dass die Flut mein Geld,
1200
01:54:17,800 --> 01:54:20,840
mein Gold, mein Silber und
meine Dukaten wegschwemmte.
1201
01:54:24,000 --> 01:54:26,960
Erst beschenkte er mich,
um mir am Ende alles zu nehmen.
1202
01:54:27,280 --> 01:54:28,640
Auch meine Seele.
1203
01:54:30,920 --> 01:54:33,520
Ich hatte genug Geld,
um ein großes Haus zu bauen.
1204
01:54:33,720 --> 01:54:36,400
Von dessen Dach aus hätte man
den Mond berühren können.
1205
01:54:36,640 --> 01:54:37,800
Ich hatte so viel Geld,
1206
01:54:38,040 --> 01:54:40,880
dass man die Wände damit
hätte tapezieren können.
1207
01:54:41,800 --> 01:54:44,880
Ein böses Schicksal hat mich
getroffen und je länger
1208
01:54:45,120 --> 01:54:48,000
ich darüber nachdenke,
desto verwirrter werde ich.
1209
01:54:50,200 --> 01:54:53,360
Siehst du, Hatizda? Vielleicht
werden deine Worte jetzt wahr.
1210
01:54:53,560 --> 01:54:56,440
Als ich sagte, ich glaube niemanden
mehr, da hast du gesagt:
1211
01:54:56,720 --> 01:54:59,320
"Wenn du niemanden glaubst,
wendet Gott sich von dir ab
1212
01:54:59,440 --> 01:55:02,600
und du wirst weder Gott noch
den Menschen etwas bedeuten."
1213
01:55:02,960 --> 01:55:06,560
Genauso ist es gekommen.
Das Schicksal hat sich erfüllt.
1214
01:55:11,560 --> 01:55:15,240
Der Mensch, an den ich mehr glaubte
als an Gott, hat mich betrogen.
1215
01:55:15,760 --> 01:55:18,320
Ahmed war Gott und Vater
zugleich für mich.
1216
01:55:19,440 --> 01:55:21,000
Ich hab dir ja geschrieben,
1217
01:55:21,200 --> 01:55:23,760
dass Danira im Krankenhaus
in Ljubljana geblieben ist.
1218
01:55:23,920 --> 01:55:25,240
Wenn du wüsstest,
1219
01:55:25,400 --> 01:55:28,000
wie dieser Dreckskerl von
Ahmed mich getäuscht hat.
1220
01:55:28,160 --> 01:55:31,880
(Krankenschwester) Wie heißt das
Mädchen? Was? Danira Feric?
1221
01:55:32,160 --> 01:55:34,240
(Off) Ich hab mich betrügen
lassen von ihm.
1222
01:55:34,560 --> 01:55:36,640
Er hat Danira aus
dem Krankenhaus entführt,
1223
01:55:36,880 --> 01:55:38,640
um an ihn zu verdienen.
1224
01:55:42,520 --> 01:55:43,560
Dzamila!
1225
01:55:47,320 --> 01:55:49,200
Wo ist er?
- Weg!
1226
01:55:49,400 --> 01:55:52,080
Wohin? - Was weiß ich?
Er hat mich verlassen.
1227
01:55:52,440 --> 01:55:54,560
Dzamila, sag mir, wo er ist!
1228
01:55:54,760 --> 01:55:57,320
Dieser Scheißkerl hat sich
versöhnt mit seinen Brüdern.
1229
01:55:57,520 --> 01:55:59,920
Sie sind zusammen weg.
Mehr weiß ich nicht.
1230
01:56:02,080 --> 01:56:03,320
Du warst es, ja?
1231
01:56:04,840 --> 01:56:07,200
Genau. Du warst es, der sie aus
Ljubljana geholt hat.
1232
01:56:07,440 --> 01:56:09,720
Hör auf damit, du Idiot!
Lass ihn los!
1233
01:56:13,200 --> 01:56:15,160
- Sie ist in Rom. In Rom!
1234
01:56:16,200 --> 01:56:19,400
(Frau) Viel Glück, schenken Sie mir
doch 100 Lire.
1235
01:56:19,640 --> 01:56:22,000
Viel Glück in der Liebe, bei der Arbeit,
1236
01:56:22,320 --> 01:56:24,480
im ganzen Leben bis an die 100 Jahre.
1237
01:56:25,200 --> 01:56:28,000
Das ist sehr freundlich!
1238
01:56:28,560 --> 01:56:30,480
Viel Glück!
Viel Glück!
1239
01:56:30,840 --> 01:56:36,200
Dein ganzes Leben, es soll
glücklich sein! Gott segne Dich.
1240
01:56:39,120 --> 01:56:40,800
Kennst du das Mädchen?
1241
01:56:41,120 --> 01:56:43,840
Nein, ich kenne sie nicht,
noch nie gesehen.
1242
01:56:44,480 --> 01:56:47,200
Zigeunerhure!
- "Zigeunerhure! Zigeunerhure!"
1243
01:56:47,640 --> 01:56:49,440
Verpiss dich, Scheißkerl!
1244
01:56:49,800 --> 01:56:51,200
(Off) Du hast selbst gesagt,
1245
01:56:51,400 --> 01:56:53,560
ohne Danira brauch ich nicht
nach Hause zu kommen.
1246
01:56:53,720 --> 01:56:56,840
Ich hab sie überall gesucht,
aber bisher nirgendwo gefunden.
1247
01:56:58,560 --> 01:57:01,720
Auch Ahmed such ich jetzt seit
vier Jahren und würde mein Leben
1248
01:57:01,960 --> 01:57:05,320
400 Jahre dauern, ich möchte
nur leben, um ihn zu töten.
1249
01:57:06,600 --> 01:57:09,040
Meine Träume haben sich
in Asche verwandelt.
1250
01:57:09,320 --> 01:57:11,240
Und was ist ein Zigeuner ohne Träume?
1251
01:57:11,400 --> 01:57:14,640
Eine Kirche ohne Dach.
Ein Poet ohne Worte.
1252
01:57:17,360 --> 01:57:18,360
Dein Perhan.
1253
01:57:22,800 --> 01:57:25,160
(Papst spricht Italienisch.)
1254
01:58:28,760 --> 01:58:29,960
Danira!
1255
01:58:39,560 --> 01:58:41,080
(Er hustet.)
1256
01:58:44,760 --> 01:58:46,320
Perhan.
1257
01:59:05,520 --> 01:59:07,120
Mein Bruder!
1258
01:59:09,440 --> 01:59:12,600
Gott, bin ich froh,
dass ich dich gefunden hab.
1259
01:59:29,560 --> 01:59:33,040
Und dein Bein? Tut es weh?
- Ja.
1260
01:59:38,840 --> 01:59:40,440
Iss jetzt. Iss!
1261
01:59:47,760 --> 01:59:50,080
Weißt du, was sie getan haben?
1262
01:59:50,400 --> 01:59:52,480
Was?
- Ahmeds Bruder hat gesagt,
1263
01:59:52,720 --> 01:59:56,560
in Italien gäb's Krankenhäuser,
die sind besser als in Ljubljana.
1264
01:59:57,000 --> 01:59:58,800
Sie haben mich über die Grenze gebracht
1265
01:59:58,960 --> 02:00:01,560
und dann haben sie mich gezwungen,
für sie betteln zu gehen.
1266
02:00:01,800 --> 02:00:03,560
Die Brüder sind wieder alle zusammen.
1267
02:00:03,800 --> 02:00:06,000
Der eine von ihnen heiratet heute.
- Ahmed?
1268
02:00:06,160 --> 02:00:07,160
Ja.
1269
02:00:08,920 --> 02:00:10,760
Und du hast einen Sohn.
1270
02:00:15,880 --> 02:00:18,080
Er sieht genauso aus wie du.
1271
02:00:18,880 --> 02:00:23,040
Er ist vier Jahre alt. Du kannst
ihn sehen, wenn du willst.
1272
02:00:37,080 --> 02:00:38,360
Perhan!
1273
02:00:52,720 --> 02:00:54,080
Perhan!
1274
02:00:57,240 --> 02:00:58,320
(Perhan) Was?
1275
02:00:58,920 --> 02:01:00,960
(Hupen und Musik)
1276
02:01:33,840 --> 02:01:36,040
Wie heißt du?
- Perhan? Und du?
1277
02:01:36,880 --> 02:01:37,840
Perhan.
1278
02:01:38,440 --> 02:01:41,600
Lüg mich nicht an.
Wieso lügst du mich an?
1279
02:01:44,480 --> 02:01:47,360
(Danira) Beeil dich.
Ahmed darf uns nicht sehen.
1280
02:01:52,720 --> 02:01:54,560
(Sie lachen.)
1281
02:01:57,600 --> 02:01:58,840
Gefällt dir das?
1282
02:02:02,360 --> 02:02:04,760
Los, umarm ihn!
Er ist dein Vater.
1283
02:02:12,000 --> 02:02:14,200
Ich muss kurz weg.
Bin aber gleich wieder da.
1284
02:02:14,440 --> 02:02:16,200
Bitte, Perhan.
Lass uns nicht allein.
1285
02:02:16,520 --> 02:02:18,400
Ich muss noch ein Geschenk
für Großmutter kaufen.
1286
02:02:18,720 --> 02:02:20,280
Man kommt nicht mit leeren Händen.
1287
02:02:20,480 --> 02:02:23,080
Versuch auch einen Schwamm
fürs Geschirrspülen zu finden.
1288
02:02:23,320 --> 02:02:25,960
Und vergiss nicht mein Akkordeon.
- Das tu ich nicht.
1289
02:02:26,160 --> 02:02:29,240
Wenn ich den Zug verpasse,
steige ich am nächsten Bahnhof zu.
1290
02:02:29,400 --> 02:02:30,960
Nimm das. Bis gleich.
1291
02:02:36,640 --> 02:02:37,680
Was ist?
1292
02:02:39,040 --> 02:02:42,480
- Ich bin traurig.
- Das brauchst du nicht.
1293
02:02:49,080 --> 02:02:50,440
Daddy!
1294
02:02:53,080 --> 02:02:55,200
Daddy!
- Perhan! Bleib hier!
1295
02:03:01,160 --> 02:03:03,520
Daddy, ich bin ganz schön böse auf dich.
1296
02:03:04,240 --> 02:03:06,480
Wieso?
- Du kommst nicht zurück.
1297
02:03:06,760 --> 02:03:09,400
Ja, und du kaufst mir
auch kein Akkordeon.
1298
02:03:10,280 --> 02:03:13,120
Ich werd ein Hund sein,
wenn ich nicht zurückkomme.
1299
02:03:13,800 --> 02:03:14,960
(Sie lachen.)
1300
02:03:15,560 --> 02:03:18,200
Und jetzt geh rein.
1301
02:03:20,400 --> 02:03:21,400
Geh rein.
1302
02:03:44,120 --> 02:03:46,960
(Feierliche, orientalische Musik)
1303
02:04:15,840 --> 02:04:17,760
Irfan! Irfan!
1304
02:04:19,600 --> 02:04:21,080
Perhan! Bist du es?
1305
02:04:27,120 --> 02:04:29,680
Ich brauch Hilfe.
- Kein Problem.
1306
02:04:30,720 --> 02:04:32,520
Hast du was zu rauchen?
1307
02:04:37,240 --> 02:04:38,800
Gute Zigaretten, was?
1308
02:04:42,960 --> 02:04:43,920
Du passt auf.
1309
02:04:44,520 --> 02:04:46,200
Verlass dich auf mich.
1310
02:05:23,280 --> 02:05:25,800
Ahmed, viel Glück für euch beide.
1311
02:05:28,440 --> 02:05:30,920
(Mann) Ahmed, los, komm und tanz.
1312
02:05:31,320 --> 02:05:32,600
Komm her, Ahmed.
1313
02:05:45,440 --> 02:05:46,360
(Mann) Ahmed!
1314
02:06:19,240 --> 02:06:21,400
(Sadam) Oh, der kleine Chef.
1315
02:06:22,160 --> 02:06:25,560
Sieh mal, Ahmed!
- Ja, Perhan.
1316
02:06:25,880 --> 02:06:27,400
Mein einziges Kind.
1317
02:06:28,240 --> 02:06:29,760
Ich diene dir bis ins Grab.
1318
02:06:29,960 --> 02:06:32,320
Du bist mein Vater.
Du bist mein Gott.
1319
02:06:32,680 --> 02:06:36,160
Ich bete dich an. Ich bitte dich.
Nehm mich auf oder töte mich.
1320
02:06:36,400 --> 02:06:40,160
Ich soll dich töten? Wieso das?
- Bestraf mich. Bitte, ja.
1321
02:06:40,440 --> 02:06:42,480
Ich bin auf so böse Gedanken gekommen.
1322
02:06:42,640 --> 02:06:44,520
Bringt ihn weg und gebt ihm zu essen.
1323
02:06:44,720 --> 02:06:46,680
So dünn wie er ist,
ist er für nichts zu gebrauchen.
1324
02:06:46,880 --> 02:06:50,400
(Braut) Wer ist das?
- Ein Dummkopf. Ein armer Teufel.
1325
02:07:34,800 --> 02:07:36,360
(Schreie)
1326
02:07:47,240 --> 02:07:49,720
Friss die Torte!
Friss die Torte!
1327
02:08:11,320 --> 02:08:13,200
Stirb in deiner Scheiße.
1328
02:08:14,520 --> 02:08:16,520
(Schmerzenslaute)
1329
02:08:29,440 --> 02:08:32,160
(Irfan) Ich hab gesagt,
ihr sollt zurückbleiben.
1330
02:08:32,440 --> 02:08:34,680
Hört ihr nicht?
Keinen Schritt weiter!
1331
02:08:37,360 --> 02:08:39,440
(Panisches Stimmengewirr)
1332
02:08:45,400 --> 02:08:46,640
(Schuss)
1333
02:08:50,760 --> 02:08:52,720
(Durchgängige Autohupe)
1334
02:09:11,080 --> 02:09:12,760
(Kind weint.)
1335
02:09:27,680 --> 02:09:31,080
Beeil dich.
Auf die Brücke da.
1336
02:09:31,760 --> 02:09:32,760
Schnell!
1337
02:09:39,680 --> 02:09:43,120
Ich schwör dir, ich töte dich. Du
hast meine Hochzeit zunichte gemacht!
1338
02:09:48,760 --> 02:09:50,240
(Schuss)
1339
02:10:00,040 --> 02:10:02,440
(Zughorn)
1340
02:10:19,920 --> 02:10:22,160
Hau ab! Los!
1341
02:10:31,240 --> 02:10:34,920
Du hast mein Leben ruiniert.
Jetzt werd ich deins ruinieren.
1342
02:10:35,160 --> 02:10:36,880
Ich werde dich kriegen.
1343
02:10:38,960 --> 02:10:42,000
Selbst wenn du dich in
einen Vogel verwandelst.
1344
02:10:49,200 --> 02:10:51,320
Flieg, du dreckiges Schwein.
1345
02:10:51,640 --> 02:10:52,880
(Schuss)
1346
02:10:54,680 --> 02:10:57,480
(Klagender, orientalischer Gesang)
1347
02:13:59,880 --> 02:14:01,800
(Regenprasseln)
1348
02:14:27,480 --> 02:14:29,480
(Abspannmusik)
1349
02:15:54,760 --> 02:15:59,560
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2019
100146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.