All language subtitles for The_Waterdance(1992)_DVDRip_x264_AC3_2.0-iPv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,606 --> 00:01:16,163 Hi, honey. 2 00:01:21,614 --> 00:01:23,671 Hi. 3 00:01:27,620 --> 00:01:31,178 Oh, I'm sorry. 4 00:01:53,146 --> 00:01:55,498 Dr. Shapiro to radiology. 5 00:01:55,648 --> 00:01:59,206 Dr. Shapiro, please report to radiology. 6 00:02:12,165 --> 00:02:16,223 - Hey, Joel. I'm Les, man. - Pleasure. 7 00:02:17,170 --> 00:02:20,023 Sorry I'm late, man. 8 00:02:20,173 --> 00:02:23,731 Man, these people around here got me running around like a dog. 9 00:02:24,177 --> 00:02:26,029 Broke your neck, huh? 10 00:02:26,179 --> 00:02:29,532 I was hoping no one would notice. 11 00:02:29,682 --> 00:02:32,035 That halo's a dead giveaway, man. 12 00:02:32,185 --> 00:02:35,538 How'd it happen? Hiking accident. 13 00:02:35,688 --> 00:02:40,748 Damn! Out enjoying nature. 14 00:02:46,699 --> 00:02:49,052 So, what do you do for a living, Joel? 15 00:02:49,202 --> 00:02:51,054 I'm a writer. 16 00:02:51,204 --> 00:02:53,056 Is that right? 17 00:02:53,206 --> 00:02:56,559 I'm a Stephen King man myself. 18 00:02:56,709 --> 00:02:58,561 You like him? He's fast. 19 00:02:58,711 --> 00:03:01,564 Yeah, he's something else, man. 20 00:03:01,714 --> 00:03:04,567 You got your hands? 21 00:03:04,717 --> 00:03:08,571 It's all right, man. Don't sweat it. They got computers, right? 22 00:03:08,721 --> 00:03:11,278 You can type with your tongue. 23 00:03:56,769 --> 00:04:00,623 Les! 24 00:04:00,773 --> 00:04:06,129 Cincinnati trails 3-1. They push one run across. 25 00:04:06,279 --> 00:04:10,838 Three-one delivery... Baby's comin' home 26 00:04:12,285 --> 00:04:15,342 Les! 27 00:04:18,791 --> 00:04:21,144 Be right back, man. 28 00:04:21,294 --> 00:04:23,851 I am! 29 00:04:34,774 --> 00:04:38,332 I am! 30 00:04:46,286 --> 00:04:48,138 I am! 31 00:04:48,288 --> 00:04:51,141 Les, I am! 32 00:04:51,291 --> 00:04:53,143 Les, Vernon's calling you. 33 00:04:53,293 --> 00:04:55,645 Yeah, thanks a lot. Maybe I oughta teach him your name. 34 00:04:55,795 --> 00:04:58,648 Joel, this is Rosa. Rosa, this is Joel. Hi, Joel. 35 00:04:58,798 --> 00:05:01,151 Les! See, the way it works around here... 36 00:05:01,301 --> 00:05:04,154 Is she's got the certificate, but I really do all the work. 37 00:05:04,304 --> 00:05:06,656 Don't listen to him. He's always complaining. 38 00:05:06,806 --> 00:05:10,160 Just stating the facts, ma'am. Just stating the facts. 39 00:05:10,310 --> 00:05:14,368 I am! Hey, Jimmy, how ya doin'? 40 00:05:18,818 --> 00:05:21,171 Mr. Gibson, hope they had you up walking. 41 00:05:21,321 --> 00:05:23,673 Oh, you know they did. 42 00:05:23,823 --> 00:05:27,677 Rosita, Rosita, eres tan bonita. 43 00:05:27,827 --> 00:05:30,180 Victor! Flirting in front of your wife? 44 00:05:30,330 --> 00:05:32,682 Shame on you. 45 00:05:32,832 --> 00:05:36,186 Um, everybody, say hello to Joel. 46 00:05:36,336 --> 00:05:38,188 He'll be with us for a while. 47 00:05:38,338 --> 00:05:40,190 I am! The guy almost kills me, 48 00:05:40,340 --> 00:05:42,192 and he sends me fucking candy, mom. 49 00:05:42,342 --> 00:05:44,694 They look really expensive, Bloss. 50 00:05:44,844 --> 00:05:47,197 Did you see the card? The card is really nice. 51 00:05:47,347 --> 00:05:50,200 Mommy, what do you want? You want me to send him a fucking thank-you note? 52 00:05:50,350 --> 00:05:53,203 Les, I am! 53 00:05:53,353 --> 00:05:55,705 I'm here, Vernon. 54 00:05:55,855 --> 00:05:58,208 Don't worry about that. You'll get used to it. 55 00:05:58,358 --> 00:06:01,211 I'll go get your bed. Les! 56 00:06:01,361 --> 00:06:03,713 Yeah, look, I just wanna talk to my woman. 57 00:06:03,863 --> 00:06:06,216 A man has got a right to talk to his woman, doesn't he? 58 00:06:06,366 --> 00:06:09,219 No, I don't wanna hold! Shit, I'm... shit. I am! 59 00:06:09,369 --> 00:06:13,223 I'm gonna fuckin' kill you, Vernon, if you don't shut the fuck up! 60 00:06:13,373 --> 00:06:15,725 I'm gonna slap you silly if you don't shut the fuck up. 61 00:06:15,875 --> 00:06:17,727 He does it just to bother me, mom. 62 00:06:17,877 --> 00:06:21,731 Rosa, we got to do something about these phone people. I can't even call my woman. 63 00:06:21,881 --> 00:06:24,734 I know, Raymond. Well, it's frustrating. 64 00:06:24,884 --> 00:06:28,238 Rosa! I need you in 57 right now. Just a second. 65 00:06:28,388 --> 00:06:30,740 If you need anything, just holler, okay? I'll be back. 66 00:06:30,890 --> 00:06:35,245 Mom. Mom, I'm interested in stories, okay? What? 67 00:06:35,395 --> 00:06:39,453 I am! I am! 68 00:06:42,402 --> 00:06:44,254 Ready to put you through. It's about time. 69 00:06:44,404 --> 00:06:46,256 What the hell y'all doing over there, playing dominoes? 70 00:06:46,406 --> 00:06:49,759 There's no need for sarcasm, sir. 71 00:06:49,909 --> 00:06:51,761 I am! 72 00:06:51,911 --> 00:06:54,969 Signorelli's pizza. Gotta put you on hold. 73 00:06:56,416 --> 00:06:58,768 Now this is ridiculous. 74 00:06:58,918 --> 00:07:01,271 Mama, please, look. Did you get the lawyer? 75 00:07:01,421 --> 00:07:05,275 Well, I tell ya, I tried, Bloss, but I couldn't get that blond off the phone today. 76 00:07:05,425 --> 00:07:07,777 Did you know she's going out with that Arthur again? 77 00:07:07,927 --> 00:07:10,780 Yeah, mom, you told me. I did? I told you? 78 00:07:10,930 --> 00:07:12,782 You told me. She's sleeping with an army a week, 79 00:07:12,932 --> 00:07:14,784 mom! And she's still leading the man on. 80 00:07:14,934 --> 00:07:17,287 Mom, look, we gotta get this lawyer thing arranged, mom. 81 00:07:17,437 --> 00:07:20,995 Les! I swear to God, Vernon! 82 00:07:28,948 --> 00:07:30,800 Got you in the halo, huh? 83 00:07:30,950 --> 00:07:33,303 Yeah, man, I call that thing a crown of thorns. 84 00:07:33,453 --> 00:07:36,306 I thought they was gonna screw that thing right into my brain. 85 00:07:36,456 --> 00:07:39,809 How you doing? My name is Raymond hill. My friends call me Ray. 86 00:07:39,959 --> 00:07:43,517 Joel. Nice to meet you, Joel. Nice to meet you. 87 00:07:44,464 --> 00:07:46,316 Oh, this here? Yeah, well, 88 00:07:46,466 --> 00:07:48,318 crazy man chewed it off in a fight. 89 00:07:48,468 --> 00:07:51,321 But that was in my lawless days. Look, Joel, if you need anything... 90 00:07:51,471 --> 00:07:53,323 glass of water, something from the snack bar, Les! 91 00:07:53,473 --> 00:07:56,326 Anything like that... you just call on me, okay? 92 00:07:56,476 --> 00:07:59,033 - Thanks. - All right. 93 00:08:00,980 --> 00:08:02,832 It's a hard knock, isn't it, buddy? 94 00:08:02,982 --> 00:08:07,837 Yeah, but one thing you got to remember through it all... 95 00:08:07,987 --> 00:08:10,340 Is that God got his plan. 96 00:08:10,490 --> 00:08:15,845 Now take me, for instance. I mean, I got a wife, a beautiful child. 97 00:08:15,995 --> 00:08:21,351 I was treatin' 'em bad, you know... lyin', cheatin', drinkin'. 98 00:08:21,501 --> 00:08:25,855 I guess God just slowed me down now so I can appreciate 'em. Know what I mean? 99 00:08:26,005 --> 00:08:29,359 I am, Les, I am! Goddamn! 100 00:08:29,509 --> 00:08:31,361 Pile of brain sludge! 101 00:08:31,511 --> 00:08:34,864 Les! 102 00:08:35,014 --> 00:08:39,573 Les, I am. 103 00:08:40,520 --> 00:08:43,373 That was not nice. 104 00:08:43,523 --> 00:08:46,376 I should get you out of bed... 105 00:08:46,526 --> 00:08:48,878 And make you apologize to that poor man right now. 106 00:08:49,028 --> 00:08:50,880 Hey, hey, there you are. 107 00:08:51,030 --> 00:08:54,384 How you doing? Raymond hill. My friends call me Ray. 108 00:08:54,534 --> 00:08:57,887 Hi, I'm Anna. Well, it's nice to meet you, Anna. 109 00:08:58,037 --> 00:09:00,390 You two are married, huh? 110 00:09:00,540 --> 00:09:02,892 No, we're friends. 111 00:09:03,042 --> 00:09:06,396 Oh, excuse me. I saw the ring. And I just... 112 00:09:06,546 --> 00:09:09,399 I'm married. You are? 113 00:09:09,549 --> 00:09:12,402 Oh, right, right. How is Donald? 114 00:09:12,552 --> 00:09:16,406 David. His name is David. 115 00:09:16,556 --> 00:09:20,910 Oh, I gotcha. Yeah, Raymond hill understands these matters. 116 00:09:21,060 --> 00:09:26,120 Ooh! You're a lucky man there, Joel. 117 00:09:28,067 --> 00:09:31,421 A very perceptive guy. Yeah. 118 00:09:31,571 --> 00:09:33,923 Friends, huh? 119 00:09:34,073 --> 00:09:35,925 Well, I like you. 120 00:09:36,075 --> 00:09:38,928 I'm back, gentlemen. 121 00:09:39,078 --> 00:09:40,930 Boy, did we miss you, nursey. 122 00:09:41,080 --> 00:09:43,933 Love you too, Bloss. Hey, we're gonna have that bed in five minutes. 123 00:09:44,083 --> 00:09:46,436 I won't move. 124 00:09:46,586 --> 00:09:49,439 Mr. Gibson, ready to get in bed? 125 00:09:49,589 --> 00:09:51,441 Oh, you know I am. 126 00:09:51,591 --> 00:09:53,443 Let's do it. 127 00:09:53,593 --> 00:09:56,946 I went over a couple of chapters, but you don't wanna start back so soon, do you? 128 00:09:57,096 --> 00:10:00,154 There's not much else to do. 129 00:10:01,601 --> 00:10:03,657 I brought you... 130 00:10:04,604 --> 00:10:07,161 These. 131 00:10:11,611 --> 00:10:13,463 Kinda quiet in here, isn't it? 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,670 Yeah, very unusual. Yeah. 133 00:10:18,117 --> 00:10:21,175 Very unusual. 134 00:10:23,122 --> 00:10:26,680 Be right back. 135 00:10:34,634 --> 00:10:36,486 Thanks. 136 00:10:36,636 --> 00:10:38,692 Shit. 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,197 Vernon's not breathing. Call the code. 138 00:10:50,650 --> 00:10:53,207 Pulse? 139 00:10:55,154 --> 00:10:57,006 He's back. 140 00:10:57,156 --> 00:11:00,714 Okay, respiration is spontaneous. Let's get him to I.C.U. 141 00:11:18,678 --> 00:11:21,235 What are you thinking? 142 00:11:21,681 --> 00:11:25,034 Did you tell Donald? 143 00:11:25,184 --> 00:11:27,741 David? 144 00:11:28,688 --> 00:11:31,745 Yeah, of course I did. 145 00:11:33,192 --> 00:11:35,249 I mean, about us. 146 00:11:38,698 --> 00:11:40,754 I'm going to. 147 00:11:47,206 --> 00:11:49,559 I should go. 148 00:11:49,709 --> 00:11:52,266 It's late. Okay? 149 00:12:00,219 --> 00:12:02,776 Good night. 150 00:12:11,731 --> 00:12:14,288 Anna. Hmm? 151 00:12:15,735 --> 00:12:19,088 You seem to be taking all this rather well. 152 00:12:19,238 --> 00:12:21,795 Oh! 153 00:12:23,242 --> 00:12:25,799 Sleep well. 154 00:12:32,752 --> 00:12:34,604 If he died, I mean, there could be murder charges, 155 00:12:34,754 --> 00:12:38,107 then we'd have to be called in as witnesses. Bullshit. 156 00:12:38,257 --> 00:12:40,610 It's not bullshit. That's the truth. 157 00:12:40,760 --> 00:12:42,612 You know this hospital isn't concerned about you. 158 00:12:42,762 --> 00:12:46,115 Take care, beautiful. Good night. 159 00:12:46,265 --> 00:12:49,323 At least, manslaughter. Shut up, Raymond. 160 00:14:10,065 --> 00:14:13,169 Well, I think I should be more depressed than I am, but I'm not. 161 00:14:13,319 --> 00:14:15,654 Why is that? 162 00:14:15,804 --> 00:14:19,158 My mom and my sister came to visit when I was in intensive, 163 00:14:19,308 --> 00:14:22,661 but I was... I was so high on morphine, I didn't really notice. 164 00:14:22,811 --> 00:14:28,167 I couldn't really tell who they were, which pretty much sums up my family, I guess. 165 00:14:28,317 --> 00:14:31,170 It's a nice sweater you've got on there. Do all shrinks wear sweaters? 166 00:14:31,320 --> 00:14:35,674 I remember Judd Hirsch had a nice sweater on inordinary people. 167 00:14:35,824 --> 00:14:39,178 I really rely mainly on my girlfriend in this. 168 00:14:39,328 --> 00:14:42,681 Yeah, she is nice. She's great. 169 00:14:42,831 --> 00:14:45,388 She's a great girl. Smart, funny. 170 00:14:46,335 --> 00:14:49,688 Unfortunately, she's married to someone else, so... 171 00:14:49,838 --> 00:14:53,192 ...that he does not know what's really going on. 172 00:14:53,342 --> 00:14:56,695 It's really... it's not my problem. He's her problem. 173 00:14:56,845 --> 00:14:59,698 And... she's my problem. 174 00:14:59,848 --> 00:15:02,201 And... now there's this problem, so... 175 00:15:02,351 --> 00:15:04,703 what, uh, what are you writing there? 176 00:15:04,853 --> 00:15:07,706 Well, you know, I'm-I'm-I'm hopeful. 177 00:15:07,856 --> 00:15:10,209 I am. I'm hopeful. 178 00:15:10,359 --> 00:15:14,213 Oh, no, no, no. I'm anticipating a psychological crash. 179 00:15:14,363 --> 00:15:16,215 I have it penciled into my calendar already. 180 00:15:16,365 --> 00:15:19,218 I think it happens, you know, next week sometime. 181 00:15:19,368 --> 00:15:21,720 You know, I'm a writer. That's what I do. 182 00:15:21,870 --> 00:15:25,224 And I don't need to walk to do that. 183 00:15:25,374 --> 00:15:30,433 So, uh, this is denial, right, doc? 184 00:15:36,385 --> 00:15:38,737 Hey, Victor. How you doing? 185 00:15:38,887 --> 00:15:40,739 Bien, bien. 186 00:15:40,889 --> 00:15:44,243 I have five months of this. 187 00:15:44,393 --> 00:15:46,745 Well, it could be worse. It could be your cooking. 188 00:15:46,895 --> 00:15:50,749 Anna, I never cooked. I heated. 189 00:15:50,899 --> 00:15:52,751 How we doing, Mr. Gibson? All right. 190 00:15:52,901 --> 00:15:55,959 Yeah, I figured that. How you doing, nurse? 191 00:15:58,407 --> 00:16:00,759 Here you go, Ray. 192 00:16:00,909 --> 00:16:04,263 Sorry, man, but that was the last extra one they had. 193 00:16:04,413 --> 00:16:06,970 You have to go with what the good lord gives you. 194 00:16:10,919 --> 00:16:13,476 Fish is pretty good, huh, Joel? 195 00:16:15,924 --> 00:16:18,777 You'll think so too after a few months. Macradenal. 196 00:16:18,927 --> 00:16:20,779 Wh-what about a painkiller? I want a painkiller. 197 00:16:20,929 --> 00:16:25,488 Later. Enjoy your fish. 198 00:16:27,436 --> 00:16:30,789 Oyeles, mi amigo. 199 00:16:30,939 --> 00:16:35,498 Oh, yeah, yeah, yeah, I almost forgot. Teatro de kung fu, right? 200 00:16:36,445 --> 00:16:39,298 Wait a minute, man. Oh, come on, Bloss, man. 201 00:16:39,448 --> 00:16:42,801 You know that every time we vote on this stuff, it always ends up the same way. 202 00:16:42,951 --> 00:16:47,306 Oh, yeah? In case you haven't noticed, there's another patient in the room. 203 00:16:47,456 --> 00:16:49,808 Not to mention, one less Mexican. Eh, amigo? 204 00:16:49,958 --> 00:16:52,311 Why don't we take ourselves another vote? 205 00:16:52,461 --> 00:16:54,813 All right, you wanna vote, we'll vote. 206 00:16:54,963 --> 00:16:58,817 We already know your vote. Victor, we know your vote. 207 00:16:58,967 --> 00:17:01,320 Mr. Gibson, what do you say? 208 00:17:01,470 --> 00:17:04,323 Les, you know me. Whatever's on is all right with me. 209 00:17:04,473 --> 00:17:07,826 All right, fair enough. Ray, what you say? 210 00:17:07,976 --> 00:17:10,829 Don't like football and I don't like kung fu. 211 00:17:10,979 --> 00:17:15,834 Okay, we have three abstentions, we got one kung fu, we got one football. 212 00:17:15,984 --> 00:17:18,337 Joel, it's on you, man. 213 00:17:18,487 --> 00:17:20,839 Uh, yeah, I'll just give my vote to you, Les. 214 00:17:20,989 --> 00:17:23,342 Yeah, great. We're gonna have to flip a coin. 215 00:17:23,492 --> 00:17:28,347 Flip a coin, my ass. Hey, we gotta stick together on this thing, Joe. 216 00:17:28,497 --> 00:17:31,850 I-I don't really watch tv. 217 00:17:32,000 --> 00:17:36,559 Ain't about tv, man. It's about football, man. Motherfuckin' raiders! 218 00:17:38,006 --> 00:17:42,361 Listen, around here, you and me, we gotta stick together, man. 219 00:17:42,511 --> 00:17:44,363 What are you talking about? 220 00:17:44,513 --> 00:17:50,573 I'm talking about not letting these niggers and spicks take over this room, man. 221 00:17:51,520 --> 00:17:54,373 My last name is Garcia, Bloss. 222 00:17:54,523 --> 00:17:59,082 Joel Garcia. 223 00:18:01,530 --> 00:18:04,587 Hey, hey, come on, big guy, call it. 224 00:18:06,034 --> 00:18:09,888 You should channel this hostility in a more positive direction. 225 00:18:10,038 --> 00:18:13,392 You're a little prick, you know that, man? 226 00:18:13,542 --> 00:18:17,896 Come on, Bloss. Heads or tails, man. 227 00:18:18,046 --> 00:18:21,104 Heads. 228 00:18:23,051 --> 00:18:26,109 Tails it is, man. 229 00:18:31,560 --> 00:18:33,912 Whoo! Garcia! Garcia? 230 00:18:34,062 --> 00:18:39,622 Oh, boy, that's deep. That is deep. 231 00:18:41,069 --> 00:18:43,922 Les... 232 00:18:44,072 --> 00:18:46,629 I am. 233 00:18:47,075 --> 00:18:49,428 Guess who's in the private room. 234 00:18:49,578 --> 00:18:52,135 I am. 235 00:18:58,086 --> 00:19:00,572 Here we go. 236 00:19:00,722 --> 00:19:03,146 Ready to roll. 237 00:19:04,092 --> 00:19:06,945 Gonna have to buy me one of those vans with a lift. 238 00:19:07,095 --> 00:19:09,448 All right. Okay. You clear over there? 239 00:19:09,598 --> 00:19:11,450 Yeah, I'm good. All right. 240 00:19:11,600 --> 00:19:14,953 You okay? Yes, I'm fine. 241 00:19:15,103 --> 00:19:18,457 Whoo! Whoo! 242 00:19:18,607 --> 00:19:23,962 Cheryl, get him... get him under the chair. Now. 243 00:19:24,112 --> 00:19:26,465 Looks a little pale. Are you okay? 244 00:19:26,615 --> 00:19:28,967 Maybe a little dizzy, but... 245 00:19:29,117 --> 00:19:30,969 get that chair under him, Cheryl! 246 00:19:31,119 --> 00:19:34,473 I got him. It's nothing to worry about. 247 00:19:34,623 --> 00:19:37,180 Here he goes. 248 00:19:39,127 --> 00:19:43,186 Joel. Joel? 249 00:19:46,635 --> 00:19:48,487 Here he is. 250 00:19:48,637 --> 00:19:53,696 Ah, better wait on that van. Mm-hmm. 251 00:20:50,198 --> 00:20:52,255 Make way, harley! 252 00:20:55,203 --> 00:20:57,556 Ooh, you're so pitiful. Pitiful! Fuck you! 253 00:20:57,706 --> 00:21:01,560 You're pitiful. You know you're so pitiful. 254 00:21:01,710 --> 00:21:04,062 Shut the fuck up! 255 00:21:04,212 --> 00:21:07,065 What's the matter, harley, you running out of gas? 256 00:21:07,215 --> 00:21:09,067 Uh-oh. Uh-oh! 257 00:21:09,217 --> 00:21:11,069 Come on, harley. I'm gonna wait for you. 258 00:21:11,219 --> 00:21:14,573 Come on, baby. 259 00:21:14,723 --> 00:21:17,576 Harley Davidson ain't shit compared to a Cadillac. 260 00:21:17,726 --> 00:21:22,785 Fuck you, motherfucker! 261 00:21:26,234 --> 00:21:28,587 Whoo! 262 00:21:28,737 --> 00:21:30,589 Yes, can I help you? 263 00:21:30,739 --> 00:21:33,091 Yeah, hello? That's mine. 264 00:21:33,241 --> 00:21:35,093 Yeah, I've been waiting for about ten minutes. 265 00:21:35,243 --> 00:21:37,596 That's just the way things are sometimes, isn't it? 266 00:21:37,746 --> 00:21:39,802 Please hold. Wait. Wait. No, no. 267 00:21:41,249 --> 00:21:43,101 Forget it. 268 00:21:43,251 --> 00:21:46,104 Hey there, Mr. Gibson. How you doing? All right. 269 00:21:46,254 --> 00:21:48,607 Wonderful. Wonderful. Hi. How are you? 270 00:21:48,757 --> 00:21:51,610 Hey. Psych! 271 00:21:51,760 --> 00:21:54,613 Les! 272 00:21:54,763 --> 00:21:59,117 Hey! Won't be too long before the new bambino is here, huh? 273 00:21:59,267 --> 00:22:02,120 That's wonderful. You know, I got a little girl... Starletta. 274 00:22:02,270 --> 00:22:05,624 Beautiful child. There's a picture of her over there. 275 00:22:05,774 --> 00:22:08,126 Les! 276 00:22:08,276 --> 00:22:10,629 Rosa, why don't you go see what Vernon wants? 277 00:22:10,779 --> 00:22:13,632 It's not my name he's calling. 278 00:22:13,782 --> 00:22:16,635 Les! 279 00:22:16,785 --> 00:22:18,637 What's wrong with him, anyway? 280 00:22:18,787 --> 00:22:21,640 Broken neck, a head injury. 281 00:22:21,790 --> 00:22:24,643 Kind of cut his vocabulary to a minimum. 282 00:22:24,793 --> 00:22:27,850 Les! 283 00:22:31,800 --> 00:22:34,357 I'll be right back. 284 00:22:37,806 --> 00:22:39,658 Les! Les! 285 00:22:39,808 --> 00:22:42,661 Look, man, I'm all wet again. Gizmo done busted. 286 00:22:42,811 --> 00:22:44,663 Give me five minutes, okay, Ray? 287 00:22:44,813 --> 00:22:47,370 Okay. Okay. 288 00:22:52,821 --> 00:22:57,676 Hey, how you doing there, halo head? 289 00:22:57,826 --> 00:22:59,678 So, you're a writer, huh? 290 00:22:59,828 --> 00:23:03,682 - Some people think so. - Yeah? Well, that's great. 291 00:23:03,832 --> 00:23:07,686 That's great. You know, Raymond hill is a man of many stories. 292 00:23:07,836 --> 00:23:09,688 True things... make your asshole go tight. 293 00:23:09,838 --> 00:23:12,691 See, see, I was settled down when this happened to me. 294 00:23:12,841 --> 00:23:15,193 You know, just on my way to buy a pack of cigarettes. 295 00:23:15,343 --> 00:23:18,196 Two guys jumped me, beat the hell out of me and throw me in the L.A. river. 296 00:23:18,346 --> 00:23:21,199 Joel, ain't no water in that river. 297 00:23:21,349 --> 00:23:25,203 I mean, I have to admit, I was kind of wild and kind of crazy. 298 00:23:25,353 --> 00:23:28,206 Take this, for instance. Now, you see this? 299 00:23:28,356 --> 00:23:30,208 Crazy ass ho chopped it off with a straight razor. 300 00:23:30,358 --> 00:23:32,711 - I thought that a crazy man chewed... - Joel! 301 00:23:32,861 --> 00:23:36,715 You got to watch those women. They're soul stealers. 302 00:23:36,865 --> 00:23:38,717 Now let's take that one you got, for instance. 303 00:23:38,867 --> 00:23:41,720 Now, she a pretty one, but she's a soul stealer. 304 00:23:41,870 --> 00:23:44,222 N-now no matter what happens, 305 00:23:44,372 --> 00:23:48,226 part of your soul is gonna be gone, so you might as well be glad to give it on up. 306 00:23:48,376 --> 00:23:50,729 You know, I do remember that. 307 00:23:50,879 --> 00:23:53,231 I had one woman like that once. 308 00:23:53,381 --> 00:23:56,735 Oh, she was a beauty. White woman. Her name was Annabelle Lee. 309 00:23:56,885 --> 00:24:01,239 Stripper. Three weeks in a tiny little bed in a tiny little room. 310 00:24:01,389 --> 00:24:03,742 Ray. Ray, what do we gotta do, man, huh? 311 00:24:03,892 --> 00:24:06,745 We gotta listen to your stories all day and night, man? 312 00:24:06,895 --> 00:24:09,748 Just mind your business, Bloss. Me and this man here are talkin'. 313 00:24:09,898 --> 00:24:12,250 You're talkin', man. He's being polite while you're telling him lies. 314 00:24:12,400 --> 00:24:15,253 - What lies? - Lies, man. Just shut up. 315 00:24:15,403 --> 00:24:18,256 You know, Bloss, I'm gonna tell you something. 316 00:24:18,406 --> 00:24:21,760 See, it don't matter to me none if you keep your mind closed. That's okay. 317 00:24:21,910 --> 00:24:24,763 But it does concern me when you start libeling my good name. 318 00:24:24,913 --> 00:24:27,265 Gonna do more than libel your name, man. 319 00:24:27,415 --> 00:24:29,267 This man got a problem with the race. 320 00:24:29,417 --> 00:24:31,770 I told him it's nothing but ignorance and fear. 321 00:24:31,920 --> 00:24:33,772 That's all it is... ignorance and fear. 322 00:24:33,922 --> 00:24:36,775 You're a writer, tell him. Tell him! Ignorance and fear. 323 00:24:36,925 --> 00:24:38,777 Fuck you! 324 00:24:38,927 --> 00:24:41,780 Well, it could just be a zinc deficiency. 325 00:24:41,930 --> 00:24:43,782 That's exactly what I was gonna say to him! 326 00:24:43,932 --> 00:24:47,786 I told that man there. I said, "the black man know how to please a white woman." 327 00:24:47,936 --> 00:24:51,289 Hey, Ray, wh-where is this white woman if she's in love with you? Where is she? 328 00:24:51,439 --> 00:24:53,792 I don't know where she is, bubblehead! 329 00:24:53,942 --> 00:24:57,796 Oh, yeah. Mr. big shit with all the women, man. 330 00:24:57,946 --> 00:25:00,298 Your wife don't even come to visit you, homey. 331 00:25:00,448 --> 00:25:03,301 I'll tell you what, man. Just to shut you the fuck up. 332 00:25:03,451 --> 00:25:07,305 I'll wager good money that this white bitch don't even exist, 333 00:25:07,455 --> 00:25:09,307 except in your fuckin' black head, man. 334 00:25:09,457 --> 00:25:11,309 Mm-hmm, fantasy island, motherfucker. 335 00:25:11,459 --> 00:25:13,812 Oh, yeah? Yeah, right. Yeah. 336 00:25:13,962 --> 00:25:17,816 All that money that you're supposed to be making from this lawsuit of yours, huh? 337 00:25:17,966 --> 00:25:20,318 Mm-hmm. Money that you couldn't match, man. 338 00:25:20,468 --> 00:25:23,321 I'll match anything you put down. Come on, you two. 339 00:25:23,471 --> 00:25:26,324 What, man? What do you want, man? Come on with it. 340 00:25:26,474 --> 00:25:28,827 - Come with it. - Fifty bucks? 341 00:25:28,977 --> 00:25:30,829 That ain't shit. Hundred dollars. 342 00:25:30,979 --> 00:25:33,331 Oh, a hundred dollars. That's shit, man. 343 00:25:33,481 --> 00:25:35,834 Whatever you wanna bet, man. Just shut up. 344 00:25:35,984 --> 00:25:39,838 You got it. You got it. 345 00:25:39,988 --> 00:25:42,340 Rosa, you hear that? You're a witness. 346 00:25:42,490 --> 00:25:45,343 - You leave me out of this. - We got a bet. 347 00:25:45,493 --> 00:25:47,846 Yeah, we got a bet. 348 00:25:47,996 --> 00:25:50,348 Now you gotta prove yourself. 349 00:25:50,498 --> 00:25:53,556 Don't worry about it. I'll figure it out. 350 00:25:57,005 --> 00:25:59,357 You boys better not cause me any trouble. 351 00:25:59,507 --> 00:26:02,360 Just tell him to shut up, all right, man? 352 00:26:02,510 --> 00:26:05,568 Does any of these people go home around here, man? 353 00:26:09,517 --> 00:26:13,075 Rosa! 354 00:26:16,524 --> 00:26:19,582 Rosa! 355 00:26:35,543 --> 00:26:37,896 They said they were going to keep the hardcover graphics. 356 00:26:38,046 --> 00:26:41,103 I put in my two cents, but I don't run the place. 357 00:26:42,050 --> 00:26:44,607 Sexy picture of you, though. 358 00:26:45,553 --> 00:26:47,906 Before the haircut? 359 00:26:48,056 --> 00:26:53,115 Okay, try the keyboard. They told me it's the softest touch. 360 00:26:56,064 --> 00:26:58,120 Okay. 361 00:27:03,571 --> 00:27:06,128 How does it feel? 362 00:27:06,574 --> 00:27:08,426 It feels... 363 00:27:08,576 --> 00:27:12,134 it feels great. 364 00:27:19,087 --> 00:27:22,645 Joel! 365 00:27:23,591 --> 00:27:27,650 I have to see him. I have to go home. 366 00:27:28,096 --> 00:27:30,653 Type. 367 00:27:31,099 --> 00:27:33,656 No! 368 00:27:35,103 --> 00:27:37,660 Type. 369 00:28:24,152 --> 00:28:29,007 Even though the spinal cord patient can get a reflex erection, 370 00:28:29,157 --> 00:28:32,010 it's not going to feel the same. 371 00:28:32,160 --> 00:28:36,218 Orgasm, as you've known it, is very rare. 372 00:28:36,664 --> 00:28:40,018 You have to learn to experiment... 373 00:28:40,168 --> 00:28:42,020 With your partner. 374 00:28:42,170 --> 00:28:44,022 Communicate. 375 00:28:44,172 --> 00:28:49,527 Learn what you like, find out what they like. 376 00:28:49,677 --> 00:28:51,529 Oral sex comes in handy. 377 00:28:51,679 --> 00:28:54,532 Whoa, wait. No, there ain't gonna be none of that. 378 00:28:54,682 --> 00:28:57,535 - Did you say something, Raymond? - Look, doc, 379 00:28:57,685 --> 00:29:02,040 I don't mean no disrespect, but a woman was put on this earth to serve a man. 380 00:29:02,190 --> 00:29:04,042 I just... that's just a biological fact. 381 00:29:04,192 --> 00:29:09,047 I think there are a few of us in this room, Raymond, who might argue that point. 382 00:29:09,197 --> 00:29:13,051 Doc, what you saying to me is that you want me to eat some pussy. 383 00:29:13,201 --> 00:29:16,554 Now, now, black men don't eat pussy. 384 00:29:16,704 --> 00:29:20,262 What you gonna do, Raymond, use a straw? 385 00:29:21,709 --> 00:29:25,063 Maybe I'll use your big, nappy head. That's what I'll do. 386 00:29:25,213 --> 00:29:30,568 It is your choice, Raymond, but I've been in this chair for 18 years. 387 00:29:30,718 --> 00:29:33,071 Oh, and you're saying you go down on a woman? 388 00:29:33,221 --> 00:29:35,573 Every chance I get, Raymond. 389 00:29:35,723 --> 00:29:40,783 Well, that's disgusting. That's just absolutely disgusting. 390 00:29:53,875 --> 00:29:56,227 Dear Anna, 391 00:29:56,377 --> 00:29:59,230 I wish I could say all that needs to be said about us. 392 00:29:59,380 --> 00:30:02,233 From here, just now, I cannot. 393 00:30:02,383 --> 00:30:04,235 The halo is off, thank God. 394 00:30:04,385 --> 00:30:06,738 For the first time since the fall, I'm allowed the luxury... 395 00:30:06,888 --> 00:30:09,240 Of warm, free water to cleanse me. 396 00:30:09,390 --> 00:30:11,743 Every third day at dawn, I'm showered. 397 00:30:11,893 --> 00:30:14,746 What a simple pleasure that is. 398 00:30:14,896 --> 00:30:17,749 Such a short time ago... it seems like forever... 399 00:30:17,899 --> 00:30:20,251 we lay in your tiny room in Santa Monica, 400 00:30:20,401 --> 00:30:24,756 not caring as the cool night melted into morning. 401 00:30:24,906 --> 00:30:27,258 Now's not the time to decide the future. 402 00:30:27,408 --> 00:30:30,762 I'm sorry for trying to force things. 403 00:30:30,912 --> 00:30:33,765 Time here has stopped. Visitors come and go. 404 00:30:33,915 --> 00:30:36,768 Each face blending into the next. No face yours. 405 00:30:36,918 --> 00:30:39,270 Everyone tells me I look good. 406 00:30:39,420 --> 00:30:42,774 I smile, make jokes. They laugh, wish me well. They leave. 407 00:30:42,924 --> 00:30:47,779 I remain here, this place. 408 00:30:47,929 --> 00:30:51,282 They packed us into the van and took us to a football game the other day. 409 00:30:51,432 --> 00:30:53,284 On the way back, we passed a strip joint, 410 00:30:53,434 --> 00:30:56,287 and Raymond told us therein danced his Annabelle Lee. 411 00:30:56,437 --> 00:30:58,289 Bloss called him a liar. 412 00:30:58,439 --> 00:31:02,293 I'm convinced that in a perfect world, those two men would be lovers. 413 00:31:02,443 --> 00:31:06,297 My wild, optimistic imagination. 414 00:31:06,447 --> 00:31:11,803 Anna, three weeks without you seems such a long time, especially now. 415 00:31:11,953 --> 00:31:15,306 But I understand. Nothing is easy. 416 00:31:15,456 --> 00:31:18,309 You'll be back soon. We'll play scrabble. 417 00:31:18,459 --> 00:31:23,519 We will find the words. Love, Joel. 418 00:31:57,498 --> 00:31:59,350 What? 419 00:31:59,500 --> 00:32:02,353 The keys to the van. 420 00:32:02,503 --> 00:32:07,358 I hope you trust my driving, 'cause tonight I'm taking you out to eat some crow. 421 00:32:07,508 --> 00:32:10,862 You're on, man. 422 00:32:11,012 --> 00:32:16,572 Fifty-five. Is there a certain dog in here somewhere? 423 00:32:18,519 --> 00:32:21,372 Hey, hey, what the hell is this? Who let this low-life element in here? 424 00:32:21,522 --> 00:32:24,375 Hey, hey, calm yourself down! I got family coming today. 425 00:32:24,525 --> 00:32:27,378 Hey, hey, hey, hey, look! 426 00:32:27,528 --> 00:32:29,881 Shut the fuck up, Raymond. This drinking is against the rules. 427 00:32:30,031 --> 00:32:34,385 Fuckin' crazy nigger, man. Thinks he's the fuckin' mayor of the hospital, man. 428 00:32:34,535 --> 00:32:37,889 Got some presents for you. This one's named Lucille. 429 00:32:38,039 --> 00:32:40,596 Gimme a kiss, Lucille. 430 00:32:56,057 --> 00:32:57,909 You kiddin' me, man? 431 00:32:58,059 --> 00:33:00,912 I'm gonna be motherfuckin' rollin' in the money, man. 432 00:33:01,062 --> 00:33:03,915 First thing I'm gonna do, I'm gonna buy my mom a new house, 433 00:33:04,065 --> 00:33:08,123 then I'm gonna get myself a motherfuckin' harley with a lift on it, man. 434 00:33:09,570 --> 00:33:13,424 Hey, what's the, uh, what's the deal with the dude? You know, the money guy. 435 00:33:13,574 --> 00:33:15,426 I don't know, man. Let's give him a call. 436 00:33:15,576 --> 00:33:19,134 Number's over in the top drawer. Gimme the phone. We'll have some fun. 437 00:33:22,083 --> 00:33:24,640 This must be it. 438 00:33:30,591 --> 00:33:33,945 Operator. Give me 555-9030. 439 00:33:34,095 --> 00:33:35,947 All my lines are busy right now. Please hold. 440 00:33:36,097 --> 00:33:39,154 I ain't got all day to wait on hold, motherfucker! 441 00:33:50,111 --> 00:33:51,963 Big man's got this Asian woman walking on his back. 442 00:33:52,113 --> 00:33:54,465 Wait a minute. 443 00:33:54,615 --> 00:33:57,468 Hello. Hello? How ya doin', Mr. Raider? 444 00:33:57,618 --> 00:33:59,971 Uh, who is this? 445 00:34:00,121 --> 00:34:03,474 It don't matter who this is, man. It's the fuckin' L.A. times. 446 00:34:03,624 --> 00:34:05,476 I don't understand. Who is this? 447 00:34:05,626 --> 00:34:09,981 You care to comment on this $2.5 million lawsuit you got going, man, huh? 448 00:34:10,131 --> 00:34:13,484 Make you think twice before you go runnin' over innocent people... 449 00:34:13,634 --> 00:34:15,987 With your fuckin' Mercedes Benz, huh, man? 450 00:34:16,137 --> 00:34:19,194 Don't you hang up on me, motherfucker! 451 00:34:20,141 --> 00:34:23,198 Got him running scared, bro. 452 00:34:24,645 --> 00:34:28,203 Don't forget who your friends are when you're a rich man. 453 00:34:30,151 --> 00:34:33,504 Hey, what the fuck you lookin' at, Garcia? 454 00:34:33,654 --> 00:34:37,713 Want a beer, bro? 455 00:34:43,164 --> 00:34:45,516 Raymond. 456 00:34:45,666 --> 00:34:49,520 Hey, Rachel. Baby, I was watching for you to come in over there. 457 00:34:49,670 --> 00:34:52,023 I parked on the other side. 458 00:34:52,173 --> 00:34:54,525 Girl, you know, you look good. 459 00:34:54,675 --> 00:34:59,735 Mm-mm-mm. Boy, you look good! 460 00:35:00,681 --> 00:35:02,533 Hey, Starletta. How you doing, baby? 461 00:35:02,683 --> 00:35:04,535 Look. Look what daddy's got for you. 462 00:35:04,685 --> 00:35:07,038 Come on. Give your father a kiss, girl. 463 00:35:07,188 --> 00:35:10,541 I need to sit down, Raymond. Starletta wants a coke. 464 00:35:10,691 --> 00:35:15,250 Okay. All right. Yeah, we'll just go into the snack bar. 465 00:35:18,199 --> 00:35:20,756 Come on, girl. 466 00:35:22,703 --> 00:35:28,059 Now, Rachel, you know, baby, I get outta here in two months. 467 00:35:28,209 --> 00:35:33,769 I mean, a woman needs a man. A child needs a father. 468 00:35:34,715 --> 00:35:37,068 Please, Raymond. 469 00:35:37,218 --> 00:35:41,072 Baby, I devote my life to you, now you... 470 00:35:41,222 --> 00:35:45,076 I mean, besides, who's gonna... who's gonna take care of you, anyway? 471 00:35:45,226 --> 00:35:50,081 Look, Raymond, I'm doin' fine. I've always done fine. 472 00:35:50,231 --> 00:35:54,585 Yeah, I know that, and I know I've treated you bad in the past. 473 00:35:54,735 --> 00:35:58,794 But the past is the past. Look, I don't want to go through this again. 474 00:35:59,740 --> 00:36:03,799 Just do this for me, okay? 475 00:36:06,247 --> 00:36:09,304 Rachel, we are a family. 476 00:36:10,251 --> 00:36:13,604 I'm not gonna divorce my family. 477 00:36:13,754 --> 00:36:16,607 You're just making this hard on me, then. 478 00:36:16,757 --> 00:36:19,610 Rachel, we are a family, 479 00:36:19,760 --> 00:36:22,818 and I can't divorce my family. 480 00:36:24,765 --> 00:36:27,618 I gotta go. Wait. Wait. 481 00:36:27,768 --> 00:36:31,326 Okay, okay, I'm sorry. 482 00:36:32,773 --> 00:36:37,628 Baby, I give you God's love, if you just give me a chance. 483 00:36:37,778 --> 00:36:41,336 I mean, I'm a changed man. I ain't the way I used to be. 484 00:36:41,782 --> 00:36:45,340 Come on, Starletta. 485 00:36:46,287 --> 00:36:48,639 Rachel, you can't walk outta here like this. 486 00:36:48,789 --> 00:36:50,641 Tell your daddy thank you for the coke. 487 00:36:50,791 --> 00:36:55,146 - Thank you for the coke. - You're welcome, baby. 488 00:36:55,296 --> 00:36:59,150 Wait, give daddy... Rachel! Ra-Rachel! 489 00:36:59,300 --> 00:37:02,153 Rachel, you my wife! You supposed to be at my side! 490 00:37:02,303 --> 00:37:04,860 Rachel! 491 00:37:25,826 --> 00:37:29,180 What time? What time for what? 492 00:37:29,330 --> 00:37:32,888 Annabelle Lee. 493 00:37:34,835 --> 00:37:38,189 There ain't no Annabelle Lee. 494 00:37:38,339 --> 00:37:40,191 We got a bet or what, man? 495 00:37:40,341 --> 00:37:45,196 Forget the bet, forget the trip and just leave me be, okay? 496 00:37:45,346 --> 00:37:49,404 Get that cigar out of here, Bloss. You know the rules. 497 00:38:03,864 --> 00:38:07,422 There's the motherfuckers that won't put our calls through. 498 00:38:11,872 --> 00:38:14,225 Hey! Hey, in there! 499 00:38:14,375 --> 00:38:17,228 Bring your asses out here. I wanna make a complaint! 500 00:38:17,378 --> 00:38:19,230 Hey, goddamn it! I know you hear me! 501 00:38:19,380 --> 00:38:21,232 Probably sittin' on your butts like you usually do! 502 00:38:21,382 --> 00:38:24,235 Hey, bring your asses out here! Raymond. 503 00:38:24,385 --> 00:38:26,737 Goddamn... get your hands off me! 504 00:38:26,887 --> 00:38:29,740 Hey, don't you know you're fuckin' with people's lives? 505 00:38:29,890 --> 00:38:34,449 Squeaky-voice motherfuckers, maybe I'll break your fuckin' neck! 506 00:38:38,899 --> 00:38:41,957 Are you all right? No, I'm not all right. 507 00:38:45,906 --> 00:38:50,761 He was handing them the money, and they shot him. 508 00:38:50,911 --> 00:38:55,266 Poor kid. Right there in his father's store. 509 00:38:55,416 --> 00:38:58,974 Fuckin' punks, man. 510 00:39:00,421 --> 00:39:04,275 Mom! Come on, cut the fingernails, not my fingertips. 511 00:39:04,425 --> 00:39:07,278 You're such a baby. 512 00:39:07,428 --> 00:39:10,281 "Worms." "Snoot." 513 00:39:10,431 --> 00:39:14,785 That makes 9, 10, 11, 12... 16. 514 00:39:14,935 --> 00:39:17,288 I loved your letter. 515 00:39:17,438 --> 00:39:20,791 Well, why didn't you write me back? 516 00:39:20,941 --> 00:39:23,999 I can't write. You know that. 517 00:39:24,945 --> 00:39:29,004 Maybe you're afraid of what you might say. 518 00:39:56,977 --> 00:40:01,036 Anna... don't. 519 00:41:20,060 --> 00:41:24,119 Is this okay? Yeah. 520 00:41:44,084 --> 00:41:46,437 What's your name, man? 521 00:41:46,587 --> 00:41:49,940 My name's sang. I'm Bloss. 522 00:41:50,090 --> 00:41:52,943 Listen, man, if you need anything around here, 523 00:41:53,093 --> 00:41:55,446 you know, anything at all, you let me know, okay? 524 00:41:55,596 --> 00:41:58,153 I mean that. 525 00:42:02,603 --> 00:42:05,660 You play tennis, man? 526 00:43:14,675 --> 00:43:17,232 Gimme the juice. 527 00:43:36,196 --> 00:43:38,549 Knock, knock. Medication time. 528 00:43:38,699 --> 00:43:42,257 Just a minute. Hold on. 529 00:43:47,207 --> 00:43:51,266 Okay. Oh, Jesus. 530 00:43:56,717 --> 00:43:59,774 Hope I'm not interrupting anything. 531 00:44:03,223 --> 00:44:05,780 Um... 532 00:44:09,229 --> 00:44:11,081 here. 533 00:44:11,231 --> 00:44:13,788 Thanks. 534 00:44:28,248 --> 00:44:31,101 He refuses to learn his bowel program. 535 00:44:31,251 --> 00:44:35,105 Me and Rosa had to spend all last week just trying to get him up on that toilet. 536 00:44:35,255 --> 00:44:38,108 Cheryl Lynn says he won't even dress himself in the morning. 537 00:44:38,258 --> 00:44:43,113 Mm-hmm. It's not our problem the nigger won't dress himself or dig his own shit. 538 00:44:43,263 --> 00:44:46,617 When his day comes, he's outta here. You tell him that. 539 00:44:46,767 --> 00:44:48,619 I already did. 540 00:44:48,769 --> 00:44:51,326 Rosa! 541 00:44:52,272 --> 00:44:54,124 You're adorable. 542 00:44:54,274 --> 00:44:56,126 Well, good night. 543 00:44:56,276 --> 00:44:58,833 Good night. 544 00:45:02,282 --> 00:45:04,635 You still like me? 545 00:45:04,785 --> 00:45:07,342 You're okay. 546 00:45:25,806 --> 00:45:29,159 Anna? Do you have a minute? 547 00:45:29,309 --> 00:45:31,366 Sure. 548 00:45:33,814 --> 00:45:39,169 Um, we understand the patient's need for... sex therapy. 549 00:45:39,319 --> 00:45:43,674 But on the ward, well, the other patients tend to feel... 550 00:45:43,824 --> 00:45:45,676 Left out. 551 00:45:45,826 --> 00:45:47,678 Of course. 552 00:45:47,828 --> 00:45:53,183 Then, there's something about insurance, which even I can't figure out. 553 00:45:53,333 --> 00:45:55,686 If it were up to me, I'd change the rules. 554 00:45:55,836 --> 00:45:58,689 I understand your dilemma. 555 00:45:58,839 --> 00:46:01,692 I'm sorry to embarrass you. 556 00:46:01,842 --> 00:46:04,194 We all have our needs. 557 00:46:04,344 --> 00:46:09,700 No, it's, um... I mean, y-yes. 558 00:46:09,850 --> 00:46:11,906 Middle button. 559 00:46:18,358 --> 00:46:21,712 Hey! 560 00:46:21,862 --> 00:46:26,216 Here we go, back into gimp palace. 561 00:46:26,366 --> 00:46:31,926 All you gimps. You cripples! 562 00:46:34,374 --> 00:46:36,727 Whoo, she's gonna ask me, "can I still get it up?" 563 00:46:36,877 --> 00:46:39,730 Shit, yeah, I can get it up. I'm Raymond hill. 564 00:46:39,880 --> 00:46:44,234 Got plenty of women. Women all across the country. 565 00:46:44,384 --> 00:46:46,737 Shoot! 566 00:46:46,887 --> 00:46:51,241 Gonna ask me if I don't know what I'm doin'. I know. 567 00:46:51,391 --> 00:46:53,243 Matter of fact, gonna call her right now... 568 00:46:53,393 --> 00:46:56,951 And tell her she can come and sit on me and this chair. 569 00:47:01,401 --> 00:47:03,253 Hey, Rosa? 570 00:47:03,403 --> 00:47:08,258 Rosa? Carmelita? Rodriguez. Concepcion. 571 00:47:08,408 --> 00:47:12,467 Why the hell you all got so many damn names? Shh! 572 00:47:15,916 --> 00:47:17,768 Family. 573 00:47:17,918 --> 00:47:22,477 Every man... daughter needs a father. 574 00:47:25,425 --> 00:47:27,778 Rosa! Rosa! 575 00:47:27,928 --> 00:47:30,280 Shit! 576 00:47:30,430 --> 00:47:33,784 Jesus Christ, Ray! What the hell are you trying to do, man? 577 00:47:33,934 --> 00:47:37,287 What does it look like I'm trying to do? Get to bed. That's what I'm trying to do. 578 00:47:37,437 --> 00:47:40,791 It's all right, Les. It's okay. I'll get up there myself. 579 00:47:40,941 --> 00:47:44,795 I don't give a shit. Goddamn only... 580 00:47:44,945 --> 00:47:48,298 I ain't nothin' but a goddamned statistic around here, anyway. 581 00:47:48,448 --> 00:47:52,302 Les, all these people in here is prejudice. 582 00:47:52,452 --> 00:47:55,806 Shh! People are trying to sleep. All of them is prejudice. 583 00:47:55,956 --> 00:47:58,809 Where is Rosa at? She was supposed to give me my pain... 584 00:47:58,959 --> 00:48:01,311 you've been drinking, Ray. I ain't been drinkin'! 585 00:48:01,461 --> 00:48:03,313 You've been drinkin', and you know the rules! 586 00:48:03,463 --> 00:48:05,315 Les, I ain't... you're supposed to be my friend. 587 00:48:05,465 --> 00:48:07,818 I ain't gonna sit here and let you libel my good name. 588 00:48:07,968 --> 00:48:10,320 Get off of me. Where's the supervisor? 589 00:48:10,470 --> 00:48:13,323 People are trying to sleep, Ray. Supervisor! 590 00:48:13,473 --> 00:48:15,826 Sleepin'? Oh, okay. 591 00:48:15,976 --> 00:48:19,830 Hey, hey, halo. Halo. 592 00:48:19,980 --> 00:48:21,832 He can't hear you, Ray. He's asleep. 593 00:48:21,982 --> 00:48:25,335 I'm sorry I woke you up, motherfucker. 594 00:48:25,485 --> 00:48:27,337 I went out and got some women! 595 00:48:27,487 --> 00:48:30,340 Come on, Ray. Hey, Bloss, I saw Annabelle. 596 00:48:30,490 --> 00:48:32,342 I saw Annabelle, Bloss. 597 00:48:32,492 --> 00:48:35,846 Okay, okay, okay, you just keep quiet. 598 00:48:35,996 --> 00:48:39,850 You'll be all right. Oh, Les! 599 00:48:40,000 --> 00:48:42,853 It'll be all right. Call my wife, Les. 600 00:48:43,003 --> 00:48:45,355 That's all right. We'll call them in the morning. No, no, no. 601 00:48:45,505 --> 00:48:48,859 I wanna talk to Starletta. She need a father. 602 00:48:49,009 --> 00:48:50,861 You just need to sleep. I need a family, Les. 603 00:48:51,011 --> 00:48:54,364 I ain't gonna be nothin' without no family. What am I gonna be? 604 00:48:54,514 --> 00:48:57,868 It's gonna be all right, Ray. You just relax. 605 00:48:58,018 --> 00:49:01,371 G-g-get my wife on the phone. 606 00:49:01,521 --> 00:49:04,875 Just go to sleep. I ain't got no family. What am I gonna do? 607 00:49:05,025 --> 00:49:07,582 We'll call them in the morning. 608 00:49:33,053 --> 00:49:35,906 So, they're just gonna dump this guy on the highway with 20 bucks... 609 00:49:36,056 --> 00:49:38,408 And a new leg bag and say, "good luck, Raymond"? 610 00:49:38,558 --> 00:49:41,411 Yep. I'd, uh, I'd feel sorry for him, 611 00:49:41,561 --> 00:49:43,914 but I'm saving up all my pity for myself. 612 00:49:44,064 --> 00:49:45,916 You haven't used any yet? That much. 613 00:49:46,066 --> 00:49:47,918 Sorry I took so long. At last. 614 00:49:48,068 --> 00:49:49,920 You two have fun today. Thanks. 615 00:49:50,070 --> 00:49:52,627 So long, saps! 616 00:49:58,078 --> 00:49:59,930 I bought you this tape, didn't I? 617 00:50:00,080 --> 00:50:03,934 Our third date. I already had the cd, by the way. 618 00:50:04,084 --> 00:50:05,936 I never told you that. 619 00:50:06,086 --> 00:50:09,439 Obviously, I was not thinking too clearly. 620 00:50:09,589 --> 00:50:12,442 Half a year of those looks every time I went in the office. 621 00:50:12,592 --> 00:50:15,445 - I never gave you looks. - Oh, now, you gave me looks. 622 00:50:15,595 --> 00:50:17,948 You gavemelooks. You gave me looks. 623 00:50:18,098 --> 00:50:19,950 Oops! Oops! 624 00:50:20,100 --> 00:50:22,953 A wind! It blew out of my hand. You fucker! 625 00:50:23,103 --> 00:50:26,957 I'm sorry. I'll buy you another one. I hate you. 626 00:50:27,107 --> 00:50:30,460 Ah, good choice. 627 00:50:30,610 --> 00:50:32,462 Yeah. Romantic. 628 00:50:32,612 --> 00:50:34,965 Now, you were heading? 629 00:50:35,115 --> 00:50:37,467 Uh, I was heading this way, east. 630 00:50:37,617 --> 00:50:42,472 And, um, he was coming up brower, heading north. 631 00:50:42,622 --> 00:50:44,474 And? 632 00:50:44,624 --> 00:50:47,477 I went through the intersection. 633 00:50:47,627 --> 00:50:50,184 Roughly how fast were you going? 634 00:50:51,631 --> 00:50:53,483 Mr. Dorsinski? What? 635 00:50:53,633 --> 00:50:56,987 About how fast were you going? 636 00:50:57,137 --> 00:50:59,990 I don't know. About 30, 35. 637 00:51:00,140 --> 00:51:02,993 You all right, Bloss? I'm fine, mom. 638 00:51:03,143 --> 00:51:05,996 So, he crossed through and hit you in the middle of the intersection. 639 00:51:06,146 --> 00:51:07,998 That's what I said, didn't I? 640 00:51:08,148 --> 00:51:11,001 Look, can we talk about this in a restaurant? 641 00:51:11,151 --> 00:51:14,208 I gotta find a bathroom. 642 00:51:25,165 --> 00:51:28,518 What? I want to look at you. 643 00:51:28,668 --> 00:51:30,520 Joel, I'm shy. 644 00:51:30,670 --> 00:51:34,228 Let me. Please. 645 00:52:26,226 --> 00:52:28,783 What's wrong? 646 00:52:29,229 --> 00:52:31,081 Mm, it's wet. 647 00:52:31,231 --> 00:52:35,085 Oh, shit! The gizmo slipped. 648 00:52:35,235 --> 00:52:37,087 It's okay. It's okay. Damn it! Son of... 649 00:52:37,237 --> 00:52:39,089 it's not okay! It's fucked! 650 00:52:39,239 --> 00:52:41,796 We have another one. We'll just clean it up, okay? 651 00:52:54,254 --> 00:52:57,812 It's only a little wet. It's no big deal, okay? I got it. 652 00:52:59,259 --> 00:53:01,111 Hey, it's okay. 653 00:53:01,261 --> 00:53:03,613 I might go again. I never know when I'm gonna go. 654 00:53:03,763 --> 00:53:06,616 We'll put on your other gizmo. It's not worth it. 655 00:53:06,766 --> 00:53:09,119 Just forget it. Fuck it. Hey, come on. 656 00:53:09,269 --> 00:53:13,828 I don't feel anything, anyway. Can we just... just forget it, all right? 657 00:53:26,786 --> 00:53:29,639 Oh, isn't she beautiful? 658 00:53:29,789 --> 00:53:33,143 Isn't she beautiful? 659 00:53:33,293 --> 00:53:36,146 Oh, she looks just like you, Victor. 660 00:53:36,296 --> 00:53:39,149 Oh. Uh-oh. Let's go to daddy. 661 00:53:39,299 --> 00:53:41,651 Let's go to daddy. Watch the neck. 662 00:53:41,801 --> 00:53:44,654 Vengase, mi hijita. Travelin' baby. 663 00:53:44,804 --> 00:53:46,656 Ah! 664 00:53:46,806 --> 00:53:51,661 Mom, if he's a lawyer, he should be able to answer our questions. 665 00:53:51,811 --> 00:53:55,165 Probably has to talk to Mr. sparks first. 666 00:53:55,315 --> 00:53:58,668 Who's Mr. sparks? You know, the guy on tv. 667 00:53:58,818 --> 00:54:01,375 Larry sparks. 668 00:54:04,324 --> 00:54:07,677 Mom, you're telling me that you got these bozos off the tv? 669 00:54:07,827 --> 00:54:09,679 Yeah. 670 00:54:09,829 --> 00:54:12,682 Mom, that's just plain stupid. 671 00:54:12,832 --> 00:54:15,185 No, it's not. This is the respectable firm. 672 00:54:15,335 --> 00:54:18,188 It's stupid, mom! 673 00:54:18,338 --> 00:54:21,691 Bloss, you know, I think you're upset, 674 00:54:21,841 --> 00:54:23,693 and I think it's because you went back too soon. 675 00:54:23,843 --> 00:54:26,696 I told you it was too soon. Don't get on my case about it. 676 00:54:26,846 --> 00:54:29,699 Leave me alone about it and don't make it my fault, okay? 677 00:54:29,849 --> 00:54:32,202 Howdy, partner! 678 00:54:32,352 --> 00:54:35,205 Who the fuck is that? 679 00:54:35,355 --> 00:54:37,912 Hope you're all ready for a little entertainment. 680 00:55:15,895 --> 00:55:19,954 Fucking square dancers in my room! 681 00:55:20,900 --> 00:55:23,253 Bloss. Bloss! 682 00:55:23,403 --> 00:55:26,256 Bloss, these people are trying to cheer you up, 683 00:55:26,406 --> 00:55:29,964 and you are being so rude! 684 00:55:51,431 --> 00:55:53,783 Bloss! 685 00:55:53,933 --> 00:55:57,992 Bloss. Bloss! 686 00:56:12,452 --> 00:56:15,305 Hey, man. 687 00:56:15,455 --> 00:56:18,808 You all right? 688 00:56:18,958 --> 00:56:23,517 Just go away. Leave me alone. 689 00:56:31,971 --> 00:56:35,529 Boy, you do know how to trash a place. 690 00:56:39,979 --> 00:56:42,536 Here, have a taste. 691 00:56:43,983 --> 00:56:46,836 Look, it's unhealthy to drink alone. 692 00:56:46,986 --> 00:56:51,341 It's better to drink with a partner, even if it has to be you. 693 00:56:51,491 --> 00:56:54,844 Fuck you, man. Now look at that. Why you gonna wipe it off? 694 00:56:54,994 --> 00:56:57,847 That is just so childish. You know, my sister used to do that. 695 00:56:57,997 --> 00:56:59,849 Probably good reason, man. 696 00:56:59,999 --> 00:57:02,556 It's childish! 697 00:57:06,506 --> 00:57:08,858 Ah, yes. 698 00:57:09,008 --> 00:57:11,565 What the fuck is this shit? 699 00:57:15,014 --> 00:57:17,367 Here, give it here. 700 00:57:17,517 --> 00:57:21,371 Yeah, go ahead. Have another one. Don't mind me. 701 00:57:21,521 --> 00:57:26,376 You know, Bloss, I've been thinkin'. 702 00:57:26,526 --> 00:57:28,378 If a man wanna snuff it, bam! 703 00:57:28,528 --> 00:57:31,881 Aim his chair into traffic, squish! 704 00:57:32,031 --> 00:57:34,884 Huh? But you got to time it right. 705 00:57:35,034 --> 00:57:38,092 You got to pick the right car. 706 00:57:38,538 --> 00:57:40,890 Like a Cadillac. 707 00:57:41,040 --> 00:57:42,892 Mm-hmm. Oh, no, no, a bus. 708 00:57:43,042 --> 00:57:46,100 Now a bus will squoosh you real good. 709 00:57:47,046 --> 00:57:49,603 So, do it, man. 710 00:57:51,551 --> 00:57:56,406 Oh, shit! If I was one of them total quads, then... 711 00:57:56,556 --> 00:57:59,409 man, they can't even raise their hands. 712 00:57:59,559 --> 00:58:02,912 You know, they can't even slug a man. 713 00:58:03,062 --> 00:58:07,121 I mean, goddamn, even a quad need to slug a man sometime. 714 00:58:13,072 --> 00:58:17,927 Look at Joe, man. I hate that motherfucker. 715 00:58:18,077 --> 00:58:20,930 I say you just jealous, that's all. 716 00:58:21,080 --> 00:58:23,933 You just jealous because he got a woman, 717 00:58:24,083 --> 00:58:26,936 and he know his place. 718 00:58:27,086 --> 00:58:30,644 Every man got to find his place, Bloss. 719 00:58:38,348 --> 00:58:40,700 When are we going out again? 720 00:58:40,850 --> 00:58:42,702 I'll have to check my calendar. 721 00:58:42,852 --> 00:58:46,706 Come on, Joel. I had a good time, really. 722 00:58:46,856 --> 00:58:52,917 We saw a movie. We saw a bad, bad, bad movie. 723 00:58:54,864 --> 00:58:58,718 We had dinner. Dinner was okay. 724 00:58:58,868 --> 00:59:03,427 All right. All right. The whole day was fucked. 725 00:59:05,875 --> 00:59:08,228 I'm just gonna go inside, okay? I'll be all right. 726 00:59:08,378 --> 00:59:12,232 You sure? Yeah. 727 00:59:12,382 --> 00:59:15,735 Okay. Good night. 728 00:59:15,885 --> 00:59:17,942 Good night. 729 00:59:19,889 --> 00:59:22,446 I love you. 730 00:59:45,415 --> 00:59:47,267 Howdy, partner. 731 00:59:47,417 --> 00:59:51,475 Missed you at the hoedown. Next time, huh? 732 00:59:52,922 --> 00:59:54,774 So long. 733 00:59:54,924 --> 00:59:57,982 Bye. 734 01:00:41,971 --> 01:00:46,030 Vernon's wife. 735 01:00:50,980 --> 01:00:53,333 Give up? No, fuck that. Give up. Fuck you, man. 736 01:00:53,483 --> 01:00:55,835 Kick your ass, man. 737 01:00:55,985 --> 01:00:58,338 So when you gonna pay up that bet, man? 738 01:00:58,488 --> 01:01:00,340 Ain't that some shit? 739 01:01:00,490 --> 01:01:05,345 Mr. lawsuit here worryin' his ass about $100. 740 01:01:05,495 --> 01:01:07,847 Will you stop? 741 01:01:07,997 --> 01:01:09,849 Well, it's the principle, man. 742 01:01:09,999 --> 01:01:13,353 Don't worry about it. She's dead. You can guarantee it. 743 01:01:13,503 --> 01:01:17,561 One hand, motherfucker. One hand, my man. 744 01:01:22,011 --> 01:01:26,570 We dumped. 745 01:01:27,517 --> 01:01:30,370 We fucked up, man. 746 01:01:30,520 --> 01:01:35,079 Oh, lord. I sure hope somebody comes along. 747 01:01:47,487 --> 01:01:51,341 Hey, Bloss. Did I tell you about my dream, man? 748 01:01:51,491 --> 01:01:55,345 No, man. You don't tell me about your dreams. 749 01:01:55,495 --> 01:01:58,848 It'll freak you out. 750 01:01:58,998 --> 01:02:03,853 I'm on this lake and I'm standing up. 751 01:02:04,003 --> 01:02:09,563 No chair, man. The sky, a beautiful blue all around me. 752 01:02:10,510 --> 01:02:14,568 And I'm standing on the water. 753 01:02:16,015 --> 01:02:18,868 But I'm dancing, see. 754 01:02:19,018 --> 01:02:23,373 That's the only way I can stay up is to do this dance. 755 01:02:23,523 --> 01:02:26,376 And I know that as soon... 756 01:02:26,526 --> 01:02:29,879 as soon as I quit... Forget it, that's it. 757 01:02:30,029 --> 01:02:31,881 I'm going down. 758 01:02:32,031 --> 01:02:35,385 I can't swim. 759 01:02:35,535 --> 01:02:38,388 No land for miles around. 760 01:02:38,538 --> 01:02:41,891 So I keep doing this dance. 761 01:02:42,041 --> 01:02:43,893 And I get tired. 762 01:02:44,043 --> 01:02:48,898 I keep doing this dance, tired of doing that dance. 763 01:02:49,048 --> 01:02:54,608 I get tired, so tired. 764 01:02:56,556 --> 01:02:59,113 And then I wake up. 765 01:03:01,060 --> 01:03:04,618 Oh, man. It freaked me out. 766 01:03:17,076 --> 01:03:20,634 Hel... 767 01:03:29,589 --> 01:03:32,646 help! 768 01:03:56,616 --> 01:04:01,175 I stitched it up for you. It's like new. It was pretty messed up. 769 01:04:05,625 --> 01:04:08,478 Listen, I want you to tell me something, man. 770 01:04:08,628 --> 01:04:11,481 And don't be stupid about it. 771 01:04:11,631 --> 01:04:14,484 I want you to tell me what happened on the day that I dumped, man. 772 01:04:14,634 --> 01:04:18,488 What happened? The guy ran the light. He fucked you up. 773 01:04:18,638 --> 01:04:21,491 What really happened, man? 774 01:04:21,641 --> 01:04:25,495 I want you to tell me what really happened. I don't remember. 775 01:04:25,645 --> 01:04:29,999 Look, we were racin', man. We were just toolin' around. 776 01:04:30,149 --> 01:04:33,707 We were pretty blasted, but that don't make you blind. 777 01:04:36,155 --> 01:04:38,508 Don't think about it, man. 778 01:04:38,658 --> 01:04:41,215 Here. 779 01:05:45,725 --> 01:05:48,578 No, I'm... look, go to dinner, please. 780 01:05:48,728 --> 01:05:51,080 I'm not gonna... no, I'm fine about it. 781 01:05:51,230 --> 01:05:54,083 I'll get Florence to do it, all right? It's her job. 782 01:05:54,233 --> 01:05:57,086 She gets paid for it. 783 01:05:57,236 --> 01:06:01,591 If it's gonna make you happy, please, by all means, do it. 784 01:06:01,741 --> 01:06:05,094 I'm... I-I... hey, I gotta go. 785 01:06:05,244 --> 01:06:07,597 If you wanna come, just come, all right? 786 01:06:07,747 --> 01:06:10,600 Bye-bye. 787 01:06:10,750 --> 01:06:15,605 Hey, uh, got in a fight with your girlfriend, man, it ain't no big thing. 788 01:06:15,755 --> 01:06:19,108 Leave me alone, Bloss. 789 01:06:19,258 --> 01:06:22,816 Just tryin' to be friendly. 790 01:06:25,264 --> 01:06:28,618 - What? - I said I'm just tryin' to be friendly. 791 01:06:28,768 --> 01:06:32,121 Oh, well. Do me a favor, huh? 792 01:06:32,271 --> 01:06:35,829 Just leave me the fuck alone. 793 01:06:38,778 --> 01:06:41,631 Now you're showing some spirit, Joe. 794 01:06:41,781 --> 01:06:44,133 You know what your problem is, man? 795 01:06:44,283 --> 01:06:48,638 You know what your problem is? You're determined to pick a fight, huh? 796 01:06:48,788 --> 01:06:51,140 Your problem is that you ain't got no problem, man. 797 01:06:51,290 --> 01:06:53,142 Look at you, man. 798 01:06:53,292 --> 01:06:56,145 You call yourself Garcia. You ain't no Mexican. 799 01:06:56,295 --> 01:06:59,148 You ain't no nigger. You certainly ain't no white dude. 800 01:06:59,298 --> 01:07:04,153 You're just better than everybody else. You and your fucking glasses, man. 801 01:07:04,303 --> 01:07:07,156 I got news for you, pal. 802 01:07:07,306 --> 01:07:10,159 How long you think it's gonna take before that pretty little girl of yours... 803 01:07:10,309 --> 01:07:13,162 Leaves you for somebody who can tune her engine, my man? 804 01:07:13,312 --> 01:07:15,869 Are you done? 805 01:07:18,317 --> 01:07:22,171 No. 806 01:07:22,321 --> 01:07:24,878 No, I ain't. 807 01:08:04,864 --> 01:08:07,717 They're pretty good. 808 01:08:07,867 --> 01:08:13,222 I think they'd be better if they'd stop, but, uh... 809 01:08:13,372 --> 01:08:17,226 oh, come on, please. Will you move sometime tonight? 810 01:08:17,376 --> 01:08:21,230 - Hey, Rosa, can you give me a darvadol? -Oh, how about Percocet? 811 01:08:21,380 --> 01:08:24,734 Oh. No, no, no. How about demoran? That's even better. 812 01:08:24,884 --> 01:08:26,736 Hey, Rosa, can you swing that? 813 01:08:26,886 --> 01:08:29,238 Morphine, you could shoot him up with some morphine. 814 01:08:29,388 --> 01:08:31,741 Bloss can get me some heroin. That'd be wild, wouldn't it? 815 01:08:31,891 --> 01:08:36,746 - Hey, Rosa, ask Bloss if he can score me some smack, huh? - I'll get you a darvadol. 816 01:08:36,896 --> 01:08:40,249 Well, hurry up, huh? You're an asshole, you know that? 817 01:08:40,399 --> 01:08:42,251 You're a hemorrhoid on an asshole. 818 01:08:42,401 --> 01:08:45,755 You're an inflamed hemorrhoid on a donkey's asshole. 819 01:08:45,905 --> 01:08:48,462 Well, you're a cunt. 820 01:08:49,909 --> 01:08:51,761 Why do I even come here? 821 01:08:51,911 --> 01:08:54,263 What makes you say that? You just called me a cunt. 822 01:08:54,413 --> 01:08:58,972 Well, when you imply that I'm a drug addict. It was a joke, come on. 823 01:09:00,920 --> 01:09:04,273 - What is your problem? - I broke my fucking neck! 824 01:09:04,423 --> 01:09:06,275 - I know. - You don't know. 825 01:09:06,425 --> 01:09:10,780 If any walking person knows, Joel, it's me, all right? Don't give me that shit. 826 01:09:10,930 --> 01:09:13,783 I know. I think about it for two hours on the freeway. 827 01:09:13,933 --> 01:09:15,785 I think about it while I'm washing your clothes. 828 01:09:15,935 --> 01:09:18,788 I think about it while I'm looking for accessible apartments. 829 01:09:18,938 --> 01:09:21,290 I'm sorry, all right? My heart really bleeds for you. 830 01:09:21,440 --> 01:09:23,292 Fuck this. Where's your laundry? 831 01:09:23,442 --> 01:09:26,295 I said you didn't have to do my laundry. I live for your laundry. 832 01:09:26,445 --> 01:09:30,299 I live to come here and argue scrabble rules with you, really. It makes me whole. 833 01:09:30,449 --> 01:09:33,302 I love how your face brightens up when I walk in a room. 834 01:09:33,452 --> 01:09:38,808 I lost something too, you know. You may not understand that, but it's true. 835 01:09:38,958 --> 01:09:42,015 You're out of shampoo. 836 01:09:45,464 --> 01:09:48,021 I love you. 837 01:09:53,973 --> 01:09:56,530 Enjoy the show? 838 01:10:32,511 --> 01:10:35,865 If it isn't Garcia, man. 839 01:10:36,015 --> 01:10:39,869 Senorgarcia to you. 840 01:10:40,019 --> 01:10:41,871 Hey, did you and Raymond ever settle that bet? 841 01:10:42,021 --> 01:10:45,875 - What do you care, man? - Maybe I want some of the action. 842 01:10:46,025 --> 01:10:47,877 Too late, Joe. 843 01:10:48,027 --> 01:10:52,085 Hey, Joel, you wanna play? Yeah, come on out and be a gimp, Joe. 844 01:10:53,532 --> 01:10:56,590 I hate badminton. 845 01:11:51,090 --> 01:11:53,647 Rosa! 846 01:11:57,096 --> 01:11:59,653 Rosa! 847 01:12:03,602 --> 01:12:06,660 Rosa! 848 01:12:22,621 --> 01:12:24,473 Hey, Vernon. 849 01:12:24,623 --> 01:12:29,478 - Rosa? - No. My name is Joel. 850 01:12:29,628 --> 01:12:33,482 Would you fix the tv, please? 851 01:12:33,632 --> 01:12:36,189 Sure. 852 01:12:52,651 --> 01:12:56,710 How's that? 853 01:13:09,668 --> 01:13:15,228 I saw your wife. She's very beautiful, beautiful. 854 01:13:20,179 --> 01:13:23,032 It's hard, isn't it, vern? 855 01:13:23,182 --> 01:13:25,739 Do you love her? 856 01:13:32,191 --> 01:13:34,043 My girlfriend, 857 01:13:34,193 --> 01:13:37,046 she touches me now... 858 01:13:37,196 --> 01:13:40,549 And I don't feel a thing. 859 01:13:40,699 --> 01:13:46,055 I feel like nothing, like piss and shit. 860 01:13:46,205 --> 01:13:50,059 Like the smell of this place, it's... 861 01:13:50,209 --> 01:13:55,268 and I-I can't be nice to her. 862 01:13:56,715 --> 01:13:59,068 Sometimes, I hate her. 863 01:13:59,218 --> 01:14:04,573 I feel this anger coming up inside me, and I lash out at her, 864 01:14:04,723 --> 01:14:07,280 but I don't mean to. 865 01:14:11,230 --> 01:14:13,582 I don't know. 866 01:14:13,732 --> 01:14:16,790 She's so good to me, you know. 867 01:14:20,739 --> 01:14:25,799 I hate her for walking... 868 01:14:27,746 --> 01:14:29,803 For feeling. 869 01:14:33,252 --> 01:14:37,811 If we live together when I get out... 870 01:14:39,258 --> 01:14:44,613 oh, God, I can just see the pity in people's eyes... 871 01:14:44,763 --> 01:14:47,616 Falling over themselves to help me... 872 01:14:47,766 --> 01:14:53,122 Or pretending not to see me or pretending that nothing happened to me... 873 01:14:53,272 --> 01:14:56,830 When it did. 874 01:14:57,776 --> 01:15:00,333 It did. 875 01:15:09,288 --> 01:15:12,846 I fell, vern. 876 01:15:16,295 --> 01:15:22,355 I can't walk. 877 01:15:29,808 --> 01:15:33,366 Oh, God. Damn. 878 01:15:40,786 --> 01:15:43,343 I'm sorry, baby. 879 01:15:54,800 --> 01:15:57,357 Oh, God. 880 01:16:05,310 --> 01:16:07,867 I'm sorry, vern. 881 01:16:09,815 --> 01:16:12,372 Vern? 882 01:16:21,326 --> 01:16:23,679 What do you mean an old folks' home? 883 01:16:23,829 --> 01:16:26,181 A place where they keep old people. 884 01:16:26,331 --> 01:16:29,184 He didn't have anywhere else to go. 885 01:16:29,334 --> 01:16:31,186 It's no piece of news to me. 886 01:16:31,336 --> 01:16:33,188 What about his wife? 887 01:16:33,338 --> 01:16:37,693 I just suppose it didn't work out. 888 01:16:37,843 --> 01:16:43,403 - What, Bloss, you suddenly concerned about Raymond? - He owes me money. 889 01:16:45,350 --> 01:16:48,408 Where is this place? 890 01:16:56,361 --> 01:16:59,715 What? 891 01:16:59,865 --> 01:17:02,217 I took the keys to the hospital van, Joe. 892 01:17:02,367 --> 01:17:05,220 What do you say we go on a little field trip and settle this bet? 893 01:17:05,370 --> 01:17:09,725 You've got room in your life for a little adventure, don't you? 894 01:17:09,875 --> 01:17:14,730 You drive. Why don't you drive? 895 01:17:14,880 --> 01:17:17,733 I don't have a license. 896 01:17:17,883 --> 01:17:21,236 I'll watch the door while you get dressed. 897 01:17:21,386 --> 01:17:23,443 I need you, Joe. 898 01:17:28,393 --> 01:17:31,246 Bloss, what you doing? 899 01:17:31,396 --> 01:17:33,248 I'm gonna go see some naked ladies, man. 900 01:17:33,398 --> 01:17:35,250 Live naked ladies? 901 01:17:35,400 --> 01:17:38,958 You think I'm gonna go see some dead naked ladies? 902 01:17:40,906 --> 01:17:43,759 What are you doin', man? 903 01:17:43,909 --> 01:17:46,762 Forget about it, man. You ain't going, all right? 904 01:17:46,912 --> 01:17:49,765 I'd have to dress you, I gotta put you in your wheelchair, man. 905 01:17:49,915 --> 01:17:53,268 Forget about it. Besides, your mother would kill me, man. 906 01:17:53,418 --> 01:17:56,976 You ain't goin'. 907 01:18:04,930 --> 01:18:07,987 Hey, this is fun. 908 01:18:14,439 --> 01:18:16,291 Have you got your headlights on, man? 909 01:18:16,441 --> 01:18:21,501 Oh, yeah. Shit. 910 01:18:23,448 --> 01:18:26,802 - Turn left up ahead here. - I thought the strip joint was on devaulle. 911 01:18:26,952 --> 01:18:29,008 Look out, man! 912 01:18:32,457 --> 01:18:34,810 Boy, that guy sure came out of nowhere. 913 01:18:34,960 --> 01:18:39,018 Good thing we're already paralyzed. 914 01:18:41,466 --> 01:18:45,525 Yeah. 915 01:19:00,485 --> 01:19:04,043 Don't go anywhere. 916 01:19:11,496 --> 01:19:14,850 Raymond, Raymond hill, 917 01:19:15,000 --> 01:19:19,058 this is the ghost of all your past white pussy. 918 01:19:22,007 --> 01:19:25,861 Bloss. Oh, shit. 919 01:19:26,011 --> 01:19:29,364 Oh, man. What time is it? 920 01:19:29,514 --> 01:19:31,867 A man's gotta get his sleep. 921 01:19:32,017 --> 01:19:36,576 Not tonight, man. Tonight I'm taking you out to eat some crow. 922 01:19:38,523 --> 01:19:40,375 Wait. What-what are you doing? 923 01:19:40,525 --> 01:19:43,879 Get dressed, man. What are you doing? 924 01:19:44,029 --> 01:19:46,882 We're gonna go see Annabelle Lee. 925 01:19:47,032 --> 01:19:50,385 Bloss, there ain't no Annabelle Lee. Bullshit, man. 926 01:19:50,535 --> 01:19:54,890 There ain't. I was lying. Yeah? Tell you what, man. 927 01:19:55,040 --> 01:19:59,394 I'll bet you the same $100 that you ain't lying, man. Where's your socks? 928 01:19:59,544 --> 01:20:01,396 Get dressed, man. Damn it, Bloss. 929 01:20:01,546 --> 01:20:03,899 You can't come into a man's room in the middle of the night... 930 01:20:04,049 --> 01:20:06,401 And expect him to get up out of bed. Shut up, man. 931 01:20:06,551 --> 01:20:10,405 Forget the bet. We'll go out. We'll get drunk. We'll go get some pussy, man. 932 01:20:10,555 --> 01:20:13,408 What, is this place so fucking good, man? Get dressed. 933 01:20:13,558 --> 01:20:17,412 Don't nobody control my life. This is my life. I do with it what I wanna do. 934 01:20:17,562 --> 01:20:20,415 I'm gonna call the nurse... 935 01:20:20,565 --> 01:20:24,624 If you don't get out of here. 936 01:20:36,081 --> 01:20:39,639 Hey, is he coming? 937 01:20:40,585 --> 01:20:42,938 Oh, man. It must be the wrong place. 938 01:20:43,088 --> 01:20:47,146 Look. We're out, man. We might as well party. 939 01:20:49,594 --> 01:20:52,652 Okay. 940 01:21:04,609 --> 01:21:07,963 Ten bucks, big guy. Ten bucks? 941 01:21:08,113 --> 01:21:11,466 Yo, I need 30 bucks, man. Thirty bucks? 942 01:21:11,616 --> 01:21:13,969 Jeez. Give me some money for a tip. 943 01:21:14,119 --> 01:21:16,972 How do you like that, sang? 944 01:21:17,122 --> 01:21:19,474 Here you go, bro. Coke or juice? 945 01:21:19,624 --> 01:21:21,977 Juice. Forget the juice. Three cokes. 946 01:21:22,127 --> 01:21:24,684 Seats by the stage over there. 947 01:21:25,630 --> 01:21:26,982 Hey, look who's here, man. 948 01:21:27,132 --> 01:21:30,690 Who is that? Check him out, man. 949 01:21:31,636 --> 01:21:34,489 Hey, Les. Les, buddy. 950 01:21:34,639 --> 01:21:36,491 Les, my man. 951 01:21:36,641 --> 01:21:39,494 Lester. 952 01:21:39,644 --> 01:21:43,498 - What the hell are you guys doing here? - Little night pass, man. 953 01:21:43,648 --> 01:21:46,001 Hey, Les, does your wife know you're here, man? 954 01:21:46,151 --> 01:21:48,708 Does she know you come to places like this, bro? 955 01:21:50,655 --> 01:21:53,008 Nine dollars, gentlemen. Yo. 956 01:21:53,158 --> 01:21:56,011 You took my money. I'm-I'm broke. 957 01:21:56,161 --> 01:22:00,015 Nine dollars, gentlemen. My main man Lester over here is gonna pay for it, honey. 958 01:22:00,165 --> 01:22:03,222 Thanks, Les. 959 01:22:07,172 --> 01:22:10,730 Tip me a dollar. 960 01:22:11,676 --> 01:22:15,030 You really are a charmer, Les. 961 01:22:15,180 --> 01:22:17,737 You really are. 962 01:23:08,733 --> 01:23:11,086 How'd you like that, Joel? Pretty good. 963 01:23:11,236 --> 01:23:13,588 Pretty good, man? She was serving you up hair pie, dude. 964 01:23:13,738 --> 01:23:16,091 What you want, cool whip on it? 965 01:23:16,241 --> 01:23:18,093 Give her a hand and hand her some green. 966 01:23:18,243 --> 01:23:21,096 That luscious lady's name is Stephanie. 967 01:23:21,246 --> 01:23:25,100 All right. Peking's a city in China but tipping's not. 968 01:23:25,250 --> 01:23:28,103 Show a little appreciation for this lovely creation... 969 01:23:28,253 --> 01:23:30,105 Yeah, baby. Named Stephanie. 970 01:23:30,255 --> 01:23:32,607 Thank you. They're bound to notice you guys gone by now. 971 01:23:32,757 --> 01:23:34,609 Maybe you ought to be getting back. 972 01:23:34,759 --> 01:23:37,112 Hey, man. We came here for a reason, all right? 973 01:23:37,262 --> 01:23:42,617 So why don't you just chill out on all the bullshit? 974 01:23:42,767 --> 01:23:45,620 You know, if we were a zola novel right now, 975 01:23:45,770 --> 01:23:48,623 we would be just symbols of society's decay. 976 01:23:48,773 --> 01:23:50,625 That's so fucking obvious. 977 01:23:50,775 --> 01:23:56,131 But if we were a flannery o'Connor short story, you know what? 978 01:23:56,281 --> 01:24:01,636 There is no telling which one of us might find redemption in a place like this. 979 01:24:01,786 --> 01:24:03,638 It's true. Redemption. 980 01:24:03,788 --> 01:24:06,641 You guys ready for a little more sweet entertainment? 981 01:24:06,791 --> 01:24:09,348 Let's hear it now. 982 01:24:11,796 --> 01:24:15,650 Okay, Tarzan, just take it easy. We got your Jane comin' out right now. 983 01:24:15,800 --> 01:24:22,361 Here she comes, the fabulous Annabelle Lee. Annabelle Lee. 984 01:24:31,816 --> 01:24:34,169 Give me some cash. Why don't you bring your own money? 985 01:24:34,319 --> 01:24:36,171 Give me some cash. Do I look like a bank? 986 01:24:36,321 --> 01:24:38,878 Don't be tight, man. 987 01:24:45,830 --> 01:24:48,683 When troubles weigh me down 988 01:24:48,833 --> 01:24:53,893 there's a place I can go 989 01:24:55,840 --> 01:24:58,693 you know a guy named Raymond hill? 990 01:24:58,843 --> 01:25:00,695 A black dude? 991 01:25:00,845 --> 01:25:03,698 A lady's man, missing a finger? 992 01:25:03,848 --> 01:25:05,700 What, is he a friend of yours? 993 01:25:05,850 --> 01:25:08,407 Yeah, you could say that. 994 01:25:11,356 --> 01:25:13,208 How's Raymond doing? 995 01:25:13,358 --> 01:25:18,417 He's good. You ever spend time with him? 996 01:25:19,864 --> 01:25:22,717 Spend time? 997 01:25:22,867 --> 01:25:25,424 He tell you I did? 998 01:25:27,372 --> 01:25:30,429 Let's just say something slipped out. 999 01:25:31,376 --> 01:25:34,433 You tell Raymond I said hi. 1000 01:25:38,883 --> 01:25:41,736 So Raymond won the bet? 1001 01:25:41,886 --> 01:25:46,445 Yeah, I guess. 1002 01:25:53,398 --> 01:25:55,750 It was sad, really. 1003 01:25:55,900 --> 01:26:00,755 I mean, all those young, beautiful, attractive women... 1004 01:26:00,905 --> 01:26:03,758 Bouncing around with their perfect breasts in the air. 1005 01:26:03,908 --> 01:26:05,760 Sounds sad. You know they shave around their... 1006 01:26:05,910 --> 01:26:08,763 all right. Thank you. You can spare the details. 1007 01:26:08,913 --> 01:26:10,765 I don't know. It makes you... 1008 01:26:10,915 --> 01:26:13,768 it makes you wonder what's wrong with them, you know? What happened to their lives? 1009 01:26:13,918 --> 01:26:16,976 Have to pay their rent. Hmm. 1010 01:26:22,427 --> 01:26:26,281 I get out in two weeks. 1011 01:26:26,431 --> 01:26:30,489 I think I found an apartment that's accessible. 1012 01:26:33,438 --> 01:26:35,790 Thank you. Thanks. 1013 01:26:35,940 --> 01:26:39,294 You don't have to thank me. No, I do. 1014 01:26:39,444 --> 01:26:42,797 I want to thank you for that. Thank you. 1015 01:26:42,947 --> 01:26:45,504 Have I thanked you enough? 1016 01:26:46,451 --> 01:26:48,303 Is something on your mind? 1017 01:26:48,453 --> 01:26:52,011 Why? Is something on yours? 1018 01:26:55,460 --> 01:27:00,019 I left David. I told him. 1019 01:27:03,468 --> 01:27:07,322 What? I told him about us. 1020 01:27:07,472 --> 01:27:10,825 You, uh... 1021 01:27:10,975 --> 01:27:13,532 what? What's so funny? 1022 01:27:14,479 --> 01:27:18,333 How did he respond? What-what did he say? 1023 01:27:18,483 --> 01:27:20,835 He knew. Yeah. 1024 01:27:20,985 --> 01:27:22,837 Of course he knew. He's known for months. 1025 01:27:22,987 --> 01:27:28,343 So, he's accepted it in a graceful way? 1026 01:27:28,493 --> 01:27:33,052 Well, he put the phone through the living room window. 1027 01:27:33,998 --> 01:27:37,056 He got eight stitches. 1028 01:27:41,005 --> 01:27:43,562 Stay with him. 1029 01:27:45,009 --> 01:27:48,067 What? 1030 01:27:49,013 --> 01:27:51,570 Stay with him. 1031 01:27:53,518 --> 01:27:57,576 What? What are you thinking? What? 1032 01:27:58,022 --> 01:28:00,875 What, you just decide this for both of us? 1033 01:28:01,025 --> 01:28:05,380 Well, no. I decided it for myself. 1034 01:28:05,530 --> 01:28:08,383 When? You figured this out in the strip joint? 1035 01:28:08,533 --> 01:28:11,590 I figured it out. 1036 01:28:12,537 --> 01:28:14,593 Oh, I see. 1037 01:28:19,043 --> 01:28:20,895 I don't know what to say. 1038 01:28:21,045 --> 01:28:24,899 Tell me that I'm wrong. Fight me about this. 1039 01:28:25,049 --> 01:28:28,403 Tell me that I'm absolutely, 100 percent wrong. 1040 01:28:28,553 --> 01:28:33,112 You are. You're wrong. 1041 01:28:34,559 --> 01:28:37,912 That's it? That's all you've got to say? 1042 01:28:38,062 --> 01:28:43,622 You just hit me with this. You can't expect me to have an argument. 1043 01:28:48,573 --> 01:28:52,631 Stay with him. He's your husband. 1044 01:28:58,583 --> 01:29:04,143 Stay with him. He'll understand. 1045 01:29:23,608 --> 01:29:25,960 I-I love you. 1046 01:29:26,110 --> 01:29:29,668 I love you too. 1047 01:29:30,615 --> 01:29:33,672 Come here, baby. 1048 01:29:41,626 --> 01:29:45,980 We'll go to bad movies. You'll still be in my life. 1049 01:29:46,130 --> 01:29:49,688 You'll still be... I'm sorry. 1050 01:29:51,636 --> 01:29:54,193 Oh, baby. 1051 01:30:33,678 --> 01:30:38,533 You can't use Korean words. 1052 01:30:38,683 --> 01:30:43,538 This is not Korean. What, "bozo"? You're a bozo. 1053 01:30:43,688 --> 01:30:47,041 This is a Korean word. You can't use this. 1054 01:30:47,191 --> 01:30:51,045 You can't use Korean. You can't use vietnamese. 1055 01:30:51,195 --> 01:30:54,048 You can't use Chinese. You can't use Mexican. 1056 01:30:54,198 --> 01:30:57,051 You gotta use fuckin' English words. 1057 01:30:57,201 --> 01:31:00,054 Yeah, hello. Hey, Bloss. Bloss, old buddy, how you doing? 1058 01:31:00,204 --> 01:31:03,057 What? Who is this? Raymond, man, Raymond. 1059 01:31:03,207 --> 01:31:05,059 Oh, man, it's motherfucking cold. 1060 01:31:05,209 --> 01:31:09,063 It's Joel, hold on. Hey, Bloss, it's for you. 1061 01:31:09,213 --> 01:31:12,066 He didn't wanna put his words on, you notice? 1062 01:31:12,216 --> 01:31:17,276 Don't be lookin' at my letters. You got some more three-point wonders waitin' over here? 1063 01:31:18,222 --> 01:31:20,074 He sounds drunk. 1064 01:31:20,224 --> 01:31:23,077 What do you want, Raymond? Hey, Bloss, how you doin', man? 1065 01:31:23,227 --> 01:31:27,081 I'm doing good man. I'm hangin' out playing scrabble with my mother and sang, man. 1066 01:31:27,231 --> 01:31:30,585 Oh, yeah, sang. I'll bet he's kickin' your big butt. 1067 01:31:30,735 --> 01:31:34,589 You okay, Raymond? I'm great. I broke out of that old people's place. 1068 01:31:34,739 --> 01:31:37,592 - What are you talking about? - I found it. It's perfect. 1069 01:31:37,742 --> 01:31:41,596 I-I ain't seen no Cadillacs come by. 1070 01:31:41,746 --> 01:31:44,098 But the bus come by every 20 minutes. 1071 01:31:44,248 --> 01:31:47,602 Aw, shit. There goes one now. Listen to me, man. 1072 01:31:47,752 --> 01:31:51,606 Don't do anything stupid, okay? I'm just waitin' for the bus, Bloss. 1073 01:31:51,756 --> 01:31:54,108 Tell me where you are, man. I'm just waitin' for the bus. 1074 01:31:54,258 --> 01:31:57,111 Ray, tell me where you are. I don't know. Some street, man. 1075 01:31:57,261 --> 01:32:01,616 What fuckin' street, man? Look up at the street sign and you tell me where you are. 1076 01:32:01,766 --> 01:32:05,324 Ready to put you through. Motherfucker, man! 1077 01:32:10,274 --> 01:32:14,629 You didn't have to hang up on me. 1078 01:32:14,779 --> 01:32:17,336 Aw, fuck it then. 1079 01:32:30,294 --> 01:32:32,647 I heard him. He was dead serious, okay? 1080 01:32:32,797 --> 01:32:35,149 You gotta tell the police. They gotta put out an a.P.B. On him. 1081 01:32:35,299 --> 01:32:38,653 Look, Bloss, we already called the convalescent hospital. We have called the police, man. 1082 01:32:38,803 --> 01:32:42,657 Why don't we just go out and look for him together, man, you and me? 1083 01:32:42,807 --> 01:32:46,661 Be serious, man. Look, everything that can be done is being done, okay? 1084 01:32:46,811 --> 01:32:49,163 Bullshit, man! The fucking phone people, man. 1085 01:32:49,313 --> 01:32:52,166 Fuckin' phone people. I feel like killing somebody, man. 1086 01:32:52,316 --> 01:32:55,670 Look, Bloss. You know Ray. You know that he talks, man. 1087 01:32:55,820 --> 01:32:59,878 I heard him. I'm telling you, he was serious. 1088 01:33:17,842 --> 01:33:20,194 Look, I told you the police are already on their way, okay? 1089 01:33:20,344 --> 01:33:23,197 So why don't you just go outside and meet them? 1090 01:33:23,347 --> 01:33:26,405 Heck of a help, man. 1091 01:33:37,862 --> 01:33:42,717 Hey! Hey, come on out here, you slimy fucks! 1092 01:33:42,867 --> 01:33:47,221 I know you're in there, you squeaky-voiced motherfucker. 1093 01:33:47,371 --> 01:33:49,724 Shit. 1094 01:33:49,874 --> 01:33:53,728 Come on out here, you little scum-sucking prick! 1095 01:33:53,878 --> 01:33:58,937 Fuck. 1096 01:34:30,414 --> 01:34:32,266 Let's kick some ass, college boy. 1097 01:34:32,416 --> 01:34:34,973 Hold, please. 1098 01:34:38,422 --> 01:34:40,979 Darn it, will you quit? 1099 01:34:45,429 --> 01:34:49,488 How did you get in here? 1100 01:34:51,435 --> 01:34:53,788 What are you doing? I'm gonna kill you. 1101 01:34:53,938 --> 01:34:56,791 Why don't we talk? Every day we try to talk. 1102 01:34:56,941 --> 01:34:59,293 A guy's about to kill himself and you cut him off. 1103 01:34:59,443 --> 01:35:01,295 I don't wanna hurt you. Oh, hurt me, asshole. Go ahead! 1104 01:35:01,445 --> 01:35:05,504 You ain't gonna hurt anybody, motherfucker. Oh, this is ridiculous. 1105 01:35:06,450 --> 01:35:08,803 You're choking me. Kick him, Bloss. 1106 01:35:08,953 --> 01:35:12,306 - How the hell am I gonna kick him, man? - What do you want from me? 1107 01:35:12,456 --> 01:35:16,310 Apologize. Okay, I'm sorry. Sheila, get security. 1108 01:35:16,460 --> 01:35:19,814 - I said I'm sorry. - For what? 1109 01:35:19,964 --> 01:35:25,820 For putting you on hold. Look, I got a wife and kids. You're choking me. 1110 01:35:25,970 --> 01:35:27,822 Yeah, we've got lives too, asshole. Tell him, Joe. 1111 01:35:27,972 --> 01:35:30,324 We got lives. We're not just noise. I never called you noise. 1112 01:35:30,474 --> 01:35:33,327 We're in wheelchairs stuck in a fucking hospital ward. 1113 01:35:33,477 --> 01:35:36,831 I'm sorry for that. And I'm sorry for making your life harder. 1114 01:35:36,981 --> 01:35:42,541 You're killing me. Fuck off. 1115 01:35:57,001 --> 01:36:00,058 You really ought to channel those hostilities there, Joe. 1116 01:36:05,009 --> 01:36:06,861 Don't think I'm not gonna press charges, buddy. 1117 01:36:07,011 --> 01:36:10,865 I don't care who the hell you are or what your problem is. I've got a family. And you... 1118 01:36:11,015 --> 01:36:15,369 you better pray that Raymond hill is still alive, motherfucker. 1119 01:36:15,519 --> 01:36:19,373 You want me to press charges? 1120 01:36:19,523 --> 01:36:21,375 They assaulted me, didn't they? 1121 01:36:21,525 --> 01:36:23,878 What if they just said they were sorry? 1122 01:36:24,028 --> 01:36:28,086 Sheila, tell them. The guy comes in and grabs me around the throat... 1123 01:36:29,533 --> 01:36:31,886 they found Raymond. 1124 01:36:32,036 --> 01:36:36,094 He was asleep in his chair over on Finch and Holden. 1125 01:37:03,567 --> 01:37:05,419 What about these? 1126 01:37:05,569 --> 01:37:08,923 Toss it, mom. They've been in there five months. 1127 01:37:09,073 --> 01:37:12,426 Oh, no need to waste them. 1128 01:37:12,576 --> 01:37:16,430 Bloss? Raymond's upstairs. Thought you might wanna know. 1129 01:37:16,580 --> 01:37:22,641 - How is he? - I haven't talked to him. 1130 01:37:32,096 --> 01:37:37,155 - Got time for a visitor? - Hey, come on in. 1131 01:37:38,602 --> 01:37:40,454 Rosa said you were here. 1132 01:37:40,604 --> 01:37:43,457 Yeah. 1133 01:37:43,607 --> 01:37:45,960 They cut me up tomorrow. 1134 01:37:46,110 --> 01:37:48,963 Gonna sew some of my stomach onto my bladder. 1135 01:37:49,113 --> 01:37:51,670 You know a man's gotta have a big bladder. 1136 01:37:55,619 --> 01:37:57,471 I got something for you. 1137 01:37:57,621 --> 01:37:59,974 What's this? 1138 01:38:00,124 --> 01:38:04,478 You won the bet, man. I talked to Annabelle Lee. 1139 01:38:04,628 --> 01:38:08,482 You talked to her... About me? 1140 01:38:08,632 --> 01:38:11,485 Mm-hmm. She remembered you. 1141 01:38:11,635 --> 01:38:14,989 Well, of course she did. 1142 01:38:15,139 --> 01:38:20,995 Shoot. How a woman gonna forget Raymond hill, God's gift to the female species? 1143 01:38:21,145 --> 01:38:23,497 Yeah, that was her words exactly. 1144 01:38:23,647 --> 01:38:28,002 I can't take your money. No, man. A bet's a bet. 1145 01:38:28,152 --> 01:38:30,004 No, I can't take it. No. 1146 01:38:30,154 --> 01:38:35,714 Okay, if you insist. I mean, a bet is a bet. 1147 01:38:37,161 --> 01:38:41,720 Where's the other 40? I gotta get back to you with that. 1148 01:38:47,171 --> 01:38:49,023 You still livin' in that home? 1149 01:38:49,173 --> 01:38:52,526 Yeah. 1150 01:38:52,676 --> 01:38:56,030 I ran away a couple of times. 1151 01:38:56,180 --> 01:39:00,034 Didn't I call you once? Yeah. Don't you remember? 1152 01:39:00,184 --> 01:39:05,039 Oh, man. Things get a little crazy every now and then. 1153 01:39:05,189 --> 01:39:07,541 But it ain't so bad. 1154 01:39:07,691 --> 01:39:13,251 They got this cute little nurse there. She got a thing for me. 1155 01:39:15,199 --> 01:39:17,756 It ain't so bad. 1156 01:39:20,204 --> 01:39:23,261 Yeah. I gotta go, man. 1157 01:39:24,708 --> 01:39:27,265 You take care of yourself, Raymond. 1158 01:39:28,212 --> 01:39:30,769 Nobody else to do it. 1159 01:39:42,726 --> 01:39:45,579 You know, 1160 01:39:45,729 --> 01:39:48,082 maybe one of these days you're feeling better, 1161 01:39:48,232 --> 01:39:53,291 you and me, we'll go out and see Annabelle Lee together, man. 1162 01:39:57,241 --> 01:40:01,095 Not much stuff after six months. It's better that way, don't you think? 1163 01:40:01,245 --> 01:40:04,598 Rosa, let me help you with that. No, I'm fine. 1164 01:40:04,748 --> 01:40:06,600 Oh, now she's superwoman. 1165 01:40:06,750 --> 01:40:09,103 Les, this is for you. I forgot to give it to you. 1166 01:40:09,253 --> 01:40:13,607 Oh, thanks, Joel. Uh, I already have one of these, man. 1167 01:40:13,757 --> 01:40:16,110 I mean, I haven't read it yet, but... 1168 01:40:16,260 --> 01:40:18,112 well, this is inscribed. It's a gift. 1169 01:40:18,262 --> 01:40:20,114 Thanks a lot. Thank you. 1170 01:40:20,264 --> 01:40:22,116 Les! 1171 01:40:22,266 --> 01:40:26,120 You take care of yourself. Bye-bye. 1172 01:40:26,270 --> 01:40:28,122 Les! 1173 01:40:28,272 --> 01:40:31,125 How are you and Anna? 1174 01:40:31,275 --> 01:40:33,627 Well, we're still friends. 1175 01:40:33,777 --> 01:40:36,130 Lots of fishes. 1176 01:40:36,280 --> 01:40:39,133 You know, Joel. If I wasn't married... 1177 01:40:39,283 --> 01:40:41,635 Oh, yeah. I bet you say that to all the boys. 1178 01:40:41,785 --> 01:40:45,844 Well, yeah. But don't think I never mean it. 1179 01:40:46,290 --> 01:40:48,642 Hey, get your hands out of there. 1180 01:40:48,792 --> 01:40:51,850 Bye-bye. Bye. 1181 01:41:03,807 --> 01:41:09,367 Hey, scrappy Joe, my man. I'm off, buddy. Me too. 1182 01:41:10,814 --> 01:41:12,666 Well. 1183 01:41:12,816 --> 01:41:15,373 Hey, uh... 1184 01:41:17,321 --> 01:41:19,673 You take these, man. 1185 01:41:19,823 --> 01:41:22,176 Oh, gee, thanks. 1186 01:41:22,326 --> 01:41:26,680 Now, you do know that my name is Joel, don't you? 1187 01:41:26,830 --> 01:41:29,183 Joel. 1188 01:41:29,333 --> 01:41:31,890 Yeah. 1189 01:41:32,836 --> 01:41:34,893 Adios. 1190 01:41:43,847 --> 01:41:45,699 Hi, pat. 1191 01:41:45,849 --> 01:41:49,908 Hi... Anna. 1192 01:41:53,357 --> 01:41:55,709 This is all your stuff? Yeah, that's it. 1193 01:41:55,859 --> 01:41:59,718 Say all your good-byes? Too many. 1194 01:41:59,863 --> 01:42:02,421 Let's go.91952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.