All language subtitles for The.Woman.Next.Door.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,613 --> 00:00:50,514 It was still dark when the squad car left Grenoble 4 00:00:50,880 --> 00:00:52,973 The village is 15 miles away 5 00:00:53,314 --> 00:00:56,181 The ambulance is probably already there 6 00:00:56,512 --> 00:00:58,605 for it left from Chambery 7 00:00:59,050 --> 00:01:02,281 I am Odile Jouve 8 00:01:02,631 --> 00:01:04,929 You think I'm a tennis player? Well, you're wrong 9 00:01:05,238 --> 00:01:08,730 If the camera would pull back a little 10 00:01:09,167 --> 00:01:11,067 you'll see what I am 11 00:01:11,357 --> 00:01:13,018 Go on, pull back! 12 00:01:19,562 --> 00:01:20,824 Now, you see! 13 00:01:21,404 --> 00:01:22,928 Le 14 00:01:23,768 --> 00:01:25,133 No, this will do 15 00:01:30,512 --> 00:01:34,278 I manage this tennis club 16 00:01:34,684 --> 00:01:39,644 Its members are from Grenoble and other regions nearby 17 00:01:40,385 --> 00:01:45,288 They all know each other here and I know everybody 18 00:01:45,740 --> 00:01:48,368 It all started six months ago 19 00:01:49,285 --> 00:01:52,448 You might say it goes back ten years... 20 00:01:52,866 --> 00:01:54,834 but it was actually six months ago 21 00:01:55,195 --> 00:01:56,958 In some stories, the main character is a house 22 00:01:57,316 --> 00:02:00,877 In this one, the principals are two neighbouring houses 23 00:02:01,418 --> 00:02:03,079 The first is the home of Bernard Coudray 24 00:02:03,434 --> 00:02:05,527 his wife Arlette and their son, Thomas 25 00:02:05,903 --> 00:02:09,202 Here they are, posing for a friend 26 00:02:09,796 --> 00:02:13,232 The second house... we'll get back to it later 27 00:02:13,934 --> 00:02:15,834 As you see, it was still unoccupied... 28 00:02:16,194 --> 00:02:19,391 when it all started 29 00:02:38,686 --> 00:02:41,985 You okay, Thomas? 30 00:02:49,742 --> 00:02:52,370 Can I help? 31 00:02:53,322 --> 00:02:54,550 No, thanks 32 00:02:54,852 --> 00:02:56,149 So, you've rented the house? 33 00:02:56,799 --> 00:02:59,427 No, I'm from the real estate agency 34 00:02:59,927 --> 00:03:01,861 Mr. Bauchard is the new tenant 35 00:03:02,570 --> 00:03:03,434 Philippe Bauchard 36 00:03:03,647 --> 00:03:05,547 Bernard Coudray, nice to meet you 37 00:03:06,081 --> 00:03:07,378 I must make a phone call 38 00:03:07,715 --> 00:03:12,812 I'm sorry, but the phone won't be connected till next week 39 00:03:13,103 --> 00:03:14,365 Use our phone 40 00:03:14,633 --> 00:03:15,224 May I? 41 00:03:15,502 --> 00:03:16,833 Of course, come on! 42 00:03:18,909 --> 00:03:20,467 If you run into any problems... 43 00:03:20,821 --> 00:03:23,119 be sure to call on us 44 00:03:45,817 --> 00:03:47,409 Is he our new neighbor? 45 00:03:47,695 --> 00:03:48,923 Yes 46 00:03:49,294 --> 00:03:51,194 He's moving in next week 47 00:03:51,623 --> 00:03:52,681 With his wife? 48 00:03:52,944 --> 00:03:54,912 I don't know if he's married 49 00:03:55,238 --> 00:03:56,899 He wears a wedding ring 50 00:03:57,324 --> 00:03:59,155 Then, we'll have new neighbours 51 00:03:59,828 --> 00:04:01,022 Come to think of it 52 00:04:01,323 --> 00:04:03,985 we'll have to be careful 53 00:04:04,382 --> 00:04:08,045 No more love-making on the lawn 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,978 We can do it quietly 55 00:04:14,325 --> 00:04:15,952 No! No more outdoor sex 56 00:04:17,001 --> 00:04:19,401 Anyway, I always catch cold from the damp grass 57 00:04:19,748 --> 00:04:24,310 I hate it! Never again! 58 00:04:28,369 --> 00:04:29,836 Wait for me, Thomas! 59 00:04:33,236 --> 00:04:34,931 Can I carry the suitcase? 60 00:04:35,218 --> 00:04:36,708 Sure 61 00:04:46,939 --> 00:04:48,372 I'll put it down 62 00:04:48,677 --> 00:04:50,474 Yes, Gimme 63 00:05:05,682 --> 00:05:07,377 Is he in your way? 64 00:05:07,664 --> 00:05:08,926 Not at all 65 00:05:09,262 --> 00:05:11,492 Thomas, your pal's waiting for you 66 00:05:12,356 --> 00:05:14,847 They're both called Thomas, i 67 00:05:15,833 --> 00:05:17,266 I 68 00:05:17,675 --> 00:05:19,302 Come in, you probably know the house 69 00:05:19,553 --> 00:05:20,247 No 70 00:05:20,804 --> 00:05:24,240 We've never been inside 71 00:05:25,150 --> 00:05:27,675 You must meet my wife Come down! 72 00:05:29,043 --> 00:05:31,238 That' 73 00:05:31,686 --> 00:05:34,416 You've got to fit your staff into the new set-up 74 00:05:36,344 --> 00:05:39,313 Mathilde, my wife... Mr and Mrs Coudray 75 00:05:39,717 --> 00:05:41,207 How do you do? 76 00:05:42,914 --> 00:05:43,812 Bernard, hello 77 00:05:44,061 --> 00:05:45,528 Hello 78 00:05:48,825 --> 00:05:50,690 I'll put the lights out 79 00:05:53,031 --> 00:05:55,329 always leaves a trail for Thomas... 80 00:05:56,160 --> 00:05:58,253 like the Indians in Arizona 81 00:05:58,594 --> 00:06:00,221 Some Indian! 82 00:06:11,074 --> 00:06:12,234 Damn it! 83 00:06:13,577 --> 00:06:14,441 Did you wake him? 84 00:06:14,689 --> 00:06:16,179 No 85 00:06:34,679 --> 00:06:36,579 Their lights are out 86 00:06:37,043 --> 00:06:38,977 They go to bed earlier than we do 87 00:06:40,416 --> 00:06:42,577 The pilo 88 00:06:42,919 --> 00:06:45,387 He's not a pilot, he's an air controller 89 00:06:45,700 --> 00:06:46,496 Really? 90 00:06:46,743 --> 00:06:49,644 Yes, he works at the Grenoble airport 91 00:06:50,115 --> 00:06:52,447 I steer boats and he guides planes 92 00:06:52,757 --> 00:06:54,657 Isn't his wife beautiful? 93 00:06:55,226 --> 00:06:57,660 I think she's rather unusual 94 00:06:59,363 --> 00:07:01,991 Well, I think she doesn't belong here 95 00:07:02,388 --> 00:07:03,514 What do you mean? 96 00:07:03,777 --> 00:07:06,575 Look, we live here because we love... 97 00:07:07,497 --> 00:07:10,523 the land, the trees, the natural environment 98 00:07:13,860 --> 00:07:16,522 She just doesn't belong here! 99 00:08:14,733 --> 00:08:18,430 Bernard, I know you're alone Can we talk? 100 00:08:18,870 --> 00:08:19,928 We can talk anytime 101 00:08:20,191 --> 00:08:22,887 Of course, but I don't want to embarrass you 102 00:08:23,285 --> 00:08:28,222 Did you tell your wife about us? 103 00:08:28,674 --> 00:08:30,972 Did you tell your husband? 104 00:08:31,315 --> 00:08:34,751 No, but I will He trusts me, he's understanding 105 00:08:35,174 --> 00:08:36,573 He's wonderful man 106 00:08:37,226 --> 00:08:40,320 Good for you So long! 107 00:08:40,667 --> 00:08:43,465 Don't hang up Wait... wait... 108 00:08:43,866 --> 00:08:44,890 I'm waiting 109 00:08:45,291 --> 00:08:47,156 Have I changed much? 110 00:08:47,481 --> 00:08:49,449 No, you're exactly the same! 111 00:08:49,845 --> 00:08:51,369 You sound nasty 112 00:08:51,687 --> 00:08:54,656 I didn't move next door on purpose 113 00:08:54,886 --> 00:08:58,151 Philippe took the house on his own, to surprise me 114 00:08:58,675 --> 00:09:00,609 If I'd known beforehand 115 00:09:00,970 --> 00:09:03,234 I've have found a pretext to turn it down 116 00:09:03,578 --> 00:09:06,376 But since i 117 00:09:06,741 --> 00:09:08,174 I've got to go to work 118 00:09:08,618 --> 00:09:11,849 Wait... Tell me about yourself 119 00:09:12,268 --> 00:09:13,394 There's nothing to tell 120 00:09:13,729 --> 00:09:15,788 In case you need me... 121 00:09:16,162 --> 00:09:16,685 take my number 122 00:09:16,962 --> 00:09:18,554 No, I don't need anything 123 00:09:47,450 --> 00:09:49,475 What' 124 00:09:50,649 --> 00:09:51,707 I'm hungry 125 00:09:52,040 --> 00:09:53,029 Didn't you eat your dinner? 126 00:09:53,708 --> 00:09:54,697 Yes, I did 127 00:09:55,411 --> 00:09:56,173 So? 128 00:09:56,385 --> 00:09:57,579 I'm still hungry 129 00:09:57,949 --> 00:09:59,473 Why sit in the dark? 130 00:10:00,279 --> 00:10:01,303 I'll light up 131 00:10:12,690 --> 00:10:14,180 What' 132 00:10:15,923 --> 00:10:16,947 You seem worried 133 00:10:17,279 --> 00:10:22,546 No, but I want to suggest something 134 00:10:24,163 --> 00:10:27,860 Le 135 00:10:28,230 --> 00:10:31,097 We could leave around the 8th 136 00:10:31,498 --> 00:10:32,897 I 137 00:10:34,000 --> 00:10:36,059 Thomas has to go to school 138 00:10:37,825 --> 00:10:39,349 Besides, they're auditing our books at the lab 139 00:10:39,841 --> 00:10:44,175 I've got my hands full 140 00:10:45,543 --> 00:10:47,135 No, i 141 00:10:48,429 --> 00:10:50,954 Don't eat the salmon Have an apple 142 00:10:51,279 --> 00:10:52,940 The salmon is for our guests 143 00:10:53,295 --> 00:10:54,421 What guests? 144 00:10:55,069 --> 00:10:57,537 I invited our neighbours over for dinner tomorrow 145 00:11:00,596 --> 00:11:02,461 What did you do that for? 146 00:11:02,856 --> 00:11:06,292 The wife is very charming 147 00:11:13,146 --> 00:11:15,307 I thought you'd be pleased! 148 00:11:16,553 --> 00:11:21,217 Do you want me to put it off? 149 00:11:21,699 --> 00:11:23,462 We can do it some other time 150 00:11:24,236 --> 00:11:26,466 It' 151 00:11:27,330 --> 00:11:28,319 Never mind... 152 00:11:30,493 --> 00:11:31,858 Listen! 153 00:11:33,658 --> 00:11:35,148 It' 154 00:11:35,674 --> 00:11:37,141 They're fighting 155 00:11:37,412 --> 00:11:40,575 No, they're making love... 156 00:11:41,167 --> 00:11:42,964 like mad! 157 00:11:49,614 --> 00:11:51,343 So long 158 00:11:56,150 --> 00:11:57,687 At what time will you be home? 159 00:11:57,972 --> 00:11:59,230 At 8 160 00:11:59,487 --> 00:12:00,613 Hello there! 161 00:12:00,947 --> 00:12:02,744 Just getting up? 162 00:12:05,363 --> 00:12:08,389 Remember to pick up the groceries 163 00:12:08,770 --> 00:12:09,464 Don't worry 164 00:12:09,778 --> 00:12:10,369 Don't forget! 165 00:12:10,647 --> 00:12:11,841 I won't 166 00:12:12,107 --> 00:12:13,631 Your briefcase... 167 00:12:14,193 --> 00:12:16,661 Bernard, your case! 168 00:12:24,448 --> 00:12:26,643 Damn it! The door's locked 169 00:12:27,647 --> 00:12:29,137 I'm locked out! 170 00:12:29,594 --> 00:12:30,754 I 171 00:12:31,124 --> 00:12:32,682 Go in the back way 172 00:12:33,766 --> 00:12:34,892 I can do it 173 00:12:35,678 --> 00:12:36,872 Okay, try it 174 00:12:38,250 --> 00:12:39,274 Slide over to the front 175 00:12:39,536 --> 00:12:41,561 Hurry up! Just press the red button 176 00:12:41,866 --> 00:12:45,267 Fine, come on out I'm late 177 00:12:47,359 --> 00:12:50,055 Hurry up! 178 00:12:54,243 --> 00:12:55,676 Remember the store! 179 00:12:55,981 --> 00:12:57,676 Right! I've got the list! 180 00:13:03,142 --> 00:13:05,167 Don't forget... 181 00:13:05,506 --> 00:13:07,531 you're coming over tonight! 182 00:13:47,152 --> 00:13:49,677 Why does the sun circle around like that? 183 00:13:50,340 --> 00:13:52,308 I wonder what' 184 00:13:52,634 --> 00:13:56,035 Thomas! Is he bothering you? 185 00:13:56,493 --> 00:13:57,255 Not at all 186 00:13:57,502 --> 00:13:58,594 Behave! 187 00:13:58,892 --> 00:13:59,916 Mr Bauchard... 188 00:14:00,248 --> 00:14:01,613 Just call me Philippe 189 00:14:01,846 --> 00:14:03,336 Philippe, won't you sit down? 190 00:14:03,655 --> 00:14:05,247 No, I sit all day long 191 00:14:05,567 --> 00:14:07,501 Be back in a second 192 00:14:10,851 --> 00:14:12,751 I wonder what' 193 00:14:13,042 --> 00:14:16,478 He should be home by now 194 00:14:16,866 --> 00:14:20,063 Sometimes, they work overtime, but not tonight 195 00:14:20,447 --> 00:14:23,177 I believe your husband works on tankers 196 00:14:23,540 --> 00:14:26,270 Yes, he's an instructor on heavyweight tankers 197 00:14:26,669 --> 00:14:29,263 He trains the men on a small lake 198 00:14:29,972 --> 00:14:33,373 The captains take refresher courses on miniature models 199 00:14:33,795 --> 00:14:35,262 Miniatures, like toys? 200 00:14:35,569 --> 00:14:36,365 Not exactly 201 00:14:36,682 --> 00:14:38,172 They're certainly not toys 202 00:14:38,559 --> 00:14:40,823 They're actually scale models 203 00:14:41,236 --> 00:14:43,227 Yes, one-fourth their normal size 204 00:14:43,634 --> 00:14:45,499 That' 205 00:14:45,824 --> 00:14:48,224 Right Where on earth is he? 206 00:14:48,814 --> 00:14:50,145 That must be him! 207 00:14:56,219 --> 00:14:59,484 Bernard? Wha 208 00:15:00,808 --> 00:15:02,776 You could have let me know 209 00:15:03,138 --> 00:15:03,797 It' 210 00:15:04,076 --> 00:15:06,067 He can't make dinner... he's stuck 211 00:15:06,440 --> 00:15:09,500 Try to get here in time for dessert 212 00:15:09,952 --> 00:15:11,510 Alright 213 00:15:12,316 --> 00:15:14,181 He asks you to excuse him 214 00:15:14,610 --> 00:15:16,237 We're expecting you 215 00:15:16,626 --> 00:15:17,957 Do your best! 216 00:15:18,260 --> 00:15:19,591 Goodbye 217 00:15:23,370 --> 00:15:25,668 I couldn't help overhearing you... 218 00:15:26,082 --> 00:15:27,743 and you were lying 219 00:15:28,272 --> 00:15:29,830 Tha 220 00:15:30,775 --> 00:15:34,074 Yes, I lied... 221 00:15:34,982 --> 00:15:39,817 but I don't make a habit of it 222 00:15:40,301 --> 00:15:42,166 Well, you were very convincing 223 00:15:42,561 --> 00:15:44,324 Now, I can blackmail you 224 00:15:44,612 --> 00:15:46,910 You may buy me off with a bourbon 225 00:15:47,324 --> 00:15:48,723 I 226 00:15:51,948 --> 00:15:53,108 What will you have? 227 00:15:53,442 --> 00:15:55,569 I don't know, I'll serve you first 228 00:15:55,910 --> 00:15:57,377 Do that, dear liar 229 00:15:57,613 --> 00:15:59,581 Wait... Let me explain 230 00:15:59,943 --> 00:16:01,501 A couple just moved in next door... 231 00:16:01,821 --> 00:16:07,384 and Arlette's already invited them over for dinner 232 00:16:07,870 --> 00:16:09,030 Don't you like them? 233 00:16:09,364 --> 00:16:11,924 Tha 234 00:16:12,354 --> 00:16:14,914 I've got to get used to people 235 00:16:15,692 --> 00:16:18,183 I 236 00:16:18,578 --> 00:16:20,136 next week, they invite us 237 00:16:20,490 --> 00:16:21,752 It becomes a ritual 238 00:16:22,506 --> 00:16:24,906 What do they do? Are they nice? 239 00:16:25,252 --> 00:16:27,584 He's an air controller 240 00:16:28,137 --> 00:16:29,900 He works at the Grenoble airport 241 00:16:30,258 --> 00:16:32,351 He's relaxed and phlegmatic... 242 00:16:33,213 --> 00:16:34,942 like an Englishman 243 00:16:35,091 --> 00:16:35,750 What about her? 244 00:16:36,064 --> 00:16:38,157 I don't know... 245 00:16:38,915 --> 00:16:40,906 she's rather unpredictable 246 00:16:42,113 --> 00:16:45,879 I think she's the kind who likes to borrow trouble 247 00:16:46,841 --> 00:16:48,672 I don't know what you mean 248 00:16:49,100 --> 00:16:51,261 Look, if since you're not going home... 249 00:16:51,674 --> 00:16:53,141 you can share my grub 250 00:16:53,516 --> 00:16:55,313 Come on, i 251 00:16:55,914 --> 00:16:58,940 I'll just grab a cheese sandwich 252 00:16:59,425 --> 00:17:00,858 Over my dead body! 253 00:17:01,929 --> 00:17:04,397 We'll share my veal stew 254 00:17:04,850 --> 00:17:09,048 But first, I've got to feed Benito 255 00:17:12,428 --> 00:17:14,896 Did you hurt yourself? 256 00:17:15,313 --> 00:17:16,905 Help me up 257 00:17:21,259 --> 00:17:23,523 My prosthesis turns some men on! 258 00:17:23,865 --> 00:17:27,767 A few days ago, a man followed me in the street for hours 259 00:17:28,141 --> 00:17:30,336 I tried to shake him but I couldn't 260 00:17:30,645 --> 00:17:31,873 Finally he spoke up 261 00:17:32,175 --> 00:17:34,040 I might have guessed: He was a fetishist! 262 00:17:34,399 --> 00:17:35,297 I'm not surprised 263 00:17:35,616 --> 00:17:37,846 I saw a movie about that 264 00:17:38,502 --> 00:17:41,471 The heroine hated a man's arms around her 265 00:17:41,874 --> 00:17:43,205 she just couldn't stand it 266 00:17:43,577 --> 00:17:46,876 So the man had his arms cut off 267 00:17:47,228 --> 00:17:48,058 Both arms? 268 00:17:48,340 --> 00:17:50,433 I'm not sure... One arm, or both 269 00:17:50,843 --> 00:17:53,403 In any case, he did it for love 270 00:17:53,763 --> 00:17:55,526 So did I, I did it for love 271 00:17:56,093 --> 00:17:58,823 For love? 272 00:17:59,569 --> 00:18:01,161 I heard it was an accident! 273 00:18:01,551 --> 00:18:03,075 It was a so-called accident 274 00:18:03,741 --> 00:18:05,333 "An accidents" in quotes! 275 00:18:05,896 --> 00:18:07,193 What did they say? 276 00:18:07,461 --> 00:18:09,986 That you fell out of an 8th floor window... 277 00:18:10,346 --> 00:18:11,370 The 7th floor... 278 00:18:11,667 --> 00:18:15,569 and by luck, you landed on a glass casing just below 279 00:18:15,978 --> 00:18:19,209 Right, it was in Nice and it was above a studio 280 00:18:19,594 --> 00:18:22,358 If not for that casing, I wouldn't be here today 281 00:18:22,827 --> 00:18:24,351 But i 282 00:18:24,669 --> 00:18:28,833 It happened 20 years ago at the time of the putsch in Algeria 283 00:18:29,293 --> 00:18:31,488 I might as well tell you the truth... 284 00:18:31,831 --> 00:18:33,355 because I like you 285 00:18:34,021 --> 00:18:35,613 I didn't fall out 286 00:18:35,968 --> 00:18:37,902 I jumped out of that window! 287 00:18:40,140 --> 00:18:42,074 That took courage! 288 00:18:42,365 --> 00:18:45,698 Nonsense! It' 289 00:18:46,120 --> 00:18:49,317 I was simply desperate... in love and desperate 290 00:18:49,700 --> 00:18:52,191 He jilted me and went to New Caledonia 291 00:18:52,586 --> 00:18:54,781 Like an idiot, I kept on hoping... 292 00:18:55,088 --> 00:18:58,956 until I learned he's gotten married That did it! 293 00:19:00,234 --> 00:19:03,032 What did he say when he heard what you'd done? 294 00:19:03,363 --> 00:19:06,730 I made sure he'd never know It' 295 00:19:07,152 --> 00:19:08,210 That' 296 00:19:10,385 --> 00:19:13,411 Men prefer not to know about these things 297 00:19:13,827 --> 00:19:15,419 They're so right! 298 00:19:15,773 --> 00:19:19,209 By now, I feel the thing was tragic, but not fatal 299 00:19:20,085 --> 00:19:22,110 Like in the Piaf song: 300 00:19:22,413 --> 00:19:24,904 What the hell! I've got no regrets! 301 00:19:27,351 --> 00:19:30,616 Hey there! You're dreaming? 302 00:19:31,001 --> 00:19:33,060 No, I'm listening 303 00:19:36,077 --> 00:19:38,068 I'm glad you came 304 00:19:38,475 --> 00:19:40,136 I'm sorry that Bernard isn't here 305 00:19:40,527 --> 00:19:43,018 Never mind, we enjoyed it 306 00:19:43,446 --> 00:19:45,414 Right! Next time, we'll invite you 307 00:19:45,741 --> 00:19:49,905 Fine! 308 00:21:07,995 --> 00:21:09,087 Surprise! 309 00:21:10,497 --> 00:21:13,022 Do you mind if I walk along? 310 00:21:14,461 --> 00:21:17,259 I want you to know we had a good time 311 00:21:17,659 --> 00:21:19,354 Your wife made a delicious meal 312 00:21:19,780 --> 00:21:22,374 Naturally, we talked about you 313 00:21:22,908 --> 00:21:24,205 It's your car outside? 314 00:21:24,473 --> 00:21:27,601 Look, let' 315 00:21:28,019 --> 00:21:30,010 That dinner party was her idea 316 00:21:31,218 --> 00:21:32,378 Maybe so... 317 00:21:33,095 --> 00:21:35,063 but we're neighbours now... 318 00:21:36,050 --> 00:21:37,312 in a tiny village 319 00:21:37,614 --> 00:21:39,104 So, le 320 00:21:39,561 --> 00:21:45,966 Besides, we're adults now, aren't we? 321 00:21:48,217 --> 00:21:50,378 You've got a nice kid He looks like you 322 00:21:50,721 --> 00:21:53,451 You're surely happy 323 00:21:53,780 --> 00:21:55,304 Yes, I'm happy... 324 00:21:56,248 --> 00:21:58,580 I mean I was, until you turned up 325 00:21:58,890 --> 00:22:00,585 That' 326 00:22:01,115 --> 00:22:06,849 I'm not trying to make you feel guilty... 327 00:22:07,929 --> 00:22:10,693 but don't forget, I went through hell 328 00:22:11,370 --> 00:22:14,669 One week, you'd leave because you couldn't stand me... 329 00:22:15,195 --> 00:22:18,426 the next, you couldn't live without me 330 00:22:18,915 --> 00:22:21,884 So I worked up the guts to quit 331 00:22:22,496 --> 00:22:24,828 If I hadn't, I'd have gone crazy 332 00:22:26,806 --> 00:22:30,970 Now that we're both over it, can't we be friends? 333 00:22:31,465 --> 00:22:33,831 I suppose you're right 334 00:22:38,070 --> 00:22:42,234 I guess I resent hurting you as much as your hurting me 335 00:22:43,598 --> 00:22:45,725 I'm glad you're happy now 336 00:22:46,553 --> 00:22:48,077 That' 337 00:22:48,778 --> 00:22:52,578 Next week, Philipe and I will invite you to dinner... 338 00:22:52,984 --> 00:22:54,212 with Arlette, of course 339 00:22:54,792 --> 00:22:57,420 Promise you won't let us down 340 00:22:58,617 --> 00:22:59,914 I promise 341 00:23:01,155 --> 00:23:04,488 I'll be there like Old Faithful 342 00:23:15,130 --> 00:23:16,427 How about a kiss? 343 00:23:16,694 --> 00:23:17,592 Sure 344 00:23:26,915 --> 00:23:28,906 I want to ask for another favor: 345 00:23:30,148 --> 00:23:32,616 Mention my name from time to time 346 00:23:33,242 --> 00:23:36,006 In the past, I could always tell... 347 00:23:36,510 --> 00:23:38,375 when you were feeling hostile... 348 00:23:38,701 --> 00:23:41,261 because you would never call me Mathilde 349 00:23:41,968 --> 00:23:43,765 You've probably forgotten... 350 00:23:50,103 --> 00:23:51,570 Mathilde... 351 00:24:38,704 --> 00:24:39,932 Will you be all right? 352 00:24:55,843 --> 00:25:01,611 See... You just look at the ball 353 00:25:07,420 --> 00:25:09,251 There's your mother 354 00:25:37,943 --> 00:25:40,776 I love beautiful hair, especially dark hair... 355 00:25:41,108 --> 00:25:43,440 there are too many blondes 356 00:25:43,784 --> 00:25:45,684 Where? Here, or in general? 357 00:25:46,044 --> 00:25:47,978 Both, it' 358 00:25:48,339 --> 00:25:50,500 but mostly the commercials... 359 00:25:50,841 --> 00:25:51,808 So, here you are! 360 00:25:51,954 --> 00:25:53,387 Hello, Odile 361 00:25:55,743 --> 00:25:57,267 Are you here for the day? 362 00:25:57,655 --> 00:25:58,952 For the whole weekend 363 00:26:00,193 --> 00:26:01,854 I'll stay at the Pergola 364 00:26:02,245 --> 00:26:04,543 Are you crazy? Call the Pergola right now... 365 00:26:04,956 --> 00:26:07,220 Cancel the room You'll stay here! 366 00:26:07,528 --> 00:26:08,688 Fine! 367 00:26:10,519 --> 00:26:13,750 He's a gem I'd be lost without him 368 00:26:14,134 --> 00:26:17,331 I can't tell you all the things he's done for me 369 00:26:17,749 --> 00:26:20,547 Excuse me for not introducing you 370 00:26:20,913 --> 00:26:21,902 I forgot your name 371 00:26:22,234 --> 00:26:23,758 I'm Mathilde Bauchard 372 00:26:24,111 --> 00:26:26,375 We're Bernard's new neighbors 373 00:26:26,823 --> 00:26:30,884 Oh, of course! I've heard about you 374 00:26:31,273 --> 00:26:34,731 But you don't seem the kind to borrow trouble 375 00:26:35,966 --> 00:26:37,024 Why? 376 00:26:47,160 --> 00:26:48,422 Philippe! 377 00:26:51,089 --> 00:26:54,183 Roland! I wasn't sure because of the beard 378 00:26:54,600 --> 00:26:56,898 Besides, I'm a little older 379 00:26:57,625 --> 00:26:58,717 How long has it been? 4 years? 380 00:26:59,155 --> 00:27:00,247 I think it was five... 381 00:27:00,823 --> 00:27:02,085 This is great! 382 00:27:02,388 --> 00:27:04,982 Mathilde, come here! This is Roland Duguet 383 00:27:05,517 --> 00:27:07,849 We were teammates in the Corsica rally 384 00:27:08,228 --> 00:27:11,356 Without him, I doubt... this is Mathilde 385 00:27:11,739 --> 00:27:12,637 ...Miss 386 00:27:12,921 --> 00:27:14,013 Madam! Hello 387 00:27:14,347 --> 00:27:15,837 Tha 388 00:27:16,189 --> 00:27:17,417 Congratulations! 389 00:27:17,928 --> 00:27:19,691 We were about to... 390 00:27:19,978 --> 00:27:20,967 play a game 391 00:27:21,335 --> 00:27:24,031 You stay here with your friend I'll practice 392 00:27:30,303 --> 00:27:32,669 A local publisher... Isn't it tough? 393 00:27:33,050 --> 00:27:36,110 There are more advantages than drawbacks, Bauchard 394 00:27:36,909 --> 00:27:38,638 I was fed up with Paris 395 00:27:38,961 --> 00:27:40,451 Just call me Philippe 396 00:27:40,803 --> 00:27:44,295 Of course! I always tend to be formal 397 00:27:45,148 --> 00:27:46,740 Mathilde is beautiful 398 00:27:47,234 --> 00:27:50,101 but she's foreign... An Italian perhaps... 399 00:27:50,467 --> 00:27:52,867 No, she's from the south of France 400 00:27:53,805 --> 00:27:55,500 As soon as we met... 401 00:27:55,856 --> 00:27:57,983 I knew she'd be important to me 402 00:27:58,498 --> 00:28:00,295 I never sought out the ideal woman... 403 00:28:00,723 --> 00:28:03,089 or any woman, in fact 404 00:28:04,164 --> 00:28:07,133 But when I met Mathilde, she seemed like a promise 405 00:28:07,467 --> 00:28:10,959 In fact, I remember thinking: 406 00:28:11,396 --> 00:28:14,126 Here is my last chance for happiness 407 00:28:50,610 --> 00:28:52,305 Mrs. Jouve, please 408 00:29:00,415 --> 00:29:01,609 I'm looking for Mrs. Jouve 409 00:29:48,146 --> 00:29:49,841 Wha 410 00:29:50,128 --> 00:29:53,029 No, thanks, I'll be alright 411 00:29:53,361 --> 00:29:55,124 You seem upset 412 00:29:55,412 --> 00:29:57,471 Yes, I got a cable, a rotten cable... 413 00:29:57,845 --> 00:30:00,643 but I'll ignore it 414 00:30:01,010 --> 00:30:01,704 Can't I help? 415 00:30:02,017 --> 00:30:03,644 No, never mind 416 00:30:07,163 --> 00:30:09,256 If you need me, just call 417 00:30:16,132 --> 00:30:18,600 Philippe tells me you do children's books 418 00:30:18,948 --> 00:30:20,540 He's always promoting me! 419 00:30:20,895 --> 00:30:24,296 He says you're talented, but you lack confidence 420 00:30:24,649 --> 00:30:27,550 Too true! I wrote a few stories and... 421 00:30:27,952 --> 00:30:30,819 illustrated them, but it's amateurish 422 00:30:31,255 --> 00:30:32,688 I might be interested in an album 423 00:30:33,063 --> 00:30:35,361 What kind of drawings are they? Vignettes? 424 00:30:35,705 --> 00:30:37,673 No, I use a margin and 2 or 3 point line 425 00:30:38,103 --> 00:30:40,162 I work with India ink 426 00:30:40,502 --> 00:30:43,994 I also use four colours for quadrichroms reproduction 427 00:30:45,091 --> 00:30:46,718 That' 428 00:30:47,212 --> 00:30:50,511 Well, I worked for 3 months at Okapi's 429 00:30:50,897 --> 00:30:52,330 but that was years ago 430 00:30:52,670 --> 00:30:56,367 I quit because of illness... 431 00:30:56,946 --> 00:30:58,243 There are new techniques now 432 00:30:58,546 --> 00:31:01,205 Techniques may change, but we can always use a good story 433 00:31:01,514 --> 00:31:03,505 I'd really like to see your work 434 00:31:18,778 --> 00:31:21,906 Since you've got no partner, how about a game with me? 435 00:31:22,706 --> 00:31:25,641 I can't, I think I hurt my wrist 436 00:31:27,088 --> 00:31:28,555 Simple as ever, I see 437 00:32:47,325 --> 00:32:48,690 It' 438 00:32:53,652 --> 00:32:58,487 Let' 439 00:32:58,936 --> 00:33:02,235 Don't forget: at 6 pm 440 00:33:20,386 --> 00:33:24,015 I made a phone reservation Bernard Coudray 441 00:33:24,662 --> 00:33:26,596 Right, Number 18 442 00:33:27,687 --> 00:33:29,985 She took the key Go on up 443 00:33:30,328 --> 00:33:32,296 To the first floor? Yes 444 00:33:42,322 --> 00:33:43,380 Sir... 445 00:33:55,881 --> 00:33:57,041 This way... 446 00:34:07,353 --> 00:34:08,684 Come along, sir 447 00:34:25,466 --> 00:34:28,196 Look at this mess! 448 00:34:34,504 --> 00:34:36,335 You had one just like this 449 00:34:36,764 --> 00:34:37,731 It was shorter 450 00:34:38,015 --> 00:34:39,073 You were smaller 451 00:34:39,441 --> 00:34:41,932 No, you idiot! The styles were shorter 452 00:34:42,327 --> 00:34:45,160 I bet you've forgotten our first meeting 453 00:34:45,977 --> 00:34:47,376 I have not 454 00:34:48,236 --> 00:34:50,670 It was at a children's party 455 00:34:51,018 --> 00:34:52,883 I came through the garden... 456 00:34:53,313 --> 00:34:55,679 and saw you inside through the window 457 00:34:56,476 --> 00:34:58,467 You were feeding the children and that did it: 458 00:34:58,805 --> 00:35:04,175 I fell in love with you right then and there! 459 00:35:05,654 --> 00:35:07,622 After which you declared your love by getting drunk 460 00:35:07,948 --> 00:35:10,348 You said, I'm not drunk, Mathilde 461 00:35:11,111 --> 00:35:16,572 I can prove it by my lucid reasoning 462 00:35:17,126 --> 00:35:19,253 You reasoned on and on... 463 00:35:19,595 --> 00:35:21,825 while I thought: Why doesn't he just kiss me? 464 00:35:22,133 --> 00:35:24,397 Don't talk 465 00:35:26,409 --> 00:35:28,604 Just caress my face 466 00:35:29,085 --> 00:35:30,950 Wait, wait... 467 00:35:31,275 --> 00:35:32,708 I'm waiting 468 00:35:49,284 --> 00:35:50,342 What' 469 00:35:51,196 --> 00:35:52,424 How could you? 470 00:35:52,621 --> 00:35:55,522 Mind your own business, my friend 471 00:35:57,489 --> 00:36:01,391 I'm not your friend I'm your lover, your ex-lover 472 00:36:02,598 --> 00:36:05,294 Well, my love thought he had backgone 473 00:36:05,727 --> 00:36:07,922 but it was just a carapace... 474 00:36:08,335 --> 00:36:12,066 and when it cracked, he hated Mathilde 475 00:36:12,507 --> 00:36:13,997 You're right 476 00:36:14,454 --> 00:36:18,413 I truly hated you for a long time, but not anymore 477 00:36:19,147 --> 00:36:21,274 I've changed a lot 478 00:36:21,649 --> 00:36:23,583 Yes, you have changed 479 00:36:24,431 --> 00:36:26,831 it was ill-timed 480 00:36:27,212 --> 00:36:30,204 If we'd meet now, we'd make a go of it 481 00:36:31,141 --> 00:36:32,972 Well, we've just met 482 00:36:33,887 --> 00:36:35,184 I 483 00:36:40,040 --> 00:36:42,600 not the same thing 484 00:36:46,820 --> 00:36:49,186 You're even more beautiful now 485 00:36:49,879 --> 00:36:55,875 We were both too young, but now we understand each other 486 00:36:57,109 --> 00:37:00,374 I don't know I don't want to know 487 00:37:09,347 --> 00:37:10,336 We were in love... 488 00:37:10,633 --> 00:37:12,032 No, I loved you... 489 00:37:12,371 --> 00:37:14,464 You were merely in love, tha 490 00:37:14,945 --> 00:37:17,709 Wha 491 00:37:18,142 --> 00:37:20,736 You'd say: I love you because I love you... 492 00:37:21,167 --> 00:37:23,431 Well? Wasn't that a good reason? 493 00:37:23,809 --> 00:37:26,505 Besides, you were a skirt-chaser, Monsieur 494 00:37:33,092 --> 00:37:36,858 I was always intrigued by wonders they concealed 495 00:37:38,272 --> 00:37:39,330 And now? 496 00:37:43,381 --> 00:37:44,439 Sometimes... 497 00:37:55,410 --> 00:37:57,105 You were tender with me 498 00:37:57,636 --> 00:37:59,297 So were you 499 00:38:01,390 --> 00:38:03,017 Wait... 500 00:38:03,337 --> 00:38:05,464 Wait... 501 00:38:05,805 --> 00:38:07,898 I'm waiting 502 00:38:21,970 --> 00:38:24,165 This looks like a battlefield 503 00:38:25,309 --> 00:38:27,209 Your hair's a mess 504 00:38:27,499 --> 00:38:31,094 I just wanted to see that gesture again 505 00:38:32,123 --> 00:38:35,058 The first time you did it, I thought: 506 00:38:35,425 --> 00:38:38,394 If he asks me to sleep with him, I will 507 00:38:46,897 --> 00:38:48,330 Le 508 00:38:48,636 --> 00:38:50,103 Why? 509 00:38:50,374 --> 00:38:53,275 I resent other couples making love in our bed 510 00:38:59,274 --> 00:39:01,742 Air-inter 323 Next to the right 511 00:39:02,715 --> 00:39:04,546 Parking B1 512 00:39:05,079 --> 00:39:06,637 You're wanted downstairs 513 00:39:18,499 --> 00:39:20,490 Mme... Jouve's taking a plane... 514 00:39:20,897 --> 00:39:22,626 Will you give this to Mathilde? 515 00:39:22,914 --> 00:39:23,403 What is it? 516 00:39:23,714 --> 00:39:24,510 She knows 517 00:39:24,791 --> 00:39:27,351 Tell her she can reach me at the tennis club all week 518 00:39:27,711 --> 00:39:30,976 Odile's asked me to keep an eye on things 519 00:39:32,648 --> 00:39:33,342 I 520 00:39:33,691 --> 00:39:36,660 she's leaving town for a few days 521 00:39:37,098 --> 00:39:38,224 Take care of Mathilde 522 00:39:38,523 --> 00:39:41,583 I mean it: take good care of her! 523 00:39:41,895 --> 00:39:42,953 I will 524 00:39:44,989 --> 00:39:47,048 Have a good time in Paris 525 00:39:48,188 --> 00:39:50,122 I've got to get back to work 526 00:39:50,448 --> 00:39:52,313 Are you in charge of our take-off? 527 00:39:52,672 --> 00:39:54,572 Spare us the fancy pirouettes! 528 00:40:07,378 --> 00:40:09,278 I see you've allowed for the captions 529 00:40:09,603 --> 00:40:12,504 I bet you even estimated the copy space 530 00:40:13,289 --> 00:40:16,087 I admit I was tempted to... 531 00:40:16,556 --> 00:40:17,648 Mr Roland... 532 00:40:18,746 --> 00:40:20,475 That man at the bar... 533 00:40:20,832 --> 00:40:24,393 he's waiting for Madam Jouve I told him she's out of town 534 00:40:25,178 --> 00:40:26,668 He was here this morning... 535 00:40:27,020 --> 00:40:29,215 I'll talk to him I'll be right back 536 00:40:38,214 --> 00:40:42,674 He was snooping around when I came to work 537 00:40:57,369 --> 00:40:59,132 I 538 00:40:59,455 --> 00:41:01,923 That man... Don't look at him 539 00:41:02,411 --> 00:41:04,538 He claims he came to see Odile Jouve... 540 00:41:05,158 --> 00:41:08,059 all the way from New Caledonia 541 00:41:08,459 --> 00:41:10,518 From New Caledonia? Really? 542 00:41:10,893 --> 00:41:12,383 He claims she knew he was coming 543 00:41:12,736 --> 00:41:16,137 If she had, she wouldn't have left town 544 00:41:17,255 --> 00:41:18,347 There he goes! 545 00:41:40,235 --> 00:41:41,395 Coffee, everybody? 546 00:41:41,799 --> 00:41:43,858 Not for me, thanks 547 00:41:44,268 --> 00:41:46,099 Then, three coffees, Mathilde! 548 00:41:52,611 --> 00:41:54,169 Come here 549 00:41:56,331 --> 00:41:58,128 Tomorrow at 6 550 00:41:58,730 --> 00:42:00,288 I've got to talk to you! 551 00:42:00,607 --> 00:42:01,471 I said no! 552 00:42:01,893 --> 00:42:03,258 Bernard, can you bring the cups 553 00:42:05,995 --> 00:42:07,485 Here's the coffee 554 00:42:08,360 --> 00:42:09,793 Le 555 00:42:34,051 --> 00:42:35,109 Wha 556 00:42:35,650 --> 00:42:36,776 Your present 557 00:42:37,632 --> 00:42:38,792 My present? 558 00:42:39,196 --> 00:42:40,390 I meant to wait... 559 00:42:40,761 --> 00:42:42,160 Your birthday? 560 00:42:42,464 --> 00:42:44,022 No, i 561 00:42:44,306 --> 00:42:45,637 I 562 00:42:45,871 --> 00:42:46,963 What separation? 563 00:42:47,435 --> 00:42:48,868 I'm leaving for 3 days 564 00:42:49,208 --> 00:42:50,505 Mathilde won't come 565 00:42:50,842 --> 00:42:52,639 She wants to move the furniture around 566 00:42:52,998 --> 00:42:53,555 God help us! 567 00:42:53,902 --> 00:42:56,632 Why don't you open it? 568 00:42:57,344 --> 00:43:00,802 I'm dying to... 569 00:43:03,115 --> 00:43:04,548 I think I know... 570 00:43:04,991 --> 00:43:06,959 We saw it in a shop 571 00:43:08,086 --> 00:43:09,383 Mathilde adored it... 572 00:43:09,719 --> 00:43:10,845 so we went in 573 00:43:11,180 --> 00:43:12,772 She tried it on and... 574 00:43:12,952 --> 00:43:13,941 I realized I wouldn't dare... 575 00:43:14,239 --> 00:43:16,537 to wear it in public 576 00:43:16,986 --> 00:43:18,783 I 577 00:43:19,176 --> 00:43:20,302 it' 578 00:43:21,088 --> 00:43:22,146 Not to look at, but... 579 00:43:22,513 --> 00:43:23,411 Try it on... 580 00:43:23,764 --> 00:43:24,526 Let them see it 581 00:43:24,807 --> 00:43:25,831 He's right 582 00:43:26,094 --> 00:43:26,890 Now? 583 00:43:27,241 --> 00:43:28,401 Go on 584 00:43:28,736 --> 00:43:30,101 I'll help you 585 00:43:31,239 --> 00:43:32,570 Fine! 586 00:43:34,542 --> 00:43:36,442 Let' 587 00:43:41,112 --> 00:43:42,374 This way 588 00:43:49,387 --> 00:43:51,355 It' 589 00:43:51,681 --> 00:43:53,706 When I first met her... 590 00:43:54,115 --> 00:44:00,054 she was as lovely as she is now, but she never laughed 591 00:44:00,615 --> 00:44:02,981 At most, a vague smile 592 00:44:03,814 --> 00:44:06,783 She had just divorced 593 00:44:07,568 --> 00:44:08,398 Divorced? 594 00:44:08,681 --> 00:44:11,411 Yes, a blitz divorce after a blitz wedding 595 00:44:13,826 --> 00:44:15,953 Wha 596 00:44:17,963 --> 00:44:19,555 It' 597 00:44:32,008 --> 00:44:33,737 Does that happen often? 598 00:44:34,059 --> 00:44:37,222 Only when a house looks unoccupied 599 00:44:37,640 --> 00:44:40,666 I 600 00:44:46,262 --> 00:44:47,923 I 601 00:44:48,278 --> 00:44:49,472 Didn't I tell you? 602 00:44:49,808 --> 00:44:50,968 It' 603 00:44:51,303 --> 00:44:55,899 I'm sure you won't mind... if she wears it while you're away? 604 00:44:56,448 --> 00:44:59,508 She'll wear it where and when she wants to 605 00:44:59,925 --> 00:45:02,359 I'm not a Spanish husband 606 00:45:02,740 --> 00:45:04,674 Bernard, can you help me with the cups? 607 00:45:14,630 --> 00:45:18,031 I'll see you tomorrow at 6 608 00:45:24,259 --> 00:45:27,854 Where's the key for 18? 609 00:45:28,223 --> 00:45:30,885 He got here first today 610 00:45:58,504 --> 00:45:59,903 Wha 611 00:46:01,319 --> 00:46:02,843 Come in 612 00:46:12,062 --> 00:46:13,427 Look Bernard... 613 00:46:14,634 --> 00:46:16,499 you wanted to talk 614 00:46:16,929 --> 00:46:18,658 Le 615 00:46:19,223 --> 00:46:20,520 Why not in the room? 616 00:46:21,239 --> 00:46:24,606 I know you and I know myself 617 00:46:25,237 --> 00:46:26,568 And I dislike taking advantage... 618 00:46:26,976 --> 00:46:29,501 of Philippe's absence 619 00:46:33,129 --> 00:46:34,619 We need some sugar 620 00:46:37,405 --> 00:46:39,498 The sugar... 621 00:46:42,932 --> 00:46:44,661 May I borrow it? 622 00:46:47,487 --> 00:46:49,250 Wha 623 00:46:49,572 --> 00:46:51,733 I mean the one before Philippe 624 00:46:52,249 --> 00:46:54,308 You got married after leaving me? 625 00:46:54,823 --> 00:46:56,347 Yes, I did it to get rid of you... 626 00:46:56,735 --> 00:46:58,635 to forget you 627 00:46:59,585 --> 00:47:00,779 I was so hurt I decided... 628 00:47:01,115 --> 00:47:03,879 to marry the first man who'd ask me 629 00:47:05,008 --> 00:47:06,600 He was an idiot 630 00:47:06,920 --> 00:47:07,978 You married an idiot 631 00:47:08,137 --> 00:47:10,662 Yes, a blissful idiot 632 00:47:11,787 --> 00:47:15,188 I sensed it was a mistake, but I had to do it 633 00:47:15,646 --> 00:47:17,273 I 634 00:47:17,662 --> 00:47:20,563 I'll marry the first girl who walks in 635 00:47:21,591 --> 00:47:25,527 I meant to divorce at once, but I'd met his whole family 636 00:47:25,971 --> 00:47:27,905 I was trapped 637 00:47:28,614 --> 00:47:30,980 It took me 6 months to get rid of him 638 00:47:31,394 --> 00:47:35,330 Then, I lived alone until two years ago... 639 00:47:35,880 --> 00:47:37,108 until Philippe 640 00:47:37,756 --> 00:47:39,246 he was determined... 641 00:47:39,878 --> 00:47:42,779 he was patient and gentle 642 00:47:43,493 --> 00:47:46,428 He waited until I trusted him 643 00:47:46,796 --> 00:47:49,287 So you yielded to his British charm 644 00:47:51,489 --> 00:47:54,049 A few days ago, we talked of you 645 00:47:54,548 --> 00:47:56,345 I 646 00:47:56,669 --> 00:47:58,864 but I can't get over what he said: 647 00:47:59,241 --> 00:48:02,233 Mathilde made a disastrous marriage 648 00:48:02,648 --> 00:48:06,379 to recover from an affair - Now hear this: 649 00:48:06,855 --> 00:48:10,552 with a violent manic-depressive 650 00:48:11,026 --> 00:48:14,189 Am I the violent manic-depressive? 651 00:48:15,198 --> 00:48:16,756 Is that how you talk of me? 652 00:48:17,250 --> 00:48:19,980 He simplified He got things mixed up 653 00:48:21,317 --> 00:48:23,080 He simplified... 654 00:48:23,820 --> 00:48:25,947 Look, Mathilde... 655 00:48:26,288 --> 00:48:30,054 Le 656 00:48:31,295 --> 00:48:33,593 Look at me and listen: 657 00:48:34,980 --> 00:48:38,245 Why not ditch all this and run away together? 658 00:48:38,595 --> 00:48:40,187 I know we can be happy 659 00:48:41,585 --> 00:48:45,419 8 years ago... Didn't you know that? 660 00:48:45,861 --> 00:48:48,489 I was crazy about you 661 00:48:48,920 --> 00:48:51,813 but I'd rather have died than let you know 662 00:48:53,961 --> 00:48:55,588 Why didn't you say so? 663 00:48:57,368 --> 00:49:01,065 When I was expecting a baby, why didn't you want it? 664 00:49:01,470 --> 00:49:03,734 You yourself said it was impossible... 665 00:49:04,460 --> 00:49:06,155 that it wasn't right... 666 00:49:06,511 --> 00:49:08,035 that we should wait! 667 00:49:08,354 --> 00:49:10,982 I hoped you'd deny it 668 00:49:12,039 --> 00:49:14,803 You want a child! 669 00:49:15,550 --> 00:49:19,486 But not with me, and you've got one now 670 00:49:20,383 --> 00:49:24,114 No, we'd better stop seeing each other 671 00:49:27,683 --> 00:49:29,378 Take me home 672 00:49:42,319 --> 00:49:43,684 Have you got a handkerchief? 673 00:49:45,309 --> 00:49:46,503 Here 674 00:49:47,291 --> 00:49:48,588 Wait... I 675 00:49:48,855 --> 00:49:50,789 I don't care 676 00:50:11,035 --> 00:50:12,969 Feeling better? 677 00:50:14,198 --> 00:50:17,167 Take it back Now, i 678 00:50:18,197 --> 00:50:19,528 Thanks, my darling 679 00:50:19,795 --> 00:50:21,854 Am I hearing right? 680 00:50:22,577 --> 00:50:23,942 Yes, you're still my darling 681 00:50:24,245 --> 00:50:25,576 even if you don't care 682 00:50:25,845 --> 00:50:29,110 My darling... 683 00:51:24,736 --> 00:51:25,930 Look, Bernard... 684 00:51:26,683 --> 00:51:29,015 I enjoy it, but i 685 00:51:56,929 --> 00:52:00,126 Dinner's ready! 686 00:52:03,256 --> 00:52:05,690 Blow on it if the soup is too hot 687 00:52:07,115 --> 00:52:09,208 Is it alright? 688 00:52:11,912 --> 00:52:13,379 Quiet... I can't hear 689 00:52:13,790 --> 00:52:16,725 Hear what? It' 690 00:52:20,881 --> 00:52:23,247 I'm cold I'll get a sweater 691 00:52:23,628 --> 00:52:26,153 I think it' 692 00:52:29,955 --> 00:52:34,756 It must be upstairs 693 00:53:28,882 --> 00:53:30,782 I'm taking 2 hours off 694 00:53:32,150 --> 00:53:34,084 Are you sick? 695 00:53:35,036 --> 00:53:38,802 No, just get a man to replace me 696 00:53:48,280 --> 00:53:51,306 Hello, you didn't reserve for today 697 00:53:51,687 --> 00:53:54,451 No, 18 is taken, but I've got another room 698 00:53:54,816 --> 00:53:57,717 OK, can I make a call? 699 00:54:22,663 --> 00:54:23,891 I 700 00:54:24,541 --> 00:54:25,439 Where are you? 701 00:54:26,174 --> 00:54:27,402 At the hotel 702 00:54:27,843 --> 00:54:28,673 The hotel? 703 00:54:28,886 --> 00:54:30,217 Yes, our hotel 704 00:54:30,450 --> 00:54:31,246 How come? 705 00:54:31,528 --> 00:54:34,395 I was driving by and I thought... 706 00:54:35,178 --> 00:54:36,372 Listen, come on over! 707 00:54:36,638 --> 00:54:37,900 No, I can't 708 00:54:38,168 --> 00:54:39,260 Yes, come on! 709 00:54:39,559 --> 00:54:41,493 Remember what I said in the car 710 00:54:41,853 --> 00:54:44,447 Come anyway! 711 00:54:45,678 --> 00:54:46,804 I really can't 712 00:54:47,103 --> 00:54:48,502 You can't, or you won't? 713 00:54:48,807 --> 00:54:49,865 Neither 714 00:54:50,196 --> 00:54:53,222 You forget, we talked it all over I 715 00:54:53,603 --> 00:54:55,298 No, it' 716 00:54:55,725 --> 00:54:58,888 We never have enough time How about tonight? 717 00:54:59,375 --> 00:55:00,637 No, I can't tonight 718 00:55:00,974 --> 00:55:01,963 Is your husband back? 719 00:55:02,503 --> 00:55:03,731 No, why? 720 00:55:04,103 --> 00:55:05,400 Where were you last night? 721 00:55:05,806 --> 00:55:08,104 Last night? Wait... 722 00:55:08,623 --> 00:55:10,147 I went to see my publisher 723 00:55:10,534 --> 00:55:14,470 You expect me to believe you talked business all night? 724 00:55:14,984 --> 00:55:16,815 It wasn't all night 725 00:55:17,105 --> 00:55:18,402 Don't kid me! 726 00:55:18,738 --> 00:55:20,501 At 8:12, your lights were still on 727 00:55:20,824 --> 00:55:22,519 At 8:20, you drove off in your car... 728 00:55:22,876 --> 00:55:24,104 At a quarter past midnight, the car... 729 00:55:24,545 --> 00:55:26,945 I was showing Roland my designs 730 00:55:28,821 --> 00:55:30,311 Are you still there? 731 00:55:30,767 --> 00:55:32,598 Answer me... 732 00:55:35,113 --> 00:55:38,708 You can't be jealous! He's not interested in women 733 00:55:39,146 --> 00:55:40,135 I don't believe you 734 00:55:40,467 --> 00:55:41,456 You don't? 735 00:55:42,135 --> 00:55:43,693 No, not a word of it 736 00:55:44,013 --> 00:55:46,880 I don't care I'm through with you 737 00:55:47,524 --> 00:55:48,650 You scare me! 738 00:56:14,432 --> 00:56:16,229 I want you to explain 739 00:56:18,326 --> 00:56:20,157 Why are you scared of me? 740 00:56:20,550 --> 00:56:23,815 Never mind I was just upset 741 00:56:24,201 --> 00:56:26,066 Is that why you hung up on me? 742 00:56:26,461 --> 00:56:28,656 I hung up because you insulted me 743 00:56:29,138 --> 00:56:32,107 You sounded like a cop talking to a thief 744 00:56:33,101 --> 00:56:35,535 Don't stay there, come in 745 00:56:36,056 --> 00:56:37,455 You're right... 746 00:56:38,698 --> 00:56:40,325 absolutely right 747 00:56:40,992 --> 00:56:42,892 With us, i 748 00:56:43,183 --> 00:56:43,979 Sit down 749 00:56:44,226 --> 00:56:46,717 No... I'm so tired I'd fall asleep 750 00:56:48,954 --> 00:56:51,354 There's something else... 751 00:56:51,665 --> 00:56:54,691 What is it? What did I do? 752 00:56:55,872 --> 00:56:57,772 I hate lying 753 00:56:57,992 --> 00:57:02,691 Since we've been meeting, I'm living a lie 754 00:57:03,415 --> 00:57:08,045 I meant to tell Philippe everything... 755 00:57:09,360 --> 00:57:11,191 but I couldn't... 756 00:57:11,550 --> 00:57:13,142 I couldn't do it either 757 00:57:14,193 --> 00:57:16,991 We can't keep this up 758 00:57:17,704 --> 00:57:19,934 Next week, I'm going away with Philippe 759 00:57:22,676 --> 00:57:25,201 That too, it's why I couldn't go to the hotel 760 00:57:26,604 --> 00:57:27,871 Remember, you used to say to me 761 00:57:27,925 --> 00:57:29,790 and it always made me feel miserable 762 00:57:30,115 --> 00:57:32,106 Love affairs must have a beginning, a middle 763 00:57:32,479 --> 00:57:33,878 and an end 764 00:57:34,321 --> 00:57:35,549 It was true! 765 00:57:36,929 --> 00:57:39,489 You're right... 766 00:57:41,588 --> 00:57:44,455 you're absolutely right 767 00:57:47,428 --> 00:57:51,228 From now on, I won't bother you 768 00:57:51,635 --> 00:57:54,695 We'll become friends again... like before 769 00:57:55,076 --> 00:57:56,805 Like before... 770 00:57:57,302 --> 00:57:59,361 Before what? 771 00:58:13,919 --> 00:58:15,978 I'd better go home now... 772 00:58:24,036 --> 00:58:26,231 What if Arlette sees you? 773 00:58:26,643 --> 00:58:27,769 I'll tell her that... 774 00:58:28,138 --> 00:58:29,696 that you fixed my freezer 775 00:58:30,015 --> 00:58:33,576 Yes... No, I'll tell her I'm feeling better... 776 00:58:34,047 --> 00:58:36,538 that I'm breathing again... 777 00:58:42,461 --> 00:58:47,057 Here's my Thomas! 778 00:58:58,105 --> 00:58:59,072 What' 779 00:58:59,356 --> 00:59:00,345 I'm cooking 780 00:59:00,608 --> 00:59:02,439 No cooking tonight! 781 00:59:03,076 --> 00:59:06,409 Call the baby-sitter We're going to town 782 00:59:07,526 --> 00:59:10,518 A movie, dinner... Tonight, we celebrate! 783 00:59:22,336 --> 00:59:25,362 A coffee and a sanka... 784 00:59:29,324 --> 00:59:32,384 I'm really glad to see you relaxed... 785 00:59:32,731 --> 00:59:34,198 I'm always relaxed 786 00:59:34,608 --> 00:59:37,771 Not for the past few weeks 787 00:59:38,918 --> 00:59:44,481 I felt you wanted to be by yourself 788 00:59:44,968 --> 00:59:47,061 In fact, I mean to visit my mother with Thomas... 789 00:59:47,471 --> 00:59:49,598 to give you a break 790 00:59:49,940 --> 00:59:51,464 Hell, no! 791 00:59:51,956 --> 00:59:53,617 What I'd really like is to take time off... 792 00:59:54,007 --> 00:59:55,406 and go away with Thomas... 793 00:59:55,745 --> 01:00:00,079 on a real vacation 794 01:00:02,663 --> 01:00:03,789 Look who's here 795 01:00:19,837 --> 01:00:22,203 I hadn't been to Paris for years: I 796 01:00:22,618 --> 01:00:25,143 They're all hysterical 797 01:00:29,293 --> 01:00:31,989 I want to face Madam Jouve 798 01:00:33,326 --> 01:00:35,157 I'm sorry... The chef is gone 799 01:00:35,551 --> 01:00:37,576 Then, a salad for two 800 01:00:37,915 --> 01:00:38,882 Tha 801 01:00:39,723 --> 01:00:41,247 He's nervous 802 01:00:46,363 --> 01:00:47,660 Whenever he sees baggage... 803 01:00:47,997 --> 01:00:50,022 he just goes wild 804 01:00:52,099 --> 01:00:53,828 I see you took the night off 805 01:00:54,184 --> 01:00:55,708 He saw a movie... 806 01:00:55,992 --> 01:00:56,981 Which one? 807 01:00:57,453 --> 01:00:58,750 The Walking Dead 808 01:00:59,087 --> 01:01:00,213 I 809 01:01:00,546 --> 01:01:01,808 I think I saw it... 810 01:01:02,285 --> 01:01:03,843 It' 811 01:01:04,197 --> 01:01:06,062 For no reason! 812 01:01:06,491 --> 01:01:07,856 His wife's an angel 813 01:01:08,195 --> 01:01:10,686 I'm not so sure: 814 01:01:11,011 --> 01:01:13,275 The other guy, the young one, kills the husband 815 01:01:13,653 --> 01:01:14,881 No! The husband commits suicide... 816 01:01:15,183 --> 01:01:16,150 and makes it look like a murder 817 01:01:16,469 --> 01:01:18,903 Yes, I saw it! It' 818 01:01:19,251 --> 01:01:21,981 He placed the knife above the door hinge... 819 01:01:22,379 --> 01:01:23,607 Then, he stabbed himself 820 01:01:24,361 --> 01:01:25,919 The knife's in one room... 821 01:01:26,273 --> 01:01:28,764 the body's in the other... 822 01:01:29,193 --> 01:01:31,161 He knew they'd suspect his wife 823 01:01:32,183 --> 01:01:33,013 Are you sure? 824 01:01:33,295 --> 01:01:35,490 Of course! The knife is in one room... 825 01:01:35,868 --> 01:01:37,301 the body in the other... 826 01:01:37,745 --> 01:01:39,770 He made it look like murder I 827 01:01:40,248 --> 01:01:42,045 Didn't you hear it? 828 01:01:42,542 --> 01:01:43,531 Sure, I did 829 01:01:44,177 --> 01:01:45,474 He was asleep! 830 01:01:45,845 --> 01:01:48,245 With his eyes open! 831 01:01:53,668 --> 01:01:55,226 You need a drawing board... 832 01:01:55,858 --> 01:01:58,053 now that you're a pro 833 01:01:58,396 --> 01:02:01,126 Roland told me of a place Shall I get one? 834 01:02:01,489 --> 01:02:03,150 No, I'll go myself 835 01:02:03,853 --> 01:02:07,289 If this little boy was blond, he'd look like Thomas 836 01:02:08,756 --> 01:02:10,690 Well, mine has dark hair 837 01:02:12,267 --> 01:02:14,167 Pictures are fascinating 838 01:02:14,491 --> 01:02:15,924 I prefers yours to mine 839 01:02:16,334 --> 01:02:19,428 I'm sorting them: 840 01:02:19,810 --> 01:02:22,108 High school, graduation, college 841 01:02:22,626 --> 01:02:26,858 each one brings you closer to me 842 01:02:32,117 --> 01:02:36,554 You already knew Bernard 843 01:02:48,283 --> 01:02:49,614 Look 844 01:02:50,404 --> 01:02:53,168 You're right Tha 845 01:02:54,263 --> 01:02:57,562 This is the only time we met 846 01:02:58,087 --> 01:03:00,453 My cousin was wild about him! 847 01:03:01,146 --> 01:03:03,307 Here she is 848 01:03:04,102 --> 01:03:06,070 Did he love her? 849 01:03:07,960 --> 01:03:09,894 Why didn't they marry? 850 01:03:19,015 --> 01:03:22,109 My cousin's father loved her 851 01:03:22,735 --> 01:03:25,329 He checked Bernard's background... 852 01:03:25,794 --> 01:03:28,524 and he told her: Do as you like 853 01:03:28,888 --> 01:03:30,651 but I know his kind: 854 01:03:30,940 --> 01:03:35,104 Easy to get but hard to keep 855 01:03:38,657 --> 01:03:40,056 You love me? 856 01:03:42,308 --> 01:03:44,173 Will you always protect me? 857 01:03:47,661 --> 01:03:49,595 Come, Thomas... A picture 858 01:03:50,860 --> 01:03:53,260 Mathilde, we want you in it... 859 01:03:53,745 --> 01:03:55,110 Closer 860 01:03:55,935 --> 01:03:57,562 You see, we can be friends 861 01:03:58,125 --> 01:04:00,184 You thought we never could 862 01:04:05,079 --> 01:04:07,604 Friends, may I have your attention 863 01:04:07,964 --> 01:04:10,091 I'm not going to make a speech... 864 01:04:10,468 --> 01:04:13,266 but I'll tell you the reason for this party 865 01:04:13,631 --> 01:04:17,362 In two hours, Mathilde and I are going away 866 01:04:17,873 --> 01:04:21,206 You already know that, but you don't know... 867 01:04:21,731 --> 01:04:23,426 it' 868 01:04:23,817 --> 01:04:26,115 Since we married and settled here 869 01:04:26,529 --> 01:04:27,621 we haven't had time... 870 01:04:28,058 --> 01:04:29,753 for the ritual honeymoon... 871 01:04:30,284 --> 01:04:33,117 which will consecrate our marriage 872 01:04:33,551 --> 01:04:37,647 And that' 873 01:04:41,096 --> 01:04:42,791 I 874 01:04:43,564 --> 01:04:45,395 Two love birds! 875 01:04:45,684 --> 01:04:47,413 Their plane leaves at 6 876 01:04:47,666 --> 01:04:49,531 I'm taking them to the airport 877 01:05:09,359 --> 01:05:10,451 I'm beat! 878 01:05:10,749 --> 01:05:11,408 Sit down 879 01:05:11,618 --> 01:05:13,279 No, you sit down... 880 01:05:14,296 --> 01:05:16,355 Just lend me your knees 881 01:05:18,120 --> 01:05:19,451 You're radiant... 882 01:05:19,823 --> 01:05:21,347 but Bernard looks miserable 883 01:05:22,639 --> 01:05:23,162 I'd like one... 884 01:05:23,508 --> 01:05:24,406 of you and Philippe 885 01:05:24,655 --> 01:05:25,815 Where is he? 886 01:05:26,219 --> 01:05:27,686 I'll go to get him 887 01:05:33,972 --> 01:05:35,030 Never mind that, Nicole... 888 01:05:35,363 --> 01:05:37,729 Come help me fix my dress 889 01:05:42,037 --> 01:05:42,833 Need me? 890 01:05:43,116 --> 01:05:44,777 No, Nicole will do it 891 01:07:01,127 --> 01:07:03,186 Mathilde, a call for you! 892 01:07:08,046 --> 01:07:10,571 There's nobody... 893 01:07:10,897 --> 01:07:12,364 Yes, there's me! 894 01:07:13,991 --> 01:07:16,619 We must talk... Come to the hotel... later 895 01:07:16,946 --> 01:07:17,844 Tha 896 01:07:18,128 --> 01:07:20,255 In my car then We must talk! 897 01:07:20,631 --> 01:07:21,529 We've got nothing to say to each other 898 01:07:22,370 --> 01:07:25,498 We never have time to talk 899 01:07:25,915 --> 01:07:26,745 Not so loud! 900 01:07:26,993 --> 01:07:30,190 I'll talk as loud as I want to! 901 01:07:30,817 --> 01:07:34,913 I just ask you not to leave tonight... 902 01:07:35,372 --> 01:07:36,862 or to put off your trip for a while 903 01:07:37,179 --> 01:07:39,010 I'll tell you I must speak to you! 904 01:07:39,334 --> 01:07:40,801 Let me go! You're crazy! 905 01:07:41,420 --> 01:07:42,887 You... Go to hell! 906 01:07:43,784 --> 01:07:47,220 Stop it! You're crazy 907 01:07:48,374 --> 01:07:49,398 Go away! 908 01:09:21,370 --> 01:09:23,065 You're mad at me 909 01:09:25,506 --> 01:09:27,565 You must hate me... 910 01:09:28,392 --> 01:09:31,589 I'm not mad, I don't hate you 911 01:09:35,206 --> 01:09:37,902 I know you've gone through hell... 912 01:09:39,655 --> 01:09:42,180 but I can't help being jealous... 913 01:09:43,619 --> 01:09:46,144 jealous of her, of you 914 01:09:46,783 --> 01:09:49,047 even of your suffering 915 01:09:51,197 --> 01:09:55,361 And you might have trusted me enough 916 01:09:56,308 --> 01:09:57,866 let me know 917 01:09:58,220 --> 01:10:01,246 What could I tell you? 918 01:10:01,940 --> 01:10:03,965 Arlette, our new neighbour... 919 01:10:04,339 --> 01:10:07,604 it's the dame who drove me nuts 8 years ago 920 01:10:14,246 --> 01:10:16,612 I thought I was mad for her 921 01:10:19,705 --> 01:10:22,105 At first, I thought I could forget her 922 01:10:22,416 --> 01:10:24,543 We'd see them so often 923 01:10:24,850 --> 01:10:28,786 A situation like that is bound to be difficult 924 01:10:30,865 --> 01:10:33,026 I 925 01:10:33,784 --> 01:10:37,083 she got on my nerves 926 01:10:37,435 --> 01:10:39,062 I don't understand it 927 01:10:39,521 --> 01:10:41,648 I really don't 928 01:10:46,856 --> 01:10:49,825 Come closer, please 929 01:10:57,459 --> 01:11:00,428 Yes, it was Mathilde 8 years ago 930 01:11:03,126 --> 01:11:06,095 We were so fond for each other 931 01:11:06,672 --> 01:11:08,640 It was all a disaster 932 01:11:08,932 --> 01:11:10,024 A disaster? 933 01:11:10,323 --> 01:11:12,518 Yes, a disaster 934 01:11:13,556 --> 01:11:17,083 It seemed pointless to discuss it... 935 01:11:17,484 --> 01:11:20,146 and we won't I 936 01:11:47,764 --> 01:11:49,891 Are you sick? What is it? 937 01:11:50,163 --> 01:11:51,653 Wha 938 01:11:52,944 --> 01:11:55,071 Guess what... 939 01:12:33,793 --> 01:12:37,456 You've improved in the past few weeks... 940 01:12:38,208 --> 01:12:39,835 with Roland's help 941 01:12:42,727 --> 01:12:45,525 But you've got something else in mind 942 01:12:47,073 --> 01:12:52,443 Yes, we must make new living arrangements 943 01:12:56,112 --> 01:12:59,673 I asked Mrs Jouve to help us find a flat in town 944 01:13:00,075 --> 01:13:03,135 That woman is god-send 945 01:13:04,004 --> 01:13:06,165 You know what she did last month? 946 01:13:08,036 --> 01:13:10,903 A former lover of hers who lives in New Caledonia... 947 01:13:11,235 --> 01:13:13,226 came to see her in Grenoble 948 01:13:13,564 --> 01:13:15,623 Well, she spent three days in Paris... 949 01:13:16,067 --> 01:13:17,500 to avoid meeting him... 950 01:13:17,770 --> 01:13:22,207 so he wouldn't see how she's aged 951 01:13:22,603 --> 01:13:23,865 You're wrong! 952 01:13:24,167 --> 01:13:25,828 You're all wrong! 953 01:13:27,261 --> 01:13:29,320 That man was Odile's only love 954 01:13:29,625 --> 01:13:34,688 Because of him, she jumped out of a window 20 years ago 955 01:13:35,779 --> 01:13:38,873 She never let him know... 956 01:13:39,290 --> 01:13:41,986 that she's a cripple because of him 957 01:13:44,643 --> 01:13:47,134 She's a remarkable woman 958 01:13:47,459 --> 01:13:49,256 but he never understood it 959 01:13:49,511 --> 01:13:53,174 Well, neither did I 960 01:13:54,690 --> 01:13:57,818 Men never understand love They're amateurs 961 01:13:58,237 --> 01:13:59,829 I love you... 962 01:14:00,253 --> 01:14:02,380 but I don't understand you 963 01:14:02,791 --> 01:14:05,919 I've never lied in my life: i 964 01:14:06,302 --> 01:14:08,668 but now, I'm living with a liar 965 01:14:09,049 --> 01:14:10,914 sleeping with a liar 966 01:14:11,343 --> 01:14:16,337 and I'm in love with a liar 967 01:15:39,889 --> 01:15:41,720 Tell me... Wha 968 01:15:42,079 --> 01:15:42,841 What? 969 01:15:43,192 --> 01:15:44,056 Wha 970 01:15:44,269 --> 01:15:45,031 Philippe 971 01:15:45,312 --> 01:15:46,472 Right, I'm Philippe 972 01:15:46,772 --> 01:15:49,332 But i 973 01:15:50,457 --> 01:15:53,187 Shall I tell you what name you say? 974 01:15:53,690 --> 01:15:54,850 No... 975 01:16:43,579 --> 01:16:44,307 Do you remember me? 976 01:16:44,586 --> 01:16:46,486 Sure, No.18 977 01:16:46,812 --> 01:16:50,407 Could I rent the room by the month? 978 01:16:50,844 --> 01:16:52,835 No, we only rent by the day 979 01:16:53,174 --> 01:16:56,166 We're reconverting as an apartment building 980 01:16:56,476 --> 01:17:00,378 Never mind... 981 01:17:22,932 --> 01:17:24,923 Did you reverse it by mistake? 982 01:17:25,261 --> 01:17:28,321 No, the drawing belong on the recto page 983 01:17:28,668 --> 01:17:31,933 We turn profiles towards the outside margin 984 01:17:32,910 --> 01:17:34,571 Do you mind? 985 01:17:35,030 --> 01:17:36,429 I'm tired 986 01:17:38,159 --> 01:17:40,923 I love your handwriting 987 01:17:41,636 --> 01:17:43,467 If we do another book 988 01:17:43,791 --> 01:17:47,227 we'll print your handwriting 989 01:17:48,102 --> 01:17:50,627 If you like... 990 01:17:52,795 --> 01:17:53,762 Excuse me 991 01:17:54,047 --> 01:17:55,674 It' 992 01:17:56,689 --> 01:17:58,987 We've got a problem with the blood stain 993 01:17:59,610 --> 01:18:01,168 The drawing is very good... 994 01:18:01,521 --> 01:18:03,318 but the blood stain is too crude 995 01:18:03,712 --> 01:18:06,180 too violent for young readers 996 01:18:06,562 --> 01:18:08,996 I worked out a variant 997 01:18:09,378 --> 01:18:10,640 You're wrong! 998 01:18:11,047 --> 01:18:12,947 I want the red to stand out 999 01:18:13,237 --> 01:18:15,569 If not, the drawing's meaningless 1000 01:18:15,879 --> 01:18:16,811 Not really... 1001 01:18:17,234 --> 01:18:18,531 i 1002 01:18:18,869 --> 01:18:21,929 Look... Does this variant betray your meaning? 1003 01:18:22,901 --> 01:18:24,869 Betray... 1004 01:18:25,300 --> 01:18:26,392 I'm tired 1005 01:18:28,568 --> 01:18:30,866 I must go 1006 01:18:31,557 --> 01:18:34,151 I'll call you at home 1007 01:19:31,005 --> 01:19:32,233 Hello Thomas How are you? 1008 01:19:33,579 --> 01:19:35,706 I'm thirsty Can I go in? 1009 01:19:36,012 --> 01:19:36,671 Sure 1010 01:19:36,950 --> 01:19:38,577 Coming? Yes 1011 01:19:45,086 --> 01:19:46,713 Can I have some water? 1012 01:19:48,145 --> 01:19:50,443 You want some? No 1013 01:19:53,568 --> 01:19:56,332 What a nice house, the kitchen, too 1014 01:19:56,766 --> 01:20:00,463 Let me see your room 1015 01:20:03,789 --> 01:20:06,349 Where's your room? 1016 01:20:11,263 --> 01:20:13,424 Now nice! 1017 01:20:19,016 --> 01:20:20,574 Come see my toys! 1018 01:20:33,409 --> 01:20:34,706 What are you doing? 1019 01:20:45,820 --> 01:20:47,481 I like that picture... 1020 01:20:47,975 --> 01:20:48,839 What is it? 1021 01:20:49,088 --> 01:20:50,715 It' 1022 01:20:51,208 --> 01:20:52,903 Why is it crying? 1023 01:20:53,190 --> 01:20:55,124 I 1024 01:20:56,666 --> 01:20:58,691 What do you know about unhappiness? 1025 01:21:03,166 --> 01:21:04,997 Is this your first book? 1026 01:21:05,322 --> 01:21:08,917 Yes, i 1027 01:21:09,285 --> 01:21:11,150 Never mind, i 1028 01:21:14,534 --> 01:21:17,025 Can you sign a copy for my niece? 1029 01:21:17,455 --> 01:21:19,889 I leafed through it I 1030 01:21:20,480 --> 01:21:22,448 almost too good for children 1031 01:21:22,774 --> 01:21:25,402 How can you say a thing like that? 1032 01:21:26,876 --> 01:21:28,241 Wha 1033 01:21:43,250 --> 01:21:46,219 Do you know how to use this? 1034 01:21:51,073 --> 01:21:52,904 Were you scared? 1035 01:21:54,723 --> 01:21:55,690 Look at you! 1036 01:21:56,044 --> 01:21:57,306 Go and wash up 1037 01:21:57,643 --> 01:21:59,133 Just look at this mess! 1038 01:22:06,335 --> 01:22:08,098 Did you hear about Marcel? 1039 01:22:08,455 --> 01:22:10,150 I haven't seen him lately 1040 01:22:10,715 --> 01:22:12,706 Did he mention his blonde neighbour? 1041 01:22:13,148 --> 01:22:15,639 Yes, he went for her in a big way 1042 01:22:16,034 --> 01:22:18,628 At first! Now, he can't shake her 1043 01:22:19,093 --> 01:22:19,991 I don't get it 1044 01:22:20,310 --> 01:22:22,642 He keeps on meeting her in the elevator 1045 01:22:23,091 --> 01:22:24,353 He'll have to move 1046 01:22:24,690 --> 01:22:25,782 That' 1047 01:22:26,359 --> 01:22:29,260 Don't ever get involved with a neighbour 1048 01:22:38,248 --> 01:22:40,307 Excuse me, are you the lady who wrote this book? 1049 01:22:40,752 --> 01:22:42,049 Could you sign it for me, please? 1050 01:22:42,350 --> 01:22:42,941 Later, sir 1051 01:22:43,289 --> 01:22:44,256 Thank you 1052 01:23:28,380 --> 01:23:30,712 Look, I'm in love 1053 01:23:31,717 --> 01:23:33,742 Where's Mathilde? 1054 01:23:35,194 --> 01:23:37,355 Did you see Mathilde? 1055 01:23:37,662 --> 01:23:39,823 I'm looking for Mathilde 1056 01:23:47,569 --> 01:23:49,264 She's over there 1057 01:24:20,805 --> 01:24:26,869 Wha 1058 01:24:42,567 --> 01:24:47,630 Your husband is coming No... 1059 01:24:50,216 --> 01:24:52,275 This can't go on... 1060 01:24:52,546 --> 01:24:54,514 No, it can't 1061 01:24:55,048 --> 01:24:56,845 You must eat 1062 01:24:57,134 --> 01:24:58,431 You've lost weight 1063 01:24:58,699 --> 01:25:00,291 I'm ugly... 1064 01:25:01,480 --> 01:25:03,505 I'm skinny... 1065 01:25:04,851 --> 01:25:06,751 I'm garbage 1066 01:25:08,711 --> 01:25:10,303 I want to die 1067 01:25:16,394 --> 01:25:18,692 Wha 1068 01:25:19,523 --> 01:25:22,151 Your husband will help you 1069 01:25:27,658 --> 01:25:30,024 I want to understand... 1070 01:25:32,003 --> 01:25:34,699 I've got to understand 1071 01:25:38,191 --> 01:25:40,386 Contrary to what people believe... 1072 01:25:40,729 --> 01:25:43,129 a nervous breakdown is a real illness 1073 01:25:43,510 --> 01:25:46,968 What' 1074 01:25:47,369 --> 01:25:48,893 on the contrary! 1075 01:25:55,783 --> 01:25:59,116 If your wife wanted to, she'd go home in a week... 1076 01:26:00,441 --> 01:26:02,272 but she prefers to be sick 1077 01:26:02,666 --> 01:26:05,328 Right now, i 1078 01:26:05,934 --> 01:26:07,959 What will you do? 1079 01:26:08,854 --> 01:26:12,654 I'll try to convince her it' 1080 01:26:13,095 --> 01:26:15,928 to seek refuge in illness 1081 01:26:19,006 --> 01:26:20,405 By the way... 1082 01:26:21,995 --> 01:26:24,759 had you noticed this coming on? 1083 01:26:25,124 --> 01:26:26,921 No, she collapsed... 1084 01:26:27,280 --> 01:26:29,111 she simply collapsed! 1085 01:26:31,208 --> 01:26:33,972 True, she was disturbed Last week, we were downtown 1086 01:26:34,372 --> 01:26:35,498 There was lots of traffic 1087 01:26:35,797 --> 01:26:41,963 She kept on saying: Where are they all going? 1088 01:27:15,359 --> 01:27:18,021 I wanted to see you 1089 01:27:20,852 --> 01:27:23,013 I know i 1090 01:27:23,355 --> 01:27:26,324 but I've got to talk to you about Mathilde 1091 01:27:26,728 --> 01:27:28,958 I don't want to hear about her 1092 01:27:29,300 --> 01:27:30,699 I'll tell you anyway 1093 01:27:30,969 --> 01:27:32,869 I went to the clinic today 1094 01:27:33,194 --> 01:27:34,388 She's in a very bad way 1095 01:27:34,723 --> 01:27:38,318 I'm certain your visit would help 1096 01:27:38,686 --> 01:27:41,211 You can talk to her, reason with her 1097 01:27:41,607 --> 01:27:44,405 The trouble is I know her too well 1098 01:27:44,736 --> 01:27:47,170 If anyone can help, i 1099 01:27:47,586 --> 01:27:48,712 You're wrong, Bernard 1100 01:27:49,012 --> 01:27:51,139 You're well over it, but she's not 1101 01:27:52,210 --> 01:27:54,110 Please, don't insist 1102 01:28:23,985 --> 01:28:24,644 A man to see you 1103 01:28:24,924 --> 01:28:25,515 Who? 1104 01:28:25,793 --> 01:28:28,591 He didn't say 1105 01:28:50,441 --> 01:28:53,433 Tha 1106 01:28:54,335 --> 01:28:56,599 You can do as you like... 1107 01:28:57,255 --> 01:28:58,882 but when I step into her room... 1108 01:28:59,237 --> 01:29:01,467 the look on her face makes it clear 1109 01:29:01,878 --> 01:29:06,838 It isn't me she's expecting 1110 01:29:30,142 --> 01:29:31,973 You want me to stay? 1111 01:29:35,775 --> 01:29:37,265 You want me to go? 1112 01:29:41,720 --> 01:29:43,745 You don't care either way 1113 01:30:04,943 --> 01:30:06,672 Ask me why I'm late 1114 01:30:07,167 --> 01:30:08,532 Why are you late? 1115 01:30:09,009 --> 01:30:10,977 Philippe Bauchard came to see me 1116 01:30:11,339 --> 01:30:14,240 He insisted that I visit Mathilde 1117 01:30:14,642 --> 01:30:16,576 She's in clinic... In therapy 1118 01:30:16,902 --> 01:30:19,336 Yes, I heard Is she any better? 1119 01:30:20,030 --> 01:30:21,520 Not really 1120 01:30:22,047 --> 01:30:25,380 They prescribed shock treatment, but Philippe objected it 1121 01:30:25,975 --> 01:30:27,374 He's right 1122 01:30:28,165 --> 01:30:31,828 It helps one forget, but there are side effects 1123 01:30:33,832 --> 01:30:36,130 Was she pleased to see you? 1124 01:30:36,856 --> 01:30:39,654 I talked, but she wouldn't answer 1125 01:30:40,611 --> 01:30:43,079 I promised Philippe I'd go back... 1126 01:30:43,462 --> 01:30:45,828 but I doubt whether it will help 1127 01:30:46,173 --> 01:30:48,505 If I were you, I'd go back 1128 01:30:48,815 --> 01:30:52,342 In such cases, you never know what helps 1129 01:30:55,455 --> 01:30:57,480 She adored him 1130 01:30:58,167 --> 01:31:00,727 When she heard he was going away... 1131 01:31:01,470 --> 01:31:03,165 he said to himself: 1132 01:31:03,625 --> 01:31:05,752 I'll wait for him 1133 01:31:06,649 --> 01:31:09,743 so I decided to kill my mother! 1134 01:31:10,578 --> 01:31:11,636 What' 1135 01:31:13,011 --> 01:31:14,876 Tha 1136 01:31:15,515 --> 01:31:17,779 Back to Mrs Jouve: 1137 01:31:18,435 --> 01:31:21,495 When she learned her lover had gotten married... 1138 01:31:22,085 --> 01:31:24,280 she opened the window and jumped out 1139 01:31:24,693 --> 01:31:29,494 Luckily, she landed on a glass roof just below 1140 01:31:30,012 --> 01:31:31,877 that was 20 years ago 1141 01:31:32,272 --> 01:31:35,002 And now, she's cripple 1142 01:31:35,435 --> 01:31:36,493 Any comments? 1143 01:31:37,034 --> 01:31:38,934 I'd say the lady was lucky 1144 01:31:40,094 --> 01:31:42,119 You call that luck? 1145 01:31:42,423 --> 01:31:45,483 Yes, it is She was lucky to stay alive 1146 01:31:45,865 --> 01:31:48,163 She may fall in love again 1147 01:31:48,993 --> 01:31:53,054 Life has more imagination than we have, you know 1148 01:31:54,625 --> 01:31:58,117 One can love, or be loved more than once 1149 01:31:58,588 --> 01:32:00,613 Only if one is loveable... 1150 01:32:02,135 --> 01:32:04,194 and I'm not... 1151 01:32:04,776 --> 01:32:06,676 I'm just not 1152 01:32:07,940 --> 01:32:10,135 I seem to turn people off 1153 01:32:10,409 --> 01:32:12,377 What about your husband? 1154 01:32:13,746 --> 01:32:15,941 My husband loves me... 1155 01:32:16,318 --> 01:32:18,445 but he's like you: 1156 01:32:18,926 --> 01:32:21,690 he pretends he's listening 1157 01:32:22,055 --> 01:32:24,683 He says: Turn over a new leaf 1158 01:32:25,010 --> 01:32:27,001 But the leaf weighs a ton! 1159 01:32:27,652 --> 01:32:30,177 Nobody really cares 1160 01:32:32,693 --> 01:32:35,184 Sure, you're paid for it! 1161 01:32:35,752 --> 01:32:38,050 According to all those books 1162 01:32:38,429 --> 01:32:40,454 I should fall in love with you... 1163 01:32:40,863 --> 01:32:44,424 but you leave me cold 1164 01:33:00,887 --> 01:33:02,752 Something's wrong with the treatment 1165 01:33:06,241 --> 01:33:07,538 Never mind, don't talk 1166 01:33:07,805 --> 01:33:08,969 Instead of playing nursemaid 1167 01:33:09,022 --> 01:33:12,321 put new batteries in my radio They're over there 1168 01:33:15,628 --> 01:33:17,789 Time for your medicine 1169 01:33:24,249 --> 01:33:27,275 These pills are just wonderful 1170 01:33:27,621 --> 01:33:31,113 This one makes you hungry 1171 01:33:32,105 --> 01:33:34,972 This one makes you sleep 1172 01:33:35,340 --> 01:33:37,865 I've even got one to cheer me up... 1173 01:33:38,259 --> 01:33:41,319 if you take two, you become hilarious 1174 01:33:42,188 --> 01:33:43,553 You should try one 1175 01:33:44,586 --> 01:33:46,417 No, thanks I'm fine 1176 01:33:46,707 --> 01:33:47,901 You think so? 1177 01:33:50,532 --> 01:33:51,897 How's Mrs. Jouve? 1178 01:33:52,165 --> 01:33:54,030 She's very well 1179 01:34:06,523 --> 01:34:08,650 These visits give you a pain, don't they? 1180 01:34:08,992 --> 01:34:13,486 Not at all, but... 1181 01:34:13,997 --> 01:34:16,329 See, i 1182 01:34:17,404 --> 01:34:20,168 I'm glad you want to hear the news... 1183 01:34:21,890 --> 01:34:23,858 I only listen to the songs 1184 01:34:24,845 --> 01:34:26,574 They tell the truth 1185 01:34:27,869 --> 01:34:29,894 even those that sound silly 1186 01:34:30,198 --> 01:34:31,756 besides, they're not silly 1187 01:34:32,145 --> 01:34:34,705 You know what they say? 1188 01:34:35,865 --> 01:34:40,131 They say: Don't ever leave me 1189 01:34:41,184 --> 01:34:43,652 Broken-hearted me 1190 01:34:44,625 --> 01:34:46,855 I'm alone because I love you: 1191 01:34:47,928 --> 01:34:49,862 or "Love as pride" 1192 01:34:50,118 --> 01:34:52,484 or else You're nobody till somebody loves you 1193 01:34:56,862 --> 01:34:58,989 I've got to run now 1194 01:35:00,965 --> 01:35:03,229 I'll be back 1195 01:35:08,266 --> 01:35:09,858 Don't bother... 1196 01:35:10,386 --> 01:35:12,251 you don't have to 1197 01:35:12,612 --> 01:35:14,409 You can tell them... 1198 01:35:14,698 --> 01:35:17,963 Mission accomplished The nut is back to normal 1199 01:35:58,884 --> 01:36:00,215 Did you find a house? 1200 01:36:01,212 --> 01:36:03,840 No, a flat in town I 1201 01:36:05,592 --> 01:36:07,219 How's Mathilde? 1202 01:36:07,852 --> 01:36:10,582 Much better She's her old self 1203 01:36:16,926 --> 01:36:18,553 To Let 1204 01:36:21,480 --> 01:36:24,108 Well, this is the big day 1205 01:36:24,470 --> 01:36:30,272 I saw the doctor We're all set 1206 01:36:31,980 --> 01:36:34,107 Good! You brought the pumps 1207 01:36:34,621 --> 01:36:35,918 My favorite shirtwaist! 1208 01:36:36,290 --> 01:36:38,383 i 1209 01:36:38,689 --> 01:36:41,453 I don't care, I prefer the white... 1210 01:36:42,478 --> 01:36:43,945 because i 1211 01:36:44,877 --> 01:36:47,311 You remembered my raincoat! 1212 01:36:48,910 --> 01:36:52,539 Shall I wear my straight skirt, or the pleated one? 1213 01:36:53,081 --> 01:36:55,072 I like the pleated one 1214 01:36:57,357 --> 01:36:58,790 Take me away 1215 01:36:59,547 --> 01:37:01,174 Take me away, my love 1216 01:39:49,896 --> 01:39:51,420 I had to speak to you 1217 01:40:37,837 --> 01:40:39,270 Wait... 1218 01:42:00,576 --> 01:42:03,044 The squad car arrived at dawn 1219 01:42:03,393 --> 01:42:06,453 The ambulance was already there 1220 01:42:06,800 --> 01:42:09,860 The attendants went in with two stretchers 1221 01:42:10,763 --> 01:42:13,095 The coroner's report stated: 1222 01:42:13,788 --> 01:42:16,655 We found the bodies of a man and a woman 1223 01:42:17,403 --> 01:42:19,428 The man was on top of the woman's body 1224 01:42:19,732 --> 01:42:21,461 There was a bullet hole behind his ear... 1225 01:42:21,887 --> 01:42:24,515 and traces of blood on his temple 1226 01:42:24,878 --> 01:42:27,346 an identical wound on the woman's face... 1227 01:42:28,840 --> 01:42:33,243 was made by the weapon in her hand 1228 01:42:33,812 --> 01:42:35,939 The woman's legs were spread out 1229 01:42:36,315 --> 01:42:38,749 Her skirt was raised above her thighs 1230 01:42:39,305 --> 01:42:41,569 Her head was turned towards the window 1231 01:42:42,886 --> 01:42:45,878 The deaths probably occurred around 5:30am 1232 01:42:46,223 --> 01:42:48,589 From the position of the bodies, it may be assumed... 1233 01:42:48,970 --> 01:42:52,770 the two had sex just prior to their death 1234 01:43:31,661 --> 01:43:33,526 I suspect that Mathilde and Bernard... 1235 01:43:33,885 --> 01:43:36,854 won't be buried together 1236 01:43:37,188 --> 01:43:39,850 If I had to select an epitaph for those two... 1237 01:43:40,421 --> 01:43:41,752 it would be... 1238 01:43:42,124 --> 01:43:44,149 Neither with you, nor without you 1239 01:43:44,698 --> 01:43:46,693 but I doubt whether I'll be asked 74730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.