All language subtitles for The.Undoing.S01E02.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:10,000 Mrs. Alves just joined a committee 2 00:00:10,083 --> 00:00:11,375 at the school that we serve on. 3 00:00:11,458 --> 00:00:12,917 How well did you know her? 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Sometimes, I just feel overwhelmed. 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,750 Do you ever feel that? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,583 I've got that early flight to Cleveland. 7 00:00:21,917 --> 00:00:23,000 When do you get back? 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,542 It was Elena. She was found dead. 9 00:00:27,959 --> 00:00:29,709 Can you please just tell me what happened? 10 00:00:29,792 --> 00:00:31,125 Did you know her? 11 00:00:33,542 --> 00:00:34,863 They're looking for the husband. 12 00:00:34,875 --> 00:00:36,279 Evidently, they were having problems. 13 00:00:36,291 --> 00:00:38,279 Did you know the boy? Are we upsetting you? 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,691 We gotta find out who did this. 15 00:00:39,750 --> 00:00:40,947 Did I do something wrong? 16 00:00:40,959 --> 00:00:42,239 Where's your husband now? 17 00:00:42,375 --> 00:00:45,500 Can you, um, put me through to Jonathan Fraser, please? 18 00:00:46,291 --> 00:00:48,655 I'm sorry, I'm not seeing a Jonathan Fraser. 19 00:01:03,792 --> 00:01:06,083 ♪ Stars shining bright ♪ 20 00:01:06,166 --> 00:01:08,792 ♪ above you ♪ 21 00:01:10,375 --> 00:01:13,500 ♪ night breezes seem to whisper ♪ 22 00:01:13,583 --> 00:01:16,250 ♪ I love you ♪ 23 00:01:16,333 --> 00:01:18,792 ♪ birds singing in ♪ 24 00:01:18,875 --> 00:01:22,333 ♪ the sycamore tree ♪ 25 00:01:22,417 --> 00:01:25,041 ♪ dream a little dream ♪ 26 00:01:25,125 --> 00:01:27,709 ♪ of me ♪ 27 00:01:29,542 --> 00:01:31,625 ♪ say nighty night ♪ 28 00:01:31,709 --> 00:01:35,000 ♪ and kiss me ♪ 29 00:01:35,709 --> 00:01:37,792 ♪ just hold me tight ♪ 30 00:01:37,875 --> 00:01:41,458 ♪ and tell me you'll miss me ♪ 31 00:01:42,083 --> 00:01:46,041 ♪ while I'm alone and blue as can be ♪ 32 00:01:47,750 --> 00:01:50,917 ♪ dream a little dream ♪ 33 00:01:51,000 --> 00:01:53,959 ♪ of me ♪ 34 00:01:54,667 --> 00:01:57,041 ♪ sweet dreams ♪ 35 00:01:57,125 --> 00:02:00,333 ♪ till sunbeams find you ♪ 36 00:02:01,125 --> 00:02:03,333 ♪ sweet dreams that leave ♪ 37 00:02:03,417 --> 00:02:06,583 ♪ all worries behind you ♪ 38 00:02:07,625 --> 00:02:09,667 ♪ but in your dreams ♪ 39 00:02:09,750 --> 00:02:12,709 ♪ whatever they be ♪ 40 00:02:13,291 --> 00:02:16,709 ♪ dream a little ♪ 41 00:02:17,375 --> 00:02:20,750 ♪ dream of ♪ 42 00:02:21,792 --> 00:02:24,166 ♪ me ♪ 43 00:02:28,000 --> 00:02:31,417 Hyatt place independence. 44 00:02:31,500 --> 00:02:34,196 - Jonathan Fraser, please. - Hyatt regency at the arcade. 45 00:02:34,208 --> 00:02:36,988 - Jonathan Fraser's room, please. - Hyatt Cleveland legacy. 46 00:02:37,000 --> 00:02:39,405 Can you put me through to Jonathan Fraser's room, please? 47 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 This is Jonathan. 48 00:02:44,750 --> 00:02:48,083 - Jonathan Fraser? - Yes. Who is this? 49 00:02:50,166 --> 00:02:52,166 I'm... 50 00:02:52,250 --> 00:02:55,083 I'm sorry, um... sorry. 51 00:03:09,291 --> 00:03:10,834 Did you hear from dad today at all? 52 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Uh, not since this morning when he left. 53 00:03:13,792 --> 00:03:16,166 You saw him before he left, at 5:00 am? 54 00:03:16,250 --> 00:03:18,417 Yeah. He came in to say goodbye. 55 00:03:19,125 --> 00:03:20,834 Did he say anything else? 56 00:03:20,917 --> 00:03:23,917 I think he just said "bye," and then... 57 00:03:24,125 --> 00:03:26,333 And then he kissed me on the forehead... 58 00:03:27,792 --> 00:03:30,000 And... and left. I was half asleep. 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 He didn't say anything else? 60 00:03:32,834 --> 00:03:34,667 Probably that he loved me? 61 00:03:36,208 --> 00:03:40,291 What's wrong? Does he usually do that before he leaves on a trip? 62 00:03:41,792 --> 00:03:44,834 Say goodbye? No, come into your room while you're still asleep. 63 00:03:44,917 --> 00:03:48,291 Doesn't he usually just say goodbye the night before? Um... 64 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 M-Mom, you're acting strange. 65 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Well, it-it's just I, I... 66 00:03:54,458 --> 00:03:55,738 I haven't heard from him all day. 67 00:03:55,792 --> 00:03:58,208 I mean, I know he has two presentations to give, 68 00:03:58,291 --> 00:04:00,333 and he's probably busy, but I'm just... 69 00:04:00,875 --> 00:04:03,500 Text him. He left his phone. 70 00:04:04,667 --> 00:04:07,333 He left his phone? Mm-hmm. 71 00:04:07,500 --> 00:04:09,667 Do you know his code? 72 00:04:18,542 --> 00:04:19,667 No. 73 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 How did he seem this morning? 74 00:04:25,834 --> 00:04:27,000 He seemed like dad. 75 00:04:28,500 --> 00:04:30,583 He came into your room, he said goodbye, 76 00:04:30,667 --> 00:04:32,417 maybe told you that he loved you, 77 00:04:32,500 --> 00:04:34,166 and then he left? 78 00:04:36,000 --> 00:04:37,166 What's going on? 79 00:04:37,959 --> 00:04:40,417 No... Nothing, honey. 80 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 I'm just... 81 00:04:44,834 --> 00:04:45,917 Um... 82 00:04:46,625 --> 00:04:49,333 Nothing, it-it... It's nothing. 83 00:05:05,583 --> 00:05:07,863 This guy shoots nothing but three-pointers! 84 00:05:07,875 --> 00:05:09,333 You never see the mid-range... 85 00:05:09,417 --> 00:05:11,571 The community of the Tony Upper East Side. 86 00:05:11,583 --> 00:05:13,875 Reardon academy is in shock tonight 87 00:05:13,959 --> 00:05:16,959 over the gruesome discovery of a fourth grade mother 88 00:05:17,041 --> 00:05:19,041 found bludgeoned to death. 89 00:05:19,125 --> 00:05:21,250 According to police, Elena alves. 90 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 Never returned home last night after a school fundraiser. 91 00:05:24,375 --> 00:05:27,291 It was her 10-year-old son who found the victim 92 00:05:27,375 --> 00:05:30,083 dead in her blood-strewn art studio this morning. 93 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Cause of death hasn't been confirmed, but we're told 94 00:05:32,959 --> 00:05:36,208 the victim was struck multiple times with a blunt instrument, 95 00:05:36,291 --> 00:05:39,208 suffering numerous abrasions and lacerations 96 00:05:39,291 --> 00:05:41,709 to her skull. One officer called it... 97 00:05:41,792 --> 00:05:43,988 - Hey. Mm-hmm. - Are you seeing this? 98 00:05:44,000 --> 00:05:45,667 It's all over. 99 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 Mentioning reardon, it's just... 100 00:05:47,583 --> 00:05:49,875 It's beyond awful. 101 00:05:49,959 --> 00:05:51,709 I just can't stop thinking about that woman. 102 00:05:51,792 --> 00:05:55,083 - I know. - And the children, my god... 103 00:05:58,000 --> 00:05:59,738 You know what? I've got Amanda on the other line. 104 00:05:59,750 --> 00:06:01,750 - I'll call you back. - Okay. 105 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 Mom! 106 00:06:17,375 --> 00:06:19,542 Oh god. What? 107 00:06:19,625 --> 00:06:21,375 You scared me. 108 00:06:21,458 --> 00:06:24,291 Don't do that. I said "mom." 109 00:06:24,375 --> 00:06:26,000 What's wrong with you? 110 00:06:28,166 --> 00:06:29,875 I don't know where your father is. 111 00:06:29,959 --> 00:06:31,041 He's not returning calls, 112 00:06:31,125 --> 00:06:32,917 he's not returning my emails, nothing. 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,291 And that doesn't make any sense. 114 00:06:36,208 --> 00:06:39,125 Is it possible that he just doesn't have Internet? 115 00:06:41,709 --> 00:06:44,417 He's at a medical conference, Henry. He has Internet. 116 00:06:44,500 --> 00:06:47,166 Alright. So, he's usually 117 00:06:47,250 --> 00:06:49,834 terrible about checking in, right? 118 00:06:50,208 --> 00:06:52,375 You guys fight about it all the time. 119 00:06:53,041 --> 00:06:55,417 And he usually has those dinners 120 00:06:55,500 --> 00:06:56,709 after the conference. 121 00:06:56,792 --> 00:06:58,375 If he's at the dinner, 122 00:06:58,458 --> 00:07:00,542 but he... if he doesn't have his phone, 123 00:07:00,625 --> 00:07:02,959 then how is he gonna communicate with you? 124 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 Or! Maybe he's on the plane. Henry... 125 00:07:05,667 --> 00:07:09,166 'Cause he did say he might get back earlier, right? 126 00:07:10,500 --> 00:07:12,250 You're right. Yeah. 127 00:07:12,333 --> 00:07:15,125 So, don't worry. He's on the plane. He's flying back to us. 128 00:07:15,208 --> 00:07:17,083 Don't worry. It's fine. 129 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 Hello? Hello? 130 00:07:23,417 --> 00:07:24,625 Jonathan? 131 00:07:26,625 --> 00:07:28,250 Hello? 132 00:07:36,583 --> 00:07:37,709 Hung up. 133 00:07:39,709 --> 00:07:41,083 Somebody tried to call him, 134 00:07:41,166 --> 00:07:43,041 heard your voice... 135 00:07:43,709 --> 00:07:47,000 Thought "wrong number," and hung up. Okay? 136 00:08:02,709 --> 00:08:06,417 Sometimes, I just... I feel... 137 00:08:07,083 --> 00:08:09,250 I feel... Overwhelmed. 138 00:08:11,250 --> 00:08:14,291 And, um, lost. 139 00:09:42,792 --> 00:09:44,917 We are live in front of the reardon school 140 00:09:45,000 --> 00:09:46,834 where the son of the victim... 141 00:09:51,625 --> 00:09:53,709 Is this 'cause of the dead mom? 142 00:09:55,542 --> 00:09:57,542 - Grace. - We need to move quickly. 143 00:10:03,834 --> 00:10:06,834 Grace! Hi. Oh, Sylvia! 144 00:10:06,917 --> 00:10:09,917 Oh my god, can you believe this? Hi! I know. 145 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Have you ever seen such a cluster-fuck? Sorry. 146 00:10:13,083 --> 00:10:15,583 A caravan of concerned mothers. God forbid they let the nanny 147 00:10:15,667 --> 00:10:18,500 bring their child to school on such a momentous occasion. 148 00:10:18,583 --> 00:10:20,041 Hi. Hi. 149 00:10:20,125 --> 00:10:23,083 Hi. Alexis young, grace Fraser. She's a second grade mom. 150 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 Oh, hi. Hi. Um, 151 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 I've been told you're a therapist? Yes, I am. 152 00:10:26,709 --> 00:10:29,458 I don't mean to be schnorring free medical advice, 153 00:10:29,542 --> 00:10:32,375 but my little Kimberly is already anxious to begin with, 154 00:10:32,458 --> 00:10:34,041 and this is our first school murder, 155 00:10:34,125 --> 00:10:36,625 and I just was wondering if there were, you know, 156 00:10:36,709 --> 00:10:39,125 any techniques you could recommend. I'm gonna head in. 157 00:10:39,208 --> 00:10:41,667 - Sure. I'll see you this afternoon. - Love you. 158 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 Did you guys hear? 159 00:10:43,458 --> 00:10:45,375 The husband suddenly just turned himself in. 160 00:10:45,458 --> 00:10:47,988 What? Turns out that I actually met him once. 161 00:10:48,000 --> 00:10:49,625 He gave me a bad feeling. 162 00:10:49,709 --> 00:10:52,500 You met him, when? Oh, Alexis, hi. 163 00:10:52,583 --> 00:10:54,463 Well, I didn't realize he was a parent at first. 164 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 I thought, you know, he worked for the school. 165 00:10:56,625 --> 00:10:58,279 - Excuse me, ma'am! - I think I told him 166 00:10:58,291 --> 00:11:00,171 we were out of paper towels in the ladies' room. 167 00:11:00,750 --> 00:11:03,333 Well, I haven't heard anything about him turning himself in. 168 00:11:03,417 --> 00:11:06,125 I wonder if this is connected to what happened at the benefit. 169 00:11:06,208 --> 00:11:08,792 What? What happened at the benefit? Oh, come on. 170 00:11:08,875 --> 00:11:10,917 She had at least 10 men inhaling her. 171 00:11:11,000 --> 00:11:13,238 Oh, please. I don't think that's insignificant. 172 00:11:13,250 --> 00:11:15,417 You know, it might help them figure out who did it. 173 00:11:15,500 --> 00:11:17,613 What do you mean "who did it"? Of course it was the husband. 174 00:11:17,625 --> 00:11:19,405 First he vanishes, and now he's turned himself in. 175 00:11:19,417 --> 00:11:21,083 It's always the f... husband. 176 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Well, he didn't vanish. That was fake news. 177 00:11:34,667 --> 00:11:37,083 I have to go, so I'll see you this afternoon. 178 00:11:50,041 --> 00:11:51,542 Hey. 179 00:11:51,625 --> 00:11:53,583 Did Jonathan call? No. 180 00:11:59,625 --> 00:12:03,083 Would you give Stuart a call? Dr. Rosenfeld at the hospital. 181 00:12:03,166 --> 00:12:05,125 See if he's heard from him. 182 00:12:05,208 --> 00:12:08,291 I think the secrecy was a part of it. 183 00:12:08,375 --> 00:12:09,750 Maybe even a big part. 184 00:12:10,208 --> 00:12:13,500 But I think I was trying to break free of myself. 185 00:12:13,583 --> 00:12:15,291 How so? 186 00:12:16,375 --> 00:12:18,959 I've always been so righteous. 187 00:12:19,041 --> 00:12:21,667 Living by my good values. 188 00:12:22,834 --> 00:12:25,000 Oppressed by them. 189 00:12:25,500 --> 00:12:27,166 I think what I did 190 00:12:27,583 --> 00:12:31,375 was more about me rejecting myself than Michael. 191 00:12:31,458 --> 00:12:34,000 I'm timid, 192 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 I'm safe. 193 00:12:36,125 --> 00:12:38,583 Part of me wants to be dangerous. 194 00:12:49,041 --> 00:12:51,750 Hello? WOMAN: You've been chosen for a trip. 195 00:12:51,834 --> 00:12:54,041 To the Caribbean! Press five... 196 00:13:43,834 --> 00:13:45,917 Stuart. 197 00:13:46,709 --> 00:13:49,542 Grace! Hi, um... 198 00:13:49,625 --> 00:13:52,583 Did my assistant call you? Uh, I'm not aware. 199 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 Um... 200 00:13:54,917 --> 00:13:56,750 Have you heard from Jonathan? 201 00:14:00,917 --> 00:14:02,333 I haven't. 202 00:14:02,417 --> 00:14:05,500 Wh... he went to Cleveland and he didn't take his phone, and I... 203 00:14:05,583 --> 00:14:08,792 I haven't been able to reach him, and i-I'm getting worried. 204 00:14:09,041 --> 00:14:11,125 What's in Cleveland? 205 00:14:11,208 --> 00:14:13,667 The conference. The conference? 206 00:14:13,750 --> 00:14:16,834 Pediatric oncology at the Cleveland clinic. 207 00:14:16,917 --> 00:14:19,458 Oh, uh, I knew nothing about it. 208 00:14:21,583 --> 00:14:23,834 I-I really can't talk. The conf... 209 00:14:23,917 --> 00:14:26,125 What do you mean you can't talk? Can't talk about what? 210 00:14:26,208 --> 00:14:28,250 I'm really late for a meeting. Stuart, please! 211 00:14:28,333 --> 00:14:31,500 I cannot talk. I am constrained. There are strict terms. 212 00:14:31,583 --> 00:14:34,083 Strict terms? What strict terms? 213 00:14:34,166 --> 00:14:36,291 What? I'm sorry, I'm not at Liberty. 214 00:14:36,375 --> 00:14:39,041 Please, it's me. It's grace. I'm sorry. Grace, I'm sorry. 215 00:15:09,375 --> 00:15:10,542 Oh, that's disgusting. 216 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 Is he back yet? Dad. Is he back yet? What? 217 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 No. 218 00:15:32,333 --> 00:15:33,750 No. What? 219 00:15:33,834 --> 00:15:36,875 Let's go. We're gonna be late for grandpa. 220 00:15:46,542 --> 00:15:47,875 Come on. 221 00:15:55,041 --> 00:15:57,583 - Good evening, Mrs. Fraser. - Good evening. 222 00:15:58,709 --> 00:16:00,917 - Hey. Thank you. - Thank you. 223 00:16:05,166 --> 00:16:06,959 - Hi, Henry! - Hey, grandpa. 224 00:16:07,041 --> 00:16:10,333 Irma's made some penne marinara especially for you. 225 00:16:14,667 --> 00:16:17,625 So, that's all Dr. Rosenfeld told you? 226 00:16:17,709 --> 00:16:19,417 - Yeah. - Mm. 227 00:16:20,333 --> 00:16:23,166 You? What are you telling yourself? 228 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 I don't know what to tell myself. 229 00:16:26,083 --> 00:16:27,530 He didn't just leave his phone behind. 230 00:16:27,542 --> 00:16:30,208 He arranged to be unreachable, dad. 231 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 You know... 232 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 How've things been between the two of you? How have they been? 233 00:16:39,583 --> 00:16:41,291 It's not a trick question, grace. 234 00:16:42,709 --> 00:16:44,375 We've never been better. 235 00:16:46,792 --> 00:16:48,875 This doesn't make any sense. 236 00:16:48,959 --> 00:16:51,375 I'm having a hard time functioning right now. 237 00:16:51,458 --> 00:16:54,417 But you have to. You have a son to look after. 238 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 Irma? Excuse me, Dr. Fraser. 239 00:16:58,709 --> 00:17:02,000 Yes? There are two police officers waiting for you in the lobby. 240 00:17:02,083 --> 00:17:05,750 I see. No, dad. I will take care of it. 241 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 I need to take a walk anyway. 242 00:17:18,291 --> 00:17:20,542 Thank you for coming down. 243 00:17:20,625 --> 00:17:23,625 Can we have a word in a more private environment? 244 00:17:25,166 --> 00:17:26,625 Well, my family is upstairs. 245 00:17:26,709 --> 00:17:28,458 Could we go down to the office then? 246 00:17:28,542 --> 00:17:30,417 To the police station? 247 00:17:33,959 --> 00:17:35,417 Are you arresting me? 248 00:17:35,500 --> 00:17:38,333 Why would we be arresting you? 249 00:17:38,417 --> 00:17:40,530 We just wanna get some more information, 250 00:17:40,542 --> 00:17:42,750 it's easier if we do it there. 251 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 Alright. 252 00:17:47,291 --> 00:17:49,279 Why the hell would you go with them? 253 00:17:49,291 --> 00:17:52,125 Because it's the straightest line to what's going on. 254 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 You should have a lawyer. 255 00:17:55,583 --> 00:17:58,792 I don't think that's the case, but if... if it makes sense... 256 00:17:58,875 --> 00:18:00,500 For god's sake, child... 257 00:18:00,583 --> 00:18:02,029 Thanks for watching Henry. 258 00:18:02,041 --> 00:18:03,613 I'll call you when I... When I know more. 259 00:18:03,625 --> 00:18:05,542 Grace, this is a terrible idea. 260 00:18:05,625 --> 00:18:08,709 I said I'll call you when I know more. 261 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Everything okay? 262 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 I didn't really know Mrs. Alves. 263 00:18:23,500 --> 00:18:25,709 We can talk when we get there. 264 00:18:36,041 --> 00:18:38,291 Right this way, please. 265 00:18:41,875 --> 00:18:43,208 This door here. 266 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 Hey, hey! 267 00:18:46,166 --> 00:18:48,375 Right in here. 268 00:18:51,875 --> 00:18:54,417 Can I get you a coffee or something? 269 00:18:54,500 --> 00:18:57,375 Um, no. 270 00:18:57,458 --> 00:19:00,166 No, thank you. I'm fine. This... 271 00:19:00,250 --> 00:19:02,417 It looks a little... 272 00:19:02,500 --> 00:19:03,834 Am I gonna need a lawyer? 273 00:19:03,917 --> 00:19:05,500 I wouldn't have thought so. 274 00:19:05,834 --> 00:19:08,041 We're just gonna talk. 275 00:19:31,041 --> 00:19:33,542 Alright. 276 00:19:37,166 --> 00:19:38,542 Um... 277 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Alright. 278 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Dr. Fraser. 279 00:19:45,208 --> 00:19:46,417 Where is your husband? 280 00:19:48,250 --> 00:19:50,333 - I don't know. - You don't know. 281 00:19:50,417 --> 00:19:52,000 Is he in your apartment on east 63rd? 282 00:19:52,083 --> 00:19:53,834 - No, of course not. He... - Why... 283 00:19:53,917 --> 00:19:56,959 "Of course not"? Because I told you. As far as I know, 284 00:19:57,041 --> 00:19:59,875 he is at a medical conference and if he were here in the city, 285 00:19:59,959 --> 00:20:01,542 he'd be at work, but he's not here. 286 00:20:01,625 --> 00:20:03,917 - And work would be where? - Um... 287 00:20:04,458 --> 00:20:06,959 Price-norbury memorial hospital. 288 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Hm. 289 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 Dr. Fraser... 290 00:20:19,750 --> 00:20:21,709 Your husband has not worked 291 00:20:21,792 --> 00:20:24,959 at price-norbury memorial hospital for a long time. 292 00:20:31,291 --> 00:20:32,959 You didn't know this? 293 00:20:34,792 --> 00:20:36,959 - What? - According to Dr. Robertson sharp, 294 00:20:37,041 --> 00:20:40,041 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated 295 00:20:40,125 --> 00:20:42,917 nearly three months ago. 296 00:20:43,000 --> 00:20:45,792 You were not aware of this? 297 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 You're saying that 298 00:20:50,625 --> 00:20:53,500 you were not aware of this until this very moment? 299 00:20:54,166 --> 00:20:56,208 I was... I was not aware. 300 00:20:56,291 --> 00:20:59,583 I spoke to a doctor earlier today, 301 00:20:59,667 --> 00:21:01,583 who wasn't forthcoming with information, 302 00:21:01,667 --> 00:21:04,083 but I was not aware... What doctor was that? 303 00:21:04,166 --> 00:21:06,083 Um, Stuart. Stuart, 304 00:21:06,166 --> 00:21:08,375 um, rosenfeld. Dr. Rosenfeld. 305 00:21:08,458 --> 00:21:10,417 And did Dr. Rosenfeld tell you that 306 00:21:10,500 --> 00:21:12,333 your husband's termination followed 307 00:21:12,417 --> 00:21:15,375 three earlier disciplinary actions at the hospital? 308 00:21:22,166 --> 00:21:23,709 I want this to stop. 309 00:21:24,333 --> 00:21:25,363 Are you hiding your husband? 310 00:21:25,375 --> 00:21:28,000 No! I'm not hiding my husband. 311 00:21:28,083 --> 00:21:30,542 I told you, I thought he was at a medical conference. 312 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 He said to me that he was going to 313 00:21:32,834 --> 00:21:34,375 a medical conference in Cleveland. 314 00:21:34,458 --> 00:21:37,000 Then he's not in your apartment. I told you. 315 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 He's not there. 316 00:21:38,667 --> 00:21:40,208 His phone seems to be, 317 00:21:40,709 --> 00:21:42,458 according to verizon. 318 00:21:42,542 --> 00:21:45,208 Yes. Yes, his... 319 00:21:45,291 --> 00:21:47,446 His phone is there. That's a detail you might've mentioned. 320 00:21:47,458 --> 00:21:48,822 You didn't ask me where his phone was. 321 00:21:48,834 --> 00:21:50,041 You asked me where he was. 322 00:21:50,125 --> 00:21:51,925 Right. Right. He forgot his phone at home. 323 00:21:51,959 --> 00:21:54,458 I mean, it's... it's not the first time that he's done that. 324 00:21:54,542 --> 00:21:57,458 And I found the phone last night, and that's why it... 325 00:21:57,542 --> 00:21:58,709 I don't know where he is 326 00:21:58,792 --> 00:22:00,834 because he forgot his phone, and I can't... 327 00:22:02,709 --> 00:22:04,834 I can't call him. 328 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 That makes sense to you, hm? No. 329 00:22:08,375 --> 00:22:10,291 No, nothing about this entire day 330 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 - makes any sense to me. - Dr. Fraser, 331 00:22:13,959 --> 00:22:16,291 do you know why your husband was fired? 332 00:22:20,166 --> 00:22:23,417 I suspect you figure that we do. 333 00:22:25,250 --> 00:22:27,417 Are you not even curious? 334 00:22:29,875 --> 00:22:33,375 Yesterday, we obtained the records from price-norbury memorial hospital. 335 00:22:33,458 --> 00:22:34,959 You obtained confidential records? 336 00:22:35,041 --> 00:22:36,291 Yes. Yes, as a result of 337 00:22:36,375 --> 00:22:37,917 a court order filed yesterday morning. 338 00:22:38,000 --> 00:22:40,667 This is fucking bullshit. 339 00:22:40,750 --> 00:22:42,834 This is bullshit. This is fucking... 340 00:22:42,917 --> 00:22:45,709 - This is bullshit. - In June of last year, 341 00:22:45,792 --> 00:22:48,000 a full disciplinary hearing 342 00:22:48,083 --> 00:22:49,709 alleged... 343 00:22:49,792 --> 00:22:51,375 Inappropriate contact... 344 00:22:53,291 --> 00:22:54,959 With a family member of a patient. 345 00:22:57,250 --> 00:22:59,792 I don't know what any of that means, but... 346 00:23:01,125 --> 00:23:02,792 - I'm... - But, what? 347 00:23:04,458 --> 00:23:07,667 It's cancer. It's children's cancer. 348 00:23:09,125 --> 00:23:12,500 My husband's a warm, warm man. 349 00:23:12,583 --> 00:23:15,000 He's not some asshole who walks into a room and pronounces 350 00:23:15,083 --> 00:23:18,375 that your child is gonna die and then walks out the door. 351 00:23:18,458 --> 00:23:21,041 He is a very caring man, 352 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 and maybe he has touched someone, 353 00:23:24,834 --> 00:23:27,792 maybe he hugged someone 354 00:23:27,875 --> 00:23:31,917 because he cares, and that does not mean that he's some... 355 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 Okay. 356 00:23:38,667 --> 00:23:41,542 I'm gonna tell you the name of the patient. 357 00:23:42,500 --> 00:23:44,417 No. No, no, no, no, no. 358 00:23:44,500 --> 00:23:47,321 I can tell you the name of... It's private. It's private, I don't wanna know. 359 00:23:47,333 --> 00:23:48,813 I don't wanna know the patient's name. 360 00:23:48,834 --> 00:23:51,417 Don't. Private information... 361 00:23:51,500 --> 00:23:53,208 I don't want to know. 362 00:23:53,291 --> 00:23:55,750 You don't wanna know... 363 00:23:55,834 --> 00:23:58,291 Or you already do know? 364 00:24:01,750 --> 00:24:03,792 Your husband's patient... 365 00:24:05,750 --> 00:24:07,000 Was Miguel alves. 366 00:24:09,917 --> 00:24:12,083 Diagnosed with wilms tumor. 367 00:24:14,417 --> 00:24:16,166 Miguel's mother... 368 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Elena alves. 369 00:24:23,375 --> 00:24:27,959 So, you'll forgive me for asking, Dr. Fraser, 370 00:24:28,041 --> 00:24:29,792 but I'm going to be seriously pissed off 371 00:24:29,875 --> 00:24:32,530 if you keep telling me that your husband's at a fucking medical conference 372 00:24:32,542 --> 00:24:34,166 in fucking Cleveland, 373 00:24:34,250 --> 00:24:35,625 that he forgot his fucking phone! 374 00:24:37,041 --> 00:24:38,542 Don't protect him! 375 00:24:38,917 --> 00:24:42,166 Wherever Jonathan is, we're going to find him. 376 00:24:42,250 --> 00:24:44,667 So if you know something, this would be the right time 377 00:24:44,750 --> 00:24:46,363 to tell us what it is. This is what I know. 378 00:24:46,375 --> 00:24:48,625 I'm sitting here in a room with two detectives 379 00:24:48,709 --> 00:24:51,792 who are treating me very much like I'm a suspect, 380 00:24:51,875 --> 00:24:54,834 trying to elicit incriminating responses from me, 381 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 in a grossly custodial setting. 382 00:25:00,750 --> 00:25:04,083 So you either read me my Miranda rights right now... 383 00:25:06,792 --> 00:25:09,458 Or tell me I'm free to go. 384 00:25:39,291 --> 00:25:41,709 - Are you still with them? - No! 385 00:25:41,792 --> 00:25:44,709 I just left. Are you alright? 386 00:25:48,709 --> 00:25:50,333 Grace, what the devil's going on? 387 00:25:50,417 --> 00:25:53,458 They're asking me a lot of questions, aggressive questions. 388 00:25:53,542 --> 00:25:55,446 I'm guessing that 389 00:25:55,458 --> 00:25:58,458 there's still no word from Jonathan? 390 00:26:03,291 --> 00:26:05,041 No. Well, 391 00:26:05,125 --> 00:26:07,583 guess it's safe to assume he's not in Cleveland. 392 00:26:10,041 --> 00:26:11,291 Now, you and Henry, 393 00:26:11,792 --> 00:26:13,375 you stay here with me tonight. 394 00:26:13,458 --> 00:26:15,417 Yes. 395 00:26:15,500 --> 00:26:16,863 Grace, did you hear me? 396 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 Yes. I just need to go back to the apartment. 397 00:26:19,375 --> 00:26:20,917 I have to get some clothes, 398 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 some things for Henry. 399 00:26:23,583 --> 00:26:25,458 I'll see you when you get here. 400 00:26:26,125 --> 00:26:27,333 Yeah. 401 00:30:45,417 --> 00:30:47,125 Good morning, Mrs. Fraser. 402 00:30:53,709 --> 00:30:55,321 Police are focusing on events. 403 00:30:55,333 --> 00:30:57,583 Transpiring at a reardon school fundraiser, 404 00:30:57,667 --> 00:31:00,667 where the victim, Elena alves, was last seen alive. 405 00:31:00,750 --> 00:31:03,279 Several witnesses described Mrs. Alves as visibly upset. Morning, Henry. 406 00:31:03,291 --> 00:31:06,625 Morning, grandpa. Though other partygoers dispute that account. 407 00:31:07,166 --> 00:31:09,417 Early suspicion was on the victim's husband, 408 00:31:09,500 --> 00:31:11,208 but we're now learning his whereabouts 409 00:31:11,291 --> 00:31:12,667 have been accounted for. 410 00:31:14,125 --> 00:31:15,625 Do the police think he killed her? 411 00:31:15,709 --> 00:31:17,792 No. 412 00:31:18,625 --> 00:31:20,875 They wanna talk to him. 413 00:31:20,959 --> 00:31:22,750 As do I. As do you. 414 00:31:22,834 --> 00:31:24,583 So... 415 00:31:24,667 --> 00:31:26,792 Why did they take you into the police station? 416 00:31:28,834 --> 00:31:31,959 Because he knew her. He was her child's doctor, 417 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 and I knew her, and... 418 00:31:33,291 --> 00:31:35,834 It's not a crime to know somebody. 419 00:31:35,917 --> 00:31:38,083 No. No, it's not. 420 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 So, they think he killed her. No. 421 00:31:40,166 --> 00:31:42,959 Well, why else all of this then? I don't know. 422 00:31:44,166 --> 00:31:45,333 I don't know. 423 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Excuse me! Excuse me, ma'am! 424 00:32:01,417 --> 00:32:03,667 Wow, I can't believe she'd... 425 00:32:05,542 --> 00:32:07,262 I see they're putting you to work, Jennifer. 426 00:32:09,500 --> 00:32:11,792 Hi, Mrs. Hartman. Go on in. 427 00:32:14,375 --> 00:32:15,583 Huh, what was that? 428 00:32:15,667 --> 00:32:17,458 I'll be right back. 429 00:32:18,917 --> 00:32:21,237 Good morning, Henry. Good morning, grace. Morning, sir. 430 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 God, this is... Indeed. It's quite something. Henry, 431 00:32:24,667 --> 00:32:26,500 why don't you head up to class, huh? 432 00:32:26,583 --> 00:32:28,208 Yes, sir. Are you okay? 433 00:32:28,291 --> 00:32:30,667 Yeah. Mom, I'm fine. You sure? 434 00:32:34,291 --> 00:32:36,542 Robert, wh... What's going on? 435 00:32:36,625 --> 00:32:39,542 What is going on is I am trying to get us through a crisis. 436 00:32:40,709 --> 00:32:42,709 Alright. Grace, 437 00:32:42,792 --> 00:32:45,041 I don't think you should be here. 438 00:32:45,125 --> 00:32:46,458 What? 439 00:32:46,542 --> 00:32:49,291 I think, for the good of everyone, 440 00:32:49,375 --> 00:32:51,542 you don't need to be here. 441 00:32:59,542 --> 00:33:01,709 What did they tell you? I want you to know... 442 00:33:02,375 --> 00:33:03,834 This is a safe place for Henry. 443 00:33:03,917 --> 00:33:05,863 What the... And if he needs to come to my office 444 00:33:05,875 --> 00:33:08,375 at any time, he can come. At recess or after school. 445 00:33:08,458 --> 00:33:11,625 If anyone says anything to him, he should come see me right away. 446 00:33:11,709 --> 00:33:14,291 It's not true. It's not true. 447 00:33:14,375 --> 00:33:16,208 Whatever they said to you... 448 00:33:16,291 --> 00:33:17,667 Listen to me. Robert, come on. 449 00:33:17,750 --> 00:33:19,350 The teachers will be looking out for him. 450 00:33:19,417 --> 00:33:22,166 I have spoken to all of them. He's a reardon student, 451 00:33:22,250 --> 00:33:24,041 and I take that very seriously. Really? 452 00:33:24,125 --> 00:33:25,750 You're really doing this to me? 453 00:33:25,834 --> 00:33:28,333 My advice to you... 454 00:33:28,417 --> 00:33:31,792 Is you send someone else to pick him up this afternoon. 455 00:33:39,500 --> 00:33:41,125 Grace. Sylvia. 456 00:33:41,208 --> 00:33:42,542 I have a cab. Come on. 457 00:33:42,625 --> 00:33:44,041 What... Come on. 458 00:33:52,166 --> 00:33:55,333 Okay. Okay. 459 00:33:56,333 --> 00:33:57,709 What are people saying? 460 00:33:57,792 --> 00:33:59,875 I... 461 00:33:59,959 --> 00:34:01,875 Tell me. It's... 462 00:34:01,959 --> 00:34:04,709 Just a water, please, and some privacy. 463 00:34:04,792 --> 00:34:06,500 Thank you. Tell me. 464 00:34:08,875 --> 00:34:11,834 The word is that Elena's husband evidently has an alibi. 465 00:34:12,917 --> 00:34:16,125 The attention now seems to be focused entirely on Jonathan. 466 00:34:21,834 --> 00:34:24,667 So he knew her? Elena? 467 00:34:26,417 --> 00:34:28,291 Well, Miguel was his patient, so... 468 00:34:31,166 --> 00:34:32,917 Ah, it was her. 469 00:34:34,834 --> 00:34:36,000 What? 470 00:34:38,000 --> 00:34:41,291 He hired me. A few months ago. 471 00:34:42,667 --> 00:34:45,250 Jonathan hired you? 472 00:34:45,333 --> 00:34:46,542 As his lawyer. 473 00:34:46,792 --> 00:34:49,875 I told him that employment law wasn't my expertise, but he... 474 00:34:50,667 --> 00:34:52,125 He insisted. 475 00:34:52,208 --> 00:34:55,500 He signed a document hiring me to formally represent him. 476 00:34:57,291 --> 00:34:59,750 There was going to be a disciplinary hearing at the hospital, 477 00:34:59,834 --> 00:35:01,667 involved the mother of a patient. 478 00:35:04,041 --> 00:35:06,500 He wanted my advice. 479 00:35:07,917 --> 00:35:09,917 So why didn't you tell me? I didn't know, 480 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 for sure, whether you knew or not, and... 481 00:35:13,208 --> 00:35:15,041 Grace, it was... 482 00:35:15,125 --> 00:35:17,583 It was privileged. It's still... 483 00:35:17,667 --> 00:35:19,375 Privileged. What happened? 484 00:35:20,583 --> 00:35:22,875 I looked over the paperwork that he brought me. 485 00:35:22,959 --> 00:35:25,875 There was a lot there. A lot. More than enough to fire him. 486 00:35:26,583 --> 00:35:28,792 He insisted that he was innocent of the charges. 487 00:35:28,875 --> 00:35:30,333 That it was all being... 488 00:35:30,417 --> 00:35:34,333 Manufactured by this, this... crazy woman. 489 00:35:34,542 --> 00:35:38,208 Really? He called a week later to say the accusations were dropped. 490 00:35:38,291 --> 00:35:40,709 That the hospital found the woman's claims were baseless. 491 00:35:40,792 --> 00:35:43,208 He thanked me for my time. 492 00:35:44,709 --> 00:35:48,000 And I just... I assumed that it went away. 493 00:35:48,083 --> 00:35:49,917 But it didn't. 494 00:35:50,542 --> 00:35:54,041 They fired him. They kept it completely confidential. 495 00:35:56,959 --> 00:35:59,000 I'm sorry, grace. 496 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 I am. I'm really sorry. 497 00:36:04,834 --> 00:36:07,166 My advice... 498 00:36:07,250 --> 00:36:09,667 Not that you're asking. 499 00:36:12,000 --> 00:36:15,417 If you do learn where Jonathan is, 500 00:36:16,750 --> 00:36:17,917 tell the police. 501 00:36:18,417 --> 00:36:20,363 The sooner you make it clear that you're not involved, 502 00:36:20,375 --> 00:36:21,988 the better you'll be treated by everybody, 503 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 police and media included. 504 00:36:24,917 --> 00:36:27,166 Grace, you need to get out of here, you and Henry. 505 00:36:27,250 --> 00:36:31,083 Once they find Jonathan, this story will explode. 506 00:36:32,834 --> 00:36:35,583 You need to be somewhere else when that happens. 507 00:37:38,834 --> 00:37:40,083 So? 508 00:37:40,166 --> 00:37:42,125 Nothing new. 509 00:37:42,208 --> 00:37:44,959 You need to get protection for yourself, grace. 510 00:37:45,041 --> 00:37:48,792 You think you can handle everything on your own, alone. 511 00:37:49,625 --> 00:37:51,542 This is bigger than you. 512 00:37:51,625 --> 00:37:53,834 It's bigger than me, for Christ's sakes. 513 00:37:54,792 --> 00:37:56,208 You should get out of town. 514 00:37:56,291 --> 00:37:58,500 You should go to the beach house. 515 00:37:58,583 --> 00:38:00,834 I have patients. 516 00:38:00,917 --> 00:38:02,250 Henry has school. 517 00:38:02,333 --> 00:38:04,959 I'm gonna call Haley Fitzgerald. You have to have a lawyer. 518 00:38:05,041 --> 00:38:07,208 I don't want a lawyer. 519 00:38:10,709 --> 00:38:12,625 Grace. 520 00:38:12,709 --> 00:38:14,375 Your husband... 521 00:38:14,458 --> 00:38:16,709 Is the lead suspect 522 00:38:16,792 --> 00:38:19,041 in a murder investigation. 523 00:38:35,500 --> 00:38:36,792 Excuse me. 524 00:38:36,875 --> 00:38:38,905 - Excuse me, I live here. Yes, I do. - You live here? 525 00:38:38,917 --> 00:38:42,333 Hey, hey, you can't come in here. You got some ID? 526 00:38:42,417 --> 00:38:45,709 Uh... Come on. Let her through, let her through. Come on. 527 00:38:46,417 --> 00:38:47,709 What is going on? 528 00:38:59,041 --> 00:39:02,417 Do you have paperwork for this? Of course. Paul, the warrant. 529 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 Here you go. 530 00:39:22,959 --> 00:39:25,250 So you think my husband killed this woman? 531 00:39:27,291 --> 00:39:29,458 The search might take a bit. 532 00:39:30,125 --> 00:39:32,125 You got somewhere else to go? 533 00:39:33,375 --> 00:39:35,208 You don't need to worry about me, detective. 534 00:39:35,291 --> 00:39:38,208 Well, believe it or not, it's kinda my nature. 535 00:39:38,291 --> 00:39:39,291 To worry about people. 536 00:39:43,291 --> 00:39:45,625 Where is his phone? We can't find it. 537 00:39:54,083 --> 00:39:56,583 Can you guys give me a hand down here? 538 00:39:58,375 --> 00:40:00,375 I really am sorry about all this. 539 00:40:00,458 --> 00:40:01,667 Why are you taking... 540 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 Why are you taking his... His hairbrush? 541 00:40:04,041 --> 00:40:06,709 Well, we're taking a number of things that might help 542 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 our investigation. That's all. 543 00:40:08,750 --> 00:40:12,000 I could be wrong, but I think that you wanna help us. 544 00:40:12,333 --> 00:40:16,709 I think that, at this point, you're more angry at him than you are at us. 545 00:40:16,792 --> 00:40:20,667 And you're right to be. Please, don't fucking patronize me. 546 00:40:20,750 --> 00:40:22,863 No, it's not my intention to do that. I can't... don't. 547 00:40:22,875 --> 00:40:24,488 I don't do that. I don't patronize people. Don't... 548 00:40:24,500 --> 00:40:25,709 I've just seen 549 00:40:25,792 --> 00:40:28,000 this type of situation one too many times. 550 00:40:29,083 --> 00:40:31,250 Husbands who have kept their wives in the dark 551 00:40:31,333 --> 00:40:32,375 about a lot of things. 552 00:40:32,834 --> 00:40:36,208 And when I'm in the picture, there's some fraud or a robbery. 553 00:40:37,125 --> 00:40:38,333 Sometimes, a murder. 554 00:40:39,959 --> 00:40:41,041 I'm sorry. 555 00:40:44,959 --> 00:40:46,667 We need the hairbrush for DNA. 556 00:40:47,375 --> 00:40:50,500 For a couple of reasons. The crime scene... 557 00:40:51,667 --> 00:40:53,250 And also... 558 00:40:53,959 --> 00:40:55,083 Also what? 559 00:40:56,709 --> 00:40:58,917 What? Paternity. 560 00:41:00,250 --> 00:41:01,291 They have a baby. 561 00:41:01,375 --> 00:41:04,834 Mr. Alves is demanding a paternity test. 562 00:41:07,166 --> 00:41:08,709 He insists he's not the father. 563 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Please... 564 00:42:03,208 --> 00:42:04,792 Please. 565 00:42:57,333 --> 00:42:59,333 Oh! God... 566 00:42:59,417 --> 00:43:02,250 Henry, you scared me. 567 00:43:02,333 --> 00:43:04,500 Mom. 568 00:43:05,583 --> 00:43:08,583 Mom, I don't wanna be here. I know, but we're here. 569 00:43:08,667 --> 00:43:10,750 For how long? For as long as it takes. 570 00:43:10,834 --> 00:43:12,458 That's not an answer. 571 00:43:13,041 --> 00:43:15,250 When the police and the media stop congregating 572 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 outside our apartment and your school, 573 00:43:18,166 --> 00:43:19,333 that's when we'll go back. 574 00:43:19,417 --> 00:43:21,834 We'll go back when things... When they what? 575 00:43:23,583 --> 00:43:26,208 When they what? Go back to normal? Come on, Henry. 576 00:43:28,041 --> 00:43:29,709 Mom. Henry, come on. 577 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 I'm trying. I'm trying. 578 00:43:31,291 --> 00:43:32,583 By... by running away? 579 00:43:32,667 --> 00:43:34,417 That's bullshit, mom. 580 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 There's no hiding. 581 00:43:36,875 --> 00:43:38,542 Hen... 582 00:43:39,000 --> 00:43:40,458 Henry. 583 00:45:14,458 --> 00:45:15,792 Ah! 584 00:45:38,500 --> 00:45:40,792 Come here. 585 00:45:40,875 --> 00:45:42,291 Come here. 586 00:47:23,625 --> 00:47:25,083 Don't scream! Don't scream. Mm! 587 00:47:25,166 --> 00:47:26,988 Don't scream, don't scream. It's me. 588 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 I didn't do it. I didn't kill her. 589 00:47:29,083 --> 00:47:31,583 I did not kill her. 590 00:47:31,667 --> 00:47:33,792 We were romantically involved, 591 00:47:33,875 --> 00:47:36,125 but I didn't kill her. I'm so sorry. 592 00:47:37,417 --> 00:47:39,291 I'm so sorry, my grace. 593 00:47:39,375 --> 00:47:41,542 I'm so sorry. 594 00:47:42,333 --> 00:47:45,125 I'm gonna take my hand away, 595 00:47:45,208 --> 00:47:48,000 and you're not gonna scream. There. 596 00:47:48,667 --> 00:47:50,333 There. 597 00:47:50,417 --> 00:47:52,500 I didn't do it. 598 00:47:52,583 --> 00:47:54,291 I didn't kill her. 599 00:47:54,375 --> 00:47:56,500 I'm calling the police. Give me two minutes. 600 00:47:56,583 --> 00:47:59,344 Give me two... you're going to give me two minutes before you do that. 601 00:47:59,417 --> 00:48:02,500 I gave you my whole life. No. Grace. Grace! 602 00:48:02,583 --> 00:48:05,113 Get your fucking hands off me or I will. I will scream. Grace. 603 00:48:05,125 --> 00:48:08,208 I didn't... you can hate me as much as you want, 604 00:48:08,291 --> 00:48:10,500 but Henry needs to know that his father's not... 605 00:48:10,583 --> 00:48:11,947 A murderer. He's gotta believe in me. 606 00:48:11,959 --> 00:48:15,417 I will never, ever let him believe in you. 607 00:48:15,500 --> 00:48:18,583 Look, here's what happened. 608 00:48:18,667 --> 00:48:19,875 I had an affair. 609 00:48:19,959 --> 00:48:23,083 What? She became obsessed. With me, 610 00:48:23,166 --> 00:48:25,959 with my life, and then, with you. 611 00:48:26,709 --> 00:48:28,738 First it was all about getting her boy into reardon, 612 00:48:28,750 --> 00:48:31,417 which I helped with 'cause I thought it was about his education, 613 00:48:31,500 --> 00:48:34,125 but it wasn't. It was about encroachment. 614 00:48:34,208 --> 00:48:35,792 She was fucking possessed. 615 00:48:35,875 --> 00:48:37,333 She was possessed. 616 00:48:37,417 --> 00:48:39,017 When I heard she'd got herself on your... 617 00:48:39,083 --> 00:48:41,917 Auction committee and then joined your gym, I was scared. 618 00:48:42,000 --> 00:48:44,750 I was scared for us as a family. I was scared for you. 619 00:48:44,834 --> 00:48:47,000 At the night of the fundraiser, I went to confront her. 620 00:48:47,083 --> 00:48:50,125 I told her that had to stop... You snapped? 621 00:48:50,709 --> 00:48:53,709 We argued. We fought. 622 00:48:57,125 --> 00:48:59,959 We had sex. I left. I walked the streets. 623 00:49:00,041 --> 00:49:02,291 I went to a bar to collect myself, then I... 624 00:49:02,375 --> 00:49:04,417 I went back to confront her again, 625 00:49:04,500 --> 00:49:06,917 and she was fucking dead. 626 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 She was dead. There was no sign of anyone. 627 00:49:09,583 --> 00:49:13,041 I panicked! I totally fucking panicked! I lost my head. 628 00:49:13,125 --> 00:49:16,291 Shock took hold of me... You came home. 629 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 You crawled into our bed... 630 00:49:18,959 --> 00:49:21,125 And I held you. 631 00:49:21,208 --> 00:49:23,458 I held you. 632 00:49:23,542 --> 00:49:25,417 And I broke for you. 633 00:49:25,500 --> 00:49:28,917 And we made love, Jonathan. We made love. 634 00:49:29,417 --> 00:49:31,834 And I thought you'd lost a patient. 635 00:49:31,917 --> 00:49:34,166 How can I ever believe you? 636 00:49:34,250 --> 00:49:36,041 Because you're a fucking liar. 637 00:49:36,125 --> 00:49:39,458 You're a liar. You've been pretending to have this job 638 00:49:39,542 --> 00:49:41,542 you didn't even have. No. That's all part of... 639 00:49:41,583 --> 00:49:44,625 What are you... It's part of... the same big deception. 640 00:49:44,709 --> 00:49:48,291 I lost my job 'cause of this woman. I lost myself. 641 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 She got hold of me, grace. 642 00:49:49,709 --> 00:49:51,625 She got hold of every fucking part of me. 643 00:49:51,709 --> 00:49:53,917 But I didn't kill her. 644 00:49:54,000 --> 00:49:56,583 - I did not. - Wha... 645 00:49:56,667 --> 00:49:57,917 Dad? 646 00:49:58,417 --> 00:50:00,917 Dad? Come here. Come here, come here. 647 00:50:09,458 --> 00:50:10,792 My name is grace Fraser. 648 00:50:10,875 --> 00:50:13,500 My husband has just broken in. 649 00:50:13,583 --> 00:50:16,250 He's a fugitive. He's wanted for murder. 650 00:50:16,333 --> 00:50:18,625 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361... 651 00:50:18,709 --> 00:50:21,083 Beachway. Beachway drive, 652 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 and I'm fucking terrified. 653 00:50:22,667 --> 00:50:25,041 I need you to get here quickly. 654 00:50:26,083 --> 00:50:27,750 Please. 655 00:51:36,542 --> 00:51:39,000 Were you afraid because you thought he might... 656 00:51:39,417 --> 00:51:41,657 Kill you? Why would you be asking me these questions? 657 00:51:41,709 --> 00:51:43,000 Why are you asking me this? 658 00:51:44,709 --> 00:51:47,458 The whole world thinks I did this. 659 00:51:48,417 --> 00:51:50,377 I got a feeling your daughter is hiding something. 660 00:51:53,083 --> 00:51:54,843 The police will want your cooperation. 661 00:51:54,959 --> 00:51:56,759 Are you trying to intimidate me? 662 00:51:57,917 --> 00:51:58,917 Did you kill her? 663 00:51:59,542 --> 00:52:00,458 Be very careful... 664 00:52:00,542 --> 00:52:02,375 ...Dr. Fraser. 49626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.