All language subtitles for The.Undoing.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:10,000 Mrs. Alves just joined a committee 2 00:00:10,083 --> 00:00:11,375 at the school that we serve on. 3 00:00:11,458 --> 00:00:12,917 How well did you know her? 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Sometimes, I just feel overwhelmed. 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,750 Do you ever feel that? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,583 I've got that early flight to Cleveland. 7 00:00:21,917 --> 00:00:23,000 When do you get back? 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,542 It was Elena. She was found dead. 9 00:00:27,959 --> 00:00:29,709 Can you please just tell me what happened? 10 00:00:29,792 --> 00:00:31,125 Did you know her? 11 00:00:33,542 --> 00:00:34,863 They're looking for the husband. 12 00:00:34,875 --> 00:00:36,279 Evidently, they were having problems. 13 00:00:36,291 --> 00:00:38,279 - Did you know the boy? - Are we upsetting you? 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,691 We gotta find out who did this. 15 00:00:39,750 --> 00:00:40,947 Did I do something wrong? 16 00:00:40,959 --> 00:00:42,239 Where's your husband now? 17 00:00:42,375 --> 00:00:45,500 Can you, um, put me through to Jonathan Fraser, please? 18 00:00:46,291 --> 00:00:48,655 I'm sorry, I'm not seeing a Jonathan Fraser. 19 00:02:28,000 --> 00:02:31,417 Woman 1: HYATT PLACE INDEPENDENCE. 20 00:02:31,500 --> 00:02:34,196 - Jonathan Fraser, please. - HYATT REGENCY AT THE ARCADE. 21 00:02:34,208 --> 00:02:36,988 - Jonathan Fraser's room, please. - HYATT CLEVELAND LEGACY. 22 00:02:37,000 --> 00:02:39,405 Can you put me through to Jonathan Fraser's room, please? 23 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 THIS IS JONATHAN. 24 00:02:44,750 --> 00:02:48,083 - Jonathan Fraser? - YES. WHO IS THIS? 25 00:02:50,166 --> 00:02:52,166 I'm... 26 00:02:52,250 --> 00:02:55,083 I'm sorry, um... Sorry. 27 00:03:09,291 --> 00:03:10,834 Did you hear from Dad today at all? 28 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Uh, not since this morning when he left. 29 00:03:13,792 --> 00:03:16,166 You saw him before he left, at 5:00 AM? 30 00:03:16,250 --> 00:03:18,417 Yeah. He came in to say goodbye. 31 00:03:19,125 --> 00:03:20,834 Did he say anything else? 32 00:03:20,917 --> 00:03:23,917 I think he just said "bye," and then... 33 00:03:24,125 --> 00:03:26,333 and then he kissed me on the forehead... 34 00:03:27,792 --> 00:03:30,000 and... and left. I was half asleep. 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 He didn't say anything else? 36 00:03:32,834 --> 00:03:34,667 Probably that he loved me? 37 00:03:36,208 --> 00:03:40,291 - What's wrong? - Does he usually do that before he leaves on a trip? 38 00:03:41,792 --> 00:03:44,834 - Say goodbye? - No, come into your room while you're still asleep. 39 00:03:44,917 --> 00:03:48,291 - Doesn't he usually just say goodbye the night before? - Um... 40 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 M-mom, you're acting strange. 41 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Well, it-it's just I, I... 42 00:03:54,458 --> 00:03:55,738 I haven't heard from him all day. 43 00:03:55,792 --> 00:03:58,208 I mean, I know he has two presentations to give, 44 00:03:58,291 --> 00:04:00,333 and he's probably busy, but I'm just... 45 00:04:00,875 --> 00:04:03,500 - Text him. - He left his phone. 46 00:04:04,667 --> 00:04:07,333 - He left his phone? - Mm-hmm. 47 00:04:07,500 --> 00:04:09,667 Do you know his code? 48 00:04:18,542 --> 00:04:19,667 No. 49 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 How did he seem this morning? 50 00:04:25,834 --> 00:04:27,000 He seemed like Dad. 51 00:04:28,500 --> 00:04:30,583 He came into your room, he said goodbye, 52 00:04:30,667 --> 00:04:32,417 maybe told you that he loved you, 53 00:04:32,500 --> 00:04:34,166 and then he left? 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,166 What's going on? 55 00:04:37,959 --> 00:04:40,417 No... Nothing, honey. 56 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 I'm just... 57 00:04:44,834 --> 00:04:45,917 Um... 58 00:04:46,625 --> 00:04:49,333 Nothing, it-it... It's nothing. 59 00:05:05,583 --> 00:05:07,863 THIS GUY SHOOTS NOTHING BUT THREE-POINTERS! 60 00:05:07,875 --> 00:05:09,333 YOU NEVER SEE THE MID-RANGE... 61 00:05:09,417 --> 00:05:11,571 THE COMMUNITY OF THE TONY UPPER EAST SIDE. 62 00:05:11,583 --> 00:05:13,875 REARDON ACADEMY IS IN SHOCK TONIGHT 63 00:05:13,959 --> 00:05:16,959 OVER THE GRUESOME DISCOVERY OF A FOURTH GRADE MOTHER 64 00:05:17,041 --> 00:05:19,041 FOUND BLUDGEONED TO DEATH. 65 00:05:19,125 --> 00:05:21,250 ACCORDING TO POLICE, ELENA ALVES. 66 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 NEVER RETURNED HOME LAST NIGHT AFTER A SCHOOL FUNDRAISER. 67 00:05:24,375 --> 00:05:27,291 IT WAS HER 10-YEAR-OLD SON WHO FOUND THE VICTIM 68 00:05:27,375 --> 00:05:30,083 DEAD IN HER BLOOD-STREWN ART STUDIO THIS MORNING. 69 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 CAUSE OF DEATH HASN'T BEEN CONFIRMED, BUT WE'RE TOLD 70 00:05:32,959 --> 00:05:36,208 THE VICTIM WAS STRUCK MULTIPLE TIMES WITH A BLUNT INSTRUMENT, 71 00:05:36,291 --> 00:05:39,208 SUFFERING NUMEROUS ABRASIONS AND LACERATIONS 72 00:05:39,291 --> 00:05:41,709 TO HER SKULL. ONE OFFICER CALLED IT... 73 00:05:41,792 --> 00:05:43,988 - Hey. Mm-hmm. - ARE YOU SEEING THIS? 74 00:05:44,000 --> 00:05:45,667 It's all over. 75 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 Mentioning Reardon, it's just... 76 00:05:47,583 --> 00:05:49,875 It's beyond awful. 77 00:05:49,959 --> 00:05:51,709 I just can't stop thinking about that woman. 78 00:05:51,792 --> 00:05:55,083 - I know. - AND THE CHILDREN, MY GOD... 79 00:05:58,000 --> 00:05:59,738 You know what? I've got Amanda on the other line. 80 00:05:59,750 --> 00:06:01,750 - I'll call you back. - Okay. 81 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 Mom! 82 00:06:17,375 --> 00:06:19,542 - Oh God. - What? 83 00:06:19,625 --> 00:06:21,375 You scared me. 84 00:06:21,458 --> 00:06:24,291 - Don't do that. - I said "Mom." 85 00:06:24,375 --> 00:06:26,000 What's wrong with you? 86 00:06:28,166 --> 00:06:29,875 I don't know where your father is. 87 00:06:29,959 --> 00:06:31,041 He's not returning calls, 88 00:06:31,125 --> 00:06:32,917 he's not returning my emails, nothing. 89 00:06:33,000 --> 00:06:35,291 And that doesn't make any sense. 90 00:06:36,208 --> 00:06:39,125 Is it possible that he just doesn't have internet? 91 00:06:41,709 --> 00:06:44,417 He's at a medical conference, Henry. He has internet. 92 00:06:44,500 --> 00:06:47,166 Alright. So, he's usually 93 00:06:47,250 --> 00:06:49,834 terrible about checking in, right? 94 00:06:50,208 --> 00:06:52,375 You guys fight about it all the time. 95 00:06:53,041 --> 00:06:55,417 And he usually has those dinners 96 00:06:55,500 --> 00:06:56,709 after the conference. 97 00:06:56,792 --> 00:06:58,375 If he's at the dinner, 98 00:06:58,458 --> 00:07:00,542 but he... if he doesn't have his phone, 99 00:07:00,625 --> 00:07:02,959 then how is he gonna communicate with you? 100 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 - Or! Maybe he's on the plane. - Henry... 101 00:07:05,667 --> 00:07:09,166 'Cause he did say he might get back earlier, right? 102 00:07:10,500 --> 00:07:12,250 - You're right. - Yeah. 103 00:07:12,333 --> 00:07:15,125 - So, don't worry. - He's on the plane. He's flying back to us. 104 00:07:15,208 --> 00:07:17,083 Don't worry. It's fine. 105 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 Hello? Hello? 106 00:07:23,417 --> 00:07:24,625 Jonathan? 107 00:07:26,625 --> 00:07:28,250 Hello? 108 00:07:36,583 --> 00:07:37,709 Hung up. 109 00:07:39,709 --> 00:07:41,083 Somebody tried to call him, 110 00:07:41,166 --> 00:07:43,041 heard your voice... 111 00:07:43,709 --> 00:07:47,000 thought "wrong number," and hung up. Okay? 112 00:08:02,709 --> 00:08:06,417 SOMETIMES, I JUST... I FEEL... 113 00:08:07,083 --> 00:08:09,250 - I FEEL... - Overwhelmed. 114 00:08:11,250 --> 00:08:14,291 And, um, lost. 115 00:09:42,792 --> 00:09:44,917 WE ARE LIVE IN FRONT OF THE REARDON SCHOOL 116 00:09:45,000 --> 00:09:46,834 where the son of the victim... 117 00:09:51,625 --> 00:09:53,709 Is this 'cause of the dead mom? 118 00:09:55,542 --> 00:09:57,542 - Grace. - We need to move quickly. 119 00:10:03,834 --> 00:10:06,834 - Grace! Hi. - Oh, Sylvia! 120 00:10:06,917 --> 00:10:09,917 - Oh my God, can you believe this? - Hi! I know. 121 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Have you ever seen such a cluster-fuck? Sorry. 122 00:10:13,083 --> 00:10:15,583 A caravan of concerned mothers. God forbid they let the nanny 123 00:10:15,667 --> 00:10:18,500 bring their child to school on such a momentous occasion. 124 00:10:18,583 --> 00:10:20,041 - Hi. - Hi. 125 00:10:20,125 --> 00:10:23,083 - Hi. - Alexis Young, Grace Fraser. She's a second grade mom. 126 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 - Oh, hi. - Hi. Um, 127 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 - I've been told you're a therapist? - Yes, I am. 128 00:10:26,709 --> 00:10:29,458 I don't mean to be schnorring free medical advice, 129 00:10:29,542 --> 00:10:32,375 but my little Kimberly is already anxious to begin with, 130 00:10:32,458 --> 00:10:34,041 and this is our first school murder, 131 00:10:34,125 --> 00:10:36,625 and I just was wondering if there were, you know, 132 00:10:36,709 --> 00:10:39,125 - any techniques you could recommend. - I'm gonna head in. 133 00:10:39,208 --> 00:10:41,667 - Sure. I'll see you this afternoon. - Love you. 134 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 Did you guys hear? 135 00:10:43,458 --> 00:10:45,375 The husband suddenly just turned himself in. 136 00:10:45,458 --> 00:10:47,988 - What? - Turns out that I actually met him once. 137 00:10:48,000 --> 00:10:49,625 He gave me a bad feeling. 138 00:10:49,709 --> 00:10:52,500 - You met him, when? - Oh, Alexis, hi. 139 00:10:52,583 --> 00:10:54,463 Well, I didn't realize he was a parent at first. 140 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 I thought, you know, he worked for the school. 141 00:10:56,625 --> 00:10:58,279 - Excuse me, ma'am! - I think I told him 142 00:10:58,291 --> 00:11:00,171 we were out of paper towels in the ladies' room. 143 00:11:00,750 --> 00:11:03,333 Well, I haven't heard anything about him turning himself in. 144 00:11:03,417 --> 00:11:06,125 I wonder if this is connected to what happened at the benefit. 145 00:11:06,208 --> 00:11:08,792 - What? What happened at the benefit? - Oh, come on. 146 00:11:08,875 --> 00:11:10,917 She had at least 10 men inhaling her. 147 00:11:11,000 --> 00:11:13,238 - Oh, please. - I don't think that's insignificant. 148 00:11:13,250 --> 00:11:15,417 You know, it might help them figure out who did it. 149 00:11:15,500 --> 00:11:17,613 What do you mean "who did it"? Of course it was the husband. 150 00:11:17,625 --> 00:11:19,405 First he vanishes, and now he's turned himself in. 151 00:11:19,417 --> 00:11:21,083 It's always the f... husband. 152 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Well, he didn't vanish. That was fake news. 153 00:11:34,667 --> 00:11:37,083 I have to go, so I'll see you this afternoon. 154 00:11:50,041 --> 00:11:51,542 Hey. 155 00:11:51,625 --> 00:11:53,583 - Did Jonathan call? - No. 156 00:11:59,625 --> 00:12:03,083 Would you give Stuart a call? Dr. Rosenfeld at the hospital. 157 00:12:03,166 --> 00:12:05,125 See if he's heard from him. 158 00:12:05,208 --> 00:12:08,291 I think the secrecy was a part of it. 159 00:12:08,375 --> 00:12:09,750 Maybe even a big part. 160 00:12:10,208 --> 00:12:13,500 But I think I was trying to break free of myself. 161 00:12:13,583 --> 00:12:15,291 How so? 162 00:12:16,375 --> 00:12:18,959 I've always been so righteous. 163 00:12:19,041 --> 00:12:21,667 Living by my good values. 164 00:12:22,834 --> 00:12:25,000 Oppressed by them. 165 00:12:25,500 --> 00:12:27,166 I think what I did 166 00:12:27,583 --> 00:12:31,375 was more about me rejecting myself than Michael. 167 00:12:31,458 --> 00:12:34,000 I'm timid, 168 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 I'm safe. 169 00:12:36,125 --> 00:12:38,583 Part of me wants to be dangerous. 170 00:12:49,041 --> 00:12:51,750 - Hello? - YOU'VE BEEN CHOSEN FOR A TRIP. 171 00:12:51,834 --> 00:12:54,041 TO THE CARIBBEAN! PRESS FIVE... 172 00:13:43,834 --> 00:13:45,917 Stuart. 173 00:13:46,709 --> 00:13:49,542 - Grace! - Hi, um... 174 00:13:49,625 --> 00:13:52,583 - Did my assistant call you? - Uh, I'm not aware. 175 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 Um... 176 00:13:54,917 --> 00:13:56,750 Have you heard from Jonathan? 177 00:14:00,917 --> 00:14:02,333 I haven't. 178 00:14:02,417 --> 00:14:05,500 Wh... He went to Cleveland and he didn't take his phone, and I... 179 00:14:05,583 --> 00:14:08,792 I haven't been able to reach him, and I-I'm getting worried. 180 00:14:09,041 --> 00:14:11,125 What's in Cleveland? 181 00:14:11,208 --> 00:14:13,667 - The conference. - The conference? 182 00:14:13,750 --> 00:14:16,834 Pediatric oncology at the Cleveland Clinic. 183 00:14:16,917 --> 00:14:19,458 Oh, uh, I knew nothing about it. 184 00:14:21,583 --> 00:14:23,834 - I-I really can't talk. - The conf... 185 00:14:23,917 --> 00:14:26,125 What do you mean you can't talk? Can't talk about what? 186 00:14:26,208 --> 00:14:28,250 - I'm really late for a meeting. - Stuart, please! 187 00:14:28,333 --> 00:14:31,500 I cannot talk. I am constrained. There are strict terms. 188 00:14:31,583 --> 00:14:34,083 Strict terms? What strict terms? 189 00:14:34,166 --> 00:14:36,291 - What? - I'm sorry, I'm not at liberty. 190 00:14:36,375 --> 00:14:39,041 - Please, it's me. It's Grace. - I'm sorry. Grace, I'm sorry. 191 00:15:09,375 --> 00:15:10,542 Oh, that's disgusting. 192 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 - Is he back yet? Dad. Is he back yet? - What? 193 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 No. 194 00:15:32,333 --> 00:15:33,750 - No. - What? 195 00:15:33,834 --> 00:15:36,875 Let's go. We're gonna be late for Grandpa. 196 00:15:46,542 --> 00:15:47,875 Come on. 197 00:15:55,041 --> 00:15:57,583 - Good evening, Mrs. Fraser. - Good evening. 198 00:15:58,709 --> 00:16:00,917 - Hey. Thank you. - Thank you. 199 00:16:05,166 --> 00:16:06,959 - Hi, Henry! - Hey, Grandpa. 200 00:16:07,041 --> 00:16:10,333 Irma's made some penne marinara especially for you. 201 00:16:14,667 --> 00:16:17,625 SO, THAT'S ALL DR. ROSENFELD TOLD YOU? 202 00:16:17,709 --> 00:16:19,417 - Yeah. - Mm. 203 00:16:20,333 --> 00:16:23,166 You? What are you telling yourself? 204 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 I don't know what to tell myself. 205 00:16:26,083 --> 00:16:27,530 He didn't just leave his phone behind. 206 00:16:27,542 --> 00:16:30,208 He arranged to be unreachable, Dad. 207 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 You know... 208 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 - How've things been between the two of you? - How have they been? 209 00:16:39,583 --> 00:16:41,291 It's not a trick question, Grace. 210 00:16:42,709 --> 00:16:44,375 We've never been better. 211 00:16:46,792 --> 00:16:48,875 This doesn't make any sense. 212 00:16:48,959 --> 00:16:51,375 I'm having a hard time functioning right now. 213 00:16:51,458 --> 00:16:54,417 But you have to. You have a son to look after. 214 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 - Irma? - Excuse me, Dr. Fraser. 215 00:16:58,709 --> 00:17:02,000 - Yes? - There are two police officers waiting for you in the lobby. 216 00:17:02,083 --> 00:17:05,750 I see. No, Dad. I will take care of it. 217 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 I need to take a walk anyway. 218 00:17:18,291 --> 00:17:20,542 Thank you for coming down. 219 00:17:20,625 --> 00:17:23,625 Can we have a word in a more private environment? 220 00:17:25,166 --> 00:17:26,625 Well, my family is upstairs. 221 00:17:26,709 --> 00:17:28,458 Could we go down to the office then? 222 00:17:28,542 --> 00:17:30,417 To the police station? 223 00:17:33,959 --> 00:17:35,417 Are you arresting me? 224 00:17:35,500 --> 00:17:38,333 Why would we be arresting you? 225 00:17:38,417 --> 00:17:40,530 We just wanna get some more information, 226 00:17:40,542 --> 00:17:42,750 it's easier if we do it there. 227 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 Alright. 228 00:17:47,291 --> 00:17:49,279 WHY THE HELL WOULD YOU GO WITH THEM? 229 00:17:49,291 --> 00:17:52,125 Because it's the straightest line to what's going on. 230 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 YOU SHOULD HAVE A LAWYER. 231 00:17:55,583 --> 00:17:58,792 I don't think that's the case, but if... if it makes sense... 232 00:17:58,875 --> 00:18:00,500 For God's sake, child... 233 00:18:00,583 --> 00:18:02,029 THANKS FOR WATCHING HENRY. 234 00:18:02,041 --> 00:18:03,613 I'LL CALL YOU WHEN I... WHEN I KNOW MORE. 235 00:18:03,625 --> 00:18:05,542 Grace, this is a terrible idea. 236 00:18:05,625 --> 00:18:08,709 I said I'll call you when I know more. 237 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Everything okay? 238 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 I didn't really know Mrs. Alves. 239 00:18:23,500 --> 00:18:25,709 We can talk when we get there. 240 00:18:36,041 --> 00:18:38,291 Right this way, please. 241 00:18:41,875 --> 00:18:43,208 This door here. 242 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 Hey, hey! 243 00:18:46,166 --> 00:18:48,375 Right in here. 244 00:18:51,875 --> 00:18:54,417 Can I get you a coffee or something? 245 00:18:54,500 --> 00:18:57,375 Um, no. 246 00:18:57,458 --> 00:19:00,166 No, thank you. I'm fine. This... 247 00:19:00,250 --> 00:19:02,417 It looks a little... 248 00:19:02,500 --> 00:19:03,834 Am I gonna need a lawyer? 249 00:19:03,917 --> 00:19:05,500 I wouldn't have thought so. 250 00:19:05,834 --> 00:19:08,041 We're just gonna talk. 251 00:19:31,041 --> 00:19:33,542 Alright. 252 00:19:37,166 --> 00:19:38,542 Um... 253 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Alright. 254 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Dr. Fraser. 255 00:19:45,208 --> 00:19:46,417 Where is your husband? 256 00:19:48,250 --> 00:19:50,333 - I don't know. - You don't know. 257 00:19:50,417 --> 00:19:52,000 Is he in your apartment on East 63rd? 258 00:19:52,083 --> 00:19:53,834 - No, of course not. He... - Why... 259 00:19:53,917 --> 00:19:56,959 - "of course not"? - Because I told you. As far as I know, 260 00:19:57,041 --> 00:19:59,875 he is at a medical conference and if he were here in the city, 261 00:19:59,959 --> 00:20:01,542 he'd be at work, but he's not here. 262 00:20:01,625 --> 00:20:03,917 - And work would be where? - Um... 263 00:20:04,458 --> 00:20:06,959 Price-Norbury Memorial Hospital. 264 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Hm. 265 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 Dr. Fraser... 266 00:20:19,750 --> 00:20:21,709 Your husband has not worked 267 00:20:21,792 --> 00:20:24,959 at Price-Norbury Memorial Hospital for a long time. 268 00:20:31,291 --> 00:20:32,959 You didn't know this? 269 00:20:34,792 --> 00:20:36,959 - What? - According to Dr. Robertson Sharp, 270 00:20:37,041 --> 00:20:40,041 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated 271 00:20:40,125 --> 00:20:42,917 nearly three months ago. 272 00:20:43,000 --> 00:20:45,792 You were not aware of this? 273 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 You're saying that 274 00:20:50,625 --> 00:20:53,500 you were not aware of this until this very moment? 275 00:20:54,166 --> 00:20:56,208 I was... I was not aware. 276 00:20:56,291 --> 00:20:59,583 I spoke to a doctor earlier today, 277 00:20:59,667 --> 00:21:01,583 who wasn't forthcoming with information, 278 00:21:01,667 --> 00:21:04,083 - but I was not aware... - What doctor was that? 279 00:21:04,166 --> 00:21:06,083 Um, Stuart. Stuart, 280 00:21:06,166 --> 00:21:08,375 um, Rosenfeld. Dr. Rosenfeld. 281 00:21:08,458 --> 00:21:10,417 And did Dr. Rosenfeld tell you that 282 00:21:10,500 --> 00:21:12,333 your husband's termination followed 283 00:21:12,417 --> 00:21:15,375 three earlier disciplinary actions at the hospital? 284 00:21:22,166 --> 00:21:23,709 I want this to stop. 285 00:21:24,333 --> 00:21:25,363 Are you hiding your husband? 286 00:21:25,375 --> 00:21:28,000 No! I'm not hiding my husband. 287 00:21:28,083 --> 00:21:30,542 I told you, I thought he was at a medical conference. 288 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 He said to me that he was going to 289 00:21:32,834 --> 00:21:34,375 a medical conference in Cleveland. 290 00:21:34,458 --> 00:21:37,000 - Then he's not in your apartment. - I told you. 291 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 He's not there. 292 00:21:38,667 --> 00:21:40,208 His phone seems to be, 293 00:21:40,709 --> 00:21:42,458 according to Verizon. 294 00:21:42,542 --> 00:21:45,208 Yes. Yes, his... 295 00:21:45,291 --> 00:21:47,446 - his phone is there. - That's a detail you might've mentioned. 296 00:21:47,458 --> 00:21:48,822 You didn't ask me where his phone was. 297 00:21:48,834 --> 00:21:50,041 You asked me where he was. 298 00:21:50,125 --> 00:21:51,925 - Right. Right. - He forgot his phone at home. 299 00:21:51,959 --> 00:21:54,458 I mean, it's... it's not the first time that he's done that. 300 00:21:54,542 --> 00:21:57,458 And I found the phone last night, and that's why it... 301 00:21:57,542 --> 00:21:58,709 I don't know where he is 302 00:21:58,792 --> 00:22:00,834 because he forgot his phone, and I can't... 303 00:22:02,709 --> 00:22:04,834 I can't call him. 304 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 - That makes sense to you, hm? - No. 305 00:22:08,375 --> 00:22:10,291 No, nothing about this entire day 306 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 - makes any sense to me. - Dr. Fraser, 307 00:22:13,959 --> 00:22:16,291 do you know why your husband was fired? 308 00:22:20,166 --> 00:22:23,417 I suspect you figure that we do. 309 00:22:25,250 --> 00:22:27,417 Are you not even curious? 310 00:22:29,875 --> 00:22:33,375 Yesterday, we obtained the records from Price-Norbury Memorial Hospital. 311 00:22:33,458 --> 00:22:34,959 You obtained confidential records? 312 00:22:35,041 --> 00:22:36,291 Yes. Yes, as a result of 313 00:22:36,375 --> 00:22:37,917 a court order filed yesterday morning. 314 00:22:38,000 --> 00:22:40,667 This is fucking bullshit. 315 00:22:40,750 --> 00:22:42,834 This is bullshit. This is fucking... 316 00:22:42,917 --> 00:22:45,709 - This is bullshit. - In June of last year, 317 00:22:45,792 --> 00:22:48,000 a full disciplinary hearing 318 00:22:48,083 --> 00:22:49,709 alleged... 319 00:22:49,792 --> 00:22:51,375 inappropriate contact... 320 00:22:53,291 --> 00:22:54,959 with a family member of a patient. 321 00:22:57,250 --> 00:22:59,792 I don't know what any of that means, but... 322 00:23:01,125 --> 00:23:02,792 - I'm... - But, what? 323 00:23:04,458 --> 00:23:07,667 It's cancer. It's children's cancer. 324 00:23:09,125 --> 00:23:12,500 My husband's a warm, warm man. 325 00:23:12,583 --> 00:23:15,000 He's not some asshole who walks into a room and pronounces 326 00:23:15,083 --> 00:23:18,375 that your child is gonna die and then walks out the door. 327 00:23:18,458 --> 00:23:21,041 He is a very caring man, 328 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 and maybe he has touched someone, 329 00:23:24,834 --> 00:23:27,792 maybe he hugged someone 330 00:23:27,875 --> 00:23:31,917 because he cares, and that does not mean that he's some... 331 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 Okay. 332 00:23:38,667 --> 00:23:41,542 I'm gonna tell you the name of the patient. 333 00:23:42,500 --> 00:23:44,417 No. No, no, no, no, no. 334 00:23:44,500 --> 00:23:47,321 - I can tell you the name of... - It's private. It's private, I don't wanna know. 335 00:23:47,333 --> 00:23:48,813 I don't wanna know the patient's name. 336 00:23:48,834 --> 00:23:51,417 Don't. Private information... 337 00:23:51,500 --> 00:23:53,208 I don't want to know. 338 00:23:53,291 --> 00:23:55,750 You don't wanna know... 339 00:23:55,834 --> 00:23:58,291 or you already do know? 340 00:24:01,750 --> 00:24:03,792 Your husband's patient... 341 00:24:05,750 --> 00:24:07,000 was Miguel Alves. 342 00:24:09,917 --> 00:24:12,083 Diagnosed with Wilms tumor. 343 00:24:14,417 --> 00:24:16,166 Miguel's mother... 344 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Elena Alves. 345 00:24:23,375 --> 00:24:27,959 So, you'll forgive me for asking, Dr. Fraser, 346 00:24:28,041 --> 00:24:29,792 but I'm going to be seriously pissed off 347 00:24:29,875 --> 00:24:32,530 if you keep telling me that your husband's at a fucking medical conference 348 00:24:32,542 --> 00:24:34,166 in fucking Cleveland, 349 00:24:34,250 --> 00:24:35,625 that he forgot his fucking phone! 350 00:24:37,041 --> 00:24:38,542 Don't protect him! 351 00:24:38,917 --> 00:24:42,166 Wherever Jonathan is, we're going to find him. 352 00:24:42,250 --> 00:24:44,667 So if you know something, this would be the right time 353 00:24:44,750 --> 00:24:46,363 - to tell us what it is. - This is what I know. 354 00:24:46,375 --> 00:24:48,625 I'm sitting here in a room with two detectives 355 00:24:48,709 --> 00:24:51,792 who are treating me very much like I'm a suspect, 356 00:24:51,875 --> 00:24:54,834 trying to elicit incriminating responses from me, 357 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 in a grossly custodial setting. 358 00:25:00,750 --> 00:25:04,083 So you either read me my Miranda rights right now... 359 00:25:06,792 --> 00:25:09,458 or tell me I'm free to go. 360 00:25:39,291 --> 00:25:41,709 - Are you still with them? - NO! 361 00:25:41,792 --> 00:25:44,709 - I JUST LEFT. - Are you alright? 362 00:25:48,709 --> 00:25:50,333 Grace, what the devil's going on? 363 00:25:50,417 --> 00:25:53,458 They're asking me a lot of questions, aggressive questions. 364 00:25:53,542 --> 00:25:55,446 Franklin: I'M GUESSING THAT 365 00:25:55,458 --> 00:25:58,458 there's still no word from Jonathan? 366 00:26:03,291 --> 00:26:05,041 - No. - Well, 367 00:26:05,125 --> 00:26:07,583 guess it's safe to assume he's not in Cleveland. 368 00:26:10,041 --> 00:26:11,291 NOW, YOU AND HENRY, 369 00:26:11,792 --> 00:26:13,375 you stay here with me tonight. 370 00:26:13,458 --> 00:26:15,417 Yes. 371 00:26:15,500 --> 00:26:16,863 GRACE, DID YOU HEAR ME? 372 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 Yes. I just need to go back to the apartment. 373 00:26:19,375 --> 00:26:20,917 I have to get some clothes, 374 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 SOME THINGS FOR HENRY. 375 00:26:23,583 --> 00:26:25,458 I'll see you when you get here. 376 00:26:26,125 --> 00:26:27,333 Yeah. 377 00:30:45,417 --> 00:30:47,125 Good morning, Mrs. Fraser. 378 00:30:53,709 --> 00:30:55,321 POLICE ARE FOCUSING ON EVENTS. 379 00:30:55,333 --> 00:30:57,583 TRANSPIRING AT A REARDON SCHOOL FUNDRAISER, 380 00:30:57,667 --> 00:31:00,667 WHERE THE VICTIM, ELENA ALVES, WAS LAST SEEN ALIVE. 381 00:31:00,750 --> 00:31:03,279 - SEVERAL WITNESSES DESCRIBED MRS. ALVES AS VISIBLY UPSET. - Morning, Henry. 382 00:31:03,291 --> 00:31:06,625 - Morning, Grandpa. - THOUGH OTHER PARTYGOERS DISPUTE THAT ACCOUNT. 383 00:31:07,166 --> 00:31:09,417 EARLY SUSPICION WAS ON THE VICTIM'S HUSBAND, 384 00:31:09,500 --> 00:31:11,208 BUT WE'RE NOW LEARNING HIS WHEREABOUTS 385 00:31:11,291 --> 00:31:12,667 HAVE BEEN ACCOUNTED FOR. 386 00:31:14,125 --> 00:31:15,625 Do the police think he killed her? 387 00:31:15,709 --> 00:31:17,792 No. 388 00:31:18,625 --> 00:31:20,875 They wanna talk to him. 389 00:31:20,959 --> 00:31:22,750 As do I. As do you. 390 00:31:22,834 --> 00:31:24,583 So... 391 00:31:24,667 --> 00:31:26,792 why did they take you into the police station? 392 00:31:28,834 --> 00:31:31,959 Because he knew her. He was her child's doctor, 393 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 and I knew her, and... 394 00:31:33,291 --> 00:31:35,834 It's not a crime to know somebody. 395 00:31:35,917 --> 00:31:38,083 No. No, it's not. 396 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 - So, they think he killed her. - No. 397 00:31:40,166 --> 00:31:42,959 - Well, why else all of this then? - I don't know. 398 00:31:44,166 --> 00:31:45,333 I don't know. 399 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Excuse me! Excuse me, ma'am! 400 00:32:01,417 --> 00:32:03,667 Wow, I can't believe she'd... 401 00:32:05,542 --> 00:32:07,262 I see they're putting you to work, Jennifer. 402 00:32:09,500 --> 00:32:11,792 - Hi, Mrs. Hartman. - Go on in. 403 00:32:14,375 --> 00:32:15,583 Huh, what was that? 404 00:32:15,667 --> 00:32:17,458 I'll be right back. 405 00:32:18,917 --> 00:32:21,237 - Good morning, Henry. Good morning, Grace. - Morning, sir. 406 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 - God, this is... - Indeed. It's quite something. Henry, 407 00:32:24,667 --> 00:32:26,500 why don't you head up to class, huh? 408 00:32:26,583 --> 00:32:28,208 - Yes, sir. - Are you okay? 409 00:32:28,291 --> 00:32:30,667 - Yeah. Mom, I'm fine. - You sure? 410 00:32:34,291 --> 00:32:36,542 Robert, wh... What's going on? 411 00:32:36,625 --> 00:32:39,542 What is going on is I am trying to get us through a crisis. 412 00:32:40,709 --> 00:32:42,709 - Alright. - Grace, 413 00:32:42,792 --> 00:32:45,041 I don't think you should be here. 414 00:32:45,125 --> 00:32:46,458 What? 415 00:32:46,542 --> 00:32:49,291 I think, for the good of everyone, 416 00:32:49,375 --> 00:32:51,542 you don't need to be here. 417 00:32:59,542 --> 00:33:01,709 - What did they tell you? - I want you to know... 418 00:33:02,375 --> 00:33:03,834 this is a safe place for Henry. 419 00:33:03,917 --> 00:33:05,863 - What the... - And if he needs to come to my office 420 00:33:05,875 --> 00:33:08,375 at any time, he can come. At recess or after school. 421 00:33:08,458 --> 00:33:11,625 If anyone says anything to him, he should come see me right away. 422 00:33:11,709 --> 00:33:14,291 It's not true. It's not true. 423 00:33:14,375 --> 00:33:16,208 Whatever they said to you... 424 00:33:16,291 --> 00:33:17,667 - Listen to me. - Robert, come on. 425 00:33:17,750 --> 00:33:19,350 The teachers will be looking out for him. 426 00:33:19,417 --> 00:33:22,166 I have spoken to all of them. He's a Reardon student, 427 00:33:22,250 --> 00:33:24,041 - and I take that very seriously. - Really? 428 00:33:24,125 --> 00:33:25,750 You're really doing this to me? 429 00:33:25,834 --> 00:33:28,333 My advice to you... 430 00:33:28,417 --> 00:33:31,792 is you send someone else to pick him up this afternoon. 431 00:33:39,500 --> 00:33:41,125 - Grace. - Sylvia. 432 00:33:41,208 --> 00:33:42,542 I have a cab. Come on. 433 00:33:42,625 --> 00:33:44,041 - What... - Come on. 434 00:33:52,166 --> 00:33:55,333 Okay. Okay. 435 00:33:56,333 --> 00:33:57,709 What are people saying? 436 00:33:57,792 --> 00:33:59,875 I... 437 00:33:59,959 --> 00:34:01,875 - Tell me. - It's... 438 00:34:01,959 --> 00:34:04,709 Just a water, please, and some privacy. 439 00:34:04,792 --> 00:34:06,500 - Thank you. - Tell me. 440 00:34:08,875 --> 00:34:11,834 The word is that Elena's husband evidently has an alibi. 441 00:34:12,917 --> 00:34:16,125 The attention now seems to be focused entirely on Jonathan. 442 00:34:21,834 --> 00:34:24,667 So he knew her? Elena? 443 00:34:26,417 --> 00:34:28,291 Well, Miguel was his patient, so... 444 00:34:31,166 --> 00:34:32,917 Ah, it was her. 445 00:34:34,834 --> 00:34:36,000 What? 446 00:34:38,000 --> 00:34:41,291 He hired me. A few months ago. 447 00:34:42,667 --> 00:34:45,250 Jonathan hired you? 448 00:34:45,333 --> 00:34:46,542 As his lawyer. 449 00:34:46,792 --> 00:34:49,875 I told him that employment law wasn't my expertise, but he... 450 00:34:50,667 --> 00:34:52,125 he insisted. 451 00:34:52,208 --> 00:34:55,500 He signed a document hiring me to formally represent him. 452 00:34:57,291 --> 00:34:59,750 There was going to be a disciplinary hearing at the hospital, 453 00:34:59,834 --> 00:35:01,667 involved the mother of a patient. 454 00:35:04,041 --> 00:35:06,500 He wanted my advice. 455 00:35:07,917 --> 00:35:09,917 - So why didn't you tell me? - I didn't know, 456 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 for sure, whether you knew or not, and... 457 00:35:13,208 --> 00:35:15,041 Grace, it was... 458 00:35:15,125 --> 00:35:17,583 It was privileged. It's still... 459 00:35:17,667 --> 00:35:19,375 - privileged. - What happened? 460 00:35:20,583 --> 00:35:22,875 I looked over the paperwork that he brought me. 461 00:35:22,959 --> 00:35:25,875 There was a lot there. A lot. More than enough to fire him. 462 00:35:26,583 --> 00:35:28,792 He insisted that he was innocent of the charges. 463 00:35:28,875 --> 00:35:30,333 That it was all being... 464 00:35:30,417 --> 00:35:34,333 manufactured by this, this... crazy woman. 465 00:35:34,542 --> 00:35:38,208 - Really? - He called a week later to say the accusations were dropped. 466 00:35:38,291 --> 00:35:40,709 That the hospital found the woman's claims were baseless. 467 00:35:40,792 --> 00:35:43,208 He thanked me for my time. 468 00:35:44,709 --> 00:35:48,000 And I just... I assumed that it went away. 469 00:35:48,083 --> 00:35:49,917 But it didn't. 470 00:35:50,542 --> 00:35:54,041 They fired him. They kept it completely confidential. 471 00:35:56,959 --> 00:35:59,000 I'm sorry, Grace. 472 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 I am. I'm really sorry. 473 00:36:04,834 --> 00:36:07,166 My advice... 474 00:36:07,250 --> 00:36:09,667 not that you're asking. 475 00:36:12,000 --> 00:36:15,417 If you do learn where Jonathan is, 476 00:36:16,750 --> 00:36:17,917 tell the police. 477 00:36:18,417 --> 00:36:20,363 The sooner you make it clear that you're not involved, 478 00:36:20,375 --> 00:36:21,988 the better you'll be treated by everybody, 479 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 police and media included. 480 00:36:24,917 --> 00:36:27,166 Grace, you need to get out of here, you and Henry. 481 00:36:27,250 --> 00:36:31,083 Once they find Jonathan, this story will explode. 482 00:36:32,834 --> 00:36:35,583 You need to be somewhere else when that happens. 483 00:37:38,834 --> 00:37:40,083 So? 484 00:37:40,166 --> 00:37:42,125 Nothing new. 485 00:37:42,208 --> 00:37:44,959 You need to get protection for yourself, Grace. 486 00:37:45,041 --> 00:37:48,792 You think you can handle everything on your own, alone. 487 00:37:49,625 --> 00:37:51,542 This is bigger than you. 488 00:37:51,625 --> 00:37:53,834 It's bigger than me, for Christ's sakes. 489 00:37:54,792 --> 00:37:56,208 You should get out of town. 490 00:37:56,291 --> 00:37:58,500 You should go to the beach house. 491 00:37:58,583 --> 00:38:00,834 I have patients. 492 00:38:00,917 --> 00:38:02,250 Henry has school. 493 00:38:02,333 --> 00:38:04,959 I'm gonna call Haley Fitzgerald. You have to have a lawyer. 494 00:38:05,041 --> 00:38:07,208 I don't want a lawyer. 495 00:38:10,709 --> 00:38:12,625 Grace. 496 00:38:12,709 --> 00:38:14,375 Your husband... 497 00:38:14,458 --> 00:38:16,709 is the lead suspect 498 00:38:16,792 --> 00:38:19,041 in a murder investigation. 499 00:38:35,500 --> 00:38:36,792 Excuse me. 500 00:38:36,875 --> 00:38:38,905 - Excuse me, I live here. Yes, I do. - You live here? 501 00:38:38,917 --> 00:38:42,333 - Excu... I live here. - Hey, hey, you can't come in here. You got some ID? 502 00:38:42,417 --> 00:38:45,709 - Uh... - Come on. Let her through, let her through. Come on. 503 00:38:46,417 --> 00:38:47,709 What is going on? 504 00:38:59,041 --> 00:39:02,417 - Do you have paperwork for this? - Of course. Paul, the warrant. 505 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 Here you go. 506 00:39:22,959 --> 00:39:25,250 So you think my husband killed this woman? 507 00:39:27,291 --> 00:39:29,458 The search might take a bit. 508 00:39:30,125 --> 00:39:32,125 You got somewhere else to go? 509 00:39:33,375 --> 00:39:35,208 You don't need to worry about me, Detective. 510 00:39:35,291 --> 00:39:38,208 Well, believe it or not, it's kinda my nature. 511 00:39:38,291 --> 00:39:39,291 To worry about people. 512 00:39:43,291 --> 00:39:45,625 Where is his phone? We can't find it. 513 00:39:54,083 --> 00:39:56,583 - Thank you. - Can you guys give me a hand down here? 514 00:39:58,375 --> 00:40:00,375 I really am sorry about all this. 515 00:40:00,458 --> 00:40:01,667 Why are you taking... 516 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 Why are you taking his... His hairbrush? 517 00:40:04,041 --> 00:40:06,709 Well, we're taking a number of things that might help 518 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 our investigation. That's all. 519 00:40:08,750 --> 00:40:12,000 I could be wrong, but I think that you wanna help us. 520 00:40:12,333 --> 00:40:16,709 I think that, at this point, you're more angry at him than you are at us. 521 00:40:16,792 --> 00:40:20,667 - And you're right to be. - Please, don't fucking patronize me. 522 00:40:20,750 --> 00:40:22,863 - No, it's not my intention to do that. - I can't... Don't. 523 00:40:22,875 --> 00:40:24,488 - I don't do that. I don't patronize people. - Don't... 524 00:40:24,500 --> 00:40:25,709 I've just seen 525 00:40:25,792 --> 00:40:28,000 this type of situation one too many times. 526 00:40:29,083 --> 00:40:31,250 Husbands who have kept their wives in the dark 527 00:40:31,333 --> 00:40:32,375 about a lot of things. 528 00:40:32,834 --> 00:40:36,208 And when I'm in the picture, there's some fraud or a robbery. 529 00:40:37,125 --> 00:40:38,333 Sometimes, a murder. 530 00:40:39,959 --> 00:40:41,041 I'm sorry. 531 00:40:44,959 --> 00:40:46,667 We need the hairbrush for DNA. 532 00:40:47,375 --> 00:40:50,500 For a couple of reasons. The crime scene... 533 00:40:51,667 --> 00:40:53,250 and also... 534 00:40:53,959 --> 00:40:55,083 Also what? 535 00:40:56,709 --> 00:40:58,917 - What? - Paternity. 536 00:41:00,250 --> 00:41:01,291 They have a baby. 537 00:41:01,375 --> 00:41:04,834 Mr. Alves is demanding a paternity test. 538 00:41:07,166 --> 00:41:08,709 He insists he's not the father. 539 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 PLEASE... 540 00:42:03,208 --> 00:42:04,792 Please. 541 00:42:57,333 --> 00:42:59,333 Oh! God... 542 00:42:59,417 --> 00:43:02,250 Henry, you scared me. 543 00:43:02,333 --> 00:43:04,500 Mom. 544 00:43:05,583 --> 00:43:08,583 - Mom, I don't wanna be here. - I know, but we're here. 545 00:43:08,667 --> 00:43:10,750 - For how long? - For as long as it takes. 546 00:43:10,834 --> 00:43:12,458 That's not an answer. 547 00:43:13,041 --> 00:43:15,250 When the police and the media stop congregating 548 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 outside our apartment and your school, 549 00:43:18,166 --> 00:43:19,333 that's when we'll go back. 550 00:43:19,417 --> 00:43:21,834 - We'll go back when things... - When they what? 551 00:43:23,583 --> 00:43:26,208 - When they what? Go back to normal? - Come on, Henry. 552 00:43:28,041 --> 00:43:29,709 - Mom. - Henry, come on. 553 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 I'm trying. I'm trying. 554 00:43:31,291 --> 00:43:32,583 By... by running away? 555 00:43:32,667 --> 00:43:34,417 That's bullshit, Mom. 556 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 There's no hiding. 557 00:43:36,875 --> 00:43:38,542 Hen... 558 00:43:39,000 --> 00:43:40,458 Henry. 559 00:45:14,458 --> 00:45:15,792 Ah! 560 00:45:38,500 --> 00:45:40,792 Come here. 561 00:45:40,875 --> 00:45:42,291 Come here. 562 00:47:23,625 --> 00:47:25,083 - Don't scream! Don't scream. - Mm! 563 00:47:25,166 --> 00:47:26,988 Don't scream, don't scream. It's me. 564 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 I didn't do it. I didn't kill her. 565 00:47:29,083 --> 00:47:31,583 I did not kill her. 566 00:47:31,667 --> 00:47:33,792 We were romantically involved, 567 00:47:33,875 --> 00:47:36,125 but I didn't kill her. I'm so sorry. 568 00:47:37,417 --> 00:47:39,291 I'm so sorry, my Grace. 569 00:47:39,375 --> 00:47:41,542 I'm so sorry. 570 00:47:42,333 --> 00:47:45,125 I'm gonna take my hand away, 571 00:47:45,208 --> 00:47:48,000 and you're not gonna scream. There. 572 00:47:48,667 --> 00:47:50,333 There. 573 00:47:50,417 --> 00:47:52,500 I didn't do it. 574 00:47:52,583 --> 00:47:54,291 I didn't kill her. 575 00:47:54,375 --> 00:47:56,500 - I'm calling the police. - Give me two minutes. 576 00:47:56,583 --> 00:47:59,344 Give me two... You're going to give me two minutes before you do that. 577 00:47:59,417 --> 00:48:02,500 - I gave you my whole life. No. - Grace. Grace! 578 00:48:02,583 --> 00:48:05,113 - Get your fucking hands off me or I will. I will scream. - Grace. 579 00:48:05,125 --> 00:48:08,208 I didn't... You can hate me as much as you want, 580 00:48:08,291 --> 00:48:10,500 but Henry needs to know that his father's not... 581 00:48:10,583 --> 00:48:11,947 a murderer. He's gotta believe in me. 582 00:48:11,959 --> 00:48:15,417 I will never, ever let him believe in you. 583 00:48:15,500 --> 00:48:18,583 Look, here's what happened. 584 00:48:18,667 --> 00:48:19,875 I had an affair. 585 00:48:19,959 --> 00:48:23,083 - What? - She became obsessed. With me, 586 00:48:23,166 --> 00:48:25,959 with my life, and then, with you. 587 00:48:26,709 --> 00:48:28,738 First it was all about getting her boy into Reardon, 588 00:48:28,750 --> 00:48:31,417 which I helped with 'cause I thought it was about his education, 589 00:48:31,500 --> 00:48:34,125 but it wasn't. It was about encroachment. 590 00:48:34,208 --> 00:48:35,792 She was fucking possessed. 591 00:48:35,875 --> 00:48:37,333 She was possessed. 592 00:48:37,417 --> 00:48:39,017 When I heard she'd got herself on your... 593 00:48:39,083 --> 00:48:41,917 auction committee and then joined your gym, I was scared. 594 00:48:42,000 --> 00:48:44,750 I was scared for us as a family. I was scared for you. 595 00:48:44,834 --> 00:48:47,000 At the night of the fundraiser, I went to confront her. 596 00:48:47,083 --> 00:48:50,125 - I told her that had to stop... - You snapped? 597 00:48:50,709 --> 00:48:53,709 We argued. We fought. 598 00:48:57,125 --> 00:48:59,959 We had sex. I left. I walked the streets. 599 00:49:00,041 --> 00:49:02,291 I went to a bar to collect myself, then I... 600 00:49:02,375 --> 00:49:04,417 I went back to confront her again, 601 00:49:04,500 --> 00:49:06,917 and she was fucking dead. 602 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 She was dead. There was no sign of anyone. 603 00:49:09,583 --> 00:49:13,041 I panicked! I totally fucking panicked! I lost my head. 604 00:49:13,125 --> 00:49:16,291 - Shock took hold of me... - You came home. 605 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 You crawled into our bed... 606 00:49:18,959 --> 00:49:21,125 and I held you. 607 00:49:21,208 --> 00:49:23,458 I held you. 608 00:49:23,542 --> 00:49:25,417 And I broke for you. 609 00:49:25,500 --> 00:49:28,917 And we made love, Jonathan. We made love. 610 00:49:29,417 --> 00:49:31,834 And I thought you'd lost a patient. 611 00:49:31,917 --> 00:49:34,166 How can I ever believe you? 612 00:49:34,250 --> 00:49:36,041 Because you're a fucking liar. 613 00:49:36,125 --> 00:49:39,458 You're a liar. You've been pretending to have this job 614 00:49:39,542 --> 00:49:41,542 - you didn't even have. - No. That's all part of... 615 00:49:41,583 --> 00:49:44,625 - What are you... - It's part of... the same big deception. 616 00:49:44,709 --> 00:49:48,291 I lost my job 'cause of this woman. I lost myself. 617 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 She got hold of me, Grace. 618 00:49:49,709 --> 00:49:51,625 She got hold of every fucking part of me. 619 00:49:51,709 --> 00:49:53,917 But I didn't kill her. 620 00:49:54,000 --> 00:49:56,583 - I did not. - Wha... 621 00:49:56,667 --> 00:49:57,917 Dad? 622 00:49:58,417 --> 00:50:00,917 - Dad? - Come here. Come here, come here. 623 00:50:09,458 --> 00:50:10,792 My name is Grace Fraser. 624 00:50:10,875 --> 00:50:13,500 My husband has just broken in. 625 00:50:13,583 --> 00:50:16,250 He's a fugitive. He's wanted for murder. 626 00:50:16,333 --> 00:50:18,625 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361... 627 00:50:18,709 --> 00:50:21,083 Beachway. Beachway Drive, 628 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 and I'm fucking terrified. 629 00:50:22,667 --> 00:50:25,041 I need you to get here quickly. 630 00:50:26,083 --> 00:50:27,750 Please. 631 00:51:36,542 --> 00:51:39,000 Were you afraid because you thought he might... 632 00:51:39,417 --> 00:51:41,657 - kill you? - Why would you be asking me these questions? 633 00:51:41,709 --> 00:51:43,000 Why are you asking me this? 634 00:51:44,709 --> 00:51:47,458 The whole world thinks I did this. 635 00:51:48,417 --> 00:51:50,377 I got a feeling your daughter is hiding something. 636 00:51:53,083 --> 00:51:54,843 The police will want your cooperation. 637 00:51:54,959 --> 00:51:56,759 Are you trying to intimidate me? 638 00:51:57,917 --> 00:51:58,917 Did you kill her? 639 00:51:59,542 --> 00:52:00,458 Be very careful... 640 00:52:00,542 --> 00:52:02,375 ...Dr. Fraser. 47414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.