All language subtitles for The.Queens.Gambit.S01E02.720p.NF_.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,666 --> 00:00:15,625 You should have seen yourself. 2 00:00:16,625 --> 00:00:19,666 Up on that stool, floating around up there, 3 00:00:20,583 --> 00:00:22,958 Deardorff just hollering at you. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,625 It felt funny. 5 00:00:24,708 --> 00:00:25,541 Shit. 6 00:00:26,458 --> 00:00:27,666 I bet it felt good. 7 00:00:30,583 --> 00:00:31,958 What you gonna do at night? 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,916 I'm gonna stay awake as long as I can, reading my book, 9 00:00:37,791 --> 00:00:39,625 learning the Sicilian Defense. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,375 There's 57 pages about it in the book, 11 00:00:45,458 --> 00:00:48,791 with 170 lines stemming from P to QB4. 12 00:00:50,583 --> 00:00:53,583 I'm gonna memorize them and play through them all in my mind. 13 00:00:54,791 --> 00:00:55,833 Poor mind. 14 00:00:57,208 --> 00:00:59,416 Ladies, don't run! 15 00:00:59,500 --> 00:01:00,791 No shoving! 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,208 Mr. Shaibel? 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,083 They won't let me play anymore. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,125 I'm being punished. 19 00:01:36,875 --> 00:01:38,041 Please… 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,708 Can you help me? 21 00:01:50,041 --> 00:01:51,833 I wish I could play more with you. 22 00:02:11,958 --> 00:02:13,958 For crying out loud, what you still doing in bed? 23 00:02:14,041 --> 00:02:15,458 You're gonna miss breakfast. 24 00:02:41,666 --> 00:02:42,666 Morning, cracker. 25 00:02:48,875 --> 00:02:51,708 You don't wanna miss another delicious breakfast, do you? 26 00:02:52,708 --> 00:02:54,208 Been dreaming about it. 27 00:03:18,583 --> 00:03:20,000 Wonder who they're here for. 28 00:03:55,750 --> 00:03:56,791 Hi, Beth. 29 00:04:04,000 --> 00:04:06,750 - Are you trying to piss her off? - I had to take a shower. 30 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Go on in, then. 31 00:04:09,625 --> 00:04:10,458 Hold up. 32 00:04:17,458 --> 00:04:18,875 They seem like nice people. 33 00:04:27,458 --> 00:04:32,000 I'm told, Elizabeth, that you turned 13 just last month. 34 00:04:32,083 --> 00:04:33,083 Actually, I'm fift... 35 00:04:35,625 --> 00:04:38,208 Yes, that's right, I'm 13. 36 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 Such a wonderful age. 37 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Elizabeth has performed well in all of her schoolwork. 38 00:04:44,625 --> 00:04:48,833 She is at the top of her class in reading and arithmetic. 39 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 That's very impressive. 40 00:04:50,875 --> 00:04:54,083 Beth is also a very strong student in science and geography, 41 00:04:54,166 --> 00:04:57,375 and has been kindly assisting Miss Lonsdale with chapel, 42 00:04:57,458 --> 00:04:59,125 for several years now. 43 00:04:59,208 --> 00:05:01,125 She is the model Methuen girl. 44 00:05:02,958 --> 00:05:04,041 I can see that. 45 00:05:06,666 --> 00:05:08,791 I will leave you three to get acquainted. 46 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 They call you Elizabeth? 47 00:05:24,375 --> 00:05:25,291 Or is it Betty? 48 00:05:41,708 --> 00:05:42,791 You should go pack. 49 00:05:59,250 --> 00:06:00,375 I can't find my book. 50 00:06:01,458 --> 00:06:04,458 Which book we talking about? You read like a hundred of them. 51 00:06:05,125 --> 00:06:06,708 Modern Chess Openings. 52 00:06:06,791 --> 00:06:09,000 Hm. Beats the shit out of me. 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,500 I left it right here. 54 00:06:14,041 --> 00:06:16,791 - You didn't see it, did you? - Watch who you go accusing. 55 00:06:17,750 --> 00:06:19,541 I got no use for no book like that. 56 00:06:20,791 --> 00:06:22,375 Anyway, you don't need no book. 57 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Just say, "Yes, sir," and "Yes, ma'am," and you'll do all right. 58 00:06:26,666 --> 00:06:30,250 Tell them you're grateful to be in a Christian home like theirs. 59 00:06:31,541 --> 00:06:33,416 Maybe they'll put a TV in your room. 60 00:06:36,416 --> 00:06:37,250 Jolene? 61 00:06:38,625 --> 00:06:39,458 Hm? 62 00:06:42,916 --> 00:06:43,875 I'm sorry. 63 00:06:44,458 --> 00:06:45,291 About what? 64 00:06:47,208 --> 00:06:48,625 That you didn't get adopted. 65 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Shit. 66 00:06:55,125 --> 00:06:57,416 I make out just fine right here. 67 00:07:14,625 --> 00:07:16,166 Be a good girl, Elizabeth. 68 00:07:23,125 --> 00:07:24,500 Off we go! 69 00:07:45,625 --> 00:07:47,583 We're so glad to have an older child. 70 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 Shall we? 71 00:08:57,875 --> 00:08:59,041 Home sweet home. 72 00:09:08,083 --> 00:09:10,000 Those are Rosa Bonheur prints. 73 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 Not originals, of course. 74 00:09:17,791 --> 00:09:19,000 Do you like animals? 75 00:09:19,083 --> 00:09:20,291 I do, I love them. 76 00:09:20,375 --> 00:09:22,750 Allston is allergic to most pet dander, though, 77 00:09:22,833 --> 00:09:24,833 so I'm not allowed to... 78 00:09:29,208 --> 00:09:31,250 I bet you'd like to see your room. 79 00:09:36,958 --> 00:09:40,375 This is the master bedroom, where Allston and I sleep. 80 00:09:42,208 --> 00:09:44,833 Over here is the bathroom, 81 00:09:45,333 --> 00:09:47,875 and this is you. 82 00:10:02,208 --> 00:10:05,500 You have no idea how hard it is to find good maple furniture. 83 00:10:05,583 --> 00:10:06,708 This is all mine? 84 00:10:07,583 --> 00:10:08,916 Of course it's all yours. 85 00:10:10,083 --> 00:10:11,000 The whole room? 86 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 The whole room. 87 00:10:17,375 --> 00:10:18,208 All right. 88 00:10:19,583 --> 00:10:21,750 I will let you unpack and get settled in. 89 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Just give a holler if you need anything. 90 00:10:35,708 --> 00:10:36,833 Home sweet home. 91 00:10:48,083 --> 00:10:49,208 I don't understand. 92 00:10:49,708 --> 00:10:52,541 I don't know exactly what there is to understand. 93 00:10:52,625 --> 00:10:55,708 - Why can't they send someone else? - It's only for two weeks. 94 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 You've only been home for two days. 95 00:10:57,875 --> 00:11:00,708 Gives you some time to get to know your new companion. 96 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 I doubt there's much to know. 97 00:11:02,416 --> 00:11:04,625 Girl doesn't seem to have a heck of a lot to say. 98 00:11:05,541 --> 00:11:07,208 Do you have to take the car? 99 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 How am I supposed to get around without a car? 100 00:11:09,541 --> 00:11:11,375 I don't know, you could rent one. 101 00:11:11,458 --> 00:11:14,541 And eat up half my commissions? You're a terrible driver anyway. 102 00:11:15,041 --> 00:11:16,458 It's not that far into town. 103 00:11:16,958 --> 00:11:19,708 Remember what the doctor said. Some exercise will do you good. 104 00:11:47,250 --> 00:11:48,333 It's early, dear. 105 00:11:49,083 --> 00:11:51,291 You don't have to be up for another hour yet. 106 00:11:53,875 --> 00:11:56,750 Must be all the excitement about your first day of school. 107 00:12:00,333 --> 00:12:01,916 Where did Mr. Wheatley go? 108 00:12:03,500 --> 00:12:04,583 Business trip. 109 00:12:05,500 --> 00:12:08,375 Poor man has to travel quite a bit these days, but… 110 00:12:08,458 --> 00:12:10,000 As he likes to remind me, it… 111 00:12:11,041 --> 00:12:12,666 Keeps the roof over our heads. 112 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 Please stop gawking, dear, you're making me nervous. 113 00:12:32,000 --> 00:12:32,875 You're very good. 114 00:12:35,291 --> 00:12:37,000 This was Grandmother June's piano. 115 00:12:38,375 --> 00:12:40,458 I've played since I was younger than you. 116 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 I'd always had it in my mind to one day play in an orchestra. 117 00:12:45,916 --> 00:12:47,000 Probably still could. 118 00:12:47,083 --> 00:12:49,041 Mmm. As luck would have it, 119 00:12:49,125 --> 00:12:52,125 I've also always suffered from a terrible case of stage fright, 120 00:12:52,875 --> 00:12:55,375 which does not bode well for an aspiring performer. 121 00:12:56,958 --> 00:12:58,166 And then I got pregnant. 122 00:13:01,208 --> 00:13:02,083 You have a child? 123 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 We did, yes. 124 00:13:14,166 --> 00:13:15,291 Are you hungry? 125 00:13:16,291 --> 00:13:17,791 We have a leftover casserole. 126 00:13:19,708 --> 00:13:20,875 Beth, dear. 127 00:13:24,166 --> 00:13:26,250 Are you sure you don't want me to go with you? 128 00:13:27,375 --> 00:13:28,208 I'm okay. 129 00:13:29,583 --> 00:13:30,416 Okay. 130 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 You should have seen that coach. 131 00:14:18,541 --> 00:14:20,916 Have you seen her hair and her shoes? 132 00:14:24,333 --> 00:14:25,333 Don't know. 133 00:14:28,125 --> 00:14:29,000 So drab. 134 00:14:29,083 --> 00:14:31,583 And brown laces with brown shoes? I mean… 135 00:14:32,125 --> 00:14:34,416 Quiet, please! Let's start. 136 00:14:34,500 --> 00:14:37,666 This week, we will begin to study the binomial theorem. 137 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 Does anyone know what a binomial is? 138 00:14:41,875 --> 00:14:42,708 Anyone? 139 00:14:49,875 --> 00:14:50,916 Yes? 140 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 - A binomial is a mathematical... - Will you stand up, please? 141 00:15:00,083 --> 00:15:03,833 A binomial is a mathematical expression containing two terms. 142 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 X plus Y is a binomial. 143 00:15:08,208 --> 00:15:09,125 Very good. 144 00:15:09,208 --> 00:15:11,291 Let's turn to page 24. 145 00:15:11,375 --> 00:15:13,625 Great, another fucking brain. 146 00:15:19,666 --> 00:15:21,583 That's a good idea. Oh, my god. 147 00:16:08,583 --> 00:16:10,416 - Is there a school chess club? - What? 148 00:16:11,166 --> 00:16:14,208 Is there a chess club here at the school? 149 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 Oh. 150 00:16:16,083 --> 00:16:16,916 Um… 151 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 I don't think they have anything like that. 152 00:16:27,666 --> 00:16:30,083 But a lot of the girls belong to social clubs. 153 00:16:30,166 --> 00:16:31,458 Social clubs? 154 00:16:32,916 --> 00:16:34,375 There's the Apple Pi club, 155 00:16:35,166 --> 00:16:36,750 and the Sub Debs, 156 00:16:37,333 --> 00:16:40,166 - and Girls Around Town. - Apple pie? They bake pies? 157 00:16:40,250 --> 00:16:43,833 No, Apple Pi. You know, like the Greek letter. 158 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 Oh. 159 00:16:47,000 --> 00:16:48,125 Are you in one of those? 160 00:16:49,833 --> 00:16:51,708 You have to be invited… 161 00:16:52,458 --> 00:16:53,291 To join. 162 00:16:59,750 --> 00:17:02,125 You could try out for junior cheerleader. 163 00:17:11,791 --> 00:17:13,750 Shit. 164 00:17:23,750 --> 00:17:24,958 Hello, Mr. Wheatley. 165 00:17:26,541 --> 00:17:27,375 Oh. 166 00:17:28,291 --> 00:17:30,208 Hi… Beth. 167 00:17:30,291 --> 00:17:33,458 You're home! I didn't expect you for another week. 168 00:17:33,541 --> 00:17:34,666 I'm only here for the night. 169 00:17:34,750 --> 00:17:37,416 They, uh… they just gave me the whole Southwest, so… 170 00:17:39,125 --> 00:17:41,333 And a raise, I hope? 171 00:17:41,416 --> 00:17:42,625 Don't start. 172 00:17:43,291 --> 00:17:45,708 Yes, why don't you freshen up, and I will start dinner? 173 00:17:45,791 --> 00:17:46,875 I'll take a beer. 174 00:17:48,041 --> 00:17:49,125 If there's any left. 175 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Doesn't she ever change clothes? 176 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 I don't think he likes me very much. 177 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 Quite the opposite. 178 00:18:07,625 --> 00:18:09,708 Adopting you was actually his idea. 179 00:18:11,583 --> 00:18:13,875 He's right, though. You could use some new clothes. 180 00:18:24,083 --> 00:18:25,041 Sorry. 181 00:18:56,583 --> 00:18:57,666 Aha! 182 00:19:14,583 --> 00:19:15,666 They have chess sets. 183 00:19:18,083 --> 00:19:19,750 We can stop on the way back down. 184 00:19:36,875 --> 00:19:37,875 Oh… 185 00:19:40,166 --> 00:19:41,416 Let's find you a blouse. 186 00:19:45,166 --> 00:19:47,208 Well, don't you look lovely? 187 00:19:48,583 --> 00:19:50,291 The shoes are a little big. 188 00:19:51,291 --> 00:19:53,458 Room to grow, dear. Room to grow. 189 00:19:53,541 --> 00:19:54,708 Let's look for coats. 190 00:19:58,291 --> 00:20:00,083 Mmm. Lovely. 191 00:20:01,458 --> 00:20:04,333 Step over here so I can see the fabric in the light. 192 00:20:08,916 --> 00:20:11,041 Yes, this will do nicely. 193 00:20:16,750 --> 00:20:18,625 Aren't we gonna look at the chess sets? 194 00:20:19,833 --> 00:20:21,208 Another time, dear. 195 00:20:21,291 --> 00:20:23,666 It's getting late, and I'm getting hungry. 196 00:20:24,791 --> 00:20:27,000 - But... - I'll give you 40 cents a week allowance. 197 00:20:28,333 --> 00:20:30,208 Save up and buy yourself a chess set. 198 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 Saving is a good lesson for a girl to learn. 199 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 So bad! 200 00:21:24,250 --> 00:21:26,833 - Do you have any books on chess? - Chess? 201 00:21:26,916 --> 00:21:28,375 Mm. I don't know for sure. 202 00:21:29,208 --> 00:21:31,583 If we have anything, it'll be on the last row. 203 00:21:32,416 --> 00:21:33,458 Thank you. 204 00:21:33,541 --> 00:21:36,041 There might be an old biography on José Capablanca. 205 00:21:39,208 --> 00:21:41,541 - Who? - José Capablanca. 206 00:21:42,333 --> 00:21:45,625 He was a Grandmaster. It was quite a long time ago now. 207 00:21:47,833 --> 00:21:49,083 What's a Grandmaster? 208 00:21:49,166 --> 00:21:50,541 A genius player. 209 00:22:36,625 --> 00:22:37,583 Okay, yeah. 210 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 I see you, Harmon. 211 00:22:40,458 --> 00:22:41,625 It's those shoes. 212 00:22:42,458 --> 00:22:44,708 Did you get them at Ben Snyder's or something? 213 00:22:46,291 --> 00:22:48,916 I wouldn't be caught dead in Ben Snyder's. 214 00:22:57,625 --> 00:22:59,875 - How was school? - Fun. 215 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Where are you going? 216 00:23:03,750 --> 00:23:05,791 I'm gonna replay some of the matches in this book. 217 00:23:06,666 --> 00:23:08,833 - But you don't have a board. - In my head. 218 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 Good mental exercise. 219 00:23:13,000 --> 00:23:15,958 Well, some physical exercise could do you good. 220 00:23:16,041 --> 00:23:20,125 Will you run over to Bradley's for me, 221 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 and pick up three packs of Chesterfields? 222 00:23:23,375 --> 00:23:24,208 Yes, ma'am. 223 00:23:30,625 --> 00:23:31,750 I'll write you a note. 224 00:23:32,750 --> 00:23:35,583 You look a bit youthful for smoking, yourself. 225 00:25:11,125 --> 00:25:12,208 Young lady! 226 00:25:13,375 --> 00:25:16,000 You have to buy the magazine or put it back. 227 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 - Can't I just... - You wanna read? Read the sign. 228 00:25:37,000 --> 00:25:40,458 No, it's all the same oil, it's just three different sizes. 229 00:25:46,083 --> 00:25:48,208 If you don't use a lot, you wanna buy that one, 230 00:25:48,291 --> 00:25:51,500 because it does go bad, but this is the best value for the money. 231 00:25:52,000 --> 00:25:54,750 If you can't decide, get the middle one. It's not rocket science. 232 00:26:12,083 --> 00:26:13,500 Thank you, dear. 233 00:26:19,166 --> 00:26:22,291 Well, that's the last of the instant coffee. 234 00:26:23,208 --> 00:26:26,750 I'd go shopping, but I just don't know where all the money goes. 235 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 I've bought little more than trifles this month, 236 00:26:29,208 --> 00:26:32,000 and yet I have seven dollars left where I should have at least 20. 237 00:26:32,083 --> 00:26:33,000 Seven dollars? 238 00:26:34,041 --> 00:26:36,708 - Is that enough? - To last till the end of October? 239 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 I think not. 240 00:26:38,125 --> 00:26:40,625 It'll scarcely buy chicken necks and porridge. 241 00:26:40,708 --> 00:26:43,791 - Doesn't Methuen send you a check? - For 80 dollars. 242 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 And only for the first year. 243 00:26:45,708 --> 00:26:48,375 As if the expense of keeping you doesn't exhaust it. 244 00:26:51,750 --> 00:26:53,625 I'm afraid you'll have to go without an allowance 245 00:26:53,708 --> 00:26:54,916 until Allston returns. 246 00:26:56,625 --> 00:26:57,750 Which is when? 247 00:26:57,833 --> 00:26:58,750 Who can say? 248 00:27:00,250 --> 00:27:03,083 It seems he's been unavoidably detained out West. 249 00:27:10,500 --> 00:27:12,000 Maybe I could get a job. 250 00:27:12,083 --> 00:27:13,000 A job? 251 00:27:13,083 --> 00:27:16,166 I could work in a store, or wash dishes somewhere. 252 00:27:16,250 --> 00:27:17,375 Wash dishes? 253 00:27:17,458 --> 00:27:18,875 I'd like to make some money. 254 00:27:19,458 --> 00:27:21,708 Oh, to buy clothes with, I suspect. 255 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 To enter chess tournaments. 256 00:27:26,583 --> 00:27:27,458 There's one here. 257 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 But it's five dollars for the entrance fee. 258 00:27:32,041 --> 00:27:34,416 The only girls of your age who work are colored. 259 00:27:38,291 --> 00:27:39,500 Dear Mr. Shaibel, 260 00:27:40,166 --> 00:27:44,333 there's a chess tournament here with a first prize of 100 dollars, 261 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 and a second prize of 50 dollars. 262 00:27:47,333 --> 00:27:48,791 There are other prizes, too. 263 00:27:51,916 --> 00:27:55,041 It costs five dollars to enter, and I don't have that. 264 00:27:59,958 --> 00:28:01,250 If you'll send me the money, 265 00:28:01,333 --> 00:28:04,750 I will pay you back ten dollars if I win any prize at all. 266 00:28:12,708 --> 00:28:14,416 Beth, is that you? 267 00:28:18,875 --> 00:28:21,083 I seem to have caught a cold. 268 00:28:21,791 --> 00:28:22,625 Another one? 269 00:28:22,708 --> 00:28:25,250 Mm. I have a proclivity for viruses, or… 270 00:28:26,250 --> 00:28:27,625 They for me. 271 00:28:28,458 --> 00:28:30,416 Uh… here. 272 00:28:31,750 --> 00:28:33,916 I need you to fill this prescription for me. 273 00:28:35,125 --> 00:28:36,291 And while you're there… 274 00:28:37,750 --> 00:28:39,416 Buy yourself a Coke. 275 00:28:42,708 --> 00:28:44,041 Thanks. 276 00:28:48,333 --> 00:28:49,208 Be just a minute. 277 00:29:04,333 --> 00:29:05,291 Here you go. 278 00:29:12,791 --> 00:29:14,958 My tranquility medicine. 279 00:29:17,666 --> 00:29:21,791 Dr. Talbott has decided I need more tranquility. Much more. 280 00:29:23,208 --> 00:29:25,833 - Will you get me a glass of water, dear? - Yes, ma'am. 281 00:29:27,125 --> 00:29:29,500 Why do they only fill these bottles half full? 282 00:30:37,875 --> 00:30:39,583 Excuse you, Harmon. 283 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 Fuck you, Margaret. 284 00:30:41,416 --> 00:30:42,458 Beth, 285 00:30:42,541 --> 00:30:43,625 this came for you. 286 00:30:54,833 --> 00:30:55,666 Thank you. 287 00:30:57,458 --> 00:30:58,291 Mm-hm. 288 00:31:31,708 --> 00:31:33,166 Tell Alma to go easy. 289 00:31:33,791 --> 00:31:35,500 She's only got three refills left. 290 00:31:39,708 --> 00:31:42,791 For a trip the White House again calls non-political… 291 00:31:43,375 --> 00:31:45,708 - You're home late. - …Political-looking escort 292 00:31:45,791 --> 00:31:48,375 of 17 Democratic congressmen, and Mrs. Kennedy… 293 00:31:48,458 --> 00:31:51,208 - I was out walking. - …who was featured at the arrival… 294 00:31:51,291 --> 00:31:53,041 Okay. Good night. 295 00:31:54,166 --> 00:31:55,000 Good night. 296 00:31:55,083 --> 00:31:56,791 …turning on the smile that hasn't been… 297 00:31:56,875 --> 00:31:58,041 Oh, um… 298 00:31:59,625 --> 00:32:03,250 I'm gonna be late again tomorrow. I have something after school. 299 00:32:04,208 --> 00:32:05,375 Have you joined a club? 300 00:32:05,875 --> 00:32:08,375 I'm playing in that chess tournament I told you about. 301 00:32:10,500 --> 00:32:13,000 I won't argue that broadening one's social life 302 00:32:13,083 --> 00:32:15,125 is important for a girl your age. 303 00:32:15,208 --> 00:32:17,958 I just wonder whether a dance class or a girls' club 304 00:32:18,041 --> 00:32:20,166 wouldn't be better for making friendships. 305 00:32:21,041 --> 00:32:22,875 I hear Fairfield has pretty good ones. 306 00:32:23,833 --> 00:32:26,750 When you were my age, how did you broaden your social life? 307 00:32:28,625 --> 00:32:30,291 The tournament goes until Sunday. 308 00:32:57,208 --> 00:32:59,125 - Do you have a clock? - No. 309 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 We have a clock-sharing system. If your opponent doesn't have one, 310 00:33:02,416 --> 00:33:03,958 come back, and we'll loan you one. 311 00:33:04,041 --> 00:33:06,208 Play starts in 20 minutes. 312 00:33:06,291 --> 00:33:07,500 What's your rating? 313 00:33:08,250 --> 00:33:09,375 I don't have a rating. 314 00:33:10,000 --> 00:33:12,875 - Have you played in a tournament before? - No. 315 00:33:15,791 --> 00:33:18,333 - Are you sure you wanna do this? - I'm sure. 316 00:33:18,416 --> 00:33:20,208 We don't have a women's section. 317 00:33:22,125 --> 00:33:24,166 - I'll put you in beginners. - I'm not a beginner. 318 00:33:24,250 --> 00:33:25,250 Doesn't matter. 319 00:33:26,000 --> 00:33:27,416 If you're an unrated player, 320 00:33:27,500 --> 00:33:29,833 you go in beginners with the people under 1600. 321 00:33:32,250 --> 00:33:34,083 - What's the prize for beginners? - Twenty. 322 00:33:34,166 --> 00:33:36,875 - What about the other section? - First prize in the Open is 100. 323 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Is it against any rule for me to be in the Open? 324 00:33:39,291 --> 00:33:41,750 - Not exactly. - Put me in the Open. 325 00:33:42,500 --> 00:33:45,375 There are three guys in there with ratings over 1800. 326 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 And Beltik may show up. 327 00:33:47,625 --> 00:33:48,833 They will eat you alive. 328 00:33:54,458 --> 00:33:55,291 "Harmon." 329 00:34:48,000 --> 00:34:49,666 Are the matches played at random? 330 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Oh, not at all. 331 00:34:52,583 --> 00:34:53,416 Uh… 332 00:34:54,500 --> 00:34:57,625 Uh, they arrange it by ratings on the first round. 333 00:34:59,125 --> 00:35:02,375 After that, winners play winners, and losers, losers. 334 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Good luck. 335 00:35:09,916 --> 00:35:10,750 You, too. 336 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 Hi. 337 00:35:28,458 --> 00:35:29,625 Hi. 338 00:35:31,125 --> 00:35:33,000 - Annette Packer. - Beth Harmon. 339 00:35:35,708 --> 00:35:37,833 - I don't understand about chess clocks. - Oh. 340 00:35:38,500 --> 00:35:39,333 Um… 341 00:35:39,750 --> 00:35:42,041 The clock faced nearest you measures your playing time. 342 00:35:42,125 --> 00:35:44,000 Each player has 90 minutes. 343 00:35:44,083 --> 00:35:46,625 After you move, you press that button on top, 344 00:35:46,708 --> 00:35:48,750 and it stops your clock and starts your opponent's. 345 00:35:48,833 --> 00:35:52,125 And you see that little red flag over the number 12 on each clock? 346 00:35:52,208 --> 00:35:54,250 Yours will fall down when the 90 minutes is up, 347 00:35:54,333 --> 00:35:55,708 and if it does that… 348 00:35:57,375 --> 00:35:58,208 You've lost. 349 00:35:58,291 --> 00:35:59,500 And, um… 350 00:36:01,083 --> 00:36:02,333 For recording your moves. 351 00:36:02,416 --> 00:36:03,416 Right. 352 00:36:09,791 --> 00:36:12,791 - You can start your clocks now. - You can start my clock now. 353 00:36:13,500 --> 00:36:15,041 Why do they put the girls together? 354 00:36:15,125 --> 00:36:16,333 They're not supposed to… 355 00:36:17,000 --> 00:36:19,375 But, if you win, they move you up. 356 00:36:23,166 --> 00:36:25,583 - Oh, it's touch move. - What's that? 357 00:36:25,666 --> 00:36:28,250 Don't touch a piece unless you're going to move it. 358 00:36:28,333 --> 00:36:30,375 If you touch it, you have to move it somewhere. 359 00:36:30,458 --> 00:36:31,375 Okay. 360 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 Don't you push your button now? 361 00:36:39,583 --> 00:36:40,416 Sorry. 362 00:36:44,916 --> 00:36:46,000 What I do with this? 363 00:36:47,583 --> 00:36:48,791 Is your match over? 364 00:36:48,875 --> 00:36:50,000 Yes, I won. 365 00:36:51,791 --> 00:36:52,708 That was fast. 366 00:36:54,083 --> 00:36:55,250 What do I do with this? 367 00:36:55,875 --> 00:36:58,000 Circle your name and drop it in the basket. 368 00:38:12,833 --> 00:38:15,500 - Who are they? - Beltik and Cullen. 369 00:38:15,583 --> 00:38:18,500 - Beltik's the State Champion. - Which is which? 370 00:38:22,125 --> 00:38:25,125 - Beltik's the younger one. - Is he a Grandmaster? 371 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 He's working on it. 372 00:38:26,291 --> 00:38:27,333 Takes time. 373 00:38:28,250 --> 00:38:30,416 You have to play Grandmasters to become one. 374 00:38:30,500 --> 00:38:32,625 - How much time? - Do you mind? 375 00:38:39,791 --> 00:38:40,625 Draw? 376 00:38:43,916 --> 00:38:45,083 Hell, no. 377 00:38:53,500 --> 00:38:54,708 Yes! 378 00:39:33,166 --> 00:39:34,375 That's check. 379 00:39:35,500 --> 00:39:36,625 I know what it is. 380 00:39:49,166 --> 00:39:50,166 Draw? 381 00:39:58,375 --> 00:39:59,208 You got me. 382 00:39:59,291 --> 00:40:00,250 I resign. 383 00:40:27,333 --> 00:40:28,166 Dinner break. 384 00:40:28,708 --> 00:40:31,625 Next round is at six o'clock. Then, three more tomorrow. 385 00:40:32,250 --> 00:40:33,791 Final round is Sunday, 11 a.m. 386 00:40:39,791 --> 00:40:40,708 Harmon? 387 00:40:42,125 --> 00:40:42,958 Keep it up, kid. 388 00:40:48,000 --> 00:40:50,125 I think he knew you killed his brother. 389 00:40:50,500 --> 00:40:52,916 - You're in trouble… - Yours is in the oven. 390 00:40:53,000 --> 00:40:54,500 Someone's always crowding me. 391 00:40:54,583 --> 00:40:57,375 - How did you do at your thing? - I won four games. 392 00:40:58,625 --> 00:41:00,416 That's nice, good for you. 393 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 Yes, Harmon? 394 00:41:11,750 --> 00:41:14,583 You said there were three people here with a rating higher than 1800. 395 00:41:14,666 --> 00:41:17,458 - That's right. - I thought I'd be playing one of them. 396 00:41:17,541 --> 00:41:18,875 Them's the breaks, Harmon. 397 00:41:18,958 --> 00:41:20,166 Consider yourself lucky. 398 00:41:20,708 --> 00:41:22,083 I want to play the best. 399 00:41:22,166 --> 00:41:24,541 You have to get a rating before that happens. 400 00:41:24,625 --> 00:41:25,916 How do I get a rating? 401 00:41:26,000 --> 00:41:29,250 You play 30 games in USCF tournaments, then wait four months. 402 00:41:29,916 --> 00:41:32,250 - That's how you get a rating. - That's too long. 403 00:41:33,250 --> 00:41:34,166 I want to play Beltik. 404 00:41:34,250 --> 00:41:37,333 If you win your next three games, and if Beltik does the same. 405 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 I will win them. 406 00:41:38,458 --> 00:41:42,250 No, Harmon, you won't. You have to play Sizemore or Goldman first. 407 00:41:42,333 --> 00:41:43,625 You can't beat either of them. 408 00:41:43,708 --> 00:41:46,125 Sizemore and Goldman? Shit. 409 00:41:46,208 --> 00:41:48,750 Townes, the guy you're playing now, is underrated. 410 00:41:48,833 --> 00:41:51,250 He plays first board for the university team, 411 00:41:51,333 --> 00:41:53,541 and last month he came in fifth in Las Vegas. 412 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 What's in Las Vegas? 413 00:42:03,708 --> 00:42:04,833 The US Open. 414 00:42:22,500 --> 00:42:24,333 Looks like we've been stalking each other. 415 00:42:40,125 --> 00:42:41,333 You want to start my clock? 416 00:42:47,500 --> 00:42:48,333 Sorry. 417 00:44:25,041 --> 00:44:27,583 Jesus Christ, Harmon, you're humiliating my rook. 418 00:44:28,250 --> 00:44:30,041 He won't have to suffer much longer. 419 00:44:57,000 --> 00:44:57,833 Damn. 420 00:45:04,625 --> 00:45:05,458 How old are you? 421 00:45:06,375 --> 00:45:07,250 Never mind. 422 00:45:07,333 --> 00:45:10,583 - Don't answer that, it'll just depress me. - I'm 36. 423 00:45:12,166 --> 00:45:13,000 Thank you. 424 00:45:14,708 --> 00:45:17,250 You really are something, you know that? 425 00:45:22,208 --> 00:45:23,833 Shall we turn in our sheets? 426 00:45:26,250 --> 00:45:28,416 Um… you go ahead. 427 00:45:28,500 --> 00:45:31,291 I'm gonna study the board a little longer. 428 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 Wow. 429 00:45:49,583 --> 00:45:50,833 Damn it! 430 00:45:55,916 --> 00:45:57,833 Damn! 431 00:46:03,250 --> 00:46:06,666 I just wanted to tell you that I've never seen anything like… 432 00:46:07,291 --> 00:46:08,333 Um… 433 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 Do... Do you have something? 434 00:46:11,250 --> 00:46:12,500 It's my first time. 435 00:46:15,125 --> 00:46:15,958 Um… 436 00:46:19,333 --> 00:46:20,750 Do you know how to use it? 437 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 I think so. 438 00:46:24,750 --> 00:46:26,583 I'll wait, just in case. 439 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 You're, uh… 440 00:46:33,166 --> 00:46:35,083 You're moving right on up, aren't you? 441 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 So far. 442 00:46:40,333 --> 00:46:42,208 Sizemore's pretty tough, though. 443 00:46:42,291 --> 00:46:43,291 Uh-huh. 444 00:47:02,125 --> 00:47:02,958 Thank you. 445 00:47:04,666 --> 00:47:05,541 I didn't… 446 00:47:06,916 --> 00:47:07,791 I just thought… 447 00:47:10,958 --> 00:47:11,958 Thought I was sick. 448 00:47:12,833 --> 00:47:15,208 My first time, I threw up. 449 00:47:16,625 --> 00:47:18,625 Well, I still do sometimes. 450 00:47:20,208 --> 00:47:21,791 Actually, every time. 451 00:47:24,291 --> 00:47:26,833 Well, I have to get back. 452 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Oh, sure. 453 00:47:29,875 --> 00:47:30,791 Hey, Beth. 454 00:47:32,125 --> 00:47:33,416 Beat him, will you? 455 00:47:34,625 --> 00:47:35,458 I'll try. 456 00:47:46,791 --> 00:47:49,083 Ready? 457 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 I've started menstruating. 458 00:48:25,333 --> 00:48:27,250 Bit late in the day for you, isn't it? 459 00:48:31,666 --> 00:48:32,791 I'll need pads… 460 00:48:34,166 --> 00:48:35,416 Something. 461 00:48:35,500 --> 00:48:38,125 Just go up to my room, to the top drawer of my chiffonier, 462 00:48:38,208 --> 00:48:39,583 and take what you require. 463 00:48:43,041 --> 00:48:43,916 Oh, and, dear… 464 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 Be a good girl and get that little bottle of green pills by my bedside. 465 00:48:51,875 --> 00:48:54,291 My tranquility needs to be refurbished. 466 00:49:37,458 --> 00:49:38,291 Thank you. 467 00:49:42,541 --> 00:49:43,500 Is something wrong? 468 00:49:45,791 --> 00:49:46,625 Wrong? 469 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 I'm not Aristotle, but yes, 470 00:49:50,458 --> 00:49:52,708 I think something could be construed as wrong. 471 00:49:55,208 --> 00:49:57,333 I've received a message from Mr. Wheatley. 472 00:49:59,708 --> 00:50:00,541 What did he say? 473 00:50:02,833 --> 00:50:04,375 It seems Mr. Wheatley… 474 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 Has been indefinitely detained in the Southwest. 475 00:50:11,375 --> 00:50:13,333 Somewhere between Denver and Butte. 476 00:50:16,958 --> 00:50:20,416 Though, Aristotle was a moral philosopher, and I'm just a housewife. 477 00:50:22,541 --> 00:50:23,666 Or I was a housewife. 478 00:50:28,208 --> 00:50:30,916 Can they send me back if you no longer have a husband? 479 00:50:35,541 --> 00:50:36,875 You put it concretely. 480 00:50:43,333 --> 00:50:44,875 They won't if we lie about it. 481 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 That's easy enough. 482 00:50:56,125 --> 00:50:58,458 You're a good soul, Beth. 483 00:51:01,791 --> 00:51:04,416 Why don't you heat up the chicken dinners in the freezer, okay? 484 00:51:06,208 --> 00:51:07,666 Set the oven at 400. 485 00:51:10,458 --> 00:51:12,375 I don't know how to put these on. 486 00:51:21,041 --> 00:51:22,958 Though I'm no longer a wife, 487 00:51:23,875 --> 00:51:25,583 except by a legal fiction… 488 00:51:30,541 --> 00:51:32,708 I believe I can learn to be a mother. 489 00:51:37,875 --> 00:51:38,791 I'll show you how… 490 00:51:40,583 --> 00:51:42,583 If you promise to never go near Denver. 491 00:52:14,833 --> 00:52:15,750 Mama? 492 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Close your eyes. 493 00:53:05,666 --> 00:53:07,000 Sorry. 494 00:53:08,083 --> 00:53:09,458 Extra cup of coffee. 495 00:53:13,083 --> 00:53:14,750 Harry Beltik. What's your name? 496 00:53:16,083 --> 00:53:17,000 Beth Harmon. 497 00:55:49,166 --> 00:55:50,250 Be right back. 498 00:56:09,916 --> 00:56:12,083 Come on, you ugly piece of trash. 499 00:56:13,666 --> 00:56:14,666 You can beat that… 500 00:56:16,791 --> 00:56:17,750 Fucker. 501 00:57:46,875 --> 00:57:48,625 - Son of a bitch. - I think that's it. 502 00:57:48,708 --> 00:57:51,208 - No, I can get out of this. - I don't think so. 503 00:57:53,125 --> 00:57:55,250 Maybe, if you'd gotten here on time. 504 00:58:07,000 --> 00:58:07,833 It doesn't work. 505 00:58:07,916 --> 00:58:09,666 - I don't have to use the queen. - Move. 506 00:58:09,750 --> 00:58:11,833 - I'll just cover it with the bishop and... - Move. 507 00:58:46,791 --> 00:58:48,000 Do you see it now? 508 00:58:49,000 --> 00:58:51,166 Or should we finish this on the board? 509 00:58:56,750 --> 00:58:57,916 Son of a bitch. 510 00:59:12,041 --> 00:59:15,625 "The world of Kentucky chess was astonished this weekend 511 00:59:15,708 --> 00:59:19,583 by the playing of a local girl who triumphed over hardened players 512 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 to win the Kentucky State Championship." 513 00:59:22,916 --> 00:59:26,666 "Elizabeth Harmon, a student at Fairfield High, 514 00:59:26,750 --> 00:59:30,291 showed a mastery of the game unequaled by any female, 515 00:59:30,375 --> 00:59:32,000 according to Harry Beltik, 516 00:59:32,083 --> 00:59:34,416 whom Miss Harmon defeated for the state crown." 517 00:59:36,458 --> 00:59:37,750 And 100 dollars. 518 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 You won this. 519 00:59:40,333 --> 00:59:41,916 I wanna open a bank account. 520 00:59:42,791 --> 00:59:45,791 But you have to go with me, because I need a parent or a guardian. 521 00:59:45,875 --> 00:59:49,708 I just didn't have the faintest idea that people made money playing chess. 522 00:59:49,791 --> 00:59:52,250 There's tournaments with bigger prizes than that. 523 00:59:54,541 --> 00:59:55,416 How much bigger? 524 00:59:57,541 --> 00:59:58,625 Thousands of dollars. 525 00:59:59,708 --> 01:00:00,541 Goodness. 526 01:00:01,500 --> 01:00:03,875 So, can we go to the bank today after school? 527 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 Certainly. 528 01:01:08,208 --> 01:01:10,458 Beth, will you come down here, please? 529 01:01:14,375 --> 01:01:15,208 What's wrong? 530 01:01:15,958 --> 01:01:18,375 I've been leafing through this chess magazine. 531 01:01:18,458 --> 01:01:19,916 It's very interesting. 532 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 It says here that there is a tournament in Cincinnati, 533 01:01:23,583 --> 01:01:25,916 and the first prize is 500 dollars. 534 01:01:28,625 --> 01:01:31,708 The Greyhound bus only requires two hours for the trip. 535 01:01:32,666 --> 01:01:34,208 I took the liberty of calling. 536 01:01:37,541 --> 01:01:38,708 What about school? 537 01:01:39,625 --> 01:01:42,333 I could write a medical excuse claiming mono. 538 01:01:42,416 --> 01:01:43,333 Mono? 539 01:01:43,416 --> 01:01:44,458 Mononucleosis. 540 01:01:44,541 --> 01:01:48,125 It's quite the thing in your age group, according to the Ladies Home Journal. 541 01:01:51,541 --> 01:01:52,541 Where would we stay? 542 01:01:53,041 --> 01:01:56,666 At the Gibson Hotel, in a double room for 22 dollars a night. 543 01:01:57,750 --> 01:02:01,041 The Greyhound tickets would be $11.80 apiece, 544 01:02:01,583 --> 01:02:03,166 plus the cost of food. 545 01:02:03,250 --> 01:02:04,791 I've calculated all of it. 546 01:02:05,583 --> 01:02:08,125 Even if you only won second or third prize, 547 01:02:08,833 --> 01:02:10,333 there would still be a profit. 548 01:02:11,875 --> 01:02:12,708 I'll win. 549 01:02:14,416 --> 01:02:16,375 I have every confidence. 38919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.