Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,666 --> 00:00:15,625
You should have seen yourself.
2
00:00:16,625 --> 00:00:19,666
Up on that stool,
floating around up there,
3
00:00:20,583 --> 00:00:22,958
Deardorff just hollering at you.
4
00:00:23,541 --> 00:00:24,625
It felt funny.
5
00:00:24,708 --> 00:00:25,541
Shit.
6
00:00:26,458 --> 00:00:27,666
I bet it felt good.
7
00:00:30,583 --> 00:00:31,958
What you gonna do at night?
8
00:00:33,458 --> 00:00:36,916
I'm gonna stay awake as long as I can,
reading my book,
9
00:00:37,791 --> 00:00:39,625
learning the Sicilian Defense.
10
00:00:42,833 --> 00:00:45,375
There's 57 pages about it in the book,
11
00:00:45,458 --> 00:00:48,791
with 170 lines stemming from P to QB4.
12
00:00:50,583 --> 00:00:53,583
I'm gonna memorize them
and play through them all in my mind.
13
00:00:54,791 --> 00:00:55,833
Poor mind.
14
00:00:57,208 --> 00:00:59,416
Ladies, don't run!
15
00:00:59,500 --> 00:01:00,791
No shoving!
16
00:01:22,083 --> 00:01:23,208
Mr. Shaibel?
17
00:01:28,416 --> 00:01:30,083
They won't let me play anymore.
18
00:01:33,083 --> 00:01:34,125
I'm being punished.
19
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
Please…
20
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
Can you help me?
21
00:01:50,041 --> 00:01:51,833
I wish I could play more with you.
22
00:02:11,958 --> 00:02:13,958
For crying out loud,
what you still doing in bed?
23
00:02:14,041 --> 00:02:15,458
You're gonna miss breakfast.
24
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Morning, cracker.
25
00:02:48,875 --> 00:02:51,708
You don't wanna miss
another delicious breakfast, do you?
26
00:02:52,708 --> 00:02:54,208
Been dreaming about it.
27
00:03:18,583 --> 00:03:20,000
Wonder who they're here for.
28
00:03:55,750 --> 00:03:56,791
Hi, Beth.
29
00:04:04,000 --> 00:04:06,750
- Are you trying to piss her off?
- I had to take a shower.
30
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Go on in, then.
31
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Hold up.
32
00:04:17,458 --> 00:04:18,875
They seem like nice people.
33
00:04:27,458 --> 00:04:32,000
I'm told, Elizabeth,
that you turned 13 just last month.
34
00:04:32,083 --> 00:04:33,083
Actually, I'm fift...
35
00:04:35,625 --> 00:04:38,208
Yes, that's right, I'm 13.
36
00:04:39,583 --> 00:04:41,166
Such a wonderful age.
37
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
Elizabeth has performed well
in all of her schoolwork.
38
00:04:44,625 --> 00:04:48,833
She is at the top of her class
in reading and arithmetic.
39
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
That's very impressive.
40
00:04:50,875 --> 00:04:54,083
Beth is also a very strong student
in science and geography,
41
00:04:54,166 --> 00:04:57,375
and has been kindly assisting
Miss Lonsdale with chapel,
42
00:04:57,458 --> 00:04:59,125
for several years now.
43
00:04:59,208 --> 00:05:01,125
She is the model Methuen girl.
44
00:05:02,958 --> 00:05:04,041
I can see that.
45
00:05:06,666 --> 00:05:08,791
I will leave you three to get acquainted.
46
00:05:21,041 --> 00:05:22,250
They call you Elizabeth?
47
00:05:24,375 --> 00:05:25,291
Or is it Betty?
48
00:05:41,708 --> 00:05:42,791
You should go pack.
49
00:05:59,250 --> 00:06:00,375
I can't find my book.
50
00:06:01,458 --> 00:06:04,458
Which book we talking about?
You read like a hundred of them.
51
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
Modern Chess Openings.
52
00:06:06,791 --> 00:06:09,000
Hm. Beats the shit out of me.
53
00:06:11,041 --> 00:06:12,500
I left it right here.
54
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
- You didn't see it, did you?
- Watch who you go accusing.
55
00:06:17,750 --> 00:06:19,541
I got no use for no book like that.
56
00:06:20,791 --> 00:06:22,375
Anyway, you don't need no book.
57
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
Just say, "Yes, sir," and "Yes, ma'am,"
and you'll do all right.
58
00:06:26,666 --> 00:06:30,250
Tell them you're grateful
to be in a Christian home like theirs.
59
00:06:31,541 --> 00:06:33,416
Maybe they'll put a TV in your room.
60
00:06:36,416 --> 00:06:37,250
Jolene?
61
00:06:38,625 --> 00:06:39,458
Hm?
62
00:06:42,916 --> 00:06:43,875
I'm sorry.
63
00:06:44,458 --> 00:06:45,291
About what?
64
00:06:47,208 --> 00:06:48,625
That you didn't get adopted.
65
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Shit.
66
00:06:55,125 --> 00:06:57,416
I make out just fine right here.
67
00:07:14,625 --> 00:07:16,166
Be a good girl, Elizabeth.
68
00:07:23,125 --> 00:07:24,500
Off we go!
69
00:07:45,625 --> 00:07:47,583
We're so glad to have an older child.
70
00:08:39,458 --> 00:08:40,291
Shall we?
71
00:08:57,875 --> 00:08:59,041
Home sweet home.
72
00:09:08,083 --> 00:09:10,000
Those are Rosa Bonheur prints.
73
00:09:12,583 --> 00:09:14,166
Not originals, of course.
74
00:09:17,791 --> 00:09:19,000
Do you like animals?
75
00:09:19,083 --> 00:09:20,291
I do, I love them.
76
00:09:20,375 --> 00:09:22,750
Allston is allergic
to most pet dander, though,
77
00:09:22,833 --> 00:09:24,833
so I'm not allowed to...
78
00:09:29,208 --> 00:09:31,250
I bet you'd like to see your room.
79
00:09:36,958 --> 00:09:40,375
This is the master bedroom,
where Allston and I sleep.
80
00:09:42,208 --> 00:09:44,833
Over here is the bathroom,
81
00:09:45,333 --> 00:09:47,875
and this is you.
82
00:10:02,208 --> 00:10:05,500
You have no idea how hard it is
to find good maple furniture.
83
00:10:05,583 --> 00:10:06,708
This is all mine?
84
00:10:07,583 --> 00:10:08,916
Of course it's all yours.
85
00:10:10,083 --> 00:10:11,000
The whole room?
86
00:10:11,083 --> 00:10:12,208
The whole room.
87
00:10:17,375 --> 00:10:18,208
All right.
88
00:10:19,583 --> 00:10:21,750
I will let you unpack and get settled in.
89
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Just give a holler if you need anything.
90
00:10:35,708 --> 00:10:36,833
Home sweet home.
91
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
I don't understand.
92
00:10:49,708 --> 00:10:52,541
I don't know exactly
what there is to understand.
93
00:10:52,625 --> 00:10:55,708
- Why can't they send someone else?
- It's only for two weeks.
94
00:10:55,791 --> 00:10:57,791
You've only been home for two days.
95
00:10:57,875 --> 00:11:00,708
Gives you some time
to get to know your new companion.
96
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
I doubt there's much to know.
97
00:11:02,416 --> 00:11:04,625
Girl doesn't seem
to have a heck of a lot to say.
98
00:11:05,541 --> 00:11:07,208
Do you have to take the car?
99
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
How am I supposed
to get around without a car?
100
00:11:09,541 --> 00:11:11,375
I don't know, you could rent one.
101
00:11:11,458 --> 00:11:14,541
And eat up half my commissions?
You're a terrible driver anyway.
102
00:11:15,041 --> 00:11:16,458
It's not that far into town.
103
00:11:16,958 --> 00:11:19,708
Remember what the doctor said.
Some exercise will do you good.
104
00:11:47,250 --> 00:11:48,333
It's early, dear.
105
00:11:49,083 --> 00:11:51,291
You don't have to be up
for another hour yet.
106
00:11:53,875 --> 00:11:56,750
Must be all the excitement
about your first day of school.
107
00:12:00,333 --> 00:12:01,916
Where did Mr. Wheatley go?
108
00:12:03,500 --> 00:12:04,583
Business trip.
109
00:12:05,500 --> 00:12:08,375
Poor man has to travel
quite a bit these days, but…
110
00:12:08,458 --> 00:12:10,000
As he likes to remind me, it…
111
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
Keeps the roof over our heads.
112
00:12:21,250 --> 00:12:23,625
Please stop gawking, dear,
you're making me nervous.
113
00:12:32,000 --> 00:12:32,875
You're very good.
114
00:12:35,291 --> 00:12:37,000
This was Grandmother June's piano.
115
00:12:38,375 --> 00:12:40,458
I've played since I was younger than you.
116
00:12:42,166 --> 00:12:45,000
I'd always had it in my mind
to one day play in an orchestra.
117
00:12:45,916 --> 00:12:47,000
Probably still could.
118
00:12:47,083 --> 00:12:49,041
Mmm. As luck would have it,
119
00:12:49,125 --> 00:12:52,125
I've also always suffered
from a terrible case of stage fright,
120
00:12:52,875 --> 00:12:55,375
which does not bode well
for an aspiring performer.
121
00:12:56,958 --> 00:12:58,166
And then I got pregnant.
122
00:13:01,208 --> 00:13:02,083
You have a child?
123
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
We did, yes.
124
00:13:14,166 --> 00:13:15,291
Are you hungry?
125
00:13:16,291 --> 00:13:17,791
We have a leftover casserole.
126
00:13:19,708 --> 00:13:20,875
Beth, dear.
127
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
Are you sure
you don't want me to go with you?
128
00:13:27,375 --> 00:13:28,208
I'm okay.
129
00:13:29,583 --> 00:13:30,416
Okay.
130
00:14:15,583 --> 00:14:17,666
You should have seen that coach.
131
00:14:18,541 --> 00:14:20,916
Have you seen her hair and her shoes?
132
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Don't know.
133
00:14:28,125 --> 00:14:29,000
So drab.
134
00:14:29,083 --> 00:14:31,583
And brown laces
with brown shoes? I mean…
135
00:14:32,125 --> 00:14:34,416
Quiet, please! Let's start.
136
00:14:34,500 --> 00:14:37,666
This week, we will begin to study
the binomial theorem.
137
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
Does anyone know what a binomial is?
138
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
Anyone?
139
00:14:49,875 --> 00:14:50,916
Yes?
140
00:14:51,000 --> 00:14:53,750
- A binomial is a mathematical...
- Will you stand up, please?
141
00:15:00,083 --> 00:15:03,833
A binomial is a mathematical expression
containing two terms.
142
00:15:05,083 --> 00:15:06,958
X plus Y is a binomial.
143
00:15:08,208 --> 00:15:09,125
Very good.
144
00:15:09,208 --> 00:15:11,291
Let's turn to page 24.
145
00:15:11,375 --> 00:15:13,625
Great, another fucking brain.
146
00:15:19,666 --> 00:15:21,583
That's a good idea. Oh, my god.
147
00:16:08,583 --> 00:16:10,416
- Is there a school chess club?
- What?
148
00:16:11,166 --> 00:16:14,208
Is there a chess club here at the school?
149
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Oh.
150
00:16:16,083 --> 00:16:16,916
Um…
151
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
I don't think they have
anything like that.
152
00:16:27,666 --> 00:16:30,083
But a lot of the girls
belong to social clubs.
153
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
Social clubs?
154
00:16:32,916 --> 00:16:34,375
There's the Apple Pi club,
155
00:16:35,166 --> 00:16:36,750
and the Sub Debs,
156
00:16:37,333 --> 00:16:40,166
- and Girls Around Town.
- Apple pie? They bake pies?
157
00:16:40,250 --> 00:16:43,833
No, Apple Pi.
You know, like the Greek letter.
158
00:16:45,250 --> 00:16:46,083
Oh.
159
00:16:47,000 --> 00:16:48,125
Are you in one of those?
160
00:16:49,833 --> 00:16:51,708
You have to be invited…
161
00:16:52,458 --> 00:16:53,291
To join.
162
00:16:59,750 --> 00:17:02,125
You could try out for junior cheerleader.
163
00:17:11,791 --> 00:17:13,750
Shit.
164
00:17:23,750 --> 00:17:24,958
Hello, Mr. Wheatley.
165
00:17:26,541 --> 00:17:27,375
Oh.
166
00:17:28,291 --> 00:17:30,208
Hi… Beth.
167
00:17:30,291 --> 00:17:33,458
You're home!
I didn't expect you for another week.
168
00:17:33,541 --> 00:17:34,666
I'm only here for the night.
169
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
They, uh…
they just gave me the whole Southwest, so…
170
00:17:39,125 --> 00:17:41,333
And a raise, I hope?
171
00:17:41,416 --> 00:17:42,625
Don't start.
172
00:17:43,291 --> 00:17:45,708
Yes, why don't you freshen up,
and I will start dinner?
173
00:17:45,791 --> 00:17:46,875
I'll take a beer.
174
00:17:48,041 --> 00:17:49,125
If there's any left.
175
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
Doesn't she ever change clothes?
176
00:18:03,458 --> 00:18:05,500
I don't think he likes me very much.
177
00:18:05,583 --> 00:18:06,833
Quite the opposite.
178
00:18:07,625 --> 00:18:09,708
Adopting you was actually his idea.
179
00:18:11,583 --> 00:18:13,875
He's right, though.
You could use some new clothes.
180
00:18:24,083 --> 00:18:25,041
Sorry.
181
00:18:56,583 --> 00:18:57,666
Aha!
182
00:19:14,583 --> 00:19:15,666
They have chess sets.
183
00:19:18,083 --> 00:19:19,750
We can stop on the way back down.
184
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
Oh…
185
00:19:40,166 --> 00:19:41,416
Let's find you a blouse.
186
00:19:45,166 --> 00:19:47,208
Well, don't you look lovely?
187
00:19:48,583 --> 00:19:50,291
The shoes are a little big.
188
00:19:51,291 --> 00:19:53,458
Room to grow, dear.
Room to grow.
189
00:19:53,541 --> 00:19:54,708
Let's look for coats.
190
00:19:58,291 --> 00:20:00,083
Mmm. Lovely.
191
00:20:01,458 --> 00:20:04,333
Step over here
so I can see the fabric in the light.
192
00:20:08,916 --> 00:20:11,041
Yes, this will do nicely.
193
00:20:16,750 --> 00:20:18,625
Aren't we gonna look at the chess sets?
194
00:20:19,833 --> 00:20:21,208
Another time, dear.
195
00:20:21,291 --> 00:20:23,666
It's getting late, and I'm getting hungry.
196
00:20:24,791 --> 00:20:27,000
- But...
- I'll give you 40 cents a week allowance.
197
00:20:28,333 --> 00:20:30,208
Save up and buy yourself a chess set.
198
00:20:31,000 --> 00:20:33,166
Saving is a good lesson
for a girl to learn.
199
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
So bad!
200
00:21:24,250 --> 00:21:26,833
- Do you have any books on chess?
- Chess?
201
00:21:26,916 --> 00:21:28,375
Mm. I don't know for sure.
202
00:21:29,208 --> 00:21:31,583
If we have anything,
it'll be on the last row.
203
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
Thank you.
204
00:21:33,541 --> 00:21:36,041
There might be an old biography
on José Capablanca.
205
00:21:39,208 --> 00:21:41,541
- Who?
- José Capablanca.
206
00:21:42,333 --> 00:21:45,625
He was a Grandmaster.
It was quite a long time ago now.
207
00:21:47,833 --> 00:21:49,083
What's a Grandmaster?
208
00:21:49,166 --> 00:21:50,541
A genius player.
209
00:22:36,625 --> 00:22:37,583
Okay, yeah.
210
00:22:38,250 --> 00:22:39,458
I see you, Harmon.
211
00:22:40,458 --> 00:22:41,625
It's those shoes.
212
00:22:42,458 --> 00:22:44,708
Did you get them
at Ben Snyder's or something?
213
00:22:46,291 --> 00:22:48,916
I wouldn't be caught dead
in Ben Snyder's.
214
00:22:57,625 --> 00:22:59,875
- How was school?
- Fun.
215
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
Where are you going?
216
00:23:03,750 --> 00:23:05,791
I'm gonna replay
some of the matches in this book.
217
00:23:06,666 --> 00:23:08,833
- But you don't have a board.
- In my head.
218
00:23:09,666 --> 00:23:11,166
Good mental exercise.
219
00:23:13,000 --> 00:23:15,958
Well, some physical exercise
could do you good.
220
00:23:16,041 --> 00:23:20,125
Will you run over to Bradley's for me,
221
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
and pick up three packs of Chesterfields?
222
00:23:23,375 --> 00:23:24,208
Yes, ma'am.
223
00:23:30,625 --> 00:23:31,750
I'll write you a note.
224
00:23:32,750 --> 00:23:35,583
You look a bit youthful
for smoking, yourself.
225
00:25:11,125 --> 00:25:12,208
Young lady!
226
00:25:13,375 --> 00:25:16,000
You have to buy the magazine
or put it back.
227
00:25:17,250 --> 00:25:19,583
- Can't I just...
- You wanna read? Read the sign.
228
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
No, it's all the same oil,
it's just three different sizes.
229
00:25:46,083 --> 00:25:48,208
If you don't use a lot,
you wanna buy that one,
230
00:25:48,291 --> 00:25:51,500
because it does go bad,
but this is the best value for the money.
231
00:25:52,000 --> 00:25:54,750
If you can't decide, get the middle one.
It's not rocket science.
232
00:26:12,083 --> 00:26:13,500
Thank you, dear.
233
00:26:19,166 --> 00:26:22,291
Well, that's the last
of the instant coffee.
234
00:26:23,208 --> 00:26:26,750
I'd go shopping, but I just don't know
where all the money goes.
235
00:26:27,291 --> 00:26:29,125
I've bought little more
than trifles this month,
236
00:26:29,208 --> 00:26:32,000
and yet I have seven dollars left
where I should have at least 20.
237
00:26:32,083 --> 00:26:33,000
Seven dollars?
238
00:26:34,041 --> 00:26:36,708
- Is that enough?
- To last till the end of October?
239
00:26:36,791 --> 00:26:37,625
I think not.
240
00:26:38,125 --> 00:26:40,625
It'll scarcely buy
chicken necks and porridge.
241
00:26:40,708 --> 00:26:43,791
- Doesn't Methuen send you a check?
- For 80 dollars.
242
00:26:43,875 --> 00:26:45,625
And only for the first year.
243
00:26:45,708 --> 00:26:48,375
As if the expense of keeping you
doesn't exhaust it.
244
00:26:51,750 --> 00:26:53,625
I'm afraid you'll have to go
without an allowance
245
00:26:53,708 --> 00:26:54,916
until Allston returns.
246
00:26:56,625 --> 00:26:57,750
Which is when?
247
00:26:57,833 --> 00:26:58,750
Who can say?
248
00:27:00,250 --> 00:27:03,083
It seems he's been
unavoidably detained out West.
249
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Maybe I could get a job.
250
00:27:12,083 --> 00:27:13,000
A job?
251
00:27:13,083 --> 00:27:16,166
I could work in a store,
or wash dishes somewhere.
252
00:27:16,250 --> 00:27:17,375
Wash dishes?
253
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
I'd like to make some money.
254
00:27:19,458 --> 00:27:21,708
Oh, to buy clothes with, I suspect.
255
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
To enter chess tournaments.
256
00:27:26,583 --> 00:27:27,458
There's one here.
257
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
But it's five dollars
for the entrance fee.
258
00:27:32,041 --> 00:27:34,416
The only girls of your age
who work are colored.
259
00:27:38,291 --> 00:27:39,500
Dear Mr. Shaibel,
260
00:27:40,166 --> 00:27:44,333
there's a chess tournament here
with a first prize of 100 dollars,
261
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
and a second prize of 50 dollars.
262
00:27:47,333 --> 00:27:48,791
There are other prizes, too.
263
00:27:51,916 --> 00:27:55,041
It costs five dollars to enter,
and I don't have that.
264
00:27:59,958 --> 00:28:01,250
If you'll send me the money,
265
00:28:01,333 --> 00:28:04,750
I will pay you back ten dollars
if I win any prize at all.
266
00:28:12,708 --> 00:28:14,416
Beth, is that you?
267
00:28:18,875 --> 00:28:21,083
I seem to have caught a cold.
268
00:28:21,791 --> 00:28:22,625
Another one?
269
00:28:22,708 --> 00:28:25,250
Mm. I have a proclivity for viruses, or…
270
00:28:26,250 --> 00:28:27,625
They for me.
271
00:28:28,458 --> 00:28:30,416
Uh… here.
272
00:28:31,750 --> 00:28:33,916
I need you
to fill this prescription for me.
273
00:28:35,125 --> 00:28:36,291
And while you're there…
274
00:28:37,750 --> 00:28:39,416
Buy yourself a Coke.
275
00:28:42,708 --> 00:28:44,041
Thanks.
276
00:28:48,333 --> 00:28:49,208
Be just a minute.
277
00:29:04,333 --> 00:29:05,291
Here you go.
278
00:29:12,791 --> 00:29:14,958
My tranquility medicine.
279
00:29:17,666 --> 00:29:21,791
Dr. Talbott has decided
I need more tranquility. Much more.
280
00:29:23,208 --> 00:29:25,833
- Will you get me a glass of water, dear?
- Yes, ma'am.
281
00:29:27,125 --> 00:29:29,500
Why do they
only fill these bottles half full?
282
00:30:37,875 --> 00:30:39,583
Excuse you, Harmon.
283
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
Fuck you, Margaret.
284
00:30:41,416 --> 00:30:42,458
Beth,
285
00:30:42,541 --> 00:30:43,625
this came for you.
286
00:30:54,833 --> 00:30:55,666
Thank you.
287
00:30:57,458 --> 00:30:58,291
Mm-hm.
288
00:31:31,708 --> 00:31:33,166
Tell Alma to go easy.
289
00:31:33,791 --> 00:31:35,500
She's only got three refills left.
290
00:31:39,708 --> 00:31:42,791
For a trip the White House
again calls non-political…
291
00:31:43,375 --> 00:31:45,708
- You're home late.
- …Political-looking escort
292
00:31:45,791 --> 00:31:48,375
of 17 Democratic congressmen,
and Mrs. Kennedy…
293
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
- I was out walking.
- …who was featured at the arrival…
294
00:31:51,291 --> 00:31:53,041
Okay. Good night.
295
00:31:54,166 --> 00:31:55,000
Good night.
296
00:31:55,083 --> 00:31:56,791
…turning on the smile that hasn't been…
297
00:31:56,875 --> 00:31:58,041
Oh, um…
298
00:31:59,625 --> 00:32:03,250
I'm gonna be late again tomorrow.
I have something after school.
299
00:32:04,208 --> 00:32:05,375
Have you joined a club?
300
00:32:05,875 --> 00:32:08,375
I'm playing in that chess tournament
I told you about.
301
00:32:10,500 --> 00:32:13,000
I won't argue
that broadening one's social life
302
00:32:13,083 --> 00:32:15,125
is important for a girl your age.
303
00:32:15,208 --> 00:32:17,958
I just wonder whether a dance class
or a girls' club
304
00:32:18,041 --> 00:32:20,166
wouldn't be better for making friendships.
305
00:32:21,041 --> 00:32:22,875
I hear Fairfield has pretty good ones.
306
00:32:23,833 --> 00:32:26,750
When you were my age,
how did you broaden your social life?
307
00:32:28,625 --> 00:32:30,291
The tournament goes until Sunday.
308
00:32:57,208 --> 00:32:59,125
- Do you have a clock?
- No.
309
00:32:59,208 --> 00:33:02,333
We have a clock-sharing system.
If your opponent doesn't have one,
310
00:33:02,416 --> 00:33:03,958
come back, and we'll loan you one.
311
00:33:04,041 --> 00:33:06,208
Play starts in 20 minutes.
312
00:33:06,291 --> 00:33:07,500
What's your rating?
313
00:33:08,250 --> 00:33:09,375
I don't have a rating.
314
00:33:10,000 --> 00:33:12,875
- Have you played in a tournament before?
- No.
315
00:33:15,791 --> 00:33:18,333
- Are you sure you wanna do this?
- I'm sure.
316
00:33:18,416 --> 00:33:20,208
We don't have a women's section.
317
00:33:22,125 --> 00:33:24,166
- I'll put you in beginners.
- I'm not a beginner.
318
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
Doesn't matter.
319
00:33:26,000 --> 00:33:27,416
If you're an unrated player,
320
00:33:27,500 --> 00:33:29,833
you go in beginners
with the people under 1600.
321
00:33:32,250 --> 00:33:34,083
- What's the prize for beginners?
- Twenty.
322
00:33:34,166 --> 00:33:36,875
- What about the other section?
- First prize in the Open is 100.
323
00:33:36,958 --> 00:33:39,208
Is it against any rule
for me to be in the Open?
324
00:33:39,291 --> 00:33:41,750
- Not exactly.
- Put me in the Open.
325
00:33:42,500 --> 00:33:45,375
There are three guys in there
with ratings over 1800.
326
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
And Beltik may show up.
327
00:33:47,625 --> 00:33:48,833
They will eat you alive.
328
00:33:54,458 --> 00:33:55,291
"Harmon."
329
00:34:48,000 --> 00:34:49,666
Are the matches played at random?
330
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Oh, not at all.
331
00:34:52,583 --> 00:34:53,416
Uh…
332
00:34:54,500 --> 00:34:57,625
Uh, they arrange it by ratings
on the first round.
333
00:34:59,125 --> 00:35:02,375
After that, winners play winners,
and losers, losers.
334
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Good luck.
335
00:35:09,916 --> 00:35:10,750
You, too.
336
00:35:21,916 --> 00:35:22,875
Hi.
337
00:35:28,458 --> 00:35:29,625
Hi.
338
00:35:31,125 --> 00:35:33,000
- Annette Packer.
- Beth Harmon.
339
00:35:35,708 --> 00:35:37,833
- I don't understand about chess clocks.
- Oh.
340
00:35:38,500 --> 00:35:39,333
Um…
341
00:35:39,750 --> 00:35:42,041
The clock faced nearest you
measures your playing time.
342
00:35:42,125 --> 00:35:44,000
Each player has 90 minutes.
343
00:35:44,083 --> 00:35:46,625
After you move,
you press that button on top,
344
00:35:46,708 --> 00:35:48,750
and it stops your clock
and starts your opponent's.
345
00:35:48,833 --> 00:35:52,125
And you see that little red flag
over the number 12 on each clock?
346
00:35:52,208 --> 00:35:54,250
Yours will fall down
when the 90 minutes is up,
347
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
and if it does that…
348
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
You've lost.
349
00:35:58,291 --> 00:35:59,500
And, um…
350
00:36:01,083 --> 00:36:02,333
For recording your moves.
351
00:36:02,416 --> 00:36:03,416
Right.
352
00:36:09,791 --> 00:36:12,791
- You can start your clocks now.
- You can start my clock now.
353
00:36:13,500 --> 00:36:15,041
Why do they put the girls together?
354
00:36:15,125 --> 00:36:16,333
They're not supposed to…
355
00:36:17,000 --> 00:36:19,375
But, if you win, they move you up.
356
00:36:23,166 --> 00:36:25,583
- Oh, it's touch move.
- What's that?
357
00:36:25,666 --> 00:36:28,250
Don't touch a piece
unless you're going to move it.
358
00:36:28,333 --> 00:36:30,375
If you touch it,
you have to move it somewhere.
359
00:36:30,458 --> 00:36:31,375
Okay.
360
00:36:36,416 --> 00:36:38,000
Don't you push your button now?
361
00:36:39,583 --> 00:36:40,416
Sorry.
362
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
What I do with this?
363
00:36:47,583 --> 00:36:48,791
Is your match over?
364
00:36:48,875 --> 00:36:50,000
Yes, I won.
365
00:36:51,791 --> 00:36:52,708
That was fast.
366
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
What do I do with this?
367
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
Circle your name
and drop it in the basket.
368
00:38:12,833 --> 00:38:15,500
- Who are they?
- Beltik and Cullen.
369
00:38:15,583 --> 00:38:18,500
- Beltik's the State Champion.
- Which is which?
370
00:38:22,125 --> 00:38:25,125
- Beltik's the younger one.
- Is he a Grandmaster?
371
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
He's working on it.
372
00:38:26,291 --> 00:38:27,333
Takes time.
373
00:38:28,250 --> 00:38:30,416
You have to play Grandmasters
to become one.
374
00:38:30,500 --> 00:38:32,625
- How much time?
- Do you mind?
375
00:38:39,791 --> 00:38:40,625
Draw?
376
00:38:43,916 --> 00:38:45,083
Hell, no.
377
00:38:53,500 --> 00:38:54,708
Yes!
378
00:39:33,166 --> 00:39:34,375
That's check.
379
00:39:35,500 --> 00:39:36,625
I know what it is.
380
00:39:49,166 --> 00:39:50,166
Draw?
381
00:39:58,375 --> 00:39:59,208
You got me.
382
00:39:59,291 --> 00:40:00,250
I resign.
383
00:40:27,333 --> 00:40:28,166
Dinner break.
384
00:40:28,708 --> 00:40:31,625
Next round is at six o'clock.
Then, three more tomorrow.
385
00:40:32,250 --> 00:40:33,791
Final round is Sunday, 11 a.m.
386
00:40:39,791 --> 00:40:40,708
Harmon?
387
00:40:42,125 --> 00:40:42,958
Keep it up, kid.
388
00:40:48,000 --> 00:40:50,125
I think he knew you killed his brother.
389
00:40:50,500 --> 00:40:52,916
- You're in trouble…
- Yours is in the oven.
390
00:40:53,000 --> 00:40:54,500
Someone's always crowding me.
391
00:40:54,583 --> 00:40:57,375
- How did you do at your thing?
- I won four games.
392
00:40:58,625 --> 00:41:00,416
That's nice, good for you.
393
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
Yes, Harmon?
394
00:41:11,750 --> 00:41:14,583
You said there were three people here
with a rating higher than 1800.
395
00:41:14,666 --> 00:41:17,458
- That's right.
- I thought I'd be playing one of them.
396
00:41:17,541 --> 00:41:18,875
Them's the breaks, Harmon.
397
00:41:18,958 --> 00:41:20,166
Consider yourself lucky.
398
00:41:20,708 --> 00:41:22,083
I want to play the best.
399
00:41:22,166 --> 00:41:24,541
You have to get a rating
before that happens.
400
00:41:24,625 --> 00:41:25,916
How do I get a rating?
401
00:41:26,000 --> 00:41:29,250
You play 30 games in USCF tournaments,
then wait four months.
402
00:41:29,916 --> 00:41:32,250
- That's how you get a rating.
- That's too long.
403
00:41:33,250 --> 00:41:34,166
I want to play Beltik.
404
00:41:34,250 --> 00:41:37,333
If you win your next three games,
and if Beltik does the same.
405
00:41:37,416 --> 00:41:38,375
I will win them.
406
00:41:38,458 --> 00:41:42,250
No, Harmon, you won't. You have to play
Sizemore or Goldman first.
407
00:41:42,333 --> 00:41:43,625
You can't beat either of them.
408
00:41:43,708 --> 00:41:46,125
Sizemore and Goldman? Shit.
409
00:41:46,208 --> 00:41:48,750
Townes, the guy you're playing now,
is underrated.
410
00:41:48,833 --> 00:41:51,250
He plays first board
for the university team,
411
00:41:51,333 --> 00:41:53,541
and last month
he came in fifth in Las Vegas.
412
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
What's in Las Vegas?
413
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
The US Open.
414
00:42:22,500 --> 00:42:24,333
Looks like we've been stalking each other.
415
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
You want to start my clock?
416
00:42:47,500 --> 00:42:48,333
Sorry.
417
00:44:25,041 --> 00:44:27,583
Jesus Christ, Harmon,
you're humiliating my rook.
418
00:44:28,250 --> 00:44:30,041
He won't have to suffer much longer.
419
00:44:57,000 --> 00:44:57,833
Damn.
420
00:45:04,625 --> 00:45:05,458
How old are you?
421
00:45:06,375 --> 00:45:07,250
Never mind.
422
00:45:07,333 --> 00:45:10,583
- Don't answer that, it'll just depress me.
- I'm 36.
423
00:45:12,166 --> 00:45:13,000
Thank you.
424
00:45:14,708 --> 00:45:17,250
You really are something, you know that?
425
00:45:22,208 --> 00:45:23,833
Shall we turn in our sheets?
426
00:45:26,250 --> 00:45:28,416
Um… you go ahead.
427
00:45:28,500 --> 00:45:31,291
I'm gonna study the board a little longer.
428
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Wow.
429
00:45:49,583 --> 00:45:50,833
Damn it!
430
00:45:55,916 --> 00:45:57,833
Damn!
431
00:46:03,250 --> 00:46:06,666
I just wanted to tell you
that I've never seen anything like…
432
00:46:07,291 --> 00:46:08,333
Um…
433
00:46:08,416 --> 00:46:09,958
Do... Do you have something?
434
00:46:11,250 --> 00:46:12,500
It's my first time.
435
00:46:15,125 --> 00:46:15,958
Um…
436
00:46:19,333 --> 00:46:20,750
Do you know how to use it?
437
00:46:22,958 --> 00:46:23,791
I think so.
438
00:46:24,750 --> 00:46:26,583
I'll wait, just in case.
439
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
You're, uh…
440
00:46:33,166 --> 00:46:35,083
You're moving right on up, aren't you?
441
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
So far.
442
00:46:40,333 --> 00:46:42,208
Sizemore's pretty tough, though.
443
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
Uh-huh.
444
00:47:02,125 --> 00:47:02,958
Thank you.
445
00:47:04,666 --> 00:47:05,541
I didn't…
446
00:47:06,916 --> 00:47:07,791
I just thought…
447
00:47:10,958 --> 00:47:11,958
Thought I was sick.
448
00:47:12,833 --> 00:47:15,208
My first time, I threw up.
449
00:47:16,625 --> 00:47:18,625
Well, I still do sometimes.
450
00:47:20,208 --> 00:47:21,791
Actually, every time.
451
00:47:24,291 --> 00:47:26,833
Well, I have to get back.
452
00:47:26,916 --> 00:47:27,750
Oh, sure.
453
00:47:29,875 --> 00:47:30,791
Hey, Beth.
454
00:47:32,125 --> 00:47:33,416
Beat him, will you?
455
00:47:34,625 --> 00:47:35,458
I'll try.
456
00:47:46,791 --> 00:47:49,083
Ready?
457
00:48:19,250 --> 00:48:20,791
I've started menstruating.
458
00:48:25,333 --> 00:48:27,250
Bit late in the day for you, isn't it?
459
00:48:31,666 --> 00:48:32,791
I'll need pads…
460
00:48:34,166 --> 00:48:35,416
Something.
461
00:48:35,500 --> 00:48:38,125
Just go up to my room,
to the top drawer of my chiffonier,
462
00:48:38,208 --> 00:48:39,583
and take what you require.
463
00:48:43,041 --> 00:48:43,916
Oh, and, dear…
464
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Be a good girl and get that little bottle
of green pills by my bedside.
465
00:48:51,875 --> 00:48:54,291
My tranquility needs to be refurbished.
466
00:49:37,458 --> 00:49:38,291
Thank you.
467
00:49:42,541 --> 00:49:43,500
Is something wrong?
468
00:49:45,791 --> 00:49:46,625
Wrong?
469
00:49:48,958 --> 00:49:50,375
I'm not Aristotle, but yes,
470
00:49:50,458 --> 00:49:52,708
I think something
could be construed as wrong.
471
00:49:55,208 --> 00:49:57,333
I've received a message from Mr. Wheatley.
472
00:49:59,708 --> 00:50:00,541
What did he say?
473
00:50:02,833 --> 00:50:04,375
It seems Mr. Wheatley…
474
00:50:05,458 --> 00:50:08,333
Has been indefinitely detained
in the Southwest.
475
00:50:11,375 --> 00:50:13,333
Somewhere between Denver and Butte.
476
00:50:16,958 --> 00:50:20,416
Though, Aristotle was a moral philosopher,
and I'm just a housewife.
477
00:50:22,541 --> 00:50:23,666
Or I was a housewife.
478
00:50:28,208 --> 00:50:30,916
Can they send me back
if you no longer have a husband?
479
00:50:35,541 --> 00:50:36,875
You put it concretely.
480
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
They won't if we lie about it.
481
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
That's easy enough.
482
00:50:56,125 --> 00:50:58,458
You're a good soul, Beth.
483
00:51:01,791 --> 00:51:04,416
Why don't you heat up the chicken dinners
in the freezer, okay?
484
00:51:06,208 --> 00:51:07,666
Set the oven at 400.
485
00:51:10,458 --> 00:51:12,375
I don't know how to put these on.
486
00:51:21,041 --> 00:51:22,958
Though I'm no longer a wife,
487
00:51:23,875 --> 00:51:25,583
except by a legal fiction…
488
00:51:30,541 --> 00:51:32,708
I believe I can learn to be a mother.
489
00:51:37,875 --> 00:51:38,791
I'll show you how…
490
00:51:40,583 --> 00:51:42,583
If you promise to never go near Denver.
491
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Mama?
492
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
Close your eyes.
493
00:53:05,666 --> 00:53:07,000
Sorry.
494
00:53:08,083 --> 00:53:09,458
Extra cup of coffee.
495
00:53:13,083 --> 00:53:14,750
Harry Beltik. What's your name?
496
00:53:16,083 --> 00:53:17,000
Beth Harmon.
497
00:55:49,166 --> 00:55:50,250
Be right back.
498
00:56:09,916 --> 00:56:12,083
Come on, you ugly piece of trash.
499
00:56:13,666 --> 00:56:14,666
You can beat that…
500
00:56:16,791 --> 00:56:17,750
Fucker.
501
00:57:46,875 --> 00:57:48,625
- Son of a bitch.
- I think that's it.
502
00:57:48,708 --> 00:57:51,208
- No, I can get out of this.
- I don't think so.
503
00:57:53,125 --> 00:57:55,250
Maybe, if you'd gotten here on time.
504
00:58:07,000 --> 00:58:07,833
It doesn't work.
505
00:58:07,916 --> 00:58:09,666
- I don't have to use the queen.
- Move.
506
00:58:09,750 --> 00:58:11,833
- I'll just cover it with the bishop and...
- Move.
507
00:58:46,791 --> 00:58:48,000
Do you see it now?
508
00:58:49,000 --> 00:58:51,166
Or should we finish this on the board?
509
00:58:56,750 --> 00:58:57,916
Son of a bitch.
510
00:59:12,041 --> 00:59:15,625
"The world of Kentuckychess was astonished this weekend
511
00:59:15,708 --> 00:59:19,583
by the playing of a local girl
who triumphed over hardened players
512
00:59:19,666 --> 00:59:22,125
to win the Kentucky State Championship."
513
00:59:22,916 --> 00:59:26,666
"Elizabeth Harmon,
a student at Fairfield High,
514
00:59:26,750 --> 00:59:30,291
showed a mastery of the game
unequaled by any female,
515
00:59:30,375 --> 00:59:32,000
according to Harry Beltik,
516
00:59:32,083 --> 00:59:34,416
whom Miss Harmon defeated
for the state crown."
517
00:59:36,458 --> 00:59:37,750
And 100 dollars.
518
00:59:39,416 --> 00:59:40,250
You won this.
519
00:59:40,333 --> 00:59:41,916
I wanna open a bank account.
520
00:59:42,791 --> 00:59:45,791
But you have to go with me,
because I need a parent or a guardian.
521
00:59:45,875 --> 00:59:49,708
I just didn't have the faintest idea
that people made money playing chess.
522
00:59:49,791 --> 00:59:52,250
There's tournaments
with bigger prizes than that.
523
00:59:54,541 --> 00:59:55,416
How much bigger?
524
00:59:57,541 --> 00:59:58,625
Thousands of dollars.
525
00:59:59,708 --> 01:00:00,541
Goodness.
526
01:00:01,500 --> 01:00:03,875
So, can we go
to the bank today after school?
527
01:00:06,000 --> 01:00:06,833
Certainly.
528
01:01:08,208 --> 01:01:10,458
Beth, will you come down here, please?
529
01:01:14,375 --> 01:01:15,208
What's wrong?
530
01:01:15,958 --> 01:01:18,375
I've been leafing
through this chess magazine.
531
01:01:18,458 --> 01:01:19,916
It's very interesting.
532
01:01:20,750 --> 01:01:23,500
It says here that there is
a tournament in Cincinnati,
533
01:01:23,583 --> 01:01:25,916
and the first prize is 500 dollars.
534
01:01:28,625 --> 01:01:31,708
The Greyhound bus
only requires two hours for the trip.
535
01:01:32,666 --> 01:01:34,208
I took the liberty of calling.
536
01:01:37,541 --> 01:01:38,708
What about school?
537
01:01:39,625 --> 01:01:42,333
I could write a medical excuse
claiming mono.
538
01:01:42,416 --> 01:01:43,333
Mono?
539
01:01:43,416 --> 01:01:44,458
Mononucleosis.
540
01:01:44,541 --> 01:01:48,125
It's quite the thing in your age group,
according to the Ladies Home Journal.
541
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Where would we stay?
542
01:01:53,041 --> 01:01:56,666
At the Gibson Hotel, in a double room
for 22 dollars a night.
543
01:01:57,750 --> 01:02:01,041
The Greyhound tickets
would be $11.80 apiece,
544
01:02:01,583 --> 01:02:03,166
plus the cost of food.
545
01:02:03,250 --> 01:02:04,791
I've calculated all of it.
546
01:02:05,583 --> 01:02:08,125
Even if you only won
second or third prize,
547
01:02:08,833 --> 01:02:10,333
there would still be a profit.
548
01:02:11,875 --> 01:02:12,708
I'll win.
549
01:02:14,416 --> 01:02:16,375
I have every confidence.
38919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.