All language subtitles for The.Mandalorian.S02E02.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:13,170 THE MANDALORIAN: I am told that you can lead me to others of my kind. 2 00:00:13,260 --> 00:00:15,770 Come on. It's uncouth to talk business immediately. 3 00:00:16,720 --> 00:00:17,880 (ALL GRUNTING) 4 00:00:20,180 --> 00:00:22,720 All right, stop! I'll tell you where he is. 5 00:00:22,810 --> 00:00:25,530 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 6 00:00:25,600 --> 00:00:31,560 Oh! This little thing has had me worried sick. 7 00:00:31,650 --> 00:00:34,110 I need your help. Where is Mos Pelgo? 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,950 PELI MOTTO: It's an old mining settlement. Not much to speak of. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,210 THE MANDALORIAN: Where did you get the armor? 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,280 Bought it off some Jawas. 11 00:00:40,910 --> 00:00:41,990 THE MANDALORIAN: Hand it over. 12 00:00:42,080 --> 00:00:44,170 I'm sure you call the shots where you come from, 13 00:00:44,250 --> 00:00:48,300 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,880 Help me kill it, I'll give you the armor. 15 00:00:51,960 --> 00:00:55,250 THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon. COBB VANTH: It's bigger'n I guessed. 16 00:00:57,470 --> 00:00:58,480 (COOS) 17 00:01:05,140 --> 00:01:06,520 (CHEERING) 18 00:01:08,690 --> 00:01:11,200 COBB VANTH: This was well-earned. Thank you. 19 00:01:12,200 --> 00:01:27,200 - Sync and corrections by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 20 00:02:33,770 --> 00:02:35,150 (GRUNTS) 21 00:02:36,940 --> 00:02:38,690 (ALL GRUNTING) 22 00:02:44,120 --> 00:02:45,540 - Get the Child! - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 23 00:02:49,290 --> 00:02:51,090 (THE CHILD COOS) 24 00:02:52,250 --> 00:02:53,710 (BOTH GRUNTING) 25 00:03:14,230 --> 00:03:15,440 - (YELPS) - (BOTH GRUNT) 26 00:03:20,780 --> 00:03:23,160 THE MANDALORIAN: Wait! Don't hurt the Child. 27 00:03:24,780 --> 00:03:26,030 If you put one mark on him, 28 00:03:26,120 --> 00:03:28,380 there's no place you will be able to hide from me. 29 00:03:29,500 --> 00:03:33,380 We can strike a bargain. There's a lot of value in this wreckage. 30 00:03:34,250 --> 00:03:35,790 Take your pick. 31 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 (THE CHILD COOS) 32 00:03:38,960 --> 00:03:40,750 But leave the Child. 33 00:03:41,970 --> 00:03:43,890 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 34 00:03:48,970 --> 00:03:50,260 THE MANDALORIAN: Okay. 35 00:03:54,400 --> 00:03:57,110 Here. It's yours. 36 00:03:59,190 --> 00:04:00,190 Take it. 37 00:04:04,570 --> 00:04:05,780 It's okay. 38 00:04:14,580 --> 00:04:16,830 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 39 00:04:16,920 --> 00:04:18,180 (COOS) 40 00:04:20,630 --> 00:04:22,340 - You okay? - (COOS) 41 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 (COOS) 42 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 (SNORTS) 43 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 (INDISTINCT JAWAESE CHATTER) 44 00:06:05,400 --> 00:06:09,820 I don't know. Looks like someone's gonna be goin' home empty-handed. 45 00:06:09,910 --> 00:06:11,290 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 46 00:06:16,330 --> 00:06:19,370 You finally found a Mandalorian and ya killed him? 47 00:06:19,460 --> 00:06:23,300 THE MANDALORIAN: He wasn't Mandalorian. I bought this armor off of him, though. 48 00:06:23,380 --> 00:06:26,680 - What'd that set you back? - Killed the krayt dragon for him. 49 00:06:26,760 --> 00:06:28,890 Oh. Is that all? 50 00:06:28,970 --> 00:06:31,430 THE MANDALORIAN: He was my last lead on finding other Mandalorians. 51 00:06:31,510 --> 00:06:32,930 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 52 00:06:33,930 --> 00:06:36,300 Okay. Well, you might be in luck. 53 00:06:36,390 --> 00:06:39,220 Dr. Mandible says he can connect you with someone who can help you, 54 00:06:39,310 --> 00:06:42,560 if you cover his call this round. It's what he said. 55 00:06:44,190 --> 00:06:45,350 THE MANDALORIAN: What's the bet? 56 00:06:47,110 --> 00:06:50,150 - Five hundred. - That's a high-stakes game. 57 00:06:50,700 --> 00:06:52,250 Hey, he's on a hot streak. 58 00:06:52,320 --> 00:06:54,780 - (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) - (THE MANDALORIAN SIGHS) 59 00:06:58,290 --> 00:07:00,380 - Is the pot right? - (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 60 00:07:00,960 --> 00:07:03,880 Ha! Idiot's Array! Pay up, thorax! 61 00:07:03,960 --> 00:07:05,330 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 62 00:07:05,420 --> 00:07:07,540 THE MANDALORIAN: I thought you said he was on a hot streak? 63 00:07:07,630 --> 00:07:09,460 Oh. stop your cryin'. You'll rust. 64 00:07:10,340 --> 00:07:11,840 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 65 00:07:12,680 --> 00:07:16,060 All right. He says the contact will rendezvous at the hangar. 66 00:07:16,180 --> 00:07:18,470 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 67 00:07:18,560 --> 00:07:21,530 They'll tell you where to find some Mandalorians. 68 00:07:21,600 --> 00:07:23,140 That's what you wanted, right? 69 00:07:23,690 --> 00:07:26,490 - Yes. - All right, well, stop your mopin'. 70 00:07:26,570 --> 00:07:29,280 More importantly, did you bring back any of that dragon meat? 71 00:07:29,360 --> 00:07:32,110 Better not have any maggots on it. I don't like maggots. 72 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 (COOS) 73 00:07:44,170 --> 00:07:47,930 Hey, don't overcook it, Treadwell. I like it medium rare! 74 00:07:48,420 --> 00:07:50,630 I'm not some Rodian, for crying out loud. 75 00:07:51,430 --> 00:07:54,390 (EXHALES) All right, here's the deal. 76 00:07:54,470 --> 00:07:58,810 A Mandalorian covert is close. It's in this sector, one system trailing. 77 00:07:58,890 --> 00:08:00,390 Are they the ones that left Nevarro? 78 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 Don't know. All I know is that the contact will lead you to them. 79 00:08:03,850 --> 00:08:07,640 - How much will it cost me? - Well, that's the great news. It's free. 80 00:08:07,730 --> 00:08:09,690 Aside from a finder's fee, of course. 81 00:08:09,780 --> 00:08:12,910 - What's the not-great news? - Nothing. It's all great. 82 00:08:12,990 --> 00:08:14,450 Okay. 83 00:08:14,530 --> 00:08:18,240 However, there is one small skank in the scud pie. 84 00:08:18,330 --> 00:08:22,420 - Which is? - The contact wants passage to the system. 85 00:08:23,210 --> 00:08:25,050 - Do you vouch for them? - On my life. 86 00:08:27,000 --> 00:08:28,920 - Fine. - And... 87 00:08:30,510 --> 00:08:31,850 no hyperdrive. 88 00:08:31,920 --> 00:08:34,510 You want me to travel sublight? Deal's off. 89 00:08:34,590 --> 00:08:35,840 It's one sector over. 90 00:08:35,930 --> 00:08:38,480 Moving fast is the only thing keeping me safe. 91 00:08:38,560 --> 00:08:40,560 These are mitigating circumstances. 92 00:08:40,640 --> 00:08:43,310 What do you mean "mitigating"? 93 00:08:45,060 --> 00:08:46,140 (FROG LADY GRUNTS) 94 00:08:49,820 --> 00:08:52,530 - I'm not a taxi service. - I know, I know, I hear you. 95 00:08:52,610 --> 00:08:54,020 But I can vouch for her. 96 00:08:54,570 --> 00:08:55,570 (FROG LADY SPEAKING FROG) 97 00:09:00,450 --> 00:09:03,660 - THE MANDALORIAN: What's the cargo? - (SPEAKING FROG) 98 00:09:05,750 --> 00:09:09,510 It's her spawn. She needs her eggs fertilized by the equinox 99 00:09:09,590 --> 00:09:13,680 or her line will end. If you jump into hyperspace, they'll die. 100 00:09:13,760 --> 00:09:17,060 She said her husband has settled on the estuary moon of Trask 101 00:09:17,140 --> 00:09:19,690 in the system of the gas giant Kol Iben. 102 00:09:19,760 --> 00:09:22,970 - She said all that? - I paraphrased. 103 00:09:26,440 --> 00:09:29,490 THE MANDALORIAN: Is she sure there are Mandalorians there? 104 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 (BOTH SPEAKING FROG) 105 00:09:34,900 --> 00:09:36,940 She said her husband has seen them. 106 00:09:40,030 --> 00:09:41,030 (COOS) 107 00:09:47,420 --> 00:09:48,920 THE MANDALORIAN: Do you know the husband? 108 00:09:49,000 --> 00:09:51,250 No. I met her ten minutes before you walked in. 109 00:09:51,340 --> 00:09:53,720 I thought you said you vouched for her on your life. 110 00:09:54,800 --> 00:09:57,560 What can I say, I'm an excellent judge of character. 111 00:10:06,810 --> 00:10:10,060 Now, I'm gonna ask you to stay strapped in whenever you're seated. 112 00:10:10,150 --> 00:10:12,860 Traveling sublight is a bit dicey these days. 113 00:10:14,320 --> 00:10:17,200 Whether it's pirates or warlords, 114 00:10:17,280 --> 00:10:21,000 someone either ends up with a nice chunk of change or your ship. 115 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 (SPEAKING FROG) 116 00:10:24,660 --> 00:10:28,830 I don't speak whatever language that is. You speak Huttese? 117 00:10:31,040 --> 00:10:32,290 (THE MANDALORIAN SPEAKS HUTTESE) 118 00:10:39,130 --> 00:10:40,130 (THE MANDALORIAN SIGHS) 119 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 (COOS) 120 00:11:23,260 --> 00:11:26,430 So, I'm gonna hit the rack. I've set the nav for our course. 121 00:11:26,520 --> 00:11:30,270 It's gonna take a while. I recommend you get some rest. 122 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 - Kid? - (SLURPING) 123 00:11:46,120 --> 00:11:47,920 - No, no, no! - (SLURPS) 124 00:11:49,040 --> 00:11:52,880 - That is not food. Don't do that again. - (BURPS) 125 00:11:53,670 --> 00:11:54,720 Nap time. 126 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 (COOS) 127 00:12:10,350 --> 00:12:11,890 (BEEPING) 128 00:12:22,150 --> 00:12:25,280 CARSON: Razor Crest, M-One-Eleven. Come in, Razor Crest. Do you copy? 129 00:12:34,250 --> 00:12:36,840 THE MANDALORIAN: This is Razor Crest. Is there a problem? 130 00:12:37,960 --> 00:12:40,130 CARSON: We noticed your transponder is not emitting. 131 00:12:40,880 --> 00:12:43,380 THE MANDALORIAN: Yes, I'm pre-Empire surplus. 132 00:12:43,470 --> 00:12:45,770 I'm not required to run a beacon. 133 00:12:45,840 --> 00:12:49,680 CARSON: That was before. This sector is under New Republic jurisdiction. 134 00:12:49,770 --> 00:12:51,730 All craft are required to run a beacon. 135 00:12:53,140 --> 00:12:55,890 Thank you for letting me know. I'll get right on it. 136 00:12:57,360 --> 00:12:59,450 CARSON: Not a problem. Safe travels. 137 00:12:59,530 --> 00:13:01,320 THE MANDALORIAN: May the Force be with you. 138 00:13:01,400 --> 00:13:02,560 CARSON: And also with you. 139 00:13:06,950 --> 00:13:09,410 - Just one more thing. - THE MANDALORIAN: Yes? 140 00:13:11,910 --> 00:13:13,910 CARSON: I'm gonna need you to send us a ping. 141 00:13:14,000 --> 00:13:16,550 We're out here sweeping for Imperial holdouts. 142 00:13:16,630 --> 00:13:18,420 THE MANDALORIAN: I'll let you know if I see any. 143 00:13:19,380 --> 00:13:21,840 CARSON: I'm still gonna need you to send us that ping. 144 00:13:24,380 --> 00:13:26,960 THE MANDALORIAN: Well, I'm not sure I have that hardware online. 145 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 CARSON: We can wait. 146 00:13:34,100 --> 00:13:37,350 THE MANDALORIAN: Yeah, I... Doesn't seem to be working. 147 00:13:38,610 --> 00:13:41,530 CARSON: That's too bad. If we can't confirm you're not Imperial, 148 00:13:41,610 --> 00:13:44,160 you're gonna have to follow us to the outpost at Adelphi. 149 00:13:44,240 --> 00:13:45,370 They'll run your tabs. 150 00:13:46,820 --> 00:13:51,360 - Oh, wait. There it is. Transmitting now. - (FROG LADY GASPS) 151 00:13:51,450 --> 00:13:53,240 THE MANDALORIAN: Be quiet! CARSON: What's that? 152 00:13:53,330 --> 00:13:57,630 THE MANDALORIAN: Uh, nothing. The hypervac is drawing off the exhaust manifold. 153 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 (FROG LADY GRUNTING) 154 00:14:02,670 --> 00:14:05,380 WOLF: Carson, can you switch over to channel two? 155 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 CARSON: Copy. 156 00:14:22,230 --> 00:14:23,810 Was your craft in the proximity 157 00:14:23,900 --> 00:14:26,480 of New Republic Correctional Transport, Bothan-Five? 158 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 (FROG LADY SCREAMS) 159 00:14:33,040 --> 00:14:34,880 - We got a runner. - I'm on it. 160 00:14:52,010 --> 00:14:56,350 CARSON: Razor Crest, stand down. We will fire. I repeat, we will fire. 161 00:15:05,400 --> 00:15:08,570 WOLF: I don't know where he thinks he's goin' in that thing. 162 00:15:10,570 --> 00:15:12,690 CARSON: That thing's gonna break apart in this atmosphere. 163 00:15:20,080 --> 00:15:21,540 (SCREAMS) 164 00:15:30,220 --> 00:15:31,600 (SCREAMS) 165 00:15:42,440 --> 00:15:44,240 CARSON: He's headin' down into that canyon. 166 00:15:44,310 --> 00:15:47,230 I got 'im. Target computer active. 167 00:15:56,580 --> 00:15:58,830 CARSON: Come on, Razor Crest, don't make us do it. 168 00:16:07,250 --> 00:16:08,580 (GRUNTS) 169 00:16:12,090 --> 00:16:13,210 (BREATHING HEAVILY) 170 00:16:14,970 --> 00:16:16,300 - Hold on. - (GRUNTS) 171 00:16:19,470 --> 00:16:20,890 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 172 00:16:27,230 --> 00:16:28,560 (BREATHING HEAVILY) 173 00:16:33,950 --> 00:16:36,660 CARSON: I've lost visual. He's got to be around here somewhere. 174 00:16:36,740 --> 00:16:38,820 You head north. We'll cover more ground. 175 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 (FROG LADY GASPS AND GROANS) 176 00:16:46,630 --> 00:16:47,630 (FROG LADY GRUNTS) 177 00:16:48,380 --> 00:16:49,510 (GASPS) 178 00:16:56,970 --> 00:16:58,590 - (FROG LADY SCREAMS) - (THE MANDALORIAN GRUNTS) 179 00:17:01,100 --> 00:17:02,110 (GRUNTS) 180 00:17:13,150 --> 00:17:14,150 (BREATHING HEAVILY) 181 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 (FROG LADY GROANING) 182 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 (WHIMPERS) 183 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 (GROANS) 184 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 (SPEAKS FROG) 185 00:17:35,760 --> 00:17:37,350 I'll find your eggs, don't worry. 186 00:17:37,430 --> 00:17:38,560 (WHIMPERS) 187 00:17:39,300 --> 00:17:41,590 Gotta get you some blankets, keep you warm. 188 00:17:55,700 --> 00:17:56,700 Damn it. 189 00:17:59,950 --> 00:18:01,030 Where are you? 190 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 (FROG LADY SPEAKING FROG) 191 00:18:03,120 --> 00:18:04,910 Hang on, I'm looking for your eggs! 192 00:18:16,630 --> 00:18:17,630 (THE CHILD SLURPING) 193 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 (COOS) 194 00:18:20,180 --> 00:18:23,770 No! I told you not to do that. 195 00:18:25,310 --> 00:18:26,730 (SPEAKING FROG) 196 00:18:27,640 --> 00:18:28,810 Found them! 197 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 (SLURPS) 198 00:18:33,940 --> 00:18:35,190 How many did you eat? 199 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 (BURPS) 200 00:18:41,780 --> 00:18:43,860 If you hadn't guessed, we're in a tight spot. 201 00:18:44,950 --> 00:18:48,700 The main power drive is not responding, and the hull has lost its integrity. 202 00:18:48,790 --> 00:18:52,580 I suspect the temperature will drop significantly when night falls. 203 00:18:52,670 --> 00:18:53,680 (COOS) 204 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 I'll have a better idea of our prospects at that time. 205 00:19:00,930 --> 00:19:02,560 (SPEAKING FROG) 206 00:19:08,940 --> 00:19:11,030 I'm sorry, lady. I don't understand Frog. 207 00:19:11,860 --> 00:19:16,200 Whatever it is, it can wait until morning. I recommend you get some sleep. 208 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 (THE CHILD COOS) 209 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 (WHIMPERS) 210 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 (GROANS) 211 00:19:32,290 --> 00:19:33,290 (WHIMPERS) 212 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 (GRUNTS) 213 00:19:56,480 --> 00:19:58,020 FROG LADY: Wake up, Mandalorian. 214 00:20:00,110 --> 00:20:02,030 This cannot wait until morning. 215 00:20:03,620 --> 00:20:07,670 Do not be alarmed. I bypassed the droid's security protocols 216 00:20:07,740 --> 00:20:09,990 and accessed its vocabulator. 217 00:20:13,130 --> 00:20:14,720 THE MANDALORIAN: What the hell are you doing? 218 00:20:16,250 --> 00:20:17,830 That droid is a killer. 219 00:20:18,590 --> 00:20:21,680 FROG LADY: These eggs are the last brood of my life cycle. 220 00:20:21,760 --> 00:20:25,810 My husband has risked his life to carve out an existence for us 221 00:20:25,890 --> 00:20:29,230 on the only planet that is hospitable to our species. 222 00:20:30,230 --> 00:20:32,980 We fought too hard and suffered too much 223 00:20:33,060 --> 00:20:36,350 to resign ourselves to the extinction of our family line. 224 00:20:37,070 --> 00:20:41,280 I must demand that you hold true to the deal that you agreed to. 225 00:20:42,570 --> 00:20:43,570 (WHIMPERS) 226 00:20:45,490 --> 00:20:48,070 THE MANDALORIAN: Look, lady, the deal is off. 227 00:20:49,450 --> 00:20:52,450 We're lucky if we get off this frozen tomb with our lives. 228 00:20:53,920 --> 00:20:57,970 FROG LADY: I thought honoring one's word was a part of the Mandalorian code. 229 00:21:00,840 --> 00:21:03,510 I guess those are just stories for children. 230 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 (COOS) 231 00:21:12,100 --> 00:21:13,100 (SIGHS) 232 00:21:25,280 --> 00:21:27,030 THE MANDALORIAN: This was not a part of the deal. 233 00:21:29,370 --> 00:21:30,370 (WIND HOWLING) 234 00:22:27,590 --> 00:22:31,090 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 235 00:22:34,060 --> 00:22:38,070 How 'bout you come over here, give me a hand? Make yourself useful. 236 00:22:38,810 --> 00:22:39,810 (SIGHS) 237 00:22:45,530 --> 00:22:46,740 Hey, kid. 238 00:22:49,700 --> 00:22:54,290 I said hey! Where are you going? Come back here! 239 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 (THE CHILD SPEAKS GIBBERISH) 240 00:23:06,920 --> 00:23:08,050 When did she go? 241 00:23:08,130 --> 00:23:09,420 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 242 00:24:24,670 --> 00:24:25,670 (FROG LADY GRUNTS) 243 00:24:28,210 --> 00:24:29,210 There you are. 244 00:24:35,850 --> 00:24:38,940 You can't leave the ship. It's not safe out here. 245 00:24:39,020 --> 00:24:40,190 (FROG LADY SPEAKS FROG) 246 00:24:42,730 --> 00:24:43,780 (SPEAKING FROG) 247 00:24:46,440 --> 00:24:47,640 Let's gather these up. 248 00:24:48,610 --> 00:24:49,870 (SPEAKING FROG) 249 00:24:49,940 --> 00:24:55,190 I know it's warm. But night's coming fast, and I can't protect you out here. 250 00:24:58,490 --> 00:25:00,320 (SPEAKING FROG) 251 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 (COOS) 252 00:25:09,000 --> 00:25:10,920 No. No! 253 00:25:11,510 --> 00:25:12,510 (WHINES) 254 00:25:20,270 --> 00:25:21,270 (COOS) 255 00:26:01,180 --> 00:26:02,180 (COOS) 256 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 (SNIFFS) 257 00:26:18,740 --> 00:26:19,990 (COOS) 258 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 (INDISTINCT RUMBLING) 259 00:26:32,420 --> 00:26:33,420 (CRACKLING) 260 00:26:42,470 --> 00:26:43,800 (THE CHILD COOING) 261 00:26:44,350 --> 00:26:45,360 (SCREAMING) 262 00:26:54,820 --> 00:26:55,820 (SPEAKING FROG) 263 00:27:10,750 --> 00:27:11,750 (GASPS) 264 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 (INDISTINCT PATTERING) 265 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 (FROG LADY GASPS) 266 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 (INDISTINCT GROWL) 267 00:27:31,310 --> 00:27:32,810 (INDISTINCT GROWL) 268 00:27:36,690 --> 00:27:37,690 (GROWLS) 269 00:27:38,450 --> 00:27:40,660 Go, go, go! Back to the ship! 270 00:27:42,490 --> 00:27:43,490 (GROWLS) 271 00:27:51,380 --> 00:27:52,380 (THE MANDALORIAN PANTING) 272 00:28:03,390 --> 00:28:04,390 (GROWLS) 273 00:28:12,440 --> 00:28:13,780 (GRUNTING) 274 00:29:21,720 --> 00:29:22,720 (FROG LADY GASPS) 275 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 (COOS) 276 00:29:49,450 --> 00:29:50,450 (GRUNTS) 277 00:29:53,370 --> 00:29:54,370 (GRUNTS) 278 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 (WHINES) 279 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 (SPEAKS FROG) 280 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 (THE MANDALORIAN PANTING) 281 00:31:13,040 --> 00:31:15,330 Strap yourselves in. This better work. 282 00:31:21,130 --> 00:31:24,380 I've got limited visibility. It's gonna be a bumpy ride. 283 00:31:41,940 --> 00:31:43,400 (GROANS) 284 00:32:27,360 --> 00:32:28,370 (GROANING) 285 00:33:16,240 --> 00:33:18,110 We ran the tabs on the Razor Crest. 286 00:33:20,250 --> 00:33:21,880 You have an arrest warrant 287 00:33:21,960 --> 00:33:25,050 for the abduction of prisoner X-Six-Nine-Eleven. 288 00:33:26,380 --> 00:33:31,600 However, on board security records show that you apprehended 289 00:33:31,670 --> 00:33:34,380 three priority culprits from the Wanted Register. 290 00:33:35,300 --> 00:33:38,880 Security records also show that you put your own life in harm's way 291 00:33:38,970 --> 00:33:43,140 to try to protect that of Lieutenant Davan from the New Republic Correctional Corps. 292 00:33:44,480 --> 00:33:45,860 Is this true? 293 00:33:45,940 --> 00:33:47,570 THE MANDALORIAN: Am I under arrest? 294 00:33:47,650 --> 00:33:49,490 Technically, you should be. 295 00:33:51,860 --> 00:33:53,570 But these are trying times. 296 00:33:55,610 --> 00:33:59,030 THE MANDALORIAN: What say I forego the bounties on these three criminals, 297 00:33:59,120 --> 00:34:02,170 and you two help me fuse my hull so I can get off this frozen rock? 298 00:34:04,790 --> 00:34:06,500 What say you fix that transponder, 299 00:34:06,580 --> 00:34:09,710 and we don't vaporize that antique the next time we patrol the Rim? 300 00:34:48,130 --> 00:34:53,260 All right. I'm gonna repair the cockpit enough for us to limp to Trask. 301 00:34:54,010 --> 00:34:56,510 There's nothing I can do about the main hull's integrity, 302 00:34:56,590 --> 00:34:58,960 so we're gonna have to get cozy in the cockpit. 303 00:34:59,640 --> 00:35:01,520 It's the only thing I can pressurize. 304 00:35:02,810 --> 00:35:07,070 If you need to use the privy, do it now. It's gonna be a long ride. 305 00:35:29,000 --> 00:35:30,010 (FROG LADY SPEAKS FROG) 306 00:35:31,340 --> 00:35:33,220 Okay, repair's all done. 307 00:35:34,340 --> 00:35:37,430 Let's see if we can get this thing going once and for all. 308 00:35:48,390 --> 00:35:49,390 (SQUEALING) 309 00:35:52,810 --> 00:35:53,890 (GRUNTS) 310 00:36:07,040 --> 00:36:11,880 Wake me up if someone shoots at us. Or that door gets sucked off its rails. 311 00:36:11,960 --> 00:36:12,970 (SPEAKS FROG) 312 00:36:15,340 --> 00:36:20,350 I'm kidding. If that happened, we'd all be dead. Sweet dreams. 313 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 (THE CHILD GRUNTS) 314 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 (FROG LADY SPEAKS FROG) 315 00:36:34,650 --> 00:36:35,650 (COOS) 316 00:36:39,030 --> 00:36:40,030 (SLURPS) 317 00:36:40,030 --> 00:36:55,030 - Sync and corrections by Scooby74 - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 28957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.