All language subtitles for The.Mandalorian.S02E01.Chapter.9.The.Marshal.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-LAZY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:10,246 When one chooses to walk the Way of the Mandalore, 2 00:00:10,738 --> 00:00:13,551 you are both hunter and prey. 3 00:00:17,968 --> 00:00:19,511 There is one job. 4 00:00:20,209 --> 00:00:21,519 Underworld? 5 00:00:21,941 --> 00:00:25,653 How uncharacteristic of one of your reputation. 6 00:00:26,256 --> 00:00:30,886 Is it not the Code of the Guild that these events are now forgotten? 7 00:00:32,221 --> 00:00:35,224 A Mandalorian shot up the Guild on Nevarro, 8 00:00:35,724 --> 00:00:39,269 took some high value target and went rogue. 9 00:00:42,690 --> 00:00:45,651 Traveling with me, that's no life for a kid. 10 00:00:46,151 --> 00:00:47,695 They'll keep coming. 11 00:00:48,737 --> 00:00:53,826 None will be free until the old ways are gone forever. 12 00:00:58,163 --> 00:01:00,249 You have something I want. 13 00:01:01,083 --> 00:01:03,793 This is the one you hunted, then saved? 14 00:01:03,877 --> 00:01:06,463 Its species can move objects with its mind. 15 00:01:08,132 --> 00:01:12,260 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 16 00:01:12,344 --> 00:01:14,763 and an order of sorcerers called Jedi. 17 00:01:15,139 --> 00:01:17,140 By Creed, it is in your care. 18 00:01:17,224 --> 00:01:21,269 - You must reunite it with its own kind. - I was a foundling. 19 00:01:21,353 --> 00:01:23,856 The Mandalorians raised me in the Fighting Corps. 20 00:01:24,356 --> 00:01:26,400 I was treated as one of their own. 21 00:01:27,109 --> 00:01:28,569 - Did you do this? - No! 22 00:01:28,694 --> 00:01:29,986 Did any survive? 23 00:01:30,070 --> 00:01:32,364 We knew what could happen if we left the covert. 24 00:01:32,448 --> 00:01:34,685 Our secrecy is our survival. 25 00:01:34,770 --> 00:01:36,021 Take care of this little one. 26 00:01:36,618 --> 00:01:37,855 This is the Way. 27 00:03:36,989 --> 00:03:38,824 I'm here to see Gor Koresh. 28 00:03:45,289 --> 00:03:46,748 Enjoy the fights. 29 00:04:23,827 --> 00:04:24,828 Oh! 30 00:04:38,550 --> 00:04:40,719 You know this is no place for a child. 31 00:04:41,762 --> 00:04:43,806 Wherever I go, he goes. 32 00:04:45,099 --> 00:04:46,975 So I've heard. 33 00:04:49,728 --> 00:04:51,897 I've been quested to bring him to his kind. 34 00:04:53,023 --> 00:04:55,984 If I can locate other Mandalorians, they can help guide me. 35 00:04:56,610 --> 00:04:58,612 I'm told you know where to find them. 36 00:04:58,696 --> 00:05:01,365 It's uncouth to talk business immediately. 37 00:05:01,990 --> 00:05:04,159 Just enjoy the entertainment. 38 00:05:12,710 --> 00:05:17,756 Bah! My Gamorrean's not doing well. Kill him! Finish him! 39 00:05:20,968 --> 00:05:22,094 Oh! 40 00:05:22,761 --> 00:05:23,929 Do you gamble, Mando? 41 00:05:24,471 --> 00:05:25,848 Not when it can be avoided. 42 00:05:27,099 --> 00:05:29,615 Well, I'll bet you the information you seek 43 00:05:29,700 --> 00:05:32,952 that this Gamorrean's going to die within the next minute and a half. 44 00:05:33,036 --> 00:05:38,041 And all you have to put up in exchange is your shiny beskar armor. 45 00:05:39,973 --> 00:05:42,224 I'm prepared to pay you for the information. 46 00:05:42,582 --> 00:05:44,645 I'm not leaving my fate up to chance. 47 00:05:46,550 --> 00:05:47,759 Nor am I. 48 00:05:59,479 --> 00:06:02,482 Thank you for coming to me. 49 00:06:03,695 --> 00:06:08,783 Normally, I have to seek out remnants of you Mandalorians in your hidden hives 50 00:06:08,898 --> 00:06:12,270 to harvest your precious shiny shells. 51 00:06:13,895 --> 00:06:16,481 Beskar's value continues to rise. 52 00:06:17,214 --> 00:06:19,106 I've grown quite fond of it. 53 00:06:20,521 --> 00:06:23,504 Give it to me now or I will peel it off your corpse. 54 00:06:25,172 --> 00:06:27,270 Tell me where the Mandalorians are 55 00:06:27,355 --> 00:06:29,648 and I'll walk outta here without killing you. 56 00:06:29,926 --> 00:06:32,179 I thought you said you weren't a gambler... 57 00:06:36,658 --> 00:06:37,826 I'm not. 58 00:07:33,240 --> 00:07:37,076 All right, stop, stop! I'll tell you where he is. 59 00:07:38,330 --> 00:07:40,825 But you must promise that you won't kill me. 60 00:07:41,829 --> 00:07:44,215 I promise you will not die by my hand. 61 00:07:44,618 --> 00:07:46,989 Now, where is the Mandalorian you know of? 62 00:07:47,496 --> 00:07:49,748 Tatooine. 63 00:07:50,020 --> 00:07:51,442 What? 64 00:07:51,776 --> 00:07:55,738 The Mando I know of is on Tatooine. 65 00:07:55,888 --> 00:07:59,433 I've spent much time on Tatooine. I never saw a Mandalorian there. 66 00:07:59,517 --> 00:08:01,852 My information is good, I tell you. 67 00:08:01,936 --> 00:08:05,778 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 68 00:08:06,072 --> 00:08:08,372 Tatooine it is, then. 69 00:08:09,777 --> 00:08:14,090 Wait, Mando! You can't leave me like this. 70 00:08:14,824 --> 00:08:16,317 Cut me down! 71 00:08:16,492 --> 00:08:18,368 That wasn't part of the deal. 72 00:08:21,580 --> 00:08:23,123 Wait, what are you doing? 73 00:08:23,207 --> 00:08:27,127 Mando! I can pay! Mando! Mando! 74 00:09:19,638 --> 00:09:21,222 All right. Hey, hey, hey! 75 00:09:21,307 --> 00:09:23,183 Sorry, gang. Come on. 76 00:09:23,267 --> 00:09:26,215 You know he doesn't like droids. 77 00:09:26,520 --> 00:09:28,522 May as well let them have at it. 78 00:09:28,606 --> 00:09:30,482 The Crest needs a good once-over. 79 00:09:30,566 --> 00:09:32,984 Oh! So he likes droids now. 80 00:09:33,068 --> 00:09:36,083 Well, you heard him. Give it a once-over. 81 00:09:39,149 --> 00:09:41,901 I guess a lot has changed since you were last in Mos... 82 00:09:42,237 --> 00:09:46,083 Oh! Thank the Force! 83 00:09:46,506 --> 00:09:50,593 This little thing has had me worried sick. 84 00:09:50,920 --> 00:09:53,088 Come here, you little womp rat. 85 00:09:55,174 --> 00:09:56,925 Looks like it remembers me. 86 00:09:57,009 --> 00:09:59,428 How much do you want for it? Just kidding. But not really. 87 00:09:59,512 --> 00:10:02,055 You know, if this thing ever divides or buds, 88 00:10:02,139 --> 00:10:04,558 I will gladly pay for the offspring. 89 00:10:04,642 --> 00:10:05,684 Hey! 90 00:10:05,768 --> 00:10:07,019 Oh, jeez! 91 00:10:07,103 --> 00:10:10,605 Watch what you're doing up there. He barely trusts your kind. 92 00:10:10,689 --> 00:10:12,650 You want to give all droids a bad name? 93 00:10:12,882 --> 00:10:14,449 Thank you! 94 00:10:15,820 --> 00:10:17,821 I'm here on business. I need your help. 95 00:10:17,905 --> 00:10:19,322 Oh, then, business, you shall have. 96 00:10:19,406 --> 00:10:22,868 Care for me to watch this wrinkled critter while you seek out adventure? 97 00:10:22,952 --> 00:10:25,787 I've been quested to bring this one back to its kind. 98 00:10:25,871 --> 00:10:28,206 Oh, wow. I can't help you there. 99 00:10:28,290 --> 00:10:29,708 I've never seen any like it. 100 00:10:29,792 --> 00:10:33,212 And trust me, I've seen all shapes and sizes in this town. 101 00:10:33,921 --> 00:10:36,661 A Mandalorian Armorer has set me on my path. 102 00:10:36,966 --> 00:10:39,179 If I can locate another of my kind, 103 00:10:39,264 --> 00:10:41,725 I can chart a path through the network of coverts. 104 00:10:42,054 --> 00:10:44,849 You've been the only Mando here for years from what I can tell. 105 00:10:44,934 --> 00:10:48,208 Where is Mos Pelgo? I'm told there's one there. 106 00:10:48,310 --> 00:10:50,896 Oh. Boy, I haven't heard that name in a while. 107 00:10:50,980 --> 00:10:52,606 It's not on any of the maps. 108 00:10:52,690 --> 00:10:54,358 Because it was wiped out by bandits. 109 00:10:54,442 --> 00:10:56,485 Once the Empire fell, it was a free-for-all. 110 00:10:56,569 --> 00:10:59,028 I didn't dare leave the city walls. Still don't. 111 00:10:59,113 --> 00:11:00,989 Can you tell me where it used to be? 112 00:11:01,073 --> 00:11:03,532 Depends who's asking. You want to see it? 113 00:11:03,617 --> 00:11:06,033 R-five! Bring the map of Tatooine. 114 00:11:07,864 --> 00:11:09,657 No, take your time. Seriously. 115 00:11:09,874 --> 00:11:11,625 You just can't get good help anymore. 116 00:11:11,709 --> 00:11:13,252 I don't even know who to complain to. 117 00:11:14,587 --> 00:11:15,879 Let's go, let's go. 118 00:11:15,963 --> 00:11:18,215 Waiting. Okay. 119 00:11:18,883 --> 00:11:22,010 This is a map of Tatooine before the war. 120 00:11:22,094 --> 00:11:27,700 You got Mos Eisley, Mos Espa, and up around this region, Mos Pelgo. 121 00:11:29,177 --> 00:11:30,595 I don't see anything. 122 00:11:30,679 --> 00:11:33,020 Well, it's there. Or at least, it used to be. 123 00:11:33,105 --> 00:11:36,233 Not much to speak of. It's an old mining settlement. 124 00:11:36,317 --> 00:11:39,466 They're going to see that big hunk o' metal long before you land. 125 00:11:41,489 --> 00:11:42,948 You still have that speeder bike? 126 00:11:43,032 --> 00:11:45,810 Sure do. It's a little rusty, but I got it. 127 00:14:08,344 --> 00:14:09,720 Can I help you? 128 00:14:09,804 --> 00:14:11,796 I'm looking for a Mandalorian. 129 00:14:12,074 --> 00:14:14,835 Well, we don't get many visitors in these parts. 130 00:14:15,267 --> 00:14:16,789 Can you describe him? 131 00:14:18,062 --> 00:14:19,898 Someone who looks like me. 132 00:14:20,023 --> 00:14:21,023 Mmm... 133 00:14:21,482 --> 00:14:23,065 You mean the Marshal? 134 00:14:23,150 --> 00:14:25,270 Your Marshal wears Mandalorian armor? 135 00:14:26,244 --> 00:14:28,390 See for yourself. 136 00:14:43,003 --> 00:14:44,968 What brings you here, stranger? 137 00:14:47,091 --> 00:14:49,634 I've been searching for you for many parsecs. 138 00:14:49,718 --> 00:14:53,556 Well, now, you found me. Weequay, two snorts of spotchka. 139 00:14:59,937 --> 00:15:01,689 Why don't you join me for a drink? 140 00:15:21,542 --> 00:15:24,086 I've never met a real Mandalorian. 141 00:15:26,890 --> 00:15:29,499 Heard stories. 142 00:15:30,801 --> 00:15:32,344 I know you're good at killing. 143 00:15:34,096 --> 00:15:36,891 And probably none too happy to see me wearing this hardware. 144 00:15:38,184 --> 00:15:39,184 So... 145 00:15:40,436 --> 00:15:42,396 I figure only one of us walking out of here. 146 00:15:44,356 --> 00:15:46,632 But then I see the little guy... 147 00:15:49,111 --> 00:15:52,820 ...and I think, maybe I pegged you wrong. 148 00:15:53,824 --> 00:15:55,367 Who are you? 149 00:15:55,451 --> 00:15:58,828 I'm Cobb Vanth, Marshal of Mos Pelgo. 150 00:15:58,913 --> 00:16:00,800 Where did you get the armor? 151 00:16:00,885 --> 00:16:02,262 Bought it off some Jawas. 152 00:16:04,172 --> 00:16:05,789 Hand it over. 153 00:16:08,798 --> 00:16:12,805 Look, pal, I'm sure you call the shots where you come from, 154 00:16:12,890 --> 00:16:17,348 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 155 00:16:18,786 --> 00:16:19,954 Take it off. 156 00:16:21,769 --> 00:16:23,312 Or I will. 157 00:16:25,147 --> 00:16:26,899 We gonna do this in front o' the kid? 158 00:16:28,901 --> 00:16:30,277 He's seen worse. 159 00:16:32,530 --> 00:16:33,780 Right here, then? 160 00:16:33,864 --> 00:16:34,990 Right here. 161 00:18:52,628 --> 00:18:54,213 Maybe we can work something out. 162 00:19:13,441 --> 00:19:16,360 That creature's been terrorizing these parts 163 00:19:16,445 --> 00:19:19,063 since long before Mos Pelgo was established. 164 00:19:19,148 --> 00:19:21,948 Thanks to this armor, I've been able to protect this town 165 00:19:22,032 --> 00:19:23,325 from bandits and Sand People. 166 00:19:23,409 --> 00:19:25,468 They look to me to protect 'em. 167 00:19:25,911 --> 00:19:28,622 But a krayt dragon is too much for me to take on alone. 168 00:19:33,878 --> 00:19:36,005 Help me kill it, I'll give you the armor. 169 00:19:39,258 --> 00:19:43,007 Deal. I'll ride back to the ship, blow it out of the sand from the sky, 170 00:19:43,092 --> 00:19:44,427 use the bantha as bait. 171 00:19:44,764 --> 00:19:46,242 Not so simple. 172 00:19:46,390 --> 00:19:48,809 The ship passes above, it senses the vibrations, 173 00:19:48,893 --> 00:19:50,710 stays underground. 174 00:19:51,353 --> 00:19:52,772 But I know where it lives. 175 00:19:53,397 --> 00:19:54,482 How far? 176 00:19:56,567 --> 00:19:57,735 Not far. 177 00:20:20,257 --> 00:20:22,544 You don't understand what it was like. 178 00:20:22,885 --> 00:20:25,096 The town was on its last legs. 179 00:20:26,388 --> 00:20:29,683 It started after we got news of the Death Star blowing up. 180 00:20:30,351 --> 00:20:31,602 The second one, that is. 181 00:20:35,423 --> 00:20:37,677 The Empire was pullin' outta Tatooine. 182 00:20:37,762 --> 00:20:41,216 There was... blaster fire over Mos Eisley. 183 00:20:42,780 --> 00:20:45,060 The occupation was over. 184 00:20:48,953 --> 00:20:51,163 We didn't even have time to celebrate. 185 00:20:51,247 --> 00:20:54,802 That very night, the Mining Collective moved in. 186 00:20:56,961 --> 00:21:01,247 Power hates a vacuum and Mos Pelgo became a slave camp overnight. 187 00:21:09,723 --> 00:21:11,600 Hey, you okay? 188 00:21:11,684 --> 00:21:13,935 Come on, let's get you outta here. Let's go! 189 00:21:16,272 --> 00:21:17,646 Go! Go! Go! Go! 190 00:21:30,411 --> 00:21:34,193 I lit out. Took what I could from the invaders. 191 00:21:34,415 --> 00:21:36,286 Grabbed a camtono. 192 00:21:37,209 --> 00:21:39,628 I had no idea it was full of silicax crystals. 193 00:21:42,381 --> 00:21:45,927 I guess every once in a while, both suns shine on a womp rat's tail. 194 00:21:52,933 --> 00:21:54,635 I wandered for days. 195 00:21:55,818 --> 00:21:58,729 No food, no water. 196 00:22:04,987 --> 00:22:06,397 And then... 197 00:22:08,449 --> 00:22:09,667 I was saved. 198 00:22:37,853 --> 00:22:40,347 The Jawas wanted the crystals. 199 00:22:42,983 --> 00:22:45,602 They offered their finest in exchange. 200 00:22:53,828 --> 00:22:57,448 And my treasure bought me more than a full waterskin. 201 00:23:01,919 --> 00:23:03,912 It bought my freedom. 202 00:23:46,796 --> 00:23:48,081 Get down! 203 00:23:58,476 --> 00:24:00,177 - Go, go! - Come on! 204 00:24:00,644 --> 00:24:02,096 Go! Go! Go! Go! 205 00:25:37,491 --> 00:25:39,943 What the hell you doin'? 206 00:26:24,872 --> 00:26:27,992 Hey, partner, you want to tell me what's going on? 207 00:26:28,876 --> 00:26:31,704 They want to kill the krayt dragon, too. 208 00:27:36,277 --> 00:27:38,157 What am I supposed to do with this? 209 00:27:38,320 --> 00:27:39,330 You drink it. 210 00:27:39,530 --> 00:27:40,989 It stinks. 211 00:27:41,073 --> 00:27:42,416 Do you want their help? 212 00:27:42,616 --> 00:27:44,085 Not if I have to drink this. 213 00:27:46,495 --> 00:27:48,455 He says your people steal their water 214 00:27:48,539 --> 00:27:50,883 and now you insult them by not drinking it. 215 00:27:52,668 --> 00:27:54,169 They know about Mos Pelgo. 216 00:27:54,253 --> 00:27:56,222 They know how many Sand People you killed. 217 00:27:56,422 --> 00:28:00,226 They raided our village. I defended the town. 218 00:28:00,426 --> 00:28:01,677 Lower your voice. 219 00:28:01,761 --> 00:28:04,561 - I knew this was a bad idea. - You're agitating them. 220 00:28:04,722 --> 00:28:06,440 These monsters can't be reasoned with. 221 00:28:06,640 --> 00:28:09,218 Sit back down before I put a hole through ya! 222 00:28:09,727 --> 00:28:11,303 I'm not going to say it... 223 00:28:23,616 --> 00:28:25,136 What are you telling them? 224 00:28:25,326 --> 00:28:26,878 Same thing I'm telling you. 225 00:28:26,962 --> 00:28:30,332 If we fight amongst ourselves, the monster will kill us all. 226 00:28:32,249 --> 00:28:36,370 Now, how do we kill it? 227 00:29:21,424 --> 00:29:24,168 They say it lives in there. They say it sleeps. 228 00:29:27,012 --> 00:29:29,715 It lives in an abandoned sarlacc pit. 229 00:29:30,112 --> 00:29:32,176 Lived on Tatooine my whole life. 230 00:29:32,261 --> 00:29:34,862 There's no such thing as an abandoned sarlacc pit. 231 00:29:35,062 --> 00:29:37,473 There is if you eat the sarlacc. 232 00:29:41,068 --> 00:29:43,812 They're laying out a bantha to protect the settlement. 233 00:29:45,030 --> 00:29:48,484 They've studied its digestion cycle for generations. 234 00:29:48,909 --> 00:29:51,195 They feed the dragon to make it sleep longer. 235 00:29:52,747 --> 00:29:55,532 Watch, the dragon will appear. 236 00:30:40,836 --> 00:30:42,879 They might be open to some fresh ideas. 237 00:30:59,522 --> 00:31:01,172 What are the bones? 238 00:31:01,256 --> 00:31:03,409 That's the krayt dragon. 239 00:31:03,609 --> 00:31:04,943 And those little rocks? 240 00:31:05,027 --> 00:31:06,203 That's us. 241 00:31:06,403 --> 00:31:07,403 It's not to scale. 242 00:31:07,488 --> 00:31:08,814 I think it is. 243 00:31:10,908 --> 00:31:12,418 Can't be. That's too big. 244 00:31:20,209 --> 00:31:21,914 It's to scale. 245 00:31:21,998 --> 00:31:25,138 I've only seen its head and neck. It's bigger'n I guessed. 246 00:31:28,426 --> 00:31:30,311 Might be time to rethink our arrangement. 247 00:31:40,813 --> 00:31:43,098 That's more like it. 248 00:31:43,524 --> 00:31:45,368 Where are they getting the reinforcements? 249 00:31:45,568 --> 00:31:47,645 I volunteered your village. 250 00:32:05,755 --> 00:32:07,957 They attacked us less than a year ago. 251 00:32:08,424 --> 00:32:10,793 Killed half a dozen of us by the mining camp. 252 00:32:11,510 --> 00:32:14,213 I'd say I took down about twice as many Tuskens. 253 00:32:15,973 --> 00:32:19,969 The town respects you. My guess is, they'll listen to reason. 254 00:32:21,604 --> 00:32:23,389 I wouldn't be so sure. 255 00:32:29,111 --> 00:32:31,522 This here is a Mandalorian. 256 00:32:32,114 --> 00:32:33,565 You know what that means? 257 00:32:33,824 --> 00:32:35,442 We've heard the stories. 258 00:32:35,993 --> 00:32:37,945 Then you know how good they are at killing. 259 00:32:41,499 --> 00:32:43,117 Now, this one's got a problem. 260 00:32:43,542 --> 00:32:45,177 I got a suit o' salvaged armor 261 00:32:45,377 --> 00:32:47,763 and the Mandalorian creed says it's his to take. 262 00:32:50,674 --> 00:32:52,543 But I've got a problem, too. 263 00:32:53,427 --> 00:32:56,439 A krayt dragon has been peeling off our pack animals, 264 00:32:56,639 --> 00:32:58,757 and sometimes, taking our mining haul with it. 265 00:32:59,433 --> 00:33:02,194 It's just a matter of time before it grows tired of banthas 266 00:33:02,394 --> 00:33:06,240 and goes after a couple of you townsfolk, or even, so help us, the school. 267 00:33:08,984 --> 00:33:12,688 As much as I've grown fond of the armor, I'm even more fond of this town. 268 00:33:13,864 --> 00:33:17,693 The Mandalorian is willing to help us slay the leviathan 269 00:33:18,494 --> 00:33:22,823 in exchange for returning the armor to its ancestral owners. 270 00:33:23,416 --> 00:33:24,425 Well, that settles it. 271 00:33:24,625 --> 00:33:26,076 There's more. 272 00:33:27,670 --> 00:33:29,955 We can't take on the krayt alone. 273 00:33:31,549 --> 00:33:33,392 And the Sand People are willing to help. 274 00:33:35,302 --> 00:33:36,646 They raid our mines! 275 00:33:36,846 --> 00:33:38,172 They're monsters! 276 00:33:39,306 --> 00:33:41,525 I've seen the size of that thing, 277 00:33:41,725 --> 00:33:44,928 it will swallow your entire town when the fancy hits it. 278 00:33:45,688 --> 00:33:48,432 You're lucky Mos Pelgo isn't a sand field already. 279 00:33:50,359 --> 00:33:52,895 I know these people. They are brutal. 280 00:33:53,404 --> 00:33:54,772 But so is the Dune Sea. 281 00:33:55,823 --> 00:33:59,318 They've survived for thousands of years in these sands 282 00:33:59,660 --> 00:34:02,213 and they know the krayt dragon better than anyone here. 283 00:34:02,413 --> 00:34:04,657 They are raiders, it's true. 284 00:34:05,374 --> 00:34:07,242 But they also keep their word. 285 00:34:09,128 --> 00:34:10,454 We have struck a deal. 286 00:34:11,380 --> 00:34:14,792 If we are willing to leave them the carcass and its ichor, 287 00:34:15,134 --> 00:34:17,353 they will stand by our side in battle 288 00:34:17,553 --> 00:34:20,273 and vow never to raise a blaster against this town 289 00:34:20,473 --> 00:34:23,258 until one of you breaks the peace. 290 00:34:33,194 --> 00:34:34,561 Think it'll work? 291 00:34:34,779 --> 00:34:35,861 It better. 292 00:34:35,946 --> 00:34:38,023 Joining forces is their only hope. 293 00:35:35,423 --> 00:35:36,707 Here. Grab this. 294 00:35:41,804 --> 00:35:44,398 Hey! What are you doin'? That's an explosive. 295 00:35:44,598 --> 00:35:46,442 Are you trying to blow the whole place up? 296 00:35:46,642 --> 00:35:48,903 What? Is that what you want? 297 00:35:49,103 --> 00:35:51,739 Take it easy. It was an accident, okay? 298 00:35:51,939 --> 00:35:54,266 - What do you want to do? - It was an accident. 299 00:35:57,778 --> 00:36:00,397 - Let's go. - It's not going to work out. 300 00:36:02,741 --> 00:36:04,026 It's gonna be great. 301 00:37:54,061 --> 00:37:55,262 What'd he say? 302 00:37:55,938 --> 00:37:57,531 He says it's sleeping. 303 00:37:57,731 --> 00:38:00,517 If we listen carefully, we can hear it breathing. 304 00:38:11,054 --> 00:38:13,134 Let's get to work. 305 00:38:21,505 --> 00:38:24,541 The Tuskens say the belly is the only weak spot, 306 00:38:25,384 --> 00:38:27,378 so we have to hit it from below. 307 00:38:29,430 --> 00:38:32,925 First, we bury the charges at the opening of the cave. 308 00:38:35,019 --> 00:38:36,679 Then, we wake it up. 309 00:38:38,189 --> 00:38:40,641 We have to get it angry enough to charge. 310 00:38:51,660 --> 00:38:55,631 Once it's far enough out and the belly is above the explosives, 311 00:38:55,831 --> 00:38:57,366 you hit the detonator. 312 00:39:08,677 --> 00:39:09,677 Careful, Marshal. 313 00:39:09,762 --> 00:39:12,131 Thank you, Jo. And you stay safe, huh. 314 00:40:52,121 --> 00:40:54,527 Dank farrik, it's going back in. 315 00:41:08,672 --> 00:41:10,291 It's retreating. 316 00:41:11,675 --> 00:41:12,968 - I'm going to hit it. - No, wait. 317 00:41:13,052 --> 00:41:15,605 We only have one shot. We've gotta get it out. 318 00:41:37,660 --> 00:41:38,744 Now? 319 00:41:38,828 --> 00:41:41,739 Not yet. It's gotta come out further. 320 00:42:24,039 --> 00:42:26,116 Almost, almost. 321 00:42:26,959 --> 00:42:28,202 Now! 322 00:43:10,878 --> 00:43:12,329 I don't think it's dead. 323 00:43:12,880 --> 00:43:14,160 Me either. 324 00:43:31,107 --> 00:43:33,100 It's picking us off like womp rats. 325 00:43:34,110 --> 00:43:35,561 Let's get after it! 326 00:44:02,096 --> 00:44:03,356 This ain't doing a thing. 327 00:44:03,556 --> 00:44:05,716 Just keep shooting. 328 00:44:46,640 --> 00:44:48,050 There he is. 329 00:45:01,447 --> 00:45:03,774 I've got an idea. Get its attention. 330 00:45:16,003 --> 00:45:18,372 I got its attention! Now what? 331 00:45:18,589 --> 00:45:19,765 - Run! - Go, go. 332 00:45:19,965 --> 00:45:22,059 You still have that detonator? 333 00:45:22,259 --> 00:45:23,677 Take it! What's the plan? 334 00:45:23,761 --> 00:45:25,303 Take care of the Child. 335 00:45:25,387 --> 00:45:27,940 - What are you gonna do? - I don't know, but wish me luck. 336 00:45:39,068 --> 00:45:40,578 No! No, no, no! 337 00:45:40,778 --> 00:45:42,938 Hold on. Whoa, whoa, whoa. 338 00:47:13,954 --> 00:47:15,456 Yeah! 339 00:48:04,046 --> 00:48:06,874 Sorry, I didn't have time to explain. 340 00:48:07,258 --> 00:48:08,342 No need. 341 00:48:09,510 --> 00:48:11,045 This was well-earned. 342 00:48:11,679 --> 00:48:13,005 It was my pleasure. 343 00:48:14,390 --> 00:48:15,883 I hope our paths cross again. 344 00:48:16,183 --> 00:48:17,235 As do I. 345 00:48:17,435 --> 00:48:20,721 Oh, and you tell your people I wasn't the one that broke that. 346 00:48:26,068 --> 00:48:28,270 SPEAKING TUSKEN... 25901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.