Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,825 --> 00:00:24,225
♪ Birds over the clouds ♪
2
00:00:25,375 --> 00:00:29,450
♪ Horses over the steppe ♪
3
00:00:30,025 --> 00:00:34,425
♪ Misty rain, armor suit ♪
4
00:00:34,800 --> 00:00:38,500
♪ Flower blossom under the moon breeze ♪
5
00:00:39,475 --> 00:00:43,000
♪ When did the universe start? ♪
6
00:00:44,125 --> 00:00:47,925
♪ Who will the moon shine on? ♪
7
00:00:48,825 --> 00:00:53,075
♪ Spring breeze sprouts buds in trees ♪
8
00:00:53,250 --> 00:00:58,550
♪ and breathes new life in me ♪
9
00:01:00,475 --> 00:01:09,100
♪ Love is a song, passion a painting ♪
10
00:01:09,775 --> 00:01:17,675
♪ Dream falls at the flower of my
hairpin ♪
11
00:01:18,575 --> 00:01:26,650
♪ Been around the world, seen it all ♪
12
00:01:28,400 --> 00:01:32,750
♪ Have the universe under my sleeve ♪
13
00:01:32,750 --> 00:01:36,425
The Legend of Xiao Chuo
14
00:01:37,750 --> 00:01:39,950
Episode 11
15
00:01:51,800 --> 00:01:52,910
Mingyi went directly to
16
00:01:52,940 --> 00:01:54,910
the Prime Minister’s mansion after
he left the palace.
17
00:01:55,160 --> 00:01:55,630
Yes.
18
00:01:56,230 --> 00:01:57,550
And he stood at the door
for quite a while.
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,310
I thought it was strange at first,
20
00:01:59,630 --> 00:02:01,120
but then I saw Miss Yanyan,
21
00:02:01,400 --> 00:02:02,910
I realized he was waiting for her.
22
00:02:07,890 --> 00:02:09,130
He is like Xiyin.
23
00:02:09,670 --> 00:02:10,520
So naive to think that
24
00:02:10,540 --> 00:02:13,260
Xiao Siwen would help him
25
00:02:14,040 --> 00:02:15,480
once he marries his daughter.
26
00:02:16,720 --> 00:02:17,360
Your Highness,
27
00:02:17,360 --> 00:02:18,230
Do I need to
28
00:02:18,480 --> 00:02:19,800
keep watching him?
29
00:02:21,910 --> 00:02:22,720
No need.
30
00:02:23,160 --> 00:02:24,390
He won’t accomplish anything
31
00:02:24,390 --> 00:02:25,940
for the way he acts now.
32
00:02:26,630 --> 00:02:29,030
He is no rival to me.
33
00:02:41,080 --> 00:02:42,240
Have you seen Molugu’s stupid face
34
00:02:42,260 --> 00:02:44,110
that he can’t prove his innocence.
35
00:02:44,360 --> 00:02:45,390
He deserves it.
36
00:02:45,830 --> 00:02:47,800
Molugu wouldn’t be like this
37
00:02:47,900 --> 00:02:49,640
if he didn’t look down on other ethics.
38
00:02:49,670 --> 00:02:51,080
This is his karma.
39
00:02:53,910 --> 00:02:55,900
We all ride horses and hunt,
40
00:02:56,030 --> 00:02:56,830
and we all live
41
00:02:56,830 --> 00:02:58,080
on the same land.
42
00:02:58,470 --> 00:02:59,110
We are just from
43
00:02:59,110 --> 00:03:00,270
different nations.
44
00:03:01,160 --> 00:03:02,390
There’s no difference between us.
45
00:03:08,630 --> 00:03:09,720
This fine wine
46
00:03:09,720 --> 00:03:10,520
has no taste
47
00:03:10,520 --> 00:03:11,360
when one drinks alone.
48
00:03:11,720 --> 00:03:12,550
I will drink with you.
49
00:03:13,030 --> 00:03:13,600
Your Highness,
50
00:03:14,390 --> 00:03:15,630
please stop drinking.
51
00:03:15,990 --> 00:03:17,320
Po, serve some tea.
52
00:03:19,160 --> 00:03:20,110
Well, I will drink
53
00:03:20,830 --> 00:03:22,390
all by myself.
54
00:03:25,390 --> 00:03:27,600
If Yanyan is upset about something,
55
00:03:27,600 --> 00:03:28,390
you can tell me.
56
00:03:28,630 --> 00:03:30,160
You might feel better
57
00:03:30,240 --> 00:03:31,470
when you get it out.
58
00:03:34,630 --> 00:03:36,910
Upset?
59
00:03:38,910 --> 00:03:41,410
Why would I be upset about anything?
60
00:03:41,690 --> 00:03:43,720
My father is the Prime Minister,
61
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
my mother is a princess.
62
00:03:45,320 --> 00:03:46,760
I can get anything I want
63
00:03:46,790 --> 00:03:48,110
ever since I was a child.
64
00:03:50,160 --> 00:03:51,390
Our problems are way beyond
65
00:03:51,630 --> 00:03:53,030
these mundane affairs.
66
00:03:59,360 --> 00:04:00,630
I am in love with someone.
67
00:04:05,030 --> 00:04:06,390
From the way you sound,
68
00:04:06,720 --> 00:04:08,390
he is not Khitan.
69
00:04:10,390 --> 00:04:11,600
I’m waiting for him
70
00:04:11,620 --> 00:04:12,890
to propose to my family.
71
00:04:13,830 --> 00:04:15,630
But he kept stalling.
72
00:04:16,280 --> 00:04:17,400
I’m so afraid.
73
00:04:18,560 --> 00:04:19,440
Of what?
74
00:04:20,070 --> 00:04:21,190
That his family has already
75
00:04:21,190 --> 00:04:22,630
chosen his wife for him.
76
00:04:22,720 --> 00:04:23,800
That would be bad.
77
00:04:25,080 --> 00:04:26,270
His family was satisfied
78
00:04:26,270 --> 00:04:27,470
with a girl from the same tribe.
79
00:04:28,080 --> 00:04:29,710
I’m afraid that our backgrounds
80
00:04:29,710 --> 00:04:31,280
would be the obstacle.
81
00:04:33,030 --> 00:04:34,080
Did he said himself that
82
00:04:34,100 --> 00:04:35,180
he likes that girl?
83
00:04:35,800 --> 00:04:37,640
He certainly only has eyes for me.
84
00:04:41,240 --> 00:04:42,520
But that girl,
85
00:04:43,360 --> 00:04:44,870
she is so gentle.
86
00:04:45,150 --> 00:04:47,280
Her voice is so soft.
87
00:04:47,470 --> 00:04:48,960
And she is good at embroidery.
88
00:04:49,840 --> 00:04:50,910
She is not like me.
89
00:04:51,520 --> 00:04:53,310
I fear that his family won’t approve us.
90
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
That’s true.
91
00:04:56,310 --> 00:04:57,610
You are not only form Khitan,
92
00:04:57,630 --> 00:04:58,600
you are also
93
00:04:58,620 --> 00:05:00,280
a member of the queen family.
94
00:05:00,470 --> 00:05:02,360
You can be the Queen if you want.
95
00:05:02,590 --> 00:05:04,310
I don’t care about being the Queen.
96
00:05:04,870 --> 00:05:05,310
I just want to
97
00:05:05,310 --> 00:05:06,710
marry someone I love.
98
00:05:11,400 --> 00:05:12,470
Mingyi king,
99
00:05:12,710 --> 00:05:13,870
I know you’re excellent at Han culture.
100
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
I wondered if you know
101
00:05:15,280 --> 00:05:16,030
what gift
102
00:05:16,030 --> 00:05:17,000
would definitely make him happy.
103
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
If he is erudite,
104
00:05:20,240 --> 00:05:22,150
you can give him a set of books.
105
00:05:22,610 --> 00:05:24,310
I have one set of Yonghui Law.
106
00:05:24,470 --> 00:05:25,630
It is quite rare.
107
00:05:25,870 --> 00:05:27,000
Maybe he will like it.
108
00:05:27,730 --> 00:05:28,410
Really?
109
00:05:29,400 --> 00:05:30,630
I can’t take it.
110
00:05:31,710 --> 00:05:33,150
If it can help you
111
00:05:33,310 --> 00:05:34,560
then these books
112
00:05:34,560 --> 00:05:35,750
have found their value.
113
00:05:36,590 --> 00:05:37,400
Thank you.
114
00:05:37,400 --> 00:05:38,430
If I succeed,
115
00:05:38,680 --> 00:05:40,150
I will send you a thank-you gift.
116
00:05:40,360 --> 00:05:41,240
We are close friends.
117
00:05:41,770 --> 00:05:42,610
You don’t need to be so polite to me.
118
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
That’s right, we are close friends.
119
00:06:03,840 --> 00:06:05,800
I have been away for quite some time.
120
00:06:06,000 --> 00:06:07,310
It has become so much more lively.
121
00:06:07,630 --> 00:06:08,470
Right ahead.
122
00:06:08,810 --> 00:06:10,850
You will see Han’s Mansion
when you turn the corner.
123
00:06:10,870 --> 00:06:12,000
You will see
124
00:06:12,000 --> 00:06:13,280
Derang very soon.
125
00:06:13,910 --> 00:06:14,670
Mother,
126
00:06:17,030 --> 00:06:18,800
I think Derang
127
00:06:18,830 --> 00:06:20,840
likes Yanyan.
128
00:06:22,240 --> 00:06:23,430
How come?
129
00:06:24,030 --> 00:06:26,120
Your Aunt Han
is very satisfied with you.
130
00:06:26,680 --> 00:06:28,370
After all, a child’s marriage
131
00:06:28,400 --> 00:06:30,000
is in the hands of their parents.
132
00:06:30,400 --> 00:06:31,120
But...
133
00:06:32,560 --> 00:06:35,590
Besides,
that girl is from the queen family.
134
00:06:35,980 --> 00:06:37,820
No matter how much she likes Derang,
135
00:06:38,030 --> 00:06:39,710
she won’t settle on him.
136
00:06:40,120 --> 00:06:40,870
Rest assure.
137
00:07:06,630 --> 00:07:07,960
Wait a moment, Yanyan,
138
00:07:08,190 --> 00:07:09,030
it won’t be long.
139
00:07:20,030 --> 00:07:21,000
Tell me,
140
00:07:21,680 --> 00:07:23,630
From the beginning of our dynasty,
141
00:07:23,840 --> 00:07:25,930
we have been recruiting
the Southern People
142
00:07:25,960 --> 00:07:27,000
and teaching them Han system.
143
00:07:27,910 --> 00:07:29,310
Liao Dynasty is getting
144
00:07:29,310 --> 00:07:30,150
better and stronger.
145
00:07:31,000 --> 00:07:31,890
But there’s still some people
146
00:07:31,910 --> 00:07:33,700
putting the cart before a horse,
147
00:07:34,590 --> 00:07:36,520
pointing out the difference
between Khitan and other ethnics
148
00:07:36,910 --> 00:07:40,210
and bullying others
taking the advantage of their origin.
149
00:07:43,910 --> 00:07:45,310
I didn’t know you
150
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
know about Han system.
151
00:07:47,400 --> 00:07:48,190
Thank you.
152
00:07:48,630 --> 00:07:49,560
I didn’t know a lot,
153
00:07:50,000 --> 00:07:51,240
but at least I know
154
00:07:51,800 --> 00:07:53,430
if someone is talented
155
00:07:53,800 --> 00:07:55,710
and willing to serve Liao Dynasty.
156
00:07:56,280 --> 00:07:57,750
His origin is not important.
157
00:07:58,150 --> 00:07:59,430
What matters is that
158
00:07:59,430 --> 00:08:01,170
Liao Dynasty gets more and
more prosperous.
159
00:08:01,190 --> 00:08:02,520
If someone in the family
160
00:08:02,710 --> 00:08:04,240
starts to ruin his ancestral property,
161
00:08:04,520 --> 00:08:05,190
maybe
162
00:08:05,400 --> 00:08:06,750
he will ruin it more completely
than outsiders.
163
00:08:07,030 --> 00:08:08,330
Take our Emp...
164
00:08:08,360 --> 00:08:09,150
Yanyan,
165
00:08:11,150 --> 00:08:12,680
you drank so much
166
00:08:12,840 --> 00:08:14,170
that you dare to say anything.
167
00:08:15,910 --> 00:08:17,430
There are just us.
168
00:08:19,470 --> 00:08:20,590
On the other hand,
169
00:08:20,590 --> 00:08:21,840
I didn’t expect you,
170
00:08:22,310 --> 00:08:23,190
a little girl,
171
00:08:23,470 --> 00:08:25,870
to care about things happening
in our country.
172
00:08:26,960 --> 00:08:28,080
Don’t look down on me.
173
00:08:28,400 --> 00:08:29,590
Queen Mother Shulü
174
00:08:29,840 --> 00:08:30,870
had helped our King Founder
175
00:08:30,870 --> 00:08:32,080
to build the dynasty.
176
00:08:32,080 --> 00:08:33,150
And she was a woman.
177
00:08:34,710 --> 00:08:36,470
She was the best among women
178
00:08:36,870 --> 00:08:39,080
and even many men couldn’t
compare with her.
179
00:08:40,680 --> 00:08:42,000
If you had the chance,
180
00:08:42,630 --> 00:08:43,830
do you want to be someone
181
00:08:43,830 --> 00:08:45,470
like her?
182
00:08:45,710 --> 00:08:46,680
Of course I do.
183
00:08:47,470 --> 00:08:48,560
If I could be
184
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
like Queen Mother Shulü ,
185
00:08:49,760 --> 00:08:51,190
someone with the ability to
change the world,
186
00:08:51,210 --> 00:08:52,730
my life would be worth it.
187
00:08:54,240 --> 00:08:55,320
Although I ride the horse,
188
00:08:55,320 --> 00:08:57,170
play the archery and fight,
189
00:08:57,200 --> 00:08:58,300
my father taught us
190
00:08:58,330 --> 00:08:59,560
the tactics to rule the country
191
00:08:59,560 --> 00:09:00,700
when I was little.
192
00:09:02,910 --> 00:09:04,800
I just didn’t have the chance
193
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
to practice them.
194
00:09:07,210 --> 00:09:08,170
Maybe in the future,
195
00:09:08,830 --> 00:09:09,950
you will meet an Emperor
196
00:09:09,950 --> 00:09:11,150
that admires you
197
00:09:11,510 --> 00:09:12,910
like how our Founder
198
00:09:12,910 --> 00:09:14,610
relied on Queen Mother Shulü.
199
00:09:14,640 --> 00:09:16,000
If so, you could help your husband
200
00:09:16,050 --> 00:09:17,070
rule your country
201
00:09:17,320 --> 00:09:18,770
and accomplish greatness.
202
00:09:20,800 --> 00:09:21,560
You sound like
203
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
it is real.
204
00:09:22,800 --> 00:09:23,710
I’m so close to believe that
205
00:09:23,950 --> 00:09:25,000
I will become Queen Mother Shulü
206
00:09:25,000 --> 00:09:26,070
the next second.
207
00:09:27,270 --> 00:09:28,070
Mingyi king,
208
00:09:28,590 --> 00:09:30,000
you really know how to trick me.
209
00:09:30,360 --> 00:09:31,910
And you look so sincere.
210
00:09:32,760 --> 00:09:34,510
You can be very deceitful.
211
00:09:35,200 --> 00:09:36,030
I’m not lying to you.
212
00:09:36,210 --> 00:09:37,130
You will see.
213
00:09:37,770 --> 00:09:39,040
All right, I believe you.
214
00:09:43,800 --> 00:09:44,590
Yanyan,
215
00:09:45,000 --> 00:09:45,800
sit for a moment,
216
00:09:46,560 --> 00:09:47,470
I will be back soon.
217
00:09:49,510 --> 00:09:51,000
Po, take care of her.
218
00:09:51,070 --> 00:09:51,710
All right.
219
00:10:33,950 --> 00:10:34,800
Bro Han.
220
00:10:38,000 --> 00:10:38,800
Miss Li.
221
00:10:40,760 --> 00:10:41,680
When did you get back?
222
00:10:42,470 --> 00:10:44,830
Bro Han, what happened to your face?
223
00:10:47,270 --> 00:10:48,200
I’m embarrassed.
224
00:10:49,000 --> 00:10:51,250
I fought with some imperial members
225
00:10:51,270 --> 00:10:52,950
in the suburb.
226
00:10:52,950 --> 00:10:53,880
The imperial family.
227
00:10:55,030 --> 00:10:55,880
Bro Han,
228
00:10:56,360 --> 00:10:58,200
why would you fight with them?
229
00:10:58,830 --> 00:10:59,560
We,
230
00:11:00,390 --> 00:11:01,950
we are the Southerners, after all.
231
00:11:02,930 --> 00:11:04,850
It’s nothing, don’t worry.
232
00:11:06,030 --> 00:11:06,880
Bro Han,
233
00:11:07,390 --> 00:11:08,510
it’s not easy for our fathers
234
00:11:08,510 --> 00:11:09,470
to work in the Palace.
235
00:11:09,770 --> 00:11:11,170
We should stay out of trouble
236
00:11:11,200 --> 00:11:12,680
for their sake.
237
00:11:13,910 --> 00:11:14,710
Liao Dynasty, in the end,
238
00:11:14,710 --> 00:11:15,760
is Khitan’s to have.
239
00:11:16,030 --> 00:11:17,680
Although Uncle Han is named
the King of Yan,
240
00:11:17,910 --> 00:11:19,390
and my father is
the Treasury Chancellor.
241
00:11:20,030 --> 00:11:22,710
But Southerners are Southerners.
242
00:11:23,950 --> 00:11:24,590
Really?
243
00:11:26,640 --> 00:11:27,910
You don’t need to
take my words seriously.
244
00:11:28,800 --> 00:11:30,320
Bro Han is staid
245
00:11:30,760 --> 00:11:32,470
and would think for Uncle Han.
246
00:11:54,950 --> 00:11:55,360
Yes.
247
00:12:14,200 --> 00:12:15,910
Get out.
248
00:12:24,470 --> 00:12:25,910
Mingyi king.
249
00:12:27,280 --> 00:12:28,160
No need to do that.
250
00:12:33,000 --> 00:12:34,030
I’ve heard that
251
00:12:34,560 --> 00:12:35,320
Mr.Gao
252
00:12:35,590 --> 00:12:36,950
is a rare talent to have.
253
00:12:37,620 --> 00:12:39,360
You are the descendant
of Ping king of Jinbei.
254
00:12:39,590 --> 00:12:40,510
Your origin is very noble.
255
00:12:41,000 --> 00:12:44,070
I can sense you are out of ordinary.
256
00:12:44,570 --> 00:12:46,810
My family has declined.
257
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
I couldn’t bear to
258
00:12:49,950 --> 00:12:51,070
take your compliments.
259
00:12:53,360 --> 00:12:55,000
Your family would prosper again
260
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
with your efforts.
261
00:12:57,680 --> 00:13:00,360
I believe that
when you make contribution
262
00:13:00,910 --> 00:13:01,760
to the country someday,
263
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
you will be knighted.
264
00:13:05,470 --> 00:13:06,950
To be honest,
265
00:13:08,200 --> 00:13:09,240
Derang and Nüli
266
00:13:09,240 --> 00:13:10,830
have recommended you several times.
267
00:13:11,590 --> 00:13:12,470
I know that
268
00:13:12,800 --> 00:13:14,470
you have gone through thick and thin
269
00:13:14,470 --> 00:13:15,440
and achieved notable merits
270
00:13:15,560 --> 00:13:16,680
for Liao Dynasty.
271
00:13:17,830 --> 00:13:19,290
You would have
made it in the upper class
272
00:13:19,440 --> 00:13:20,800
with your contribution
273
00:13:21,470 --> 00:13:22,950
if it wasn’t for your background.
274
00:13:25,410 --> 00:13:27,240
Sometimes I think my imperial uncle
275
00:13:27,510 --> 00:13:28,910
is too rigid.
276
00:13:30,240 --> 00:13:31,880
That’s not how he should
277
00:13:31,880 --> 00:13:33,560
treat people who are loyal.
278
00:13:35,510 --> 00:13:37,000
When Emperor Shizong was alive,
279
00:13:37,510 --> 00:13:39,240
Merits must be rewarded
and mistakes must be punished.
280
00:13:39,240 --> 00:13:40,150
What a pity...
281
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
Mr.Gao,
282
00:13:41,710 --> 00:13:43,470
thank you for your loyalty.
283
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
Please don’t.
284
00:13:46,320 --> 00:13:47,640
My loyalty has always
285
00:13:48,150 --> 00:13:49,910
belonged to you.
286
00:13:51,360 --> 00:13:53,590
Then from now on,
287
00:13:54,200 --> 00:13:55,980
we will work together
to achieve greatness.
288
00:13:57,710 --> 00:13:59,440
I worship you,
289
00:14:00,320 --> 00:14:01,710
my king.
290
00:14:20,830 --> 00:14:21,560
Where are you going?
291
00:14:21,560 --> 00:14:22,470
I’ve been looking for you.
292
00:14:22,760 --> 00:14:23,830
Po is looking for you.
293
00:14:25,270 --> 00:14:26,640
I was in the wrong room
294
00:14:26,710 --> 00:14:28,000
and lost my way back.
295
00:14:28,570 --> 00:14:29,480
Are you alright?
296
00:14:30,050 --> 00:14:30,810
Yes.
297
00:14:32,000 --> 00:14:34,240
Your Highness, it’s late,
298
00:14:34,480 --> 00:14:36,200
we should be back.
299
00:14:38,000 --> 00:14:39,800
I can’t go out as I want,
300
00:14:40,440 --> 00:14:42,320
so I will ask Po to send
301
00:14:42,320 --> 00:14:43,360
the books to your mansion.
302
00:14:44,800 --> 00:14:46,270
If you want,
303
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
on the 15th next month,
304
00:14:48,470 --> 00:14:49,680
can we meet again?
305
00:14:50,640 --> 00:14:52,390
Ok, thank you.
306
00:14:52,830 --> 00:14:53,710
Next month,
307
00:14:53,830 --> 00:14:55,540
I will try to bring you some good news.
308
00:15:03,640 --> 00:15:04,830
It’s Si’s work.
309
00:15:07,560 --> 00:15:08,470
So pretty.
310
00:15:08,910 --> 00:15:11,320
You southern girls are so dexterous.
311
00:15:11,760 --> 00:15:12,830
As long as you like it,
312
00:15:12,830 --> 00:15:14,440
I’m delighted.
313
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
Look at your hands,
314
00:15:18,200 --> 00:15:19,150
like delicate plants,
315
00:15:19,390 --> 00:15:20,830
so thin and so soft.
316
00:15:20,950 --> 00:15:21,670
I don’t want to
317
00:15:21,700 --> 00:15:22,830
let go of them.
318
00:15:24,560 --> 00:15:25,390
Sister Zhao,
319
00:15:26,070 --> 00:15:27,470
you really know how to
raise a beautiful girl.
320
00:15:27,830 --> 00:15:28,760
I want a girl
321
00:15:29,000 --> 00:15:30,560
like her so much.
322
00:15:31,000 --> 00:15:32,070
She’s so wonderful.
323
00:15:32,070 --> 00:15:33,640
Don’t make fun of me.
324
00:15:34,270 --> 00:15:36,680
Han family is full of talents,
325
00:15:36,950 --> 00:15:38,710
it’s you people should be jealous of.
326
00:15:38,950 --> 00:15:40,240
Why would they be jealous of me?
327
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
I gave birth to a bunch of boys,
328
00:15:42,120 --> 00:15:43,440
it makes me feel so annoyed.
329
00:15:43,590 --> 00:15:45,070
Finally I had a girl,
330
00:15:45,590 --> 00:15:47,320
and even though she is small
331
00:15:48,000 --> 00:15:49,360
she is influenced by her brothers
332
00:15:49,590 --> 00:15:50,880
and become naughty like them.
333
00:15:51,120 --> 00:15:52,830
My head is gonna explode.
334
00:15:54,320 --> 00:15:55,640
Thank god that
335
00:15:55,880 --> 00:15:57,120
they all grew up.
336
00:15:57,510 --> 00:15:58,270
But then,
337
00:15:58,440 --> 00:16:00,270
they make all kinds of trouble.
338
00:16:00,910 --> 00:16:02,150
Only Derang behaves well
339
00:16:02,360 --> 00:16:03,470
compared to others.
340
00:16:04,070 --> 00:16:05,800
The other boys are so naughty.
341
00:16:06,560 --> 00:16:07,800
But it doesn’t stop them
342
00:16:08,150 --> 00:16:09,760
from having their children.
343
00:16:10,150 --> 00:16:11,120
Only Derang,
344
00:16:11,560 --> 00:16:13,390
I don’t know what he’s thinking.
345
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
He still doesn’t want to get married.
346
00:16:18,510 --> 00:16:19,800
She’s such a good girl.
347
00:16:20,390 --> 00:16:22,000
It would be so great
348
00:16:22,510 --> 00:16:23,860
if she is my daughter-in-law.
349
00:16:24,030 --> 00:16:24,800
Si,
350
00:16:25,270 --> 00:16:27,560
apart from my first and third son
351
00:16:27,560 --> 00:16:28,510
who’re already married,
352
00:16:28,800 --> 00:16:30,390
you can pick anyone.
353
00:16:30,480 --> 00:16:31,210
What do you say?
354
00:16:32,320 --> 00:16:33,590
Aunt Han...
355
00:16:33,800 --> 00:16:35,830
Don’t be shy.
356
00:16:36,270 --> 00:16:37,390
We Khitan girls
357
00:16:37,470 --> 00:16:38,760
shouldn’t blush so easily.
358
00:16:39,150 --> 00:16:40,470
If you don’t tell me,
359
00:16:40,710 --> 00:16:41,440
other girls
360
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
would steal the good men from you.
361
00:16:55,360 --> 00:16:56,200
In my opinion,
362
00:16:56,950 --> 00:16:58,070
the more people talk nonsense,
363
00:16:58,360 --> 00:16:58,830
the firmer you should be.
364
00:16:58,830 --> 00:17:00,030
I mean stay with me.
365
00:17:00,150 --> 00:17:01,560
And we’ll be so happy
366
00:17:01,830 --> 00:17:02,760
in front of everyone.
367
00:17:02,760 --> 00:17:04,270
Show them we are perfect for each other.
368
00:17:04,270 --> 00:17:05,120
Make them upset.
369
00:17:27,830 --> 00:17:28,430
Your Highness,
370
00:17:28,790 --> 00:17:31,160
we’re lucky to run into Yanyan today
371
00:17:31,520 --> 00:17:32,950
otherwise we would be in big trouble.
372
00:17:36,310 --> 00:17:37,160
That’s right.
373
00:17:38,790 --> 00:17:40,000
But I didn’t expect
374
00:17:40,160 --> 00:17:41,000
she would be
375
00:17:41,950 --> 00:17:43,400
so far-sighted.
376
00:17:43,950 --> 00:17:45,120
Indeed, she is different
377
00:17:45,120 --> 00:17:46,670
from other girls.
378
00:17:47,400 --> 00:17:49,520
You must admire her more now.
379
00:17:52,360 --> 00:17:53,240
Sadly,
380
00:17:54,670 --> 00:17:56,430
she already fell for someone else.
381
00:17:57,470 --> 00:17:59,430
I think she’s being impulsive right now.
382
00:18:00,240 --> 00:18:01,470
Do you know that man?
383
00:18:01,880 --> 00:18:03,470
Which family he’s from?
384
00:18:04,400 --> 00:18:05,470
It’s not important.
385
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
He is not Khitan.
386
00:18:07,950 --> 00:18:09,760
We don’t know whether Xiao Siwen
387
00:18:10,360 --> 00:18:11,280
would approve them or not.
388
00:18:13,760 --> 00:18:15,310
From what Yanyan said,
389
00:18:16,360 --> 00:18:17,880
he also has his concern.
390
00:18:22,120 --> 00:18:22,790
Po,
391
00:18:24,590 --> 00:18:25,470
tell me,
392
00:18:26,790 --> 00:18:28,280
what does she like about him.
393
00:18:28,950 --> 00:18:30,830
He’s not in the imperial family
394
00:18:31,470 --> 00:18:33,380
and couldn’t match for the queen family.
395
00:18:33,920 --> 00:18:35,790
Yanyan is like the moon to him.
396
00:18:36,670 --> 00:18:38,120
It’s impossible for them to be together.
397
00:18:41,730 --> 00:18:43,730
The King of Yan Palace
398
00:18:53,470 --> 00:18:55,400
Sorry, Si.
399
00:18:55,790 --> 00:18:56,920
I have some things to handle.
400
00:18:57,310 --> 00:18:58,120
I will have Derang
401
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
to keep you company.
402
00:18:59,790 --> 00:19:00,590
I’ll be back soon.
403
00:19:22,640 --> 00:19:23,430
Miss Li...
404
00:19:28,640 --> 00:19:30,470
Bro Han,
405
00:19:31,000 --> 00:19:32,760
I really got along with Yanyan
406
00:19:32,760 --> 00:19:33,670
last time we met.
407
00:19:35,240 --> 00:19:38,180
I prepared some gifts for her
408
00:19:38,970 --> 00:19:40,370
I don’t know
409
00:19:40,400 --> 00:19:41,360
what she likes
410
00:19:41,880 --> 00:19:43,650
nor if she will like my gifts.
411
00:19:43,670 --> 00:19:44,590
Thank you for your trouble, Miss Li.
412
00:19:45,000 --> 00:19:46,640
Yanyan would appreciate it.
413
00:19:48,400 --> 00:19:49,470
It looks like that
414
00:19:49,470 --> 00:19:50,470
you are very close
415
00:19:50,470 --> 00:19:51,360
with Yanyan.
416
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
She’s from the queen family
417
00:19:57,470 --> 00:19:58,670
and will marry into the king family,
418
00:19:58,670 --> 00:19:59,590
becoming imperial concubine or queen.
419
00:20:00,640 --> 00:20:01,470
It looks like
420
00:20:01,470 --> 00:20:02,920
I want to curry favor with her.
421
00:20:03,920 --> 00:20:05,590
Please don’t make fun of me.
422
00:20:08,470 --> 00:20:09,160
Miss Li,
423
00:20:10,240 --> 00:20:11,880
actually not all people from
the queen family
424
00:20:12,120 --> 00:20:13,240
need to marry into the king family.
425
00:20:14,120 --> 00:20:15,000
Bro Han,
426
00:20:15,430 --> 00:20:17,230
It’s ok to say things like that to me,
427
00:20:17,670 --> 00:20:18,880
but you can’t let others
428
00:20:18,880 --> 00:20:19,970
hear what you just said.
429
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
The queen family is eminent,
430
00:20:22,790 --> 00:20:24,310
people covet that place everyday.
431
00:20:24,920 --> 00:20:25,760
I fear that you would
432
00:20:25,760 --> 00:20:26,670
get into trouble.
433
00:20:27,470 --> 00:20:29,400
The king and queen families
are connected by marriage.
434
00:20:29,470 --> 00:20:30,590
There’s no harm
435
00:20:30,590 --> 00:20:32,360
seeing Yanyan more often.
436
00:20:33,360 --> 00:20:34,920
When she becomes the queen,
437
00:20:35,310 --> 00:20:35,880
maybe
438
00:20:35,880 --> 00:20:37,240
she would be in your help.
439
00:20:38,190 --> 00:20:39,240
What are you talking about?
440
00:20:42,310 --> 00:20:43,470
Yanyan, you...
441
00:20:45,470 --> 00:20:46,830
Why would I do that?
442
00:20:47,190 --> 00:20:48,310
What do you mean by that?
443
00:20:48,470 --> 00:20:50,120
Yanyan, it’s not like that.
444
00:20:50,590 --> 00:20:51,310
I just think that
445
00:20:51,310 --> 00:20:52,590
you are adorable,
446
00:20:52,760 --> 00:20:54,120
guys from the king family
will definitely
447
00:20:54,120 --> 00:20:55,000
fall for you.
448
00:20:55,670 --> 00:20:56,670
You don’t need to worry about others.
449
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
Just know this, Derang,
450
00:20:58,400 --> 00:20:59,430
his heart belongs to me.
451
00:21:00,120 --> 00:21:00,710
Yanyan...
452
00:21:02,360 --> 00:21:03,920
I’m just being clear.
453
00:21:04,400 --> 00:21:05,590
I don’t want her to
have affection for you
454
00:21:05,590 --> 00:21:06,470
without knowing the truth.
455
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Miss Li is our guest.
456
00:21:08,960 --> 00:21:10,480
We shouldn’t be so disrespectful to her.
457
00:21:11,360 --> 00:21:12,240
Bro Han,
458
00:21:12,670 --> 00:21:14,000
it’s my fault.
459
00:21:14,280 --> 00:21:15,640
Please don’t blame Yanyan.
460
00:21:17,000 --> 00:21:17,880
Yanyan,
461
00:21:18,590 --> 00:21:19,880
I’m sorry.
462
00:21:21,590 --> 00:21:22,830
I accept your apology.
463
00:21:23,590 --> 00:21:24,640
You can go now.
464
00:21:28,190 --> 00:21:28,920
Miss Li,
465
00:21:29,670 --> 00:21:30,310
my mother asked me
466
00:21:30,310 --> 00:21:31,400
to treat you well.
467
00:21:32,000 --> 00:21:32,950
You don’t need to leave in such a hurry.
468
00:21:33,640 --> 00:21:34,160
Yanyan.
469
00:21:34,640 --> 00:21:35,590
You don’t want her to go.
470
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Ok, then I will go.
471
00:21:38,000 --> 00:21:38,950
I know you think
472
00:21:38,950 --> 00:21:39,920
I’m being ridiculous.
473
00:21:41,430 --> 00:21:42,400
-Yanyan...
-Yanyan.
474
00:21:43,470 --> 00:21:44,280
Miss Li,
475
00:21:44,430 --> 00:21:45,670
Yanyan is a young girl.
476
00:21:46,120 --> 00:21:47,310
Please excuse her bad manners.
477
00:21:48,360 --> 00:21:49,120
Please accept
478
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
my apology for her.
479
00:21:50,950 --> 00:21:51,590
Excuse me.
480
00:21:55,670 --> 00:21:56,430
Yanyan.
481
00:22:23,500 --> 00:22:24,740
Han Derang, stupid.
482
00:22:25,410 --> 00:22:26,660
I walk slowly on purpose,
483
00:22:26,660 --> 00:22:27,900
why didn’t he chase after me.
484
00:22:28,330 --> 00:22:29,810
If I walk past the crossing,
485
00:22:29,810 --> 00:22:31,450
won’t you be able to find me?
486
00:22:36,380 --> 00:22:38,330
But he is with Miss Li.
487
00:22:38,620 --> 00:22:40,050
He won’t chase after me.
488
00:22:40,050 --> 00:22:40,620
Yanyan,
489
00:22:46,050 --> 00:22:47,740
there’s a wrestling game today,
490
00:22:48,020 --> 00:22:48,980
I was just on my way to you.
491
00:22:48,980 --> 00:22:49,780
Come with me.
492
00:22:49,980 --> 00:22:50,570
I don’t want to go.
493
00:22:51,570 --> 00:22:52,410
Usually,
494
00:22:52,410 --> 00:22:53,900
you wouldn’t miss such fun event.
495
00:22:54,050 --> 00:22:54,740
I told you I don’t want to go.
496
00:22:54,760 --> 00:22:55,320
Yanyan...
497
00:22:57,500 --> 00:22:58,290
What’s he doing here?
498
00:22:58,660 --> 00:23:00,020
Aren’t we going to the wresting game?
499
00:23:00,020 --> 00:23:01,530
Why are you standing there?
500
00:23:02,020 --> 00:23:02,860
Is that a yes?
501
00:23:10,210 --> 00:23:10,930
Yanyan.
502
00:23:12,330 --> 00:23:13,020
Get lost.
503
00:23:13,140 --> 00:23:14,660
Yanyan, Yanyan.
504
00:23:15,210 --> 00:23:16,380
Please don’t be angry.
505
00:23:16,860 --> 00:23:18,210
It’s none of your business.
506
00:23:18,450 --> 00:23:18,980
Go to that girl
507
00:23:18,980 --> 00:23:20,140
who is sensible and understanding.
508
00:23:21,090 --> 00:23:23,090
Han Derang, you again.
509
00:23:23,810 --> 00:23:25,020
Yanyan doesn’t want to see you.
510
00:23:25,210 --> 00:23:26,020
Get lost now.
511
00:23:26,620 --> 00:23:28,330
Don’t take the hard way.
512
00:23:29,660 --> 00:23:30,330
This is between me
513
00:23:30,330 --> 00:23:31,140
and Yanyan.
514
00:23:31,250 --> 00:23:32,550
What’s your place in this?
515
00:23:32,570 --> 00:23:33,090
Go away.
516
00:23:34,660 --> 00:23:35,620
Yanyan, come with...
517
00:23:36,330 --> 00:23:36,980
Stop it.
518
00:23:44,860 --> 00:23:45,660
Molugu,
519
00:23:46,690 --> 00:23:48,410
I picked on you
520
00:23:48,780 --> 00:23:50,660
and made your father
521
00:23:50,660 --> 00:23:52,980
ground you.
522
00:23:53,380 --> 00:23:54,210
You are not angry with me?
523
00:23:54,540 --> 00:23:55,330
Of couse not.
524
00:23:55,810 --> 00:23:57,260
Because I like you.
525
00:23:58,500 --> 00:24:00,620
You like me.
526
00:24:01,450 --> 00:24:04,090
Then what do you like about me?
527
00:24:04,980 --> 00:24:06,780
You’re so pretty,
528
00:24:07,020 --> 00:24:08,050
and you have a great personality.
529
00:24:08,380 --> 00:24:09,500
There’re countless men
530
00:24:09,500 --> 00:24:10,690
in the Shangjing City
531
00:24:10,930 --> 00:24:12,260
having a thing for you.
532
00:24:14,210 --> 00:24:15,210
I agree.
533
00:24:15,780 --> 00:24:16,860
But there’s someone,
534
00:24:16,860 --> 00:24:17,900
he’s such a dork.
535
00:24:18,330 --> 00:24:19,570
He can’t see that.
536
00:24:20,620 --> 00:24:21,380
Dork.
537
00:24:22,810 --> 00:24:23,380
All right,
538
00:24:24,170 --> 00:24:25,380
I will leave you be.
539
00:24:27,720 --> 00:24:28,480
-Yanyan.
-Han Derang.
540
00:24:29,090 --> 00:24:29,660
Yanyan,
541
00:24:29,980 --> 00:24:30,740
don’t be captivated
542
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
by him again.
543
00:24:32,330 --> 00:24:33,930
Only Liao warriors like me
544
00:24:34,140 --> 00:24:35,690
are good enough for you.
545
00:24:37,500 --> 00:24:39,210
You, you said you like me?
546
00:24:39,410 --> 00:24:40,050
Yes.
547
00:24:40,860 --> 00:24:41,570
I don’t believe you.
548
00:24:42,020 --> 00:24:43,210
How can I make you believe.
549
00:24:44,860 --> 00:24:46,020
Go lie there and take one hammer.
550
00:24:46,020 --> 00:24:47,380
Like that man there.
551
00:24:47,660 --> 00:24:48,690
Then I will believe you.
552
00:24:59,140 --> 00:25:00,210
You’re afraid?
553
00:25:00,210 --> 00:25:00,740
You don’t dare to do it?
554
00:25:00,860 --> 00:25:01,780
I will do it.
555
00:25:03,090 --> 00:25:04,380
Molugu.
556
00:25:06,980 --> 00:25:07,690
Let me do it.
557
00:25:09,930 --> 00:25:10,780
Molugu,
558
00:25:10,780 --> 00:25:11,500
Molugu.
559
00:25:11,660 --> 00:25:12,380
Get off.
560
00:25:12,540 --> 00:25:13,330
Can you take it?
561
00:25:13,410 --> 00:25:14,410
If you can’t, get off.
562
00:25:15,900 --> 00:25:16,740
Molugu.
563
00:25:22,860 --> 00:25:24,260
To show my love for her,
564
00:25:24,860 --> 00:25:25,810
add another one.
565
00:25:26,140 --> 00:25:27,290
Do you want to die?
566
00:25:32,500 --> 00:25:33,200
Molugu,
567
00:25:33,810 --> 00:25:34,780
It just came to my mind that
568
00:25:34,920 --> 00:25:36,760
my father is waiting for me.
569
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
I’m going now.
570
00:25:38,900 --> 00:25:39,450
Yanyan.
571
00:25:41,410 --> 00:25:43,170
Smash it, smash.
572
00:25:43,170 --> 00:25:43,860
Yanyan,
573
00:25:45,330 --> 00:25:45,900
Yan...
574
00:25:57,540 --> 00:25:58,400
Are you looking for me?
575
00:25:58,700 --> 00:25:59,300
What are you doing?
576
00:25:59,330 --> 00:26:00,370
I’m still angry with you.
577
00:26:01,020 --> 00:26:02,810
Yanyan,
578
00:26:03,290 --> 00:26:04,900
stop this nonsense all right?
579
00:26:05,380 --> 00:26:06,740
If you make it clear to her earlier,
580
00:26:06,760 --> 00:26:07,880
it wouldn’t happen.
581
00:26:08,140 --> 00:26:09,500
It won’t be like that next time.
582
00:26:10,210 --> 00:26:10,740
In the future,
583
00:26:10,860 --> 00:26:12,020
I will shut
584
00:26:12,020 --> 00:26:12,780
all these things out for you.
585
00:26:13,450 --> 00:26:15,170
Let me tell you, Han Derang,
586
00:26:15,860 --> 00:26:17,550
I have so many other options
587
00:26:17,570 --> 00:26:18,900
in the Shangjing City.
588
00:26:19,410 --> 00:26:20,980
A lot of people are
waiting in the line for me.
589
00:26:21,950 --> 00:26:22,670
I know that.
590
00:26:23,500 --> 00:26:25,660
It’s not possible to count
591
00:26:25,660 --> 00:26:27,290
all the men who admire you.
592
00:26:27,860 --> 00:26:28,660
I’m telling you,
593
00:26:29,170 --> 00:26:30,540
I’m still mad at you.
594
00:26:30,900 --> 00:26:31,660
If you do this again,
595
00:26:31,660 --> 00:26:32,810
it won’t be so easy to get me back.
596
00:26:33,140 --> 00:26:33,900
I promise.
597
00:26:34,660 --> 00:26:35,660
There won’t be next time.
598
00:26:36,090 --> 00:26:36,660
Besides,
599
00:26:36,860 --> 00:26:37,930
I already know what to do.
600
00:26:38,970 --> 00:26:39,810
What do you want?
601
00:26:42,610 --> 00:26:43,290
I,
602
00:26:43,860 --> 00:26:44,410
want to go home and ask my father
603
00:26:44,410 --> 00:26:46,210
to go to the Prime Minister’s mansion
604
00:26:46,810 --> 00:26:47,660
to propose a marriage.
605
00:26:48,780 --> 00:26:49,500
You are right.
606
00:26:50,410 --> 00:26:51,090
Let’s be happy
607
00:26:51,380 --> 00:26:52,500
in front of everyone.
608
00:26:54,500 --> 00:26:55,660
The dork
609
00:26:56,140 --> 00:26:56,980
finally begins to understand.
610
00:26:58,060 --> 00:26:58,740
Dork.
611
00:27:13,900 --> 00:27:14,810
Do you think Yanyan
612
00:27:15,410 --> 00:27:16,860
would like this bracelet?
613
00:27:17,330 --> 00:27:17,930
Your Highness,
614
00:27:18,260 --> 00:27:19,140
I know you want to marry
615
00:27:19,140 --> 00:27:20,780
the Prime Minister’s daughter.
616
00:27:21,450 --> 00:27:23,620
But what about Anzhi?
617
00:27:24,470 --> 00:27:26,270
I know her love is deep.
618
00:27:28,110 --> 00:27:29,390
But I can’t throw away
my powers and status
619
00:27:30,210 --> 00:27:31,690
just for her.
620
00:27:43,620 --> 00:27:44,300
Help her.
621
00:27:58,170 --> 00:27:58,620
Anzhi.
622
00:27:58,620 --> 00:27:59,740
Let go of me.
623
00:28:00,090 --> 00:28:00,980
Don’t be so stupid.
624
00:28:00,980 --> 00:28:01,860
Let me go.
625
00:28:01,860 --> 00:28:02,740
Calm down.
626
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
I want to die.
627
00:28:03,900 --> 00:28:04,660
Just let me die.
628
00:28:04,660 --> 00:28:05,660
Why make a fuss.
629
00:28:05,900 --> 00:28:07,170
Let me go.
630
00:28:07,170 --> 00:28:08,260
Stop it.
631
00:28:08,450 --> 00:28:10,410
Let me die.
632
00:28:10,410 --> 00:28:11,170
Calm down.
633
00:28:12,050 --> 00:28:12,660
What happened?
634
00:28:27,690 --> 00:28:30,380
Anzhi, has something happened?
635
00:28:31,410 --> 00:28:32,810
Does my imperial uncle scare you again?
636
00:28:33,810 --> 00:28:34,980
Why are you like this suddenly?
637
00:28:35,810 --> 00:28:37,380
Do you know that I’m worried about you?
638
00:28:39,140 --> 00:28:40,740
I feel like hanging on a thread
639
00:28:42,170 --> 00:28:43,740
when I’m beside you everyday.
640
00:28:44,680 --> 00:28:45,720
I’m used to that.
641
00:28:47,430 --> 00:28:49,220
It’s not the reason I want to die.
642
00:28:50,780 --> 00:28:52,090
I always thought that
643
00:28:52,980 --> 00:28:54,860
I would get out of this misery one day.
644
00:28:56,630 --> 00:28:57,550
But now I know,
645
00:28:59,290 --> 00:29:00,860
it’s just something you said.
646
00:29:01,740 --> 00:29:02,780
you didn’t mean it.
647
00:29:04,210 --> 00:29:05,620
It’s better to end once for all
648
00:29:06,410 --> 00:29:07,810
than being afraid all the time,
649
00:29:08,050 --> 00:29:09,600
feeling days wear on like years.
650
00:29:11,330 --> 00:29:12,660
It’s better to take myself
651
00:29:13,000 --> 00:29:14,690
out of the misery.
652
00:29:15,500 --> 00:29:16,690
What are you talking about?
653
00:29:17,410 --> 00:29:18,290
I told you that
654
00:29:19,290 --> 00:29:20,330
I would bring you into the Palace
655
00:29:20,330 --> 00:29:21,930
and serve me one day.
656
00:29:22,660 --> 00:29:23,620
Do you really remember
657
00:29:23,620 --> 00:29:24,930
your own promise?
658
00:29:25,810 --> 00:29:26,740
I heard that
659
00:29:27,570 --> 00:29:28,140
you were going to marry
660
00:29:28,160 --> 00:29:30,040
the youngest daughter
of the Prime Minister.
661
00:29:31,820 --> 00:29:32,900
When you do,
662
00:29:33,810 --> 00:29:35,900
will you remember me?
663
00:29:38,540 --> 00:29:41,860
I wouldn’t dare to fight with her,
664
00:29:43,570 --> 00:29:45,140
I will just let go and die.
665
00:29:45,260 --> 00:29:46,780
You are overthinking again.
666
00:29:47,380 --> 00:29:48,900
I said I would protect you,
667
00:29:49,170 --> 00:29:50,660
then I would do it.
668
00:29:52,090 --> 00:29:53,330
I’m serious.
669
00:29:54,170 --> 00:29:55,780
You can’t believe anything you heard.
670
00:29:57,210 --> 00:29:58,860
I believe the rumors?
671
00:29:59,620 --> 00:30:00,810
Do you dare to swear that
672
00:30:01,050 --> 00:30:02,860
you have never thought of abandoning me
673
00:30:03,090 --> 00:30:04,500
to marry the noble daughter
674
00:30:04,500 --> 00:30:05,520
of the Prime Minister?
675
00:30:12,330 --> 00:30:14,380
Anzhi, let me explain.
676
00:30:16,050 --> 00:30:16,660
That’s true,
677
00:30:16,660 --> 00:30:18,090
you want someone else.
678
00:30:19,980 --> 00:30:21,740
It’s my fate to live a bitter life.
679
00:30:22,450 --> 00:30:23,530
Please go, your Highness.
680
00:30:24,980 --> 00:30:26,660
Forget that you ever knew me.
681
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Let me explain.
682
00:30:30,660 --> 00:30:32,660
Anzhi, listen to me.
683
00:30:39,900 --> 00:30:40,540
I swear,
684
00:30:41,270 --> 00:30:43,490
I won’t ever let you down.
685
00:30:46,450 --> 00:30:47,050
Really?
686
00:30:47,500 --> 00:30:49,020
I, Yelü Zhimo, swear that
687
00:30:49,900 --> 00:30:51,020
I won’t leave Anzhi
688
00:30:51,800 --> 00:30:52,960
my whole life.
689
00:30:54,010 --> 00:30:56,210
I swear with my life.
690
00:30:57,500 --> 00:30:58,540
Don’t curse yourself.
691
00:31:03,540 --> 00:31:04,260
Stop looking.
692
00:31:10,410 --> 00:31:12,260
You will be mine soon.
693
00:31:12,860 --> 00:31:14,380
That’s what I want to see.
694
00:31:18,260 --> 00:31:19,620
Don’t touch me, go away.
695
00:31:29,470 --> 00:31:39,470
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
696
00:32:08,500 --> 00:32:09,620
Your Highness,
697
00:32:12,330 --> 00:32:13,780
what did you bring me?
698
00:32:25,920 --> 00:32:27,770
This is made by the best craftsman
699
00:32:27,790 --> 00:32:28,920
in the Shangjing City.
700
00:32:29,290 --> 00:32:30,170
He made all of Queen Mother Shulü’s
701
00:32:30,170 --> 00:32:31,540
accessories and
702
00:32:31,620 --> 00:32:33,020
my mother’s accessories.
703
00:32:33,210 --> 00:32:33,780
He won’t make things
704
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
for ordinary people.
705
00:32:35,290 --> 00:32:37,980
I asked him in person.
706
00:32:38,790 --> 00:32:39,270
Here,
707
00:32:44,040 --> 00:32:44,680
put it on.
708
00:32:51,570 --> 00:32:52,260
You look so beautiful.
709
00:32:56,760 --> 00:32:57,280
This,
710
00:32:58,660 --> 00:33:00,050
this is too expensive.
711
00:33:00,660 --> 00:33:02,540
I think it’s not proper.
712
00:33:03,330 --> 00:33:04,860
Why not?
713
00:33:05,690 --> 00:33:06,980
I said it suits you, then it does.
714
00:33:07,450 --> 00:33:09,330
Put it on for the
family banquet tomorrow.
715
00:33:10,930 --> 00:33:11,780
Yansage,
716
00:33:12,500 --> 00:33:13,900
you have offended so many people
717
00:33:13,930 --> 00:33:14,980
for His Majesty.
718
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
They are all staring at
719
00:33:16,660 --> 00:33:18,090
Taiping Palace right now.
720
00:33:18,570 --> 00:33:19,930
Now I’m married to you,
721
00:33:20,170 --> 00:33:21,930
I think we shouldn’t make it big.
722
00:33:23,110 --> 00:33:24,350
You are my wife,
723
00:33:24,980 --> 00:33:26,380
don’t mind others.
724
00:33:28,210 --> 00:33:29,170
The queen is dead,
725
00:33:29,780 --> 00:33:30,660
so you are the most
726
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
respected woman in the Liao Dynasty.
727
00:33:32,570 --> 00:33:34,050
My brother said
728
00:33:34,330 --> 00:33:35,380
at the Palace that
729
00:33:35,930 --> 00:33:37,930
our sons will inherit
730
00:33:37,930 --> 00:33:39,540
Taizong’s blood.
731
00:33:42,090 --> 00:33:42,690
Hunian,
732
00:33:43,450 --> 00:33:44,330
I will spoil you
733
00:33:45,380 --> 00:33:46,740
because you are my wife now.
734
00:33:46,740 --> 00:33:47,760
I will be good to you.
735
00:33:48,140 --> 00:33:49,380
You can forget all your prudence
736
00:33:49,380 --> 00:33:50,540
and concerns.
737
00:33:51,900 --> 00:33:54,210
You can reply on me.
738
00:33:55,150 --> 00:33:56,030
You have me.
739
00:33:59,040 --> 00:33:59,640
Look,
740
00:34:05,420 --> 00:34:07,420
Taiping Palace
741
00:34:09,810 --> 00:34:11,170
This is the first family banquet I hold
742
00:34:11,170 --> 00:34:13,090
after my marriage.
743
00:34:13,410 --> 00:34:14,810
And it’s also to send off my brother
744
00:34:14,900 --> 00:34:15,930
to Nanjing.
745
00:34:17,330 --> 00:34:17,810
Come,
746
00:34:19,570 --> 00:34:20,660
don’t be tight.
747
00:34:21,260 --> 00:34:22,050
Let’s drink as much as we want.
748
00:34:24,050 --> 00:34:24,900
Thank you.
749
00:34:35,500 --> 00:34:36,060
Dear sister,
750
00:34:36,610 --> 00:34:37,740
the cloth you are wearing
751
00:34:37,740 --> 00:34:38,650
is Sichuan silk,
752
00:34:39,500 --> 00:34:41,170
which is really hard to buy these days.
753
00:34:41,580 --> 00:34:43,410
You are so lucky.
754
00:34:44,170 --> 00:34:45,060
You are making fun of me.
755
00:34:45,650 --> 00:34:46,780
I told him that
756
00:34:46,930 --> 00:34:47,340
there was no need to
757
00:34:47,340 --> 00:34:49,060
cut the brand new silk to make my cloth.
758
00:34:49,650 --> 00:34:50,740
But he insists.
759
00:34:52,450 --> 00:34:53,500
In my opinion,
760
00:34:54,020 --> 00:34:55,540
although the silk is so precious,
761
00:34:55,820 --> 00:34:56,850
but it is not as precious
762
00:34:57,020 --> 00:34:58,850
as my brother’s heart for you.
763
00:34:59,500 --> 00:35:01,580
He really loves you.
764
00:35:01,820 --> 00:35:03,130
I’m so jealous.
765
00:35:04,130 --> 00:35:05,020
Brother,
766
00:35:05,020 --> 00:35:07,060
I think your wife is smarter than you.
767
00:35:08,060 --> 00:35:09,610
You should listen to
her words when you’re in Nanjing.
768
00:35:10,020 --> 00:35:10,930
It will do you good.
769
00:35:11,260 --> 00:35:12,610
Yes, you are right.
770
00:35:13,610 --> 00:35:14,500
I’m not a smart person
771
00:35:14,930 --> 00:35:15,690
and I couldn’t be much of help
772
00:35:15,690 --> 00:35:17,300
to you when I’m in Shangjing.
773
00:35:17,410 --> 00:35:18,480
I hope I will share your burdens
774
00:35:18,500 --> 00:35:20,060
when I go to Nanjing.
775
00:35:20,260 --> 00:35:21,540
I won’t forget
776
00:35:22,260 --> 00:35:23,850
your kindness.
777
00:35:26,320 --> 00:35:27,040
Thank you.
778
00:35:42,170 --> 00:35:42,980
Xiyin,
779
00:35:45,470 --> 00:35:46,870
now that we’re both married to
780
00:35:46,890 --> 00:35:48,300
the Prime Minister’s daughters.
781
00:35:48,690 --> 00:35:49,890
We are family.
782
00:35:52,060 --> 00:35:53,740
Let’s put all the bad memories
783
00:35:54,170 --> 00:35:55,410
in this drink
784
00:35:56,410 --> 00:35:57,260
and bury them.
785
00:36:01,370 --> 00:36:02,300
You are right.
786
00:36:03,170 --> 00:36:05,340
I’m with Wuguli now,
787
00:36:09,540 --> 00:36:10,020
Come,
788
00:36:18,580 --> 00:36:19,340
Wuguli,
789
00:36:20,500 --> 00:36:21,930
you have a great sister.
790
00:36:22,690 --> 00:36:23,650
Your big sister is
791
00:36:23,650 --> 00:36:24,780
always thinking about you all.
792
00:36:25,650 --> 00:36:27,450
We’re really close since we were kids.
793
00:36:27,740 --> 00:36:29,740
It won’t change after we are married.
794
00:36:30,130 --> 00:36:30,820
Great.
795
00:36:31,890 --> 00:36:33,610
Although Xiyin lost his title,
796
00:36:34,100 --> 00:36:35,020
as long as you behave,
797
00:36:35,020 --> 00:36:36,410
cause no trouble,
798
00:36:36,980 --> 00:36:37,820
and stay quietly,
799
00:36:38,100 --> 00:36:39,170
I will ask His Majesty
800
00:36:39,540 --> 00:36:41,130
to give back his post.
801
00:36:43,100 --> 00:36:43,890
If so,
802
00:36:45,690 --> 00:36:46,930
I must thank you sincerely.
803
00:36:47,890 --> 00:36:48,490
Here.
804
00:36:56,850 --> 00:36:57,450
Brother,
805
00:36:58,580 --> 00:37:00,260
when will my grounding
806
00:37:00,820 --> 00:37:02,170
be over?
807
00:37:04,450 --> 00:37:05,500
Don’t rush.
808
00:37:06,580 --> 00:37:08,410
I remember all you problems
809
00:37:08,780 --> 00:37:11,450
but it takes time.
810
00:37:19,650 --> 00:37:20,820
Have a taste.
811
00:37:20,820 --> 00:37:21,740
This is delicious.
812
00:37:22,610 --> 00:37:23,130
Yes.
813
00:37:26,020 --> 00:37:27,130
This is the first
814
00:37:27,130 --> 00:37:28,690
family banquet after the wedding.
815
00:37:29,020 --> 00:37:29,650
Let me have a toast
816
00:37:29,650 --> 00:37:31,020
to my sisters and brothers.
817
00:37:31,740 --> 00:37:32,850
I hope you are in perfect harmony.
818
00:37:32,850 --> 00:37:34,040
May you have a baby soon.
819
00:37:36,370 --> 00:37:37,500
Raise your glass.
820
00:37:38,580 --> 00:37:39,410
This little girl is sensible now
821
00:37:39,410 --> 00:37:40,820
after her sisters are married.
822
00:37:40,820 --> 00:37:42,100
You know how to speak properly now.
823
00:37:42,450 --> 00:37:43,130
Thank you.
824
00:37:44,170 --> 00:37:45,260
That’s right.
825
00:37:45,610 --> 00:37:46,410
She’s better now.
826
00:37:47,300 --> 00:37:48,580
Wage, don’t just speak.
827
00:37:48,780 --> 00:37:49,580
Please eat well everyone.
828
00:37:51,650 --> 00:37:52,370
Let’s eat.
829
00:37:56,740 --> 00:37:57,980
Taste this.
830
00:38:05,780 --> 00:38:06,820
My baby girl,
831
00:38:07,500 --> 00:38:08,740
I will make you the noblest woman
832
00:38:08,740 --> 00:38:10,450
in the Liao Dynasty.
833
00:38:11,210 --> 00:38:12,170
When that day comes,
834
00:38:13,610 --> 00:38:15,060
you will look hundreds times
835
00:38:15,580 --> 00:38:16,610
more luxurious than Hunian.
836
00:38:37,260 --> 00:38:40,340
Taiping King treats you so well.
837
00:38:41,540 --> 00:38:42,300
You know I don’t like
838
00:38:42,300 --> 00:38:43,370
these accessories.
839
00:38:43,850 --> 00:38:44,580
Have a look,
840
00:38:44,650 --> 00:38:46,370
take whatever you like.
841
00:38:49,610 --> 00:38:50,690
I think the
842
00:38:50,690 --> 00:38:52,980
Jiubao hairpin on your head
843
00:38:53,260 --> 00:38:53,930
is so pretty.
844
00:38:55,540 --> 00:38:57,370
Did Taiping king ask the master
845
00:38:57,370 --> 00:38:58,450
to custom for you?
846
00:38:59,850 --> 00:39:01,300
I suppose there won’t be
847
00:39:01,500 --> 00:39:02,980
a second one in the Shangjing City,
848
00:39:03,850 --> 00:39:05,010
Will you give it to me
849
00:39:05,540 --> 00:39:06,580
if I want?
850
00:39:07,260 --> 00:39:09,780
If you like it, you can take it.
851
00:39:13,850 --> 00:39:14,890
I don’t want it.
852
00:39:15,890 --> 00:39:16,980
If I really want it,
853
00:39:18,060 --> 00:39:19,100
I will ask my Xiyin
854
00:39:19,100 --> 00:39:20,760
to find one for me himself.
855
00:39:23,410 --> 00:39:24,780
If our big sister
856
00:39:24,780 --> 00:39:25,850
got some nice things before,
857
00:39:26,450 --> 00:39:27,410
when you saw them,
858
00:39:27,780 --> 00:39:29,170
you wanted to get them for yourself.
859
00:39:30,300 --> 00:39:31,890
But you know
860
00:39:31,890 --> 00:39:32,930
your manners now.
861
00:39:34,610 --> 00:39:35,210
What do you want,
862
00:39:35,210 --> 00:39:36,300
being so sarcastic.
863
00:39:37,820 --> 00:39:39,410
We just fought the other day,
864
00:39:39,850 --> 00:39:41,100
you are not convinced?
865
00:39:42,210 --> 00:39:43,780
You want to fight again?
866
00:39:44,850 --> 00:39:45,780
Let’s do it.
867
00:39:46,580 --> 00:39:47,410
Don’t be ridiculous.
868
00:39:49,210 --> 00:39:51,100
Stop this sullenness with her.
869
00:39:54,500 --> 00:39:56,170
I should marry into the king family.
870
00:39:56,650 --> 00:39:58,260
Now I’m married to Taiping king,
871
00:39:58,740 --> 00:39:59,820
who is almost a match for me.
872
00:39:59,980 --> 00:40:00,820
You see,
873
00:40:01,500 --> 00:40:02,610
he treats me very well.
874
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
Our mother was gone when we were little.
875
00:40:10,130 --> 00:40:11,410
And father is busy with work.
876
00:40:12,450 --> 00:40:13,060
We are the closest sisters
877
00:40:13,060 --> 00:40:14,740
in the whole world.
878
00:40:15,370 --> 00:40:16,540
Don’t fall out with each other
879
00:40:16,540 --> 00:40:17,650
for little things.
880
00:40:19,740 --> 00:40:20,820
- Who fell
- Who fell
881
00:40:22,170 --> 00:40:23,690
- She won’t bother me.
- She won’t bother me.
882
00:40:29,370 --> 00:40:30,130
Yanyan,
883
00:40:31,020 --> 00:40:32,690
you look distracted today.
884
00:40:33,650 --> 00:40:34,850
What’s on your mind?
885
00:40:35,370 --> 00:40:36,060
She’s right.
886
00:40:36,450 --> 00:40:36,820
You kept smiling
887
00:40:36,820 --> 00:40:38,170
during dinner.
888
00:40:39,260 --> 00:40:40,540
Who was smiling?
889
00:40:40,540 --> 00:40:41,690
Someone who’s stupid.
890
00:40:42,130 --> 00:40:44,610
Stop it, tell me all about it.
891
00:40:55,740 --> 00:40:57,060
Down, down.
892
00:40:58,260 --> 00:40:59,410
Why it feels like we are painting.
893
00:41:01,580 --> 00:41:02,370
Up, up.
894
00:41:04,740 --> 00:41:05,410
Hurry up.
895
00:41:08,000 --> 00:41:08,560
Xining.
896
00:41:10,450 --> 00:41:11,260
You are back.
897
00:41:11,650 --> 00:41:12,580
Where is father?
898
00:41:14,190 --> 00:41:15,070
He’s in the parlour.
899
00:41:21,410 --> 00:41:22,980
Han Derang is going to propose?
900
00:41:32,410 --> 00:41:33,260
Still,
901
00:41:33,260 --> 00:41:34,130
I have one question
902
00:41:34,130 --> 00:41:34,890
that I don’t understand.
903
00:41:35,540 --> 00:41:36,650
Although I made up with
904
00:41:36,650 --> 00:41:37,780
my Derang.
905
00:41:38,370 --> 00:41:39,690
He knows that
906
00:41:39,690 --> 00:41:40,650
I like him,
907
00:41:40,930 --> 00:41:41,930
why would he still
908
00:41:41,930 --> 00:41:43,410
stand on Li Si’s side.
909
00:41:43,780 --> 00:41:44,340
You deserve it.
910
00:41:45,850 --> 00:41:46,890
Look what you did
911
00:41:47,370 --> 00:41:48,210
and what you said.
912
00:41:48,690 --> 00:41:50,100
You are like a child.
913
00:41:50,890 --> 00:41:52,170
I didn’t ask you.
914
00:41:52,340 --> 00:41:53,450
I don’t care.
915
00:41:53,890 --> 00:41:55,580
I’m going to talk some sense to you.
916
00:41:56,340 --> 00:41:57,060
I’m telling you,
917
00:41:57,450 --> 00:41:58,930
if you like someone,
918
00:41:59,300 --> 00:42:01,610
you should be gentle
919
00:42:01,610 --> 00:42:02,780
and more tolerate.
920
00:42:03,690 --> 00:42:04,820
Wuguli is right.
921
00:42:05,610 --> 00:42:07,740
Marriage changes you.
922
00:42:09,990 --> 00:42:10,750
I tell you,
923
00:42:11,340 --> 00:42:14,370
you should have his heart first.
924
00:42:15,060 --> 00:42:15,850
And after that,
925
00:42:16,170 --> 00:42:17,210
you can be caprice
926
00:42:17,210 --> 00:42:17,890
and unreasonable as you like.
927
00:42:18,170 --> 00:42:19,370
It doesn’t matter anymore.
928
00:42:19,540 --> 00:42:21,130
Because there’s nothing he can do.
929
00:42:22,130 --> 00:42:24,650
You are so stupid
930
00:42:25,340 --> 00:42:26,100
to show all your
931
00:42:26,100 --> 00:42:27,130
bad tempers to him.
932
00:42:27,130 --> 00:42:28,540
All of them.
933
00:42:28,750 --> 00:42:30,870
It’s a wonder he would marry you.
934
00:42:31,340 --> 00:42:32,850
I just complimented you
935
00:42:33,340 --> 00:42:35,210
and now you misguided her.
936
00:42:36,780 --> 00:42:37,540
However,
937
00:42:38,100 --> 00:42:39,020
why would he be
938
00:42:39,500 --> 00:42:40,580
on Li Si’s side
939
00:42:40,580 --> 00:42:41,580
and be hard on me?
940
00:42:42,500 --> 00:42:43,340
Stupid,
941
00:42:44,690 --> 00:42:45,740
Han Derang is such
942
00:42:45,740 --> 00:42:47,210
a gentle and cultivated man.
943
00:42:47,580 --> 00:42:49,170
The more he is polite to someone,
944
00:42:49,540 --> 00:42:51,780
the less likely he’s in love with her.
945
00:42:52,210 --> 00:42:53,300
The more he is hard on you,
946
00:42:53,690 --> 00:42:54,930
the more he cares about you.
947
00:42:54,930 --> 00:42:56,820
He takes you as his person.
948
00:42:57,450 --> 00:42:58,020
Besides,
949
00:42:58,020 --> 00:42:59,370
now he is going to propose.
950
00:42:59,850 --> 00:43:00,850
Then you are the most
951
00:43:00,850 --> 00:43:02,300
important person to him.
952
00:43:04,370 --> 00:43:06,260
If you still can’t get it,
953
00:43:06,820 --> 00:43:07,850
maybe someone will steal him
954
00:43:08,100 --> 00:43:10,650
when your guard is down.
955
00:43:17,100 --> 00:43:18,170
I understood.
956
00:43:21,610 --> 00:43:22,340
Thank you.
957
00:43:23,370 --> 00:43:24,340
I won’t
958
00:43:24,340 --> 00:43:25,500
let go of him.
959
00:43:40,130 --> 00:43:40,610
Father.
960
00:43:43,260 --> 00:43:43,850
Yes?
961
00:43:47,320 --> 00:43:47,840
Father,
962
00:43:49,100 --> 00:43:49,820
I want you to
963
00:43:49,820 --> 00:43:50,690
propose a marriage to
964
00:43:51,060 --> 00:43:53,260
Prime Minister Siwen to marry Yanyan to me.
965
00:43:54,940 --> 00:43:55,660
Yanyan.
966
00:44:00,060 --> 00:44:01,130
I remembered you said
967
00:44:01,610 --> 00:44:02,370
you won’t build your family
968
00:44:02,370 --> 00:44:03,500
unless you achieve something.
969
00:44:04,540 --> 00:44:05,300
You know how
970
00:44:05,850 --> 00:44:07,130
things are going in our family.
971
00:44:08,420 --> 00:44:09,220
What if...
972
00:44:11,370 --> 00:44:12,820
It’s not fair to Yanyan.
973
00:44:13,850 --> 00:44:14,450
Yes.
974
00:44:15,300 --> 00:44:17,610
That’s what I thought that day.
975
00:44:18,030 --> 00:44:19,510
But after what happened in Youzhou,
976
00:44:20,500 --> 00:44:23,530
I think my thoughts were too extreme.
977
00:44:25,890 --> 00:44:31,650
♪ Who wrote the love down with affection ♪
978
00:44:32,010 --> 00:44:38,030
♪ Who got drunk with thoughts
on horse back ♪
979
00:44:38,460 --> 00:44:44,440
♪ Song of her across land and sea ♪
980
00:44:44,570 --> 00:44:50,040
♪ Lingers on and beyond the men’s world ♪
981
00:44:50,060 --> 00:44:56,330
♪ Like a bird over the waves ♪
982
00:44:56,370 --> 00:45:02,750
♪ Still be the same as we meet again ♪
983
00:45:02,770 --> 00:45:05,990
♪ Exchange our love and passion ♪
984
00:45:06,010 --> 00:45:09,230
♪ Fill two hearts with happy ending ♪
985
00:45:09,250 --> 00:45:16,890
♪ You and I, from now to the end of time ♪
986
00:45:16,910 --> 00:45:21,880
♪ The watch at night, dawn
at the skyline ♪
987
00:45:21,900 --> 00:45:26,290
♪ Two beating hearts,
a never ending story ♪
988
00:45:26,310 --> 00:45:32,260
♪ Unbending belief, bothered by none ♪
989
00:45:32,280 --> 00:45:42,750
♪ All the joy of the universe
at your blink ♪
990
00:45:43,460 --> 00:45:48,700
♪ Like a bird across the clouds ♪
991
00:45:48,970 --> 00:45:55,150
♪ World shimmers at me ♪
992
00:45:55,170 --> 00:45:58,160
♪ Love without regret ♪
993
00:45:58,190 --> 00:46:02,120
♪ Fear for no danger ♪
994
00:46:02,150 --> 00:46:07,280
♪ What a brilliant life ♪
995
00:46:07,310 --> 00:46:13,330
♪ Like a bird over the waves ♪
996
00:46:13,350 --> 00:46:19,960
♪ Still be the same as we meet again ♪
997
00:46:19,980 --> 00:46:23,080
♪ Exchange our love and passion ♪
998
00:46:23,110 --> 00:46:26,060
♪ Fill two hearts with happy ending ♪
999
00:46:26,080 --> 00:46:35,380
♪ You and I, from now to the end of time ♪
62661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.