All language subtitles for The.Legend.of.Xiao.Chuo.2020.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,825 --> 00:00:24,225 ♪ Birds over the clouds ♪ 2 00:00:25,375 --> 00:00:29,450 ♪ Horses over the steppe ♪ 3 00:00:30,025 --> 00:00:34,425 ♪ Misty rain, armor suit ♪ 4 00:00:34,800 --> 00:00:38,500 ♪ Flower blossom under the moon breeze ♪ 5 00:00:39,475 --> 00:00:43,000 ♪ When did the universe start? ♪ 6 00:00:44,125 --> 00:00:47,925 ♪ Who will the moon shine on? ♪ 7 00:00:48,825 --> 00:00:53,075 ♪ Spring breeze sprouts buds in trees ♪ 8 00:00:53,250 --> 00:00:58,550 ♪ and breathes new life in me ♪ 9 00:01:00,475 --> 00:01:09,100 ♪ Love is a song, passion a painting ♪ 10 00:01:09,775 --> 00:01:17,675 ♪ Dream falls at the flower of my hairpin ♪ 11 00:01:18,575 --> 00:01:26,650 ♪ Been around the world, seen it all ♪ 12 00:01:28,400 --> 00:01:32,750 ♪ Have the universe under my sleeve ♪ 13 00:01:32,750 --> 00:01:36,425 The Legend of Xiao Chuo 14 00:01:37,750 --> 00:01:39,950 Episode 11 15 00:01:51,800 --> 00:01:52,910 Mingyi went directly to 16 00:01:52,940 --> 00:01:54,910 the Prime Minister’s mansion after he left the palace. 17 00:01:55,160 --> 00:01:55,630 Yes. 18 00:01:56,230 --> 00:01:57,550 And he stood at the door for quite a while. 19 00:01:58,160 --> 00:01:59,310 I thought it was strange at first, 20 00:01:59,630 --> 00:02:01,120 but then I saw Miss Yanyan, 21 00:02:01,400 --> 00:02:02,910 I realized he was waiting for her. 22 00:02:07,890 --> 00:02:09,130 He is like Xiyin. 23 00:02:09,670 --> 00:02:10,520 So naive to think that 24 00:02:10,540 --> 00:02:13,260 Xiao Siwen would help him 25 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 once he marries his daughter. 26 00:02:16,720 --> 00:02:17,360 Your Highness, 27 00:02:17,360 --> 00:02:18,230 Do I need to 28 00:02:18,480 --> 00:02:19,800 keep watching him? 29 00:02:21,910 --> 00:02:22,720 No need. 30 00:02:23,160 --> 00:02:24,390 He won’t accomplish anything 31 00:02:24,390 --> 00:02:25,940 for the way he acts now. 32 00:02:26,630 --> 00:02:29,030 He is no rival to me. 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 Have you seen Molugu’s stupid face 34 00:02:42,260 --> 00:02:44,110 that he can’t prove his innocence. 35 00:02:44,360 --> 00:02:45,390 He deserves it. 36 00:02:45,830 --> 00:02:47,800 Molugu wouldn’t be like this 37 00:02:47,900 --> 00:02:49,640 if he didn’t look down on other ethics. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,080 This is his karma. 39 00:02:53,910 --> 00:02:55,900 We all ride horses and hunt, 40 00:02:56,030 --> 00:02:56,830 and we all live 41 00:02:56,830 --> 00:02:58,080 on the same land. 42 00:02:58,470 --> 00:02:59,110 We are just from 43 00:02:59,110 --> 00:03:00,270 different nations. 44 00:03:01,160 --> 00:03:02,390 There’s no difference between us. 45 00:03:08,630 --> 00:03:09,720 This fine wine 46 00:03:09,720 --> 00:03:10,520 has no taste 47 00:03:10,520 --> 00:03:11,360 when one drinks alone. 48 00:03:11,720 --> 00:03:12,550 I will drink with you. 49 00:03:13,030 --> 00:03:13,600 Your Highness, 50 00:03:14,390 --> 00:03:15,630 please stop drinking. 51 00:03:15,990 --> 00:03:17,320 Po, serve some tea. 52 00:03:19,160 --> 00:03:20,110 Well, I will drink 53 00:03:20,830 --> 00:03:22,390 all by myself. 54 00:03:25,390 --> 00:03:27,600 If Yanyan is upset about something, 55 00:03:27,600 --> 00:03:28,390 you can tell me. 56 00:03:28,630 --> 00:03:30,160 You might feel better 57 00:03:30,240 --> 00:03:31,470 when you get it out. 58 00:03:34,630 --> 00:03:36,910 Upset? 59 00:03:38,910 --> 00:03:41,410 Why would I be upset about anything? 60 00:03:41,690 --> 00:03:43,720 My father is the Prime Minister, 61 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 my mother is a princess. 62 00:03:45,320 --> 00:03:46,760 I can get anything I want 63 00:03:46,790 --> 00:03:48,110 ever since I was a child. 64 00:03:50,160 --> 00:03:51,390 Our problems are way beyond 65 00:03:51,630 --> 00:03:53,030 these mundane affairs. 66 00:03:59,360 --> 00:04:00,630 I am in love with someone. 67 00:04:05,030 --> 00:04:06,390 From the way you sound, 68 00:04:06,720 --> 00:04:08,390 he is not Khitan. 69 00:04:10,390 --> 00:04:11,600 I’m waiting for him 70 00:04:11,620 --> 00:04:12,890 to propose to my family. 71 00:04:13,830 --> 00:04:15,630 But he kept stalling. 72 00:04:16,280 --> 00:04:17,400 I’m so afraid. 73 00:04:18,560 --> 00:04:19,440 Of what? 74 00:04:20,070 --> 00:04:21,190 That his family has already 75 00:04:21,190 --> 00:04:22,630 chosen his wife for him. 76 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 That would be bad. 77 00:04:25,080 --> 00:04:26,270 His family was satisfied 78 00:04:26,270 --> 00:04:27,470 with a girl from the same tribe. 79 00:04:28,080 --> 00:04:29,710 I’m afraid that our backgrounds 80 00:04:29,710 --> 00:04:31,280 would be the obstacle. 81 00:04:33,030 --> 00:04:34,080 Did he said himself that 82 00:04:34,100 --> 00:04:35,180 he likes that girl? 83 00:04:35,800 --> 00:04:37,640 He certainly only has eyes for me. 84 00:04:41,240 --> 00:04:42,520 But that girl, 85 00:04:43,360 --> 00:04:44,870 she is so gentle. 86 00:04:45,150 --> 00:04:47,280 Her voice is so soft. 87 00:04:47,470 --> 00:04:48,960 And she is good at embroidery. 88 00:04:49,840 --> 00:04:50,910 She is not like me. 89 00:04:51,520 --> 00:04:53,310 I fear that his family won’t approve us. 90 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 That’s true. 91 00:04:56,310 --> 00:04:57,610 You are not only form Khitan, 92 00:04:57,630 --> 00:04:58,600 you are also 93 00:04:58,620 --> 00:05:00,280 a member of the queen family. 94 00:05:00,470 --> 00:05:02,360 You can be the Queen if you want. 95 00:05:02,590 --> 00:05:04,310 I don’t care about being the Queen. 96 00:05:04,870 --> 00:05:05,310 I just want to 97 00:05:05,310 --> 00:05:06,710 marry someone I love. 98 00:05:11,400 --> 00:05:12,470 Mingyi king, 99 00:05:12,710 --> 00:05:13,870 I know you’re excellent at Han culture. 100 00:05:14,120 --> 00:05:15,280 I wondered if you know 101 00:05:15,280 --> 00:05:16,030 what gift 102 00:05:16,030 --> 00:05:17,000 would definitely make him happy. 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 If he is erudite, 104 00:05:20,240 --> 00:05:22,150 you can give him a set of books. 105 00:05:22,610 --> 00:05:24,310 I have one set of Yonghui Law. 106 00:05:24,470 --> 00:05:25,630 It is quite rare. 107 00:05:25,870 --> 00:05:27,000 Maybe he will like it. 108 00:05:27,730 --> 00:05:28,410 Really? 109 00:05:29,400 --> 00:05:30,630 I can’t take it. 110 00:05:31,710 --> 00:05:33,150 If it can help you 111 00:05:33,310 --> 00:05:34,560 then these books 112 00:05:34,560 --> 00:05:35,750 have found their value. 113 00:05:36,590 --> 00:05:37,400 Thank you. 114 00:05:37,400 --> 00:05:38,430 If I succeed, 115 00:05:38,680 --> 00:05:40,150 I will send you a thank-you gift. 116 00:05:40,360 --> 00:05:41,240 We are close friends. 117 00:05:41,770 --> 00:05:42,610 You don’t need to be so polite to me. 118 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 That’s right, we are close friends. 119 00:06:03,840 --> 00:06:05,800 I have been away for quite some time. 120 00:06:06,000 --> 00:06:07,310 It has become so much more lively. 121 00:06:07,630 --> 00:06:08,470 Right ahead. 122 00:06:08,810 --> 00:06:10,850 You will see Han’s Mansion when you turn the corner. 123 00:06:10,870 --> 00:06:12,000 You will see 124 00:06:12,000 --> 00:06:13,280 Derang very soon. 125 00:06:13,910 --> 00:06:14,670 Mother, 126 00:06:17,030 --> 00:06:18,800 I think Derang 127 00:06:18,830 --> 00:06:20,840 likes Yanyan. 128 00:06:22,240 --> 00:06:23,430 How come? 129 00:06:24,030 --> 00:06:26,120 Your Aunt Han is very satisfied with you. 130 00:06:26,680 --> 00:06:28,370 After all, a child’s marriage 131 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 is in the hands of their parents. 132 00:06:30,400 --> 00:06:31,120 But... 133 00:06:32,560 --> 00:06:35,590 Besides, that girl is from the queen family. 134 00:06:35,980 --> 00:06:37,820 No matter how much she likes Derang, 135 00:06:38,030 --> 00:06:39,710 she won’t settle on him. 136 00:06:40,120 --> 00:06:40,870 Rest assure. 137 00:07:06,630 --> 00:07:07,960 Wait a moment, Yanyan, 138 00:07:08,190 --> 00:07:09,030 it won’t be long. 139 00:07:20,030 --> 00:07:21,000 Tell me, 140 00:07:21,680 --> 00:07:23,630 From the beginning of our dynasty, 141 00:07:23,840 --> 00:07:25,930 we have been recruiting the Southern People 142 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 and teaching them Han system. 143 00:07:27,910 --> 00:07:29,310 Liao Dynasty is getting 144 00:07:29,310 --> 00:07:30,150 better and stronger. 145 00:07:31,000 --> 00:07:31,890 But there’s still some people 146 00:07:31,910 --> 00:07:33,700 putting the cart before a horse, 147 00:07:34,590 --> 00:07:36,520 pointing out the difference between Khitan and other ethnics 148 00:07:36,910 --> 00:07:40,210 and bullying others taking the advantage of their origin. 149 00:07:43,910 --> 00:07:45,310 I didn’t know you 150 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 know about Han system. 151 00:07:47,400 --> 00:07:48,190 Thank you. 152 00:07:48,630 --> 00:07:49,560 I didn’t know a lot, 153 00:07:50,000 --> 00:07:51,240 but at least I know 154 00:07:51,800 --> 00:07:53,430 if someone is talented 155 00:07:53,800 --> 00:07:55,710 and willing to serve Liao Dynasty. 156 00:07:56,280 --> 00:07:57,750 His origin is not important. 157 00:07:58,150 --> 00:07:59,430 What matters is that 158 00:07:59,430 --> 00:08:01,170 Liao Dynasty gets more and more prosperous. 159 00:08:01,190 --> 00:08:02,520 If someone in the family 160 00:08:02,710 --> 00:08:04,240 starts to ruin his ancestral property, 161 00:08:04,520 --> 00:08:05,190 maybe 162 00:08:05,400 --> 00:08:06,750 he will ruin it more completely than outsiders. 163 00:08:07,030 --> 00:08:08,330 Take our Emp... 164 00:08:08,360 --> 00:08:09,150 Yanyan, 165 00:08:11,150 --> 00:08:12,680 you drank so much 166 00:08:12,840 --> 00:08:14,170 that you dare to say anything. 167 00:08:15,910 --> 00:08:17,430 There are just us. 168 00:08:19,470 --> 00:08:20,590 On the other hand, 169 00:08:20,590 --> 00:08:21,840 I didn’t expect you, 170 00:08:22,310 --> 00:08:23,190 a little girl, 171 00:08:23,470 --> 00:08:25,870 to care about things happening in our country. 172 00:08:26,960 --> 00:08:28,080 Don’t look down on me. 173 00:08:28,400 --> 00:08:29,590 Queen Mother Shulü 174 00:08:29,840 --> 00:08:30,870 had helped our King Founder 175 00:08:30,870 --> 00:08:32,080 to build the dynasty. 176 00:08:32,080 --> 00:08:33,150 And she was a woman. 177 00:08:34,710 --> 00:08:36,470 She was the best among women 178 00:08:36,870 --> 00:08:39,080 and even many men couldn’t compare with her. 179 00:08:40,680 --> 00:08:42,000 If you had the chance, 180 00:08:42,630 --> 00:08:43,830 do you want to be someone 181 00:08:43,830 --> 00:08:45,470 like her? 182 00:08:45,710 --> 00:08:46,680 Of course I do. 183 00:08:47,470 --> 00:08:48,560 If I could be 184 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 like Queen Mother Shulü , 185 00:08:49,760 --> 00:08:51,190 someone with the ability to change the world, 186 00:08:51,210 --> 00:08:52,730 my life would be worth it. 187 00:08:54,240 --> 00:08:55,320 Although I ride the horse, 188 00:08:55,320 --> 00:08:57,170 play the archery and fight, 189 00:08:57,200 --> 00:08:58,300 my father taught us 190 00:08:58,330 --> 00:08:59,560 the tactics to rule the country 191 00:08:59,560 --> 00:09:00,700 when I was little. 192 00:09:02,910 --> 00:09:04,800 I just didn’t have the chance 193 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 to practice them. 194 00:09:07,210 --> 00:09:08,170 Maybe in the future, 195 00:09:08,830 --> 00:09:09,950 you will meet an Emperor 196 00:09:09,950 --> 00:09:11,150 that admires you 197 00:09:11,510 --> 00:09:12,910 like how our Founder 198 00:09:12,910 --> 00:09:14,610 relied on Queen Mother Shulü. 199 00:09:14,640 --> 00:09:16,000 If so, you could help your husband 200 00:09:16,050 --> 00:09:17,070 rule your country 201 00:09:17,320 --> 00:09:18,770 and accomplish greatness. 202 00:09:20,800 --> 00:09:21,560 You sound like 203 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 it is real. 204 00:09:22,800 --> 00:09:23,710 I’m so close to believe that 205 00:09:23,950 --> 00:09:25,000 I will become Queen Mother Shulü 206 00:09:25,000 --> 00:09:26,070 the next second. 207 00:09:27,270 --> 00:09:28,070 Mingyi king, 208 00:09:28,590 --> 00:09:30,000 you really know how to trick me. 209 00:09:30,360 --> 00:09:31,910 And you look so sincere. 210 00:09:32,760 --> 00:09:34,510 You can be very deceitful. 211 00:09:35,200 --> 00:09:36,030 I’m not lying to you. 212 00:09:36,210 --> 00:09:37,130 You will see. 213 00:09:37,770 --> 00:09:39,040 All right, I believe you. 214 00:09:43,800 --> 00:09:44,590 Yanyan, 215 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 sit for a moment, 216 00:09:46,560 --> 00:09:47,470 I will be back soon. 217 00:09:49,510 --> 00:09:51,000 Po, take care of her. 218 00:09:51,070 --> 00:09:51,710 All right. 219 00:10:33,950 --> 00:10:34,800 Bro Han. 220 00:10:38,000 --> 00:10:38,800 Miss Li. 221 00:10:40,760 --> 00:10:41,680 When did you get back? 222 00:10:42,470 --> 00:10:44,830 Bro Han, what happened to your face? 223 00:10:47,270 --> 00:10:48,200 I’m embarrassed. 224 00:10:49,000 --> 00:10:51,250 I fought with some imperial members 225 00:10:51,270 --> 00:10:52,950 in the suburb. 226 00:10:52,950 --> 00:10:53,880 The imperial family. 227 00:10:55,030 --> 00:10:55,880 Bro Han, 228 00:10:56,360 --> 00:10:58,200 why would you fight with them? 229 00:10:58,830 --> 00:10:59,560 We, 230 00:11:00,390 --> 00:11:01,950 we are the Southerners, after all. 231 00:11:02,930 --> 00:11:04,850 It’s nothing, don’t worry. 232 00:11:06,030 --> 00:11:06,880 Bro Han, 233 00:11:07,390 --> 00:11:08,510 it’s not easy for our fathers 234 00:11:08,510 --> 00:11:09,470 to work in the Palace. 235 00:11:09,770 --> 00:11:11,170 We should stay out of trouble 236 00:11:11,200 --> 00:11:12,680 for their sake. 237 00:11:13,910 --> 00:11:14,710 Liao Dynasty, in the end, 238 00:11:14,710 --> 00:11:15,760 is Khitan’s to have. 239 00:11:16,030 --> 00:11:17,680 Although Uncle Han is named the King of Yan, 240 00:11:17,910 --> 00:11:19,390 and my father is the Treasury Chancellor. 241 00:11:20,030 --> 00:11:22,710 But Southerners are Southerners. 242 00:11:23,950 --> 00:11:24,590 Really? 243 00:11:26,640 --> 00:11:27,910 You don’t need to take my words seriously. 244 00:11:28,800 --> 00:11:30,320 Bro Han is staid 245 00:11:30,760 --> 00:11:32,470 and would think for Uncle Han. 246 00:11:54,950 --> 00:11:55,360 Yes. 247 00:12:14,200 --> 00:12:15,910 Get out. 248 00:12:24,470 --> 00:12:25,910 Mingyi king. 249 00:12:27,280 --> 00:12:28,160 No need to do that. 250 00:12:33,000 --> 00:12:34,030 I’ve heard that 251 00:12:34,560 --> 00:12:35,320 Mr.Gao 252 00:12:35,590 --> 00:12:36,950 is a rare talent to have. 253 00:12:37,620 --> 00:12:39,360 You are the descendant of Ping king of Jinbei. 254 00:12:39,590 --> 00:12:40,510 Your origin is very noble. 255 00:12:41,000 --> 00:12:44,070 I can sense you are out of ordinary. 256 00:12:44,570 --> 00:12:46,810 My family has declined. 257 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 I couldn’t bear to 258 00:12:49,950 --> 00:12:51,070 take your compliments. 259 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 Your family would prosper again 260 00:12:55,000 --> 00:12:56,680 with your efforts. 261 00:12:57,680 --> 00:13:00,360 I believe that when you make contribution 262 00:13:00,910 --> 00:13:01,760 to the country someday, 263 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 you will be knighted. 264 00:13:05,470 --> 00:13:06,950 To be honest, 265 00:13:08,200 --> 00:13:09,240 Derang and Nüli 266 00:13:09,240 --> 00:13:10,830 have recommended you several times. 267 00:13:11,590 --> 00:13:12,470 I know that 268 00:13:12,800 --> 00:13:14,470 you have gone through thick and thin 269 00:13:14,470 --> 00:13:15,440 and achieved notable merits 270 00:13:15,560 --> 00:13:16,680 for Liao Dynasty. 271 00:13:17,830 --> 00:13:19,290 You would have made it in the upper class 272 00:13:19,440 --> 00:13:20,800 with your contribution 273 00:13:21,470 --> 00:13:22,950 if it wasn’t for your background. 274 00:13:25,410 --> 00:13:27,240 Sometimes I think my imperial uncle 275 00:13:27,510 --> 00:13:28,910 is too rigid. 276 00:13:30,240 --> 00:13:31,880 That’s not how he should 277 00:13:31,880 --> 00:13:33,560 treat people who are loyal. 278 00:13:35,510 --> 00:13:37,000 When Emperor Shizong was alive, 279 00:13:37,510 --> 00:13:39,240 Merits must be rewarded and mistakes must be punished. 280 00:13:39,240 --> 00:13:40,150 What a pity... 281 00:13:40,150 --> 00:13:41,150 Mr.Gao, 282 00:13:41,710 --> 00:13:43,470 thank you for your loyalty. 283 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 Please don’t. 284 00:13:46,320 --> 00:13:47,640 My loyalty has always 285 00:13:48,150 --> 00:13:49,910 belonged to you. 286 00:13:51,360 --> 00:13:53,590 Then from now on, 287 00:13:54,200 --> 00:13:55,980 we will work together to achieve greatness. 288 00:13:57,710 --> 00:13:59,440 I worship you, 289 00:14:00,320 --> 00:14:01,710 my king. 290 00:14:20,830 --> 00:14:21,560 Where are you going? 291 00:14:21,560 --> 00:14:22,470 I’ve been looking for you. 292 00:14:22,760 --> 00:14:23,830 Po is looking for you. 293 00:14:25,270 --> 00:14:26,640 I was in the wrong room 294 00:14:26,710 --> 00:14:28,000 and lost my way back. 295 00:14:28,570 --> 00:14:29,480 Are you alright? 296 00:14:30,050 --> 00:14:30,810 Yes. 297 00:14:32,000 --> 00:14:34,240 Your Highness, it’s late, 298 00:14:34,480 --> 00:14:36,200 we should be back. 299 00:14:38,000 --> 00:14:39,800 I can’t go out as I want, 300 00:14:40,440 --> 00:14:42,320 so I will ask Po to send 301 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 the books to your mansion. 302 00:14:44,800 --> 00:14:46,270 If you want, 303 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 on the 15th next month, 304 00:14:48,470 --> 00:14:49,680 can we meet again? 305 00:14:50,640 --> 00:14:52,390 Ok, thank you. 306 00:14:52,830 --> 00:14:53,710 Next month, 307 00:14:53,830 --> 00:14:55,540 I will try to bring you some good news. 308 00:15:03,640 --> 00:15:04,830 It’s Si’s work. 309 00:15:07,560 --> 00:15:08,470 So pretty. 310 00:15:08,910 --> 00:15:11,320 You southern girls are so dexterous. 311 00:15:11,760 --> 00:15:12,830 As long as you like it, 312 00:15:12,830 --> 00:15:14,440 I’m delighted. 313 00:15:17,000 --> 00:15:18,120 Look at your hands, 314 00:15:18,200 --> 00:15:19,150 like delicate plants, 315 00:15:19,390 --> 00:15:20,830 so thin and so soft. 316 00:15:20,950 --> 00:15:21,670 I don’t want to 317 00:15:21,700 --> 00:15:22,830 let go of them. 318 00:15:24,560 --> 00:15:25,390 Sister Zhao, 319 00:15:26,070 --> 00:15:27,470 you really know how to raise a beautiful girl. 320 00:15:27,830 --> 00:15:28,760 I want a girl 321 00:15:29,000 --> 00:15:30,560 like her so much. 322 00:15:31,000 --> 00:15:32,070 She’s so wonderful. 323 00:15:32,070 --> 00:15:33,640 Don’t make fun of me. 324 00:15:34,270 --> 00:15:36,680 Han family is full of talents, 325 00:15:36,950 --> 00:15:38,710 it’s you people should be jealous of. 326 00:15:38,950 --> 00:15:40,240 Why would they be jealous of me? 327 00:15:40,240 --> 00:15:41,560 I gave birth to a bunch of boys, 328 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 it makes me feel so annoyed. 329 00:15:43,590 --> 00:15:45,070 Finally I had a girl, 330 00:15:45,590 --> 00:15:47,320 and even though she is small 331 00:15:48,000 --> 00:15:49,360 she is influenced by her brothers 332 00:15:49,590 --> 00:15:50,880 and become naughty like them. 333 00:15:51,120 --> 00:15:52,830 My head is gonna explode. 334 00:15:54,320 --> 00:15:55,640 Thank god that 335 00:15:55,880 --> 00:15:57,120 they all grew up. 336 00:15:57,510 --> 00:15:58,270 But then, 337 00:15:58,440 --> 00:16:00,270 they make all kinds of trouble. 338 00:16:00,910 --> 00:16:02,150 Only Derang behaves well 339 00:16:02,360 --> 00:16:03,470 compared to others. 340 00:16:04,070 --> 00:16:05,800 The other boys are so naughty. 341 00:16:06,560 --> 00:16:07,800 But it doesn’t stop them 342 00:16:08,150 --> 00:16:09,760 from having their children. 343 00:16:10,150 --> 00:16:11,120 Only Derang, 344 00:16:11,560 --> 00:16:13,390 I don’t know what he’s thinking. 345 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 He still doesn’t want to get married. 346 00:16:18,510 --> 00:16:19,800 She’s such a good girl. 347 00:16:20,390 --> 00:16:22,000 It would be so great 348 00:16:22,510 --> 00:16:23,860 if she is my daughter-in-law. 349 00:16:24,030 --> 00:16:24,800 Si, 350 00:16:25,270 --> 00:16:27,560 apart from my first and third son 351 00:16:27,560 --> 00:16:28,510 who’re already married, 352 00:16:28,800 --> 00:16:30,390 you can pick anyone. 353 00:16:30,480 --> 00:16:31,210 What do you say? 354 00:16:32,320 --> 00:16:33,590 Aunt Han... 355 00:16:33,800 --> 00:16:35,830 Don’t be shy. 356 00:16:36,270 --> 00:16:37,390 We Khitan girls 357 00:16:37,470 --> 00:16:38,760 shouldn’t blush so easily. 358 00:16:39,150 --> 00:16:40,470 If you don’t tell me, 359 00:16:40,710 --> 00:16:41,440 other girls 360 00:16:41,440 --> 00:16:43,000 would steal the good men from you. 361 00:16:55,360 --> 00:16:56,200 In my opinion, 362 00:16:56,950 --> 00:16:58,070 the more people talk nonsense, 363 00:16:58,360 --> 00:16:58,830 the firmer you should be. 364 00:16:58,830 --> 00:17:00,030 I mean stay with me. 365 00:17:00,150 --> 00:17:01,560 And we’ll be so happy 366 00:17:01,830 --> 00:17:02,760 in front of everyone. 367 00:17:02,760 --> 00:17:04,270 Show them we are perfect for each other. 368 00:17:04,270 --> 00:17:05,120 Make them upset. 369 00:17:27,830 --> 00:17:28,430 Your Highness, 370 00:17:28,790 --> 00:17:31,160 we’re lucky to run into Yanyan today 371 00:17:31,520 --> 00:17:32,950 otherwise we would be in big trouble. 372 00:17:36,310 --> 00:17:37,160 That’s right. 373 00:17:38,790 --> 00:17:40,000 But I didn’t expect 374 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 she would be 375 00:17:41,950 --> 00:17:43,400 so far-sighted. 376 00:17:43,950 --> 00:17:45,120 Indeed, she is different 377 00:17:45,120 --> 00:17:46,670 from other girls. 378 00:17:47,400 --> 00:17:49,520 You must admire her more now. 379 00:17:52,360 --> 00:17:53,240 Sadly, 380 00:17:54,670 --> 00:17:56,430 she already fell for someone else. 381 00:17:57,470 --> 00:17:59,430 I think she’s being impulsive right now. 382 00:18:00,240 --> 00:18:01,470 Do you know that man? 383 00:18:01,880 --> 00:18:03,470 Which family he’s from? 384 00:18:04,400 --> 00:18:05,470 It’s not important. 385 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 He is not Khitan. 386 00:18:07,950 --> 00:18:09,760 We don’t know whether Xiao Siwen 387 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 would approve them or not. 388 00:18:13,760 --> 00:18:15,310 From what Yanyan said, 389 00:18:16,360 --> 00:18:17,880 he also has his concern. 390 00:18:22,120 --> 00:18:22,790 Po, 391 00:18:24,590 --> 00:18:25,470 tell me, 392 00:18:26,790 --> 00:18:28,280 what does she like about him. 393 00:18:28,950 --> 00:18:30,830 He’s not in the imperial family 394 00:18:31,470 --> 00:18:33,380 and couldn’t match for the queen family. 395 00:18:33,920 --> 00:18:35,790 Yanyan is like the moon to him. 396 00:18:36,670 --> 00:18:38,120 It’s impossible for them to be together. 397 00:18:41,730 --> 00:18:43,730 The King of Yan Palace 398 00:18:53,470 --> 00:18:55,400 Sorry, Si. 399 00:18:55,790 --> 00:18:56,920 I have some things to handle. 400 00:18:57,310 --> 00:18:58,120 I will have Derang 401 00:18:58,120 --> 00:18:59,240 to keep you company. 402 00:18:59,790 --> 00:19:00,590 I’ll be back soon. 403 00:19:22,640 --> 00:19:23,430 Miss Li... 404 00:19:28,640 --> 00:19:30,470 Bro Han, 405 00:19:31,000 --> 00:19:32,760 I really got along with Yanyan 406 00:19:32,760 --> 00:19:33,670 last time we met. 407 00:19:35,240 --> 00:19:38,180 I prepared some gifts for her 408 00:19:38,970 --> 00:19:40,370 I don’t know 409 00:19:40,400 --> 00:19:41,360 what she likes 410 00:19:41,880 --> 00:19:43,650 nor if she will like my gifts. 411 00:19:43,670 --> 00:19:44,590 Thank you for your trouble, Miss Li. 412 00:19:45,000 --> 00:19:46,640 Yanyan would appreciate it. 413 00:19:48,400 --> 00:19:49,470 It looks like that 414 00:19:49,470 --> 00:19:50,470 you are very close 415 00:19:50,470 --> 00:19:51,360 with Yanyan. 416 00:19:54,920 --> 00:19:56,760 She’s from the queen family 417 00:19:57,470 --> 00:19:58,670 and will marry into the king family, 418 00:19:58,670 --> 00:19:59,590 becoming imperial concubine or queen. 419 00:20:00,640 --> 00:20:01,470 It looks like 420 00:20:01,470 --> 00:20:02,920 I want to curry favor with her. 421 00:20:03,920 --> 00:20:05,590 Please don’t make fun of me. 422 00:20:08,470 --> 00:20:09,160 Miss Li, 423 00:20:10,240 --> 00:20:11,880 actually not all people from the queen family 424 00:20:12,120 --> 00:20:13,240 need to marry into the king family. 425 00:20:14,120 --> 00:20:15,000 Bro Han, 426 00:20:15,430 --> 00:20:17,230 It’s ok to say things like that to me, 427 00:20:17,670 --> 00:20:18,880 but you can’t let others 428 00:20:18,880 --> 00:20:19,970 hear what you just said. 429 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 The queen family is eminent, 430 00:20:22,790 --> 00:20:24,310 people covet that place everyday. 431 00:20:24,920 --> 00:20:25,760 I fear that you would 432 00:20:25,760 --> 00:20:26,670 get into trouble. 433 00:20:27,470 --> 00:20:29,400 The king and queen families are connected by marriage. 434 00:20:29,470 --> 00:20:30,590 There’s no harm 435 00:20:30,590 --> 00:20:32,360 seeing Yanyan more often. 436 00:20:33,360 --> 00:20:34,920 When she becomes the queen, 437 00:20:35,310 --> 00:20:35,880 maybe 438 00:20:35,880 --> 00:20:37,240 she would be in your help. 439 00:20:38,190 --> 00:20:39,240 What are you talking about? 440 00:20:42,310 --> 00:20:43,470 Yanyan, you... 441 00:20:45,470 --> 00:20:46,830 Why would I do that? 442 00:20:47,190 --> 00:20:48,310 What do you mean by that? 443 00:20:48,470 --> 00:20:50,120 Yanyan, it’s not like that. 444 00:20:50,590 --> 00:20:51,310 I just think that 445 00:20:51,310 --> 00:20:52,590 you are adorable, 446 00:20:52,760 --> 00:20:54,120 guys from the king family will definitely 447 00:20:54,120 --> 00:20:55,000 fall for you. 448 00:20:55,670 --> 00:20:56,670 You don’t need to worry about others. 449 00:20:57,240 --> 00:20:58,400 Just know this, Derang, 450 00:20:58,400 --> 00:20:59,430 his heart belongs to me. 451 00:21:00,120 --> 00:21:00,710 Yanyan... 452 00:21:02,360 --> 00:21:03,920 I’m just being clear. 453 00:21:04,400 --> 00:21:05,590 I don’t want her to have affection for you 454 00:21:05,590 --> 00:21:06,470 without knowing the truth. 455 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 Miss Li is our guest. 456 00:21:08,960 --> 00:21:10,480 We shouldn’t be so disrespectful to her. 457 00:21:11,360 --> 00:21:12,240 Bro Han, 458 00:21:12,670 --> 00:21:14,000 it’s my fault. 459 00:21:14,280 --> 00:21:15,640 Please don’t blame Yanyan. 460 00:21:17,000 --> 00:21:17,880 Yanyan, 461 00:21:18,590 --> 00:21:19,880 I’m sorry. 462 00:21:21,590 --> 00:21:22,830 I accept your apology. 463 00:21:23,590 --> 00:21:24,640 You can go now. 464 00:21:28,190 --> 00:21:28,920 Miss Li, 465 00:21:29,670 --> 00:21:30,310 my mother asked me 466 00:21:30,310 --> 00:21:31,400 to treat you well. 467 00:21:32,000 --> 00:21:32,950 You don’t need to leave in such a hurry. 468 00:21:33,640 --> 00:21:34,160 Yanyan. 469 00:21:34,640 --> 00:21:35,590 You don’t want her to go. 470 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Ok, then I will go. 471 00:21:38,000 --> 00:21:38,950 I know you think 472 00:21:38,950 --> 00:21:39,920 I’m being ridiculous. 473 00:21:41,430 --> 00:21:42,400 -Yanyan... -Yanyan. 474 00:21:43,470 --> 00:21:44,280 Miss Li, 475 00:21:44,430 --> 00:21:45,670 Yanyan is a young girl. 476 00:21:46,120 --> 00:21:47,310 Please excuse her bad manners. 477 00:21:48,360 --> 00:21:49,120 Please accept 478 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 my apology for her. 479 00:21:50,950 --> 00:21:51,590 Excuse me. 480 00:21:55,670 --> 00:21:56,430 Yanyan. 481 00:22:23,500 --> 00:22:24,740 Han Derang, stupid. 482 00:22:25,410 --> 00:22:26,660 I walk slowly on purpose, 483 00:22:26,660 --> 00:22:27,900 why didn’t he chase after me. 484 00:22:28,330 --> 00:22:29,810 If I walk past the crossing, 485 00:22:29,810 --> 00:22:31,450 won’t you be able to find me? 486 00:22:36,380 --> 00:22:38,330 But he is with Miss Li. 487 00:22:38,620 --> 00:22:40,050 He won’t chase after me. 488 00:22:40,050 --> 00:22:40,620 Yanyan, 489 00:22:46,050 --> 00:22:47,740 there’s a wrestling game today, 490 00:22:48,020 --> 00:22:48,980 I was just on my way to you. 491 00:22:48,980 --> 00:22:49,780 Come with me. 492 00:22:49,980 --> 00:22:50,570 I don’t want to go. 493 00:22:51,570 --> 00:22:52,410 Usually, 494 00:22:52,410 --> 00:22:53,900 you wouldn’t miss such fun event. 495 00:22:54,050 --> 00:22:54,740 I told you I don’t want to go. 496 00:22:54,760 --> 00:22:55,320 Yanyan... 497 00:22:57,500 --> 00:22:58,290 What’s he doing here? 498 00:22:58,660 --> 00:23:00,020 Aren’t we going to the wresting game? 499 00:23:00,020 --> 00:23:01,530 Why are you standing there? 500 00:23:02,020 --> 00:23:02,860 Is that a yes? 501 00:23:10,210 --> 00:23:10,930 Yanyan. 502 00:23:12,330 --> 00:23:13,020 Get lost. 503 00:23:13,140 --> 00:23:14,660 Yanyan, Yanyan. 504 00:23:15,210 --> 00:23:16,380 Please don’t be angry. 505 00:23:16,860 --> 00:23:18,210 It’s none of your business. 506 00:23:18,450 --> 00:23:18,980 Go to that girl 507 00:23:18,980 --> 00:23:20,140 who is sensible and understanding. 508 00:23:21,090 --> 00:23:23,090 Han Derang, you again. 509 00:23:23,810 --> 00:23:25,020 Yanyan doesn’t want to see you. 510 00:23:25,210 --> 00:23:26,020 Get lost now. 511 00:23:26,620 --> 00:23:28,330 Don’t take the hard way. 512 00:23:29,660 --> 00:23:30,330 This is between me 513 00:23:30,330 --> 00:23:31,140 and Yanyan. 514 00:23:31,250 --> 00:23:32,550 What’s your place in this? 515 00:23:32,570 --> 00:23:33,090 Go away. 516 00:23:34,660 --> 00:23:35,620 Yanyan, come with... 517 00:23:36,330 --> 00:23:36,980 Stop it. 518 00:23:44,860 --> 00:23:45,660 Molugu, 519 00:23:46,690 --> 00:23:48,410 I picked on you 520 00:23:48,780 --> 00:23:50,660 and made your father 521 00:23:50,660 --> 00:23:52,980 ground you. 522 00:23:53,380 --> 00:23:54,210 You are not angry with me? 523 00:23:54,540 --> 00:23:55,330 Of couse not. 524 00:23:55,810 --> 00:23:57,260 Because I like you. 525 00:23:58,500 --> 00:24:00,620 You like me. 526 00:24:01,450 --> 00:24:04,090 Then what do you like about me? 527 00:24:04,980 --> 00:24:06,780 You’re so pretty, 528 00:24:07,020 --> 00:24:08,050 and you have a great personality. 529 00:24:08,380 --> 00:24:09,500 There’re countless men 530 00:24:09,500 --> 00:24:10,690 in the Shangjing City 531 00:24:10,930 --> 00:24:12,260 having a thing for you. 532 00:24:14,210 --> 00:24:15,210 I agree. 533 00:24:15,780 --> 00:24:16,860 But there’s someone, 534 00:24:16,860 --> 00:24:17,900 he’s such a dork. 535 00:24:18,330 --> 00:24:19,570 He can’t see that. 536 00:24:20,620 --> 00:24:21,380 Dork. 537 00:24:22,810 --> 00:24:23,380 All right, 538 00:24:24,170 --> 00:24:25,380 I will leave you be. 539 00:24:27,720 --> 00:24:28,480 -Yanyan. -Han Derang. 540 00:24:29,090 --> 00:24:29,660 Yanyan, 541 00:24:29,980 --> 00:24:30,740 don’t be captivated 542 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 by him again. 543 00:24:32,330 --> 00:24:33,930 Only Liao warriors like me 544 00:24:34,140 --> 00:24:35,690 are good enough for you. 545 00:24:37,500 --> 00:24:39,210 You, you said you like me? 546 00:24:39,410 --> 00:24:40,050 Yes. 547 00:24:40,860 --> 00:24:41,570 I don’t believe you. 548 00:24:42,020 --> 00:24:43,210 How can I make you believe. 549 00:24:44,860 --> 00:24:46,020 Go lie there and take one hammer. 550 00:24:46,020 --> 00:24:47,380 Like that man there. 551 00:24:47,660 --> 00:24:48,690 Then I will believe you. 552 00:24:59,140 --> 00:25:00,210 You’re afraid? 553 00:25:00,210 --> 00:25:00,740 You don’t dare to do it? 554 00:25:00,860 --> 00:25:01,780 I will do it. 555 00:25:03,090 --> 00:25:04,380 Molugu. 556 00:25:06,980 --> 00:25:07,690 Let me do it. 557 00:25:09,930 --> 00:25:10,780 Molugu, 558 00:25:10,780 --> 00:25:11,500 Molugu. 559 00:25:11,660 --> 00:25:12,380 Get off. 560 00:25:12,540 --> 00:25:13,330 Can you take it? 561 00:25:13,410 --> 00:25:14,410 If you can’t, get off. 562 00:25:15,900 --> 00:25:16,740 Molugu. 563 00:25:22,860 --> 00:25:24,260 To show my love for her, 564 00:25:24,860 --> 00:25:25,810 add another one. 565 00:25:26,140 --> 00:25:27,290 Do you want to die? 566 00:25:32,500 --> 00:25:33,200 Molugu, 567 00:25:33,810 --> 00:25:34,780 It just came to my mind that 568 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 my father is waiting for me. 569 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 I’m going now. 570 00:25:38,900 --> 00:25:39,450 Yanyan. 571 00:25:41,410 --> 00:25:43,170 Smash it, smash. 572 00:25:43,170 --> 00:25:43,860 Yanyan, 573 00:25:45,330 --> 00:25:45,900 Yan... 574 00:25:57,540 --> 00:25:58,400 Are you looking for me? 575 00:25:58,700 --> 00:25:59,300 What are you doing? 576 00:25:59,330 --> 00:26:00,370 I’m still angry with you. 577 00:26:01,020 --> 00:26:02,810 Yanyan, 578 00:26:03,290 --> 00:26:04,900 stop this nonsense all right? 579 00:26:05,380 --> 00:26:06,740 If you make it clear to her earlier, 580 00:26:06,760 --> 00:26:07,880 it wouldn’t happen. 581 00:26:08,140 --> 00:26:09,500 It won’t be like that next time. 582 00:26:10,210 --> 00:26:10,740 In the future, 583 00:26:10,860 --> 00:26:12,020 I will shut 584 00:26:12,020 --> 00:26:12,780 all these things out for you. 585 00:26:13,450 --> 00:26:15,170 Let me tell you, Han Derang, 586 00:26:15,860 --> 00:26:17,550 I have so many other options 587 00:26:17,570 --> 00:26:18,900 in the Shangjing City. 588 00:26:19,410 --> 00:26:20,980 A lot of people are waiting in the line for me. 589 00:26:21,950 --> 00:26:22,670 I know that. 590 00:26:23,500 --> 00:26:25,660 It’s not possible to count 591 00:26:25,660 --> 00:26:27,290 all the men who admire you. 592 00:26:27,860 --> 00:26:28,660 I’m telling you, 593 00:26:29,170 --> 00:26:30,540 I’m still mad at you. 594 00:26:30,900 --> 00:26:31,660 If you do this again, 595 00:26:31,660 --> 00:26:32,810 it won’t be so easy to get me back. 596 00:26:33,140 --> 00:26:33,900 I promise. 597 00:26:34,660 --> 00:26:35,660 There won’t be next time. 598 00:26:36,090 --> 00:26:36,660 Besides, 599 00:26:36,860 --> 00:26:37,930 I already know what to do. 600 00:26:38,970 --> 00:26:39,810 What do you want? 601 00:26:42,610 --> 00:26:43,290 I, 602 00:26:43,860 --> 00:26:44,410 want to go home and ask my father 603 00:26:44,410 --> 00:26:46,210 to go to the Prime Minister’s mansion 604 00:26:46,810 --> 00:26:47,660 to propose a marriage. 605 00:26:48,780 --> 00:26:49,500 You are right. 606 00:26:50,410 --> 00:26:51,090 Let’s be happy 607 00:26:51,380 --> 00:26:52,500 in front of everyone. 608 00:26:54,500 --> 00:26:55,660 The dork 609 00:26:56,140 --> 00:26:56,980 finally begins to understand. 610 00:26:58,060 --> 00:26:58,740 Dork. 611 00:27:13,900 --> 00:27:14,810 Do you think Yanyan 612 00:27:15,410 --> 00:27:16,860 would like this bracelet? 613 00:27:17,330 --> 00:27:17,930 Your Highness, 614 00:27:18,260 --> 00:27:19,140 I know you want to marry 615 00:27:19,140 --> 00:27:20,780 the Prime Minister’s daughter. 616 00:27:21,450 --> 00:27:23,620 But what about Anzhi? 617 00:27:24,470 --> 00:27:26,270 I know her love is deep. 618 00:27:28,110 --> 00:27:29,390 But I can’t throw away my powers and status 619 00:27:30,210 --> 00:27:31,690 just for her. 620 00:27:43,620 --> 00:27:44,300 Help her. 621 00:27:58,170 --> 00:27:58,620 Anzhi. 622 00:27:58,620 --> 00:27:59,740 Let go of me. 623 00:28:00,090 --> 00:28:00,980 Don’t be so stupid. 624 00:28:00,980 --> 00:28:01,860 Let me go. 625 00:28:01,860 --> 00:28:02,740 Calm down. 626 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 I want to die. 627 00:28:03,900 --> 00:28:04,660 Just let me die. 628 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Why make a fuss. 629 00:28:05,900 --> 00:28:07,170 Let me go. 630 00:28:07,170 --> 00:28:08,260 Stop it. 631 00:28:08,450 --> 00:28:10,410 Let me die. 632 00:28:10,410 --> 00:28:11,170 Calm down. 633 00:28:12,050 --> 00:28:12,660 What happened? 634 00:28:27,690 --> 00:28:30,380 Anzhi, has something happened? 635 00:28:31,410 --> 00:28:32,810 Does my imperial uncle scare you again? 636 00:28:33,810 --> 00:28:34,980 Why are you like this suddenly? 637 00:28:35,810 --> 00:28:37,380 Do you know that I’m worried about you? 638 00:28:39,140 --> 00:28:40,740 I feel like hanging on a thread 639 00:28:42,170 --> 00:28:43,740 when I’m beside you everyday. 640 00:28:44,680 --> 00:28:45,720 I’m used to that. 641 00:28:47,430 --> 00:28:49,220 It’s not the reason I want to die. 642 00:28:50,780 --> 00:28:52,090 I always thought that 643 00:28:52,980 --> 00:28:54,860 I would get out of this misery one day. 644 00:28:56,630 --> 00:28:57,550 But now I know, 645 00:28:59,290 --> 00:29:00,860 it’s just something you said. 646 00:29:01,740 --> 00:29:02,780 you didn’t mean it. 647 00:29:04,210 --> 00:29:05,620 It’s better to end once for all 648 00:29:06,410 --> 00:29:07,810 than being afraid all the time, 649 00:29:08,050 --> 00:29:09,600 feeling days wear on like years. 650 00:29:11,330 --> 00:29:12,660 It’s better to take myself 651 00:29:13,000 --> 00:29:14,690 out of the misery. 652 00:29:15,500 --> 00:29:16,690 What are you talking about? 653 00:29:17,410 --> 00:29:18,290 I told you that 654 00:29:19,290 --> 00:29:20,330 I would bring you into the Palace 655 00:29:20,330 --> 00:29:21,930 and serve me one day. 656 00:29:22,660 --> 00:29:23,620 Do you really remember 657 00:29:23,620 --> 00:29:24,930 your own promise? 658 00:29:25,810 --> 00:29:26,740 I heard that 659 00:29:27,570 --> 00:29:28,140 you were going to marry 660 00:29:28,160 --> 00:29:30,040 the youngest daughter of the Prime Minister. 661 00:29:31,820 --> 00:29:32,900 When you do, 662 00:29:33,810 --> 00:29:35,900 will you remember me? 663 00:29:38,540 --> 00:29:41,860 I wouldn’t dare to fight with her, 664 00:29:43,570 --> 00:29:45,140 I will just let go and die. 665 00:29:45,260 --> 00:29:46,780 You are overthinking again. 666 00:29:47,380 --> 00:29:48,900 I said I would protect you, 667 00:29:49,170 --> 00:29:50,660 then I would do it. 668 00:29:52,090 --> 00:29:53,330 I’m serious. 669 00:29:54,170 --> 00:29:55,780 You can’t believe anything you heard. 670 00:29:57,210 --> 00:29:58,860 I believe the rumors? 671 00:29:59,620 --> 00:30:00,810 Do you dare to swear that 672 00:30:01,050 --> 00:30:02,860 you have never thought of abandoning me 673 00:30:03,090 --> 00:30:04,500 to marry the noble daughter 674 00:30:04,500 --> 00:30:05,520 of the Prime Minister? 675 00:30:12,330 --> 00:30:14,380 Anzhi, let me explain. 676 00:30:16,050 --> 00:30:16,660 That’s true, 677 00:30:16,660 --> 00:30:18,090 you want someone else. 678 00:30:19,980 --> 00:30:21,740 It’s my fate to live a bitter life. 679 00:30:22,450 --> 00:30:23,530 Please go, your Highness. 680 00:30:24,980 --> 00:30:26,660 Forget that you ever knew me. 681 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Let me explain. 682 00:30:30,660 --> 00:30:32,660 Anzhi, listen to me. 683 00:30:39,900 --> 00:30:40,540 I swear, 684 00:30:41,270 --> 00:30:43,490 I won’t ever let you down. 685 00:30:46,450 --> 00:30:47,050 Really? 686 00:30:47,500 --> 00:30:49,020 I, Yelü Zhimo, swear that 687 00:30:49,900 --> 00:30:51,020 I won’t leave Anzhi 688 00:30:51,800 --> 00:30:52,960 my whole life. 689 00:30:54,010 --> 00:30:56,210 I swear with my life. 690 00:30:57,500 --> 00:30:58,540 Don’t curse yourself. 691 00:31:03,540 --> 00:31:04,260 Stop looking. 692 00:31:10,410 --> 00:31:12,260 You will be mine soon. 693 00:31:12,860 --> 00:31:14,380 That’s what I want to see. 694 00:31:18,260 --> 00:31:19,620 Don’t touch me, go away. 695 00:31:29,470 --> 00:31:39,470 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 696 00:32:08,500 --> 00:32:09,620 Your Highness, 697 00:32:12,330 --> 00:32:13,780 what did you bring me? 698 00:32:25,920 --> 00:32:27,770 This is made by the best craftsman 699 00:32:27,790 --> 00:32:28,920 in the Shangjing City. 700 00:32:29,290 --> 00:32:30,170 He made all of Queen Mother Shulü’s 701 00:32:30,170 --> 00:32:31,540 accessories and 702 00:32:31,620 --> 00:32:33,020 my mother’s accessories. 703 00:32:33,210 --> 00:32:33,780 He won’t make things 704 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 for ordinary people. 705 00:32:35,290 --> 00:32:37,980 I asked him in person. 706 00:32:38,790 --> 00:32:39,270 Here, 707 00:32:44,040 --> 00:32:44,680 put it on. 708 00:32:51,570 --> 00:32:52,260 You look so beautiful. 709 00:32:56,760 --> 00:32:57,280 This, 710 00:32:58,660 --> 00:33:00,050 this is too expensive. 711 00:33:00,660 --> 00:33:02,540 I think it’s not proper. 712 00:33:03,330 --> 00:33:04,860 Why not? 713 00:33:05,690 --> 00:33:06,980 I said it suits you, then it does. 714 00:33:07,450 --> 00:33:09,330 Put it on for the family banquet tomorrow. 715 00:33:10,930 --> 00:33:11,780 Yansage, 716 00:33:12,500 --> 00:33:13,900 you have offended so many people 717 00:33:13,930 --> 00:33:14,980 for His Majesty. 718 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 They are all staring at 719 00:33:16,660 --> 00:33:18,090 Taiping Palace right now. 720 00:33:18,570 --> 00:33:19,930 Now I’m married to you, 721 00:33:20,170 --> 00:33:21,930 I think we shouldn’t make it big. 722 00:33:23,110 --> 00:33:24,350 You are my wife, 723 00:33:24,980 --> 00:33:26,380 don’t mind others. 724 00:33:28,210 --> 00:33:29,170 The queen is dead, 725 00:33:29,780 --> 00:33:30,660 so you are the most 726 00:33:30,660 --> 00:33:31,660 respected woman in the Liao Dynasty. 727 00:33:32,570 --> 00:33:34,050 My brother said 728 00:33:34,330 --> 00:33:35,380 at the Palace that 729 00:33:35,930 --> 00:33:37,930 our sons will inherit 730 00:33:37,930 --> 00:33:39,540 Taizong’s blood. 731 00:33:42,090 --> 00:33:42,690 Hunian, 732 00:33:43,450 --> 00:33:44,330 I will spoil you 733 00:33:45,380 --> 00:33:46,740 because you are my wife now. 734 00:33:46,740 --> 00:33:47,760 I will be good to you. 735 00:33:48,140 --> 00:33:49,380 You can forget all your prudence 736 00:33:49,380 --> 00:33:50,540 and concerns. 737 00:33:51,900 --> 00:33:54,210 You can reply on me. 738 00:33:55,150 --> 00:33:56,030 You have me. 739 00:33:59,040 --> 00:33:59,640 Look, 740 00:34:05,420 --> 00:34:07,420 Taiping Palace 741 00:34:09,810 --> 00:34:11,170 This is the first family banquet I hold 742 00:34:11,170 --> 00:34:13,090 after my marriage. 743 00:34:13,410 --> 00:34:14,810 And it’s also to send off my brother 744 00:34:14,900 --> 00:34:15,930 to Nanjing. 745 00:34:17,330 --> 00:34:17,810 Come, 746 00:34:19,570 --> 00:34:20,660 don’t be tight. 747 00:34:21,260 --> 00:34:22,050 Let’s drink as much as we want. 748 00:34:24,050 --> 00:34:24,900 Thank you. 749 00:34:35,500 --> 00:34:36,060 Dear sister, 750 00:34:36,610 --> 00:34:37,740 the cloth you are wearing 751 00:34:37,740 --> 00:34:38,650 is Sichuan silk, 752 00:34:39,500 --> 00:34:41,170 which is really hard to buy these days. 753 00:34:41,580 --> 00:34:43,410 You are so lucky. 754 00:34:44,170 --> 00:34:45,060 You are making fun of me. 755 00:34:45,650 --> 00:34:46,780 I told him that 756 00:34:46,930 --> 00:34:47,340 there was no need to 757 00:34:47,340 --> 00:34:49,060 cut the brand new silk to make my cloth. 758 00:34:49,650 --> 00:34:50,740 But he insists. 759 00:34:52,450 --> 00:34:53,500 In my opinion, 760 00:34:54,020 --> 00:34:55,540 although the silk is so precious, 761 00:34:55,820 --> 00:34:56,850 but it is not as precious 762 00:34:57,020 --> 00:34:58,850 as my brother’s heart for you. 763 00:34:59,500 --> 00:35:01,580 He really loves you. 764 00:35:01,820 --> 00:35:03,130 I’m so jealous. 765 00:35:04,130 --> 00:35:05,020 Brother, 766 00:35:05,020 --> 00:35:07,060 I think your wife is smarter than you. 767 00:35:08,060 --> 00:35:09,610 You should listen to her words when you’re in Nanjing. 768 00:35:10,020 --> 00:35:10,930 It will do you good. 769 00:35:11,260 --> 00:35:12,610 Yes, you are right. 770 00:35:13,610 --> 00:35:14,500 I’m not a smart person 771 00:35:14,930 --> 00:35:15,690 and I couldn’t be much of help 772 00:35:15,690 --> 00:35:17,300 to you when I’m in Shangjing. 773 00:35:17,410 --> 00:35:18,480 I hope I will share your burdens 774 00:35:18,500 --> 00:35:20,060 when I go to Nanjing. 775 00:35:20,260 --> 00:35:21,540 I won’t forget 776 00:35:22,260 --> 00:35:23,850 your kindness. 777 00:35:26,320 --> 00:35:27,040 Thank you. 778 00:35:42,170 --> 00:35:42,980 Xiyin, 779 00:35:45,470 --> 00:35:46,870 now that we’re both married to 780 00:35:46,890 --> 00:35:48,300 the Prime Minister’s daughters. 781 00:35:48,690 --> 00:35:49,890 We are family. 782 00:35:52,060 --> 00:35:53,740 Let’s put all the bad memories 783 00:35:54,170 --> 00:35:55,410 in this drink 784 00:35:56,410 --> 00:35:57,260 and bury them. 785 00:36:01,370 --> 00:36:02,300 You are right. 786 00:36:03,170 --> 00:36:05,340 I’m with Wuguli now, 787 00:36:09,540 --> 00:36:10,020 Come, 788 00:36:18,580 --> 00:36:19,340 Wuguli, 789 00:36:20,500 --> 00:36:21,930 you have a great sister. 790 00:36:22,690 --> 00:36:23,650 Your big sister is 791 00:36:23,650 --> 00:36:24,780 always thinking about you all. 792 00:36:25,650 --> 00:36:27,450 We’re really close since we were kids. 793 00:36:27,740 --> 00:36:29,740 It won’t change after we are married. 794 00:36:30,130 --> 00:36:30,820 Great. 795 00:36:31,890 --> 00:36:33,610 Although Xiyin lost his title, 796 00:36:34,100 --> 00:36:35,020 as long as you behave, 797 00:36:35,020 --> 00:36:36,410 cause no trouble, 798 00:36:36,980 --> 00:36:37,820 and stay quietly, 799 00:36:38,100 --> 00:36:39,170 I will ask His Majesty 800 00:36:39,540 --> 00:36:41,130 to give back his post. 801 00:36:43,100 --> 00:36:43,890 If so, 802 00:36:45,690 --> 00:36:46,930 I must thank you sincerely. 803 00:36:47,890 --> 00:36:48,490 Here. 804 00:36:56,850 --> 00:36:57,450 Brother, 805 00:36:58,580 --> 00:37:00,260 when will my grounding 806 00:37:00,820 --> 00:37:02,170 be over? 807 00:37:04,450 --> 00:37:05,500 Don’t rush. 808 00:37:06,580 --> 00:37:08,410 I remember all you problems 809 00:37:08,780 --> 00:37:11,450 but it takes time. 810 00:37:19,650 --> 00:37:20,820 Have a taste. 811 00:37:20,820 --> 00:37:21,740 This is delicious. 812 00:37:22,610 --> 00:37:23,130 Yes. 813 00:37:26,020 --> 00:37:27,130 This is the first 814 00:37:27,130 --> 00:37:28,690 family banquet after the wedding. 815 00:37:29,020 --> 00:37:29,650 Let me have a toast 816 00:37:29,650 --> 00:37:31,020 to my sisters and brothers. 817 00:37:31,740 --> 00:37:32,850 I hope you are in perfect harmony. 818 00:37:32,850 --> 00:37:34,040 May you have a baby soon. 819 00:37:36,370 --> 00:37:37,500 Raise your glass. 820 00:37:38,580 --> 00:37:39,410 This little girl is sensible now 821 00:37:39,410 --> 00:37:40,820 after her sisters are married. 822 00:37:40,820 --> 00:37:42,100 You know how to speak properly now. 823 00:37:42,450 --> 00:37:43,130 Thank you. 824 00:37:44,170 --> 00:37:45,260 That’s right. 825 00:37:45,610 --> 00:37:46,410 She’s better now. 826 00:37:47,300 --> 00:37:48,580 Wage, don’t just speak. 827 00:37:48,780 --> 00:37:49,580 Please eat well everyone. 828 00:37:51,650 --> 00:37:52,370 Let’s eat. 829 00:37:56,740 --> 00:37:57,980 Taste this. 830 00:38:05,780 --> 00:38:06,820 My baby girl, 831 00:38:07,500 --> 00:38:08,740 I will make you the noblest woman 832 00:38:08,740 --> 00:38:10,450 in the Liao Dynasty. 833 00:38:11,210 --> 00:38:12,170 When that day comes, 834 00:38:13,610 --> 00:38:15,060 you will look hundreds times 835 00:38:15,580 --> 00:38:16,610 more luxurious than Hunian. 836 00:38:37,260 --> 00:38:40,340 Taiping King treats you so well. 837 00:38:41,540 --> 00:38:42,300 You know I don’t like 838 00:38:42,300 --> 00:38:43,370 these accessories. 839 00:38:43,850 --> 00:38:44,580 Have a look, 840 00:38:44,650 --> 00:38:46,370 take whatever you like. 841 00:38:49,610 --> 00:38:50,690 I think the 842 00:38:50,690 --> 00:38:52,980 Jiubao hairpin on your head 843 00:38:53,260 --> 00:38:53,930 is so pretty. 844 00:38:55,540 --> 00:38:57,370 Did Taiping king ask the master 845 00:38:57,370 --> 00:38:58,450 to custom for you? 846 00:38:59,850 --> 00:39:01,300 I suppose there won’t be 847 00:39:01,500 --> 00:39:02,980 a second one in the Shangjing City, 848 00:39:03,850 --> 00:39:05,010 Will you give it to me 849 00:39:05,540 --> 00:39:06,580 if I want? 850 00:39:07,260 --> 00:39:09,780 If you like it, you can take it. 851 00:39:13,850 --> 00:39:14,890 I don’t want it. 852 00:39:15,890 --> 00:39:16,980 If I really want it, 853 00:39:18,060 --> 00:39:19,100 I will ask my Xiyin 854 00:39:19,100 --> 00:39:20,760 to find one for me himself. 855 00:39:23,410 --> 00:39:24,780 If our big sister 856 00:39:24,780 --> 00:39:25,850 got some nice things before, 857 00:39:26,450 --> 00:39:27,410 when you saw them, 858 00:39:27,780 --> 00:39:29,170 you wanted to get them for yourself. 859 00:39:30,300 --> 00:39:31,890 But you know 860 00:39:31,890 --> 00:39:32,930 your manners now. 861 00:39:34,610 --> 00:39:35,210 What do you want, 862 00:39:35,210 --> 00:39:36,300 being so sarcastic. 863 00:39:37,820 --> 00:39:39,410 We just fought the other day, 864 00:39:39,850 --> 00:39:41,100 you are not convinced? 865 00:39:42,210 --> 00:39:43,780 You want to fight again? 866 00:39:44,850 --> 00:39:45,780 Let’s do it. 867 00:39:46,580 --> 00:39:47,410 Don’t be ridiculous. 868 00:39:49,210 --> 00:39:51,100 Stop this sullenness with her. 869 00:39:54,500 --> 00:39:56,170 I should marry into the king family. 870 00:39:56,650 --> 00:39:58,260 Now I’m married to Taiping king, 871 00:39:58,740 --> 00:39:59,820 who is almost a match for me. 872 00:39:59,980 --> 00:40:00,820 You see, 873 00:40:01,500 --> 00:40:02,610 he treats me very well. 874 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Our mother was gone when we were little. 875 00:40:10,130 --> 00:40:11,410 And father is busy with work. 876 00:40:12,450 --> 00:40:13,060 We are the closest sisters 877 00:40:13,060 --> 00:40:14,740 in the whole world. 878 00:40:15,370 --> 00:40:16,540 Don’t fall out with each other 879 00:40:16,540 --> 00:40:17,650 for little things. 880 00:40:19,740 --> 00:40:20,820 - Who fell - Who fell 881 00:40:22,170 --> 00:40:23,690 - She won’t bother me. - She won’t bother me. 882 00:40:29,370 --> 00:40:30,130 Yanyan, 883 00:40:31,020 --> 00:40:32,690 you look distracted today. 884 00:40:33,650 --> 00:40:34,850 What’s on your mind? 885 00:40:35,370 --> 00:40:36,060 She’s right. 886 00:40:36,450 --> 00:40:36,820 You kept smiling 887 00:40:36,820 --> 00:40:38,170 during dinner. 888 00:40:39,260 --> 00:40:40,540 Who was smiling? 889 00:40:40,540 --> 00:40:41,690 Someone who’s stupid. 890 00:40:42,130 --> 00:40:44,610 Stop it, tell me all about it. 891 00:40:55,740 --> 00:40:57,060 Down, down. 892 00:40:58,260 --> 00:40:59,410 Why it feels like we are painting. 893 00:41:01,580 --> 00:41:02,370 Up, up. 894 00:41:04,740 --> 00:41:05,410 Hurry up. 895 00:41:08,000 --> 00:41:08,560 Xining. 896 00:41:10,450 --> 00:41:11,260 You are back. 897 00:41:11,650 --> 00:41:12,580 Where is father? 898 00:41:14,190 --> 00:41:15,070 He’s in the parlour. 899 00:41:21,410 --> 00:41:22,980 Han Derang is going to propose? 900 00:41:32,410 --> 00:41:33,260 Still, 901 00:41:33,260 --> 00:41:34,130 I have one question 902 00:41:34,130 --> 00:41:34,890 that I don’t understand. 903 00:41:35,540 --> 00:41:36,650 Although I made up with 904 00:41:36,650 --> 00:41:37,780 my Derang. 905 00:41:38,370 --> 00:41:39,690 He knows that 906 00:41:39,690 --> 00:41:40,650 I like him, 907 00:41:40,930 --> 00:41:41,930 why would he still 908 00:41:41,930 --> 00:41:43,410 stand on Li Si’s side. 909 00:41:43,780 --> 00:41:44,340 You deserve it. 910 00:41:45,850 --> 00:41:46,890 Look what you did 911 00:41:47,370 --> 00:41:48,210 and what you said. 912 00:41:48,690 --> 00:41:50,100 You are like a child. 913 00:41:50,890 --> 00:41:52,170 I didn’t ask you. 914 00:41:52,340 --> 00:41:53,450 I don’t care. 915 00:41:53,890 --> 00:41:55,580 I’m going to talk some sense to you. 916 00:41:56,340 --> 00:41:57,060 I’m telling you, 917 00:41:57,450 --> 00:41:58,930 if you like someone, 918 00:41:59,300 --> 00:42:01,610 you should be gentle 919 00:42:01,610 --> 00:42:02,780 and more tolerate. 920 00:42:03,690 --> 00:42:04,820 Wuguli is right. 921 00:42:05,610 --> 00:42:07,740 Marriage changes you. 922 00:42:09,990 --> 00:42:10,750 I tell you, 923 00:42:11,340 --> 00:42:14,370 you should have his heart first. 924 00:42:15,060 --> 00:42:15,850 And after that, 925 00:42:16,170 --> 00:42:17,210 you can be caprice 926 00:42:17,210 --> 00:42:17,890 and unreasonable as you like. 927 00:42:18,170 --> 00:42:19,370 It doesn’t matter anymore. 928 00:42:19,540 --> 00:42:21,130 Because there’s nothing he can do. 929 00:42:22,130 --> 00:42:24,650 You are so stupid 930 00:42:25,340 --> 00:42:26,100 to show all your 931 00:42:26,100 --> 00:42:27,130 bad tempers to him. 932 00:42:27,130 --> 00:42:28,540 All of them. 933 00:42:28,750 --> 00:42:30,870 It’s a wonder he would marry you. 934 00:42:31,340 --> 00:42:32,850 I just complimented you 935 00:42:33,340 --> 00:42:35,210 and now you misguided her. 936 00:42:36,780 --> 00:42:37,540 However, 937 00:42:38,100 --> 00:42:39,020 why would he be 938 00:42:39,500 --> 00:42:40,580 on Li Si’s side 939 00:42:40,580 --> 00:42:41,580 and be hard on me? 940 00:42:42,500 --> 00:42:43,340 Stupid, 941 00:42:44,690 --> 00:42:45,740 Han Derang is such 942 00:42:45,740 --> 00:42:47,210 a gentle and cultivated man. 943 00:42:47,580 --> 00:42:49,170 The more he is polite to someone, 944 00:42:49,540 --> 00:42:51,780 the less likely he’s in love with her. 945 00:42:52,210 --> 00:42:53,300 The more he is hard on you, 946 00:42:53,690 --> 00:42:54,930 the more he cares about you. 947 00:42:54,930 --> 00:42:56,820 He takes you as his person. 948 00:42:57,450 --> 00:42:58,020 Besides, 949 00:42:58,020 --> 00:42:59,370 now he is going to propose. 950 00:42:59,850 --> 00:43:00,850 Then you are the most 951 00:43:00,850 --> 00:43:02,300 important person to him. 952 00:43:04,370 --> 00:43:06,260 If you still can’t get it, 953 00:43:06,820 --> 00:43:07,850 maybe someone will steal him 954 00:43:08,100 --> 00:43:10,650 when your guard is down. 955 00:43:17,100 --> 00:43:18,170 I understood. 956 00:43:21,610 --> 00:43:22,340 Thank you. 957 00:43:23,370 --> 00:43:24,340 I won’t 958 00:43:24,340 --> 00:43:25,500 let go of him. 959 00:43:40,130 --> 00:43:40,610 Father. 960 00:43:43,260 --> 00:43:43,850 Yes? 961 00:43:47,320 --> 00:43:47,840 Father, 962 00:43:49,100 --> 00:43:49,820 I want you to 963 00:43:49,820 --> 00:43:50,690 propose a marriage to 964 00:43:51,060 --> 00:43:53,260 Prime Minister Siwen to marry Yanyan to me. 965 00:43:54,940 --> 00:43:55,660 Yanyan. 966 00:44:00,060 --> 00:44:01,130 I remembered you said 967 00:44:01,610 --> 00:44:02,370 you won’t build your family 968 00:44:02,370 --> 00:44:03,500 unless you achieve something. 969 00:44:04,540 --> 00:44:05,300 You know how 970 00:44:05,850 --> 00:44:07,130 things are going in our family. 971 00:44:08,420 --> 00:44:09,220 What if... 972 00:44:11,370 --> 00:44:12,820 It’s not fair to Yanyan. 973 00:44:13,850 --> 00:44:14,450 Yes. 974 00:44:15,300 --> 00:44:17,610 That’s what I thought that day. 975 00:44:18,030 --> 00:44:19,510 But after what happened in Youzhou, 976 00:44:20,500 --> 00:44:23,530 I think my thoughts were too extreme. 977 00:44:25,890 --> 00:44:31,650 ♪ Who wrote the love down with affection ♪ 978 00:44:32,010 --> 00:44:38,030 ♪ Who got drunk with thoughts on horse back ♪ 979 00:44:38,460 --> 00:44:44,440 ♪ Song of her across land and sea ♪ 980 00:44:44,570 --> 00:44:50,040 ♪ Lingers on and beyond the men’s world ♪ 981 00:44:50,060 --> 00:44:56,330 ♪ Like a bird over the waves ♪ 982 00:44:56,370 --> 00:45:02,750 ♪ Still be the same as we meet again ♪ 983 00:45:02,770 --> 00:45:05,990 ♪ Exchange our love and passion ♪ 984 00:45:06,010 --> 00:45:09,230 ♪ Fill two hearts with happy ending ♪ 985 00:45:09,250 --> 00:45:16,890 ♪ You and I, from now to the end of time ♪ 986 00:45:16,910 --> 00:45:21,880 ♪ The watch at night, dawn at the skyline ♪ 987 00:45:21,900 --> 00:45:26,290 ♪ Two beating hearts, a never ending story ♪ 988 00:45:26,310 --> 00:45:32,260 ♪ Unbending belief, bothered by none ♪ 989 00:45:32,280 --> 00:45:42,750 ♪ All the joy of the universe at your blink ♪ 990 00:45:43,460 --> 00:45:48,700 ♪ Like a bird across the clouds ♪ 991 00:45:48,970 --> 00:45:55,150 ♪ World shimmers at me ♪ 992 00:45:55,170 --> 00:45:58,160 ♪ Love without regret ♪ 993 00:45:58,190 --> 00:46:02,120 ♪ Fear for no danger ♪ 994 00:46:02,150 --> 00:46:07,280 ♪ What a brilliant life ♪ 995 00:46:07,310 --> 00:46:13,330 ♪ Like a bird over the waves ♪ 996 00:46:13,350 --> 00:46:19,960 ♪ Still be the same as we meet again ♪ 997 00:46:19,980 --> 00:46:23,080 ♪ Exchange our love and passion ♪ 998 00:46:23,110 --> 00:46:26,060 ♪ Fill two hearts with happy ending ♪ 999 00:46:26,080 --> 00:46:35,380 ♪ You and I, from now to the end of time ♪ 62661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.