Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,603 --> 00:00:37,643
Ae-jeong.
2
00:00:38,405 --> 00:00:42,905
My heart doesn't beat faster
because of you anymore.
3
00:00:43,243 --> 00:00:44,083
Why?
4
00:00:44,144 --> 00:00:46,854
I don't have butterflies in my stomach
because of you anymore.
5
00:00:47,113 --> 00:00:48,183
Why?
6
00:00:49,182 --> 00:00:51,282
There is just one answer to all this.
7
00:00:52,352 --> 00:00:53,452
What would it be?
8
00:00:59,059 --> 00:01:00,089
Then...
9
00:01:02,128 --> 00:01:03,998
You don't like me anymore?
10
00:01:12,739 --> 00:01:13,739
Ding dong.
11
00:01:21,381 --> 00:01:24,051
It was an after-effect of my surgery
from ten years ago.
12
00:01:24,784 --> 00:01:28,154
My whole face nearly disappeared
from embarrassment,
13
00:01:28,221 --> 00:01:29,491
but I recovered!
14
00:01:30,990 --> 00:01:32,590
I'm all recovered.
15
00:01:33,726 --> 00:01:35,656
Do you really feel nothing?
16
00:01:35,728 --> 00:01:36,798
Yes.
17
00:01:36,863 --> 00:01:39,503
The moment I found out that it was
all because of that song,
18
00:01:39,566 --> 00:01:42,896
my heart woke from the trance.
That's great, right?
19
00:01:42,969 --> 00:01:44,969
I need to check to see if it's true.
20
00:01:48,608 --> 00:01:50,538
-What are you doing?
-Stay still.
21
00:01:54,547 --> 00:01:56,277
Your heart is beating, though.
22
00:01:56,349 --> 00:01:58,049
I'd die if it's not.
23
00:01:58,384 --> 00:02:00,694
Thump, thump, thump.
24
00:02:00,887 --> 00:02:02,417
It's beating very normally.
25
00:02:02,489 --> 00:02:05,859
It's not beating like crazy like before.
26
00:02:05,925 --> 00:02:07,725
I think it is, a little.
27
00:02:07,794 --> 00:02:09,634
So stop rubbing yourself on me.
28
00:02:09,696 --> 00:02:11,726
Even if my heart is back to normal,
29
00:02:12,332 --> 00:02:14,302
if you rub your body on me like this...
30
00:02:18,638 --> 00:02:19,868
Hey, Ae-jeong.
31
00:02:20,573 --> 00:02:23,643
Are you disappointed about this?
32
00:02:25,578 --> 00:02:28,818
You're feeling pretty bummed
33
00:02:29,415 --> 00:02:31,615
that my heart is beating normally
34
00:02:32,752 --> 00:02:34,722
instead of beating like crazy, right?
35
00:02:37,290 --> 00:02:39,290
That hurt. What was that for?
36
00:02:39,459 --> 00:02:41,959
I came because I was worried about
the weak azalea you talked about.
37
00:02:42,595 --> 00:02:43,925
It's a relief it's fine.
38
00:02:46,599 --> 00:02:48,569
Gosh, she's so strong.
39
00:02:49,435 --> 00:02:52,765
But are there other medical cases
40
00:02:52,972 --> 00:02:56,442
of the heart reacting
to a song that was played
41
00:02:57,443 --> 00:02:59,583
during surgery ten years later?
42
00:03:00,513 --> 00:03:01,553
Isn't that strange?
43
00:03:01,614 --> 00:03:03,724
It's not strange, it's unfair.
44
00:03:04,117 --> 00:03:07,387
I shaved my mustache and beard because
I was fooled into thinking I liked you.
45
00:03:07,854 --> 00:03:10,364
And I lost so much weight.
I feel so wronged.
46
00:03:10,423 --> 00:03:12,033
I'm sorry about that.
47
00:03:14,127 --> 00:03:17,197
Well, it does make more sense
than magical or sexual powers.
48
00:03:25,638 --> 00:03:27,838
I've never heard of such a strange thing.
49
00:03:28,708 --> 00:03:31,948
Someone's heart responding to a song
they heard
50
00:03:32,011 --> 00:03:33,981
during a heart surgery...
51
00:03:34,948 --> 00:03:35,978
My goodness.
52
00:03:38,318 --> 00:03:43,518
But that heart was perfectly normal
for the last ten years.
53
00:03:44,290 --> 00:03:47,560
Why would it suddenly respond
to this song now?
54
00:03:47,727 --> 00:03:48,727
It is strange.
55
00:03:48,795 --> 00:03:52,365
This song was something I turned on
to cheer the heart on
56
00:03:52,432 --> 00:03:56,942
to beat faster when it was
about to stop beating.
57
00:03:57,470 --> 00:03:58,470
What if
58
00:03:59,672 --> 00:04:03,882
that heart needs to hear this song
again to beat faster?
59
00:04:05,778 --> 00:04:09,178
I need to see the test results
for Jin's heart from last time.
60
00:04:09,349 --> 00:04:10,279
Bring that to me.
61
00:04:10,350 --> 00:04:11,520
CHUNYEONG CLINIC
62
00:04:11,584 --> 00:04:12,754
Well,
63
00:04:13,586 --> 00:04:16,256
I have something strange to ask you.
64
00:04:16,656 --> 00:04:20,726
Could you please tell me
if it makes sense to you as a doctor?
65
00:04:21,127 --> 00:04:23,397
-Okay.
-The heart...
66
00:04:26,399 --> 00:04:27,799
The heart...
67
00:04:28,134 --> 00:04:31,074
The heart beats faster for some reason.
68
00:04:31,137 --> 00:04:33,137
When that happens after seeing someone,
69
00:04:33,206 --> 00:04:36,676
could it be mistaken
for liking the person?
70
00:04:36,743 --> 00:04:40,013
Are you asking whether external factors
that cause your heart to beat fast
71
00:04:40,513 --> 00:04:42,183
be mistaken for love?
72
00:04:42,248 --> 00:04:43,318
It's strange, right?
73
00:04:43,683 --> 00:04:45,993
Love can't be mistaken, right?
74
00:04:46,052 --> 00:04:47,622
I think you could.
75
00:04:48,688 --> 00:04:51,018
I've read a research that when people
76
00:04:51,090 --> 00:04:54,160
see someone of the opposite sex
while having a faster heartbeat
77
00:04:54,994 --> 00:04:59,204
after running or riding a roller coaster,
they feel much more attracted to them.
78
00:04:59,265 --> 00:05:01,365
So you can actually mistake it for love?
79
00:05:01,434 --> 00:05:05,444
If an external factor that raises
your heart rate continues,
80
00:05:05,505 --> 00:05:06,705
it would be possible.
81
00:05:14,681 --> 00:05:17,451
AE-HWAN
82
00:05:20,787 --> 00:05:24,787
Your song "Heartbeat"
made my heart beat faster.
83
00:05:33,966 --> 00:05:35,666
So you could mistake it for love
84
00:05:36,302 --> 00:05:38,842
if that external factor
keeps affecting you.
85
00:05:43,209 --> 00:05:44,409
That's really unfair.
86
00:05:48,614 --> 00:05:50,584
We're going ahead with the commercials.
87
00:05:50,650 --> 00:05:53,450
I won't let anything unfair happen again.
88
00:05:54,687 --> 00:05:57,487
Right. You were mistaken
about something, right?
89
00:05:58,057 --> 00:05:59,087
What?
90
00:05:59,859 --> 00:06:02,829
I thought she had leverage on you
91
00:06:02,895 --> 00:06:04,525
and she was using it.
92
00:06:04,831 --> 00:06:06,071
It's gone now.
93
00:06:06,733 --> 00:06:09,843
I was surprised that I was someone
who could be used,
94
00:06:09,902 --> 00:06:12,572
but it turned out to be wrong.
95
00:06:12,638 --> 00:06:17,208
So you absolutely can't be in love
with Ae-jeong, right?
96
00:06:18,344 --> 00:06:19,484
Who is it?
97
00:06:20,680 --> 00:06:22,580
Who made up such a rumor?
98
00:06:22,648 --> 00:06:24,248
I'm going to sue them. Was it you?
99
00:06:30,623 --> 00:06:33,793
I was so out of my mind that I wasn't
in control of the people around me.
100
00:06:34,160 --> 00:06:36,130
I have to take care of this
before rumors spread.
101
00:06:36,195 --> 00:06:37,595
I feel bad for Jin.
102
00:06:41,167 --> 00:06:43,197
He totally got rejected by Ae-jeong.
103
00:06:44,237 --> 00:06:45,407
Don't show that you know.
104
00:06:47,774 --> 00:06:49,544
Anyone who spreads rumors will get sued.
105
00:06:51,144 --> 00:06:54,554
-I knew Ms. Moon was on my side.
-Jin would do that for sure.
106
00:06:55,681 --> 00:06:59,391
To be honest,
I found the situation quite amusing.
107
00:07:00,153 --> 00:07:01,293
You too?
108
00:07:01,988 --> 00:07:04,788
I had to listen to him bossing people
around like a complete tyrant.
109
00:07:04,857 --> 00:07:08,227
I felt angry about it sometimes, too.
110
00:07:08,294 --> 00:07:09,634
Imagine how bad it was for me!
111
00:07:09,695 --> 00:07:13,825
Jin thought the world revolved
around him until now.
112
00:07:14,066 --> 00:07:15,636
But he got rejected by a woman.
113
00:07:16,102 --> 00:07:17,202
Ae-jeong
114
00:07:19,806 --> 00:07:20,936
did a great job.
115
00:07:21,741 --> 00:07:23,141
Jin doesn't know about this,
116
00:07:23,509 --> 00:07:26,009
but Ae-jeong's family doesn't
like him much, either.
117
00:07:26,946 --> 00:07:29,846
Poor Jin.
118
00:07:30,016 --> 00:07:31,046
No, it's great.
119
00:07:35,221 --> 00:07:37,061
-Is it good?
-Yes.
120
00:07:37,857 --> 00:07:41,157
Now, tell me about your family.
121
00:07:41,994 --> 00:07:44,004
What exactly are they saying about me?
122
00:07:47,433 --> 00:07:48,533
Hey, Ding Dong.
123
00:07:48,901 --> 00:07:51,201
Seven-year-olds can babble about things
124
00:07:51,270 --> 00:07:53,370
without thinking
about other people's feelings.
125
00:07:53,439 --> 00:07:54,839
Just tell me what you heard, okay?
126
00:07:54,907 --> 00:07:55,807
It's fine.
127
00:07:55,875 --> 00:07:57,905
-"Dokgo Jin is an asshole."
-That's enough!
128
00:07:58,277 --> 00:07:59,407
I got it.
129
00:08:01,981 --> 00:08:02,951
Mister.
130
00:08:03,883 --> 00:08:06,693
Do you want to be stuck
to Auntie like this?
131
00:08:06,919 --> 00:08:09,389
I thought I did, but not now.
132
00:08:10,890 --> 00:08:15,060
I thought I was being pulled to her
by some great force,
133
00:08:15,127 --> 00:08:16,257
but it's gone.
134
00:08:16,963 --> 00:08:18,973
There's no force now.
135
00:08:19,031 --> 00:08:21,871
See? It doesn't stick.
136
00:08:26,772 --> 00:08:27,812
It sticks.
137
00:08:29,242 --> 00:08:31,712
I won't be dragged along anymore.
138
00:08:41,387 --> 00:08:44,157
Hyeong-gyu, why are you watching TV here?
139
00:08:44,223 --> 00:08:45,263
Come on, let's go.
140
00:08:45,324 --> 00:08:47,394
No, I'm going to watch some more.
141
00:08:48,828 --> 00:08:50,758
Hyeong-gyu, don't make me scold you.
Come on.
142
00:08:52,164 --> 00:08:53,434
Just let him be.
143
00:08:55,468 --> 00:08:58,468
There's a 3D Monkey King
popping out in front of his eyes.
144
00:08:58,838 --> 00:09:00,508
How can he not stay and watch?
145
00:09:00,907 --> 00:09:02,407
Come here, let me talk to you.
146
00:09:03,342 --> 00:09:04,382
Come on.
147
00:09:09,382 --> 00:09:10,352
Look.
148
00:09:10,783 --> 00:09:15,053
There is a rumor going around
that I'm chasing after you
149
00:09:15,121 --> 00:09:17,661
while you reject me
and try to get away from me.
150
00:09:17,723 --> 00:09:18,793
Fix that.
151
00:09:19,492 --> 00:09:20,762
It's true, though.
152
00:09:20,826 --> 00:09:23,296
I can't let this continue.
It's too embarrassing.
153
00:09:23,362 --> 00:09:26,632
My situation is the opposite now.
154
00:09:26,933 --> 00:09:29,273
I'm going to go my own way.
155
00:09:29,635 --> 00:09:31,595
Hey, doing this
156
00:09:32,538 --> 00:09:33,838
makes you come to me.
157
00:09:33,906 --> 00:09:35,106
That's crazy.
158
00:09:35,174 --> 00:09:36,784
Why go after someone
who turned their back?
159
00:09:42,615 --> 00:09:43,615
Ae-jeong.
160
00:09:43,983 --> 00:09:46,423
Are you attracted to me?
161
00:09:51,724 --> 00:09:53,334
You are, aren't you?
162
00:09:56,329 --> 00:09:57,659
What are you talking about?
163
00:09:57,730 --> 00:09:59,100
I was talking about the magnets.
164
00:09:59,165 --> 00:10:01,465
You're getting pulled toward me
like the magnet after hearing
165
00:10:01,534 --> 00:10:03,044
that I'm not interested in you, right?
166
00:10:03,102 --> 00:10:05,072
Don't compare me to that magnet.
167
00:10:05,705 --> 00:10:06,665
Then...
168
00:10:08,507 --> 00:10:10,707
why don't we put this on you
and check again?
169
00:10:10,776 --> 00:10:12,946
-Why would I do that?
-I'm curious too.
170
00:10:13,012 --> 00:10:14,652
Let's put this on and check.
171
00:10:14,714 --> 00:10:15,854
Come on, here.
172
00:10:17,249 --> 00:10:18,419
I don't want to.
173
00:10:18,484 --> 00:10:20,754
Seeing how you're refusing,
174
00:10:21,887 --> 00:10:24,557
you're really attracted to me, aren't you?
175
00:10:24,624 --> 00:10:26,334
You're attracted to me.
176
00:10:27,326 --> 00:10:28,586
You're really attracted to me!
177
00:10:28,661 --> 00:10:29,931
Let's go, Hyeong-gyu!
178
00:10:29,996 --> 00:10:33,066
Ae-jeong is really attracted to me.
179
00:10:38,037 --> 00:10:39,207
Hyeong-gyu, let's go.
180
00:10:39,705 --> 00:10:41,635
Ae-jeong is attracted to me.
181
00:10:41,874 --> 00:10:44,284
Too bad,
I'm not interested in you anymore.
182
00:10:44,477 --> 00:10:46,107
Hyeong-gyu, get up. Let's go.
183
00:10:46,178 --> 00:10:47,878
It's almost over.
184
00:10:47,947 --> 00:10:49,747
Hey, Ding Dong. Finish watching that.
185
00:10:49,815 --> 00:10:51,675
You can watch the episodes
after that, too.
186
00:10:55,421 --> 00:10:56,461
Bye, Ae-jeong.
187
00:10:56,522 --> 00:11:00,262
I'm going to stay peaceful
within my 60 to 90 range.
188
00:11:00,326 --> 00:11:02,826
That embarrassing one-sided love is yours.
189
00:11:02,895 --> 00:11:04,295
-Are you that happy about it?
-Yes.
190
00:11:04,630 --> 00:11:07,370
I feel like all the embarrassment I felt
is disappearing now.
191
00:11:07,566 --> 00:11:10,166
Just admit that it's right before you go
192
00:11:10,703 --> 00:11:12,443
so my pride gets fully restored, too.
193
00:11:12,772 --> 00:11:14,842
You're attracted to me, right?
194
00:11:14,907 --> 00:11:15,977
Too bad.
195
00:11:16,475 --> 00:11:19,345
I’ll never admit it so that
you’ll never recover from your shame.
196
00:11:20,713 --> 00:11:23,223
Hyeong-gyu, I'm really going to leave now.
197
00:11:23,416 --> 00:11:25,616
Get up right now. Come on!
198
00:11:25,685 --> 00:11:28,445
Get up. Hurry up!
199
00:11:35,461 --> 00:11:37,601
Leave those glasses here. Okay.
200
00:11:45,871 --> 00:11:48,311
Ae-jeong is attracted to me.
201
00:11:52,878 --> 00:11:54,508
She's attracted to Dokgo Jin.
202
00:12:06,659 --> 00:12:09,959
Even though Ae-jeong shook me up,
my heart rate is still at 88.
203
00:12:10,029 --> 00:12:12,259
And now she's the one attracted to me.
204
00:12:12,465 --> 00:12:15,025
Gosh, what a pity.
205
00:12:15,501 --> 00:12:19,141
Oh, I feel so sorry for her.
206
00:12:20,339 --> 00:12:23,809
Recovered! All better! Happy!
207
00:12:41,927 --> 00:12:42,927
Oh, gosh.
208
00:12:57,343 --> 00:12:58,313
Pil-joo.
209
00:12:59,411 --> 00:13:01,751
It's my fault for forcing you to go on TV
210
00:13:01,814 --> 00:13:04,924
when you said you didn't want to.
211
00:13:05,351 --> 00:13:08,251
You can go to China
and study like you wanted to.
212
00:13:08,320 --> 00:13:10,420
I won't try to stop you anymore.
213
00:13:10,723 --> 00:13:12,423
No, I will do what you've told me to do.
214
00:13:12,858 --> 00:13:15,158
-I'm not going.
-Is it because of Ae-jeong?
215
00:13:15,461 --> 00:13:17,131
I'm never going to allow that!
216
00:13:20,533 --> 00:13:22,473
Since you're sincerely trying to stop me,
217
00:13:22,535 --> 00:13:24,335
I guess my feelings seemed sincere.
218
00:13:26,806 --> 00:13:29,106
That article about you and Ae-jeong
makes me so embarrassed
219
00:13:29,175 --> 00:13:30,705
I can't even go to my usual gatherings.
220
00:13:30,776 --> 00:13:32,376
I can't even go golfing.
221
00:13:32,444 --> 00:13:35,014
I'm going to become a total loner
because of you.
222
00:13:36,682 --> 00:13:37,882
I'll hang out with you.
223
00:13:47,259 --> 00:13:49,359
According to this medical chart,
224
00:13:49,895 --> 00:13:51,995
Ae-jeong's house should be here.
225
00:13:53,532 --> 00:13:58,042
I heard she's living in a palace her
Yakuza boyfriend had built for her.
226
00:13:59,638 --> 00:14:01,268
I can only stop Pil-joo
227
00:14:01,340 --> 00:14:04,680
if I go in there myself
and get evidence to show him.
228
00:14:07,580 --> 00:14:09,180
You have reached your destination.
229
00:14:10,249 --> 00:14:11,319
What?
230
00:14:13,419 --> 00:14:14,449
What is this?
231
00:14:14,954 --> 00:14:16,494
Where is that palace?
232
00:14:22,595 --> 00:14:23,655
My goodness.
233
00:14:25,197 --> 00:14:27,997
What are you doing here?
234
00:14:30,402 --> 00:14:33,742
Is this where Ae-jeong lives?
235
00:14:35,841 --> 00:14:36,841
Yes.
236
00:14:39,011 --> 00:14:40,911
This is where her family lives,
237
00:14:40,980 --> 00:14:44,480
and she lives somewhere else
with someone else, right?
238
00:14:44,550 --> 00:14:50,490
Ae-jeong and our family has all
been living here for the past seven years.
239
00:14:50,556 --> 00:14:52,726
And there isn't anyone else!
240
00:14:57,296 --> 00:14:58,626
This is bad.
241
00:14:59,565 --> 00:15:03,495
Someone with a shady secret
would be easier to separate from Pil-joo.
242
00:15:04,436 --> 00:15:06,906
It's more difficult to get rid
of a poor person.
243
00:15:08,007 --> 00:15:09,537
What did she just say?
244
00:15:09,608 --> 00:15:11,078
"Poor"?
245
00:15:15,748 --> 00:15:17,818
So everything I did until now
246
00:15:18,117 --> 00:15:20,817
was because of the side effects
of my heart surgery.
247
00:15:22,254 --> 00:15:23,694
You both understood, right?
248
00:15:24,156 --> 00:15:26,356
So don't get the wrong idea.
249
00:15:26,859 --> 00:15:28,659
I can’t believe that could happen.
250
00:15:29,194 --> 00:15:31,764
You just confused Ae-jeong for no reason.
251
00:15:32,231 --> 00:15:35,001
I have to take care of everything
the pathetic asshole Dokgo Jin
252
00:15:35,067 --> 00:15:36,537
did until now.
253
00:15:37,336 --> 00:15:40,436
Just continue with that commercial
contract with Kang Se-ri.
254
00:15:40,506 --> 00:15:42,036
Good. That's a relief.
255
00:15:43,042 --> 00:15:44,382
Thanks for coming back to us.
256
00:15:44,443 --> 00:15:45,513
And also,
257
00:15:46,612 --> 00:15:50,252
tell Ae-jeong to do
that shoe donation charity event.
258
00:15:51,450 --> 00:15:53,590
Why? You like showing off
things like that.
259
00:15:53,652 --> 00:15:56,562
Like you said,
I caused trouble for Ae-jeong.
260
00:15:56,622 --> 00:15:58,492
I'm doing that to make it up to her.
261
00:15:59,024 --> 00:16:03,064
It'll help with her bad reputation
if she makes that donation.
262
00:16:03,128 --> 00:16:04,528
Okay, I'll get her to do it.
263
00:16:04,697 --> 00:16:07,027
But her bad reputation will get better
264
00:16:07,333 --> 00:16:10,103
while she's with Pil-joo,
265
00:16:10,169 --> 00:16:11,769
so you don't need to worry.
266
00:16:12,004 --> 00:16:16,084
All right.
Then tell that doctor to join her.
267
00:16:20,179 --> 00:16:22,209
I won't have to ride the van for a while.
268
00:16:22,648 --> 00:16:26,288
So tell Ae-jeong that she can use it
in the time being.
269
00:16:27,052 --> 00:16:32,292
She'll probably ride that van to go
on dates with that doctor.
270
00:16:33,625 --> 00:16:34,685
That's good.
271
00:16:34,760 --> 00:16:36,730
She'll look decent in front of him.
272
00:16:36,962 --> 00:16:42,102
Tell her she can ride it with him
if she needs to.
273
00:16:47,539 --> 00:16:49,909
We'll do our best in the spin-off
274
00:16:50,542 --> 00:16:53,552
about Ae-jeong and Pil-joo's real date.
275
00:16:54,513 --> 00:16:57,553
Yes, do your best.
It's a great chance for Ae-jeong.
276
00:16:58,017 --> 00:17:02,087
Oh, right. You can't tell Mr. Yun
that she's going to accept him, okay?
277
00:17:02,488 --> 00:17:04,858
We need to get a realistic reaction
of him getting surprised.
278
00:17:05,824 --> 00:17:06,864
Okay.
279
00:17:08,293 --> 00:17:11,063
Oh, my. Mr. Gu.
280
00:17:12,231 --> 00:17:13,401
Are you crying?
281
00:17:15,034 --> 00:17:16,144
Ae-jeong
282
00:17:17,302 --> 00:17:21,712
is going to appear in her own show
for the first time in ten years.
283
00:17:24,009 --> 00:17:26,949
She got criticized for everything
during the last ten years,
284
00:17:28,814 --> 00:17:32,654
and her idiot of a brother
couldn't do anything for her as a manager.
285
00:17:36,588 --> 00:17:37,688
This show
286
00:17:39,391 --> 00:17:42,531
is really important to me as a manager,
287
00:17:44,063 --> 00:17:45,703
but as Ae-jeong's brother,
288
00:17:46,498 --> 00:17:51,298
I want to ask you to help her end up
with such a decent man.
289
00:17:53,972 --> 00:17:56,582
Goodness, it's dripping.
290
00:18:03,849 --> 00:18:05,549
Don't cry. Stop crying.
291
00:18:05,617 --> 00:18:07,217
You're a man,. Don't cry like that.
292
00:18:07,386 --> 00:18:09,086
Stop crying.
293
00:18:09,955 --> 00:18:12,055
It's the first time since
I became Ae-jeong's manager
294
00:18:12,124 --> 00:18:14,464
that the air in a broadcast station
felt so refreshing.
295
00:18:15,627 --> 00:18:18,957
I haven't been in a broadcast station
in so long. It's nice here.
296
00:18:19,665 --> 00:18:21,895
Should I follow Ae-jeong from now on?
297
00:18:22,301 --> 00:18:23,701
I could keep an eye on Se-ri, too.
298
00:18:23,769 --> 00:18:26,739
Really? Then when we get married,
299
00:18:26,805 --> 00:18:29,405
should we change roles?
I could run the restaurant.
300
00:18:30,609 --> 00:18:31,709
No!
301
00:18:33,445 --> 00:18:36,045
I'll take care of her restaurant.
302
00:18:36,115 --> 00:18:37,745
What are you doing? Don't interrupt.
303
00:18:38,050 --> 00:18:39,150
Why are you here?
304
00:18:39,318 --> 00:18:41,388
I'm here because of Jin's special, Jenny.
305
00:18:42,354 --> 00:18:45,194
Ae-jeong is releasing an album now,
306
00:18:45,257 --> 00:18:46,657
and doing a variety show.
307
00:18:47,059 --> 00:18:49,359
If she just does some acting now,
it'll be a triple crown.
308
00:18:50,229 --> 00:18:51,859
She's not Lee Seung-gi, you know.
309
00:18:56,001 --> 00:18:57,101
It's really Lee Seung-gi!
310
00:18:58,370 --> 00:18:59,340
Hello.
311
00:19:00,672 --> 00:19:01,672
Hello.
312
00:19:03,275 --> 00:19:04,335
Hello.
313
00:19:09,014 --> 00:19:10,084
Hello!
314
00:19:10,149 --> 00:19:11,949
I'm a huge fan of yours.
315
00:19:12,518 --> 00:19:14,648
-Can I have a handshake?
-Sure. Nice to meet you.
316
00:19:14,720 --> 00:19:16,990
-Thank you.
-Well, then.
317
00:19:17,556 --> 00:19:18,556
Wait a minute.
318
00:19:19,825 --> 00:19:22,025
You're wearing the same scarf.
319
00:19:25,564 --> 00:19:26,974
It's the same one.
320
00:19:32,337 --> 00:19:34,767
You're right. Thank you.
321
00:19:42,748 --> 00:19:45,248
He has great manners, and he's nice, too.
322
00:19:45,751 --> 00:19:47,321
He's just like what he seems on TV.
323
00:19:47,619 --> 00:19:48,589
You're right.
324
00:19:49,121 --> 00:19:51,461
He's really kind and friendly,
even when he's a top celebrity.
325
00:20:05,437 --> 00:20:07,137
He's totally different from Jin.
326
00:20:07,806 --> 00:20:09,366
When I first saw Jin,
327
00:20:10,042 --> 00:20:13,282
I was fooled into thinking he was
that kind, too.
328
00:20:32,097 --> 00:20:35,867
Is this something anyone can just wear?
329
00:20:36,134 --> 00:20:38,744
-It's a limited edition--
-Anyone can wear this.
330
00:20:41,073 --> 00:20:42,413
I'm not wearing something like this.
331
00:20:50,782 --> 00:20:51,752
Hello.
332
00:20:52,284 --> 00:20:53,654
Hi.
333
00:20:54,686 --> 00:20:56,256
-Seung-gi.
-Yes.
334
00:20:56,755 --> 00:20:59,925
That show you're hosting, Steel Heart.
335
00:20:59,992 --> 00:21:02,962
Invite Ae-jeong on the show,
she's in my agency as well.
336
00:21:03,862 --> 00:21:07,872
The writers and producers choose
the guests. I can't do anything.
337
00:21:08,133 --> 00:21:09,503
Come on, you're a pro.
338
00:21:09,568 --> 00:21:11,538
I know you'll have your way
if you keep insisting.
339
00:21:12,971 --> 00:21:15,741
Are you not even at that level yet?
340
00:21:20,412 --> 00:21:22,452
Well, since you asked for it,
341
00:21:22,514 --> 00:21:24,854
I'll try to discuss it with the team.
342
00:21:26,118 --> 00:21:30,958
But is this so important
that I have to insist?
343
00:21:33,392 --> 00:21:35,192
If you do this for me,
344
00:21:37,629 --> 00:21:41,099
I won't mess with
your refrigerator commercial.
345
00:21:44,636 --> 00:21:45,896
The refrigerator commercial?
346
00:21:48,440 --> 00:21:50,040
I'm Lee Seung-gi.
347
00:21:50,342 --> 00:21:51,812
Even if you're my senior,
348
00:21:51,877 --> 00:21:55,307
you're not in the position to steal
my commercials whenever you want.
349
00:21:56,114 --> 00:21:58,454
I've always kept my commercials,
350
00:21:58,850 --> 00:22:00,190
and I'll always keep them.
351
00:22:01,486 --> 00:22:06,326
Don't you dare enter my safe zone.
352
00:22:07,025 --> 00:22:09,125
All right, I won't.
353
00:22:09,861 --> 00:22:13,331
So go to your show and insist
that Ae-jeong should be on your show.
354
00:22:14,900 --> 00:22:16,030
Refrigerator.
355
00:22:17,369 --> 00:22:18,569
No.
356
00:22:19,538 --> 00:22:21,508
-It's Seung-gi!
-Oh, my gosh!
357
00:22:21,573 --> 00:22:23,513
I can't believe it.
358
00:22:23,575 --> 00:22:24,575
One, two, three.
359
00:22:28,246 --> 00:22:29,716
-Hello.
-Jin.
360
00:22:31,316 --> 00:22:32,746
Your face is so small.
361
00:22:32,818 --> 00:22:35,518
-Thank you.
-Okay, it's a deal.
362
00:22:35,587 --> 00:22:37,417
Yes, we're so popular.
363
00:22:41,426 --> 00:22:44,356
-It's nice to meet you.
-Thank you.
364
00:22:57,909 --> 00:23:01,149
BOOKS ABOUT RELATIONSHIPS
HOW TO WIN HER AFFECTION
365
00:23:05,150 --> 00:23:07,090
Would studying be helpful?
366
00:23:08,186 --> 00:23:12,256
PUTTING MEDICINE ON YOUR HEART
367
00:23:16,461 --> 00:23:19,871
HOW TO WIN HER AFFECTION
368
00:23:25,837 --> 00:23:29,667
"Express what you want to do together
with gifts."
369
00:23:31,576 --> 00:23:32,676
"A gift."
370
00:23:35,213 --> 00:23:37,383
I'm not sure what I should
suggest doing together.
371
00:24:02,040 --> 00:24:04,310
Would she like it if I asked
to go take photos together?
372
00:24:08,480 --> 00:24:09,980
Your girlfriend will like it.
373
00:24:10,282 --> 00:24:13,022
There's a function that makes
your face look smaller and brighter.
374
00:24:13,251 --> 00:24:14,621
She doesn't need that function.
375
00:24:15,654 --> 00:24:17,064
She already looks bright and pretty.
376
00:24:18,356 --> 00:24:20,186
He got you invited to Steel Heart,
377
00:24:20,826 --> 00:24:23,056
and he even told you
to do the charity event.
378
00:24:24,362 --> 00:24:26,602
He even said you could use the van
whenever you want.
379
00:24:27,365 --> 00:24:30,765
I thought Jin was over you.
Is he starting again?
380
00:24:30,836 --> 00:24:32,566
This seems pretty serious to me.
381
00:24:32,871 --> 00:24:34,711
That asshole is always unpredictable.
382
00:24:34,773 --> 00:24:36,983
Should I go and talk to him?
383
00:24:37,409 --> 00:24:39,009
You're not good at stuff like that.
384
00:24:39,077 --> 00:24:41,577
Then should I go give him
a piece of my mind?
385
00:24:41,646 --> 00:24:44,346
No way, you could really get sued for it.
386
00:24:44,416 --> 00:24:45,676
What do we do, then?
387
00:24:45,750 --> 00:24:47,320
He might keep acting like this.
388
00:24:50,055 --> 00:24:52,685
I should go and ask him
what he's trying to do.
389
00:24:53,558 --> 00:24:55,558
He's so annoying.
390
00:24:59,598 --> 00:25:00,828
You're lying.
391
00:25:01,333 --> 00:25:02,873
-What?
-You shouldn't lie.
392
00:25:04,035 --> 00:25:05,965
-What's wrong with this thing?
-You're lying.
393
00:25:06,304 --> 00:25:08,044
-You shouldn't lie.
-Maybe it's out of batteries.
394
00:25:08,106 --> 00:25:09,306
The sound is smaller than before.
395
00:25:11,543 --> 00:25:13,353
Stop playing with toys like this.
396
00:25:15,814 --> 00:25:17,154
This is so irritating.
397
00:25:18,183 --> 00:25:20,793
I'm back to normal now.
398
00:25:20,852 --> 00:25:23,462
My heart rate never goes over
the 60 to 90 range.
399
00:25:25,090 --> 00:25:28,090
Look. It's 88 right now.
400
00:25:28,693 --> 00:25:29,963
Very healthy.
401
00:25:32,831 --> 00:25:37,641
I called you because I was worried
that your artificial heart
402
00:25:37,702 --> 00:25:38,942
couldn't control the heart rate.
403
00:25:39,538 --> 00:25:41,068
It's a relief, then.
404
00:25:41,840 --> 00:25:44,810
Anyway, since you said you
actually felt pain,
405
00:25:44,876 --> 00:25:46,106
you should still get tested.
406
00:25:46,177 --> 00:25:48,377
No, there's no need.
407
00:25:48,713 --> 00:25:51,053
It was all because of the hypnosis.
408
00:25:51,116 --> 00:25:52,416
Are you sure that you felt it
409
00:25:52,484 --> 00:25:54,154
because your heart beat from hypnosis?
410
00:25:54,219 --> 00:25:56,789
-Of course.
-Your heart could've beaten faster
411
00:25:56,855 --> 00:25:59,015
because you liked that person,
instead of the other way around.
412
00:25:59,925 --> 00:26:01,725
Are you sure which came first?
413
00:26:37,529 --> 00:26:40,799
Going to the hospital
just made me feel more uneasy.
414
00:26:41,399 --> 00:26:42,369
All right.
415
00:26:55,213 --> 00:26:58,553
Iron Man's artificial heart...
416
00:27:01,987 --> 00:27:03,617
My heart beats faster
417
00:27:05,557 --> 00:27:07,887
What? Why did that song pop out?
418
00:27:22,974 --> 00:27:25,044
-What is it?
-Why did you do that?
419
00:27:25,810 --> 00:27:29,050
Did your heart change its mind?
Are you saying you like me again?
420
00:27:29,114 --> 00:27:30,624
Is it something like that?
421
00:27:30,682 --> 00:27:33,622
I see that you're disappointed,
but that's not true.
422
00:27:35,687 --> 00:27:37,357
Then why?
423
00:27:37,422 --> 00:27:40,762
I did it because I feel uneasy, grateful,
and sorry for you.
424
00:27:40,825 --> 00:27:41,725
About what?
425
00:27:41,793 --> 00:27:43,763
I feel uneasy about how I asked you out,
426
00:27:43,828 --> 00:27:45,698
grateful that you rejected me,
427
00:27:46,164 --> 00:27:49,304
and I feel sorry that you're attracted
to me now, when I don't feel the same.
428
00:27:50,168 --> 00:27:52,038
The smart Dokgo Jin is taking care
of the mess
429
00:27:52,103 --> 00:27:54,143
that the pathetic Dokgo Jin made.
430
00:27:55,240 --> 00:27:58,340
I did it to make up for the mess,
so don't feel burdened by it.
431
00:27:58,643 --> 00:27:59,643
Really?
432
00:28:01,613 --> 00:28:03,883
You really are smart.
433
00:28:13,324 --> 00:28:14,394
Wait.
434
00:28:17,729 --> 00:28:18,859
What is it now?
435
00:28:22,100 --> 00:28:24,000
I can't leave
because I'm attracted to you.
436
00:28:24,703 --> 00:28:26,673
-What?
-You're right.
437
00:28:26,971 --> 00:28:30,311
I feel disappointed that the pathetic
asshole Dokgo Jin doesn't like me anymore,
438
00:28:30,975 --> 00:28:34,245
and I'm attracted to this smart Dokgo Jin
who's rejecting me.
439
00:28:35,513 --> 00:28:36,613
I admit it.
440
00:28:36,848 --> 00:28:39,518
Ae-jeong. You said you'd never admit it.
441
00:28:39,818 --> 00:28:41,648
Why are you startling me
by suddenly admitting it?
442
00:28:41,720 --> 00:28:44,960
Just give me 10 seconds of your time.
443
00:28:46,291 --> 00:28:50,901
I want to see if you're really not
going to go over that safe range.
444
00:28:58,470 --> 00:28:59,600
Are you really
445
00:29:01,339 --> 00:29:02,609
attracted to me?
446
00:29:03,708 --> 00:29:04,738
Yes.
447
00:29:07,545 --> 00:29:11,145
Now that I'm standing close to you,
I want to stick to you like a magnet.
448
00:30:27,959 --> 00:30:30,359
Did you do that since
you thought it was unfair?
449
00:30:30,895 --> 00:30:32,855
You can't even stick to me properly.
450
00:30:33,765 --> 00:30:34,865
Just go.
451
00:30:35,700 --> 00:30:37,670
When you were trying to stick to me,
452
00:30:39,204 --> 00:30:41,444
were you really thinking of sticking
to me properly?
453
00:30:44,075 --> 00:30:45,605
Were you thinking of staying with me
454
00:30:47,045 --> 00:30:48,945
until the end, without separating?
455
00:30:53,451 --> 00:30:56,321
I guess that heart turned its back
on its own
456
00:30:57,856 --> 00:31:01,456
without you having to think about
all the complex and realistic issues.
457
00:31:03,161 --> 00:31:04,631
You said it's an artificial heart, right?
458
00:31:05,864 --> 00:31:08,574
It's really smart.
459
00:31:31,556 --> 00:31:33,726
This thing beat like crazy,
460
00:31:35,627 --> 00:31:39,127
so I couldn't even think about
the complex and realistic issues.
461
00:31:41,766 --> 00:31:42,796
Right?
462
00:31:45,069 --> 00:31:48,409
So Jin really did turn his back?
463
00:31:48,473 --> 00:31:49,543
He says so.
464
00:31:50,041 --> 00:31:51,811
He seems to be in a terrific mood
since yesterday.
465
00:31:51,876 --> 00:31:54,806
Why did he shake her up like that
466
00:31:55,179 --> 00:31:57,819
if he was going to turn his back
and be in such a good mood?
467
00:31:58,449 --> 00:32:01,649
He made Ae-jeong feel uncomfortable
about going to Pil-joo.
468
00:32:02,520 --> 00:32:05,720
Wasn't it decided that she was
going to accept him?
469
00:32:05,790 --> 00:32:06,720
Right.
470
00:32:07,792 --> 00:32:10,662
If we're going to make them
a couple for sure,
471
00:32:12,897 --> 00:32:15,627
I should set up the mood for them.
472
00:32:16,768 --> 00:32:18,998
Okay, I'll head over to your
restaurant for dinner.
473
00:32:19,904 --> 00:32:20,914
All right.
474
00:32:23,875 --> 00:32:27,105
I guess it's nice to have
someone to help out like this.
475
00:32:29,647 --> 00:32:32,517
It was hard trying to ask her
to have dinner together today.
476
00:32:49,968 --> 00:32:50,938
Calm down.
477
00:32:51,703 --> 00:32:53,473
I'll make more mistakes
if I don't get a grip.
478
00:33:06,150 --> 00:33:07,290
Next patient, please.
479
00:33:11,456 --> 00:33:13,086
Dr. Yun, Ms. Kang is here.
480
00:33:15,526 --> 00:33:16,486
Se-ri?
481
00:33:19,964 --> 00:33:21,534
I didn't know you were the next patient.
482
00:33:26,437 --> 00:33:29,407
Don't I look really weak and pale?
483
00:33:30,975 --> 00:33:31,835
You do.
484
00:33:31,909 --> 00:33:33,949
I overused the medicine from before.
485
00:33:34,812 --> 00:33:36,252
I felt so stuffy inside
486
00:33:36,314 --> 00:33:38,024
and this medicine helped
empty out my inside.
487
00:33:38,082 --> 00:33:39,422
You shouldn't do that.
488
00:33:40,018 --> 00:33:41,148
Let me see.
489
00:33:42,387 --> 00:33:43,717
You feel weak, don't you?
490
00:33:44,122 --> 00:33:46,122
Are there any other symptoms?
491
00:33:47,658 --> 00:33:49,358
No matter how hard you look,
492
00:33:49,660 --> 00:33:52,360
you'll never know why I'm sick.
493
00:33:52,930 --> 00:33:54,570
I'm not such an incompetent doctor.
494
00:33:57,802 --> 00:34:00,812
You know what a bad reputation
Ae-jeong has.
495
00:34:00,872 --> 00:34:03,242
If you're with her,
you'll just get hated along with her.
496
00:34:03,741 --> 00:34:05,111
Are you still going to do it?
497
00:34:05,176 --> 00:34:08,006
If I show people that
I sincerely like her,
498
00:34:08,980 --> 00:34:11,720
people might begin to like her as well,
don't you think?
499
00:34:11,783 --> 00:34:13,583
You know she like someone else, right?
500
00:34:15,053 --> 00:34:19,193
I'm hoping that things will work out
somehow if I like her more.
501
00:34:20,458 --> 00:34:22,188
It really hurts to see
502
00:34:22,860 --> 00:34:25,460
the person you have feelings for
like someone else.
503
00:34:27,665 --> 00:34:30,295
You're supposed to be a doctor,
and you don't even have a countermeasure.
504
00:34:35,139 --> 00:34:36,139
He's totally incompetent.
505
00:34:38,743 --> 00:34:40,483
Your baby's healthy, don't worry.
506
00:35:09,774 --> 00:35:11,844
Se-ri, could I have your autograph?
507
00:35:13,311 --> 00:35:14,481
I'm a huge fan.
508
00:35:15,313 --> 00:35:16,353
You're so pretty.
509
00:35:19,784 --> 00:35:21,594
I'm really enjoying your show.
510
00:35:21,652 --> 00:35:22,592
Se-ri...
511
00:35:23,554 --> 00:35:24,564
Se-ri!
512
00:35:24,622 --> 00:35:27,462
-Oh, no. What do we do?
-What's going on?
513
00:35:27,825 --> 00:35:29,555
Se-ri, are you okay?
514
00:35:29,894 --> 00:35:31,164
Are you okay?
515
00:35:32,597 --> 00:35:33,627
Dr. Yun!
516
00:35:36,100 --> 00:35:38,140
Se-ri, are you okay?
517
00:35:38,903 --> 00:35:40,143
Can you get up?
518
00:35:40,938 --> 00:35:43,408
-Get a bed ready inside.
-Okay.
519
00:35:51,249 --> 00:35:53,779
Ae-jeong stirred me up before leaving,
520
00:35:54,185 --> 00:35:56,185
but I really feel fine.
521
00:36:00,591 --> 00:36:05,001
Why do I feel so ashamed
that this heart is so smart?
522
00:36:12,370 --> 00:36:14,310
Having my heart rate
back to normal isn't enough.
523
00:36:14,772 --> 00:36:17,042
I should erase everything
from the beginning.
524
00:36:27,985 --> 00:36:30,045
The bribe I sent to Peter.
525
00:36:30,922 --> 00:36:33,762
The wine made from grapes.
526
00:36:35,560 --> 00:36:39,360
It all started with this,
so I should end things with this, too.
527
00:36:43,301 --> 00:36:45,201
You really are a skilled cook.
528
00:36:46,671 --> 00:36:48,371
-Hello.
-What is all this for?
529
00:36:51,075 --> 00:36:52,175
What about Ae-hwan?
530
00:36:52,376 --> 00:36:54,706
He's looking over Hyeong-gyu's homework.
531
00:36:54,779 --> 00:36:56,049
Is today someday special?
532
00:36:56,280 --> 00:36:57,380
It's to congratulate you.
533
00:36:57,815 --> 00:37:00,115
There's a lot of stuff to congratulate
you about these days.
534
00:37:00,184 --> 00:37:02,424
Someone must be your lucky charm.
535
00:37:02,486 --> 00:37:03,586
Lucky charm?
536
00:37:03,654 --> 00:37:07,264
He'll be here soon. It's about time.
537
00:37:07,425 --> 00:37:08,555
You prepared a lot.
538
00:37:09,794 --> 00:37:11,304
Your lucky charm must be here!
539
00:37:25,042 --> 00:37:26,042
You...
540
00:37:27,411 --> 00:37:28,981
I'm just a powerless manager.
541
00:37:37,021 --> 00:37:41,291
This is something that had a big
role in making everything this way.
542
00:37:41,359 --> 00:37:42,929
This is the wine
543
00:37:42,994 --> 00:37:46,534
made from grapes that got returned
after I sent it to Peter.
544
00:37:47,331 --> 00:37:48,831
Why did you bring this?
545
00:37:49,967 --> 00:37:51,797
Did you come to make up
546
00:37:52,403 --> 00:37:54,813
for the uneasy, grateful, and sorry stuff?
547
00:37:56,340 --> 00:37:58,280
I forgot one other thing.
548
00:37:58,743 --> 00:38:00,583
Ae-jeong, I'm...
549
00:38:05,850 --> 00:38:08,390
I'm sorry. Did you hear what I just said?
550
00:38:09,253 --> 00:38:11,523
You hear that, right?
551
00:38:12,223 --> 00:38:14,633
I said something. Did you hear that?
552
00:38:15,359 --> 00:38:17,659
"Sorry." You hear this, right?
553
00:38:17,828 --> 00:38:18,898
I can't hear it.
554
00:38:20,831 --> 00:38:23,471
Anyway, that's why I brought this.
555
00:38:23,534 --> 00:38:26,304
I hope this will make you recover.
556
00:38:26,637 --> 00:38:27,537
"Recover"?
557
00:38:27,605 --> 00:38:29,405
We started out with this,
558
00:38:29,473 --> 00:38:31,643
so opening it will let you recover.
559
00:38:31,709 --> 00:38:33,379
-Do you think that makes sense?
-Trust me.
560
00:38:33,711 --> 00:38:35,811
I had strong faith, and I recovered.
561
00:38:36,047 --> 00:38:37,207
It will be the same for you.
562
00:38:37,281 --> 00:38:38,381
Sleep!
563
00:38:38,883 --> 00:38:40,423
I've hypnotized you.
564
00:38:41,485 --> 00:38:44,215
If you open the beginning and empty it,
565
00:38:45,589 --> 00:38:50,829
everything will end for you, too.
566
00:39:00,137 --> 00:39:01,307
Nice, Ae-jeong!
567
00:39:02,106 --> 00:39:04,006
Ae-jeong. Recovered!
568
00:39:04,075 --> 00:39:05,375
You're recovering.
569
00:39:05,576 --> 00:39:06,736
All recovered...
570
00:39:10,448 --> 00:39:11,518
She's...
571
00:39:12,483 --> 00:39:13,483
She's downing it...
572
00:39:14,885 --> 00:39:16,415
What are you doing?
573
00:39:17,888 --> 00:39:19,918
Hey, that cost 15 thousand dollars!
574
00:39:22,993 --> 00:39:24,803
-Ae-jeong!
-Ae-jeong!
575
00:39:48,185 --> 00:39:49,815
I'm fully recovered now.
576
00:39:57,895 --> 00:40:00,055
You're about to puke
since you gulped it all down
577
00:40:00,664 --> 00:40:02,234
without thinking.
578
00:40:02,466 --> 00:40:05,066
I'm never going to throw this back up.
579
00:40:06,637 --> 00:40:09,607
I'm going to eat and digest everything
580
00:40:10,374 --> 00:40:13,884
that happened between you and me
581
00:40:15,212 --> 00:40:16,812
and make that into crap.
582
00:40:34,432 --> 00:40:35,802
Ae-jeong, are you okay?
583
00:40:36,000 --> 00:40:37,940
Ae-jeong, are you okay?
584
00:40:38,002 --> 00:40:39,402
I'll get her.
585
00:40:42,006 --> 00:40:43,406
What do we do?
586
00:40:44,742 --> 00:40:46,582
I can't believe it.
587
00:40:50,815 --> 00:40:51,845
Mr. Dokgo.
588
00:40:53,150 --> 00:40:56,850
Pil-joo is going to come soon.
Would you please leave?
589
00:40:58,622 --> 00:41:02,592
Pil-joo is a really good guy
who really cares for Ae-jeong.
590
00:41:03,494 --> 00:41:06,104
Even when she lost something
of his that was precious to him,
591
00:41:06,163 --> 00:41:08,033
he just bought another one and lied to her
592
00:41:08,899 --> 00:41:11,699
about finding it so she wouldn't feel bad.
593
00:41:12,303 --> 00:41:13,603
That's how much he cares for her.
594
00:41:14,038 --> 00:41:15,208
What?
595
00:41:16,307 --> 00:41:17,737
-What was that?
-His pen.
596
00:41:18,843 --> 00:41:22,053
That pen you got after you threw it
in the ball pool.
597
00:41:23,614 --> 00:41:27,894
Didn't Ae-jeong buy that
and say she found it?
598
00:41:27,952 --> 00:41:30,592
No, you were mistaken.
599
00:41:43,868 --> 00:41:45,768
I thought over what you said.
600
00:41:47,571 --> 00:41:50,511
About how it hurts to see the person
you like
601
00:41:51,242 --> 00:41:52,542
liking someone else.
602
00:41:54,078 --> 00:41:58,118
Does it hurt a lot to break up with Jin?
603
00:42:00,651 --> 00:42:03,551
If you've suffered so much
that you became this weak,
604
00:42:04,388 --> 00:42:06,458
I guess your feelings
must've been really sincere.
605
00:42:06,524 --> 00:42:08,634
Yes, my feelings are sincere.
606
00:42:09,727 --> 00:42:12,657
I didn't know they were this deep.
607
00:42:16,000 --> 00:42:18,700
Looking at him makes me
like him even more.
608
00:42:19,303 --> 00:42:23,073
I'm in the same situation,
so I can't tell you how to solve it.
609
00:42:24,108 --> 00:42:25,278
But I hope you get better.
610
00:42:26,710 --> 00:42:29,880
You're someone who is loved
by so many people.
611
00:42:30,014 --> 00:42:32,654
Those people will feel sad to see you
612
00:42:32,716 --> 00:42:34,116
look so down.
613
00:42:35,853 --> 00:42:37,663
So cheer up, okay?
614
00:42:40,658 --> 00:42:43,228
Then stay with me a little longer.
615
00:42:46,063 --> 00:42:47,903
I feel more depressed if I'm alone.
616
00:42:48,499 --> 00:42:50,269
So just stay with me a bit longer.
617
00:42:59,944 --> 00:43:01,314
Okay, I'll stay for a little longer.
618
00:43:04,348 --> 00:43:06,178
Did you have symptoms of depression?
619
00:43:07,251 --> 00:43:08,251
A little.
620
00:43:09,320 --> 00:43:11,690
Having some tea is good for depression.
621
00:43:12,256 --> 00:43:14,386
I'll give you a list of teas
that will make you feel better.
622
00:43:23,467 --> 00:43:24,567
Orange peel tea,
623
00:43:25,002 --> 00:43:26,172
longan tea,
624
00:43:28,172 --> 00:43:29,742
rose petal tea...
625
00:43:30,941 --> 00:43:32,941
PLUTO
626
00:43:46,423 --> 00:43:48,833
Ae-jeong's not in the bathroom.
Did she go outside?
627
00:43:48,892 --> 00:43:51,402
I didn't see her.
I was watching Jin leaving.
628
00:43:51,462 --> 00:43:52,662
Where did she go?
629
00:43:53,097 --> 00:43:55,967
If she drank that whole bottle,
she'd be drunk right now.
630
00:43:56,400 --> 00:43:57,600
Call her, Jenny.
631
00:44:14,351 --> 00:44:15,421
Ae-jeong?
632
00:44:36,407 --> 00:44:37,407
Ae-jeong.
633
00:44:40,277 --> 00:44:41,677
Ae-jeong, what are you doing here?
634
00:44:50,387 --> 00:44:52,787
-Come on, please pick up.
-She's not answering?
635
00:44:53,757 --> 00:44:56,287
-Where is she?
-Why are only you two here?
636
00:44:56,527 --> 00:44:58,557
Ae-hwan, didn't you see Ae-jeong
on the way here?
637
00:44:58,629 --> 00:44:59,729
No, why?
638
00:45:00,431 --> 00:45:03,031
She downed a whole bottle of wine,
and she disappeared.
639
00:45:03,801 --> 00:45:05,401
Is she drunk?
640
00:45:05,469 --> 00:45:09,569
We're in trouble if she grabs
hold of a stranger while she's drunk.
641
00:45:09,640 --> 00:45:11,640
Wasn't she involved
642
00:45:11,709 --> 00:45:14,509
in a drunk assault scandal before?
643
00:45:18,348 --> 00:45:19,418
Are you okay?
644
00:45:20,217 --> 00:45:21,247
Are you drunk?
645
00:45:21,952 --> 00:45:24,022
"Are you okay? Are you drunk?"
646
00:45:25,389 --> 00:45:26,419
What is this?
647
00:45:27,257 --> 00:45:28,387
"What is this?"
648
00:45:29,526 --> 00:45:31,026
Ae-jeong, get a grip.
649
00:45:32,830 --> 00:45:34,260
"Get a grip."
650
00:45:34,331 --> 00:45:37,271
Ae-jeong repeats other people's words
when she's drunk.
651
00:45:38,402 --> 00:45:39,702
It was a middle-aged woman back then.
652
00:45:40,270 --> 00:45:42,840
Repeating her words made Ae-jeong
sound rude to an elder.
653
00:45:43,607 --> 00:45:45,207
So she got angry and made a fuss.
654
00:45:46,143 --> 00:45:48,383
And Ae-jeong kept repeating her.
655
00:45:48,445 --> 00:45:52,875
That woman said,
"Is this bitch out of her mind?"
656
00:45:53,250 --> 00:45:55,450
And Ae-jeong repeated the same thing.
657
00:45:59,957 --> 00:46:01,127
What are you two doing?
658
00:46:01,191 --> 00:46:02,461
Go and find her!
659
00:46:05,696 --> 00:46:06,726
Ae-jeong...
660
00:46:08,365 --> 00:46:10,095
-"Ae-jeong..."
-is an idiot.
661
00:46:10,934 --> 00:46:11,974
"is an idiot."
662
00:46:15,305 --> 00:46:18,935
So you repeat other people's words
when you're drunk?
663
00:46:20,711 --> 00:46:21,881
"Repeat..."
664
00:46:22,746 --> 00:46:24,916
Why didn't you explain about the pen?
665
00:46:25,449 --> 00:46:26,849
"Explain about the pen..."
666
00:46:28,952 --> 00:46:30,252
I guess you didn't trust me.
667
00:46:31,989 --> 00:46:33,459
"Didn't trust..."
668
00:46:35,259 --> 00:46:39,529
Then that time, about how you said
you were never going to like me...
669
00:46:43,033 --> 00:46:44,943
you were really going to cancel it?
670
00:46:45,335 --> 00:46:46,995
"Going to cancel it..."
671
00:46:49,039 --> 00:46:52,909
And you brought the potatoes
to give to me.
672
00:46:54,444 --> 00:46:56,084
"To give..."
673
00:46:58,148 --> 00:46:59,318
So
674
00:47:00,818 --> 00:47:02,588
you came to feed the fish.
675
00:47:04,021 --> 00:47:05,191
"You came to..."
676
00:47:16,166 --> 00:47:17,226
I'm sorry.
677
00:47:56,473 --> 00:47:58,313
-Hello.
-You're here.
678
00:47:59,176 --> 00:48:02,376
Ae-jeong got a little drunk,
and she must have gone outside.
679
00:48:02,846 --> 00:48:05,476
Ae-hwan and Jae-seok are looking
for her right now.
680
00:48:05,682 --> 00:48:07,782
-Is she really drunk?
-A bit...
681
00:48:09,253 --> 00:48:10,393
I'll look for her, too.
682
00:48:13,490 --> 00:48:15,530
PLUTO
683
00:48:20,631 --> 00:48:21,671
Ae-jeong.
684
00:48:24,234 --> 00:48:26,774
-Ae-jeong, are you okay?
-"Are you okay?"
685
00:48:28,238 --> 00:48:29,438
Can you get up?
686
00:48:36,380 --> 00:48:37,580
How much did you drink?
687
00:48:48,292 --> 00:48:49,492
Do you think you can get up?
688
00:49:10,948 --> 00:49:11,978
Ae-jeong.
689
00:49:13,784 --> 00:49:14,824
You're going to
690
00:49:16,520 --> 00:49:17,920
hold my hand tomorrow, right?
691
00:49:41,745 --> 00:49:42,845
You made a promise.
692
00:49:59,463 --> 00:50:01,833
So Ae-jeong did come to feed you.
693
00:50:05,702 --> 00:50:08,312
I should've raised an animal
that could talk.
694
00:50:09,406 --> 00:50:12,636
If I had a dog, I would have asked,
"Did Ae-jeong come here?"
695
00:50:13,276 --> 00:50:15,206
And it would have at least barked.
696
00:50:16,480 --> 00:50:19,680
Why didn't you even move your mouths?
697
00:50:25,355 --> 00:50:26,385
Mr. Jang.
698
00:50:27,491 --> 00:50:29,431
About when
National Treasure Girls disbanded...
699
00:50:29,493 --> 00:50:31,563
I'm the one who got hit,
and I didn't say anything.
700
00:50:31,928 --> 00:50:33,798
Why did you disband our team
701
00:50:33,864 --> 00:50:36,274
as soon as Ae-jeong asked to,
when she's the one who hit me?
702
00:50:37,167 --> 00:50:40,967
I'm sure there was someone
helping her out secretly.
703
00:50:41,838 --> 00:50:43,438
The production company CEO
704
00:50:43,507 --> 00:50:48,277
received money from that person
and just let you disband.
705
00:50:49,513 --> 00:50:51,623
There was someone like that helping her?
706
00:50:52,682 --> 00:50:53,582
Who?
707
00:50:53,650 --> 00:50:56,150
Would I just sit and watch if I knew?
708
00:50:59,623 --> 00:51:03,633
Do you think Mi-na would know?
She was really close to Ae-jeong.
709
00:51:03,760 --> 00:51:05,060
She disappeared, remember?
710
00:51:06,196 --> 00:51:09,996
There are so many questions
I want to ask if I find her.
711
00:51:10,067 --> 00:51:13,797
I want to meet her too
and ask her about Ae-jeong.
712
00:51:15,238 --> 00:51:16,738
But I feel uneasy about a lot of things,
713
00:51:18,708 --> 00:51:20,538
so I don't know if I should look for her.
714
00:51:20,610 --> 00:51:22,050
Tell me if you find her.
715
00:51:22,279 --> 00:51:24,349
I'll find out Ae-jeong's secrets
without causing any issues
716
00:51:24,414 --> 00:51:25,954
that might trouble you.
717
00:51:37,127 --> 00:51:38,757
Ae-jeong, take your medicine.
718
00:51:39,629 --> 00:51:40,729
Jenny...
719
00:51:41,098 --> 00:51:44,068
Pil-joo brought this over for you,
720
00:51:44,134 --> 00:51:46,204
saying your stomach might hurt
when you wake up.
721
00:51:47,037 --> 00:51:49,037
He told me I should warm this up for you.
722
00:51:51,708 --> 00:51:54,238
He's a really nice guy.
723
00:51:54,311 --> 00:51:55,381
Ae-jeong.
724
00:51:57,614 --> 00:52:01,894
I want you to live happily
without getting hurt.
725
00:52:02,586 --> 00:52:07,416
So even if I know
why you're confused and hesitant,
726
00:52:08,692 --> 00:52:09,962
I'm going to pretend not to.
727
00:52:11,795 --> 00:52:14,455
I'm leaving. Make sure to drink that.
728
00:52:25,642 --> 00:52:26,812
This is killing me.
729
00:52:44,728 --> 00:52:45,798
It's cold.
730
00:52:57,641 --> 00:52:58,811
This is warm.
731
00:53:16,259 --> 00:53:17,359
The weather is nice.
732
00:53:18,562 --> 00:53:20,002
Right.
733
00:53:30,640 --> 00:53:32,640
Why is Jin here again?
734
00:53:33,944 --> 00:53:36,684
Maybe he's trying to kidnap you
to stop you from doing that show.
735
00:53:36,880 --> 00:53:38,620
He probably came because
736
00:53:38,682 --> 00:53:40,322
of what I said when I was drunk yesterday.
737
00:53:41,985 --> 00:53:44,185
I should straighten things out with him
before I go.
738
00:53:44,921 --> 00:53:46,121
Go first without me.
739
00:53:47,958 --> 00:53:50,958
Ae-jeong, you're going to come, right?
740
00:53:51,628 --> 00:53:53,898
I know you will.
741
00:54:06,576 --> 00:54:07,776
Are you okay?
742
00:54:10,280 --> 00:54:12,620
Your wine is really strong.
743
00:54:13,450 --> 00:54:14,880
Give me something to soothe my stomach.
744
00:54:15,652 --> 00:54:17,622
And give me a ride while you're at it.
745
00:54:26,730 --> 00:54:29,870
I'm going to eat this and get rid
of my stomachache and headache.
746
00:54:30,133 --> 00:54:32,273
So don't rile me up while I'm eating.
747
00:54:35,405 --> 00:54:36,605
Now that I think of it,
748
00:54:37,574 --> 00:54:41,184
I've never sat with you somewhere
until the end.
749
00:54:41,244 --> 00:54:43,584
You made me run away before.
750
00:54:44,381 --> 00:54:47,181
You never let me sit with you
comfortably until the end.
751
00:54:49,486 --> 00:54:52,156
But that was a good thing.
752
00:54:52,889 --> 00:54:56,859
If I stayed instead
of running out that day,
753
00:54:57,093 --> 00:54:58,663
we'd have been on the front page.
754
00:54:59,863 --> 00:55:01,333
SPORTS NEWS
755
00:55:01,998 --> 00:55:03,498
Then we'd have fallen to the bottom.
756
00:55:03,967 --> 00:55:06,437
You've already hit rock bottom,
so it wouldn't have made a difference,
757
00:55:07,237 --> 00:55:10,937
but it would've been a disaster for me
since I'm at the top.
758
00:55:11,241 --> 00:55:12,541
If you know that so well,
759
00:55:13,009 --> 00:55:15,209
you shouldn't have shown
your affection so much.
760
00:55:15,278 --> 00:55:17,808
I liked you so much
that I couldn't hide it.
761
00:55:19,282 --> 00:55:20,622
Did you really like me that much?
762
00:55:20,684 --> 00:55:21,824
Yes, I did.
763
00:55:22,018 --> 00:55:25,518
You saw me become the pathetic
Dokgo Jin suffering from one-sided love.
764
00:55:25,989 --> 00:55:28,289
I'm only telling you honestly
because I don't like you anymore.
765
00:55:28,491 --> 00:55:30,361
If my heart hadn't gone back to normal,
766
00:55:30,460 --> 00:55:33,530
I would really have hit rock bottom
and it would've broken my heart.
767
00:55:35,799 --> 00:55:37,899
Why are you laughing? Are you mocking me?
768
00:55:39,135 --> 00:55:42,665
It's nice to hear that you didn't turn
your back because I was lame.
769
00:55:43,039 --> 00:55:47,279
You turned your back while you
still liked me.
770
00:55:57,620 --> 00:56:00,420
Laughing like that
doesn't affect me at all.
771
00:56:00,824 --> 00:56:01,834
You're right.
772
00:56:02,692 --> 00:56:04,462
That kind of annoys me, though.
773
00:56:05,495 --> 00:56:09,695
I've always been someone smart
who's great at mind control.
774
00:56:13,603 --> 00:56:14,543
What are you doing?
775
00:56:14,604 --> 00:56:17,274
I was checking how good you are
at mind control.
776
00:56:17,340 --> 00:56:18,510
-Checking?
-Yes.
777
00:56:18,775 --> 00:56:20,475
I see that you're totally unaffected.
778
00:56:22,612 --> 00:56:23,652
The food's here.
779
00:56:27,584 --> 00:56:29,494
-Enjoy your meal.
-Thank you.
780
00:56:32,689 --> 00:56:36,989
I'm going to be as unaffected as you are
after eating this.
781
00:56:38,995 --> 00:56:41,125
Even if my head and
stomach hurts right now.
782
00:57:22,372 --> 00:57:24,012
Did you check all the props?
783
00:57:24,073 --> 00:57:25,583
What about the guests?
784
00:57:25,975 --> 00:57:28,075
Check on the guests, and the lighting.
785
00:57:28,144 --> 00:57:29,154
All right.
786
00:57:29,212 --> 00:57:30,882
Let's check the lighting.
787
00:57:30,947 --> 00:57:32,447
Make sure to check the surroundings.
788
00:57:32,515 --> 00:57:34,315
We can't let any spoilers get out.
789
00:57:34,384 --> 00:57:36,994
-Okay. Did you check everything else?
-Yes.
790
00:57:37,720 --> 00:57:39,690
Let's begin shooting now.
791
00:57:39,756 --> 00:57:41,316
Get everything ready.
792
00:57:41,991 --> 00:57:43,461
-Block that section over there.
-Okay.
793
00:57:44,327 --> 00:57:46,357
-Come and check this.
-Okay.
794
00:57:47,530 --> 00:57:48,600
Pil-joo.
795
00:57:49,632 --> 00:57:52,042
You believe Ae-jeong's
going to come, right?
796
00:57:53,837 --> 00:57:56,367
But I don't think she's coming today.
797
00:57:57,307 --> 00:57:59,107
-What?
-You seem surprised.
798
00:57:59,442 --> 00:58:00,682
Was that a joke?
799
00:58:01,744 --> 00:58:04,684
I'm already nervous,
don't make jokes like that.
800
00:58:06,416 --> 00:58:08,716
You were surprised a while ago,
and now you're angry, right?
801
00:58:09,519 --> 00:58:12,389
Remember those feelings.
Don't forget them.
802
00:58:13,423 --> 00:58:14,823
It'll be easy to explain later.
803
00:58:28,905 --> 00:58:32,075
I'll do my best at
the shooting over there.
804
00:58:33,176 --> 00:58:34,506
Thanks for the ride.
805
00:58:37,180 --> 00:58:41,520
That doctor is waiting for you
where you're going, right?
806
00:58:42,151 --> 00:58:43,221
Yes.
807
00:58:49,759 --> 00:58:50,859
Jin.
808
00:58:52,428 --> 00:58:55,998
You told me everything honestly,
809
00:58:56,432 --> 00:58:58,972
so I'll be honest with you as well.
810
00:59:02,238 --> 00:59:03,368
My heart
811
00:59:04,874 --> 00:59:06,244
actually fluttered a lot.
812
00:59:10,613 --> 00:59:14,683
After meeting you,
cherry blossoms and camellia flowers
813
00:59:15,218 --> 00:59:16,788
and azalea flowers
814
00:59:17,921 --> 00:59:20,421
blossomed in my heart.
815
00:59:24,494 --> 00:59:28,604
But flowers wither eventually.
816
00:59:30,166 --> 00:59:31,866
So I felt really happy,
817
00:59:32,502 --> 00:59:35,542
but I was afraid to hold out my hand.
818
00:59:36,606 --> 00:59:39,376
I just barely made one step toward you,
819
00:59:41,578 --> 00:59:44,648
and fortunately,
the flowers withered first.
820
00:59:54,390 --> 00:59:58,600
Thank you for letting me see such
beautiful flowers on a nice spring day.
821
01:00:09,172 --> 01:00:10,272
Something is weird.
822
01:00:12,041 --> 01:00:14,111
My heart is beating so fast...
823
01:00:15,745 --> 01:00:17,075
I'll be off, then.
824
01:00:19,015 --> 01:00:19,975
Ae-jeong.
825
01:00:25,121 --> 01:00:26,861
I think something is wrong.
826
01:00:27,957 --> 01:00:28,927
I think
827
01:00:30,059 --> 01:00:31,789
I should check for myself, too.
828
01:01:05,595 --> 01:01:06,925
It's totally normal.
829
01:01:08,464 --> 01:01:09,804
Totally normal?
830
01:01:16,305 --> 01:01:17,305
No.
831
01:01:18,808 --> 01:01:19,878
It's a relief.
832
01:01:20,910 --> 01:01:24,150
Thanks for showing me that
you really feel nothing for me.
833
01:01:37,593 --> 01:01:39,163
I'm sure there's something wrong.
834
01:01:45,334 --> 01:01:46,574
TIMER
835
01:01:48,671 --> 01:01:53,111
One, two, three, four.
836
01:01:54,577 --> 01:01:58,547
Pil-joo, the Perfect Man
of Couple Making season three,
837
01:01:58,614 --> 01:02:01,154
gave Ae-jeong all three roses last week
838
01:02:01,217 --> 01:02:03,247
-to the disappointment of the others.
-Okay, looks good.
839
01:02:03,319 --> 01:02:04,319
So pretty.
840
01:02:04,620 --> 01:02:08,560
He's standing here now,
hoping that she'll accept his feelings.
841
01:02:09,192 --> 01:02:14,232
Will Ae-jeong come here tonight
to accept Pil-joo's feelings?
842
01:02:14,664 --> 01:02:16,574
Tonight is a sweet spring night.
843
01:02:23,639 --> 01:02:26,509
Fifty, fifty-one, fifty-two,
fifty-three, fifty-four,
844
01:02:26,576 --> 01:02:29,506
fifty-five, fifty-six,
fifty-seven, fifty-eight,
845
01:02:29,579 --> 01:02:32,119
fifty-nine, sixty, sixty-one, sixty-two,
846
01:02:32,181 --> 01:02:34,921
sixty-three,
Sixty-seven, sixty-eight, seventy...
847
01:02:35,451 --> 01:02:37,751
Eighty-two, eighty-three...
848
01:02:40,623 --> 01:02:43,133
A hundred and twenty, twenty-one,
twenty-two, twenty-three...
849
01:02:43,626 --> 01:02:45,086
Twenty-nine, and a hundred and thirty...
850
01:02:49,932 --> 01:02:51,032
A hundred and thirty.
851
01:02:56,839 --> 01:02:57,869
Pil-joo.
852
01:03:00,810 --> 01:03:02,950
You feel excited and happy
to start something
853
01:03:03,379 --> 01:03:04,779
with Ae-jeong, right?
854
01:03:07,517 --> 01:03:10,517
But I don't want to just
keep seeing you like this,
855
01:03:11,320 --> 01:03:12,760
so I'm going to tell you now.
856
01:03:14,724 --> 01:03:16,264
Those feelings I told you to remember...
857
01:03:18,060 --> 01:03:19,430
That's how I feel right now.
858
01:03:22,098 --> 01:03:23,228
I like you,
859
01:03:25,034 --> 01:03:26,174
Pil-joo.
860
01:03:37,313 --> 01:03:38,653
Why is his expression like that?
861
01:03:39,048 --> 01:03:41,448
You're right. What is he looking at?
862
01:03:43,186 --> 01:03:45,516
-It's Ae-jeong!
-She's here.
863
01:03:58,568 --> 01:04:00,968
Finally, the woman he has been waiting for
864
01:04:01,037 --> 01:04:03,237
-Turn the camera.
-has arrived here.
865
01:04:03,306 --> 01:04:05,736
A sweet love battle on a fresh spring day.
866
01:04:06,142 --> 01:04:09,552
The finalist of Couple Making
season three is Gu Ae-jeong.
867
01:04:09,946 --> 01:04:13,776
Is she making her steps toward him
for a new beginning together?
868
01:04:14,083 --> 01:04:17,793
Or is she coming here to make
a heartbreaking refusal?
869
01:04:18,054 --> 01:04:20,864
Her face looks flushed.
870
01:04:21,190 --> 01:04:24,360
Pil-joo also looks pretty nervous.
871
01:04:25,294 --> 01:04:28,004
Please stay on the channel, everyone.
872
01:04:39,709 --> 01:04:43,249
Ae-jeong has suddenly stopped
in her tracks.
873
01:04:43,746 --> 01:04:46,276
Is she hesitating about her decision?
874
01:04:46,816 --> 01:04:49,246
Will that hesitation lead
to a happy ending,
875
01:04:49,318 --> 01:04:52,588
or will it lead to a graceful goodbye?
876
01:05:02,331 --> 01:05:03,931
This is a tense moment.
877
01:05:22,818 --> 01:05:25,618
She is once again walking toward Pil-joo.
878
01:05:26,789 --> 01:05:29,529
What will her decision be?
879
01:05:38,868 --> 01:05:41,898
All right, Pil-joo is ready.
880
01:05:42,939 --> 01:05:46,139
Ae-jeong, make your decision.
881
01:06:05,761 --> 01:06:06,801
Ae-jeong...
882
01:06:42,164 --> 01:06:45,004
Ae-jeong, I'm in so much pain.
883
01:06:46,135 --> 01:06:47,465
I feel like I'm going to die.
884
01:07:01,283 --> 01:07:03,293
Subtitle translation by Ju-young Park
61096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.