All language subtitles for The Sister s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,900 --> 00:01:50,100 CHURCH BELLS , APPLAUSE 2 00:02:06,940 --> 00:02:09,580 GLASS CHIMES, APPLAUSE FADES 3 00:02:11,980 --> 00:02:14,340 I just wanted to add one thing. 4 00:02:18,500 --> 00:02:21,020 We all know there's a guest missing today. 5 00:02:24,740 --> 00:02:29,540 Since we were tiny, Elise and I used to talk about our wedding day. 6 00:02:30,820 --> 00:02:33,940 What we'd wear, mostly. 7 00:02:33,940 --> 00:02:35,660 But also who we'd marry. 8 00:02:37,380 --> 00:02:39,860 Actually, she was pretty set on George Michael. 9 00:02:39,860 --> 00:02:42,340 LAUGHTER 10 00:02:42,340 --> 00:02:46,220 I told her it wasn't likely, but she wouldn't be told. 11 00:02:48,460 --> 00:02:50,260 She never would, would she? 12 00:02:53,660 --> 00:02:55,460 A lot of the time, she refused to accept 13 00:02:55,460 --> 00:02:58,060 that she had to marry a boy at all. 14 00:02:58,060 --> 00:03:02,940 All she really wanted was the dress, the shoes and... 15 00:03:10,900 --> 00:03:13,180 And to walk down the aisle with Dad. 16 00:03:18,380 --> 00:03:20,220 But she's here in spirit. 17 00:03:21,220 --> 00:03:22,900 She wouldn't miss my wedding day. 18 00:03:24,220 --> 00:03:27,780 I can tell she approves of the boy I married. 19 00:03:29,940 --> 00:03:33,580 And more importantly, she loves my shoes. 20 00:03:33,580 --> 00:03:35,140 LAUGHTER 21 00:03:36,380 --> 00:03:39,340 But, by now, she'd be wanting to kick off her kitten heels 22 00:03:39,340 --> 00:03:40,780 and start dancing. 23 00:03:42,900 --> 00:03:45,100 So I'd like you please to stand... 24 00:03:46,100 --> 00:03:49,020 ...and join me in a toast... 25 00:03:49,020 --> 00:03:52,340 to my beautiful, beautiful sister. 26 00:03:53,500 --> 00:03:55,060 Elise! ALL: 27 00:03:55,060 --> 00:03:57,700 APPLAUSE 28 00:04:06,820 --> 00:04:08,180 SOBS 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,340 CREAKING 30 00:04:58,500 --> 00:05:01,380 CREAKING CONTINUES 31 00:05:20,260 --> 00:05:26,540 CREAKING GROWS LOUDER 32 00:05:31,500 --> 00:05:34,380 Where are we? My lock-up. 33 00:05:34,380 --> 00:05:37,220 It's locked. Unlock it. 34 00:06:02,500 --> 00:06:03,860 Now what? 35 00:06:05,500 --> 00:06:08,380 We leave it here till we know what to do with it. 36 00:06:09,380 --> 00:06:10,700 What? No, that's mad. 37 00:06:12,340 --> 00:06:14,180 Fine. What do you suggest? 38 00:06:14,180 --> 00:06:17,060 Burn it. Where? In here? 39 00:06:19,100 --> 00:06:20,700 No, it's too... Then where? 40 00:06:20,700 --> 00:06:22,620 I don't know. Outside somewhere. 41 00:06:22,620 --> 00:06:24,980 And if someone sees us and asks us what we're doing? 42 00:06:24,980 --> 00:06:27,180 NATHAN SIGHS All right, then. 43 00:06:27,180 --> 00:06:29,500 The clothes. Let's just burn the clothes. 44 00:06:29,500 --> 00:06:31,140 We can do that right now, in here. 45 00:06:41,580 --> 00:06:45,300 Come on. Any blood, hair? 46 00:06:46,340 --> 00:06:48,900 I can't believe I'm doing this. 47 00:06:48,900 --> 00:06:52,180 Trace DNA's hardly the point, she's in the back of my car. 48 00:06:52,180 --> 00:06:53,380 Oh! 49 00:06:54,420 --> 00:06:56,740 OK, then... 50 00:06:56,740 --> 00:07:01,420 er, let's dissolve it with hydrochloric acid. 51 00:07:01,420 --> 00:07:02,860 Good idea, have you got any on you? 52 00:07:04,900 --> 00:07:06,380 No. 53 00:07:06,380 --> 00:07:08,620 Do you know where to get it in quantity? 54 00:07:08,620 --> 00:07:12,060 Do you know how to handle it safely? NATHAN SIGHS 55 00:07:12,060 --> 00:07:15,380 Look, Nathan, nobody's looking for her, so nobody's gonna find her. 56 00:07:15,380 --> 00:07:18,740 Let's not do anything careless just because we're worn out and scared. 57 00:07:21,580 --> 00:07:25,420 I can't just leave her in the freezer. Why not? 58 00:07:25,420 --> 00:07:26,740 Cos it's... 59 00:07:26,740 --> 00:07:29,220 it's grotesque. It's horrible. 60 00:07:31,420 --> 00:07:33,460 Is it worse than where she was? 61 00:07:33,460 --> 00:07:37,500 PHONE RINGS 62 00:07:39,820 --> 00:07:42,900 RINGING CONTINUES 63 00:07:56,660 --> 00:07:59,540 Hi, babe, who won? Dad and Jacki. 64 00:07:59,540 --> 00:08:02,820 'Ah, course they did.' You still with Bob? 65 00:08:02,820 --> 00:08:06,140 Still with Bob. What are you doing up? 66 00:08:09,100 --> 00:08:12,940 'Oh, nothing really. I just got a bit freaked out.' 67 00:08:12,940 --> 00:08:15,140 Freaked out?� How? 68 00:08:16,260 --> 00:08:18,460 I thought there was someone in the house. 69 00:08:18,460 --> 00:08:20,620 What do you mean? 70 00:08:20,620 --> 00:08:23,500 Someone moving around. 71 00:08:23,500 --> 00:08:25,900 Did you call the police? 72 00:08:25,900 --> 00:08:27,620 HOLLY SCOFFS 'And say what? 73 00:08:27,620 --> 00:08:30,340 'There's nothing.' Look, listen, I'll be home soon. 74 00:08:31,420 --> 00:08:34,380 Don't worry too much. I just managed to spook myself. 75 00:08:35,700 --> 00:08:37,940 How was your evening? 76 00:08:37,940 --> 00:08:39,980 Uh... 77 00:08:41,140 --> 00:08:44,020 Well, it's, uh... 78 00:08:44,020 --> 00:08:46,180 It's been... To be honest, it's been a weird night. 79 00:08:46,180 --> 00:08:47,740 'Is everything all right?' 80 00:08:47,740 --> 00:08:50,700 Yeah, yeah, everything's fine. I'll explain when I get home. 'OK.' 81 00:08:52,300 --> 00:08:56,420 Are you sure you're all right? 'Yeah. Home soon, soon as I can.' 82 00:08:56,420 --> 00:08:57,540 Um... 83 00:08:58,740 --> 00:09:02,020 OK, listen I better be off. Love you. 84 00:09:03,140 --> 00:09:04,340 You too. 85 00:09:05,620 --> 00:09:07,700 'You sure you're OK?' Yeah. 86 00:09:09,420 --> 00:09:11,580 You? Yeah, I'm good. 87 00:09:13,460 --> 00:09:14,740 See you in a bit. 88 00:09:18,500 --> 00:09:20,900 "It was a weird night?" 89 00:09:20,900 --> 00:09:23,980 What was I supposed to say? I dunno. 90 00:09:25,340 --> 00:09:28,300 "Bob and I had a few drinks and fired up the Xbox?" 91 00:09:28,300 --> 00:09:30,340 "Bob and I went to a casino?" Anything. 92 00:09:30,340 --> 00:09:32,540 Yeah, course, but she knew something was off. 93 00:09:32,540 --> 00:09:34,740 So lie to her. I can't. 94 00:09:35,900 --> 00:09:38,580 We trust each other. Right. 95 00:09:41,580 --> 00:09:46,580 No. No, no, no. No, no, no. You and I, we don't discuss this. 96 00:09:46,580 --> 00:09:49,540 No, of course, fine. I get it. 97 00:09:50,700 --> 00:09:54,980 No, you don't. She can never know. Fine. 98 00:09:56,300 --> 00:10:01,300 Oh, Christ. I just... I just want this to end. 99 00:10:01,300 --> 00:10:03,780 I want it to be over, I want my life back. 100 00:10:03,780 --> 00:10:05,060 EXHALES 101 00:10:05,060 --> 00:10:08,060 Elise would say something similar. 102 00:10:09,260 --> 00:10:13,860 I didn't kill her, Bob! I didn't! 103 00:10:13,860 --> 00:10:17,020 YELLING: I didn't! 104 00:10:17,020 --> 00:10:20,540 CRYING, BANGING 105 00:10:20,540 --> 00:10:23,220 It'll be over soon. 106 00:10:23,220 --> 00:10:27,180 We've come this far, let's not do anything stupid. 107 00:10:27,180 --> 00:10:29,740 Go home and talk to your wife. 108 00:10:29,740 --> 00:10:32,700 And let's think about this. 109 00:10:32,700 --> 00:10:34,500 What are you gonna tell her? 110 00:10:46,380 --> 00:10:47,860 I don't know. 111 00:11:20,940 --> 00:11:22,580 BRAKES SQUEAL 112 00:11:25,140 --> 00:11:27,580 CAR DOOR CLOSES, CAR CHIRPS 113 00:11:30,300 --> 00:11:33,020 DOOR SLAMS 114 00:11:38,420 --> 00:11:42,460 You're still up? Oh, you know how it is. 115 00:11:42,460 --> 00:11:44,540 I freaked myself out and got paranoid. 116 00:11:45,540 --> 00:11:47,060 I thought this might help. 117 00:11:48,580 --> 00:11:49,740 What? 118 00:11:51,780 --> 00:11:54,940 Well, you're lurking there like that bloke from the Addams Family. 119 00:11:54,940 --> 00:11:58,180 Sorry, it's just. Um, I'm just... 120 00:11:59,260 --> 00:12:01,820 ...still a bit wound up. 121 00:12:10,420 --> 00:12:12,060 So what happened? 122 00:12:14,220 --> 00:12:16,180 What way? 123 00:12:16,180 --> 00:12:18,540 Your "weird" night. 124 00:12:19,540 --> 00:12:20,700 Oh... 125 00:12:22,300 --> 00:12:25,460 No, it was... It was nothing. 126 00:12:26,460 --> 00:12:27,620 Come on! 127 00:12:30,340 --> 00:12:31,820 So what did he want? 128 00:12:35,980 --> 00:12:40,260 To borrow money. From us? Huh. 129 00:12:40,260 --> 00:12:43,620 What money? That's... 130 00:12:43,620 --> 00:12:46,100 That's what I said. You hardly know him! 131 00:12:46,100 --> 00:12:48,900 I don't think I was the first person he went to. 132 00:12:51,220 --> 00:12:53,220 How much did he want? 133 00:12:54,980 --> 00:12:58,180 10,000. Pounds?! Yeah. 134 00:12:59,340 --> 00:13:01,620 What for?! Payday loan. 135 00:13:02,860 --> 00:13:05,940 No?! Yeah. Well, you know how these things can just... 136 00:13:07,940 --> 00:13:09,660 ...just spiral out of control. 137 00:13:11,380 --> 00:13:13,460 You should send him to Citizens' Advice. 138 00:13:15,100 --> 00:13:16,980 Yeah, no, 1... No, 1-1... 139 00:13:18,620 --> 00:13:21,540 ...suggested that, but he didn't really-he didn't really bite. 140 00:13:21,540 --> 00:13:25,060 Is he gonna be a problem? Is he gonna keep coming back? No. 141 00:13:28,220 --> 00:13:30,180 No, tonight is the end of it. 142 00:13:32,620 --> 00:13:33,940 1 hope so. 143 00:13:36,100 --> 00:13:38,300 Blimey. 144 00:13:38,300 --> 00:13:40,700 Ten grand! What was he thinking? 145 00:13:43,460 --> 00:13:45,980 To be honest, that's why I stayed so late, because... 146 00:13:47,740 --> 00:13:49,420 ...I was a bit worried he might, y'know... 147 00:13:50,860 --> 00:13:53,340 ...do-do something. It's that bad? 148 00:13:53,340 --> 00:13:55,580 1 don't know. He seemed pretty desperate. 149 00:13:55,580 --> 00:13:58,940 But that's why I couldn't text or whatever. 150 00:13:58,940 --> 00:14:01,740 I-I-I-I was Susi... I was-I was like... 151 00:14:01,740 --> 00:14:03,780 STUTTERS 152 00:14:12,460 --> 00:14:13,780 So what are you gonna do? 153 00:14:15,700 --> 00:14:17,540 Uh... 154 00:14:17,540 --> 00:14:19,980 Well, right now, I'm off to bed. 155 00:14:21,660 --> 00:14:23,060 OK. 156 00:14:24,060 --> 00:14:25,820 I'll be up in a minute. 157 00:14:45,540 --> 00:14:50,020 'She was seen? I hadn't heard that. By whom?' 158 00:14:51,940 --> 00:14:56,620 REWIND SQUEAKING 'She was seen? I hadn't heard that.' 159 00:14:56,620 --> 00:14:59,140 REWIND AGAIN 'She was seen?' 160 00:15:00,780 --> 00:15:02,620 'She was seen?' 161 00:15:07,660 --> 00:15:10,220 CLOCK TICKING 162 00:15:19,700 --> 00:15:21,860 CREAKING 163 00:15:29,620 --> 00:15:31,780 CREAKING CONTINUES 164 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 MEMORY: 165 00:15:56,300 --> 00:15:58,420 'Happy new year'.' 'Happy new year? 166 00:15:59,460 --> 00:16:01,340 'Bob, this is Elise. Elise, Bob.' 167 00:16:01,340 --> 00:16:04,780 'Hello, Elise, happy new year!' 168 00:16:06,820 --> 00:16:09,820 'How about we stop off on the way for a nice little top-up?' 169 00:16:09,820 --> 00:16:11,140 ELISE GIGGLES 170 00:16:21,060 --> 00:16:23,980 Actually, I might be a while, so, y'know, whatever. 171 00:16:25,900 --> 00:16:27,300 CAR DOOR SHUTS 172 00:16:41,180 --> 00:16:42,220 Yeah. 173 00:16:52,460 --> 00:16:55,660 SNORTING, SHE EXHALES 174 00:16:58,180 --> 00:17:01,500 Happy new year. 175 00:17:14,940 --> 00:17:17,100 WHISPERING: 176 00:17:35,900 --> 00:17:38,260 PANTING 177 00:17:50,220 --> 00:17:52,020 ELISE GIGGLING 178 00:17:58,940 --> 00:18:03,220 PANTING 179 00:18:08,900 --> 00:18:10,180 ELISE COUGHS 180 00:18:10,180 --> 00:18:12,620 All right? Are you OK? 181 00:18:12,620 --> 00:18:17,380 ELISE BREATHING HEAVILY 182 00:18:17,380 --> 00:18:20,620 ELISE PANTING All right, OK, all right. 183 00:18:20,620 --> 00:18:24,100 What's the matter? All right, calm-calm down. 184 00:18:24,100 --> 00:18:28,060 All right. What is it? What are you doing? 185 00:18:28,060 --> 00:18:29,820 What are you doing? 186 00:18:29,820 --> 00:18:31,220 GLASS CRACKS 187 00:18:39,620 --> 00:18:42,180 Hey, hey, hey, what's the matter... 188 00:18:46,180 --> 00:18:47,940 Oh, my God! Oh, my God! 189 00:18:47,940 --> 00:18:50,460 What? No, no, no! 190 00:19:06,340 --> 00:19:08,220 GRUNTS 191 00:19:11,260 --> 00:19:14,900 What did you do? What did you do?! 192 00:19:14,900 --> 00:19:18,420 What did you do?! What did you... Look at her! I didn't. 193 00:19:18,420 --> 00:19:20,220 What did you do?! I didn't. 194 00:19:24,500 --> 00:19:26,260 Is she breathing? 195 00:19:28,060 --> 00:19:31,380 Is she breathing? Is she-Is she- Is she breathing? Is she breathing? 196 00:19:31,380 --> 00:19:33,740 Stand back! Stand over there! 197 00:19:34,820 --> 00:19:36,460 I'm calling for help. 198 00:19:38,540 --> 00:19:41,780 PHONE BEEPS I can't get a signal. 199 00:19:46,700 --> 00:19:49,100 Don't stop! Keep going. 200 00:19:53,740 --> 00:19:56,540 No. No, we... we'll just keep trying.. 201 00:19:56,540 --> 00:19:59,460 Keep trying! Keep trying! No, come on, come on. Keep trying. 202 00:19:59,460 --> 00:20:01,660 She's dead, Nathan. She's dead. 203 00:20:02,780 --> 00:20:07,420 Listen, Nathan. Nathan. Nathan. It's not gonna work. 204 00:20:07,420 --> 00:20:10,340 We could do this all night. It's not going to help. 205 00:20:10,340 --> 00:20:13,140 It's OK. It's OK. 206 00:20:13,140 --> 00:20:15,180 WHISPERING: It's OK. It's OK. 207 00:20:48,140 --> 00:20:50,580 Must have been the drugs... 208 00:20:50,580 --> 00:20:54,820 She must have had a fit or something. 209 00:20:54,820 --> 00:20:58,340 Like-Like an epileptic fit. I don't know. She just... 210 00:20:58,340 --> 00:21:02,260 I-I-I didn't do anything. It just... It just happened. 211 00:21:02,260 --> 00:21:05,500 Her skull's caved in, there's blood everywhere. 212 00:21:07,460 --> 00:21:09,020 Yeah, but I-I-I didn't... 213 00:21:10,540 --> 00:21:12,460 Did you hit her? No! 214 00:21:13,780 --> 00:21:15,140 What? No! 215 00:21:15,140 --> 00:21:19,860 Because it looks like you did. It looks like you hit her. 216 00:21:19,860 --> 00:21:22,100 No, 1 swear to God, I swear on my �fie, 217 00:21:22,100 --> 00:21:24,020 I didn't hurt her. I didn't hurt her. 218 00:21:28,180 --> 00:21:29,660 OK, whatever. 219 00:21:33,620 --> 00:21:37,100 We need to be calm now. How?! 220 00:21:37,100 --> 00:21:39,820 Because I don't wanna go to fucking prison! 221 00:21:39,820 --> 00:21:43,020 I'm in trouble too, those were my drugs. I gave her drugs... 222 00:21:43,020 --> 00:21:46,140 and you... I didn't hurt her. I didn't hurt her. 223 00:21:46,140 --> 00:21:47,580 I didn't, I didn't... 224 00:21:51,620 --> 00:21:54,020 Did anyone know she was with you? 225 00:21:54,020 --> 00:21:58,420 No, I le... I left by myself. We-we met up on the road, and... 226 00:21:58,420 --> 00:22:01,220 Did any other cars pass by before I turned up? 227 00:22:01,220 --> 00:22:03,140 Did anyone see you together? 228 00:22:05,860 --> 00:22:08,940 I don't know, I can't think! Well, think. 229 00:22:08,940 --> 00:22:12,820 Uh, no, no, I don't think so. Think or know? 230 00:22:12,820 --> 00:22:17,980 Erm, uh, no. We... 231 00:22:17,980 --> 00:22:20,740 We were walking and you-you were the first car that we saw. 232 00:22:20,740 --> 00:22:22,460 The first that passed. 233 00:22:24,860 --> 00:22:28,660 Bob. Bob, what are you saying? 234 00:22:28,660 --> 00:22:30,820 We have to bury her, Nathan... 235 00:22:31,860 --> 00:22:34,580 ...or our lives are over, too. 236 00:22:34,580 --> 00:22:38,100 PANTING 237 00:22:45,660 --> 00:22:48,380 PHONE RINGS 238 00:22:53,900 --> 00:22:58,180 RINGING CONTINUES 239 00:23:00,460 --> 00:23:01,940 Don't. 240 00:23:03,460 --> 00:23:05,700 NATHAN WHIMPERING Just let it ring. 241 00:23:05,700 --> 00:23:07,860 RINGING CONTINUES 242 00:23:29,260 --> 00:23:32,780 PANTING 243 00:23:32,780 --> 00:23:36,860 THEY GRUNT AND GROAN 244 00:24:20,660 --> 00:24:22,300 You know what to do? 245 00:24:26,860 --> 00:24:28,100 Yeah. 246 00:24:31,380 --> 00:24:34,260 And we can never see each other again, you know that? 247 00:25:09,285 --> 00:25:12,805 MEMORY: 'Nobody's looking for her, so nobody's gonna find her.' 248 00:25:20,045 --> 00:25:23,085 We can't just leave her in the freezer. Why not? 249 00:25:23,085 --> 00:25:25,685 It's grotesque, it's horrible. 250 00:25:25,685 --> 00:25:27,845 Is it worse than where she was? 251 00:25:32,245 --> 00:25:34,725 LOCKS RATTLE 252 00:25:38,725 --> 00:25:43,965 PHONE RINGING 253 00:25:51,485 --> 00:25:53,645 RINGING CONTINUES 254 00:25:56,365 --> 00:25:58,005 'Hi, it's me.' 255 00:25:59,285 --> 00:26:02,005 Hey. 'We need to meet.' 256 00:26:02,005 --> 00:26:03,965 'Why? 257 00:26:03,965 --> 00:26:06,125 There was a lock on the freezer. 258 00:26:08,005 --> 00:26:09,765 You put it there. 259 00:26:10,925 --> 00:26:13,205 You fixed the hasp. 260 00:26:13,205 --> 00:26:15,725 You bought a padlock. 261 00:26:15,725 --> 00:26:19,365 Which means you've thought this through, you've got a plan. 262 00:26:21,325 --> 00:26:22,685 What do you mean? 263 00:26:23,805 --> 00:26:27,605 I need you to tell me what it is. 264 00:26:29,965 --> 00:26:31,165 Why? 265 00:26:31,165 --> 00:26:34,445 Because I don't trust you, Bob. 266 00:26:36,365 --> 00:26:39,165 'And 1 need to be sure my wife doesn't get hurt) 267 00:26:42,885 --> 00:26:45,045 When can you get here? 268 00:26:46,565 --> 00:26:48,605 NATHAN SCOFFS 269 00:26:48,605 --> 00:26:50,525 I'm not going to your place. 270 00:26:50,525 --> 00:26:53,245 'Never again. I'm not stepping foot in there.' 271 00:26:54,685 --> 00:26:56,565 Meet me at the pub, then. 272 00:26:56,565 --> 00:26:59,085 'The one at the top of my road, six o'clock.' 273 00:27:07,525 --> 00:27:08,965 Cheers. 274 00:27:41,445 --> 00:27:45,285 Where is she? What have you done with her, you lying bastard? 275 00:28:00,245 --> 00:28:02,125 PHONE RINGING 276 00:28:05,725 --> 00:28:06,805 What? 277 00:28:07,965 --> 00:28:10,365 Look, I'm on my way, but I got held up at work. 278 00:28:10,365 --> 00:28:12,365 I'm running 15, 20 minutes late, SO... 279 00:28:12,365 --> 00:28:14,445 'just get a drink and I'll be there.' 280 00:28:14,445 --> 00:28:15,765 HE SIGHS 281 00:28:24,525 --> 00:28:28,405 'She was seen? I hadn't heard that) 282 00:29:36,005 --> 00:29:42,045 SATNAV: 283 00:30:21,485 --> 00:30:22,885 GRUNTS 284 00:30:40,805 --> 00:30:42,965 MUTTERING 285 00:30:45,125 --> 00:30:47,125 Fucking... 286 00:31:07,885 --> 00:31:11,005 It's 2:52am, and I'm back from the lock-up, 287 00:31:11,005 --> 00:31:12,165 beginning again. 288 00:31:13,925 --> 00:31:15,925 If you are here, show me. 289 00:31:18,565 --> 00:31:20,285 What do I do next? 290 00:31:23,365 --> 00:31:25,805 Elise! 291 00:31:25,805 --> 00:31:29,085 CREAKING 292 00:31:31,925 --> 00:31:33,645 CREAKING CONTINUES 293 00:31:39,005 --> 00:31:41,925 NATHAN PANTING 294 00:31:48,525 --> 00:31:50,525 CAR CHIRPS 295 00:32:01,325 --> 00:32:04,325 DOOR BELL BUZZES 296 00:32:06,085 --> 00:32:08,685 BUZZING CONTINUES 297 00:32:18,965 --> 00:32:22,005 PANTING Oh, sh... 298 00:32:22,005 --> 00:32:25,045 INTENSE MUSIC 299 00:32:57,925 --> 00:33:02,885 MUSIC INTENSIFIES 300 00:33:02,885 --> 00:33:05,325 MUSIC SOFTENS 301 00:33:31,765 --> 00:33:34,725 WHISPERING: What are you doing? Come on! 302 00:33:34,725 --> 00:33:37,445 MUSIC ON STEREO 303 00:34:04,565 --> 00:34:05,845 SHAKES AND BANGS DOOR 304 00:34:05,845 --> 00:34:06,925 No. 305 00:34:08,645 --> 00:34:12,165 PHONE VIBRATING 306 00:34:18,725 --> 00:34:20,885 BOB: 'Where are you? 307 00:34:20,885 --> 00:34:23,965 'Uh, delayed, sorry.' 308 00:34:23,965 --> 00:34:28,525 Delayed how? 'Just car problems. Listen, uh...' 309 00:34:33,245 --> 00:34:35,485 Uh, be there soon, just, uh... 310 00:34:36,885 --> 00:34:39,405 Soon as I can. Just stay where you are, OK? 311 00:34:42,605 --> 00:34:45,765 You know where I live, I'll be there in five. 312 00:34:45,765 --> 00:34:47,685 Bob? LINE BEEPS 313 00:35:31,845 --> 00:35:36,645 Go away, please. Please. Come on, go away. Please. 314 00:35:36,645 --> 00:35:38,685 What the fuck are you doing? 315 00:36:01,805 --> 00:36:04,165 DIAL TONE 316 00:36:04,165 --> 00:36:06,205 PHONE RINGS 317 00:36:11,925 --> 00:36:14,085 Hiya, can you meet me somewhere? 318 00:36:14,085 --> 00:36:16,685 Yeah, soon as you can. 319 00:36:23,245 --> 00:36:25,165 It's about Holly. 320 00:36:29,165 --> 00:36:31,325 'Er, no, not really.' 321 00:36:34,045 --> 00:36:35,765 Actually, it's not about Holly. 322 00:36:37,885 --> 00:36:39,485 It's about Elise. 323 00:36:49,245 --> 00:36:50,405 'That I lied...' 324 00:36:51,645 --> 00:36:52,925 ...to the police. 325 00:36:54,485 --> 00:36:56,365 About what happened that night. 326 00:36:57,525 --> 00:36:58,885 I told a lie. 327 00:37:12,400 --> 00:37:16,240 'I told a lie.' 328 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 CAR STARTS 329 00:37:25,320 --> 00:37:28,000 What are you doing? Why have you stopped? 330 00:37:32,000 --> 00:37:33,520 CAR ENGINE STOPS 331 00:37:42,280 --> 00:37:46,800 Yeah? 332 00:37:51,520 --> 00:37:55,400 Really? When was that? 333 00:37:55,400 --> 00:38:00,400 Oh, right. 334 00:38:01,640 --> 00:38:05,520 You've changed a bit. 335 00:38:05,520 --> 00:38:09,520 To what? Sorry. I'm confused. Is something wrong? 336 00:38:17,840 --> 00:38:21,640 I honestly can't, sorry. I've got company. 337 00:38:30,440 --> 00:38:34,920 Right, yeah. I'll-I'll do that. Happy to chat. 338 00:38:41,840 --> 00:38:45,640 It is, why? 339 00:38:50,240 --> 00:38:54,520 I sold it. 340 00:38:54,520 --> 00:38:56,000 Yeah, well. 341 00:38:59,800 --> 00:39:02,000 Sorry? 342 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 Oh, right. 343 00:39:04,520 --> 00:39:06,360 I don't remember. 344 00:39:32,720 --> 00:39:36,840 Whichever, I don't mind. 345 00:39:49,480 --> 00:39:53,080 INTENSE MUSIC 346 00:40:03,360 --> 00:40:07,000 MUSIC INTENSIFIES 347 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 KEYS RATTLE IN LOCK Jesus! 348 00:40:14,000 --> 00:40:17,680 Come on! Come on, come on, come on, come on. 349 00:40:44,800 --> 00:40:46,360 Hello, mate. 350 00:41:00,840 --> 00:41:03,600 Drink? Whisky? 351 00:41:11,240 --> 00:41:12,360 Water? 352 00:41:15,840 --> 00:41:19,360 Ice? There's no ice. 353 00:41:23,120 --> 00:41:24,480 Water, then. 354 00:41:26,520 --> 00:41:29,000 I suppose you went to the back-up. 355 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 Yeah. 356 00:41:32,720 --> 00:41:34,760 Thought you might. 357 00:41:36,440 --> 00:41:37,560 I was worried. 358 00:41:39,320 --> 00:41:42,680 About what? About the way things were happening. 359 00:41:43,800 --> 00:41:46,760 The problem is you won't accept what's happening. 360 00:41:54,080 --> 00:41:58,000 You do realise she's here with us now, watching? 361 00:42:01,720 --> 00:42:04,120 No, there's nobody. Liar. 362 00:42:05,440 --> 00:42:08,640 Nathan, do you actually want this to stop? 363 00:42:11,320 --> 00:42:13,800 Yeah. Because I know how to do it. 364 00:42:15,520 --> 00:42:17,400 I didn't, but I do now. 365 00:42:19,040 --> 00:42:20,800 OK, how? 366 00:42:25,080 --> 00:42:27,520 One of the most common forms of haunting... 367 00:42:27,520 --> 00:42:28,800 Please, Bob, not now. 368 00:42:28,800 --> 00:42:31,680 No, listen, listen, it's important. 369 00:42:31,680 --> 00:42:35,320 One of the most common forms of haunting is the roadside ghost. 370 00:42:35,320 --> 00:42:39,360 Usually, it's the apparition of a young woman who's died after sex. 371 00:42:39,360 --> 00:42:41,440 She's been buried in unhallowed ground, 372 00:42:41,440 --> 00:42:43,600 usually between a road and a river. 373 00:42:44,840 --> 00:42:49,520 She tends to manifest as a lost young woman seeking help, so... 374 00:42:51,640 --> 00:42:55,400 ...after... what happened... 375 00:42:56,600 --> 00:42:57,960 "I used to scan the papers 376 00:42:57,960 --> 00:43:00,000 to see if there'd been any reported sightings, 377 00:43:00,000 --> 00:43:02,520 anything that might be the spectre of Elise Fox. 378 00:43:02,520 --> 00:43:05,080 I'd drive down the lane at night, 379 00:43:05,080 --> 00:43:09,520 sometimes two or three times a week, more in the early days, but... 380 00:43:09,520 --> 00:43:12,680 she was never there. NATHAN EXHALES 381 00:43:12,680 --> 00:43:15,960 According to all the literature, the tradition, all the folklore, 382 00:43:15,960 --> 00:43:18,000 she should've been in the woods! 383 00:43:19,920 --> 00:43:23,120 But she wasn't. Bob, what are you doing? It's... 384 00:43:23,120 --> 00:43:25,720 I thought I'd done something wrong, made a mistake... 385 00:43:28,120 --> 00:43:31,160 Wh-What does that mean? 386 00:43:31,160 --> 00:43:34,480 Oh, come on, it was perfect! The dark woods. 387 00:43:34,480 --> 00:43:37,000 The running water, lovers lane, the young woman, the sex. 388 00:43:37,000 --> 00:43:38,760 It was all there, all the elements! 389 00:43:38,760 --> 00:43:41,760 How could I not grasp an opportunity like that? 390 00:43:41,760 --> 00:43:45,320 Opportunity? To what? To prove it! 391 00:43:45,320 --> 00:43:48,040 T-To prove... what? 392 00:43:48,040 --> 00:43:51,640 That we're more than this, this shit! 393 00:43:54,000 --> 00:43:56,640 I'm-I'm finding it... BREATHING HEAVILY 394 00:43:56,640 --> 00:43:59,800 ...hard to... understand this. 395 00:43:59,800 --> 00:44:01,760 Pr-Pr-Prove it how? 396 00:44:07,280 --> 00:44:09,560 By making a ghost. 397 00:44:11,080 --> 00:44:13,840 I don't know what you're saying. I don't understand. 398 00:44:13,840 --> 00:44:17,040 I was pretty sure that if Elise died in that place, 399 00:44:17,040 --> 00:44:20,760 under those circumstances, the result would be, well... 400 00:44:20,760 --> 00:44:22,400 a haunting. So... 401 00:44:25,120 --> 00:44:27,280 ...I nudged things along. 402 00:44:28,360 --> 00:44:31,240 NATHAN EXHALES Oh, my God. You did... 403 00:44:33,920 --> 00:44:36,240 You did it. 404 00:44:36,240 --> 00:44:39,080 Sh-She died, Bob. 405 00:44:39,080 --> 00:44:42,920 A person died and you killed her. 406 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Jesus Christ. 407 00:44:52,000 --> 00:44:57,560 Do you have any idea what you've done to us? 408 00:44:57,610 --> 00:45:02,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.