Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:09,938 --> 00:00:12,044
Now, listen up,
we've got an election to run,
4
00:00:12,146 --> 00:00:15,981
under the strict supervision of
heavily-medicated octogenarians.
5
00:00:16,083 --> 00:00:18,817
I'm gonna need to see three forms of ID.
6
00:00:18,919 --> 00:00:21,653
12 if you're a Democrat.
8
00:00:23,391 --> 00:00:25,157
Homer, get down here.
9
00:00:25,259 --> 00:00:28,060
Your vote for president has
never been more important.
10
00:00:28,162 --> 00:00:31,563
That's today¿ Hmm?
12
00:00:34,026 --> 00:00:35,167
So vague.
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,169
You'll get down here this minute
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,838
if you care about the
three things you love most.
15
00:00:42,877 --> 00:00:44,943
Are you picturing the kids?
16
00:00:45,046 --> 00:00:47,379
Yes, honey mustard.
17
00:00:51,118 --> 00:00:53,352
Hmm, let's see.
18
00:00:53,454 --> 00:00:56,522
I know who I want for all
the judges and propositions.
19
00:00:56,624 --> 00:00:59,992
But president... that's a stumper.
20
00:01:00,094 --> 00:01:01,393
Can I write in Judge Judy?
21
00:01:01,495 --> 00:01:03,395
You're hesitating over president?
22
00:01:03,497 --> 00:01:06,231
Dad. By all that's decent,
how could you forget
23
00:01:06,333 --> 00:01:09,168
everything that's happened
the last four years?
24
00:01:09,270 --> 00:01:11,603
Hmm.
25
00:01:11,705 --> 00:01:14,840
I don't know.
Not sure what you're talking about.
26
00:01:16,010 --> 00:01:17,142
Oh, yeah.
27
00:01:17,244 --> 00:01:19,144
Well, that one was just funny.
28
00:01:19,246 --> 00:01:20,779
Hmm.
29
00:01:22,316 --> 00:01:23,749
That was bad.
30
00:01:23,851 --> 00:01:25,150
That was worse.
31
00:01:25,252 --> 00:01:26,985
Someone made that up.
32
00:01:28,004 --> 00:01:29,054
Yike.
33
00:01:29,558 --> 00:01:30,956
I got to do something.
34
00:01:32,293 --> 00:01:34,993
Hmm, hmm, hmm...
35
00:01:37,938 --> 00:01:39,698
Who you gonna make fun of now,
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
late night comics?
37
00:01:46,173 --> 00:01:48,407
You slept all day?
38
00:01:48,509 --> 00:01:50,676
- You didn't vote?
- Hey, how bad could it be?
40
00:01:56,731 --> 00:02:00,285
You owe me a new pair of glasses.
41
00:02:00,387 --> 00:02:03,689
Aah! That's what I get
for voting for Kanye!
44
00:02:11,065 --> 00:02:12,164
Uh-oh.
47
00:02:26,814 --> 00:02:29,548
Bart, have you finished packing
your old toys for charity?
48
00:02:29,650 --> 00:02:32,317
Almost. I just want a
minute to say goodbye.
49
00:02:32,419 --> 00:02:34,753
Oh, mm, of course.
50
00:02:36,257 --> 00:02:37,289
Goodbye.
51
00:02:40,895 --> 00:02:42,528
¿ You put a dent ?
52
00:02:42,630 --> 00:02:44,997
¿ In me ?
53
00:02:45,099 --> 00:02:49,234
¿ You soaked my head in pee ?
54
00:02:49,336 --> 00:02:52,771
¿ Then you set my feet on fire ?
55
00:02:52,873 --> 00:02:56,508
¿ And you threw me
under your front tire ?
56
00:02:56,610 --> 00:02:59,044
¿ I'm basically an invalid ?
57
00:02:59,146 --> 00:03:01,213
¿ Boy, you are a rotten kid ?
58
00:03:01,315 --> 00:03:04,816
¿ I know everything you did ?
59
00:03:04,919 --> 00:03:09,121
¿ Yeah, you are a rotten kid ?
60
00:03:13,127 --> 00:03:16,595
¿ You got no redeeming qualities. ?
61
00:03:19,166 --> 00:03:21,166
Did you enjoy saying
goodbye to your toys?
62
00:03:21,268 --> 00:03:23,001
Oh, yeah. I'm a real sweetie.
63
00:03:23,103 --> 00:03:24,937
Yes, you are.
64
00:03:25,039 --> 00:03:26,933
So, as your reward...
65
00:03:27,241 --> 00:03:29,841
The new Radioactive Man action figure!
66
00:03:29,944 --> 00:03:31,343
With real radioactivity!
67
00:03:33,581 --> 00:03:36,081
Oh, thanks, Mom.
"Just keep away from scrotum."
68
00:03:36,183 --> 00:03:38,183
Uh, Grampa, where's your scrotum?
69
00:03:38,285 --> 00:03:41,220
Mm, I think it's in my other pants.
70
00:03:41,322 --> 00:03:42,398
Huh.
71
00:03:42,866 --> 00:03:47,092
Finally, a sweet and kind boy of my own.
72
00:03:47,671 --> 00:03:48,794
Sweet and kind?
73
00:03:48,896 --> 00:03:51,630
He's the reason Jack
won't come out of his box.
74
00:03:52,563 --> 00:03:53,565
Is he out there?
75
00:03:53,667 --> 00:03:55,334
Why don't you see for yourself?
76
00:03:57,238 --> 00:03:59,104
Crank it back! Crank it back!
77
00:04:02,810 --> 00:04:03,976
Want more proof?
78
00:04:06,380 --> 00:04:10,048
Meet Over-Stretched Arm-Long,
Tickled-Out Elmeaux,
79
00:04:10,150 --> 00:04:13,085
and Headless Malibu Stacy.
80
00:04:13,187 --> 00:04:16,521
Hey, creep. My eyes are down here.
81
00:04:16,624 --> 00:04:18,223
Hey, hey, Radioactive Man,
82
00:04:18,325 --> 00:04:20,092
there's a bomb in that safe
83
00:04:20,194 --> 00:04:22,561
and you're the only one
who can disarm it.
84
00:04:22,663 --> 00:04:24,096
Piece of cake.
85
00:04:24,198 --> 00:04:25,864
Uranium cake.
86
00:04:30,070 --> 00:04:31,670
Bart, you have to see this.
87
00:04:31,772 --> 00:04:33,138
They just dumped some mail on the street
88
00:04:33,240 --> 00:04:35,207
and there's mail blowing everywhere.
89
00:04:39,054 --> 00:04:40,345
Insides melting.
90
00:04:40,447 --> 00:04:42,230
Decals loosening.
91
00:04:42,516 --> 00:04:44,611
I will have my rev...
92
00:04:46,086 --> 00:04:49,087
Homer, always put a paper towel over...
93
00:04:50,190 --> 00:04:51,623
It's wine time.
95
00:04:57,880 --> 00:05:00,732
His accessories will go to his widow.
96
00:05:02,202 --> 00:05:05,604
His widow was a monkey?
Eh, love is love.
97
00:05:07,608 --> 00:05:09,675
We've got to fight back.
98
00:05:11,412 --> 00:05:12,878
When I'm through with him,
99
00:05:12,980 --> 00:05:16,148
his teeth will be sold separately.
100
00:05:17,184 --> 00:05:18,550
Even you hate him,
101
00:05:18,652 --> 00:05:20,519
gift that was never unwrapped?
102
00:05:21,640 --> 00:05:23,088
Oh. So much anger.
103
00:05:23,190 --> 00:05:25,390
I always thought you
were just a sweater.
104
00:05:25,492 --> 00:05:27,292
Hey! Ow! Oh!
105
00:05:27,394 --> 00:05:29,928
We now return to The Swellest Slum,
106
00:05:30,030 --> 00:05:33,231
the musical romp starring
Debbie Reynolds as Rosie,
107
00:05:33,334 --> 00:05:35,434
the Puerto Rican seamstress.
108
00:05:35,536 --> 00:05:37,936
Don't tell me we have to walk
through all the booze bags
109
00:05:38,038 --> 00:05:39,805
in the Irish district.
110
00:05:39,907 --> 00:05:41,273
And we won't be showing
that movie anymore.
111
00:05:41,375 --> 00:05:44,876
Coming up next on TCM, nothing.
112
00:05:49,483 --> 00:05:51,850
Where am I¿ Who are you?
113
00:05:54,421 --> 00:05:56,955
My toys. You're alive?
114
00:05:57,057 --> 00:06:00,959
Bart Simpson,
I'm gonna do what clowns do best:
115
00:06:01,061 --> 00:06:02,861
kill.
116
00:06:02,963 --> 00:06:05,063
Look, guys,
I would have never treated you bad
117
00:06:05,165 --> 00:06:07,165
if I'd known you had feelings.
118
00:06:07,267 --> 00:06:09,634
You treat me bad
and you know I have feelings.
119
00:06:09,737 --> 00:06:11,169
You're in on this, too?
120
00:06:11,271 --> 00:06:14,039
They've got Puppy Goo Goo!
121
00:06:14,141 --> 00:06:17,976
They don't "have me." I ran away, loser.
122
00:06:18,078 --> 00:06:19,240
Ow! Ooh!
123
00:06:20,280 --> 00:06:21,646
Ay, caramba!
124
00:06:21,749 --> 00:06:24,249
Whoa, Malibu Stacy?
125
00:06:24,351 --> 00:06:26,485
That's Dr. Malibu Stacy to you.
126
00:06:26,587 --> 00:06:30,689
I specialize in... plastic surgery.
127
00:06:31,725 --> 00:06:33,859
You kill like a girl.
129
00:06:38,165 --> 00:06:40,532
Bart¿ Bart?
130
00:06:42,202 --> 00:06:44,403
What happened to you?
131
00:06:46,607 --> 00:06:48,039
I'm Bart Simpson.
132
00:06:48,142 --> 00:06:49,641
Let's watch what you want to watch.
133
00:06:49,743 --> 00:06:51,943
Aah!
134
00:06:53,580 --> 00:06:55,013
Well, it's pretty straightforward.
135
00:06:55,115 --> 00:06:56,481
Bart's bones are Tinkertoys,
136
00:06:56,583 --> 00:06:57,849
he has a Build-A-Bear heart
137
00:06:57,951 --> 00:07:00,485
and his brain is Pop Rocks
and Silly Putty.
138
00:07:02,289 --> 00:07:05,023
How did this happen?
139
00:07:05,125 --> 00:07:06,591
Don't ask, don't Mattel.
140
00:07:06,693 --> 00:07:09,060
Bart, son, speak to me.
141
00:07:09,163 --> 00:07:12,297
I'm Bart Simpson.
I love my mother and father.
142
00:07:12,399 --> 00:07:15,233
Oh! We've lost him.
143
00:07:19,840 --> 00:07:22,007
- No!
- No.
144
00:07:26,380 --> 00:07:29,981
¿ This is the end of Bart ?
145
00:07:30,083 --> 00:07:33,418
¿ He lost his human parts ?
146
00:07:34,455 --> 00:07:38,290
¿ Now he's nothing
but a big ol' toy ?
147
00:07:38,392 --> 00:07:42,093
¿ Lost his chance
to be a human boy ?
148
00:07:42,196 --> 00:07:44,029
¿ He's sweet and kind ?
149
00:07:44,131 --> 00:07:46,264
¿ But he's got no mind ?
150
00:07:46,366 --> 00:07:49,901
¿ This is the end of Bart ?
151
00:07:50,003 --> 00:07:53,371
¿ This is the end of Bart ?
152
00:07:54,475 --> 00:07:57,242
¿ Happy trails, Bart. ?
154
00:08:06,309 --> 00:08:07,552
Y'ello?
155
00:08:07,654 --> 00:08:08,920
Homer, where are you?
156
00:08:09,022 --> 00:08:11,089
It's Halloween and we need the candy.
157
00:08:11,191 --> 00:08:13,692
Who ate all the candy?
158
00:08:27,608 --> 00:08:28,840
Got to get more candy.
159
00:08:29,876 --> 00:08:31,042
Advil?
160
00:08:31,144 --> 00:08:32,177
Hmm.
161
00:08:32,279 --> 00:08:34,179
Trick or treat.
162
00:08:36,416 --> 00:08:39,751
Advil¿ You know what this means.
163
00:08:39,853 --> 00:08:41,219
Hey, you kids did say "trick or treat,"
164
00:08:41,321 --> 00:08:43,655
so, uh, it's totally legal.
165
00:08:46,360 --> 00:08:49,628
No candy¿ No candy.
166
00:08:50,405 --> 00:08:53,131
Aren't you supposed
to be fattening us up?
167
00:08:53,233 --> 00:08:56,067
I like my children stringy and tough.
168
00:09:02,463 --> 00:09:04,142
No one's allowed in here!
169
00:09:04,244 --> 00:09:05,477
Then what are you doing in here?
170
00:09:05,579 --> 00:09:07,212
You're right.
171
00:09:10,041 --> 00:09:11,950
Want some more, punk?
172
00:09:13,620 --> 00:09:15,954
Listen, machine, there's no evidence
173
00:09:16,056 --> 00:09:17,756
that you contain any candy
or take any money.
174
00:09:17,858 --> 00:09:21,626
But desperate times call
for something something.
175
00:09:25,384 --> 00:09:26,965
The fact that you won't take my quarter
176
00:09:27,067 --> 00:09:28,233
proves you have candy.
177
00:09:35,142 --> 00:09:36,775
Hey, Boo Boo,
178
00:09:36,877 --> 00:09:39,477
let's go steal a picnic meal.
179
00:09:39,580 --> 00:09:41,913
- Who the heck are you?
- I'm Homer-Barbera,
180
00:09:42,015 --> 00:09:44,316
a-smarter than the average Homer.
181
00:09:46,911 --> 00:09:49,187
You sound just like
an actor named Art Carney.
182
00:09:49,289 --> 00:09:51,923
Don't tell his estate.
183
00:09:56,163 --> 00:09:58,129
Oh, I'm ever so sorry.
184
00:09:58,131 --> 00:09:59,197
Who are you?
185
00:09:59,199 --> 00:10:01,733
I'm Disney Princess Homer.
186
00:10:03,704 --> 00:10:06,538
Okay, from now on, you just sing.
187
00:10:08,141 --> 00:10:11,009
¿ D'oh. ?
188
00:10:11,111 --> 00:10:13,545
Heavens, uh, to Murgatroyd.
189
00:10:13,647 --> 00:10:15,046
What's Murgatroyd?
190
00:10:15,148 --> 00:10:16,848
A-nobody knows.
191
00:10:20,587 --> 00:10:21,786
Konnichiwa!
192
00:10:21,888 --> 00:10:24,189
This case is gonna be
like Homer's skull:
193
00:10:24,291 --> 00:10:27,359
hard to crack and not much inside.
194
00:10:27,461 --> 00:10:29,861
Of all the wonders a
multiverse might reveal,
195
00:10:29,963 --> 00:10:32,497
ours is giving us
multiple Homer Simpsons.
196
00:10:32,599 --> 00:10:34,566
Six versions of the local loudmouth
197
00:10:34,668 --> 00:10:36,735
are terrorizing the town.
198
00:10:36,837 --> 00:10:38,169
Family-style buffets have
been emptied of everything
199
00:10:38,271 --> 00:10:40,171
except salad.
200
00:10:40,273 --> 00:10:42,674
The bowling alleys have been overbowled.
201
00:10:42,776 --> 00:10:44,142
And the library?
202
00:10:44,244 --> 00:10:45,276
Untouched.
203
00:10:45,379 --> 00:10:47,145
Then they attended a hockey game.
204
00:10:47,247 --> 00:10:50,749
Krusty Burger has had to look
for other sources of meat.
205
00:10:51,752 --> 00:10:54,019
Hey! What's this new gig I'm going to?
206
00:10:54,121 --> 00:10:55,339
Because...
207
00:10:57,524 --> 00:10:59,891
They even started a doo-wop group.
208
00:10:59,993 --> 00:11:01,393
¿ Lollipop, lollipop ?
209
00:11:01,495 --> 00:11:02,927
¿ Oh, lolli, lolli-la ?
210
00:11:03,020 --> 00:11:04,028
¿ Lollipop ?
211
00:11:05,932 --> 00:11:08,066
¿ Ba-dum-bum-bum. ?
212
00:11:08,168 --> 00:11:11,002
We've got to bring those Homies here,
where they'll be safe.
213
00:11:11,104 --> 00:11:12,404
How you gonna do that?
214
00:11:14,474 --> 00:11:16,007
Well, I'll be!
215
00:11:16,109 --> 00:11:18,209
Which one of you will
give your old dad a hug?
216
00:11:18,311 --> 00:11:19,477
- Not me.
- Not me.
217
00:11:19,569 --> 00:11:20,578
Not me.
218
00:11:20,580 --> 00:11:21,813
Hell no!
219
00:11:21,915 --> 00:11:24,215
Hmm. I wonder if this has anything to do
220
00:11:24,317 --> 00:11:27,719
with that quantum flash
of celestial energy.
221
00:11:31,291 --> 00:11:32,357
Little girl,
222
00:11:32,459 --> 00:11:36,227
people might understand
you better if you sang.
223
00:11:37,397 --> 00:11:39,998
¿ Look at this ?
224
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
¿ A flash in the sky ?
225
00:11:42,502 --> 00:11:43,635
Oh, brother.
226
00:11:43,737 --> 00:11:45,103
¿ Will it open up ?
227
00:11:45,205 --> 00:11:48,039
¿ And drop me a guy¿ ?
228
00:11:48,141 --> 00:11:52,110
¿ I want to be where
the Twinkies are ?
229
00:11:52,212 --> 00:11:53,545
Dad!
230
00:11:53,647 --> 00:11:55,180
¿ Where the fruit pies lie ?
231
00:11:55,282 --> 00:11:57,849
¿ And the Ding Dongs do it ?
232
00:11:57,951 --> 00:11:59,317
Fine.
233
00:11:59,419 --> 00:12:01,086
¿ Dad ?
234
00:12:01,188 --> 00:12:05,223
¿ You tore a hole in the
space-time continuum ?
235
00:12:06,893 --> 00:12:10,228
¿ Allowing Homers from
other dimensions ?
236
00:12:10,330 --> 00:12:11,429
¿ To seep into ?
237
00:12:11,531 --> 00:12:14,666
¿ Our universe. ?
238
00:12:14,768 --> 00:12:17,268
Happy Halloween-o, neighborino.
239
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
Eat lead, Ned.
240
00:12:19,473 --> 00:12:21,206
I forgive you!
241
00:12:24,211 --> 00:12:26,444
¿ Eat ?
242
00:12:26,546 --> 00:12:29,981
¿ The bacon. ?
244
00:12:36,267 --> 00:12:37,355
- Megatron.
- Pass the potatoes.
245
00:12:37,457 --> 00:12:41,059
This is so hard,
feeding all of you at once.
246
00:12:41,161 --> 00:12:43,495
Yeah¿ Try following them all
into the bathroom.
247
00:12:43,597 --> 00:12:45,597
Why, you little...
248
00:12:49,269 --> 00:12:52,437
Dad, by Harlan Ellison's law
of circular storytelling,
249
00:12:52,539 --> 00:12:54,973
all of you Homers have to
get back to the nuclear plant
250
00:12:55,075 --> 00:12:57,876
and recreate the energy burst
that brought you here.
251
00:12:57,978 --> 00:12:59,344
- Or what?
- You're gonna die!
252
00:12:59,446 --> 00:13:02,080
Again and again and again and again.
253
00:13:02,182 --> 00:13:03,982
That doesn't sound so bad.
254
00:13:03,984 --> 00:13:05,070
And again.
255
00:13:07,988 --> 00:13:10,088
Quarter. Quarter. Quarter.
256
00:13:10,190 --> 00:13:11,556
Not so fast.
257
00:13:11,658 --> 00:13:14,692
Exit-a, stage left.
258
00:13:15,896 --> 00:13:17,262
I can't let you close the portal.
259
00:13:17,364 --> 00:13:19,931
It's the ultimate form of
cheap undocumented labor.
260
00:13:20,033 --> 00:13:21,733
Sure, you get a couple of these.
261
00:13:23,103 --> 00:13:24,135
But it's worth it.
262
00:13:24,237 --> 00:13:26,337
You can't stop us, corpse blossom.
263
00:13:26,439 --> 00:13:28,773
There's one of you and six of us.
264
00:13:28,875 --> 00:13:31,342
Really¿ Would you like to count again?
265
00:13:35,582 --> 00:13:37,649
Burnsiverse versus Homerverse.
266
00:13:37,751 --> 00:13:40,552
And the Smitherverse to nod
and take copious notes.
267
00:14:01,208 --> 00:14:02,540
Excellent.
268
00:14:02,642 --> 00:14:04,642
Each of you is more evil than the last.
269
00:14:04,744 --> 00:14:07,145
But I'm still the richest, right?
270
00:14:07,247 --> 00:14:08,546
In my dimension,
271
00:14:08,648 --> 00:14:09,714
you're Smithers' sidekick.
272
00:14:09,816 --> 00:14:11,516
Oh! In that case...
273
00:14:22,062 --> 00:14:24,062
Finally. I'm with the only Homer
274
00:14:24,164 --> 00:14:26,130
I ever wanted.
275
00:14:26,233 --> 00:14:27,832
Say, sweetheart,
276
00:14:27,934 --> 00:14:29,467
park your lips in this garage.
277
00:14:29,569 --> 00:14:31,769
Mmm...
278
00:14:33,106 --> 00:14:35,506
Heavens to Marge-atroyd!
279
00:14:35,609 --> 00:14:38,743
Exit-a, stage right!
280
00:14:39,913 --> 00:14:41,145
Oh...
281
00:14:42,103 --> 00:14:45,583
¿ Gotta up, gotta get out, gotta get home ?
282
00:14:45,685 --> 00:14:47,352
¿ Before the morning comes ?
283
00:14:47,454 --> 00:14:49,687
¿ What if I'm late, got a big date ?
284
00:14:49,789 --> 00:14:52,757
¿ Gotta get home before the sun comes up. ?
285
00:14:52,859 --> 00:14:54,759
Dear log, at midnight,
286
00:14:54,861 --> 00:14:57,629
I turn nine, halfway to adulthood.
287
00:14:58,430 --> 00:15:00,565
Am I ready to put Night Night Moon
288
00:15:00,667 --> 00:15:03,067
in the hand-me-down box?
289
00:15:06,539 --> 00:15:09,040
Lisa! We're about to cut the cake!
290
00:15:09,142 --> 00:15:11,175
Come down before your
father steals some icing
291
00:15:11,278 --> 00:15:13,277
- with his finger!
- Too late!
292
00:15:14,435 --> 00:15:16,014
Buck up, former kiddo.
293
00:15:16,116 --> 00:15:19,350
You just have to get through
another disappointing party.
294
00:15:19,452 --> 00:15:20,518
Yay.
295
00:15:27,227 --> 00:15:28,493
Oh...
297
00:15:34,100 --> 00:15:35,466
Worm. Snake.
298
00:15:35,568 --> 00:15:37,535
Cigar. Two-by-four.
299
00:15:37,637 --> 00:15:39,103
Huh?
300
00:15:39,205 --> 00:15:40,772
Nice party, Lisa.
301
00:15:40,874 --> 00:15:43,541
Didn't realize the
theme was being a loser.
302
00:15:43,643 --> 00:15:46,511
My party is not full of losers.
303
00:15:46,613 --> 00:15:48,579
I can burp magic.
304
00:15:50,849 --> 00:15:52,350
Somebody kill me now.
305
00:15:53,609 --> 00:15:54,919
Oh!
306
00:15:59,295 --> 00:16:01,159
Oh, my God! I'm alive!
307
00:16:01,261 --> 00:16:02,927
It must have been a dream.
308
00:16:03,029 --> 00:16:05,496
Lisa! We're about to cut the cake!
309
00:16:05,598 --> 00:16:07,765
Come down before your
father steals some icing
310
00:16:07,857 --> 00:16:08,866
with his finger!
311
00:16:08,868 --> 00:16:10,034
Too late!
312
00:16:11,271 --> 00:16:12,503
Worm. Snake.
313
00:16:12,605 --> 00:16:14,872
Cigar. Two-by-four.
314
00:16:14,975 --> 00:16:16,040
Huh?
315
00:16:16,142 --> 00:16:17,508
Everything's the same.
316
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
Nice party, Lisa.
317
00:16:19,312 --> 00:16:20,478
Didn't realize the theme was...
318
00:16:20,580 --> 00:16:21,646
Save it, Sherri.
319
00:16:21,748 --> 00:16:23,047
I'm not a loser.
320
00:16:23,149 --> 00:16:25,249
How did she know what I was gonna say?
321
00:16:25,352 --> 00:16:27,618
- Are we that predictable?
- Are we that predictable?
322
00:16:28,204 --> 00:16:30,088
I changed what happened.
323
00:16:30,190 --> 00:16:33,424
Which means I can change my fate.
324
00:16:33,859 --> 00:16:35,126
Sorry, Milhouse.
325
00:16:36,363 --> 00:16:38,730
My inside's full of owies!
326
00:16:38,832 --> 00:16:40,465
Okay, you killed a kid.
327
00:16:40,567 --> 00:16:44,369
You better do really well
on the written portion.
328
00:16:44,956 --> 00:16:47,138
How do you like me now, karma?
329
00:16:47,240 --> 00:16:49,173
We need to talk.
330
00:16:49,275 --> 00:16:51,309
Not now. I just escaped death.
331
00:16:51,411 --> 00:16:52,710
Oh! It's so exhilarating.
332
00:16:52,812 --> 00:16:55,613
I can grow up and create a cure for...
333
00:16:58,771 --> 00:17:00,752
Oh. Back at the same beginning?
334
00:17:00,854 --> 00:17:02,086
Okay. Okay.
335
00:17:02,188 --> 00:17:03,454
I can solve this, I can solve this,
336
00:17:03,556 --> 00:17:05,050
I can solve this!
337
00:17:11,498 --> 00:17:13,097
Okay. To repeat,
338
00:17:13,199 --> 00:17:16,200
I can solve this.
339
00:17:20,807 --> 00:17:21,939
Lisa!
340
00:17:22,042 --> 00:17:23,508
I know! I know!
341
00:17:23,610 --> 00:17:25,510
Dad's gonna steal some icing!
342
00:17:25,612 --> 00:17:27,612
- Too late!
- Got to talk fast.
343
00:17:27,614 --> 00:17:28,813
We're both caught in
repeating time loops
344
00:17:28,915 --> 00:17:30,214
where we die at the end.
345
00:17:30,316 --> 00:17:31,749
I can burp magic.
346
00:17:31,851 --> 00:17:33,351
Take two steps back, Ralph.
347
00:17:33,453 --> 00:17:34,624
Okay.
348
00:17:38,224 --> 00:17:39,257
Trust me.
349
00:17:39,359 --> 00:17:41,959
That helps us on so many levels.
350
00:17:42,062 --> 00:17:44,429
Hey, maybe we're supposed
to work together
351
00:17:44,531 --> 00:17:45,563
to save each other.
352
00:17:45,665 --> 00:17:46,686
Boo-yeah!
353
00:17:50,364 --> 00:17:51,369
I guess that means
354
00:17:51,371 --> 00:17:54,005
I have to throw myself
into the wood chipper?
355
00:17:54,107 --> 00:17:56,140
Okay.
356
00:17:56,242 --> 00:17:57,508
There's other alternatives!
357
00:17:57,610 --> 00:17:59,510
Now you tell me!
358
00:17:59,612 --> 00:18:01,412
¿ Gotta get up, gotta get out ?
359
00:18:01,514 --> 00:18:04,982
¿ Gotta get home before
the morning comes ?
360
00:18:05,085 --> 00:18:06,918
¿ What if I'm late, got a big date ?
361
00:18:07,020 --> 00:18:10,521
¿ Gotta get home before
the sun comes up ?
362
00:18:10,623 --> 00:18:12,190
¿ Up and away, got a big day ?
363
00:18:12,292 --> 00:18:13,624
¿ Sorry can't stay ?
364
00:18:13,726 --> 00:18:15,226
¿ I gotta run. ?
365
00:18:15,328 --> 00:18:17,528
That's what I forgot to screw in.
366
00:18:18,531 --> 00:18:19,630
I'm glad we don't stay dead,
367
00:18:19,732 --> 00:18:21,566
but this is getting pretty annoying.
368
00:18:21,668 --> 00:18:23,801
- We need help.
- Yes, we do.
369
00:18:23,903 --> 00:18:25,536
And there's one man in town
370
00:18:25,638 --> 00:18:28,005
who can help us with time and eternity.
372
00:18:31,778 --> 00:18:33,144
Yes, you've come to the right place.
373
00:18:33,246 --> 00:18:34,879
The temporal loop is simultaneously
374
00:18:34,981 --> 00:18:38,382
the most ambitious and laziest
of the science fiction tropes.
375
00:18:38,485 --> 00:18:40,084
Now, let me look at my black mirror.
376
00:18:40,186 --> 00:18:41,352
That's not a reference.
377
00:18:41,454 --> 00:18:43,454
It's just, uh... It's filthy.
378
00:18:43,556 --> 00:18:46,691
Uh-huh. So, how do we break the cycle?
379
00:18:46,793 --> 00:18:48,392
I can tell you what you seek to know,
380
00:18:48,495 --> 00:18:49,827
but my price is...
381
00:18:49,929 --> 00:18:51,129
One breakfast burrito,
382
00:18:51,231 --> 00:18:52,263
all yolk, double bacon.
383
00:18:53,069 --> 00:18:53,631
How did you...
384
00:18:53,733 --> 00:18:56,267
Because this isn't the first
time we've come to you.
385
00:18:56,369 --> 00:18:58,769
We've given you 987 burritos.
386
00:18:58,872 --> 00:19:02,573
Wait, well, let's make it
a round thousand, shall we?
387
00:19:05,078 --> 00:19:06,511
All right. Here you go.
388
00:19:06,613 --> 00:19:10,081
Temporal loops are broken by
being nice in Groundhog Day,
389
00:19:10,183 --> 00:19:12,083
saving the whales in Star Trek IV,
390
00:19:12,185 --> 00:19:14,452
saying "Orange you glad
I didn't say 'banana'?"
391
00:19:14,554 --> 00:19:15,953
in the knock-knock joke.
392
00:19:16,055 --> 00:19:17,722
And in the case of the
movie Edge of Tomorrow,
393
00:19:17,824 --> 00:19:19,957
it was stopped by poor box office.
394
00:19:20,059 --> 00:19:21,425
I suspect Tom Cruise fatigue.
395
00:19:21,528 --> 00:19:24,128
Very... very deadly.
396
00:19:24,230 --> 00:19:26,130
But we've tried all those.
397
00:19:26,232 --> 00:19:28,166
I know this. You two must each
398
00:19:28,268 --> 00:19:30,368
use your special powers
to help the other,
399
00:19:30,370 --> 00:19:32,970
like Superman and Batman.
400
00:19:33,072 --> 00:19:34,438
Okay. I've got it.
401
00:19:34,541 --> 00:19:36,541
My special power is insight,
402
00:19:36,643 --> 00:19:38,376
and my insight into you is
403
00:19:38,478 --> 00:19:40,645
we need to find your missing father.
404
00:19:40,747 --> 00:19:43,781
Or we could just kill Gil.
405
00:19:46,619 --> 00:19:47,885
38-degree angle!
406
00:19:52,108 --> 00:19:55,126
We're alive. The loop is broken!
407
00:19:55,228 --> 00:19:58,095
So, I guess we go back
to the way things were.
408
00:19:58,198 --> 00:19:59,597
I'll miss you.
409
00:19:59,699 --> 00:20:01,299
Thank you, Nelson.
410
00:20:01,401 --> 00:20:03,367
You helped me be okay with turning nine.
411
00:20:03,469 --> 00:20:05,102
Once I get out of this loop,
412
00:20:05,205 --> 00:20:07,538
I have the rest of my life ahead of me.
413
00:20:07,640 --> 00:20:10,474
And, as usual, I've learned nothing!
414
00:20:13,246 --> 00:20:16,480
Mm, mm, mm!
415
00:20:16,583 --> 00:20:19,550
Mom, I learned something
really important.
416
00:20:19,652 --> 00:20:21,252
No day is ever perfect,
417
00:20:21,354 --> 00:20:24,355
so just enjoy the day that you have.
418
00:20:24,457 --> 00:20:26,791
Happy birthday, Lisa!
419
00:20:27,362 --> 00:20:29,260
I'm finally nine!
420
00:20:29,362 --> 00:20:31,929
And the universe is back to normal.
421
00:20:32,334 --> 00:20:36,334
Now I can watch the food go in and out.
27464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.