All language subtitles for The Librarians (2014) - 02x05 - And the Hollow Men.0SEC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,004 --> 00:00:07,505 Cassandra, are you there? 2 00:00:07,506 --> 00:00:10,191 Sorry. Sorry. 3 00:00:10,192 --> 00:00:11,476 Okay. 4 00:00:12,728 --> 00:00:14,229 We are all good here. 5 00:00:14,230 --> 00:00:16,030 If you can hear me, I can hear you. 6 00:00:16,031 --> 00:00:17,816 Copy, Cassandra. We're good. 7 00:00:17,817 --> 00:00:22,036 So once you are inside, you are looking for a sort of... 8 00:00:22,037 --> 00:00:27,659 stone... globe-y thing with crystals, or a, uh, 9 00:00:27,660 --> 00:00:29,377 crystal globe encrusted with stones. 10 00:00:29,378 --> 00:00:31,246 It would be great if you could narrow that down 11 00:00:31,247 --> 00:00:32,797 to an actual description. 12 00:00:32,798 --> 00:00:35,083 Yeah, it would be great if the Bronze Age Librarians 13 00:00:35,084 --> 00:00:36,501 weren't quite so poetic. 14 00:00:36,502 --> 00:00:39,554 "The eye of Zarathustra is the key 15 00:00:39,555 --> 00:00:41,806 "to the door of lost knowledge, 16 00:00:41,807 --> 00:00:45,143 the staff summoned by sun and rue." 17 00:00:45,144 --> 00:00:46,344 I see your point. 18 00:00:46,345 --> 00:00:48,596 Are you even inside yet? 19 00:00:48,597 --> 00:00:51,399 Mostly. We're mostly in. 20 00:00:51,400 --> 00:00:52,749 I think. 21 00:00:55,855 --> 00:00:58,189 Someone said he could crack 22 00:00:58,190 --> 00:01:01,075 the world's most expensive security system in... 23 00:01:01,076 --> 00:01:02,277 What was it? A tick? 24 00:01:02,278 --> 00:01:03,695 I don't know. 25 00:01:03,696 --> 00:01:07,081 Honestly, I think his accent's gettin' worse somehow. 26 00:01:07,082 --> 00:01:09,200 Three ticks. We're only at two. 27 00:01:15,424 --> 00:01:18,259 "Thanks, Ezekiel. You're a genius, Ezekiel," 28 00:01:18,260 --> 00:01:19,544 said none of you, ever. 29 00:01:26,769 --> 00:01:28,219 Do you have anything better 30 00:01:28,220 --> 00:01:29,721 than "globe-y crystal thing"? 31 00:01:29,722 --> 00:01:31,389 No! 32 00:01:31,390 --> 00:01:33,391 Not crystal. 33 00:01:33,392 --> 00:01:35,193 Glass. 34 00:01:35,194 --> 00:01:37,729 Mr. Jenkins, you're... back. 35 00:01:37,730 --> 00:01:40,448 Yes, from the thrilling adventure that was 36 00:01:40,449 --> 00:01:43,201 the Library's secondary subbasement. 37 00:01:43,202 --> 00:01:46,654 The Xenobia wing is down there, which is extremely odd 38 00:01:46,655 --> 00:01:49,249 considering that for the past five centuries, 39 00:01:49,250 --> 00:01:51,459 - the Xenobia wing has... - been in the attic. 40 00:01:51,460 --> 00:01:54,712 Wait, how does a room move from an attic to a basement? 41 00:01:54,713 --> 00:01:56,414 Precisely. 42 00:01:56,415 --> 00:01:59,250 A room should have the decency to stay in one place. 43 00:01:59,251 --> 00:02:01,502 Ah! How is the communication pendant working? 44 00:02:01,503 --> 00:02:04,172 - Oh, it's... it's good. It's just a little pitchy, but it's... - Hello! 45 00:02:04,173 --> 00:02:05,840 Breaking and entering here! 46 00:02:05,841 --> 00:02:07,592 "Cast of endless sands," 47 00:02:07,593 --> 00:02:10,345 sand used to make glass. 48 00:02:10,346 --> 00:02:13,565 The Eye of Zarathustra is a glass globe, 49 00:02:13,566 --> 00:02:15,782 making it officially... 50 00:02:18,187 --> 00:02:21,606 - The 73rd thing to disappear... - from this Library! 51 00:02:21,607 --> 00:02:23,691 So how'd this wing-nut billionaire 52 00:02:23,692 --> 00:02:27,579 with interesting taste end up with this thing, anyway? 53 00:02:27,580 --> 00:02:31,165 Well, his e-mails to his lawyer say somebody just showed up 54 00:02:31,166 --> 00:02:32,750 and donated it to his collection... 55 00:02:32,751 --> 00:02:34,551 for safekeeping. 56 00:02:35,788 --> 00:02:37,721 Yeah, I cracked his e-mails. 57 00:02:39,592 --> 00:02:41,459 So you buy that? 58 00:02:41,460 --> 00:02:44,212 It's the key to lost knowledge, mate. 59 00:02:44,213 --> 00:02:45,964 If Prospero did steal it, 60 00:02:45,965 --> 00:02:48,899 he went to a lot of trouble just to give it away. 61 00:02:50,185 --> 00:02:53,438 Maybe this is some sort of a deep game. 62 00:02:53,439 --> 00:02:55,223 Any information on the alleged donor? 63 00:02:55,224 --> 00:02:57,308 No. I haven't found anything out yet. 64 00:03:00,729 --> 00:03:02,814 Aah! Uhh! 65 00:03:04,650 --> 00:03:06,534 Flynn. 66 00:03:06,535 --> 00:03:08,403 Hey. 67 00:03:08,404 --> 00:03:10,405 - How did you get in here? - I smuggled myself in... 68 00:03:10,406 --> 00:03:11,656 as an art object. 69 00:03:11,657 --> 00:03:13,324 Why are you here? 70 00:03:13,325 --> 00:03:15,326 To gain access to the Eye of Zarathustra, 71 00:03:15,327 --> 00:03:16,628 of course. 72 00:03:16,629 --> 00:03:18,880 Hey! Jenkins is trying to get 73 00:03:18,881 --> 00:03:20,965 the communication stones to work. 74 00:03:20,966 --> 00:03:23,668 Copper. That is a very interesting choice. 75 00:03:23,669 --> 00:03:26,638 Wait. What are you doing here? I thought we decided that 76 00:03:26,639 --> 00:03:28,556 you would get to the bottom of Prospero's plan 77 00:03:28,557 --> 00:03:30,078 while I went around and gathered up 78 00:03:30,079 --> 00:03:31,809 all the artifacts we don't want him to get his hands on. 79 00:03:31,810 --> 00:03:33,845 We did not agree, and that is a goal, not a plan. 80 00:03:33,846 --> 00:03:35,513 Wow. 81 00:03:35,514 --> 00:03:37,565 This is usually a lot more banter-y than argue-y, 82 00:03:37,566 --> 00:03:39,400 this thing that we do. 83 00:03:39,401 --> 00:03:41,853 But we're way over here in argue-y. 84 00:03:41,854 --> 00:03:43,821 I know it's difficult for you 85 00:03:43,822 --> 00:03:45,990 to work with... be with other people. 86 00:03:45,991 --> 00:03:47,692 I know you were alone for a long time. 87 00:03:47,693 --> 00:03:49,577 But you don't get to just give orders 88 00:03:49,578 --> 00:03:50,778 and expect them to be followed. 89 00:03:50,779 --> 00:03:53,448 Found it! 90 00:03:53,449 --> 00:03:56,451 These people are Librarians just as much as you are. 91 00:03:56,452 --> 00:03:58,419 Dropped it! 92 00:03:58,420 --> 00:04:00,004 Dropped it! 93 00:04:00,005 --> 00:04:01,555 Improbably. 94 00:04:03,375 --> 00:04:05,710 Just pick it up, man. 95 00:04:05,711 --> 00:04:07,345 Let's start again. 96 00:04:07,346 --> 00:04:09,881 Hi. Missed you. Still my favorite person. 97 00:04:09,882 --> 00:04:11,632 Favorite thing... the way your eyes look 98 00:04:11,633 --> 00:04:13,384 like the ocean during a storm... 99 00:04:13,385 --> 00:04:15,720 when you're angry. 100 00:04:15,721 --> 00:04:19,607 So your story is you were a jerk and ticked me off to get... 101 00:04:19,608 --> 00:04:21,059 The stormy eyes. 102 00:04:21,060 --> 00:04:22,560 Look, I'm trying. 103 00:04:22,561 --> 00:04:24,779 I'm trying to trust. I'm trying to open up. 104 00:04:24,780 --> 00:04:27,732 I am trying to shed some of my emotional armor. 105 00:04:27,733 --> 00:04:31,369 See what I did there? 106 00:04:31,370 --> 00:04:33,287 And that means that I trust that you can go out there 107 00:04:33,288 --> 00:04:35,406 and do your thing while I go out and do my thing, 108 00:04:35,407 --> 00:04:36,908 and we cover twice the ground 109 00:04:36,909 --> 00:04:38,743 and we don't always have to check in with each other. 110 00:04:38,744 --> 00:04:41,496 And yet, here we are, on the same ground, because... 111 00:04:41,497 --> 00:04:43,965 We didn't check in with... each other. 112 00:04:43,966 --> 00:04:45,750 I see what you did there. 113 00:04:45,751 --> 00:04:48,086 Get it through your head... this is the team now. 114 00:04:48,087 --> 00:04:51,005 It's not just you. 115 00:04:51,006 --> 00:04:52,640 Wait. I'm sorry. I wasn't listening. 116 00:04:52,641 --> 00:04:54,092 - This is a team now. - Team now, not just me. 117 00:04:54,093 --> 00:04:56,273 - Not just... not just you. - I get that. I get that. 118 00:04:57,479 --> 00:04:59,680 What are you doin', Jones? Pick it up so we... 119 00:05:08,323 --> 00:05:09,774 Whatever's wrong with the Library... 120 00:05:09,775 --> 00:05:11,109 rooms rearranging, doors to nowhere... 121 00:05:11,110 --> 00:05:12,944 it's only getting worse. 122 00:05:12,945 --> 00:05:15,329 Now this is the first missing artifact to show up in public... 123 00:05:15,330 --> 00:05:16,581 The Eye of Zarathustra. 124 00:05:16,582 --> 00:05:18,499 And Jenkins wants to figure out why. 125 00:05:18,500 --> 00:05:19,951 You're here because... 126 00:05:19,952 --> 00:05:21,502 Because the Eye of Zarathustra is allegedly 127 00:05:21,503 --> 00:05:23,004 a map to the Staff of Zarathustra. 128 00:05:23,005 --> 00:05:24,956 Okay, stop showing off that you how to pronounce 129 00:05:24,957 --> 00:05:26,758 - "Zara..." - Zarathustra. 130 00:05:26,759 --> 00:05:28,509 - Zara-Thu-stra. - ...Thustra. 131 00:05:28,510 --> 00:05:30,511 Ancient powerful staff of knowledge. 132 00:05:30,512 --> 00:05:33,014 And since Prospero's looking to rebuild his magical staff... 133 00:05:33,015 --> 00:05:34,715 QED. 134 00:05:34,716 --> 00:05:36,968 The most likely explanation for the public appearance 135 00:05:36,969 --> 00:05:38,686 of the only artifact which would get both of us 136 00:05:38,687 --> 00:05:41,105 in the same place at the same time... 137 00:05:41,106 --> 00:05:43,641 - This is a trap. - Total trap. 138 00:05:43,642 --> 00:05:45,810 Jones! Jones, we're leaving! We're... 139 00:05:45,811 --> 00:05:48,446 Uh-oh. The Magical Flutes of Pan! 140 00:05:48,447 --> 00:05:50,531 What?! 141 00:05:50,532 --> 00:05:52,900 The Magical Flutes of... Pan! 142 00:05:52,901 --> 00:05:54,902 - What?! - The Magical Flutes of Pan! 143 00:05:54,903 --> 00:05:56,487 It makes you wanna go to sleep! 144 00:06:01,827 --> 00:06:03,461 74. 145 00:06:03,462 --> 00:06:05,663 The Flutes of Pan should be here in the Library. 146 00:06:12,471 --> 00:06:14,505 Oh... 147 00:06:14,506 --> 00:06:15,939 Just... 148 00:06:17,676 --> 00:06:19,177 - Look out! - No! 149 00:06:23,639 --> 00:06:31,920 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 150 00:06:50,248 --> 00:06:51,915 What are you doing, Jones? 151 00:06:51,916 --> 00:06:54,733 Stone? Jones? 152 00:07:03,094 --> 00:07:04,344 Where's Flynn? 153 00:07:04,345 --> 00:07:06,146 Where's the Eye? 154 00:07:06,147 --> 00:07:07,913 Uh... I'm looking. 155 00:07:09,650 --> 00:07:11,768 Flynn? 156 00:07:11,769 --> 00:07:14,659 Baird? Why aren't you using your pendant? 157 00:07:15,182 --> 00:07:17,357 Jenkins, the pendant's gone. 158 00:07:17,358 --> 00:07:19,776 So is Flynn. 159 00:07:19,777 --> 00:07:21,778 So is the Eye of Zarathustra. 160 00:07:21,779 --> 00:07:23,780 This whole mission has gone pear-shaped. 161 00:07:23,781 --> 00:07:25,832 Yeah, well, the situation is worse than you think. 162 00:07:28,202 --> 00:07:30,370 The back door has become unstable. 163 00:07:30,371 --> 00:07:33,431 And unless you guys can get back now, I can't... 164 00:07:34,375 --> 00:07:36,308 I... oh! 165 00:07:38,296 --> 00:07:39,763 What happened? 166 00:07:39,764 --> 00:07:41,348 Look at this. And now Flynn's missin'? 167 00:07:41,349 --> 00:07:43,300 This is Prospero making a move. 168 00:07:43,301 --> 00:07:45,302 Prospero. Not Prospero. We need to find Flynn. 169 00:07:45,303 --> 00:07:47,137 Uh, how? Not like they're gonna let him have 170 00:07:47,138 --> 00:07:48,972 his one bloody phone call. 171 00:07:50,391 --> 00:07:52,892 Yeah, I think he is calling. 172 00:07:58,115 --> 00:07:59,783 Flynn. 173 00:08:01,736 --> 00:08:03,236 Flynn? 174 00:08:12,330 --> 00:08:14,831 Flynn? Flynn, it's Eve. Can you hear me? 175 00:08:14,832 --> 00:08:16,750 Flynn, if you can hear me and you're not alone, 176 00:08:16,751 --> 00:08:18,251 make a noise. Make any noise. 177 00:08:18,252 --> 00:08:20,337 The pendant's active. It should be able to... 178 00:08:20,338 --> 00:08:22,722 - Yes, yes, I can hear you. I'm here. I'm fine. - Oh, thank God. 179 00:08:22,723 --> 00:08:24,841 Listen, Flynn, it's been two hours since they took you. 180 00:08:24,842 --> 00:08:27,394 Do you know who they are? Do you know where you are? 181 00:08:27,395 --> 00:08:30,897 - Any landmarks? Are you hurt? - No, no, no, and no. 182 00:08:30,898 --> 00:08:34,184 I'm in some kind of metal room. There's no windows. 183 00:08:34,185 --> 00:08:36,251 I think I hear water. 184 00:08:37,822 --> 00:08:42,325 And there is a surprising amount of Librarian trivia 185 00:08:42,326 --> 00:08:44,828 on these walls. 186 00:08:44,829 --> 00:08:46,496 Also... 187 00:08:46,497 --> 00:08:47,997 The artifacts are here, 188 00:08:47,998 --> 00:08:49,282 the ones from the Library. 189 00:08:49,283 --> 00:08:52,836 The chess set from the Mirror Lands... 190 00:08:52,837 --> 00:08:55,255 The First Caduceus and... 191 00:08:55,256 --> 00:08:56,555 Yep. 192 00:09:00,211 --> 00:09:02,011 The Eye of Zarathustra. 193 00:09:03,431 --> 00:09:05,515 No! 194 00:09:05,516 --> 00:09:07,801 No! No! No! No! No! 195 00:09:07,802 --> 00:09:10,353 You give it back! You sit! 196 00:09:10,354 --> 00:09:13,022 You sit! 197 00:09:13,023 --> 00:09:15,475 Sun and rue. Two of six. 198 00:09:15,476 --> 00:09:17,360 Sun and rue. Two of six. Sun and rue. Two of six. 199 00:09:17,361 --> 00:09:20,113 I think we got off on the wrong foot. 200 00:09:20,114 --> 00:09:22,282 - My name is Flynn Carsen. - Now is not the time for naming. 201 00:09:22,283 --> 00:09:24,901 Now, right now, I catalogue, 202 00:09:24,902 --> 00:09:26,903 and you sit! 203 00:09:26,904 --> 00:09:29,038 - Who is this guy? - Someone extremely powerful. 204 00:09:29,039 --> 00:09:31,157 Maybe a-a rogue dragon or a minor god. 205 00:09:31,158 --> 00:09:32,909 Hey, can we use the pendant to track Flynn? 206 00:09:32,910 --> 00:09:34,544 I think there... there's too much magical interference 207 00:09:34,545 --> 00:09:35,962 - from the artifacts there... - Wait! 208 00:09:35,963 --> 00:09:37,580 Listen. 209 00:09:37,581 --> 00:09:39,181 It's Morse code. 210 00:09:46,557 --> 00:09:48,808 Numbers aren't making any sense. 211 00:09:50,311 --> 00:09:52,011 Wait. 212 00:09:52,012 --> 00:09:53,813 That's a Chinese telegraph code. 213 00:09:55,266 --> 00:09:57,183 Flynn! 214 00:09:57,184 --> 00:09:59,152 The Chinese language is a pictographic language. 215 00:09:59,153 --> 00:10:01,271 With each code burst, 216 00:10:01,272 --> 00:10:05,374 you get more information with fewer dots and dashes. 217 00:10:09,413 --> 00:10:12,282 All right. 218 00:10:12,283 --> 00:10:14,250 All right. 219 00:10:14,251 --> 00:10:16,836 Now is the time for naming. 220 00:10:16,837 --> 00:10:20,123 I'm Ray. Ray Glasney. And you... 221 00:10:20,124 --> 00:10:22,926 You are Flynn. Flynn Carsen. 222 00:10:22,927 --> 00:10:25,044 - Who are you? - Yes! 223 00:10:25,045 --> 00:10:28,381 You tell me! I don't know what you're talking about. 224 00:10:28,382 --> 00:10:30,183 No, you must know. 225 00:10:30,184 --> 00:10:31,968 You must know! You're Flynn! 226 00:10:31,969 --> 00:10:33,219 You're the one I need! 227 00:10:33,220 --> 00:10:34,888 Two of six and the sun and the rue. 228 00:10:36,390 --> 00:10:38,308 The orb is the eye, the eye finds the staff. 229 00:10:38,309 --> 00:10:41,311 You are looking for the, uh, Staff of Zarathustra? 230 00:10:41,312 --> 00:10:43,363 Okay, good. Okay, well, nobody's been able to find that 231 00:10:43,364 --> 00:10:45,398 for about a thousand years. 232 00:10:48,569 --> 00:10:51,654 No! No! 233 00:10:51,655 --> 00:10:55,074 - Jenkins, I need the Back Door up again. - No! 234 00:10:55,075 --> 00:10:57,377 Stone, I need a ley line map, North America. Big one. 235 00:10:57,378 --> 00:10:59,913 Cassandra, Washington D.C., is the start point. 236 00:10:59,914 --> 00:11:01,581 How far could they have gotten in under two hours? 237 00:11:01,582 --> 00:11:03,550 Assuming a car, most people drive a little bit 238 00:11:03,551 --> 00:11:04,968 over the speed limit... a hundred miles? 239 00:11:04,969 --> 00:11:06,336 No! 240 00:11:06,337 --> 00:11:08,137 How many towns in that radius near a river? 241 00:11:08,138 --> 00:11:10,056 37 near a river. 242 00:11:10,057 --> 00:11:11,975 Oh, perfect. This one has the magical hot spots 243 00:11:11,976 --> 00:11:13,676 as well as the ley lines. 244 00:11:13,677 --> 00:11:16,513 Flynn said Glasney had lots of powerful objects unshielded. 245 00:11:16,514 --> 00:11:18,014 You were talking to someone. 246 00:11:18,015 --> 00:11:20,233 Yeah, you were tapping Chinese telegraphy. 247 00:11:20,234 --> 00:11:22,068 Why were you talking to the Chinese?! 248 00:11:22,069 --> 00:11:24,654 Boom. Easton, Maryland. Right by the water. 249 00:11:24,655 --> 00:11:26,272 I can key the Back Door 250 00:11:26,273 --> 00:11:28,024 to the most powerful source of local magic. 251 00:11:28,025 --> 00:11:29,609 I can send you directly there. 252 00:11:29,610 --> 00:11:31,194 But if you're gonna go, you've gotta go quickly 253 00:11:31,195 --> 00:11:33,029 because it's all tied to the Library, 254 00:11:33,030 --> 00:11:34,998 - which is currently... - Do what you can to keep it open. 255 00:11:34,999 --> 00:11:36,916 First priority... find Flynn. 256 00:11:36,917 --> 00:11:39,536 I think you're having some cognitive difficulties, 257 00:11:39,537 --> 00:11:43,256 - and I think I can help you, actually. I think... - No. No. No. No. You'll run. 258 00:11:43,257 --> 00:11:45,341 You're a runner. You're like the Gingerbread man. 259 00:11:45,342 --> 00:11:48,177 But not this time, mnh-mnh. 260 00:11:48,178 --> 00:11:51,229 Not this time. 261 00:11:56,720 --> 00:11:58,221 Clear! 262 00:12:41,398 --> 00:12:44,734 Wow. You got out of those fast. 263 00:12:44,735 --> 00:12:48,771 Just pop a shim into the pawl and... poof! 264 00:12:50,357 --> 00:12:51,608 Aah! 265 00:13:08,292 --> 00:13:09,641 It's an adventure! 266 00:13:18,686 --> 00:13:20,103 It's gonna be great. 267 00:13:20,104 --> 00:13:21,638 Just you and me, Flynn. 268 00:13:31,304 --> 00:13:33,639 Could this place be any more stalker-y? 269 00:13:33,640 --> 00:13:36,642 No, no, there is a pattern here. I just... 270 00:13:36,643 --> 00:13:38,427 I can't quite see it. 271 00:13:38,428 --> 00:13:40,512 But there's definitely an organized mind at work. 272 00:13:40,513 --> 00:13:42,764 Jenkins, this is Glasney's place. 273 00:13:42,765 --> 00:13:44,766 No Flynn, but a lot of artifacts. 274 00:13:44,767 --> 00:13:46,485 That's why the door sent you there, 275 00:13:46,486 --> 00:13:48,237 strongest magical signal. 276 00:13:48,238 --> 00:13:49,771 Now gather every artifact you can. 277 00:13:49,772 --> 00:13:52,191 We can't leave them lying around 278 00:13:52,192 --> 00:13:53,609 for Prospero to find. 279 00:13:53,610 --> 00:13:55,861 Grab what you can, anything magical. 280 00:13:55,862 --> 00:13:58,280 Any idea how Glasney's doing this? 281 00:13:58,281 --> 00:13:59,832 No. None. None. 282 00:13:59,833 --> 00:14:03,168 Obviously, what he's done takes phenomenal power. 283 00:14:03,169 --> 00:14:07,206 We are dealing with an extremely dangerous being. 284 00:14:07,207 --> 00:14:10,425 Do you wanna tell me 285 00:14:10,426 --> 00:14:12,594 why you've brought me and the Eye of Zarathustra 286 00:14:12,595 --> 00:14:14,513 to a diner in the middle of nowhere? 287 00:14:14,514 --> 00:14:17,182 See our waitress over there? 288 00:14:17,183 --> 00:14:19,852 I look at her and I can tell you with 100% certainty 289 00:14:19,853 --> 00:14:21,720 that she is a married mother of three 290 00:14:21,721 --> 00:14:23,639 who was raised in the Mississippi Delta, 291 00:14:23,640 --> 00:14:25,307 she's worked and lived here for five years, 292 00:14:25,308 --> 00:14:26,608 and she plays the cello. 293 00:14:26,609 --> 00:14:28,393 I look at you... 294 00:14:28,394 --> 00:14:30,395 And I get zero. Nothing. Zilch. 295 00:14:30,396 --> 00:14:32,314 That's why I need you and the staff 296 00:14:32,315 --> 00:14:34,867 to help me figure out who I am. 297 00:14:34,868 --> 00:14:36,368 Get my memories back. 298 00:14:36,369 --> 00:14:37,953 All I know is... 299 00:14:37,954 --> 00:14:40,205 There's wild magic loose in the world. 300 00:14:40,206 --> 00:14:42,457 It's in the woods, in the... in the sewers, 301 00:14:42,458 --> 00:14:43,742 in the cradles and the morgues. 302 00:14:43,743 --> 00:14:46,211 And it's... it's... It's out. It's out! 303 00:14:46,212 --> 00:14:47,546 It needs to be in. 304 00:14:47,547 --> 00:14:48,997 Okay, now... now we're gettin' someplace, 305 00:14:48,998 --> 00:14:51,667 because I totally agree with that. 306 00:14:51,668 --> 00:14:53,502 It needs to be back in the Library. 307 00:14:53,503 --> 00:14:55,721 Well, all I know is that 308 00:14:55,722 --> 00:14:57,673 I felt bad before we were together, 309 00:14:57,674 --> 00:14:59,925 and now I feel good. 310 00:14:59,926 --> 00:15:01,510 I feel good. 311 00:15:01,511 --> 00:15:03,345 Dewey Decimal. Ha! 312 00:15:03,346 --> 00:15:04,646 That's how Glasney organized it. 313 00:15:04,647 --> 00:15:06,565 Who thinks in Dewey Decimal? 314 00:15:06,566 --> 00:15:08,699 Who indeed, dear lady? 315 00:15:10,737 --> 00:15:12,988 Moriarty. 316 00:15:12,989 --> 00:15:14,690 You are behind this. 317 00:15:14,691 --> 00:15:16,858 I've been tasked with finding magic for Prospero. 318 00:15:16,859 --> 00:15:19,661 But between us, I think this "magic" is just a fancy word 319 00:15:19,662 --> 00:15:21,697 for some unknown field effect randomizing 320 00:15:21,698 --> 00:15:23,448 the quantum properties of matter. 321 00:15:23,449 --> 00:15:24,866 That's what I think. 322 00:15:24,867 --> 00:15:27,619 Maybe extra-dimensional intrusion multi... 323 00:15:27,620 --> 00:15:31,673 Cassandra, please do not fangirl over the archvillain. 324 00:15:31,674 --> 00:15:33,041 - Sorry. - Duchess. 325 00:15:33,042 --> 00:15:35,877 Let's not be tiresome, hmm? 326 00:15:35,878 --> 00:15:37,930 I see your Mr. Carsen is not here. 327 00:15:37,931 --> 00:15:40,349 As we do not have him, I must conclude 328 00:15:40,350 --> 00:15:43,769 that he is in danger from... a third party? 329 00:15:43,770 --> 00:15:45,304 Okay, you're pretty smart. 330 00:15:45,305 --> 00:15:47,439 But are you smart enough to accept my offer, hey? 331 00:15:47,440 --> 00:15:50,275 Hand over the magic, stay out of my way. 332 00:15:50,276 --> 00:15:52,811 Perhaps I'll take the Duchess dancing sometime. 333 00:15:52,812 --> 00:15:54,730 I'm, uh... 334 00:15:54,731 --> 00:15:56,398 I'm just a country boy, 335 00:15:56,399 --> 00:15:58,900 but, uh, I am smart enough to know 336 00:15:58,901 --> 00:16:02,571 that these containers have two doors! 337 00:16:04,073 --> 00:16:06,140 Oh! 338 00:16:11,047 --> 00:16:12,680 Ha ha. 339 00:16:17,754 --> 00:16:20,589 Aah! 340 00:16:34,771 --> 00:16:37,671 Well, well, well. 341 00:16:42,662 --> 00:16:44,863 Ariel... 342 00:16:44,864 --> 00:16:46,698 Your service is required. 343 00:16:49,002 --> 00:16:51,787 We've stumbled onto something, haven't we, sprite? 344 00:16:56,959 --> 00:16:59,344 Go! Go, go! Go, go, go! 345 00:16:59,345 --> 00:17:00,796 Uhh! 346 00:17:00,797 --> 00:17:05,467 Aah! 347 00:17:05,468 --> 00:17:06,935 Baird, hurry! 348 00:17:06,936 --> 00:17:09,820 Baird, hurry up! Door's closin'! 349 00:17:33,913 --> 00:17:35,497 Does this make it better? 350 00:17:35,498 --> 00:17:36,715 Does this make it better? 351 00:17:36,716 --> 00:17:40,168 Who the hell are you, Ray? 352 00:17:40,169 --> 00:17:43,722 Why do you seem so familiar? 353 00:17:43,723 --> 00:17:46,391 Sumerian. 354 00:17:46,392 --> 00:17:48,810 It's Akkadian crystal? 355 00:17:48,811 --> 00:17:52,013 Gloss is, uh... 356 00:17:52,014 --> 00:17:54,015 Judean date palm extract, 357 00:17:54,016 --> 00:17:56,685 extinct since 500 A.D. 358 00:17:56,686 --> 00:17:58,186 "when sun and rue meet, 359 00:17:58,187 --> 00:18:00,605 thus is revealed the Temple of Zarathustra." 360 00:18:00,606 --> 00:18:01,907 "When sun and rue meet..." 361 00:18:01,908 --> 00:18:03,658 Hey, mister, you need to come quick. 362 00:18:03,659 --> 00:18:05,410 Something's wrong with your friend. 363 00:18:11,617 --> 00:18:13,085 Ray? What happened? 364 00:18:13,086 --> 00:18:15,537 I don't know. I was... talking, 365 00:18:15,538 --> 00:18:17,089 and the next thing I knew, I was on the ground. 366 00:18:17,090 --> 00:18:18,840 It happens sometimes. 367 00:18:18,841 --> 00:18:20,459 Aah! 368 00:18:20,460 --> 00:18:21,877 Oh, my head! 369 00:18:21,878 --> 00:18:23,545 It feels like it's gonna explode. 370 00:18:23,546 --> 00:18:25,130 It's happening more and more. 371 00:18:25,131 --> 00:18:26,548 When was the first time? 372 00:18:26,549 --> 00:18:28,717 Four months ago. It's gettin' worse. 373 00:18:28,718 --> 00:18:29,885 What about before then? 374 00:18:29,886 --> 00:18:31,887 I don't remember before then. 375 00:18:31,888 --> 00:18:35,140 Are you saying that your memory only goes back four months? 376 00:18:35,141 --> 00:18:37,893 Ray. Ray. Ray. Ray! Focus. Focus. 377 00:18:37,894 --> 00:18:39,694 Are you saying... 378 00:18:39,695 --> 00:18:42,864 That your memory only extends back for four months? 379 00:18:42,865 --> 00:18:44,649 And that you reach into your pockets 380 00:18:44,650 --> 00:18:46,451 and you pull out artifacts from the Library? 381 00:18:46,452 --> 00:18:47,903 I don't know where they come from. 382 00:18:47,904 --> 00:18:49,821 You're connected to the Library, somehow... 383 00:18:49,822 --> 00:18:52,157 a Library that's constantly rearranging itself randomly, 384 00:18:52,158 --> 00:18:54,659 as if it's got no... 385 00:18:54,660 --> 00:18:55,976 reason. 386 00:18:59,632 --> 00:19:01,249 You're the Library. 387 00:19:01,250 --> 00:19:03,835 - I'm the what? - You're the Library. 388 00:19:03,836 --> 00:19:07,088 Jenkins always said the Library acts with intention. 389 00:19:07,089 --> 00:19:08,757 Intention means intelligence. That's you. 390 00:19:08,758 --> 00:19:10,592 You're the intelligence, except separated... 391 00:19:10,593 --> 00:19:12,761 made flesh, made into a person. 392 00:19:12,762 --> 00:19:14,763 I can talk to you, they can talk to me. 393 00:19:14,764 --> 00:19:16,148 You can answer questions. 394 00:19:16,149 --> 00:19:17,766 I have so much that I wanna know! 395 00:19:17,767 --> 00:19:19,601 I-I don't know what you're talking about. 396 00:19:19,602 --> 00:19:22,237 Thousands of years of history, all those mysteries never s... 397 00:19:22,238 --> 00:19:23,655 Judson? 398 00:19:23,656 --> 00:19:25,023 I-I don't remember any of that. 399 00:19:25,024 --> 00:19:26,491 Okay, okay. With me. 400 00:19:26,492 --> 00:19:28,076 I mean, the years we spent together. 401 00:19:28,077 --> 00:19:29,778 11 years. We've been through a lot together. 402 00:19:29,779 --> 00:19:31,913 Aah! Look, I... 403 00:19:31,914 --> 00:19:35,200 I don't remember Judson. I don't remember us. 404 00:19:35,201 --> 00:19:39,671 It just hurts. My head, okay? 405 00:19:41,123 --> 00:19:43,008 That's why you need the Staff of Knowledge, 406 00:19:43,009 --> 00:19:44,593 to get your memory back. 407 00:19:44,594 --> 00:19:46,127 And the longer that we wait, 408 00:19:46,128 --> 00:19:49,029 the longer that we're separated, the worse this... 409 00:19:50,299 --> 00:19:52,100 No, no. I'm gonna help you. 410 00:19:52,101 --> 00:19:53,969 - We're gonna find the staff. - You will? 411 00:19:53,970 --> 00:19:55,220 Yeah. Together. 412 00:19:55,221 --> 00:19:56,612 We'll take our check. 413 00:19:56,863 --> 00:19:59,140 - And a milkshake to go. - No, no, you've had enough. 414 00:19:59,141 --> 00:20:02,727 - Just the check. - Come on. 415 00:20:02,728 --> 00:20:04,144 One more milkshake. 416 00:20:04,975 --> 00:20:06,430 What the hell are you doin', Jenkins? 417 00:20:06,431 --> 00:20:08,298 We gotta get back out there and find Baird. 418 00:20:08,299 --> 00:20:10,484 Wherever she is, it's certainly safer than here. 419 00:20:10,485 --> 00:20:13,228 We have a bigger problem. The Library is dying. 420 00:20:13,229 --> 00:20:15,814 The Library can't be dying. Buildings aren't alive. 421 00:20:15,815 --> 00:20:17,482 Really, Mr. Jones? 422 00:20:17,483 --> 00:20:19,368 After all the time you've spent in it, 423 00:20:19,369 --> 00:20:21,453 haven't you learned anything about the Library? 424 00:20:21,454 --> 00:20:23,789 It's origami. 425 00:20:23,790 --> 00:20:27,042 Folds inside folds inside folds, 426 00:20:27,043 --> 00:20:29,494 all adding up to two parts... 427 00:20:29,495 --> 00:20:33,165 the infinite folding space, the body of the Library... 428 00:20:33,166 --> 00:20:35,417 And the other part is what? It's the operating system? 429 00:20:35,418 --> 00:20:36,835 Intelligence, yes, 430 00:20:36,836 --> 00:20:39,171 that organizes the space, defends it. 431 00:20:39,172 --> 00:20:41,923 The Spirit of the Library, for lack of a better term. 432 00:20:43,393 --> 00:20:46,061 So you're saying that when the Library came back, 433 00:20:46,062 --> 00:20:48,146 its spirit was stripped by Glasney? 434 00:20:48,147 --> 00:20:50,015 Yeah, well, either that or the trauma 435 00:20:50,016 --> 00:20:51,516 of its return from the void 436 00:20:51,517 --> 00:20:54,269 left it vulnerable to a powerful predator. 437 00:20:54,270 --> 00:20:55,987 Whoever Ray Glasney is, 438 00:20:55,988 --> 00:20:59,524 he has left the Library without nourishment. 439 00:20:59,525 --> 00:21:01,493 The Library eats now? 440 00:21:01,494 --> 00:21:03,412 Yes, Mr. Jones, 441 00:21:03,413 --> 00:21:05,997 and what it is eating is itself. 442 00:21:05,998 --> 00:21:07,532 That's what... all these shadows, 443 00:21:07,533 --> 00:21:09,034 that's what they are. 444 00:21:09,035 --> 00:21:10,252 And when it goes completely dark, 445 00:21:10,253 --> 00:21:12,421 the Library is dead. 446 00:21:12,422 --> 00:21:16,174 Which brings us to... 447 00:21:16,175 --> 00:21:19,378 The ghost lights. 448 00:21:23,966 --> 00:21:25,934 Beautiful and mechanically inclined. 449 00:21:27,136 --> 00:21:29,215 I do prefer you modern women. 450 00:21:29,216 --> 00:21:31,189 Now, now, Duchess, we've been over this. 451 00:21:31,190 --> 00:21:33,442 - You can't kill me with that. - Five seconds. 452 00:21:33,443 --> 00:21:35,143 Make your point, or bye-bye, knees. 453 00:21:35,144 --> 00:21:36,561 Simple arithmetic... 454 00:21:36,562 --> 00:21:38,146 you wish to find your Mr. Carsen, 455 00:21:38,147 --> 00:21:41,366 I wish to find the staff for my... employer. 456 00:21:41,367 --> 00:21:43,902 We're heading in the same direction. QED. 457 00:21:43,903 --> 00:21:46,238 Again with the QED. 458 00:21:46,239 --> 00:21:47,906 I can find him on my own. 459 00:21:47,907 --> 00:21:50,409 Ah, yes. But I'll wager that Ariel 460 00:21:50,410 --> 00:21:53,211 can find him faster. 461 00:21:53,212 --> 00:21:55,580 Now you need a guide, Duchess, 462 00:21:55,581 --> 00:21:59,167 and I... need transportation. 463 00:21:59,168 --> 00:22:01,586 I have not yet, I'm afraid, learned how to drive. 464 00:22:01,587 --> 00:22:03,221 Why should I trust you? 465 00:22:03,222 --> 00:22:05,891 Because I am under duress. 466 00:22:05,892 --> 00:22:07,392 You know I was summoned 467 00:22:07,393 --> 00:22:09,478 and serve Prospero against my will. 468 00:22:09,479 --> 00:22:12,230 We find your Mr. Carsen and the Staff of Knowledge, 469 00:22:12,231 --> 00:22:14,099 we use some of this knowledge 470 00:22:14,100 --> 00:22:16,318 to break the spell Prospero has over me, 471 00:22:16,319 --> 00:22:18,270 make me a free man. 472 00:22:18,271 --> 00:22:20,439 You'd betray him? 473 00:22:20,440 --> 00:22:25,009 If you don't trust my virtue, trust my self-interest. 474 00:22:28,114 --> 00:22:29,865 Smashing. 475 00:22:29,866 --> 00:22:33,535 And we get to spend a bit of time together. 476 00:22:33,536 --> 00:22:35,287 Ah. 477 00:22:35,288 --> 00:22:37,589 You're not as charming as you think you are. 478 00:22:39,625 --> 00:22:42,961 I'm precisely as charming as I believe I am, 479 00:22:42,962 --> 00:22:44,596 to the decimal place. 480 00:22:54,357 --> 00:22:57,225 Well, you seem better. 481 00:22:57,226 --> 00:22:59,194 I mean, you look, uh... 482 00:22:59,195 --> 00:23:00,612 This is good. 483 00:23:00,613 --> 00:23:02,314 I have to tell you, 484 00:23:02,315 --> 00:23:04,065 I just have so many questions for you, though. 485 00:23:04,066 --> 00:23:06,902 Do you know what happened to the 10 missing Librarians? 486 00:23:06,903 --> 00:23:09,321 And you know that... that locked room in the sub-subbasement, 487 00:23:09,322 --> 00:23:11,206 what is in there? 488 00:23:11,207 --> 00:23:13,325 I thought maybe it's a Kraken. Jenkins says it's a Grendel. 489 00:23:13,326 --> 00:23:16,161 I don't remember any of that! I don't remember anything. 490 00:23:16,162 --> 00:23:18,547 That's why we're here. Well, not here, 491 00:23:18,548 --> 00:23:20,966 but someplace close. 492 00:23:20,967 --> 00:23:22,467 There! 493 00:23:22,468 --> 00:23:24,169 Nope. Over there. 494 00:23:24,170 --> 00:23:27,222 - Down here! - Ray! 495 00:23:27,223 --> 00:23:28,606 Down there? 496 00:23:30,226 --> 00:23:31,426 Nearly there. 497 00:23:31,427 --> 00:23:33,512 I still can't believe it. 498 00:23:33,513 --> 00:23:37,432 I mean, the Library in human form. 499 00:23:37,433 --> 00:23:40,151 I believe I'm the only Librarian in history 500 00:23:40,152 --> 00:23:43,021 to ever get a chance to talk to the Library in person. 501 00:23:43,022 --> 00:23:45,190 Ray, look at me 502 00:23:45,191 --> 00:23:48,026 and tell me that you don't remember anything. 503 00:23:48,027 --> 00:23:50,529 Not even one little thing? 504 00:23:50,530 --> 00:23:52,531 I don't remember anything. 505 00:23:52,532 --> 00:23:54,950 Okay, that's... this is... yeah, good. 506 00:23:54,951 --> 00:23:57,536 But tell me, why are we stopped here? 507 00:23:57,537 --> 00:23:59,037 I don't know. 508 00:23:59,038 --> 00:24:01,206 What I do know is, this... 509 00:24:01,207 --> 00:24:03,208 This is exactly where we're supposed to be. 510 00:24:03,209 --> 00:24:04,376 What? No. 511 00:24:06,429 --> 00:24:08,646 This way! 512 00:24:13,469 --> 00:24:15,353 Ghost lights sit in every theater 513 00:24:15,354 --> 00:24:17,154 in the Western world. 514 00:24:19,559 --> 00:24:24,145 They absorb all of the emotions, all of the life expressed there. 515 00:24:24,146 --> 00:24:26,497 When they're full of life, they come here. 516 00:24:27,950 --> 00:24:29,701 Activate these bulbs, 517 00:24:29,702 --> 00:24:33,154 the Library will feed off of their life energy, 518 00:24:33,155 --> 00:24:37,075 stay alive long enough for Mr. Carsen and Colonel Baird 519 00:24:37,076 --> 00:24:38,759 to find and stop Glasney. 520 00:24:40,246 --> 00:24:43,415 What are you not telling us, Mr. Jenkins? 521 00:24:43,416 --> 00:24:45,584 Oh. 522 00:24:45,585 --> 00:24:47,969 Quite a lot, I suspect. 523 00:24:47,970 --> 00:24:50,755 Over the next ridge, at least. 524 00:24:54,393 --> 00:24:57,095 Come now, Duchess. 525 00:24:57,096 --> 00:25:00,265 No need to be so stiff. 526 00:25:00,266 --> 00:25:01,766 I wager you'll quite like me 527 00:25:01,767 --> 00:25:03,318 once you scratch below the surface. 528 00:25:03,319 --> 00:25:06,154 Well... 529 00:25:06,155 --> 00:25:07,522 First... 530 00:25:07,523 --> 00:25:10,525 I'm kind of seeing someone. 531 00:25:10,526 --> 00:25:12,243 "Kind of"? Hmm. 532 00:25:12,244 --> 00:25:14,613 Am seeing someone who's not fictional. 533 00:25:14,614 --> 00:25:18,783 Second, I'm not really in the bad guy business. 534 00:25:18,784 --> 00:25:21,336 "Bad guy"? Relative term. 535 00:25:21,337 --> 00:25:23,288 Holmes and I were almost partners, you know? 536 00:25:23,289 --> 00:25:25,707 Uh-huh. He turned you down? 537 00:25:25,708 --> 00:25:27,425 No. 538 00:25:27,426 --> 00:25:29,127 No, I didn't want to work with him. 539 00:25:29,128 --> 00:25:30,629 You've read the stories... 540 00:25:30,630 --> 00:25:33,098 never settling, flitting from case to case. 541 00:25:33,099 --> 00:25:34,633 Always running... 542 00:25:34,634 --> 00:25:37,686 running, running from himself, running from boredom. 543 00:25:37,687 --> 00:25:39,387 No, I wanted to build something. 544 00:25:39,388 --> 00:25:42,474 Oh, you built a criminal empire. 545 00:25:42,475 --> 00:25:45,026 Because that's all they would let me build. 546 00:25:45,027 --> 00:25:47,479 I ask you, what would you do 547 00:25:47,480 --> 00:25:50,065 if they wouldn't let you breathe? 548 00:25:50,066 --> 00:25:53,217 If they wouldn't let you open any door? 549 00:25:56,122 --> 00:25:57,539 You would make your own. 550 00:25:57,540 --> 00:25:59,256 Precisely. 551 00:26:01,494 --> 00:26:03,495 Both your world and mine, 552 00:26:03,496 --> 00:26:06,214 there are those of us who run and those who build. 553 00:26:06,215 --> 00:26:08,049 You and I? 554 00:26:08,050 --> 00:26:11,553 We're planners. Strategists. 555 00:26:11,554 --> 00:26:15,256 We're builders, in for the long haul. 556 00:26:15,257 --> 00:26:18,776 What type is your Mr. Carsen, pray tell? 557 00:26:34,443 --> 00:26:36,361 This is it! 558 00:26:36,362 --> 00:26:38,196 It should be here. 559 00:26:38,197 --> 00:26:39,614 The temple should be right here. Where is it? 560 00:26:39,615 --> 00:26:42,367 Yeah, I'm... starting to think 561 00:26:42,368 --> 00:26:44,619 that maybe walking through the Pennsylvania woods... 562 00:26:44,620 --> 00:26:47,122 not the best way to find an ancient Sumerian temple. 563 00:26:47,123 --> 00:26:49,758 Why isn't it here? It's gotta be here somewhere! 564 00:26:49,759 --> 00:26:52,210 It's just trees and rocks and moss and... 565 00:26:52,211 --> 00:26:54,846 I don't need a forest. I need a staff. Where's the staff?! 566 00:26:54,847 --> 00:26:57,432 Look, calm down. I think maybe you need to focus? 567 00:26:57,433 --> 00:27:00,218 I don't know where I am! I always know that. 568 00:27:00,219 --> 00:27:02,236 That's what I need to know. 569 00:27:05,441 --> 00:27:07,475 Ray! 570 00:27:07,476 --> 00:27:09,477 Come on, Ray. 571 00:27:09,478 --> 00:27:11,362 Come up here! 572 00:27:11,363 --> 00:27:13,198 I'm gonna solve this. 573 00:27:13,199 --> 00:27:15,116 I'm gonna solve it right now. 574 00:27:15,117 --> 00:27:16,785 I'm gonna solve it by myself. 575 00:27:16,786 --> 00:27:18,453 Here I go! 576 00:27:18,454 --> 00:27:20,121 Rue and sun. 577 00:27:20,122 --> 00:27:22,407 Here we go. 578 00:27:22,408 --> 00:27:24,242 Ray, look, it's working! 579 00:27:24,243 --> 00:27:25,543 Ray. 580 00:27:25,544 --> 00:27:27,462 Ray, look. Yeah. 581 00:27:27,463 --> 00:27:29,247 Here comes the sun. 582 00:27:29,248 --> 00:27:32,516 Yes! Yes! Yes! It's... 583 00:27:34,386 --> 00:27:35,587 Ohh! 584 00:27:35,588 --> 00:27:38,757 It's not working. 585 00:27:38,758 --> 00:27:41,392 Why isn't that working? 586 00:27:41,393 --> 00:27:42,811 Sun and rue. 587 00:27:42,812 --> 00:27:48,850 Ah... 588 00:27:48,851 --> 00:27:51,319 Sorrow... rue? 589 00:27:51,320 --> 00:27:54,355 Sadness, rue? Could it be that simple? 590 00:27:54,356 --> 00:27:57,275 Those clever Sumerian bastards! 591 00:27:57,276 --> 00:27:59,277 Come on! Get up here. 592 00:27:59,278 --> 00:28:00,862 - Oh, it doesn't matter. We're already defeated. - Come on. Come on. 593 00:28:00,863 --> 00:28:02,914 It's a metaphor. The Sumerians were poets. 594 00:28:02,915 --> 00:28:04,699 To them, the sun was hope. 595 00:28:04,700 --> 00:28:06,868 I'm feeling very hopeful, so that's why this is glowing. 596 00:28:06,869 --> 00:28:09,454 "Rue" means sorrow, what you're feeling right now. 597 00:28:09,455 --> 00:28:12,272 This is an eye. How does an eye show sadness? 598 00:28:30,442 --> 00:28:33,043 The Temple of Zarathustra. 599 00:28:34,897 --> 00:28:38,566 The Staff of Knowledge is inside. 600 00:28:38,567 --> 00:28:40,735 I always knew you'd find it. 601 00:28:40,736 --> 00:28:41,986 Come on. 602 00:28:48,083 --> 00:28:49,669 Element puzzle. 603 00:28:49,670 --> 00:28:53,438 - Earth above, water below. - Shouldn't we go faster? 604 00:28:53,439 --> 00:28:56,774 Ah. "Unreasonable haste is the road to error." 605 00:28:56,775 --> 00:28:59,277 Judson used to say that. Okay. 606 00:28:59,278 --> 00:29:01,229 Whoa! Jeez. 607 00:29:01,230 --> 00:29:03,615 Okay. So there's only one path. 608 00:29:03,616 --> 00:29:05,566 Some of them are safe. 609 00:29:05,567 --> 00:29:07,568 Whoa! Oh! 610 00:29:07,569 --> 00:29:09,370 Or not. 611 00:29:09,371 --> 00:29:10,822 Daedalus built something like this. 612 00:29:10,823 --> 00:29:13,157 Oh, you hear that? Reset interval. 613 00:29:13,158 --> 00:29:16,127 Sloppy Sumerian trapwork. 614 00:29:16,128 --> 00:29:17,745 Okay, here's how this is gonna work... 615 00:29:17,746 --> 00:29:19,797 I'm gonna jump forward and then jump back to avoid the arrow, 616 00:29:19,798 --> 00:29:21,416 and then jump forward again on the reset. 617 00:29:21,417 --> 00:29:22,834 You do the exact same thing, 618 00:29:22,835 --> 00:29:24,719 and it'll never have a chance to reset... 619 00:29:24,720 --> 00:29:26,721 - Once we do the first one. Ready? - No. 620 00:29:26,722 --> 00:29:29,257 Okay. Here we go. 621 00:29:29,258 --> 00:29:30,425 Whoa! 622 00:29:30,426 --> 00:29:31,643 Jeez. 623 00:29:31,644 --> 00:29:32,844 - Now you! - Oh, okay. 624 00:29:32,845 --> 00:29:34,262 - Now me. - Yikes. 625 00:29:34,263 --> 00:29:35,763 - Now you. Good. - Uh... 626 00:29:35,764 --> 00:29:37,398 Aah! 627 00:29:37,399 --> 00:29:38,650 Yikes! 628 00:29:38,651 --> 00:29:40,151 See? 629 00:29:40,152 --> 00:29:41,352 Aah! 630 00:29:41,353 --> 00:29:42,854 - Ha! - Aah! 631 00:29:42,855 --> 00:29:44,489 - Isn't this fun? - No! 632 00:29:44,490 --> 00:29:46,357 Terrifying! 633 00:29:46,358 --> 00:29:47,674 Gah! 634 00:29:50,579 --> 00:29:53,331 Still warm. They're not far ahead of us. 635 00:29:53,332 --> 00:29:55,700 I appreciate your zeal, Duchess. 636 00:29:55,701 --> 00:29:57,452 Just let little Ariel ferret out... 637 00:29:57,453 --> 00:29:58,670 keep it in your pants, English. 638 00:29:58,671 --> 00:29:59,871 They went this way. 639 00:29:59,872 --> 00:30:01,539 Stay close. 640 00:30:01,540 --> 00:30:04,676 Ever my intention, Duchess. 641 00:30:04,677 --> 00:30:08,429 My heart, it's beatin' so fast, and my skin's all wet. 642 00:30:08,430 --> 00:30:10,381 - What's happening? - You're scared, Ray. 643 00:30:10,382 --> 00:30:12,433 Just try to take a deep breath. 644 00:30:12,434 --> 00:30:14,385 Okay, elements, elements. 645 00:30:14,386 --> 00:30:15,887 - What's the next element? - Look at you. 646 00:30:15,888 --> 00:30:17,605 You seem like you're having fun. 647 00:30:17,606 --> 00:30:20,641 Do I? Well, I love ancient temples. 648 00:30:20,642 --> 00:30:22,560 You see, the whole thing with temples is, 649 00:30:22,561 --> 00:30:24,312 you just kinda gotta get into 650 00:30:24,313 --> 00:30:25,646 the spirit of the fun of the whole thing. 651 00:30:25,647 --> 00:30:27,815 Just relax, enjoy yourself. 652 00:30:27,816 --> 00:30:30,651 Okay. 653 00:30:30,652 --> 00:30:32,620 You went first last time. My turn. 654 00:30:32,621 --> 00:30:34,822 Wait! Ray! Ray! 655 00:30:37,292 --> 00:30:39,676 That's my last one. Now what? 656 00:30:40,879 --> 00:30:43,247 Now nothing. 657 00:30:43,248 --> 00:30:44,582 Mr. Stone. 658 00:30:47,920 --> 00:30:50,755 That's it. It's done. 659 00:30:50,756 --> 00:30:53,007 At the rate they're going, we only have a few minutes left. 660 00:30:53,008 --> 00:30:55,343 And then what, huh? 661 00:30:55,344 --> 00:30:58,445 Jenkins? Tell me you got a plan "B." 662 00:30:59,732 --> 00:31:02,517 Yes, uh, Mr. Stone. 663 00:31:02,518 --> 00:31:03,768 I do. 664 00:31:03,769 --> 00:31:05,353 Aah! Aah! 665 00:31:05,354 --> 00:31:08,356 Fire! Of course that's the next element. 666 00:31:08,357 --> 00:31:09,690 - Ray! - Aah! 667 00:31:09,691 --> 00:31:11,325 - Ray! - Aah! 668 00:31:11,326 --> 00:31:12,910 - Ray? - Aah! 669 00:31:12,911 --> 00:31:15,830 Ray, can you stop shouting so I can figure this out? 670 00:31:17,282 --> 00:31:19,432 Okay, let me figure this out now. 671 00:31:30,512 --> 00:31:32,547 Traps are Flynn's department. 672 00:31:32,548 --> 00:31:34,966 Must be some sort of reset interval. 673 00:31:34,967 --> 00:31:37,385 Uh... uh... 674 00:31:37,386 --> 00:31:39,804 Uh... oh, yeah, I'm gonna ask you a couple of questions. 675 00:31:39,805 --> 00:31:43,524 No! I don't have any answers. I'm hollow! 676 00:31:43,525 --> 00:31:45,526 That's why I need the staff. That's why I need you! 677 00:31:45,527 --> 00:31:48,896 Yes, and I need you! We need each other to get through this. 678 00:31:48,897 --> 00:31:53,785 Uh, Ray, do you see, uh, any raised circles on your wall? 679 00:31:53,786 --> 00:31:56,954 Yeah, two. No, four. 680 00:31:56,955 --> 00:31:58,656 Okay, those are dials. 681 00:31:58,657 --> 00:32:00,958 When I say so, turn the bottom two 682 00:32:00,959 --> 00:32:04,412 two clicks to the left. Okay? 683 00:32:04,413 --> 00:32:07,465 - Yeah. - Ready? Go! 684 00:32:12,387 --> 00:32:14,088 Good. Now the top two. 685 00:32:14,089 --> 00:32:16,439 Ready? Go! 686 00:32:23,065 --> 00:32:24,664 - We did it! - We did it? 687 00:32:26,819 --> 00:32:28,736 Hey! We're a team! 688 00:32:28,737 --> 00:32:31,439 - Oh! - Library, Librarian... 689 00:32:31,440 --> 00:32:32,773 that's how it works. 690 00:32:32,774 --> 00:32:34,992 - Let's go get the staff. - Okay. 691 00:32:34,993 --> 00:32:37,093 Holy crap, that was scary. 692 00:32:42,918 --> 00:32:44,785 Wait, that's it? 693 00:32:44,786 --> 00:32:45,953 - I thought it'd be more... - Bigger. 694 00:32:45,954 --> 00:32:47,371 Mm. 695 00:32:47,372 --> 00:32:49,674 Maybe we have to... touch it. 696 00:32:49,675 --> 00:32:51,960 - Yeah, maybe that. - Wait, wait, wait, wait. 697 00:32:51,961 --> 00:32:54,045 Just make sure 698 00:32:54,046 --> 00:32:56,013 there are no more traps in this room. 699 00:32:56,014 --> 00:32:58,633 I don't think there are any. 700 00:32:58,634 --> 00:33:00,518 And you'd be quite right about that. 701 00:33:00,519 --> 00:33:03,471 - All the traps are behind us. - Moriarty. 702 00:33:03,472 --> 00:33:04,889 Eve, look out! Moriarty! 703 00:33:04,890 --> 00:33:06,974 - I know. He's with me. - Wait. What? 704 00:33:06,975 --> 00:33:08,976 Wait, how did you guys get... wait. What?! 705 00:33:08,977 --> 00:33:10,394 You had a team-up with him? 706 00:33:10,395 --> 00:33:13,899 I... had to find you and warn you 707 00:33:13,900 --> 00:33:16,701 that Ray is not just pulling things from the Library. 708 00:33:16,702 --> 00:33:18,536 - He... - Is the Library. 709 00:33:18,537 --> 00:33:20,821 Pretty sure I was about to say he's destroying it. 710 00:33:20,822 --> 00:33:22,823 He... he is the Library? 711 00:33:22,824 --> 00:33:24,041 The spirit of it. 712 00:33:26,495 --> 00:33:27,879 I think it got pulled free 713 00:33:27,880 --> 00:33:29,548 when we brought it back from the void. 714 00:33:29,549 --> 00:33:31,999 But yeah, that sweet, affable guy is the Library. 715 00:33:32,000 --> 00:33:33,501 Wait. You had a team-up with him? 716 00:33:33,502 --> 00:33:35,542 So you're not in any danger, then? 717 00:33:35,543 --> 00:33:37,518 No, not anymore. We just came to get his memory fixed 718 00:33:37,519 --> 00:33:39,140 - and then... - You call that fixed, then? 719 00:33:39,141 --> 00:33:42,678 - This looks worse. - Aah! 720 00:33:42,679 --> 00:33:45,763 This could not be worse. 721 00:33:45,764 --> 00:33:47,647 Aah! 722 00:33:51,434 --> 00:33:53,486 Flynn, it's coming back to me! 723 00:33:54,988 --> 00:33:57,990 Every law, every theorem... 724 00:33:59,359 --> 00:34:01,610 All the lost languages, 725 00:34:01,611 --> 00:34:03,529 and the songs of Sumeria, 726 00:34:03,530 --> 00:34:06,198 every poem and story 727 00:34:06,199 --> 00:34:08,000 and novel in every language ever written! 728 00:34:08,001 --> 00:34:09,368 Aah! 729 00:34:09,369 --> 00:34:12,421 But it's too much! Aah! It hurts! 730 00:34:12,422 --> 00:34:14,173 What's happening to him?! 731 00:34:14,174 --> 00:34:16,208 He's overloading! There's too much power! 732 00:34:16,209 --> 00:34:18,043 Too many memories are coming back! 733 00:34:18,044 --> 00:34:20,212 I think one of us will have to go over there. 734 00:34:27,721 --> 00:34:31,307 One of you will have to go over there! 735 00:34:31,308 --> 00:34:33,442 You have to go back to the Library, Ray. 736 00:34:33,443 --> 00:34:35,311 Just let go off the staff. 737 00:34:35,312 --> 00:34:37,646 No! It's too powerful! 738 00:34:37,647 --> 00:34:39,198 It'll backlash through the ley lines! 739 00:34:39,199 --> 00:34:40,399 Someone has to take it! 740 00:34:42,369 --> 00:34:44,236 It's accelerating. 741 00:34:44,237 --> 00:34:46,739 Miss Cillian, all of you, it's time for you to go. 742 00:34:46,740 --> 00:34:48,541 When the last ghost light goes out, 743 00:34:48,542 --> 00:34:50,993 the Library will grab hold of the greatest source of life 744 00:34:50,994 --> 00:34:53,078 it can find, and that's me. 745 00:34:53,079 --> 00:34:56,081 That's your plan "b," to let this place eat you? 746 00:34:56,082 --> 00:34:58,217 If you think we're gonna leave you here alone, in the dark, 747 00:34:58,218 --> 00:35:00,336 you're... 748 00:35:00,337 --> 00:35:02,138 I don't know what you are, but we're not doing that. 749 00:35:02,139 --> 00:35:06,258 Well, Cassandra, it's the math. I'm immortal... semi. 750 00:35:06,259 --> 00:35:09,595 You're not. My life can keep this going longer... 751 00:35:09,596 --> 00:35:12,481 - Dude, we're not doing it. - Actually, I might consider it. 752 00:35:12,482 --> 00:35:14,350 It's getting pretty dark in here. 753 00:35:19,573 --> 00:35:22,674 Give it to me! I'll take it. 754 00:35:23,994 --> 00:35:26,445 No! It'll kill you! 755 00:35:26,446 --> 00:35:29,081 The Library cannot kill a librarian. 756 00:35:29,082 --> 00:35:31,167 Then me! 757 00:35:31,168 --> 00:35:33,035 It's my job, Flynn. 758 00:35:33,036 --> 00:35:35,287 A noble sacrifice, Duchess. 759 00:35:35,288 --> 00:35:37,289 Once again, you rise in my esteem. 760 00:35:37,290 --> 00:35:39,091 Are you still here? You're the villain. 761 00:35:39,092 --> 00:35:41,126 Shouldn't you just be running away somewhere? 762 00:35:41,127 --> 00:35:43,212 All that information, all that power? 763 00:35:43,213 --> 00:35:46,098 Bound to burn out any mortal who handles it. 764 00:35:46,099 --> 00:35:47,716 Don't you see the solution yet? 765 00:35:47,717 --> 00:35:51,136 Moriarty, wanna sh... 766 00:35:51,137 --> 00:35:53,488 By Jove, I think he's finally got it. 767 00:35:55,358 --> 00:35:57,476 It's the only way. 768 00:35:57,477 --> 00:35:59,778 Ray... 769 00:35:59,779 --> 00:36:02,481 - Give the staff to Moriarty. - Aah! 770 00:36:02,482 --> 00:36:04,483 No! It's what he wants! 771 00:36:04,484 --> 00:36:07,119 He's immortal. He's fictional. It's the only way. 772 00:36:07,120 --> 00:36:09,321 - He planned this! You know he did! - It doesn't matter. 773 00:36:09,322 --> 00:36:12,625 Ray, I'm the Librarian. Give Moriarty the staff. 774 00:36:23,386 --> 00:36:25,221 Aah! 775 00:36:28,174 --> 00:36:30,259 Can't die like other men. 776 00:36:30,260 --> 00:36:32,577 Doesn't mean it doesn't hurt. 777 00:36:41,488 --> 00:36:44,240 Meant every word I said, Duchess. 778 00:36:44,241 --> 00:36:45,873 You remember that. 779 00:36:52,616 --> 00:36:54,599 Ray, say something. 780 00:36:56,286 --> 00:36:58,203 I remember. 781 00:36:58,204 --> 00:36:59,721 You remember the Library? 782 00:37:01,124 --> 00:37:02,791 I remember Judson. 783 00:37:04,377 --> 00:37:07,212 Wise and brave and kind Judson. 784 00:37:07,213 --> 00:37:08,430 Your true father. 785 00:37:08,431 --> 00:37:11,684 A-and I remember Charlene. 786 00:37:11,685 --> 00:37:14,303 Funny and tough and loving Charlene. 787 00:37:14,304 --> 00:37:16,287 Do you, uh... 788 00:37:18,191 --> 00:37:20,291 Do you remember me? 789 00:37:22,612 --> 00:37:25,213 Of course I do, Flynn. 790 00:37:26,616 --> 00:37:29,250 You're my best friend. 791 00:37:34,491 --> 00:37:36,325 Aah! 792 00:37:36,326 --> 00:37:39,161 Uh, okay, we gotta get you back to the Library. 793 00:37:39,162 --> 00:37:40,561 Come on. 794 00:37:42,582 --> 00:37:45,384 - It's the last one. - Yes, but... this is moronic. 795 00:37:45,385 --> 00:37:47,836 - You can't all stay. - I offered to go. 796 00:37:47,837 --> 00:37:50,155 Problem with you lot is... 797 00:37:50,156 --> 00:37:51,657 Jenkins, what's going on? 798 00:37:51,658 --> 00:37:53,292 I have no idea. We should all be... 799 00:37:53,293 --> 00:37:55,227 But... 800 00:37:55,228 --> 00:37:56,729 Ah! Ha! 801 00:37:56,730 --> 00:37:58,764 Whose idea was the ghost lamps? That's... 802 00:37:58,765 --> 00:38:00,599 - Flynn! - Colonel Baird! 803 00:38:00,600 --> 00:38:02,151 - Hey, everybody. - Guys. 804 00:38:02,152 --> 00:38:03,519 Hello, Jenkins. 805 00:38:03,520 --> 00:38:05,437 Very pleased to see you're both still alive. 806 00:38:05,438 --> 00:38:09,491 Well, we had a little help. 807 00:38:09,492 --> 00:38:11,276 Ray? 808 00:38:11,277 --> 00:38:13,529 I'd like you all to meet... 809 00:38:13,530 --> 00:38:16,832 Ray, the Spirit of the Library. 810 00:38:16,833 --> 00:38:19,368 Ray, these are the Librarians. 811 00:38:19,369 --> 00:38:20,619 Hello. 812 00:38:20,620 --> 00:38:23,172 I'm sorry. How... 813 00:38:23,173 --> 00:38:24,506 How is that possible? 814 00:38:24,507 --> 00:38:26,208 Kind of a long story. 815 00:38:26,209 --> 00:38:27,960 Which we don't have time for. 816 00:38:27,961 --> 00:38:30,879 She's right. We gotta do this now. 817 00:38:30,880 --> 00:38:32,814 Okay. 818 00:38:34,300 --> 00:38:38,604 Um, uh, uh... 819 00:38:38,605 --> 00:38:39,904 Hmm. 820 00:38:45,478 --> 00:38:47,712 It's good to have the team back together. 821 00:38:49,783 --> 00:38:52,568 You seem upset. 822 00:38:52,569 --> 00:38:55,704 I just feel like we didn't really get a chance to talk. 823 00:38:55,705 --> 00:38:57,823 I mean, really talk. 824 00:38:57,824 --> 00:38:59,742 You're the only one who has a frame of reference 825 00:38:59,743 --> 00:39:01,460 for my life, 826 00:39:01,461 --> 00:39:04,380 and I just want you to know what you've meant to me. 827 00:39:04,381 --> 00:39:05,998 I already know. 828 00:39:05,999 --> 00:39:07,833 You need to stop Prospero. 829 00:39:07,834 --> 00:39:09,635 He's more dangerous now than ever. 830 00:39:09,636 --> 00:39:11,936 Yeah, but I have so many questions. 831 00:39:13,423 --> 00:39:15,974 I can't answer everything for you. 832 00:39:15,975 --> 00:39:17,843 Besides... 833 00:39:17,844 --> 00:39:21,230 The journey is more important than the destination. 834 00:39:21,231 --> 00:39:24,483 And you, my friend, are about to go on an amazing adventure. 835 00:39:27,520 --> 00:39:29,438 Okay. 836 00:39:29,439 --> 00:39:31,672 No questions. 837 00:39:33,526 --> 00:39:35,327 Will I get to talk to you again? 838 00:39:35,328 --> 00:39:38,530 You talk to me all the time. 839 00:39:38,531 --> 00:39:41,450 And you don't have to yell. I can hear you. 840 00:39:47,707 --> 00:39:49,941 I don't know how to say goodbye. 841 00:39:51,845 --> 00:39:53,045 No need. 842 00:39:53,046 --> 00:39:56,515 I'll be here, 843 00:39:56,516 --> 00:39:58,934 where I've always been, 844 00:39:58,935 --> 00:40:00,818 where I'll always be. 845 00:40:16,703 --> 00:40:17,903 You okay? 846 00:40:17,904 --> 00:40:20,656 Yeah. Yeah, I just... yep. 847 00:40:22,909 --> 00:40:27,579 Well, we... got a hundred acres of Library to clean up, 848 00:40:27,580 --> 00:40:29,006 so let's get to it. 849 00:40:29,007 --> 00:40:31,300 - You better go find a broom then. - You know where the brooms are. 850 00:40:31,301 --> 00:40:32,918 I don't know where the brooms are. 851 00:40:35,388 --> 00:40:37,005 Running again? 852 00:40:37,006 --> 00:40:39,925 The Library wants me to go after Prospero, 853 00:40:39,926 --> 00:40:42,761 make sure that he doesn't get his hands on those artifacts. 854 00:40:42,762 --> 00:40:45,814 He told you to stop Prospero. Running's your choice. 855 00:40:45,815 --> 00:40:47,432 I'm the Librarian. 856 00:40:47,433 --> 00:40:50,853 This is the only way that I know... 857 00:40:50,854 --> 00:40:52,169 how to be me. 858 00:40:56,776 --> 00:40:59,111 No kiss this time. 859 00:40:59,112 --> 00:41:00,595 I think. 860 00:41:22,091 --> 00:41:28,191 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 60637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.