All language subtitles for The Kill Point E3 - No Meringue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,894 --> 00:00:02,294 Previously on the kill point. 2 00:00:02,494 --> 00:00:03,294 This is a bank robbery. 3 00:00:03,394 --> 00:00:04,794 Just follow these simple instructions, 4 00:00:04,994 --> 00:00:07,394 and we can all walk out of here,safe and sound. 5 00:00:07,994 --> 00:00:09,594 Pull back! 6 00:00:09,794 --> 00:00:12,394 This is now a hostage situation. 7 00:00:12,594 --> 00:00:13,594 Give me the wallet, throw it down. 8 00:00:13,794 --> 00:00:15,094 Right there. What do you have? 9 00:00:15,194 --> 00:00:15,794 What do you have? 10 00:00:15,894 --> 00:00:16,494 Who is this? 11 00:00:16,594 --> 00:00:17,894 Captain Horst cali. 12 00:00:17,994 --> 00:00:18,494 I'm wolf. 13 00:00:18,494 --> 00:00:20,294 This thing either ends with us free or dead. 14 00:00:20,394 --> 00:00:21,594 Chief abrami? Make contact. 15 00:00:21,794 --> 00:00:22,694 We'll distract them. 16 00:00:25,094 --> 00:00:26,594 I want a flak jacket 17 00:00:26,794 --> 00:00:27,894 for every soldier. 18 00:00:28,094 --> 00:00:30,194 And I want the son of every senator who voted yes 19 00:00:30,294 --> 00:00:31,694 to sign up for active duty. 20 00:00:31,894 --> 00:00:32,694 Don't ever breach again. 21 00:00:32,894 --> 00:00:33,394 You know what's at stake. 22 00:00:33,594 --> 00:00:34,494 And I know how to play. 23 00:00:34,694 --> 00:00:35,494 Ask another question. 24 00:00:35,794 --> 00:00:36,494 That'll shatter a face. 25 00:00:36,794 --> 00:00:37,894 You kill a hostage, 26 00:00:37,994 --> 00:00:39,494 negotiations are over. 27 00:00:39,594 --> 00:00:40,294 Real estate magnate 28 00:00:40,394 --> 00:00:41,994 Alan Beck is indeed at the scene. 29 00:00:42,194 --> 00:00:43,894 His daughter Ashley is one of the hostages. 30 00:00:43,994 --> 00:00:45,794 She just became our most valuable commodity. 31 00:00:45,894 --> 00:00:47,794 If we lose the power,you will not be able to contact him. 32 00:00:47,894 --> 00:00:49,294 Kill the electric now! 33 00:00:49,494 --> 00:00:50,894 I give you exactly one hour 34 00:00:51,094 --> 00:00:51,894 to give me electricity back, 35 00:00:52,094 --> 00:00:52,994 or I kill a hostage. 36 00:00:53,094 --> 00:00:54,694 Me and Henry know we're the assassins. 37 00:00:54,894 --> 00:00:56,194 Mr. wolf,choose me. 38 00:00:56,394 --> 00:00:58,094 Special agent kerry southwell 39 00:00:58,294 --> 00:00:59,494 died a couple of hours ago. 40 00:00:59,694 --> 00:01:00,994 We're bringing someone in from Washington. 41 00:01:01,094 --> 00:01:03,394 As of now,you're a secondary negotiator. 42 00:01:03,594 --> 00:01:04,594 Follow these instructions. 43 00:01:04,794 --> 00:01:06,594 If you don't, your daughter and my son 44 00:01:06,794 --> 00:01:08,294 are not gonna make it out of the bank alive. 45 00:01:08,494 --> 00:01:09,394 I'm a negotiator. 46 00:01:09,594 --> 00:01:11,294 You're a secondary negotiator. 47 00:01:11,394 --> 00:01:13,794 In consultant capacity. 48 00:01:13,994 --> 00:01:16,194 Platoon 10-13 back in action. 49 00:01:16,294 --> 00:01:17,894 Let's get our boys home. 50 00:01:18,694 --> 00:01:22,194 If you are just joining us,???? 51 00:01:22,194 --> 00:01:25,994 There is an unknown number of hostages inside. 52 00:01:29,394 --> 00:01:33,994 As ???? 53 00:01:33,994 --> 00:01:37,794 Keep ???? 54 00:01:39,494 --> 00:01:42,694 ����份�����ﰽ��������������������� 55 00:01:42,794 --> 00:01:47,594 //www.Ragbear.Com==- ���������� ��򻼾��3�� 56 00:01:47,694 --> 00:01:54,094 -=������������=- ����&���򷹴�&����&rykiel ���� ���򷹴�&�������� 57 00:01:55,394 --> 00:01:57,294 so let's negotiate. 58 00:01:57,494 --> 00:02:00,094 Save me and she's free. 59 00:02:00,894 --> 00:02:02,194 All right,go ahead. Go ahead and send it. 60 00:02:02,294 --> 00:02:05,394 Bet you Beck already made the appropriate changes by now. 61 00:02:10,194 --> 00:02:12,094 What do you wanna do? 62 00:02:12,194 --> 00:02:15,094 Let's angotiate,save me and she's free 63 00:02:15,394 --> 00:02:18,394 I wanna put some heat on the FBI. 64 00:02:38,994 --> 00:02:40,494 What,man? 65 00:02:40,694 --> 00:02:42,194 Wh-- 66 00:02:42,394 --> 00:02:45,294 what-- what did I do? 67 00:03:02,694 --> 00:03:04,294 What's that,sir? 68 00:03:04,494 --> 00:03:05,694 What? 69 00:03:06,694 --> 00:03:10,694 Rabbit! Rabbit! 70 00:03:17,794 --> 00:03:18,794 Okay,hey. 71 00:03:18,994 --> 00:03:20,994 Hey,come on,man. Snap out of it. 72 00:03:21,194 --> 00:03:22,894 Come on,man. Snap out of it,come on. 73 00:03:23,094 --> 00:03:23,894 Look at me. It's Jake. 74 00:03:24,094 --> 00:03:24,794 Piggy,mr. Pig. 75 00:03:24,894 --> 00:03:26,294 Yo,yo,yo. It's all right. 76 00:03:26,394 --> 00:03:27,494 I got it,I got it. 77 00:03:42,294 --> 00:03:44,194 You see that,johnny boy? 78 00:03:45,194 --> 00:03:47,794 That little shake, slight tremble... 79 00:03:49,294 --> 00:03:51,394 Too much sodium in the blood. 80 00:03:51,494 --> 00:03:54,194 Not enough oxygen to the brain. 81 00:03:55,694 --> 00:03:58,394 Toxins,maladies,emotions... 82 00:03:58,594 --> 00:04:00,694 My allergy. 83 00:04:01,294 --> 00:04:02,894 Two words that never stand side by side 84 00:04:03,094 --> 00:04:06,194 in my world,johnny boy, and that's second and chance. 85 00:04:06,394 --> 00:04:09,094 You lose balance, you lose lives. 86 00:04:14,694 --> 00:04:17,094 And last but not least, 87 00:04:17,294 --> 00:04:19,694 hormones. 88 00:04:21,894 --> 00:04:23,194 Oh,yeah,testosterone 89 00:04:23,294 --> 00:04:25,794 is definitely a killer. 90 00:04:25,994 --> 00:04:30,894 One voluptuous full-moon bubble ass on an African queen 91 00:04:32,594 --> 00:04:35,394 can shake this entire world. 92 00:04:38,594 --> 00:04:39,394 Mike. 93 00:04:39,594 --> 00:04:42,694 Collect everything we have on the hts. 94 00:04:45,694 --> 00:04:47,594 Tonray,I need a copy of the sabian debrief 95 00:04:47,794 --> 00:04:49,094 for agent ash,please. 96 00:04:49,294 --> 00:04:51,694 I'd like to get her up to speed immediately. 97 00:04:52,394 --> 00:04:54,094 Also get me a new set of headphones 98 00:04:54,194 --> 00:04:55,094 before we talk to wolf again. 99 00:04:55,294 --> 00:04:57,294 Uh,ear bud or over ear? 100 00:05:00,094 --> 00:05:00,794 So... 101 00:05:00,894 --> 00:05:02,194 Five confirmed hts, 102 00:05:02,394 --> 00:05:04,194 ID'd by the two released hostages. 103 00:05:04,394 --> 00:05:06,094 We're gathering intel on them now. 104 00:05:06,294 --> 00:05:08,094 This is the leader, sergeant Jake Mendez, 105 00:05:08,294 --> 00:05:09,594 aka Mr. wolf. 106 00:05:09,794 --> 00:05:10,994 He's the man who's calling the shots inside. 107 00:05:11,094 --> 00:05:12,094 The man I've been talking to. 108 00:05:12,194 --> 00:05:13,494 Do we have a psych profile on him yet? 109 00:05:13,594 --> 00:05:14,794 We do. 110 00:05:14,994 --> 00:05:17,294 However, it's all over the map. 111 00:05:17,494 --> 00:05:19,494 He's a psychopath and a Saint. 112 00:05:19,694 --> 00:05:20,894 His profile, and his military record 113 00:05:21,094 --> 00:05:23,094 tell me nothing about the man I've been dealing with. 114 00:05:23,294 --> 00:05:24,394 I think I should talk to him cold. 115 00:05:24,494 --> 00:05:25,294 No introductions. 116 00:05:25,494 --> 00:05:26,994 That may throw things off-kilter. 117 00:05:27,194 --> 00:05:27,494 That's okay. 118 00:05:27,694 --> 00:05:28,794 I don't want to give this guy any options. 119 00:05:28,994 --> 00:05:29,894 Let's keep him guessing. 120 00:05:29,994 --> 00:05:31,694 Fine. Let's see how he responds. 121 00:05:31,794 --> 00:05:33,194 Super. 122 00:05:33,294 --> 00:05:35,294 I think we're in pretty good shape here. 123 00:05:36,494 --> 00:05:38,094 Now,I may lean on you a bit. 124 00:05:38,294 --> 00:05:39,794 Especially in the next few hours. 125 00:05:39,894 --> 00:05:41,194 Lean all you want. 126 00:05:41,294 --> 00:05:41,794 I intend to be here 127 00:05:41,894 --> 00:05:44,294 until everyone is out of that bank safely. 128 00:05:44,494 --> 00:05:45,894 Hmm. 129 00:05:46,094 --> 00:05:47,394 Captain cali, this is... 130 00:05:47,594 --> 00:05:48,794 An awkward situation. 131 00:05:48,894 --> 00:05:50,694 You're considered to be one of the best at what you do, 132 00:05:50,894 --> 00:05:52,694 and if I were in your shoes, I'd be pissed. 133 00:05:52,794 --> 00:05:54,894 I'm here to resolve this as quickly as possible, 134 00:05:55,094 --> 00:05:56,794 and I'm really glad you're here to help me, 135 00:05:56,794 --> 00:06:00,394 but I don't wanna have to explain the way I do things. 136 00:06:03,394 --> 00:06:04,794 Agent ash... yeah. 137 00:06:04,994 --> 00:06:05,994 I think it's important that I tell you 138 00:06:06,094 --> 00:06:07,994 that I believe wolf can be talked down. 139 00:06:08,094 --> 00:06:09,594 If we keep humanizing the hostages, 140 00:06:09,794 --> 00:06:10,994 preying on his emotions, 141 00:06:11,194 --> 00:06:13,494 I really believe we can extract one at a time. 142 00:06:13,594 --> 00:06:15,794 Okay,I'll keep that in mind, captain,thank you. 143 00:06:15,994 --> 00:06:17,694 Now I'm just gonna schedule a meeting with my team, 144 00:06:17,794 --> 00:06:20,694 and then we'll make the call to... wolf. 145 00:06:21,894 --> 00:06:23,594 And I talked to my guys at green tree. 146 00:06:23,894 --> 00:06:26,994 They were able to track down Teddy sabian boy's teacher. 147 00:06:27,194 --> 00:06:28,494 Turns out the kid's a genius. 148 00:06:28,694 --> 00:06:30,894 Some sort of computer prodigy. 149 00:06:37,494 --> 00:06:40,194 You're getting my bill when we get out of here. 150 00:06:45,694 --> 00:06:48,194 A new tattoo. 151 00:06:48,994 --> 00:06:50,994 Wow,look at that. 152 00:06:51,094 --> 00:06:52,194 You should have never gone into the military,man. 153 00:06:52,394 --> 00:06:53,394 You should have gone to art school. 154 00:06:53,494 --> 00:06:54,794 Look at this shit. 155 00:06:55,094 --> 00:06:57,094 It's good. 156 00:06:58,694 --> 00:07:00,594 Don't look at me that way,man. 157 00:07:00,794 --> 00:07:03,794 All right? It makes me feel pathetic. 158 00:07:06,194 --> 00:07:08,394 Pathetic? 159 00:07:16,194 --> 00:07:18,994 Goddamn FBI. Oh,it doesn't surprise me. 160 00:07:19,194 --> 00:07:20,494 Mayor,media,beck. 161 00:07:20,594 --> 00:07:21,894 Lethal combination. 162 00:07:21,994 --> 00:07:24,194 A lot of bureaucratic bullshit. 163 00:07:24,294 --> 00:07:25,894 Look at that ass. 164 00:07:26,094 --> 00:07:27,294 What? 165 00:07:27,394 --> 00:07:28,394 What's wrong with her ass? 166 00:07:28,594 --> 00:07:31,594 She's got a man's ass! 167 00:07:31,794 --> 00:07:33,594 I bet every nickel I've got, she was a shit's toss 168 00:07:33,694 --> 00:07:35,894 from being a man. 169 00:07:36,094 --> 00:07:38,294 God was indecisive when he made her. 170 00:07:38,394 --> 00:07:39,794 Flip-flopping... 171 00:07:39,994 --> 00:07:41,294 At the last second he just said, 172 00:07:41,494 --> 00:07:45,594 "nah,give her some jugs, made too many boys today." 173 00:07:48,494 --> 00:07:50,794 Why the hell would wolf release him? 174 00:07:50,894 --> 00:07:53,294 Why not a child? Why not a woman? 175 00:07:53,394 --> 00:07:55,094 Yeah,I hear you. 176 00:07:55,294 --> 00:07:57,094 He gains nothing making that move. 177 00:07:57,494 --> 00:08:00,694 Or does he? He holds the man's son. 178 00:08:00,894 --> 00:08:02,294 He can hold that over his head. 179 00:08:02,494 --> 00:08:04,694 But why would he need leverage on Teddy sabian? 180 00:08:04,794 --> 00:08:08,794 Because his son is a computer whiz. 181 00:08:08,994 --> 00:08:10,694 Tonray, 182 00:08:11,794 --> 00:08:14,194 find out if our communication block is still up. 183 00:08:14,294 --> 00:08:15,894 Got it. 184 00:08:16,594 --> 00:08:19,094 You think he's using that? 185 00:08:19,594 --> 00:08:20,894 I don't know. 186 00:08:25,794 --> 00:08:26,794 Cops on site? 187 00:08:26,894 --> 00:08:28,594 South side, couple dozen, 188 00:08:28,794 --> 00:08:30,494 not counting SWAT in the pit, 189 00:08:30,694 --> 00:08:31,494 and however many more there are 190 00:08:31,594 --> 00:08:32,894 in the interior of the surrounding buildings. 191 00:08:33,094 --> 00:08:33,794 Entry points? 192 00:08:33,994 --> 00:08:35,194 The obvious ones are locked. 193 00:08:35,394 --> 00:08:36,894 There's a half dozen or so sewer drops, 194 00:08:37,094 --> 00:08:37,894 all in the line of sight. 195 00:08:38,094 --> 00:08:39,494 All right,derz, keep working schematics. 196 00:08:39,694 --> 00:08:40,994 Meantime,let's spread out, 197 00:08:41,194 --> 00:08:43,494 find a nice high vantage, set up shop. 198 00:08:43,694 --> 00:08:45,794 Need a direct line into the bank, 199 00:08:45,894 --> 00:08:49,294 but we need to drop a little... out of the mix. 200 00:08:55,994 --> 00:08:58,794 Watch mine. 201 00:09:03,594 --> 00:09:05,594 I don't like rabbits. 202 00:09:05,694 --> 00:09:07,694 Ever since I was a kid. 203 00:09:07,894 --> 00:09:09,694 I didn't like the easter bunny. 204 00:09:09,894 --> 00:09:11,294 I hated bugs bunny. 205 00:09:11,394 --> 00:09:13,194 I thought he was queer. 206 00:09:13,294 --> 00:09:15,094 No offense,bernard. 207 00:09:15,194 --> 00:09:17,294 Or that energizer bunny, 208 00:09:17,494 --> 00:09:20,594 beating that shitty bass drum over and over. 209 00:09:20,794 --> 00:09:23,394 I add that rabbit to my expanding list. 210 00:09:23,594 --> 00:09:24,994 I guarantee you... 211 00:09:25,194 --> 00:09:29,194 That whacked rabbit bastard is gonna snap again and again, 212 00:09:29,294 --> 00:09:30,794 until one of us is done. 213 00:09:30,994 --> 00:09:32,994 What can we do? 214 00:09:36,294 --> 00:09:39,694 We need to talk to that lawyer about his gun. 215 00:09:44,794 --> 00:09:47,494 And then we need to talk to her. 216 00:10:21,994 --> 00:10:23,894 I like watching you sleep. 217 00:10:24,094 --> 00:10:25,994 You say that to all the girls? 218 00:10:38,394 --> 00:10:39,794 You get anything yet,kid? 219 00:10:39,894 --> 00:10:41,794 No,nothing yet. 220 00:10:41,894 --> 00:10:43,594 What's wrong? 221 00:10:43,694 --> 00:10:46,094 It's my birthday. 222 00:10:46,794 --> 00:10:47,794 Don't tell me you were supposed 223 00:10:47,894 --> 00:10:49,494 to have a birthday party today,man. 224 00:10:49,494 --> 00:10:50,194 Yeah. 225 00:10:51,594 --> 00:10:53,194 I'm sorry I can't let you go out,man. 226 00:10:53,394 --> 00:10:54,594 I'm sorry you're gonna have to miss the party. 227 00:10:54,794 --> 00:10:55,594 I can't. 228 00:10:55,794 --> 00:10:57,394 It's okay. 229 00:10:57,494 --> 00:10:58,994 It was gonna be lame anyway. 230 00:10:59,194 --> 00:11:00,494 Now,don't put yourself down like that. 231 00:11:00,694 --> 00:11:02,194 Don't do that,man. 232 00:11:02,394 --> 00:11:05,294 My dad's throwing me a pool party,okay? 233 00:11:05,494 --> 00:11:06,794 Now,how we even have a pool in the first place 234 00:11:06,994 --> 00:11:08,494 is a mystery. 235 00:11:08,594 --> 00:11:11,194 It's one of those,like,cheap aboveground pools. 236 00:11:11,294 --> 00:11:12,094 Yeah. 237 00:11:12,294 --> 00:11:14,994 We just kind of float around like bobbers. 238 00:11:15,694 --> 00:11:17,494 Plus I've been a "shirtie" forever. 239 00:11:17,594 --> 00:11:19,094 A "shirtie"? What's that? 240 00:11:19,294 --> 00:11:21,394 You know,I wear my shirt in the pool. 241 00:11:21,594 --> 00:11:24,394 To-- to cover-- 242 00:11:25,294 --> 00:11:27,494 my man cans. 243 00:11:28,994 --> 00:11:30,394 This kid's crazy. 244 00:11:30,594 --> 00:11:31,694 Yeah,I've got four friends too, 245 00:11:31,794 --> 00:11:33,994 and they're all dudes. 246 00:11:34,494 --> 00:11:36,194 I'm having a female free birthday party, 247 00:11:36,294 --> 00:11:38,494 and that's just really depressing. 248 00:11:38,694 --> 00:11:39,694 It is depressing man, 249 00:11:39,794 --> 00:11:41,194 but you know what, I'll tell you? 250 00:11:41,294 --> 00:11:42,694 I was a shirtie too. 251 00:11:42,794 --> 00:11:44,894 I used to wear my t-shirt into the pool all the time. 252 00:11:44,994 --> 00:11:45,494 Yeah,right. 253 00:11:45,694 --> 00:11:46,394 Dude,I swear to God. 254 00:11:46,594 --> 00:11:47,994 I was a tubby kid. Husky. 255 00:11:48,194 --> 00:11:48,894 And I had it worse than you,man. 256 00:11:49,094 --> 00:11:50,294 I had a shitty hair cut, 257 00:11:50,494 --> 00:11:52,294 I had coke bottle glasses. 258 00:11:52,494 --> 00:11:53,394 It sucks. 259 00:11:53,594 --> 00:11:55,294 Yeah,it sucked. 260 00:12:07,594 --> 00:12:09,594 What kind of cake do you want? 261 00:12:09,794 --> 00:12:11,994 Cake? Yeah. 262 00:12:12,094 --> 00:12:14,794 I don't know. Doesn't really matter. 263 00:12:14,994 --> 00:12:16,794 I like all kinds. 264 00:12:16,994 --> 00:12:18,094 You know,actually, 265 00:12:18,294 --> 00:12:19,994 I don't really like meringue. 266 00:12:20,194 --> 00:12:21,794 I'm not exactly sure what that is. 267 00:12:21,994 --> 00:12:23,094 Nobody does. 268 00:12:23,194 --> 00:12:25,194 Hey,cap. I want a cake asap. 269 00:12:25,394 --> 00:12:27,694 Game's changed a bit, sergeant Mendez. 270 00:12:27,894 --> 00:12:29,294 Very interesting. 271 00:12:29,394 --> 00:12:30,494 Who may I ask is calling? 272 00:12:30,594 --> 00:12:32,094 This is agent ash with the FBI. 273 00:12:32,294 --> 00:12:33,794 You're gonna be speaking to me from now on. 274 00:12:34,294 --> 00:12:35,594 How do you do? 275 00:12:35,694 --> 00:12:36,394 I do good. 276 00:12:36,594 --> 00:12:37,894 I do real good, but you know what? 277 00:12:37,994 --> 00:12:39,894 I'm not good at breaking in new shoes, 278 00:12:40,094 --> 00:12:41,294 if you get my meaning. 279 00:12:41,394 --> 00:12:42,894 It's too uncomfortable, the chafing, 280 00:12:42,994 --> 00:12:43,994 the blisters are a bitch, 281 00:12:44,194 --> 00:12:44,794 and besides that, I don't wear heels, 282 00:12:44,994 --> 00:12:46,094 you get my meaning? 283 00:12:46,294 --> 00:12:47,294 Noted. 284 00:12:47,394 --> 00:12:48,794 But we find ourselves in a situation 285 00:12:48,994 --> 00:12:50,794 where you don't have very many choices. 286 00:12:50,994 --> 00:12:51,894 Where is the other guy? 287 00:12:52,094 --> 00:12:53,494 I had an understanding with him,I had a rapport. 288 00:12:53,694 --> 00:12:54,794 Can I get him back,please? 289 00:12:54,994 --> 00:12:55,594 Not possible. 290 00:12:55,794 --> 00:12:56,994 You know, in these circumstances 291 00:12:57,194 --> 00:12:59,094 anything is possible, where is he? 292 00:12:59,194 --> 00:13:00,794 Reassigned. 293 00:13:00,994 --> 00:13:02,794 I'm here to help you, sergeant Mendez. 294 00:13:02,894 --> 00:13:03,494 I really am. 295 00:13:03,694 --> 00:13:04,294 Yeah? You wanna help me? 296 00:13:04,494 --> 00:13:05,694 You wanna help me? Get me a goddamn cake. 297 00:13:05,894 --> 00:13:06,694 That's how you can help me. 298 00:13:06,894 --> 00:13:07,494 Unfortunately, that's not the way 299 00:13:07,594 --> 00:13:09,194 this is gonna work. 300 00:13:09,294 --> 00:13:10,294 You know what's on people's minds 301 00:13:10,394 --> 00:13:11,494 when they yell "surprise" 302 00:13:11,594 --> 00:13:13,594 at your 40th birthday,or-- 303 00:13:13,794 --> 00:13:15,094 or you're giving your wedding vows, 304 00:13:15,294 --> 00:13:15,594 you know what people are thinking? 305 00:13:15,794 --> 00:13:16,994 I'll tell you what they're thinking. 306 00:13:17,094 --> 00:13:19,094 They're thinking, "how good is that cake? 307 00:13:19,194 --> 00:13:20,794 And how big a piece am I gonna get?" 308 00:13:20,994 --> 00:13:21,294 That's what they're thinking. 309 00:13:21,494 --> 00:13:23,394 You get dressed up, you bring a gift, 310 00:13:23,594 --> 00:13:25,194 and you do the whole song and dance, 311 00:13:25,294 --> 00:13:25,394 you know what you end up with? 312 00:13:25,394 --> 00:13:26,494 You end up with an empty plate, 313 00:13:26,694 --> 00:13:27,594 and a fork full of frosting. 314 00:13:27,794 --> 00:13:28,594 That's what you end up with. 315 00:13:28,794 --> 00:13:29,594 This is a waste of time, sergeant. 316 00:13:29,794 --> 00:13:31,094 Now I need you to listen to me. 317 00:13:31,194 --> 00:13:33,294 Ash,ash,I want a cake,okay? 318 00:13:33,494 --> 00:13:34,894 A big-ass cake,all right? 319 00:13:35,094 --> 00:13:37,494 I want healthy portions for everybody. 320 00:13:37,694 --> 00:13:40,094 Marble,chocolate,I don't care. 321 00:13:40,294 --> 00:13:41,294 Are you done? 322 00:13:41,394 --> 00:13:41,894 Yeah,for now. 323 00:13:42,094 --> 00:13:43,594 'Cause I think I made my point,didn't I? 324 00:13:43,694 --> 00:13:44,894 Good. 325 00:13:45,094 --> 00:13:46,294 Because captain cali and I 326 00:13:46,494 --> 00:13:48,094 operate a little bit differently. 327 00:13:48,294 --> 00:13:50,094 You see,I'm not a dj. 328 00:13:50,294 --> 00:13:51,394 I don't take requests. 329 00:13:51,594 --> 00:13:53,394 And your demands mean nothing to me. 330 00:13:53,594 --> 00:13:54,494 If I wanna give you something, then it's gonna be 331 00:13:54,694 --> 00:13:55,894 on my terms,and right now 332 00:13:56,094 --> 00:13:59,094 I want you to send Ashley Beck out the front door. 333 00:13:59,194 --> 00:14:01,494 If you don't,all negotiations are gonna stop immediately. 334 00:14:01,694 --> 00:14:03,094 I'm going to take away your food, 335 00:14:03,294 --> 00:14:05,394 your medicine and everything else that makes you comfortable. 336 00:14:05,494 --> 00:14:06,694 Are we clear on this? 337 00:14:06,894 --> 00:14:08,494 Did I say no meringue? 338 00:14:08,594 --> 00:14:10,094 'Cause if I didn't, I don't want meringue. 339 00:14:10,194 --> 00:14:10,794 'Cause if I see meringue, 340 00:14:10,994 --> 00:14:12,894 I'm sending it back to the Baker,you got that? 341 00:14:17,771 --> 00:14:19,571 That was bitchy. 342 00:14:20,771 --> 00:14:21,871 What the hell was that? 343 00:14:22,071 --> 00:14:23,271 I was taking his blue chip away. 344 00:14:23,471 --> 00:14:24,071 Getting the power back on-- 345 00:14:24,271 --> 00:14:25,871 you just flagged his blue chip. 346 00:14:26,071 --> 00:14:27,171 You think he's gonna send Ashley Beck 347 00:14:27,271 --> 00:14:28,071 out the door now? 348 00:14:28,271 --> 00:14:29,171 If the man wants a cake, 349 00:14:29,371 --> 00:14:30,071 you give him a cake! 350 00:14:30,271 --> 00:14:30,771 Captain cali, 351 00:14:30,871 --> 00:14:32,471 under no circumstances does the FBI 352 00:14:32,571 --> 00:14:34,771 negotiate with terrorists. 353 00:14:34,971 --> 00:14:36,271 You never negotiate? 354 00:14:36,371 --> 00:14:38,171 Then why are we here? 355 00:14:38,571 --> 00:14:40,571 Can I talk to you, please? 356 00:14:42,871 --> 00:14:43,571 You know,christ, I was really 357 00:14:43,771 --> 00:14:46,471 trying to avoid the whole obvious butting of heads thing, 358 00:14:46,671 --> 00:14:48,071 but look, for all intensive purposes, 359 00:14:48,171 --> 00:14:49,771 your job here is done, 360 00:14:49,971 --> 00:14:51,471 and regardless of what you think of me, 361 00:14:51,671 --> 00:14:53,171 I know men like Mendez. 362 00:14:53,371 --> 00:14:54,771 He thrives in climatic situations. 363 00:14:54,871 --> 00:14:56,971 You take away his power, you highlight his weaknesses. 364 00:14:57,071 --> 00:14:57,671 That's what you do. 365 00:14:57,871 --> 00:14:58,571 Now,you didn't do that. 366 00:14:58,671 --> 00:15:00,771 In fact,you did the opposite of that. 367 00:15:00,871 --> 00:15:02,971 I didn't campaign for this job. I was requested. 368 00:15:03,171 --> 00:15:04,071 So let me do what I do, 369 00:15:04,271 --> 00:15:06,471 cause I am very good at it. 370 00:15:06,771 --> 00:15:08,171 We done? 371 00:15:12,471 --> 00:15:13,571 Actually we're not. 372 00:15:13,771 --> 00:15:16,671 First of all,there's nothing intensive about a purpose. 373 00:15:16,771 --> 00:15:19,871 I also think you meant to say "climactic," 374 00:15:20,071 --> 00:15:22,071 unless of course, you think Mr. wolf thrives 375 00:15:22,171 --> 00:15:23,671 in meteorological situations, 376 00:15:23,871 --> 00:15:24,571 in which case, 377 00:15:24,671 --> 00:15:28,071 "climatic" would be an appropriate choice of words. 378 00:15:28,571 --> 00:15:30,471 And this is what you care about,my grammar? 379 00:15:30,571 --> 00:15:31,071 No. 380 00:15:31,271 --> 00:15:32,871 I'm talking about the fact 381 00:15:32,971 --> 00:15:35,671 that I am not buying your bullshit. 382 00:15:35,971 --> 00:15:39,371 So now for all intents and purposes, 383 00:15:39,471 --> 00:15:41,371 we're done. 384 00:15:52,971 --> 00:15:55,471 Tonray said the communication block is fine. 385 00:15:55,671 --> 00:15:56,971 Good. 386 00:15:57,271 --> 00:15:59,271 But that... that is not good. 387 00:15:59,471 --> 00:16:00,871 No. 388 00:16:05,471 --> 00:16:06,771 Tonray. 389 00:16:06,971 --> 00:16:09,771 Get me a pack of cigarettes and a lighter,please. 390 00:16:09,971 --> 00:16:11,271 I wanna talk to Teddy sabian. 391 00:16:11,471 --> 00:16:12,371 Why? 392 00:16:13,971 --> 00:16:15,871 But we can continue to work him. 393 00:16:16,071 --> 00:16:17,571 Something's up with Teddy sabian. 394 00:16:46,406 --> 00:16:48,006 Jimmy,you know, when Ashley was a little girl, 395 00:16:48,206 --> 00:16:49,906 she used to come in our room and jump on the bed 396 00:16:50,106 --> 00:16:51,806 until Nancy and I woke up, 397 00:16:51,906 --> 00:16:53,906 i must have told her 100 times to be careful. 398 00:16:54,106 --> 00:16:56,106 You'd think she'd listen to me. 399 00:16:56,606 --> 00:16:58,606 So she ran in one day, 400 00:16:58,906 --> 00:17:00,706 and she starts jumping on the bed as usual. 401 00:17:00,906 --> 00:17:05,006 The ceiling fan catches her right in the back of the head. 402 00:17:05,206 --> 00:17:06,006 I mean,she was all right, 403 00:17:06,006 --> 00:17:09,106 she just got a couple of stitches,that's all. 404 00:17:09,906 --> 00:17:10,806 Couple of days go by, 405 00:17:11,006 --> 00:17:13,006 she comes back into the room again, 406 00:17:13,206 --> 00:17:15,606 she jumps up on the bed and she says to me, 407 00:17:15,706 --> 00:17:16,906 "daddy... 408 00:17:17,206 --> 00:17:20,506 You'd better take that ceiling fan down." 409 00:17:23,706 --> 00:17:26,206 That's my daughter. 410 00:17:30,606 --> 00:17:32,506 Derz,stan,we're in. 411 00:17:32,706 --> 00:17:34,306 What's your 20? 412 00:17:34,406 --> 00:17:36,206 Just wrapping up down here. 413 00:17:36,406 --> 00:17:38,306 How's that new office space? 414 00:17:38,406 --> 00:17:40,206 Safe and sound,baby. 415 00:17:40,406 --> 00:17:43,806 We have a very nice view. 416 00:17:47,106 --> 00:17:48,606 And if she stays in there too long, 417 00:17:48,806 --> 00:17:51,306 she's gonna try something. 418 00:17:51,406 --> 00:17:54,106 I want you to get me clearance into command. 419 00:17:54,306 --> 00:17:55,406 I want to get in there first hand, 420 00:17:55,506 --> 00:17:58,906 and see how the FBI is playing this thing. 421 00:18:00,006 --> 00:18:02,106 Okay. 422 00:18:03,606 --> 00:18:05,106 But,alan-- 423 00:18:06,406 --> 00:18:10,106 I think it's time we took matters into our own hands. 424 00:18:10,206 --> 00:18:12,706 Let's handle it how we know how. 425 00:18:15,706 --> 00:18:17,706 Okay. 426 00:18:18,606 --> 00:18:20,606 Do it. 427 00:18:27,106 --> 00:18:29,506 I can't believe we got taken off the perimeter. 428 00:18:29,606 --> 00:18:30,206 We got to talk to Lou. 429 00:18:30,406 --> 00:18:32,306 We gotta get back into the pit. 430 00:18:33,006 --> 00:18:34,606 The only interesting thing to do with this post 431 00:18:34,806 --> 00:18:36,406 is scratch my rocks. 432 00:18:36,506 --> 00:18:37,806 There's nothing more satisfying 433 00:18:38,006 --> 00:18:39,006 than isolating that itch 434 00:18:39,106 --> 00:18:40,306 in between your thumb and your forefinger 435 00:18:40,506 --> 00:18:41,406 and just giving it the old pinch and roll, 436 00:18:41,406 --> 00:18:42,006 you know what I mean? 437 00:18:42,106 --> 00:18:43,206 That's dangerous. 438 00:18:43,306 --> 00:18:45,706 I drew blood once using that technique. 439 00:18:45,806 --> 00:18:48,606 Gotta try the "flip and drag" sometime. 440 00:18:49,006 --> 00:18:50,806 Utilize the back of the nail. 441 00:18:51,006 --> 00:18:53,406 Gently brush the back. 442 00:18:53,606 --> 00:18:55,306 This won't take long, Mr. sabian. 443 00:18:55,406 --> 00:18:58,706 We forgot to cross a few t's, dot some "I"s. 444 00:19:00,306 --> 00:19:01,006 Where are we? 445 00:19:01,206 --> 00:19:03,606 I mean,what are we doing up here? 446 00:19:07,006 --> 00:19:07,906 This is uh... 447 00:19:08,106 --> 00:19:09,706 This is where I like to come, 448 00:19:09,806 --> 00:19:11,306 clear my head. 449 00:19:11,506 --> 00:19:12,906 Where I sit with my thoughts. 450 00:19:13,106 --> 00:19:14,306 Try and figure out how I'm gonna get your son 451 00:19:14,506 --> 00:19:16,506 out of that bank down there. 452 00:19:18,906 --> 00:19:19,906 You know what I need from you 453 00:19:20,006 --> 00:19:22,106 in order to accomplish that. 454 00:19:24,406 --> 00:19:26,806 I need you to trust me,teddy. 455 00:19:26,906 --> 00:19:29,206 It's not an easy thing, trust. 456 00:19:29,406 --> 00:19:30,906 It's one of those... 457 00:19:31,106 --> 00:19:34,506 Intangibles in life that so often betrays us. 458 00:19:35,706 --> 00:19:37,806 I won't betray your trust,teddy. 459 00:19:38,806 --> 00:19:41,306 I'm gonna get your son out of that bank safely. 460 00:19:41,606 --> 00:19:43,306 I don't give my word often. 461 00:19:45,806 --> 00:19:47,806 But I'm giving it to you now. 462 00:19:49,306 --> 00:19:51,806 All I need is for you to trust me. 463 00:20:10,006 --> 00:20:10,706 Connie. 464 00:20:14,806 --> 00:20:15,606 Ah, I've-- 465 00:20:15,606 --> 00:20:18,006 I've asked tonray twice now for intel updates. 466 00:20:18,006 --> 00:20:19,106 He's falling way behind. 467 00:20:20,206 --> 00:20:23,606 Could you please deliver this message to him? 468 00:20:32,206 --> 00:20:33,306 You can come this way. 469 00:20:54,106 --> 00:20:54,906 My greatest concern... 470 00:21:06,006 --> 00:21:07,106 You know you make me nervous 471 00:21:07,106 --> 00:21:08,806 when you do that thing with your face. 472 00:21:08,906 --> 00:21:09,906 What was that about? 473 00:21:11,006 --> 00:21:11,806 Alan Beck. 474 00:21:12,806 --> 00:21:14,006 Despite everything that's going on, 475 00:21:14,006 --> 00:21:15,806 he takes the time to shake every hand in this building, 476 00:21:15,806 --> 00:21:16,706 except for one: 477 00:21:17,606 --> 00:21:19,706 Teddy sabian, that's right, why? 478 00:21:19,706 --> 00:21:20,906 I'll tell you why. 479 00:21:20,906 --> 00:21:22,906 Cause that little farce of an introduction, 480 00:21:22,906 --> 00:21:24,406 that wasn't their first meeting. 481 00:22:02,054 --> 00:22:02,854 What are they doing? 482 00:22:03,354 --> 00:22:04,154 What are they doing? 483 00:22:04,154 --> 00:22:06,254 Loudspeakers, cap. FBI ordered them. 484 00:22:06,654 --> 00:22:08,254 That was not my call. 485 00:22:09,754 --> 00:22:11,654 You may want to go over there, and talk to ash about it. 486 00:22:11,654 --> 00:22:12,354 You know what? 487 00:22:12,354 --> 00:22:13,554 I'm gonna do just that. 488 00:22:14,354 --> 00:22:15,154 Excuse me. 489 00:22:15,654 --> 00:22:16,854 What's with the sound system? 490 00:22:16,854 --> 00:22:18,654 You know it is becoming very time-consuming 491 00:22:18,654 --> 00:22:20,754 - having to explain myself to the consultant. - Really? 492 00:22:20,754 --> 00:22:22,754 - Careful, cali. - I'm being careful, sir, 493 00:22:22,754 --> 00:22:24,054 just curious. Okay, so-- what? 494 00:22:24,054 --> 00:22:25,254 You're gonna make some noise? 495 00:22:25,354 --> 00:22:27,254 Is that how you plan on saving lives? 496 00:22:27,254 --> 00:22:28,054 You know, Mr. Beck, 497 00:22:28,054 --> 00:22:29,054 you may wanna pay attention to this, sir, 498 00:22:29,054 --> 00:22:30,354 you have a lot at stake here. 499 00:22:30,354 --> 00:22:31,854 Cali, I gave you fair warning. 500 00:22:31,854 --> 00:22:32,854 Duly noted, sir. 501 00:22:32,854 --> 00:22:34,654 Yes, we're gonna make some noise, captain. 502 00:22:34,654 --> 00:22:37,154 I also ordered the a/c to be up on full blast, 503 00:22:37,154 --> 00:22:38,454 it's gonna be 30 degrees in that bank. 504 00:22:38,454 --> 00:22:40,554 It's called psychological warfare.You've heard of it? 505 00:22:40,554 --> 00:22:42,354 Yeah, they spent winters in fallujah 506 00:22:42,354 --> 00:22:44,254 with bombs going off as they slept. 507 00:22:44,254 --> 00:22:45,754 That's noise. That's cold. 508 00:22:45,754 --> 00:22:46,754 What do you think they're gonna do? 509 00:22:46,754 --> 00:22:47,654 Think you're gonna break them down 510 00:22:47,654 --> 00:22:49,354 by playing music over a stereo system 511 00:22:49,354 --> 00:22:51,354 and turn on a fan, and that's gonna break these guys down? 512 00:22:51,354 --> 00:22:52,654 Is that what you think? We need to talk. 513 00:22:52,654 --> 00:22:54,154 Excuse us. You know, try country music. 514 00:22:54,154 --> 00:22:55,354 Cause that's usually enough to make me 515 00:22:55,354 --> 00:22:57,454 wanna blow my goddamn brains all over the sidewalk. 516 00:22:57,454 --> 00:22:59,654 What?! You stop talking for once, and listen. 517 00:23:00,654 --> 00:23:01,254 You said it, 518 00:23:01,254 --> 00:23:03,054 bureaucratic bullshit's the reason you're in this spot. 519 00:23:03,054 --> 00:23:03,854 Well, bureaucratic bullshit 520 00:23:03,854 --> 00:23:05,754 may be even more dangerous than them hts. 521 00:23:05,754 --> 00:23:07,054 But you want them hostages out? 522 00:23:07,354 --> 00:23:09,054 You need to swallow your pride 523 00:23:09,454 --> 00:23:11,154 - and play this one straight. - Okay. 524 00:23:11,154 --> 00:23:12,854 Don't even come back at me. 525 00:23:13,454 --> 00:23:14,654 You are not in a position 526 00:23:14,654 --> 00:23:16,354 to buck the system right now, 527 00:23:16,654 --> 00:23:18,854 because it is bucking you back. 528 00:23:20,254 --> 00:23:21,154 Now, come on. 529 00:23:24,454 --> 00:23:25,054 Okay. 530 00:24:04,054 --> 00:24:04,854 Leroy. 531 00:24:05,354 --> 00:24:06,454 It's time to talk. 532 00:24:06,754 --> 00:24:07,654 About what? 533 00:24:07,654 --> 00:24:08,554 Your gun. 534 00:24:09,854 --> 00:24:11,654 If we can get the one you stashed, 535 00:24:11,954 --> 00:24:13,554 and then get our hands on his gun, 536 00:24:14,454 --> 00:24:16,054 we got this side of the bank covered. 537 00:24:17,054 --> 00:24:18,154 How are you gonna get it? 538 00:24:18,454 --> 00:24:20,954 I've been working the electrical in the bank this week. 539 00:24:20,954 --> 00:24:22,454 There is a spot in the men's bathroom 540 00:24:22,454 --> 00:24:23,554 that I can get to. 541 00:24:23,554 --> 00:24:24,754 Send this place in the black 542 00:24:24,754 --> 00:24:25,954 for as long as we need. 543 00:24:28,154 --> 00:24:29,154 Okay, so... 544 00:24:29,154 --> 00:24:30,254 We got this side covered. 545 00:24:30,254 --> 00:24:31,354 But what about over there? 546 00:24:33,254 --> 00:24:34,754 We're gonna hire the rich kid. 547 00:24:35,154 --> 00:24:36,854 She can get piggy under her thumb. 548 00:24:39,154 --> 00:24:40,954 Hopefully she's telepathic. 549 00:24:42,454 --> 00:24:44,254 I got the way to communicate with her. 550 00:24:51,054 --> 00:24:51,654 Hey. 551 00:24:53,454 --> 00:24:54,954 How did they get your dad's email? 552 00:24:54,954 --> 00:24:56,054 Is he gonna get you out? 553 00:24:56,054 --> 00:24:57,454 They're not gonna let me go. 554 00:24:58,154 --> 00:24:58,954 Relax. 555 00:25:00,554 --> 00:25:01,254 Psst. 556 00:25:04,654 --> 00:25:06,754 Are you ladies talking about me? 557 00:25:08,154 --> 00:25:10,254 And what if we were, mister pig? 558 00:25:11,254 --> 00:25:12,154 I don't know. 559 00:25:13,254 --> 00:25:14,354 Hey, mister piggy, do me a favor, man. 560 00:25:14,354 --> 00:25:15,654 Can you go get the manager guy? 561 00:25:15,654 --> 00:25:16,754 Bring him over here to the thermostat 562 00:25:16,754 --> 00:25:18,154 on the double, thank you. 563 00:25:19,154 --> 00:25:20,354 Come on, come on, come on. 564 00:25:20,354 --> 00:25:22,654 FBI broad must have jacked up the a/c in here. 565 00:25:31,254 --> 00:25:32,254 Any response yet? 566 00:25:32,254 --> 00:25:33,554 No, nothing yet, man. 567 00:25:33,554 --> 00:25:34,654 What do you think is going on? 568 00:25:34,954 --> 00:25:35,954 How do I send something? 569 00:25:35,954 --> 00:25:36,754 You wanna write a message? 570 00:25:36,754 --> 00:25:37,354 Yeah. 571 00:25:37,354 --> 00:25:38,154 Can you set it up? 572 00:25:39,354 --> 00:25:40,354 Yeah. Go ahead. 573 00:25:42,054 --> 00:25:43,354 It's up as high as it'll go. 574 00:25:43,354 --> 00:25:43,954 Right. 575 00:25:43,954 --> 00:25:44,754 The compressor's up on the roof-- 576 00:25:44,754 --> 00:25:45,954 do I want to have a conversation with you? 577 00:25:45,954 --> 00:25:46,954 Just fix it. 578 00:25:48,954 --> 00:25:50,154 Come on. It's your bank, Lou. 579 00:25:53,454 --> 00:25:55,354 Jesus, what is wrong with you? 580 00:25:55,954 --> 00:25:57,254 Oh, hey, hey mister wolf, 581 00:25:57,354 --> 00:25:59,554 you don't have to fight the cops about my cake, dude. 582 00:25:59,554 --> 00:26:00,854 You have enough on your plate, man. 583 00:26:00,854 --> 00:26:01,554 Hey, man. 584 00:26:01,554 --> 00:26:02,954 If I say I'm gonna make something happen, 585 00:26:02,954 --> 00:26:04,254 I make it happen, all right? 586 00:26:04,654 --> 00:26:05,454 Let's just see if-- 587 00:26:05,554 --> 00:26:06,154 sarge? 588 00:26:09,054 --> 00:26:10,254 I gotta-- I just gotta ask you, 589 00:26:10,254 --> 00:26:11,454 what is it with this cake thing? 590 00:26:11,454 --> 00:26:12,754 I got my reasons, man. 591 00:26:12,754 --> 00:26:13,854 But sergeant, I mean, 592 00:26:13,854 --> 00:26:15,454 we shouldn't be playing with the FBI-- 593 00:26:15,454 --> 00:26:16,454 I know what I'm doing, man. 594 00:26:16,454 --> 00:26:18,054 What are you gonna question me for? 595 00:26:40,954 --> 00:26:42,254 Where's Ashley Beck, sergeant? 596 00:26:42,254 --> 00:26:43,054 What? 597 00:26:43,054 --> 00:26:44,154 Candy, I can't hear you. 598 00:26:44,154 --> 00:26:45,454 I'm in this freakin' club. 599 00:26:45,854 --> 00:26:46,454 Hey, look. 600 00:26:46,454 --> 00:26:48,454 I'm looking for a post-op tranny. 601 00:26:48,454 --> 00:26:49,654 The bigger, the better, baby. 602 00:26:49,654 --> 00:26:51,454 I'm looking for soft in the South, 603 00:26:51,454 --> 00:26:53,254 and chiseled on top, okay? 604 00:26:53,254 --> 00:26:56,354 Square jaw, Adam's apple is all good, baby. 605 00:26:56,354 --> 00:26:57,654 But if I see any sign of a Johnny, 606 00:26:57,654 --> 00:26:58,954 I'm gonna ship the she-whore back to you 607 00:26:58,954 --> 00:27:00,454 in a pine box, you got that? 608 00:27:00,454 --> 00:27:01,854 Sergeant, this isn't a game. 609 00:27:01,954 --> 00:27:02,754 Oh, shit. 610 00:27:02,754 --> 00:27:03,554 I thought you were candy, 611 00:27:03,554 --> 00:27:04,954 my he-whore merchant, sorry. 612 00:27:17,454 --> 00:27:18,054 Yeah. 613 00:27:18,054 --> 00:27:18,954 Oye, mira papi chulo, 614 00:27:18,954 --> 00:27:21,254 I want three pies on the fly, mad fast. 615 00:27:21,254 --> 00:27:22,254 You got that? 616 00:27:22,254 --> 00:27:24,454 One traditional, one white with asparagus. 617 00:27:24,454 --> 00:27:27,354 Yeah, and throw in the clam with the, uh, garlic. 618 00:27:27,354 --> 00:27:28,854 Yeah, I know, I'm gonna get ass flames, 619 00:27:28,854 --> 00:27:30,854 but you know, it's good going down, ain't it? 620 00:27:31,954 --> 00:27:32,554 Huh? 621 00:27:33,254 --> 00:27:34,954 Oh, hey, sorry. Wrong number. 622 00:27:49,854 --> 00:27:50,854 I'll be right back. 623 00:27:51,554 --> 00:27:52,754 Where the hell are you going? 624 00:28:51,854 --> 00:28:53,154 It's on! It's on! 625 00:28:53,554 --> 00:28:54,554 He took the bait! 626 00:28:54,854 --> 00:28:56,454 Come on, come on. Get up, queen bee. 627 00:28:56,454 --> 00:28:57,254 Come on. 628 00:28:58,754 --> 00:29:00,054 Time to earn your keep. 629 00:29:02,054 --> 00:29:03,554 Hold it right there, sweetie pie. 630 00:29:13,754 --> 00:29:15,054 Ashley Beck, sergeant. 631 00:29:15,054 --> 00:29:15,954 Keep your eye on the door. 632 00:29:15,954 --> 00:29:16,854 We're coming out. 633 00:29:20,154 --> 00:29:20,954 Let's go. 634 00:29:32,454 --> 00:29:33,254 All teams ready. 635 00:29:33,254 --> 00:29:34,654 Wolf's coming out of the bank. 636 00:29:40,054 --> 00:29:41,554 All right, line up and hold. 637 00:29:41,854 --> 00:29:42,954 A low show and tell. 638 00:29:43,554 --> 00:29:44,354 Breathe easy. 639 00:29:59,454 --> 00:30:00,254 Who's this guy? 640 00:30:13,054 --> 00:30:14,354 Fellows, we have a problem. 641 00:30:14,354 --> 00:30:15,554 Sniper on a rooftop. 642 00:30:15,554 --> 00:30:17,154 He's not a cop. This is a pro. 643 00:30:17,154 --> 00:30:18,354 Shit. Where? 644 00:30:18,354 --> 00:30:19,154 Where is he? 645 00:30:20,454 --> 00:30:21,054 Right there. 646 00:30:21,754 --> 00:30:24,354 2282 penn ave. Move. Move! 647 00:30:32,854 --> 00:30:33,754 Shit. 648 00:30:34,354 --> 00:30:35,854 Sarge is outside the bank. 649 00:30:38,754 --> 00:30:40,254 What the hell is this man doing? 650 00:31:28,367 --> 00:31:30,667 Run, baby.Come on. 651 00:31:34,067 --> 00:31:35,267 Who's firing? Who's firing? 652 00:31:35,267 --> 00:31:36,667 Go! Go! 653 00:31:37,367 --> 00:31:38,567 They shot me! 654 00:31:38,667 --> 00:31:39,567 Run, baby. 655 00:31:40,467 --> 00:31:41,367 Run. 656 00:31:42,567 --> 00:31:44,067 Please stop! 657 00:31:44,567 --> 00:31:46,167 Stop, please! 658 00:31:46,167 --> 00:31:46,867 Wait! 659 00:31:47,367 --> 00:31:48,467 Please! 660 00:31:48,467 --> 00:31:50,067 Jesus Christ! 661 00:31:50,067 --> 00:31:51,267 They shot me! 662 00:31:52,867 --> 00:31:53,867 Jesus Christ! 663 00:31:53,867 --> 00:31:54,667 They shot me! 664 00:31:56,767 --> 00:31:57,567 Stop, please! 665 00:31:58,867 --> 00:32:00,267 Please! 666 00:32:01,067 --> 00:32:02,667 Come on, boys. Get him. 667 00:32:18,867 --> 00:32:21,367 The sniper's... Incapacitated. 668 00:32:23,367 --> 00:32:25,267 Something funky going on here. 669 00:32:25,967 --> 00:32:27,867 They don't give a shit about the rest of us! 670 00:32:28,867 --> 00:32:30,367 Another inch and I'm dead. 671 00:32:30,867 --> 00:32:31,967 An inch! 672 00:32:31,967 --> 00:32:33,467 That was not cool. 673 00:32:33,867 --> 00:32:35,267 We could have been killed. 674 00:32:35,267 --> 00:32:36,767 I'm sorry. I'm sorry, come on. 675 00:32:36,767 --> 00:32:37,867 I'm not gonna let you get hurt. 676 00:32:37,867 --> 00:32:39,567 I'm not gonna let anything happen to you. 677 00:32:43,267 --> 00:32:45,467 I need confirmation on all points. 678 00:32:45,467 --> 00:32:46,067 Who fired? 679 00:32:46,067 --> 00:32:47,567 We're gathering that information. 680 00:32:47,567 --> 00:32:48,467 But it wasn't my team. 681 00:32:48,467 --> 00:32:49,567 It was a couple of blocks deep, 682 00:32:49,567 --> 00:32:51,267 and whoever fired used a silencer, so there's no-- 683 00:32:51,267 --> 00:32:52,767 just find out who fired. 684 00:32:52,767 --> 00:32:53,767 You know, your incompetence 685 00:32:53,767 --> 00:32:55,067 could have cost that girl her life. 686 00:32:55,067 --> 00:32:55,967 Are you serious? Agent ash, 687 00:32:55,967 --> 00:32:57,167 I think your point has been made. 688 00:32:57,167 --> 00:32:58,767 I decide when my point's been made. 689 00:32:58,767 --> 00:32:59,867 Not on my watch. 690 00:33:05,367 --> 00:33:06,967 Why would they risk these other people? 691 00:33:06,967 --> 00:33:08,767 It wasn't SWAT. It was Beck. 692 00:33:09,767 --> 00:33:10,867 You gotta respect the man 693 00:33:10,867 --> 00:33:11,967 who sees a way out for his daughter, 694 00:33:11,967 --> 00:33:12,867 and takes it. 695 00:33:12,867 --> 00:33:14,167 No matter what the repercussions. 696 00:33:14,167 --> 00:33:15,267 Hey, mister wolf. 697 00:33:15,967 --> 00:33:17,667 I would have done exactly the same thing. 698 00:33:18,767 --> 00:33:19,567 You better come see this. 699 00:33:19,567 --> 00:33:20,767 We're getting bombarded. 700 00:33:23,467 --> 00:33:25,167 I checked my messages. I think it's Beck. 701 00:33:35,102 --> 00:33:37,402 You've got a problem. Yeah, I realize that. 702 00:33:37,402 --> 00:33:38,502 A new problem. 703 00:33:38,902 --> 00:33:40,702 Word's out that you've only been willing to negotiate 704 00:33:40,702 --> 00:33:42,502 for Ashley Beck's release. 705 00:33:43,802 --> 00:33:45,202 Where is that information coming from? 706 00:33:45,202 --> 00:33:47,002 That's a hell of a lot less important 707 00:33:47,002 --> 00:33:48,802 than the fact it's a feature 708 00:33:48,802 --> 00:33:51,502 on every live feed right now. 709 00:33:51,802 --> 00:33:53,802 I am not taking the shaft for this. 710 00:34:03,102 --> 00:34:04,402 Hold your fire! 711 00:34:05,002 --> 00:34:06,402 Hold your fire! 712 00:34:11,602 --> 00:34:12,502 Hold your fire. 713 00:34:12,502 --> 00:34:13,702 Hold your fire 714 00:34:21,102 --> 00:34:21,702 wolf! 715 00:34:40,402 --> 00:34:41,202 Don't shoot me. 716 00:34:49,102 --> 00:34:50,702 So what, you come bearing gifts now? 717 00:34:51,002 --> 00:34:51,702 No gifts. 718 00:34:54,202 --> 00:34:55,602 Just the best part of the party. 719 00:34:57,202 --> 00:34:58,002 Before we light the candles, 720 00:34:58,002 --> 00:34:59,502 I think you know what I need from you. 721 00:35:01,902 --> 00:35:02,702 All right. 722 00:35:12,102 --> 00:35:13,102 Hey, Henry! 723 00:35:13,102 --> 00:35:13,902 Come on, you're going home. 724 00:35:13,902 --> 00:35:14,602 Come on! 725 00:35:16,102 --> 00:35:17,202 Come on, get up, man! 726 00:35:31,502 --> 00:35:33,002 I'll see you soon, rocko. 727 00:35:33,502 --> 00:35:35,402 It's been a pleasure being a part of your tribe. 728 00:35:35,902 --> 00:35:37,302 The pleasure was mine, my friend. 729 00:35:38,602 --> 00:35:39,302 Come on, fellas, come on. 730 00:35:39,302 --> 00:35:40,502 Let's go. Come on, Henry. 731 00:35:52,402 --> 00:35:53,802 How about that, huh, buddy-boy? 732 00:35:57,302 --> 00:35:58,402 And no meringue, right? 733 00:35:58,402 --> 00:35:59,202 No meringue. 734 00:35:59,502 --> 00:36:00,702 Good, man. And you know what? 735 00:36:00,702 --> 00:36:02,602 I'm not talking to that FBI bitch anymore. 736 00:36:02,602 --> 00:36:04,002 I'll only talk to you. You got that? 737 00:36:04,002 --> 00:36:06,002 It's not exactly my call, but I'm working on it. 738 00:36:06,602 --> 00:36:07,402 You do that. 739 00:36:07,402 --> 00:36:08,202 All right. 740 00:36:14,502 --> 00:36:15,802 Whoa! Nice! 741 00:36:17,702 --> 00:36:19,102 Beautiful! 742 00:36:24,702 --> 00:36:26,702 Let's get this man some medical attention! 743 00:36:38,302 --> 00:36:39,102 Mister wolf. 744 00:36:39,102 --> 00:36:39,902 I apologize. 745 00:36:39,902 --> 00:36:41,802 That shot was not ordered by our guys. 746 00:36:41,802 --> 00:36:42,402 Just shut up! 747 00:36:42,402 --> 00:36:43,702 All right? Just shut up! 748 00:36:43,702 --> 00:36:45,402 Cause I'm gonna start shooting, okay? 749 00:36:45,402 --> 00:36:46,202 If I ever hear your voice 750 00:36:46,202 --> 00:36:47,802 on the other end of this line again, 751 00:36:47,802 --> 00:36:49,502 it's gonna cost people's lives. 752 00:36:49,502 --> 00:36:50,902 You ever pick up this phone again, 753 00:36:50,902 --> 00:36:52,402 I'm gonna put blood on your hands, 754 00:36:52,402 --> 00:36:53,302 you got that? 755 00:36:53,302 --> 00:36:55,502 I only speak to cali and cali alone! 756 00:37:10,702 --> 00:37:12,202 Crazy son of abitch. 757 00:37:12,202 --> 00:37:13,602 I knew you wouldn't listen to my ass. 758 00:37:13,602 --> 00:37:14,602 How is she taking it? 759 00:37:14,602 --> 00:37:16,102 I'm hoping for tears. 760 00:37:17,202 --> 00:37:18,402 Let's see if abrami has the balls 761 00:37:18,402 --> 00:37:19,402 to push it through. 762 00:37:19,802 --> 00:37:21,402 We've reopened negotiations. 763 00:37:40,802 --> 00:37:42,002 You gonna explain this? 764 00:37:43,002 --> 00:37:43,902 I did a few months at rikers 765 00:37:43,902 --> 00:37:45,202 a couple of years back. 766 00:37:45,502 --> 00:37:47,702 We didn't exactly have email in the joint. 767 00:37:48,302 --> 00:37:48,902 During lockdown, 768 00:37:48,902 --> 00:37:51,002 we used to have to find other ways to communicate. 769 00:37:55,602 --> 00:37:57,302 So Happy Birthday, handsome. 770 00:37:57,302 --> 00:37:58,302 How 'bout that? 771 00:37:58,302 --> 00:38:01,602 Happy Birthday, robby. All right. 772 00:38:03,402 --> 00:38:04,702 That's it, champ. 773 00:38:09,802 --> 00:38:10,402 Thank you. 774 00:38:11,202 --> 00:38:12,202 Happy Birthday, robby. 775 00:38:12,202 --> 00:38:13,602 That's it, champ. 776 00:38:14,402 --> 00:38:16,602 Why would they be singing "Happy Birthday" out there? 777 00:38:17,902 --> 00:38:20,302 It's somebody's birthday, I guess. 778 00:38:24,402 --> 00:38:25,202 When's yours? 779 00:38:26,602 --> 00:38:27,802 What? You don't want to tell me? 780 00:38:27,802 --> 00:38:29,002 It's kind of the deal. 781 00:38:29,002 --> 00:38:30,402 You know, stay strangers. 782 00:38:30,402 --> 00:38:32,202 Bang at work. You know, simple. 783 00:38:33,702 --> 00:38:35,402 We've pissed in front of each other. 784 00:38:36,102 --> 00:38:37,602 I think it's safe for you to tell me 785 00:38:37,602 --> 00:38:38,802 when you were born. 786 00:38:42,002 --> 00:38:43,202 April 25th. 787 00:38:45,502 --> 00:38:46,502 June 27th. 788 00:38:48,502 --> 00:38:49,702 This looks so good. 789 00:38:49,702 --> 00:38:51,102 Yeah, cause we're hungry as hell. 790 00:38:51,102 --> 00:38:52,902 I could go get some pizza. Thank you. 791 00:38:52,902 --> 00:38:53,802 You're welcome. 792 00:38:54,602 --> 00:38:55,802 What did you wish for, man? 793 00:38:55,802 --> 00:38:57,102 Some damn pizza. 794 00:38:57,102 --> 00:38:58,102 Ah, you little perv. 795 00:38:58,102 --> 00:38:59,702 I know exactly what you're wishing for. 796 00:39:00,302 --> 00:39:01,202 Who's got the knife? 797 00:39:01,202 --> 00:39:02,202 I have a knife. 798 00:39:03,502 --> 00:39:04,502 Who wished for meatloaf? 799 00:39:04,502 --> 00:39:06,002 Hey, meatloaf is cool. 800 00:39:06,102 --> 00:39:07,202 Can I cut it? 801 00:39:07,802 --> 00:39:09,502 He's got to cut the first piece. 802 00:39:09,502 --> 00:39:10,602 Yeah, go ahead. 803 00:39:10,602 --> 00:39:11,902 Cut the first piece, like it's a wedding cake. 804 00:39:12,702 --> 00:39:14,002 Don't cut it for real, 805 00:39:14,102 --> 00:39:15,302 you, bozo. 806 00:39:15,302 --> 00:39:16,902 Jerk. Jerk-off 807 00:39:16,902 --> 00:39:17,802 jag-off. 808 00:39:17,802 --> 00:39:19,002 Fake it, man. 809 00:39:19,002 --> 00:39:20,002 Fake it. 810 00:39:20,002 --> 00:39:22,002 All right, I want it small-- got it. 811 00:39:22,002 --> 00:39:23,002 This is awesome. 812 00:39:23,002 --> 00:39:23,602 Yeah. 813 00:39:24,102 --> 00:39:25,302 This looks really good. 814 00:39:25,302 --> 00:39:26,902 It would have been nice if it had some cheese on it. 815 00:39:29,002 --> 00:39:30,002 I'm a big fisher. 816 00:39:30,002 --> 00:39:31,202 I love to fish. 817 00:39:32,002 --> 00:39:33,202 Freshwater mostly. 818 00:39:33,202 --> 00:39:34,602 Bass, trout. 819 00:39:34,902 --> 00:39:36,402 It's my favorite pastime. 820 00:39:36,402 --> 00:39:37,002 I love it. 821 00:39:38,702 --> 00:39:41,202 Usually, my days off i grab a cooler, 822 00:39:41,202 --> 00:39:42,902 pack up some beer, get a good book, 823 00:39:42,902 --> 00:39:44,902 or some music, and just head out of the city, 824 00:39:44,902 --> 00:39:45,702 clear my head. 825 00:39:47,802 --> 00:39:48,702 Anyway... 826 00:39:50,202 --> 00:39:52,102 That's me in a nutshell. 827 00:39:55,502 --> 00:39:56,302 There... 828 00:39:57,502 --> 00:39:58,902 I broke the seal. 829 00:40:35,902 --> 00:40:38,002 And this... Is your piece. 830 00:40:39,302 --> 00:40:40,602 Come on, everybody wants cake. 831 00:40:42,302 --> 00:40:43,202 Thank you. 832 00:40:44,902 --> 00:40:46,502 So who's birthday did you miss? 833 00:40:47,702 --> 00:40:48,602 My son's. 834 00:40:50,002 --> 00:40:51,202 Many times. 835 00:40:51,502 --> 00:40:52,802 Especially when I was over there. 836 00:40:53,702 --> 00:40:54,902 You know they always say 837 00:40:54,902 --> 00:40:57,402 good soldiers make bad civilians. 838 00:41:01,902 --> 00:41:03,902 Well, he probably missed yours too, right? 839 00:41:06,402 --> 00:41:07,302 Yeah. 840 00:41:55,402 --> 00:41:56,702 I just want to go home. 841 00:42:03,002 --> 00:42:04,702 next on the kill point. 842 00:42:06,402 --> 00:42:07,702 Man, your propensity for violence, 843 00:42:07,702 --> 00:42:09,202 that's what's getting you in trouble, isn't it? 844 00:42:09,202 --> 00:42:10,802 It's not about me. No, it is about you, man. 845 00:42:10,802 --> 00:42:12,702 It's completely about you, and you know that. 846 00:42:12,702 --> 00:42:14,202 My daughter is in that bank. 847 00:42:14,202 --> 00:42:15,802 I need you to find someone 848 00:42:15,802 --> 00:42:17,702 who can have an influence on that situation. 849 00:42:17,702 --> 00:42:20,002 That girl was an acceptable casualty. 850 00:42:20,002 --> 00:42:20,902 We're going in. 851 00:42:20,902 --> 00:42:22,302 Prep for full tactical breach. 852 00:42:22,302 --> 00:42:23,302 I want two! 853 00:42:23,302 --> 00:42:25,102 You get two because I say so. 854 00:42:25,102 --> 00:42:26,602 Hey, Beck, I'm getting impatient over here. 855 00:42:26,602 --> 00:42:28,002 There'll be a knock in the vent. 856 00:42:28,002 --> 00:42:30,702 The same spot the SWAT team entered once before. 857 00:42:30,702 --> 00:42:32,702 It's morse code. Can you see what it's saying? 858 00:42:32,702 --> 00:42:34,402 It's 1013. Deke is out there. 859 00:42:34,402 --> 00:42:36,102 I found a way to get our boys out.60210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.