All language subtitles for The Holy Pearl ep 25 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,005 --> 00:00:08,011 The sky is so dark Why haven't they return? 2 00:00:18,048 --> 00:00:19,048 Yu Die, hang on 3 00:00:24,052 --> 00:00:24,145 Wu Dao, what's wrong? 4 00:00:27,079 --> 00:00:27,087 What's going on? 5 00:00:28,092 --> 00:00:29,165 She was fine the whole day, but fainted suddenly 6 00:00:30,065 --> 00:00:30,159 Didn't she take the antidote? 7 00:00:31,059 --> 00:00:31,156 Why'd it turn out like this? 8 00:00:32,056 --> 00:00:33,059 Wu Dao 9 00:00:37,096 --> 00:00:37,103 The antidote.... 10 00:00:42,007 --> 00:00:42,070 What's wrong with the antidote? 11 00:00:46,077 --> 00:00:47,131 Wu Dao 12 00:00:51,091 --> 00:00:54,095 Don't blame anyone. It was my idea 13 00:00:55,031 --> 00:00:58,035 Your idea? What do you mean? 14 00:00:59,065 --> 00:01:00,073 Shen Nong's scroll states 15 00:01:02,062 --> 00:01:05,119 that there's no antidote for Shi You Ming's poison 16 00:01:09,016 --> 00:01:11,110 The prescription I wrote 17 00:01:13,003 --> 00:01:15,056 can only keep me alive for a day 18 00:01:16,077 --> 00:01:17,110 Wu Dao listen to me 19 00:01:19,001 --> 00:01:21,088 I didn't let sis Mu Lian tell you 20 00:01:21,097 --> 00:01:28,145 I just wanted to spend a happy day with you 21 00:01:32,032 --> 00:01:33,038 No.. 22 00:01:36,012 --> 00:01:37,016 I will definately not let you die 23 00:01:38,079 --> 00:01:39,082 I won't let you die 24 00:01:43,019 --> 00:01:48,037 Wu Dao, listen to me 25 00:01:50,007 --> 00:01:51,031 Promise me 26 00:01:53,044 --> 00:01:55,141 When I'm not around 27 00:01:56,041 --> 00:01:58,074 you have to take care of yourself 28 00:02:01,011 --> 00:02:03,092 Promise me... 29 00:02:11,082 --> 00:02:12,109 Sis Mu Lian 30 00:02:13,066 --> 00:02:14,069 Yu Die 31 00:02:26,007 --> 00:02:27,009 I'm returning this to you 32 00:02:38,078 --> 00:02:38,152 This originally 33 00:02:40,095 --> 00:02:42,136 was the love token between the two of you 34 00:02:45,016 --> 00:02:46,109 I've held on to it for a long time 35 00:02:52,097 --> 00:02:53,173 I'm returning it to you 36 00:02:59,097 --> 00:03:02,154 It also mean returning Wu Dao to you 37 00:03:09,031 --> 00:03:10,112 You have to take care of him 38 00:03:12,078 --> 00:03:15,135 You promised me You sweared 39 00:03:19,006 --> 00:03:19,014 Yu Die 40 00:03:25,046 --> 00:03:25,130 Thank you 41 00:03:38,041 --> 00:03:41,045 Don't be like that Smile 42 00:03:45,048 --> 00:03:46,079 You normally don't smile 43 00:03:48,005 --> 00:03:49,049 I want to see your smile 44 00:03:52,096 --> 00:03:53,096 I don't want you to be unhappy 45 00:03:55,033 --> 00:03:59,037 I want you to smile 46 00:04:04,017 --> 00:04:06,054 You have to live happily 47 00:04:08,061 --> 00:04:08,070 Smile 48 00:04:11,074 --> 00:04:12,111 Do it for me 49 00:04:46,071 --> 00:04:52,095 ♪ The leaf flutter to the window 50 00:04:52,095 --> 00:04:53,096 Yu Die 51 00:04:54,005 --> 00:04:59,036 ♪ Just like love returning 52 00:05:01,039 --> 00:05:07,080 ♪ If I could return to the past 53 00:05:08,037 --> 00:05:13,037 ♪ I rather love you a little less 54 00:05:14,064 --> 00:05:20,111 ♪ Years will change the appearance 55 00:05:29,005 --> 00:05:32,046 ♪ You look at the sea, you look to the sky 56 00:05:32,046 --> 00:05:35,053 ♪ You just won't meet my eyes 57 00:05:36,016 --> 00:05:41,113 ♪ Do you realise love is by your side? 58 00:05:42,007 --> 00:05:43,034 Yu Die, I'm sorry 59 00:05:46,014 --> 00:05:47,017 I'll definately revenge you 60 00:05:50,091 --> 00:05:58,122 Hoping one day you'll understand 61 00:06:10,033 --> 00:06:15,120 ♪ The wind blows open the curtain 62 00:06:17,037 --> 00:06:23,044 ♪ I have lots to talk about but no words 63 00:06:24,031 --> 00:06:29,122 ♪ The same feeling we have between us 64 00:06:31,045 --> 00:06:36,059 ♪ It feels near yet far 65 00:06:37,042 --> 00:06:42,129 ♪ Years will change the appearance 66 00:06:44,005 --> 00:06:50,052 ♪ My feelings for you remains unchange 67 00:06:51,047 --> 00:06:54,084 ♪ You look at the sea You look to the sky 68 00:06:54,084 --> 00:06:57,158 ♪ You just won't meet my eyes 69 00:06:58,058 --> 00:07:04,145 ♪ Do you realise love is by your side? 70 00:07:06,005 --> 00:07:09,009 ♪ I'm waiting, I'm helpless 71 00:07:09,045 --> 00:07:12,096 ♪ Tired but unwilling to leave 72 00:07:12,096 --> 00:07:19,147 ♪ Hoping one day you'll understand 73 00:07:26,057 --> 00:07:30,081 Miss Yu Die 74 00:07:31,024 --> 00:07:33,105 What are you crying for? Have you found Shi You Ming? 75 00:07:36,085 --> 00:07:36,158 Not yet Your Majesty 76 00:07:38,028 --> 00:07:39,062 Keep looking 77 00:07:40,062 --> 00:07:43,065 Send everyone out. Shi You Ming must be found 78 00:07:43,092 --> 00:07:44,139 Yes 79 00:07:55,002 --> 00:07:56,036 You alone aren't his opponent 80 00:07:58,001 --> 00:07:59,048 I don't need you to mind my business 81 00:08:01,044 --> 00:08:02,128 Wu Dao, let's team up 82 00:08:06,068 --> 00:08:07,081 All of you, to save Yu Die 83 00:08:08,051 --> 00:08:09,052 you came a long way. I appreciate it 84 00:08:11,045 --> 00:08:12,049 And I agreed to your condition 85 00:08:14,012 --> 00:08:15,045 We don't owe each other anything 86 00:08:32,008 --> 00:08:32,105 Jiu Gui, we're leaving 87 00:08:33,077 --> 00:08:33,083 Yes 88 00:09:00,094 --> 00:09:01,119 Mr. Shi. Where have you been? 89 00:09:05,003 --> 00:09:07,003 I have a treasure 90 00:09:07,003 --> 00:09:08,056 to offer to you, princess 91 00:09:09,039 --> 00:09:10,097 What kind of treasure? Let me see 92 00:09:12,068 --> 00:09:13,157 There's a little person in this box 93 00:09:15,045 --> 00:09:17,082 It can predict the future 94 00:09:18,065 --> 00:09:19,098 Really? It's that great? 95 00:09:20,049 --> 00:09:23,051 Come princess, please follow me this way to appreciate it 96 00:09:29,006 --> 00:09:30,077 Princess, please open it 97 00:09:37,097 --> 00:09:38,188 Why does this little person look just like me? 98 00:09:41,024 --> 00:09:43,092 Because it will look like the person who opens the box 99 00:09:46,004 --> 00:09:48,043 Little person, can you tell me 100 00:09:48,079 --> 00:09:49,151 when can I rule the 3 realms? 101 00:09:58,096 --> 00:10:00,108 Why won't your soul come out? 102 00:10:01,096 --> 00:10:03,130 Soul removing magic? What are you trying to do? 103 00:10:05,026 --> 00:10:06,067 Do you know who I am? 104 00:10:08,027 --> 00:10:10,032 Demon Lord You Ming, king of demons 105 00:10:12,002 --> 00:10:12,096 Mo Yin fooled me 106 00:10:14,007 --> 00:10:16,012 Unfortunately you found out too late 107 00:10:17,034 --> 00:10:19,131 Shi You Ming, if my father finds out 108 00:10:20,031 --> 00:10:21,058 he will not spare you 109 00:10:21,095 --> 00:10:24,157 Even the celestial ruler has to respect me 110 00:10:55,005 --> 00:10:56,062 Tian Shan is mine 111 00:10:57,028 --> 00:10:59,089 King Yu's cauldron is also mine 112 00:11:06,052 --> 00:11:06,113 High Priestess 113 00:11:09,029 --> 00:11:10,050 High Priestess, Something bad has happened 114 00:11:10,009 --> 00:11:10,095 What happened? 115 00:11:12,006 --> 00:11:13,040 The villages outside the city 116 00:11:13,004 --> 00:11:14,101 we don't know the reason but rat demons suddenly appeared 117 00:11:15,037 --> 00:11:16,060 and devoured the people's food 118 00:11:16,006 --> 00:11:18,006 3 villages has already been destroyed 119 00:11:19,027 --> 00:11:21,032 Why are the rat demons wrecking havoc all of a sudden? 120 00:11:22,007 --> 00:11:23,058 Is the situation serious? 121 00:11:23,088 --> 00:11:23,174 Reporting to the High Priestess 122 00:11:24,074 --> 00:11:26,101 The villages outside the city are in state of emergency 123 00:11:28,081 --> 00:11:28,148 What about your master? 124 00:11:31,005 --> 00:11:32,022 Master is sick 125 00:11:34,035 --> 00:11:35,099 Hu Ji has already agreed to a truce with human 126 00:11:36,069 --> 00:11:39,071 Why are demons suddenly wrecking havoc in the human realm? 127 00:11:46,007 --> 00:11:47,013 High Priestess, it's bad 128 00:11:48,003 --> 00:11:49,090 The rat demons devoured all the food supplies 129 00:11:50,017 --> 00:11:51,024 Their feeding on humans now 130 00:11:51,024 --> 00:11:52,087 A few villages near the capital 131 00:11:52,087 --> 00:11:53,090 has been completely devoured 132 00:11:54,053 --> 00:11:55,104 The villagers are heading for the capital 133 00:11:56,031 --> 00:11:57,078 High Priestess, please make a decision 134 00:12:00,048 --> 00:12:01,061 Ting Qin, we'll go take a look 135 00:12:06,062 --> 00:12:06,145 High Priestess 136 00:12:08,032 --> 00:12:08,040 Are you alright? 137 00:12:10,009 --> 00:12:11,036 I'm fine 138 00:12:11,092 --> 00:12:13,186 High Priestess, if you feel unwell 139 00:12:14,086 --> 00:12:15,103 let me and Jiang Han go 140 00:12:17,023 --> 00:12:19,080 I'm fine. Saving people is more important 141 00:12:23,023 --> 00:12:25,050 Your Majesty, demons are rampaging outside the capital 142 00:12:25,005 --> 00:12:27,026 And have destroyed 10s of villages 143 00:12:27,071 --> 00:12:29,108 The refugees will head for the capital 144 00:12:30,008 --> 00:12:31,051 The capital is full of people 145 00:12:31,051 --> 00:12:32,125 Please make a decision, king 146 00:12:33,068 --> 00:12:35,135 If this goes on, it will be a bad omen 147 00:12:36,077 --> 00:12:37,078 Please hurry and make a decision 148 00:12:39,003 --> 00:12:39,092 Enough 149 00:12:40,019 --> 00:12:43,056 Let me think 150 00:12:44,052 --> 00:12:44,116 Your Majesty 151 00:12:46,012 --> 00:12:48,049 The coast of South Sea is flooding 152 00:12:48,049 --> 00:12:49,054 Demons are taking tthe opportunity to rampage 153 00:12:49,099 --> 00:12:50,110 and intruding seaside villages 154 00:12:51,006 --> 00:12:52,082 I heed Your Majesty to save the people and stop the disaster 155 00:12:54,007 --> 00:12:55,043 Why is it all happening at the same time? 156 00:12:56,009 --> 00:12:57,066 Where is Priestess Xian Yue? 157 00:12:59,001 --> 00:13:01,078 Priestess Xian Yue alone can't help/save everyone 158 00:13:02,034 --> 00:13:03,041 Don't speak nonsense 159 00:13:04,058 --> 00:13:06,059 You're giving me a headache 160 00:13:07,041 --> 00:13:07,048 Your Majesty 161 00:13:08,011 --> 00:13:10,015 I'm afriad this is warning from heaven Demon will bring disaster to the country 162 00:13:11,032 --> 00:13:11,115 What demon? 163 00:13:12,062 --> 00:13:13,149 Are you saying it me or the High Priestess? 164 00:13:15,022 --> 00:13:17,099 Your Majesty, beauiful women has always been the source of disaster from ancient times 165 00:13:18,069 --> 00:13:20,069 I won't allow you to slander my Xian Yue 166 00:13:21,003 --> 00:13:22,056 Your Majesty, you must never side with demons 167 00:13:23,013 --> 00:13:24,020 Who are you saying is a demon? Tell me 168 00:13:24,066 --> 00:13:26,093 If Your Majesty keeps shielding Xian Yue 169 00:13:26,093 --> 00:13:27,170 Incuring hate by humans and deities, I'm afraid 170 00:13:28,007 --> 00:13:29,021 Afraid of what? 171 00:13:30,003 --> 00:13:31,047 Do you want to depose/dethrone me? 172 00:13:33,067 --> 00:13:33,071 How audacious 173 00:13:37,086 --> 00:13:38,178 You dare threaten His Majesty to leave the palace? 174 00:13:40,015 --> 00:13:40,101 How bold 175 00:13:43,058 --> 00:13:44,112 Mo Yin, didn't you fall sick 176 00:13:46,015 --> 00:13:48,109 My sickness compare to the country 177 00:13:49,009 --> 00:13:50,014 it's nothing 178 00:13:51,086 --> 00:13:53,133 What we must to now is get rid of the demons and stop the disaster 179 00:13:55,013 --> 00:13:56,076 Not pointing fingers at each other here 180 00:13:57,013 --> 00:13:58,020 Dismiss 181 00:13:58,073 --> 00:14:00,100 Yes. Let's go... 182 00:14:12,038 --> 00:14:14,101 Mo Yin, if it weren't for you 183 00:14:15,001 --> 00:14:17,035 I really don't know how to handle them 184 00:14:18,055 --> 00:14:20,102 Your Majesty, these are my duties 185 00:14:40,087 --> 00:14:41,104 High Priestess, are you alright? 186 00:14:42,087 --> 00:14:42,181 I'm fine 187 00:14:44,051 --> 00:14:44,144 You facial expression doesn't look so good 188 00:14:45,044 --> 00:14:46,068 Should I get a doctor? 189 00:14:47,011 --> 00:14:49,013 It's fine. I'm just a little tired 190 00:14:50,088 --> 00:14:51,142 There's emergencies everywhere 191 00:14:52,042 --> 00:14:54,089 We've been very busy this couple of days So we are a little tired 192 00:14:55,069 --> 00:14:57,069 Good thing the rat demons are now under control 193 00:14:58,076 --> 00:14:59,113 Right, 194 00:15:00,013 --> 00:15:01,079 Tomorrow, we're heading northwest to investigate the disaster there 195 00:15:02,016 --> 00:15:02,089 Your body... 196 00:15:04,016 --> 00:15:05,050 I'll be fine after getting some rest 197 00:15:06,026 --> 00:15:07,043 You should rest early 198 00:15:07,008 --> 00:15:09,012 Ok, then you should also rest early 199 00:15:17,031 --> 00:15:18,058 If this goes on 200 00:15:18,058 --> 00:15:20,060 Don't mention investigating the disaster tomorrow 201 00:15:20,078 --> 00:15:21,085 Even walking will be hard 202 00:15:22,071 --> 00:15:24,128 There's no other choice. I can only do this 203 00:15:34,056 --> 00:15:34,123 Mo Yin 204 00:15:37,000 --> 00:15:37,093 Mo Yin 205 00:15:38,096 --> 00:15:39,167 Mo Yin, what are you trying to do this late at night? 206 00:15:40,097 --> 00:15:40,103 Your Majesty 207 00:15:41,057 --> 00:15:43,070 I found out someone is hunting our Nan Yue's sacred beast 208 00:15:44,017 --> 00:15:44,114 So I brought people to catch that person 209 00:16:07,086 --> 00:16:09,120 Sorry. I really don't want to kill you 210 00:16:11,005 --> 00:16:13,012 But without your blood, there's only death 211 00:16:18,004 --> 00:16:18,081 Over there 212 00:16:43,079 --> 00:16:44,110 Isn't that priestess Xian Yue? 213 00:16:45,001 --> 00:16:45,009 It is, right 214 00:16:47,006 --> 00:16:48,030 Apprehend her, yes 215 00:16:48,084 --> 00:16:49,170 Wait 216 00:16:51,001 --> 00:16:52,028 Don't do anything 217 00:16:52,037 --> 00:16:53,041 She has nothing to do with this 218 00:16:54,077 --> 00:16:55,151 I'm the one who told her to kill the unicorn 219 00:16:57,011 --> 00:16:58,078 That person in front of you 220 00:16:58,078 --> 00:16:59,086 Is no longer the High Priestess, Xian Yue 221 00:17:00,058 --> 00:17:01,125 Demon has taken over her body 222 00:17:02,025 --> 00:17:03,038 and is here to harm Nan Yue 223 00:17:03,038 --> 00:17:05,132 I heed your Majesty get rid of this disaster 224 00:17:06,032 --> 00:17:06,119 Nonsense 225 00:17:07,072 --> 00:17:08,149 Xian Yue needs to kill the unicorn 226 00:17:09,049 --> 00:17:10,050 because there is no soul in her body 227 00:17:11,019 --> 00:17:12,086 She had to use the unicorn's blood 228 00:17:12,086 --> 00:17:12,183 to maintain her life force 229 00:17:14,024 --> 00:17:15,039 She's not the disaster you said she is 230 00:17:15,096 --> 00:17:16,163 The sentence for hunting unicorn is death 231 00:17:18,023 --> 00:17:19,077 It's a law set by Nan Yue's late king 232 00:17:19,077 --> 00:17:21,110 Even Your Majesty cannot break that law 233 00:17:22,001 --> 00:17:23,008 I am Nan Yue's king. I have the right 234 00:17:24,034 --> 00:17:25,080 I'm issuing a decree right now 235 00:17:25,008 --> 00:17:26,019 If you're going to do anything to her 236 00:17:26,091 --> 00:17:27,107 You have to go through me first 237 00:17:28,047 --> 00:17:28,124 Your Majesty 238 00:17:29,024 --> 00:17:31,061 so many people saw Xian Yue kill the sacred beast 239 00:17:31,061 --> 00:17:32,115 Your Majesty is still trying to shield her 240 00:17:33,031 --> 00:17:34,068 I don't think your words will work 241 00:17:34,068 --> 00:17:34,074 You.... 242 00:17:38,072 --> 00:17:39,080 Xian Yue, quickly say something to defend yourself 243 00:17:41,045 --> 00:17:45,079 I did kill a sacred beast. I have no words to defend myself 244 00:17:47,056 --> 00:17:49,065 Your Majesty, Xian Yue has admitted to it herself 245 00:17:50,046 --> 00:17:51,060 Please don't try to shield her anymore 246 00:17:52,006 --> 00:17:53,017 Why must you hurt her? 247 00:17:53,067 --> 00:17:54,083 Why can't you let her go? 248 00:17:55,047 --> 00:17:56,054 Fine, if you want to kill her 249 00:17:57,017 --> 00:17:57,110 Kill me first 250 00:17:58,001 --> 00:17:59,082 And then step over my body to get to her 251 00:17:59,091 --> 00:18:00,106 Kill me 252 00:18:01,034 --> 00:18:02,039 Your Majesty, Mo Yin will have to offend you 253 00:18:04,008 --> 00:18:05,071 -What are you trying to do? -Your Majesty 254 00:18:05,071 --> 00:18:07,074 -Let me go -Your Majesty 255 00:18:08,058 --> 00:18:09,085 You.. Let go 256 00:18:19,052 --> 00:18:21,139 Senior, what else do you have to say? 257 00:18:23,003 --> 00:18:24,007 You planned it so impeccably 258 00:18:25,002 --> 00:18:26,005 What else can I say? 259 00:18:27,067 --> 00:18:28,160 If you want to escape 260 00:18:29,006 --> 00:18:30,009 No one here can stop you 261 00:18:32,064 --> 00:18:33,071 All of them are Nan Yue's soldier 262 00:18:34,034 --> 00:18:35,051 If I go on a killing spree 263 00:18:35,051 --> 00:18:36,128 wouldn't I fall even deeper into your plan? 264 00:18:37,028 --> 00:18:39,064 Whatever you want, I'll follow along 265 00:18:40,001 --> 00:18:41,057 Arrest her 266 00:18:41,057 --> 00:18:41,118 Yes 267 00:18:49,042 --> 00:18:53,119 Your Majesty, if you go against the public's will It will harm the country its people 268 00:18:54,019 --> 00:18:54,116 Your Majesty 269 00:18:55,016 --> 00:18:57,080 Xian Yue admitted to killing Nan Yue's sacred beast 270 00:18:57,008 --> 00:18:59,091 Just by this, it's death sentence 271 00:19:00,063 --> 00:19:03,120 Wei Liao rebelled because everyone was saying your majesty neglects the country for a woman 272 00:19:04,007 --> 00:19:06,011 Does Your Majesty want to create another rebel like Wei Liao? 273 00:19:07,077 --> 00:19:08,085 Are you done talking? 274 00:19:09,057 --> 00:19:11,128 Drag him out, hit him 20 times 275 00:19:12,028 --> 00:19:12,094 Yes 276 00:19:12,094 --> 00:19:13,171 Your Majesty... 277 00:19:16,038 --> 00:19:17,095 Your Majesty, please think it over 278 00:19:17,095 --> 00:19:19,179 Your Majesty, late kings suffered to build the nation 279 00:19:20,079 --> 00:19:22,152 Your Majesty is the 17th generation of kings 280 00:19:23,082 --> 00:19:26,096 Your Majesty cannot neglect the country and people for a woman 281 00:19:26,096 --> 00:19:28,103 Xian Yue isn't the same old High Priestess 282 00:19:29,066 --> 00:19:30,073 Shut your mouth 283 00:19:33,047 --> 00:19:34,140 Don't think that because you are the Prime Minister 284 00:19:35,004 --> 00:19:37,008 you can go against me so many times 285 00:19:37,044 --> 00:19:38,123 Did you think I wouldn't dare kill you? 286 00:19:39,023 --> 00:19:40,024 If your majesty wants to kill me 287 00:19:40,024 --> 00:19:42,121 Please execute me along with Xian Yue 288 00:19:43,021 --> 00:19:45,064 To protect Nan Yue's peace/reign 289 00:19:45,064 --> 00:19:46,161 I will not regret dying 290 00:19:48,028 --> 00:19:51,085 Please execute us too 291 00:19:54,042 --> 00:19:55,045 Are you trying to rebel? 292 00:19:56,066 --> 00:19:59,072 If your majesty doesn't kill Xian Yue, there'll be no peace 293 00:20:00,069 --> 00:20:01,166 Please think over 294 00:20:08,077 --> 00:20:08,163 Your Majesty was looking for me? 295 00:20:10,005 --> 00:20:12,011 Mo Yin, I was looking for you 296 00:20:13,001 --> 00:20:16,002 Can you get Xian Yue out from the prison? 297 00:20:16,074 --> 00:20:17,081 It's about Xian Yue again 298 00:20:19,091 --> 00:20:21,158 Last time. Just this once, ok? 299 00:20:23,028 --> 00:20:24,037 I beg you. Promise me 300 00:20:25,072 --> 00:20:25,078 I'll give you anything 301 00:20:27,085 --> 00:20:29,096 Your majesty, you are the king of Nan Yue 302 00:20:29,096 --> 00:20:30,189 Because of a woman, you actually... 303 00:20:32,076 --> 00:20:33,143 are you going to throw away the last of your dignity? 304 00:20:35,009 --> 00:20:36,086 I don't want it. I don't want anything 305 00:20:36,086 --> 00:20:37,143 I just want you to save Xian Yue 306 00:20:39,036 --> 00:20:40,037 Whatever you say/want, I'll promise you 307 00:20:40,093 --> 00:20:41,117 I can give you anything 308 00:20:44,003 --> 00:20:45,027 When you shot that arrow at me 309 00:20:45,054 --> 00:20:45,147 have you ever thought a day like this would come? 310 00:20:49,037 --> 00:20:51,094 Sorry. I wronged you 311 00:20:52,084 --> 00:20:54,095 I'm begging you. Help me 312 00:20:55,071 --> 00:20:56,112 Please help me 313 00:20:57,012 --> 00:20:58,098 I'll give you whatever you want 314 00:21:00,095 --> 00:21:01,159 You can't afford to give what I want 315 00:21:03,002 --> 00:21:04,010 Say it. I can afford it 316 00:21:05,069 --> 00:21:06,106 I can give you anything 317 00:21:07,006 --> 00:21:09,059 Really. I can give you anything 318 00:21:09,059 --> 00:21:10,066 I'm begging you. Please? 319 00:21:11,008 --> 00:21:12,017 I want you. Can you give me that? 320 00:21:19,014 --> 00:21:23,068 I'm sorry. Thing is the only thing I can't promise 321 00:21:25,091 --> 00:21:27,145 Your Majesty, For you, I, Mo Yin 322 00:21:28,045 --> 00:21:30,048 for your empire 323 00:21:30,048 --> 00:21:31,085 how much effort did I put in? 324 00:21:31,085 --> 00:21:32,093 Can't you even spare me a little love? 325 00:21:34,072 --> 00:21:35,136 I can't 326 00:21:37,082 --> 00:21:38,087 There's only Xian Yue in my heart 327 00:21:41,089 --> 00:21:42,103 Without her I can't do anything 328 00:21:44,023 --> 00:21:46,097 As long as you promise me 329 00:21:47,007 --> 00:21:48,050 I can even abdicate my throne 330 00:21:53,027 --> 00:21:56,101 I'm begging you... 331 00:22:04,098 --> 00:22:04,192 Even if you abdicate your throne 332 00:22:06,049 --> 00:22:07,051 You won't be able to save Xian Yue 333 00:23:02,044 --> 00:23:05,141 The words you said that day, are just fool me 334 00:23:07,095 --> 00:23:08,131 Unfortunately, you found out too late 335 00:23:10,018 --> 00:23:11,035 Has Rong Di decreed my execution? 336 00:23:11,082 --> 00:23:11,088 No 337 00:23:13,019 --> 00:23:15,021 But citizens are kneeling at the palace door 338 00:23:16,015 --> 00:23:17,092 The officials are using death to force his majesty 339 00:23:18,072 --> 00:23:21,086 Rong Di won't be able to hold up much longer 340 00:23:22,059 --> 00:23:23,070 Why did you frame me? 341 00:23:24,013 --> 00:23:24,090 Are you afraid of death? 342 00:23:26,013 --> 00:23:26,022 Aren't you? 343 00:23:30,044 --> 00:23:31,050 Actually, you have more things to be afraid of compared to me 344 00:23:33,047 --> 00:23:34,052 You're afraid of losing Rong Di's love 345 00:23:35,091 --> 00:23:36,098 Afraid of losing the authority you have 346 00:23:38,038 --> 00:23:40,131 You're afraid the collaboration you had with demons will be exposed 347 00:23:41,031 --> 00:23:43,072 You're more afraid Shi You Ming will get rid of you after using you 348 00:23:45,032 --> 00:23:47,037 You live your whole life in terror 349 00:23:48,025 --> 00:23:48,034 Don't you feel tired? 350 00:23:49,062 --> 00:23:52,064 I was suppose to become a fairy, enjoying peace 351 00:23:54,016 --> 00:23:56,059 It's you, all because I followed you 352 00:23:57,003 --> 00:23:58,055 that's why I'm demoted to earth 353 00:24:00,016 --> 00:24:02,034 I had no complaints. I willingly stayed 354 00:24:03,037 --> 00:24:03,134 I didn't care 355 00:24:05,027 --> 00:24:06,061 I can let you have everything 356 00:24:07,027 --> 00:24:07,118 The only thing I want is Rong Di 357 00:24:09,036 --> 00:24:10,121 Why did you have to fight me for it? 358 00:24:13,003 --> 00:24:15,050 You fuss about too many thing so you lose many thing 359 00:24:17,007 --> 00:24:18,013 I have never fought you over it 360 00:24:19,011 --> 00:24:21,048 Wheter it's authority or Rong Di, I never have 361 00:24:22,042 --> 00:24:23,136 As long as you don't die 362 00:24:24,036 --> 00:24:25,117 Rong Di's heart will always be fixed on you 363 00:24:27,007 --> 00:24:27,086 If you die 364 00:24:28,034 --> 00:24:31,048 After some time passed I'll definitely get him to fall in love with me 365 00:24:32,041 --> 00:24:33,127 You're clouded heart 366 00:24:34,027 --> 00:24:35,086 jelousy has blinded your eyes 367 00:24:36,047 --> 00:24:37,103 You've fallen on the demonic path 368 00:24:41,011 --> 00:24:43,053 You forced me Just wait for your execution 369 00:25:04,099 --> 00:25:05,175 Sorry. I delayed you from going home 370 00:25:08,017 --> 00:25:09,054 When we get to Nan Yue, I'll send you home 371 00:25:09,054 --> 00:25:10,087 I'm not going home anymore 372 00:25:11,044 --> 00:25:12,108 Why are you not going back? 373 00:25:14,019 --> 00:25:17,080 Through Yu Die's incident I've come to understand 374 00:25:17,008 --> 00:25:20,022 Love isn't about demanding and possesing 375 00:25:20,094 --> 00:25:22,106 but about giving and letting go 376 00:25:23,064 --> 00:25:24,145 I was too small minded, and couldn't accept Xian Yue 377 00:25:25,092 --> 00:25:27,116 When we get back, I want to properly apologize to her 378 00:25:30,041 --> 00:25:31,043 Yu Die's death 379 00:25:31,061 --> 00:25:32,065 Wu Dao is so sad 380 00:25:33,028 --> 00:25:34,055 I've also come to understand a principle/logic 381 00:25:34,092 --> 00:25:34,149 What is it? 382 00:25:36,052 --> 00:25:37,073 Cherish the person in front of you 383 00:25:39,022 --> 00:25:40,023 What about Xian Yue? 384 00:25:40,077 --> 00:25:41,124 Xian Yue told me 385 00:25:42,024 --> 00:25:43,024 to cherish you properly 386 00:25:43,071 --> 00:25:44,112 She want me to go back with you 387 00:25:49,063 --> 00:25:50,107 Xian Yue always thinks for you 388 00:25:52,047 --> 00:25:53,051 I really can't compare to her. 389 00:25:53,081 --> 00:25:54,108 Don't say that 390 00:25:56,025 --> 00:25:58,046 Let's not keep chatting 391 00:25:58,046 --> 00:26:00,067 We should keep sis Mu Lian company 392 00:26:00,009 --> 00:26:00,096 Let's go 393 00:26:27,015 --> 00:26:27,082 Xian Yue 394 00:26:28,012 --> 00:26:29,079 Your Majesty, you're here to save me? 395 00:26:30,002 --> 00:26:31,097 Yes, I came to save you. Quickly leave with me 396 00:26:32,047 --> 00:26:33,141 If I want to leave, it's easy 397 00:26:34,097 --> 00:26:35,191 Do you think this prison can keep me in? 398 00:26:37,031 --> 00:26:39,062 Then why did you let yourself be caught that day? 399 00:26:39,086 --> 00:26:39,179 And still haven't left till now 400 00:26:41,006 --> 00:26:41,083 I can't leave 401 00:26:42,026 --> 00:26:44,074 If I leave, who's going to deal with Shi You Ming? 402 00:26:46,027 --> 00:26:47,045 Please don't think that way 403 00:26:47,078 --> 00:26:48,082 You're wrong if you think that way 404 00:26:49,009 --> 00:26:49,018 Do you know 405 00:26:49,099 --> 00:26:49,183 if you don't leave 406 00:26:50,083 --> 00:26:51,089 They'll force me to execute you 407 00:26:53,037 --> 00:26:55,042 I understand. This is fate 408 00:26:55,087 --> 00:26:56,094 It cannot be changed 409 00:26:57,098 --> 00:26:58,172 I don't believe...in fate 410 00:27:00,002 --> 00:27:00,095 If we believe in fate 411 00:27:00,095 --> 00:27:01,136 Then none of this would've happened 412 00:27:02,096 --> 00:27:04,104 I will never personally order your execution 413 00:27:05,003 --> 00:27:06,004 I cannot do it 414 00:27:07,054 --> 00:27:08,078 Listen to me 415 00:27:08,078 --> 00:27:10,082 Continue to be Nan Yue's king at ease 416 00:27:11,032 --> 00:27:11,041 Govern the country properly 417 00:27:15,000 --> 00:27:16,037 I definately will not listen to you this time 418 00:27:16,037 --> 00:27:17,101 I'm begging you, leave with me 419 00:27:19,028 --> 00:27:22,039 If you keep forcing me I'll die in front of you 420 00:27:23,076 --> 00:27:24,110 Xian Yue 421 00:27:25,001 --> 00:27:26,038 I will keep my words 422 00:27:59,061 --> 00:28:02,112 Rong Di You're the king 423 00:28:04,062 --> 00:28:06,099 but you can't even save the person you love 424 00:28:08,048 --> 00:28:10,084 You're such a failure 425 00:28:29,095 --> 00:28:30,099 I will never personally order your execution 426 00:28:32,014 --> 00:28:32,102 I can't do it 427 00:28:34,005 --> 00:28:34,103 Listen to me 428 00:28:35,048 --> 00:28:37,066 Be the king of Nan Yue at ease 429 00:28:38,017 --> 00:28:38,100 Govern the country properly 430 00:28:39,094 --> 00:28:41,145 Xian Yue, say something to defend yourself 431 00:28:43,089 --> 00:28:46,174 I did kill a sacred beast. I have nothing to say 432 00:28:48,039 --> 00:28:50,090 Your Majesty, Xian Yue herself has admitted 433 00:28:51,027 --> 00:28:52,071 Please don't shield her anymore 434 00:28:53,022 --> 00:28:54,056 I won't listen to you this time 435 00:28:54,082 --> 00:28:55,089 I'm begging you, leave with me 436 00:28:57,052 --> 00:29:00,060 If you keep forcing me, I'll die in front of you 437 00:29:00,091 --> 00:29:00,188 Xian Yue 438 00:29:02,044 --> 00:29:02,141 I keep my words 439 00:29:31,000 --> 00:29:32,049 -Your Majesty -So real 440 00:29:35,078 --> 00:29:36,145 I have never seen 441 00:29:37,045 --> 00:29:38,127 a potrait that look so much like a real person 442 00:29:40,015 --> 00:29:40,098 Take a look 443 00:29:42,061 --> 00:29:45,084 This is not Xian Yue. It's Ding Yao 444 00:29:46,081 --> 00:29:48,092 She's just wearing Xian Yue's clothes 445 00:29:48,092 --> 00:29:49,093 But she turned out so identical 446 00:29:51,057 --> 00:29:53,075 When she's back, I was planning 447 00:29:53,075 --> 00:29:56,152 to use Ding Yao's magic painting box 448 00:29:57,052 --> 00:30:00,085 to take a potrait of me and Xian Yue together 449 00:30:03,026 --> 00:30:04,070 But there's no more opportunity now 450 00:30:05,005 --> 00:30:08,005 This is not my senior Xian Yue. It's a demon 451 00:30:11,022 --> 00:30:14,083 Demon. Are you talking about her or yourself? 452 00:30:16,095 --> 00:30:17,101 Why is Your Majesty talking about me like that? 453 00:30:18,068 --> 00:30:19,126 I'm loyal to you 454 00:30:20,041 --> 00:30:20,132 Loyal? 455 00:30:27,084 --> 00:30:28,149 You clearly know 456 00:30:29,049 --> 00:30:30,115 The person I love the most is Xian Yue 457 00:30:31,079 --> 00:30:32,087 But you keep opposing me 458 00:30:34,069 --> 00:30:35,150 From the moment Xian Yue resurects 459 00:30:36,005 --> 00:30:37,042 You've been trying to push her to death 460 00:30:39,011 --> 00:30:41,082 You thought no one knew about your plan to frame Xian Yue 461 00:30:41,082 --> 00:30:44,089 But you're wrong. God knows 462 00:30:44,089 --> 00:30:46,097 I know everything you did. 463 00:30:47,077 --> 00:30:48,174 It's vain that you are Nan Yue's High Priestess 464 00:30:49,074 --> 00:30:51,165 It's bad that for you to have been the High Priestess 465 00:30:52,065 --> 00:30:52,162 for 20 years 466 00:30:54,054 --> 00:30:54,143 What a disgrace 467 00:30:58,065 --> 00:31:00,068 You actually used such poisonous words to attack me 468 00:31:01,028 --> 00:31:03,082 How did I, Mo Yin wronged you? 469 00:31:03,082 --> 00:31:04,086 For the good of your country 470 00:31:05,022 --> 00:31:07,113 I went through painstaking efforts, but what do I get in return? 471 00:31:08,067 --> 00:31:09,134 Your contempt and condemnation? 472 00:31:10,061 --> 00:31:12,118 I've treated you well 473 00:31:13,018 --> 00:31:15,029 You life is more luxurious than any official 474 00:31:15,029 --> 00:31:15,037 Your authority 475 00:31:16,009 --> 00:31:17,096 has exceeded everyone else's 476 00:31:18,037 --> 00:31:18,130 What else do you want? 477 00:31:19,003 --> 00:31:20,020 What are you not contented with? 478 00:31:20,091 --> 00:31:21,094 Do you want to rob me of my throne? 479 00:31:22,021 --> 00:31:23,048 to rule over heaven and earth? 480 00:31:25,025 --> 00:31:26,101 I want to be the Queen of Nan Yue 481 00:31:35,005 --> 00:31:38,016 Then I can clearly tell you 482 00:31:38,016 --> 00:31:39,063 There's not a single chance 483 00:31:40,087 --> 00:31:42,114 When you forced me to harm Xian Yue 484 00:31:43,014 --> 00:31:45,082 have you ever given me any chance? 485 00:31:46,045 --> 00:31:50,077 I used to have some gratefulness towards you 486 00:31:51,094 --> 00:31:52,178 and guilt 487 00:31:55,078 --> 00:31:57,079 But after I've seen everything you've done 488 00:31:57,079 --> 00:31:59,143 will I still feel gulity towards you? NO!! 489 00:32:01,004 --> 00:32:02,011 Not even a bit 490 00:32:03,047 --> 00:32:04,068 The only word I have is HATE 491 00:32:05,031 --> 00:32:06,055 I will hate you for the rest of my life 492 00:32:08,096 --> 00:32:09,173 You actually said these words to me 493 00:32:10,073 --> 00:32:11,117 Have you ever thought about my feelings? 494 00:32:12,068 --> 00:32:12,161 Feelings? 495 00:32:14,081 --> 00:32:15,148 What kind of feeling would a vicious women like you have? 496 00:32:16,099 --> 00:32:18,102 If you had feelings, you wouldn't have done these kind of things 497 00:32:19,089 --> 00:32:20,103 Find Wei Liao and get him to ascend the throne 498 00:32:21,092 --> 00:32:22,097 You can be his Queen 499 00:32:24,078 --> 00:32:25,081 The two of you suit each other the best 500 00:32:27,038 --> 00:32:27,112 Rong Di 501 00:32:29,005 --> 00:32:31,010 You will pay for the words you said today 502 00:32:34,024 --> 00:32:35,058 You want to die with Xian Yue 503 00:32:36,014 --> 00:32:37,068 I will never let you have your wish 504 00:32:38,042 --> 00:32:39,055 I curse the both of you 505 00:32:49,099 --> 00:32:50,143 You! What did you come here for? 506 00:32:55,054 --> 00:32:57,088 Why did you have to get so angry? 507 00:32:58,014 --> 00:32:58,101 Why? 508 00:32:59,001 --> 00:33:00,046 Why after all the effort I put in 509 00:33:00,046 --> 00:33:01,053 hate and cursed is what I get in return? WHY 510 00:33:03,036 --> 00:33:05,037 Love is deep, then hate will be deep 511 00:33:06,021 --> 00:33:09,058 Looks like you've put too much love on King Rong Di 512 00:33:10,052 --> 00:33:12,133 But in return, I've only gotten endless pain 513 00:33:14,046 --> 00:33:15,094 You have 2 choices now 514 00:33:16,031 --> 00:33:17,035 One, don't kill Xian Yue 515 00:33:17,071 --> 00:33:19,082 so Rong Di will be grateful for your kindness 516 00:33:19,082 --> 00:33:22,103 But after this ordeal, Xian Yue and Rong Di 517 00:33:23,003 --> 00:33:24,040 might actually end up together 518 00:33:24,076 --> 00:33:25,140 Two, kill Xian Yue immediately 519 00:33:26,004 --> 00:33:27,061 destroy Rong Di's wish 520 00:33:28,089 --> 00:33:30,145 I've thought over, even if Rong Di hates me 521 00:33:31,072 --> 00:33:31,149 I must kill her 522 00:33:34,093 --> 00:33:35,130 There's something, I find weird 523 00:33:36,094 --> 00:33:37,157 With Xian Yue's capability, escaping from prison 524 00:33:38,057 --> 00:33:39,081 is an easy task 525 00:33:40,031 --> 00:33:41,038 But why didn't she escape? 526 00:33:42,008 --> 00:33:43,099 No one willingly waits to be killed 527 00:33:44,016 --> 00:33:45,059 Could she have an ulterior motive? 528 00:33:48,004 --> 00:33:49,008 What do you mean? 529 00:33:49,068 --> 00:33:50,142 High Priestess 530 00:33:51,042 --> 00:33:53,089 you better not lose everything 531 00:33:55,096 --> 00:33:56,097 Explain your words 532 00:33:59,074 --> 00:34:00,162 Xian Yue is now locked in the prison because of you 533 00:34:01,062 --> 00:34:03,126 King Rong Di hates you to the bones 534 00:34:04,026 --> 00:34:06,026 If Xian Yue escapes right before the execution 535 00:34:06,026 --> 00:34:08,067 plus, King Rong Di is filled with hatred 536 00:34:08,067 --> 00:34:08,130 If at that time 537 00:34:09,003 --> 00:34:11,064 your collaboration with demons is exposed 538 00:34:11,091 --> 00:34:14,155 I'm afraid the one who's going to be executed is you 539 00:34:15,086 --> 00:34:17,144 Is she really going to use drastic measures? 540 00:34:19,016 --> 00:34:20,114 So that you won't have trouble in the future 541 00:34:21,014 --> 00:34:23,108 High Priestess, why don't you strike(first person who strikes wins)? 542 00:34:25,052 --> 00:34:26,083 What do you mean? 543 00:34:28,083 --> 00:34:29,144 Go to the dungeon 544 00:34:30,044 --> 00:34:31,101 damage her power, destroy her celestial root 545 00:34:32,001 --> 00:34:33,028 and she will become disabled 546 00:34:33,098 --> 00:34:35,129 Then, she can only wait for death silently 547 00:34:36,029 --> 00:34:38,066 But isn't that a little to vicious? 548 00:34:40,027 --> 00:34:43,038 If what should be broken isn't broken Then trouble will come 549 00:35:26,068 --> 00:35:26,145 What are you going to do? 550 00:35:32,028 --> 00:35:33,040 Paralyzing technique. You... 551 00:35:33,007 --> 00:35:35,028 You have great powers If you escape right before the execution 552 00:35:35,091 --> 00:35:36,122 Then I might not be able to protect my secret 553 00:35:37,048 --> 00:35:38,049 What do you want? 554 00:35:43,005 --> 00:35:43,083 What are you going to do? 555 00:35:44,017 --> 00:35:45,054 Destroy your celestial root, damage your power 556 00:35:54,094 --> 00:35:54,191 Yao Yao 557 00:35:55,091 --> 00:35:55,097 What's wrong? 558 00:35:57,065 --> 00:35:58,066 I have a serious headache 559 00:35:59,005 --> 00:36:00,006 Headache, how did that happen? 560 00:36:00,092 --> 00:36:01,106 I don't know 561 00:36:02,079 --> 00:36:03,133 I've never felt this way before 562 00:36:05,007 --> 00:36:08,075 It feels like.... Someone is trying to kill me 563 00:36:09,042 --> 00:36:10,051 I feel afraid 564 00:36:12,053 --> 00:36:13,057 I'm terrified 565 00:36:15,056 --> 00:36:15,150 What do we do now? 566 00:36:17,024 --> 00:36:18,029 We'll hurry back to Nan Yue. Let's go 567 00:36:22,083 --> 00:36:23,126 Aren't you afraid of retribution? 568 00:36:25,003 --> 00:36:26,014 Is my retribution little? 569 00:36:27,005 --> 00:36:28,073 It's because of you 570 00:36:29,058 --> 00:36:30,065 I fell to the state where I had to associate with demons 571 00:36:31,028 --> 00:36:34,073 Because of you, I as the descendent of Nuwa 572 00:36:34,073 --> 00:36:35,076 had to endure Shi You Ming's intimidation 573 00:36:37,051 --> 00:36:38,134 Shi You Ming escaped with injury 574 00:36:39,034 --> 00:36:40,072 Are you the one who hid him? 575 00:36:40,098 --> 00:36:41,119 So what if I was? 576 00:36:42,075 --> 00:36:43,096 Then did you know 577 00:36:43,096 --> 00:36:45,133 If Shi You Ming doesn't die, then earth is done for 578 00:36:46,083 --> 00:36:46,140 So what if that's the case 579 00:36:47,093 --> 00:36:48,167 You're about to die, who can you save? 580 00:36:50,044 --> 00:36:51,078 Xian Yue, admit your fate 41243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.