Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,047 --> 00:00:16,058
Gui Di. You summoned me?
2
00:00:22,063 --> 00:00:24,134
There's news about Ding Yao. She's at Nan Yue's ancient tomb.
3
00:00:25,034 --> 00:00:26,045
Tomb?
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,126
Ah...no wonder I couldn't find out about her moves
5
00:00:31,026 --> 00:00:32,033
There's a barrier around the tomb
6
00:00:32,096 --> 00:00:35,098
So Demon King couldn't sense the Holy Pearl
7
00:00:35,098 --> 00:00:37,172
This is Xian Yue's barrier
8
00:00:38,072 --> 00:00:41,110
I didn't want anyone to bother her while training
9
00:00:42,001 --> 00:00:43,098
This is an excellent opportunity
10
00:00:44,007 --> 00:00:47,024
Go to the tomb, and kill Ding Yao
11
00:00:47,024 --> 00:00:50,026
and then seize the Holy Pearls
12
00:00:50,026 --> 00:00:51,039
Yes
13
00:01:22,076 --> 00:01:24,076
When he sees my sudden return
14
00:01:25,008 --> 00:01:26,072
Will he feel very surprised?
15
00:01:28,068 --> 00:01:30,075
He will definitely be happy.
16
00:01:32,052 --> 00:01:34,059
Will he bicker with me though?
17
00:01:35,053 --> 00:01:35,062
Of course not.
18
00:01:37,057 --> 00:01:39,078
Then I will wait a while to see him arrive and to say what is good.
19
00:01:46,003 --> 00:01:46,012
Wen Tian
20
00:01:50,081 --> 00:01:50,174
Why did you come here?
21
00:01:51,074 --> 00:01:52,146
How did you know I was here?
22
00:01:53,046 --> 00:01:54,063
This world
23
00:01:54,063 --> 00:01:55,160
Doesn't have things Gui Di doesn't know about.
24
00:01:56,006 --> 00:01:57,053
What do you want?
25
00:01:58,007 --> 00:01:59,091
Hand over the Holy Pearl bracelet
26
00:01:59,091 --> 00:02:01,148
And I can consider sparing you
27
00:02:02,048 --> 00:02:04,109
Do you think I'm an idiot I'll be dead if I hand it over
28
00:02:05,009 --> 00:02:06,022
Then I will first kill you!
29
00:02:07,016 --> 00:02:08,074
I'll give it to you.
30
00:02:23,042 --> 00:02:24,046
Brat
31
00:02:25,086 --> 00:02:27,090
Yesterday I tricked two fellows
32
00:02:27,009 --> 00:02:28,016
What do I do today?
33
00:02:28,097 --> 00:02:29,102
They'll definitely be suspicious today
34
00:02:31,091 --> 00:02:33,165
I'm not going to think much now I'll think about what to say when I get there
35
00:02:43,058 --> 00:02:44,122
Yao Yao. Yao Yao!
36
00:03:01,009 --> 00:03:01,106
Wen Tian save me!
37
00:03:14,084 --> 00:03:15,091
Why is it you?
38
00:03:15,091 --> 00:03:16,172
You ruin my plan everytime
39
00:03:17,072 --> 00:03:18,081
Next time I will definitely not let you go
40
00:03:26,048 --> 00:03:27,062
Hey, you okay?
41
00:03:27,062 --> 00:03:28,065
Of course I'm ok.
42
00:03:28,092 --> 00:03:29,096
Why'd you get here now?
43
00:03:29,096 --> 00:03:31,110
I almost got killed
44
00:03:32,001 --> 00:03:34,006
You know I wanted to come here.
45
00:03:34,006 --> 00:03:36,057
Must you pick on my fault now?
46
00:03:38,001 --> 00:03:40,079
I just came over to see how you're doing
47
00:03:40,079 --> 00:03:41,157
if you're doing well then I can relax
48
00:03:44,006 --> 00:03:46,034
Didn't someone say that they will never return?
49
00:03:48,035 --> 00:03:51,082
If it wasn't for you begging me, who would want to come back?
50
00:03:51,082 --> 00:03:52,089
Me beg?
51
00:03:52,089 --> 00:03:54,090
Huh! That's strange. Since when did I ever beg you?
52
00:03:56,014 --> 00:03:58,062
Wen Tian, you're really not honest
53
00:03:58,062 --> 00:03:59,145
Clearly you yesterday.
54
00:04:00,045 --> 00:04:01,049
Incorrect
55
00:04:01,049 --> 00:04:03,063
You were on the other side how did you know i was begging you
56
00:04:03,063 --> 00:04:04,065
Even if I did want to beg you
57
00:04:04,083 --> 00:04:05,140
how can beg you when you're over there
58
00:04:08,008 --> 00:04:09,011
You don't matter
59
00:04:10,018 --> 00:04:13,103
I have a feeling you'll apologize to me
60
00:04:14,003 --> 00:04:16,030
So I came back for a look
61
00:04:16,003 --> 00:04:18,044
If you've really repented
62
00:04:18,071 --> 00:04:20,132
Then I guess I'll be forced to forgive you
63
00:04:21,032 --> 00:04:23,119
And come back to accompany you in finding the Holy Pearls
64
00:04:24,019 --> 00:04:25,036
Then if I'm not?
65
00:04:25,036 --> 00:04:26,063
Then i'll go back
66
00:04:27,093 --> 00:04:29,122
You said you feel that I'm going to appologize
67
00:04:30,022 --> 00:04:31,031
Is there something wrong with you? I didn't do anything wrong
68
00:04:32,012 --> 00:04:34,014
Why on earth do I need to apologize to you?
69
00:04:34,034 --> 00:04:35,083
How can you be like this?
70
00:04:35,083 --> 00:04:37,109
So was everything you said yesterday all fake?
71
00:04:38,028 --> 00:04:40,064
How do you know what I said yesterday?
72
00:04:43,089 --> 00:04:44,161
You came back yesterday?
73
00:04:45,061 --> 00:04:47,063
or you simply didn't leave?
74
00:04:48,003 --> 00:04:50,061
Will you die if you apologize to me!?
75
00:04:53,018 --> 00:04:54,053
Anyways, you're back.
76
00:04:54,053 --> 00:04:55,069
and it was your own free will
77
00:04:55,069 --> 00:04:56,164
I didn't beg you to
78
00:04:57,064 --> 00:05:00,108
How about this. Since you have returned
79
00:05:01,008 --> 00:05:02,063
it shows that there is still me in your heart
80
00:05:02,063 --> 00:05:03,075
and you miss me
81
00:05:03,075 --> 00:05:05,116
so you don't really need me to apologize
82
00:05:06,016 --> 00:05:08,104
You think that just because I returned you can win me?
83
00:05:10,087 --> 00:05:12,145
Stop arguing. Let's go home
84
00:05:13,045 --> 00:05:15,129
Let go. You let go!
85
00:05:16,067 --> 00:05:17,103
You really are funny.
86
00:05:18,003 --> 00:05:19,088
What gives you the right to tell me to come with you?
87
00:05:19,088 --> 00:05:20,161
I'm not anyone to you
88
00:05:21,061 --> 00:05:22,104
You think if you tell me to go, I'll go?
89
00:05:23,004 --> 00:05:25,038
Then I'll definitely not go
90
00:05:25,087 --> 00:05:27,134
You're not going back home. Where do you live?
91
00:05:28,034 --> 00:05:29,130
I'll live here
92
00:05:30,003 --> 00:05:32,076
Here? This is a tomb!
93
00:05:33,003 --> 00:05:34,012
Yeah. I live here.
94
00:05:34,093 --> 00:05:36,129
You... Are you being intentionally mad at me?
95
00:05:37,029 --> 00:05:39,100
Me angry at you. Truly is very funny.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,031
You ancient person, dull person
97
00:05:42,031 --> 00:05:44,032
As a person, you're not honest nor open hearted
98
00:05:44,041 --> 00:05:45,042
and very narcissistic
99
00:05:45,042 --> 00:05:46,114
Whatever you say in front of a women doesn't add up
100
00:05:47,014 --> 00:05:50,083
Me, angry at you. I feel that is truly very funny.
101
00:05:51,055 --> 00:05:52,144
Fine. If Hu Jin comes to bother you
102
00:05:53,044 --> 00:05:54,141
don't come begging to me
103
00:05:55,041 --> 00:05:57,075
Even if Shi You Ming kidnaps me,
104
00:05:57,075 --> 00:05:58,169
I will not go back with you.
105
00:05:59,069 --> 00:05:59,145
You...
106
00:06:00,045 --> 00:06:02,051
What about me?
107
00:06:02,051 --> 00:06:04,051
Ok. You live. You live it.
108
00:06:04,051 --> 00:06:05,112
I'm leaving. Alright!
109
00:06:06,012 --> 00:06:07,021
I'm not leaving
110
00:06:13,007 --> 00:06:15,075
I'm not leaving yet. I will live here.
111
00:06:16,038 --> 00:06:17,062
You live here.
112
00:06:17,062 --> 00:06:18,067
You...You!
113
00:06:19,012 --> 00:06:20,039
Aren't you a man?
114
00:06:20,039 --> 00:06:21,076
Other people say they want to live here and now you say you want to live here
115
00:06:21,076 --> 00:06:23,090
Can't you be a bit more creative?
116
00:06:23,009 --> 00:06:24,026
You just had to say it
117
00:06:25,007 --> 00:06:26,088
If you insist, I'll argue with you.
118
00:06:26,088 --> 00:06:28,088
I lived here for more than two decades inside the tomb.
119
00:06:28,088 --> 00:06:31,140
It should be first come first serve.
120
00:06:32,004 --> 00:06:33,081
You want to argue it out?
121
00:06:34,017 --> 00:06:35,081
Alright, I'll argue it out with you.
122
00:06:35,081 --> 00:06:37,178
I am Xian Yue's reincarnation
123
00:06:38,078 --> 00:06:40,092
This tomb is covered by me and
124
00:06:40,092 --> 00:06:42,183
The first that enters is first served. I have lived here for two generations.
125
00:06:43,083 --> 00:06:45,151
How long have you lived here? Go away
126
00:06:47,035 --> 00:06:47,108
You!
127
00:06:48,008 --> 00:06:50,102
You want to argue with me? Do you think you can win me?
128
00:06:51,002 --> 00:06:53,013
I am the best at debating.
129
00:06:53,013 --> 00:06:55,040
So what if you can speak up.
130
00:06:56,014 --> 00:06:57,058
Ugh! You're still arguing?
131
00:06:57,058 --> 00:06:58,121
You've been arguing with me for half the day, aren't you tired?
132
00:06:59,021 --> 00:07:01,102
Stop your nonsense. Go now, I need to rest
133
00:07:02,002 --> 00:07:04,100
I'm not leaving. I am living here!
134
00:07:05,064 --> 00:07:08,131
You are dispicable. I'm kicking you.
135
00:07:12,029 --> 00:07:14,073
Since you have return, I will watch the 9 star wheel.
136
00:07:14,073 --> 00:07:16,100
You can't run now.
137
00:07:20,022 --> 00:07:21,045
She was in my hands,
138
00:07:21,045 --> 00:07:23,113
But Wen Tian suddenly appeared
139
00:07:24,043 --> 00:07:26,044
And he ruined our plan.
140
00:07:27,027 --> 00:07:29,108
You've failed me yet again
141
00:07:30,008 --> 00:07:32,042
You're worthless to me now
142
00:07:32,042 --> 00:07:33,109
Please forgive me, Demon King
143
00:07:34,009 --> 00:07:35,060
If Ding Yao is alone
144
00:07:35,006 --> 00:07:36,010
I can deal with her.
145
00:07:37,000 --> 00:07:39,028
and if I fail, I will admit to my crimes
146
00:07:39,028 --> 00:07:41,075
But everytime I see her and about to kill her
147
00:07:41,075 --> 00:07:42,109
there will always be someone to come save her
148
00:07:43,009 --> 00:07:45,018
I'm also trying my best.
149
00:07:46,007 --> 00:07:48,071
Could it be that heaven is protecting Ding Yao?
150
00:07:50,011 --> 00:07:53,065
You worthless slave! Get lost!
151
00:08:05,089 --> 00:08:08,170
Heaven won't protect Ding Yao...
152
00:08:17,049 --> 00:08:18,056
Jiang Han, what is the matter?
153
00:08:18,056 --> 00:08:19,060
I've got some news.
154
00:08:19,006 --> 00:08:20,087
There is someone selling unicorn skins.
155
00:08:21,041 --> 00:08:21,049
What?
156
00:08:22,021 --> 00:08:23,118
Killing a unicorn is a servere punishment.
157
00:08:24,018 --> 00:08:25,115
What do you think we should do?
158
00:08:26,076 --> 00:08:28,140
How about this... Go and investigate it.
159
00:08:29,004 --> 00:08:31,031
See who dares to do that.
160
00:08:31,067 --> 00:08:32,114
I will go and report it to my master.
161
00:08:33,014 --> 00:08:34,015
Ok
162
00:08:42,034 --> 00:08:43,091
Here
163
00:08:44,045 --> 00:08:45,052
Thank you.
164
00:08:57,089 --> 00:08:58,173
Yu Die
165
00:09:00,026 --> 00:09:03,030
After visiting my parent's grave, I plan to return to the south sea.
166
00:09:03,003 --> 00:09:04,067
What are your plans?
167
00:09:04,094 --> 00:09:05,155
To be together with you
168
00:09:06,055 --> 00:09:08,086
Wherever you go I'll go.
169
00:09:24,051 --> 00:09:25,105
Seems to be coming from the forest
170
00:09:26,005 --> 00:09:28,022
Protect Yu Die. I'll go to take a look
171
00:09:28,022 --> 00:09:30,049
Wu Dao. Becareful!
172
00:09:34,007 --> 00:09:45,008
Subtitles brought to you by iOnAir.tv
173
00:10:14,073 --> 00:10:16,074
You dare to secretly kill the unicorn.
174
00:10:16,074 --> 00:10:18,080
I killed the unicorn to save someone..
175
00:10:19,061 --> 00:10:20,138
All those you steal say the same thing.
176
00:10:21,038 --> 00:10:23,099
I really had no choice. It's to save a person.
177
00:10:23,099 --> 00:10:25,120
Would you please let me go.
178
00:10:26,064 --> 00:10:27,071
Me let you go?
179
00:10:27,071 --> 00:10:29,078
If I let you go, you will still contine to killing unicorns.
180
00:10:30,041 --> 00:10:33,056
Do you know this is the heaven's unicorn.
181
00:10:35,008 --> 00:10:37,041
Today I will to kill you.
182
00:10:38,013 --> 00:10:39,101
Please let him go.
183
00:10:42,075 --> 00:10:45,110
Your Majesty Wu Dao, long time no see
184
00:10:47,033 --> 00:10:49,044
You are High Priestess Xian Yue
185
00:10:49,044 --> 00:10:51,061
I am no longer the High Priestess
186
00:10:51,061 --> 00:10:52,148
You didn't die?
187
00:10:53,048 --> 00:10:56,140
Yes, but I have been brough back to life.
188
00:10:57,004 --> 00:10:59,071
This is called an animal for a life.
189
00:11:00,098 --> 00:11:01,195
Then that other girl?
190
00:11:02,095 --> 00:11:04,129
She's my reincarnation
191
00:11:05,029 --> 00:11:08,127
No wonder she could also play the anti-demon melody
192
00:11:09,057 --> 00:11:11,088
Why do you want to save this person?
193
00:11:12,062 --> 00:11:15,149
Because he killed the unicorn because of me.
194
00:11:16,049 --> 00:11:19,083
You are Nv Wa's descendant, how can you be so cruel.
195
00:11:19,083 --> 00:11:22,114
Nv Wa's descendant needs a body,
196
00:11:23,014 --> 00:11:26,063
Because of the body, I am forced to do it.
197
00:11:26,063 --> 00:11:28,069
Everything's because of you
198
00:11:29,023 --> 00:11:30,101
If you didn't fall in love
199
00:11:31,001 --> 00:11:32,074
with Wen Tian
200
00:11:32,074 --> 00:11:34,125
then you wouldn't be in such a state now
201
00:11:36,099 --> 00:11:39,187
Don't speak anymore. First release Rong Di Wang.
202
00:11:53,064 --> 00:11:56,068
Xian Yue. Are you comfortable?
203
00:11:56,068 --> 00:11:57,146
I will get the unicorn's blood for you to drink
204
00:11:58,046 --> 00:12:00,110
No
205
00:12:01,001 --> 00:12:05,079
No, it's what Wu dao said that hurted me.
206
00:13:19,021 --> 00:13:20,055
Yesterday, when I wasn't around
207
00:13:20,055 --> 00:13:22,109
You (Wen Tian) said so much romantic words.
208
00:13:23,009 --> 00:13:24,010
Today, now that I'm back,
209
00:13:24,019 --> 00:13:26,027
You are now acting like a tough man
210
00:13:26,027 --> 00:13:28,111
Being manly, I can still see through you.
211
00:13:29,011 --> 00:13:31,095
Prideful mister.
212
00:13:32,099 --> 00:13:33,153
Reading
213
00:14:00,067 --> 00:14:01,152
Silly
214
00:14:10,007 --> 00:14:12,028
What book are you reading?
215
00:14:21,027 --> 00:14:23,068
And what book are you reading?
216
00:14:26,012 --> 00:14:28,073
What book are you reading?
217
00:14:28,073 --> 00:14:29,076
Girl novels.
218
00:14:30,003 --> 00:14:32,041
No words that you big man can see.
219
00:14:32,041 --> 00:14:33,105
What?
220
00:14:34,005 --> 00:14:36,039
It's a story book.
221
00:14:38,066 --> 00:14:39,127
Oh right! I especially like to hear stories
222
00:14:40,027 --> 00:14:42,061
Can you tell me some?
223
00:14:44,041 --> 00:14:47,129
Don't be so short tempered. Tell me
224
00:14:48,008 --> 00:14:52,035
Fine. You want to listen? I'll tell you
225
00:14:53,007 --> 00:14:54,021
Ok
226
00:14:54,061 --> 00:14:57,132
This is a love story about a boy and a girl who are dating
227
00:14:58,032 --> 00:14:59,059
Eventually, the boy
228
00:14:59,059 --> 00:15:02,158
makes the girl extremely angry
229
00:15:03,058 --> 00:15:04,063
but that boy
230
00:15:05,008 --> 00:15:10,043
Is hot tempered, arrogant, and wouldn't apologize
231
00:15:10,043 --> 00:15:12,094
so the girl was extremely unhappy.
232
00:15:12,094 --> 00:15:15,101
and just cried and cried everyday
233
00:15:16,071 --> 00:15:18,072
But in the end that boy
234
00:15:18,072 --> 00:15:19,140
He know he's wrong.
235
00:15:20,004 --> 00:15:24,005
And very sincerely gave the girl an apology
236
00:15:24,041 --> 00:15:26,065
in the end they are good.
237
00:15:26,065 --> 00:15:29,162
and lived happily ever after
238
00:15:31,039 --> 00:15:33,127
Were you telling a story or talking about us
239
00:15:34,027 --> 00:15:36,071
Of course it's just a story
240
00:15:38,069 --> 00:15:40,092
I also feel that when a man and a woman are together
241
00:15:40,092 --> 00:15:42,187
If the man did something wrong, of course he should apologize
242
00:15:43,087 --> 00:15:46,121
but if the man didn't do wrong.
243
00:15:47,021 --> 00:15:48,022
The man apologizes.
244
00:15:48,031 --> 00:15:50,062
What if it was the woman just being angry for no reason?
245
00:15:50,062 --> 00:15:51,089
The man still apologizes
246
00:15:51,089 --> 00:15:52,126
Whatever for?
247
00:15:53,026 --> 00:15:55,077
because you are a man
248
00:15:57,061 --> 00:15:58,135
Fine
249
00:16:00,052 --> 00:16:02,089
Then tell me in that story
250
00:16:02,089 --> 00:16:04,173
How did that man apologize?
251
00:16:05,073 --> 00:16:08,148
In the end the boy treated the girl
252
00:16:09,048 --> 00:16:12,069
to her favourite candle-lit dinner
253
00:16:12,069 --> 00:16:14,073
What dinner
254
00:16:14,073 --> 00:16:17,087
When you eat dinner with candles
255
00:16:18,051 --> 00:16:20,078
Hah? So simple?
256
00:16:21,008 --> 00:16:23,016
I feel this woman gets mad over nothing
257
00:16:23,016 --> 00:16:25,016
And you think others are more sincere in their apology
258
00:16:25,016 --> 00:16:27,024
Then don't I show enough sincerity?
259
00:16:27,024 --> 00:16:29,031
Weren't candles lit everytime we ate dinner?
260
00:16:29,094 --> 00:16:30,188
It's not the same type of candle!
261
00:16:31,088 --> 00:16:34,176
I'm telling you such things And you're really wasting my effort!
262
00:16:35,076 --> 00:16:36,127
You're not romantic at all
263
00:16:37,027 --> 00:16:38,114
I don't want to talk to you. Get out!
264
00:16:39,014 --> 00:16:40,078
You! You see...
265
00:16:40,078 --> 00:16:42,135
It was all fine before how come you're mad again
266
00:16:43,035 --> 00:16:45,059
I'm really just like playing the piano to an ox aren't I?
267
00:16:45,059 --> 00:16:47,123
Quickly leave! Leave
268
00:16:48,023 --> 00:16:50,027
What's up with you? Leave!
269
00:16:50,027 --> 00:16:51,105
I... How did I...I!
270
00:16:52,005 --> 00:16:54,009
I'm leaving.
271
00:16:54,009 --> 00:16:56,076
You're an idiot!
272
00:17:01,004 --> 00:17:02,101
What candle-lit dinner? What rubbish
273
00:17:03,001 --> 00:17:05,022
That's just eating dinner with candles
274
00:17:11,001 --> 00:17:13,058
I really can't figure out people from her era
275
00:17:49,033 --> 00:17:55,109
The leaves drops silently on the window
276
00:17:56,009 --> 00:18:03,044
Like the love which always lingers
277
00:18:03,044 --> 00:18:10,070
If one can turn back time.
278
00:18:10,007 --> 00:18:13,031
Then I rather love you less.
279
00:18:13,094 --> 00:18:15,108
What a pighead
280
00:18:17,022 --> 00:18:24,030
Time has changed a person before
281
00:18:24,003 --> 00:18:31,004
How I feel about you will never change.
282
00:18:31,004 --> 00:18:34,071
You look at the sea, you look to the sky,
283
00:18:35,007 --> 00:18:38,065
But you won't look into my eyes
284
00:18:38,065 --> 00:18:45,101
Do you realise the love at your side?
285
00:18:46,001 --> 00:18:49,068
I'm waiting, I'm anxious
286
00:18:55,047 --> 00:18:57,118
You can fall asleep even in this cold place
287
00:18:58,018 --> 00:19:00,099
Aren't you worried you'll catch a flu?
288
00:19:02,019 --> 00:19:07,024
Can't you just give in? How bad would that be?
289
00:19:07,047 --> 00:19:09,048
What's up with you?
290
00:19:09,048 --> 00:19:11,092
Why do you have to make me comprimise?
291
00:19:11,092 --> 00:19:14,113
You look at the sea, you look to the sky,
292
00:19:15,013 --> 00:19:18,071
You just won't look into my eyes
293
00:19:18,071 --> 00:19:25,100
Do you realise the love by your side?
294
00:19:26,000 --> 00:19:29,078
I'm waiting, I'm anxious
295
00:19:29,078 --> 00:19:32,129
Even when I'm tired, I'm still not willing to leave
296
00:19:33,029 --> 00:19:38,060
Hoping you'll one day understand
297
00:19:38,006 --> 00:19:42,021
This is a unicorn's skin What's happening?
298
00:19:42,075 --> 00:19:42,169
Master
299
00:19:43,069 --> 00:19:45,090
Someone is illegally selling unicorn's skin in the black market
300
00:19:45,009 --> 00:19:47,010
Jiang Han's apprehended him
301
00:19:48,000 --> 00:19:50,024
When interrogated, he said in Nan Yue's forest
302
00:19:50,024 --> 00:19:51,075
there's a lot of unicorn's corpse
303
00:19:51,075 --> 00:19:52,077
The blood's been completely taken
304
00:19:52,095 --> 00:19:54,146
So he skinned the corpse and sold them illegally
305
00:19:55,076 --> 00:19:56,082
Who dares to do such thing?
306
00:19:57,036 --> 00:19:58,131
To actually harm Nan Yue's unicorn
307
00:19:59,031 --> 00:20:01,035
We've arrested the person selling unicorn skin illegally
308
00:20:01,071 --> 00:20:02,135
Jiang Han's currently investegating
309
00:20:03,035 --> 00:20:05,049
the criminal who's hunting the unicorns
310
00:20:05,049 --> 00:20:07,093
Execute the person illegally selling the skin immediatly
311
00:20:07,093 --> 00:20:09,100
Display his head as a warning to everyone
312
00:20:10,000 --> 00:20:11,061
Yes.
313
00:20:11,091 --> 00:20:13,115
Ting Qin
314
00:20:16,053 --> 00:20:17,059
Follow me out the city
315
00:20:18,013 --> 00:20:20,091
I want to see who's so cruel
316
00:20:20,091 --> 00:20:21,188
to harm Nan Yue's unicorn
317
00:20:22,088 --> 00:20:24,088
Yes master.
318
00:20:26,096 --> 00:20:32,141
Subtitles brought to you by iOnAir.tv
319
00:20:36,099 --> 00:20:37,193
Jiang Han, take a look over there
320
00:20:38,093 --> 00:20:39,097
Ok
321
00:21:03,024 --> 00:21:04,118
Who is it!
322
00:21:08,046 --> 00:21:11,120
His Majesty. Why is it you?
323
00:21:12,097 --> 00:21:15,195
Your Majesty, why are you killing the unicorn?
324
00:21:17,062 --> 00:21:18,066
I'll handle this matter
325
00:21:19,002 --> 00:21:20,066
Don't ask so much.
326
00:21:20,066 --> 00:21:21,143
But his Majesty
327
00:21:22,043 --> 00:21:23,107
As Nan Yue's king
328
00:21:24,007 --> 00:21:25,088
why are you killing the sacred beast?
329
00:21:25,088 --> 00:21:26,161
I'm not saying, so don't ask again.
330
00:21:27,061 --> 00:21:29,112
I have my own decision on this
331
00:21:31,097 --> 00:21:33,194
Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty!
332
00:21:39,009 --> 00:21:40,066
Ting Qin.
333
00:21:41,026 --> 00:21:42,033
Master
334
00:21:42,033 --> 00:21:44,090
Is the hunter caught?
335
00:21:44,009 --> 00:21:46,050
Caught, I released him
336
00:21:47,031 --> 00:21:49,085
Released. Why?
337
00:21:51,012 --> 00:21:55,037
Because the hunter is His Majesty
338
00:22:12,046 --> 00:22:14,083
Xian Yue. Here
339
00:22:27,009 --> 00:22:29,063
Why were you gone so long?
340
00:22:31,088 --> 00:22:33,136
Ah, because I saw the illegal hunting guards
341
00:22:34,036 --> 00:22:36,040
So I was delayed
342
00:22:36,004 --> 00:22:37,078
But don't worry I'll be fine
343
00:22:38,014 --> 00:22:39,018
Is this enough?
344
00:22:39,018 --> 00:22:41,031
I hunt some more. Ok?
345
00:22:41,031 --> 00:22:43,065
Sorry. It's all because of me.
346
00:22:43,065 --> 00:22:44,123
that you're in all this trouble
347
00:22:45,023 --> 00:22:46,066
Don't say that
348
00:22:46,066 --> 00:22:49,091
Whatever I do for you, there won't be regrets
349
00:22:52,005 --> 00:22:54,019
I'm a descendent of Nuwa
350
00:22:54,019 --> 00:22:56,093
but forced to do such a cruel thing
351
00:22:56,093 --> 00:22:57,140
Don't be like that
352
00:22:58,004 --> 00:23:01,018
You're doing this so you can kill Shi You Ming and keep yourself alive
353
00:23:01,054 --> 00:23:02,061
From now on
354
00:23:02,061 --> 00:23:03,118
no matter what type of resposibility
355
00:23:04,018 --> 00:23:05,086
I'll bear them all
356
00:23:05,086 --> 00:23:06,090
Don't think too much
357
00:23:06,009 --> 00:23:07,036
take care of your body
358
00:23:08,017 --> 00:23:10,061
only then can you defeat Shi You Ming
359
00:23:10,061 --> 00:23:11,135
I'll get some firewood to start a fire
360
00:23:12,035 --> 00:23:13,072
You wait here for me.
361
00:23:13,072 --> 00:23:16,146
Wait a minute. You must be careful.
362
00:23:40,017 --> 00:23:43,058
What do you want? Want to kill me?
363
00:23:43,058 --> 00:23:45,142
What is happening with Rong Di?
364
00:23:48,046 --> 00:23:52,071
I did not force him He did all this willingly
365
00:23:57,059 --> 00:23:57,068
Willingly?
366
00:23:58,049 --> 00:23:59,050
Xian Yue
367
00:23:59,059 --> 00:24:00,140
When did you become so cruel?
368
00:24:01,004 --> 00:24:03,101
He's Nan Yue's king
369
00:24:08,063 --> 00:24:10,066
How am I cruel?
370
00:24:11,067 --> 00:24:13,134
Sister, I beg you
371
00:24:14,034 --> 00:24:16,075
let Rong Di return to Nan Yue
372
00:24:16,075 --> 00:24:18,132
He is still Nan Yue's king
373
00:24:20,059 --> 00:24:21,120
Did you know?
374
00:24:22,002 --> 00:24:25,013
Your using Nan Yue's king as an errand boy
375
00:24:25,031 --> 00:24:27,045
I'm really unwilling to see that
376
00:24:27,045 --> 00:24:30,062
If you hate me, then kill me now
377
00:24:30,062 --> 00:24:32,136
but I beg you to release Rong Di.
378
00:24:34,002 --> 00:24:36,029
You really love him.
379
00:24:36,047 --> 00:24:37,088
Yes.
380
00:24:53,093 --> 00:24:55,164
Xian Yue. Xian Yue! I came back.
381
00:24:56,064 --> 00:24:58,085
Xian Yue. Here
382
00:25:01,009 --> 00:25:04,043
Your Majesty. Xian Yue, she left.
383
00:25:06,003 --> 00:25:08,038
What is it? And Xian Yue
384
00:25:08,038 --> 00:25:09,122
Your Majesty, please return to the palace with Mo yin
385
00:25:10,022 --> 00:25:12,023
Tell me! Did you chase her away?
386
00:25:12,032 --> 00:25:13,100
It must be you! What did you do to her
387
00:25:14,000 --> 00:25:17,034
Your Majesty, my senior sister said she's going to handle something important
388
00:25:17,034 --> 00:25:19,034
She won't not tell me such important matters
389
00:25:19,034 --> 00:25:20,065
She will definitely take me with her
390
00:25:20,065 --> 00:25:22,092
You're lying! Where is she?
391
00:25:22,092 --> 00:25:24,184
My sister did not want Your Majesty to follow along
392
00:25:25,084 --> 00:25:27,101
She hopes that Your Majesty becomes a good king
393
00:25:28,001 --> 00:25:30,038
Prioritize the country
394
00:25:30,038 --> 00:25:32,069
She also said, after handling the important matter
395
00:25:32,069 --> 00:25:33,153
she will return to Nan Yue to find you
396
00:25:34,053 --> 00:25:36,066
She really said this?
397
00:25:39,068 --> 00:25:41,159
She left this behind
398
00:25:43,049 --> 00:25:45,070
The type of person my sister is
399
00:25:45,007 --> 00:25:46,015
Unless she is willing
400
00:25:47,005 --> 00:25:50,066
no one is able to get anything off her
401
00:26:06,083 --> 00:26:07,084
Come
402
00:26:10,098 --> 00:26:11,141
You... Careful... You
403
00:26:12,041 --> 00:26:13,089
staircase
404
00:26:13,089 --> 00:26:15,102
One, two, okay.
405
00:26:16,056 --> 00:26:17,080
Careful
406
00:26:17,008 --> 00:26:18,009
Don't play!
407
00:26:18,009 --> 00:26:20,093
You left fine. Don't you worry.
408
00:26:21,074 --> 00:26:23,121
Don't you play. Wen Tian. I am scared
409
00:26:24,021 --> 00:26:27,080
Don't worry, I won't harm you
410
00:26:29,003 --> 00:26:30,094
What are you up to?
411
00:26:31,021 --> 00:26:33,024
Staircase, be careful
412
00:26:37,029 --> 00:26:40,083
Ok stand here, don't move
413
00:26:41,002 --> 00:26:43,020
close your eyes first
414
00:26:43,081 --> 00:26:44,142
One. Two.
415
00:26:49,029 --> 00:26:50,117
So beautiful!
416
00:26:54,021 --> 00:26:57,073
I don't know the candle light dinner you talked about
417
00:26:57,073 --> 00:27:00,077
so I, look, I set up so many candles
418
00:27:02,037 --> 00:27:04,098
How is it? Too much?
419
00:27:04,098 --> 00:27:06,102
Or too little?
420
00:27:08,086 --> 00:27:09,094
Say something!
421
00:27:10,066 --> 00:27:12,121
What's up? Appologizing?
422
00:27:14,011 --> 00:27:16,092
Must you really force those 3 words from me?
423
00:27:16,092 --> 00:27:18,176
No, I'm not going to force you
424
00:27:19,076 --> 00:27:21,120
because of your specially prepared
425
00:27:22,002 --> 00:27:24,089
romantic dinner
426
00:27:25,007 --> 00:27:29,039
but these dishes, I really can't compliment
427
00:27:30,019 --> 00:27:31,093
Stop mentioning it. I looked for a whole day
428
00:27:31,093 --> 00:27:32,180
and only found these dishes
429
00:27:33,008 --> 00:27:35,036
Just bear with it a bit, can you?
430
00:27:36,008 --> 00:27:38,105
Tell me honestly - You came to the tomb
431
00:27:39,005 --> 00:27:41,072
is it to ask me to come back?
432
00:27:44,037 --> 00:27:46,095
You see. You look petty.
433
00:27:46,095 --> 00:27:48,152
It would've been fine if you said that earlier
434
00:27:50,019 --> 00:27:52,073
I was afraid you'll be angry
435
00:27:52,073 --> 00:27:54,110
I was angry in the beginning
436
00:27:55,001 --> 00:27:58,092
But because you decorate it so romantically
437
00:27:59,001 --> 00:28:01,069
able to reflect in crucial times
438
00:28:01,069 --> 00:28:03,090
I'll let it go this time
439
00:28:04,005 --> 00:28:06,056
You'll agree to come back with me?
440
00:28:07,001 --> 00:28:12,015
Say, "Beautiful lady, I beg you to go back with me."
441
00:28:13,036 --> 00:28:15,117
What? So I don't deserve the words beautiful lady?
442
00:28:16,017 --> 00:28:17,071
No
443
00:28:17,071 --> 00:28:19,138
Then I say you will want to go back.
444
00:28:26,003 --> 00:28:28,050
Beautiful lady. Go back with me.
445
00:28:32,019 --> 00:28:36,040
You're expression, it like wanting your life
446
00:28:38,054 --> 00:28:40,054
You're really willing to return with me?
447
00:28:40,054 --> 00:28:41,075
Yeah
448
00:28:41,075 --> 00:28:43,092
Alright. Here. Eat food.
449
00:28:43,092 --> 00:28:44,190
Eat.
450
00:28:45,009 --> 00:28:46,046
You eat first yourself.
451
00:28:47,027 --> 00:28:48,028
Here, you first here. Here, you first here.
452
00:28:48,037 --> 00:28:49,081
You eat. I'll watch.
453
00:28:49,081 --> 00:28:50,145
You eat a vegetable. Here.
454
00:28:51,045 --> 00:28:53,051
I'd like you to eat first.
455
00:28:54,005 --> 00:28:57,056
The I won't have it.
If you don't eat, I also won't eat.
456
00:28:58,083 --> 00:28:59,114
You eat a little.
457
00:29:00,014 --> 00:29:02,015
Here. You don't want to eat it, then I'll give you an apple.
458
00:29:02,015 --> 00:29:03,106
Doesn't look too bad.
459
00:29:04,006 --> 00:29:06,014
Then we'll eat it together.
460
00:29:27,009 --> 00:29:29,036
If Your Majesty must force me
461
00:29:29,036 --> 00:29:31,107
Xian Yue will kill herself to repay your kindness
462
00:29:32,007 --> 00:29:34,025
What's wrong with becoming the Queen
463
00:29:34,025 --> 00:29:37,069
You can still help everyone
464
00:29:37,069 --> 00:29:38,163
Govern Nan Yue along with me
465
00:29:39,063 --> 00:29:41,077
and make Nan Yue more prosperous
466
00:29:41,077 --> 00:29:44,118
I don't understand. What's wrong with being the Queen?
467
00:29:48,009 --> 00:29:52,044
In this life, I'll go wherever you go
468
00:29:52,044 --> 00:29:54,108
You alright?
469
00:29:56,038 --> 00:29:58,046
I'm alright.
470
00:29:58,046 --> 00:30:02,053
Quickly go back and stop following me.
471
00:30:11,033 --> 00:30:13,087
My senior left this
472
00:30:14,044 --> 00:30:16,081
The type of person my senior is
473
00:30:16,081 --> 00:30:18,092
unless she's willing
474
00:30:18,092 --> 00:30:21,173
no one would ever get anything of hers
475
00:30:47,088 --> 00:30:49,186
Congratulations Your Majesty for leading the country once again
476
00:30:50,086 --> 00:30:51,109
Jiang Han. Ting Qin.
477
00:30:52,009 --> 00:30:53,047
go and summon the officials
478
00:30:53,047 --> 00:30:55,054
to the hall and greet His Majesty
479
00:30:55,054 --> 00:30:56,059
Yes
480
00:31:01,039 --> 00:31:02,126
Mo Yin
481
00:31:06,021 --> 00:31:08,023
excuse yourself too
482
00:31:09,022 --> 00:31:11,096
I'd like to be alone
483
00:31:12,046 --> 00:31:14,073
Yes, Your Majesty.
484
00:31:30,061 --> 00:31:34,099
Xian Yue's only hair pin.
485
00:31:36,047 --> 00:31:38,138
Where exactly are you?
486
00:31:42,085 --> 00:31:44,103
Where?
487
00:31:52,002 --> 00:31:54,036
So sunny
488
00:31:54,089 --> 00:31:55,133
Yao Yao
489
00:31:56,083 --> 00:31:57,097
you've been staying so long in there
490
00:31:57,097 --> 00:31:58,134
You also haven't eaten something good.
491
00:31:59,034 --> 00:32:01,071
What do you want to eat today? I make it for you.
492
00:32:02,031 --> 00:32:03,118
I want to eat a hamburger.
493
00:32:04,018 --> 00:32:06,106
Hamburger?
494
00:32:07,006 --> 00:32:08,087
Let's just have black pepper steak
495
00:32:08,087 --> 00:32:09,151
What steak?
496
00:32:10,051 --> 00:32:12,132
Forget it. I will go back and make it for you.
497
00:32:13,032 --> 00:32:14,069
Let's go
498
00:32:21,031 --> 00:32:23,031
Wen Tian. Hurry up!
499
00:32:24,025 --> 00:32:25,079
Yao Yao
500
00:32:25,079 --> 00:32:26,079
Older sis Mu Lian
501
00:32:26,079 --> 00:32:27,110
You've come back!
502
00:32:28,001 --> 00:32:29,054
Older sis Mu Lian!
503
00:32:31,014 --> 00:32:32,023
I know Wen Tian went to go pick up you
504
00:32:33,004 --> 00:32:34,061
and definitely came back.
505
00:32:34,061 --> 00:32:36,146
Who said? I didn't pick her up.
506
00:32:37,046 --> 00:32:38,093
Don't believe in Yao Yao.
507
00:32:38,093 --> 00:32:39,180
Yes, yes, yes! He didn't go pick me up.
508
00:32:40,008 --> 00:32:42,049
It was because I missed you guys so I came back
509
00:32:44,035 --> 00:32:45,112
You two
510
00:32:46,012 --> 00:32:47,019
Older sis Mu Lian. I am very happy.
511
00:32:47,082 --> 00:32:47,163
to have to tell you so much progress.
512
00:32:48,063 --> 00:32:48,156
We'll talk in the house
513
00:32:49,056 --> 00:32:50,153
Ok ok! Let's go.
514
00:32:59,013 --> 00:33:01,020
Why come back?
515
00:33:01,007 --> 00:33:03,054
Shu Kingdom's army was weak
516
00:33:04,017 --> 00:33:06,085
and was defeated by Nan Yue's army
517
00:33:06,085 --> 00:33:09,156
But, I heard about something else
518
00:33:10,056 --> 00:33:11,140
What's up?
519
00:33:12,004 --> 00:33:15,062
Mo Yin had found Rong Di to restore him to the throne
520
00:33:15,098 --> 00:33:18,142
But Rong Di rejected her
521
00:33:20,036 --> 00:33:22,050
Whether Nan Yue has a king, it doesn't matter
522
00:33:22,005 --> 00:33:24,076
What's important is Mo Yin's around
523
00:33:25,021 --> 00:33:27,058
Demon Lord, now that Wen Tian's saved Ding Yao
524
00:33:27,058 --> 00:33:29,102
I think they must've reconciled
525
00:33:30,002 --> 00:33:32,016
Then in a short time, they will set out
526
00:33:32,016 --> 00:33:33,080
and continue to search for the Holy Pearl
527
00:33:33,008 --> 00:33:35,009
What should we do next?
528
00:33:35,081 --> 00:33:37,170
I need to look for an old friend for the next step
529
00:33:38,007 --> 00:33:39,078
Old friend?
530
00:33:40,041 --> 00:33:41,044
I'm getting very tired.
531
00:33:41,071 --> 00:33:44,108
I don't want to keep playing with them.
532
00:33:45,008 --> 00:33:49,049
I want to give them a complete defeat
533
00:33:50,003 --> 00:33:52,075
and snatched the pearls
534
00:34:01,091 --> 00:34:02,189
You may retreat
535
00:34:27,045 --> 00:34:30,096
I don't care about anything else. It's fine as long as you're here
536
00:35:04,000 --> 00:35:07,053
Rong Di, in my heart I know
537
00:35:07,053 --> 00:35:09,106
I can only disappoint you
538
00:35:10,016 --> 00:35:12,020
I hope you can forget about me
539
00:35:12,002 --> 00:35:15,006
and lead Nan Yue Kingdom well
540
00:35:22,009 --> 00:35:23,011
You're finally prepared to search
541
00:35:23,029 --> 00:35:24,093
for the remaining pearls?
542
00:35:24,093 --> 00:35:25,192
Yes, We already have 6
543
00:35:28,069 --> 00:35:30,078
If not for the recent delays
544
00:35:30,078 --> 00:35:32,087
We'd probably collected all 12 pearls
545
00:35:33,068 --> 00:35:35,085
Ok. Take care on your journey
546
00:35:35,085 --> 00:35:37,090
I'm leaving
547
00:36:00,092 --> 00:36:01,175
Who has come?
548
00:36:03,044 --> 00:36:04,096
It's me
549
00:36:05,019 --> 00:36:06,022
What are you doing here?
550
00:36:06,049 --> 00:36:07,146
I've come to visit you
551
00:36:09,014 --> 00:36:10,036
As if you're so kind hearted
552
00:36:10,036 --> 00:36:11,062
I've been sealed for over a thousand years
553
00:36:11,062 --> 00:36:13,087
and you haven't come to see me
554
00:36:15,006 --> 00:36:19,063
When mentioned, there's a lot of circumstances
555
00:36:19,098 --> 00:36:20,103
Even the heroic you
556
00:36:21,003 --> 00:36:24,048
couldn't escape from being sealed
557
00:36:24,008 --> 00:36:25,073
If not for that old man Chang Long and Xian Yue
558
00:36:26,045 --> 00:36:27,090
silently attacked me
559
00:36:27,009 --> 00:36:28,067
How would I be sealed?
560
00:36:29,048 --> 00:36:30,124
If I release you
561
00:36:31,024 --> 00:36:32,091
will you find them for revenge?
39154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.