All language subtitles for The Grinder - 01x10 - The Olyphant in the Room.KILLERS.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:03,148 MAN: Kelly Walters, 33, worked in the mailroom. 2 00:00:03,149 --> 00:00:04,984 And, Mitch, it fits the pattern. 3 00:00:04,985 --> 00:00:07,319 No, this is different. 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,322 - MAN: What do you make of this? - It's wool, English. 5 00:00:10,323 --> 00:00:11,991 The man you're looking for has money. 6 00:00:11,992 --> 00:00:13,258 But he didn't always. 7 00:00:13,259 --> 00:00:15,661 He also has a limp on his right side. 8 00:00:15,662 --> 00:00:17,612 That's why he snagged his coat on that door. 9 00:00:17,613 --> 00:00:18,297 Injury? 10 00:00:18,298 --> 00:00:20,699 No, medical condition he's had his whole life. 11 00:00:20,700 --> 00:00:23,369 MAN: And now he wants to make them feel his pain. 12 00:00:23,370 --> 00:00:25,704 Selfish son of a bitch. 13 00:00:25,705 --> 00:00:27,640 Don't you fall apart on me! 14 00:00:27,641 --> 00:00:28,807 Not now! 15 00:00:28,808 --> 00:00:30,075 I need this one, Mitch. 16 00:00:33,213 --> 00:00:35,347 I know you do, Tom. 17 00:00:49,663 --> 00:00:51,764 GRINDER: You send that evidence into the lab. 18 00:00:51,765 --> 00:00:53,432 Have them run it against a database 19 00:00:53,433 --> 00:00:55,434 of everybody within a ten-mile radius 20 00:00:55,435 --> 00:00:56,969 who might have congenital hemiplegia. 21 00:00:56,970 --> 00:00:58,537 I was never here. 22 00:00:58,538 --> 00:00:59,805 (TV clicks off) 23 00:00:59,806 --> 00:01:01,874 Okay, so how does he know any of this? 24 00:01:01,875 --> 00:01:03,208 Is he a detective now? Is that... 25 00:01:03,209 --> 00:01:04,476 'Cause I thought he was a lawyer. 26 00:01:04,477 --> 00:01:05,577 He is. 27 00:01:05,578 --> 00:01:06,712 He's a lawyer who detectives call 28 00:01:06,713 --> 00:01:07,913 when they need help at crime scenes. 29 00:01:07,914 --> 00:01:09,882 - Right. - What are you not following? 30 00:01:09,883 --> 00:01:10,641 The whole thing? 31 00:01:10,642 --> 00:01:12,885 Guys, he hasn't seen the first half of the season yet. 32 00:01:12,886 --> 00:01:14,920 Oh, so you have no frame of reference. 33 00:01:14,921 --> 00:01:17,056 But shouldn't an audience be able to join a show at any time? 34 00:01:17,057 --> 00:01:19,224 - At any time. - Period. 35 00:01:19,225 --> 00:01:21,593 Okay, so how would they even know that know he's a lawyer? 36 00:01:21,594 --> 00:01:23,462 What's he supposed to do? Enter every scene saying, 37 00:01:23,463 --> 00:01:25,130 (lower register): "I'm Mitch, and I'm a lawyer, 38 00:01:25,131 --> 00:01:26,965 and I'll stop at nothing to grind for justice"? 39 00:01:26,966 --> 00:01:28,634 No, not every scene. And not in that voice. 40 00:01:28,635 --> 00:01:30,302 Can you imagine if I walked around saying, 41 00:01:30,303 --> 00:01:31,537 (lower register): "Hello. I'm Dean, 42 00:01:31,538 --> 00:01:32,871 "and I used to play a lawyer on television, 43 00:01:32,872 --> 00:01:34,540 but now I live in Boise, and I live with my brother." 44 00:01:34,541 --> 00:01:37,209 - Oh, you live here now? - I'm just saying, it's bad writing. 45 00:01:37,210 --> 00:01:38,711 I don't want to be spoon-fed. 46 00:01:38,712 --> 00:01:40,379 Stew, if you're not following something, 47 00:01:40,380 --> 00:01:43,348 feel free to watch the earlier episodes any time you want. 48 00:01:43,349 --> 00:01:44,550 Thank you, Dad. 49 00:01:44,551 --> 00:01:46,218 It's not too late for you, Stew. 50 00:01:46,219 --> 00:01:47,720 You can catch up. 51 00:01:47,721 --> 00:01:49,154 Great. 52 00:01:49,155 --> 00:01:53,549 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53 00:01:53,727 --> 00:01:55,627 Thank you for getting up early, everyone. 54 00:01:55,628 --> 00:01:57,996 I've actually been sitting on some news 55 00:01:57,997 --> 00:01:59,898 that I am finally allowed to talk about. 56 00:02:00,600 --> 00:02:02,601 Uh, for the next couple of days, 57 00:02:02,602 --> 00:02:05,604 a journalist from The Boise Herald 58 00:02:05,605 --> 00:02:08,207 is gonna be following me around for a profile they want to do... 59 00:02:08,208 --> 00:02:11,110 - On Dean? - Not... No, not on... not on Dean. 60 00:02:11,111 --> 00:02:12,344 - On what, then? - On your dad. 61 00:02:12,345 --> 00:02:14,313 - On me! - Yeah! 62 00:02:14,314 --> 00:02:16,281 I am so damn proud of you. 63 00:02:16,282 --> 00:02:18,117 So it's on what it's like to have a famous brother. 64 00:02:18,118 --> 00:02:19,885 - No, it's nothing about that. - It's just about your dad. 65 00:02:19,886 --> 00:02:22,121 - Yeah. - Huh, what's that look like? 66 00:02:22,122 --> 00:02:25,457 Well, uh, Ethan, it's probably gonna look like a story 67 00:02:25,458 --> 00:02:28,994 about a man running a family law firm in his hometown. 68 00:02:28,995 --> 00:02:31,163 - "Simple Law." - "Simple Law." 69 00:02:31,164 --> 00:02:33,165 - I don't know. - Yeah, I don't see it. 70 00:02:33,166 --> 00:02:34,500 Yeah, I like it. 71 00:02:34,501 --> 00:02:36,168 "Simple Law: The Stew Sanderson Story." 72 00:02:36,169 --> 00:02:37,770 The story of a man. 73 00:02:37,771 --> 00:02:39,772 A simple man. 74 00:02:39,773 --> 00:02:41,540 And his simple law. 75 00:02:41,541 --> 00:02:45,444 Fighting for local, um, neighborhood... 76 00:02:45,445 --> 00:02:47,412 uh... 77 00:02:47,413 --> 00:02:48,680 Eh, I lost it. 78 00:02:48,681 --> 00:02:50,849 Anyway, I-I'm sure there's a story there. 79 00:02:50,850 --> 00:02:52,351 And I look forward to reading it. 80 00:02:52,352 --> 00:02:54,086 Thank you, Dean. 81 00:02:56,022 --> 00:02:57,689 Hey, excuse me. 82 00:02:57,690 --> 00:02:59,124 Uh, that's my space. 83 00:02:59,125 --> 00:03:00,559 It's reserved. 84 00:03:00,560 --> 00:03:03,295 Sorry, be out of your way in a second. 85 00:03:06,266 --> 00:03:07,933 Dean. 86 00:03:07,934 --> 00:03:09,268 Not right now. 87 00:03:09,269 --> 00:03:10,736 STEWART: Dean, this is not a big deal. 88 00:03:10,737 --> 00:03:12,538 Tell me you're not gonna freak out about this. 89 00:03:12,539 --> 00:03:13,605 The writer is coming today. 90 00:03:13,606 --> 00:03:15,174 You do not need to freak out about this. 91 00:03:15,175 --> 00:03:17,509 Didn't mean to take your spot, brother. 92 00:03:17,510 --> 00:03:19,511 (engine starts) 93 00:03:19,512 --> 00:03:22,814 But you did... brother. 94 00:03:24,517 --> 00:03:26,385 I can't back up unless you move. 95 00:03:26,386 --> 00:03:27,519 Uh-huh. 96 00:03:29,189 --> 00:03:30,289 You back up. 97 00:03:30,290 --> 00:03:32,357 So it's not about Dean at all? 98 00:03:32,358 --> 00:03:33,692 I don't know. 99 00:03:33,693 --> 00:03:36,028 The story hasn't shown itself yet. 100 00:03:36,029 --> 00:03:37,048 Well, when it does, 101 00:03:37,049 --> 00:03:38,630 it's gonna involve Dean, I promise you that. 102 00:03:38,631 --> 00:03:41,733 Guys, let's just treat this like a normal day. 103 00:03:41,734 --> 00:03:43,669 I like to start things off with a staff meeting, Neal. 104 00:03:43,670 --> 00:03:45,671 Inject a little energy, get the ball rolling for... 105 00:03:45,672 --> 00:03:48,574 I'm sorry, before we do that, could we just maybe go over 106 00:03:48,575 --> 00:03:50,442 the assigned parking policies? 107 00:03:50,443 --> 00:03:52,344 Because I feel like there's been some confusion. 108 00:03:52,345 --> 00:03:53,512 You know, Dean, we're gonna start 109 00:03:53,513 --> 00:03:54,746 with the dealership vandalism case. 110 00:03:54,747 --> 00:03:56,114 Let's put the parking situation 111 00:03:56,115 --> 00:03:57,115 on the back burner for now. 112 00:03:57,116 --> 00:03:59,184 Fine. Fine. 113 00:03:59,185 --> 00:04:00,353 Put it on the back burner. 114 00:04:00,354 --> 00:04:01,854 Something on the back burner can catch fire 115 00:04:01,855 --> 00:04:04,656 just as easily as something on the front burner. 116 00:04:06,025 --> 00:04:09,528 Okay, uh, our client is accused 117 00:04:09,529 --> 00:04:11,563 of smashing SUV windows at various dealerships. 118 00:04:11,564 --> 00:04:14,132 Uh, yes, uh, but because she's an outspoken environmentalist, 119 00:04:14,133 --> 00:04:15,834 they think it's part of a larger thing. 120 00:04:15,835 --> 00:04:18,170 What information do we have on Tim Olyphant, 121 00:04:18,171 --> 00:04:19,304 and why is he here? 122 00:04:19,305 --> 00:04:20,739 I heard he's boning Claire 123 00:04:20,740 --> 00:04:22,407 on his off days of shooting New Orleans, 124 00:04:22,408 --> 00:04:23,842 but I don't have all the facts. 125 00:04:23,843 --> 00:04:26,345 Well, do me a favor and get all the facts. 126 00:04:26,346 --> 00:04:28,266 CLAIRE: Uh, I'm telling you, she's innocent. 127 00:04:28,267 --> 00:04:29,414 I just don't know how to prove it. 128 00:04:29,415 --> 00:04:31,450 All right. What else we got? 129 00:04:31,451 --> 00:04:33,035 STEWART: Dad, we're in the middle of this still. 130 00:04:33,036 --> 00:04:33,752 DEAN SR.: Sorry. 131 00:04:33,753 --> 00:04:36,421 - Looked to me like she was done. - No, she's not done. 132 00:04:36,422 --> 00:04:37,856 And neither are we. 133 00:04:37,857 --> 00:04:40,859 This case matters deeply to Claire and I. 134 00:04:40,860 --> 00:04:42,427 And if she thinks the client is innocent, 135 00:04:42,428 --> 00:04:45,464 then I will not rest until she goes free. 136 00:04:45,465 --> 00:04:47,532 CLAIRE: Uh... 137 00:04:47,533 --> 00:04:48,834 thanks, Dean. 138 00:04:51,237 --> 00:04:53,972 You know, Neal, the next step I would take 139 00:04:53,973 --> 00:04:55,474 is establish a concrete alibi 140 00:04:55,475 --> 00:04:57,643 for our clients in order to prove reasonable doubt. 141 00:04:57,644 --> 00:04:59,278 Uh-huh. 142 00:04:59,279 --> 00:05:01,580 I don't know if you want to write that down. 143 00:05:01,581 --> 00:05:04,082 Sure, we could establish an alibi. 144 00:05:04,083 --> 00:05:06,418 And create probable cause, 145 00:05:06,419 --> 00:05:09,421 that is, if we were interested in doing the bare minimum, 146 00:05:09,422 --> 00:05:12,624 but at Sanderson & Yao, 147 00:05:12,625 --> 00:05:14,293 we go the extra mile. 148 00:05:14,294 --> 00:05:17,696 We are going to solve this case. 149 00:05:17,697 --> 00:05:19,164 'Cause that's what we do. 150 00:05:20,466 --> 00:05:21,700 We-we don't actually do that. 151 00:05:21,701 --> 00:05:23,635 We don't solve the... solve the case. 152 00:05:23,636 --> 00:05:24,970 No, lawyers don't do that. 153 00:05:24,971 --> 00:05:26,805 Well, maybe they should. 154 00:05:26,806 --> 00:05:28,140 I mean, Neal, ask yourself, 155 00:05:28,141 --> 00:05:30,409 does a plumber come to your house and just say, 156 00:05:30,410 --> 00:05:32,744 "No, it's not the hair that's causing the clog"? 157 00:05:32,745 --> 00:05:36,915 Or do they get in there and reveal the real culprit? 158 00:05:36,916 --> 00:05:38,250 The second thing? 159 00:05:38,251 --> 00:05:42,020 The second... thing. 160 00:05:45,845 --> 00:05:47,536 This is exactly what I didn't want. 161 00:05:47,537 --> 00:05:49,827 He's shifting the whole focus of the story onto him. 162 00:05:49,828 --> 00:05:51,319 So why don't you just shift it back to you? 163 00:05:51,320 --> 00:05:52,395 Well, how do I do that, honey? 164 00:05:52,396 --> 00:05:55,031 You know, Dean's got this whole "find the culprit" angle. 165 00:05:55,032 --> 00:05:56,065 That's... that's good. 166 00:05:56,066 --> 00:05:57,299 That is pretty compelling. 167 00:05:57,300 --> 00:05:58,934 Okay, so why don't you make 168 00:05:58,935 --> 00:06:00,502 your whole alibi thing more compelling? 169 00:06:00,503 --> 00:06:02,271 Again, it feels like the wrong direction. 170 00:06:02,272 --> 00:06:04,006 Does it? Okay. 171 00:06:04,007 --> 00:06:06,475 Why don't you just take a page out of Dean's book? 172 00:06:06,476 --> 00:06:08,744 Go in there, make it a little dramatic, 173 00:06:08,745 --> 00:06:12,514 and show Neal how sexy simple law can be. 174 00:06:12,515 --> 00:06:14,750 ♪ 175 00:06:14,751 --> 00:06:16,652 DEAN SR.: So how do we catch this son of a bitch? 176 00:06:16,653 --> 00:06:18,754 We get inside of his head. 177 00:06:18,755 --> 00:06:20,356 We just need to figure out 178 00:06:20,357 --> 00:06:22,958 where this bastard's gonna strike next. 179 00:06:22,959 --> 00:06:26,629 Or what if we strike that and get back to basics? 180 00:06:26,630 --> 00:06:28,964 - Did you say something, Stewart? - DEAN: Uh, come on in, bro. 181 00:06:28,965 --> 00:06:30,499 We're just spitballing about strategy. 182 00:06:30,500 --> 00:06:34,803 What if the strategy was no strategy at all? 183 00:06:34,804 --> 00:06:36,705 Come on in the room, Stew. 184 00:06:36,706 --> 00:06:38,140 Can't hear you in the doorway like that. 185 00:06:38,141 --> 00:06:39,475 Right, sorry. 186 00:06:39,476 --> 00:06:42,411 Silly for me to think that you could... hear me 187 00:06:42,412 --> 00:06:44,146 just right there. 188 00:06:44,147 --> 00:06:46,081 Uh, maybe we don't need to know 189 00:06:46,082 --> 00:06:48,350 where the criminal is gonna strike next... 190 00:06:48,351 --> 00:06:52,254 if we have an airtight... 191 00:06:52,255 --> 00:06:54,056 alibi. 192 00:06:58,962 --> 00:07:00,963 You want me to write that down? 193 00:07:00,964 --> 00:07:03,799 I mean, you know, if it fits. 194 00:07:03,800 --> 00:07:05,634 I could write it down, but I doubt it'll get in. 195 00:07:05,635 --> 00:07:06,969 Well, take it down, Neal. 196 00:07:06,970 --> 00:07:08,137 What was it again? 197 00:07:08,138 --> 00:07:09,938 Oh, man. 198 00:07:11,308 --> 00:07:12,975 I told you 15 times already. 199 00:07:12,976 --> 00:07:14,643 I was home all day. I slept in. 200 00:07:14,644 --> 00:07:18,314 I know, but, uh, you must have woken up at some point, right? 201 00:07:18,315 --> 00:07:19,515 And done something? 202 00:07:19,516 --> 00:07:21,817 Or... or maybe talked to someone? 203 00:07:21,818 --> 00:07:25,254 You know, you just have to ask the right questions. 204 00:07:25,255 --> 00:07:26,722 - Right. - Right? 205 00:07:26,723 --> 00:07:29,091 'Cause if you ask the right questions, 206 00:07:29,092 --> 00:07:31,393 you just might get the right answers. 207 00:07:31,394 --> 00:07:32,561 Yeah, I get it. 208 00:07:32,562 --> 00:07:34,029 It's compelling, right? 209 00:07:34,030 --> 00:07:36,532 CLAIRE: Uh, okay, uh, did you call anyone? 210 00:07:36,533 --> 00:07:38,133 Maybe we can establish a timeline that way. 211 00:07:38,134 --> 00:07:40,135 Probably not. I've been locking my phone in a drawer 212 00:07:40,136 --> 00:07:42,471 when I get home so I don't look at it so much. 213 00:07:42,472 --> 00:07:44,540 Oh. Perfect. 214 00:07:44,541 --> 00:07:45,708 Dead end? 215 00:07:45,709 --> 00:07:47,509 Yeah, that it is, Neal. 216 00:07:48,945 --> 00:07:50,379 DEAN: Todd, 217 00:07:50,380 --> 00:07:51,480 tell me what you've learned. 218 00:07:51,481 --> 00:07:53,115 About what? 219 00:07:53,116 --> 00:07:55,584 Are you kidding? About Timothy Olyphant and Claire. 220 00:07:55,585 --> 00:07:56,785 It's the only reason we're trying to solve 221 00:07:56,786 --> 00:07:57,753 this stupid case. 222 00:07:57,754 --> 00:07:58,821 Oh, yeah, right. 223 00:07:58,822 --> 00:08:00,322 It's pretty serious, apparently. 224 00:08:00,323 --> 00:08:02,191 When he's not filming the show, 225 00:08:02,192 --> 00:08:03,859 he's here with her. 226 00:08:03,860 --> 00:08:06,228 So how many days a month does that put him in Boise? 227 00:08:06,229 --> 00:08:08,764 Uh, I don't know. I didn't do the math. 228 00:08:08,765 --> 00:08:10,532 Todd, do me a favor. 229 00:08:10,533 --> 00:08:12,401 Do the math, and then come back to me 230 00:08:12,402 --> 00:08:14,737 - with something that doesn't require math. - Got it. 231 00:08:14,738 --> 00:08:17,740 What do you think Olyphant's role is in all of this? 232 00:08:17,741 --> 00:08:21,143 Um, I don't think he was involved in all this. 233 00:08:21,144 --> 00:08:23,879 We don't know that he wasn't. 234 00:08:23,880 --> 00:08:25,748 I mean, think about it. 235 00:08:25,749 --> 00:08:28,584 None of these windows were being broken before he arrived. 236 00:08:28,585 --> 00:08:30,119 This your first time seeing Dean in action? 237 00:08:30,120 --> 00:08:31,453 I guess. 238 00:08:31,454 --> 00:08:33,088 Well, my advice to you 239 00:08:33,089 --> 00:08:35,524 is strap in, put on a helmet, 240 00:08:35,525 --> 00:08:38,126 and hang on to your freaking chair. 241 00:08:38,995 --> 00:08:41,096 This is a brick. 242 00:08:41,097 --> 00:08:43,632 Brick, brick. 243 00:08:43,633 --> 00:08:45,605 Why would he use a brick? 244 00:08:45,606 --> 00:08:46,769 Well, it's one thing you can throw 245 00:08:46,770 --> 00:08:48,307 that would go through a windshield. 246 00:08:48,308 --> 00:08:50,439 What is he trying to tell us? 247 00:08:50,440 --> 00:08:53,609 A brick breaks things, 248 00:08:53,610 --> 00:08:55,444 but it also builds things. 249 00:08:55,445 --> 00:08:57,880 It's Americana, it's hard hats, 250 00:08:57,881 --> 00:09:00,482 it's lunch pails, it's... 251 00:09:00,483 --> 00:09:03,352 What else about bricks? 252 00:09:04,387 --> 00:09:06,755 Do you want pitches, or are you in a zone? 253 00:09:06,756 --> 00:09:08,457 Zone. Got it. 254 00:09:12,429 --> 00:09:13,929 DEAN: He's here now on weekends. 255 00:09:13,930 --> 00:09:15,764 He's dropping her off at work, 256 00:09:15,765 --> 00:09:17,032 which means 257 00:09:17,033 --> 00:09:18,667 that they woke up together. 258 00:09:19,436 --> 00:09:20,335 Right. 259 00:09:20,336 --> 00:09:21,301 Do you think this is serious? 260 00:09:21,302 --> 00:09:22,938 You know, Dean, I think it's probably just a fling. 261 00:09:22,939 --> 00:09:24,807 - Do we have to talk about this now? - All right. 262 00:09:24,808 --> 00:09:26,141 You know, Neal is here. 263 00:09:26,142 --> 00:09:27,643 Uh, you probably want to focus on the case. 264 00:09:27,644 --> 00:09:29,478 No, I-I love this. 265 00:09:29,479 --> 00:09:31,647 - This is... - Neal, what's your take on all this? 266 00:09:31,648 --> 00:09:32,781 'Cause what I'm struggling with 267 00:09:32,782 --> 00:09:34,950 is he's basically the B-version 268 00:09:34,951 --> 00:09:36,051 of me, am I right? 269 00:09:36,052 --> 00:09:37,453 - The C-version. - He so is. 270 00:09:37,454 --> 00:09:39,955 You know, Neal, do you know that Stewart has 271 00:09:39,956 --> 00:09:41,757 a 94% positive rating 272 00:09:41,758 --> 00:09:43,792 on BoiseLegalFinder.com? 273 00:09:47,097 --> 00:09:48,997 Oh, you're done? 274 00:09:48,998 --> 00:09:52,267 I-I thought there was gonna be a finish to that. 275 00:09:52,268 --> 00:09:54,569 No, no, that was... that was it, Neal. 276 00:09:56,172 --> 00:09:58,084 So, Dean, I-I'm still curious about... 277 00:09:58,085 --> 00:09:59,341 Okay, I think I'm going to, uh, 278 00:09:59,342 --> 00:10:00,342 pack it in, everyone. 279 00:10:00,343 --> 00:10:02,111 I think there's, uh, 280 00:10:02,112 --> 00:10:04,513 a lot of simple law stuff for me to do in the morning, so... 281 00:10:04,514 --> 00:10:05,614 Would you like me to give you a hand 282 00:10:05,615 --> 00:10:06,615 so you can spend more time here? 283 00:10:06,616 --> 00:10:07,950 No, Dean, thank you. 284 00:10:07,951 --> 00:10:10,018 This is, uh, really something I should do solo. 285 00:10:10,019 --> 00:10:12,020 So, good night, Neal. 286 00:10:12,021 --> 00:10:13,889 I'll see you in the morning. 287 00:10:13,890 --> 00:10:16,391 Please, enjoy your meal, everybody. 288 00:10:16,392 --> 00:10:18,427 NEAL: Can you point me in the direction 289 00:10:18,428 --> 00:10:19,495 of the nearest restroom? 290 00:10:19,496 --> 00:10:21,430 - Down the hall to the left. - Oh. 291 00:10:25,401 --> 00:10:28,570 I think Stew's just upset at the direction of the article. 292 00:10:28,571 --> 00:10:30,472 Yeah. Yeah, no, I think that's pretty clear. 293 00:10:30,473 --> 00:10:31,773 Good, good. 294 00:10:31,774 --> 00:10:33,742 I didn't want you to think that his behavior 295 00:10:33,743 --> 00:10:35,677 had anything to do with the meal you prepared. 296 00:10:35,678 --> 00:10:37,179 I didn't, 297 00:10:37,180 --> 00:10:38,947 but thank you so much. 298 00:10:38,948 --> 00:10:40,215 Yeah, sure. 299 00:10:46,089 --> 00:10:48,957 Honey, the piece is not about you at all. It's about Dean. 300 00:10:48,958 --> 00:10:50,626 I know that, hon. That's why I'm up here pouting. 301 00:10:50,627 --> 00:10:52,794 Neal's notes, I took a picture of them 302 00:10:52,795 --> 00:10:54,196 while he was in the bathroom. 303 00:10:54,197 --> 00:10:56,331 That is so unethical, honey. 304 00:10:56,332 --> 00:10:57,633 I love it. 305 00:10:57,634 --> 00:10:59,568 The piece is all about Dean and how delusional he is 306 00:10:59,569 --> 00:11:01,737 and how he makes it impossible for you to get work done. 307 00:11:01,738 --> 00:11:03,071 What? Let me see. 308 00:11:03,072 --> 00:11:05,407 "I hardly buy the Grinder could solve this case, 309 00:11:05,408 --> 00:11:07,676 let alone the dimwit who plays him." 310 00:11:07,677 --> 00:11:09,711 This is a smear piece. 311 00:11:11,447 --> 00:11:13,115 On my brother. 312 00:11:13,116 --> 00:11:14,650 Yeah. 313 00:11:14,651 --> 00:11:17,986 No, that's what I came in here to tell you. 314 00:11:17,987 --> 00:11:19,288 - Right. - Hmm. 315 00:11:19,289 --> 00:11:23,325 There is something he does not want me to see. 316 00:11:25,295 --> 00:11:26,361 Uh, Dean? 317 00:11:26,362 --> 00:11:28,497 (sighs) 318 00:11:29,899 --> 00:11:32,467 What's with the, uh, headshot of Timothy Olyphant? 319 00:11:32,468 --> 00:11:36,838 Oh, there's a theory he might be involved in this somehow. 320 00:11:36,839 --> 00:11:38,707 That Timothy Olyphant 321 00:11:38,708 --> 00:11:41,143 is smashing car windows in Boise? 322 00:11:41,144 --> 00:11:42,744 It's a theory, Stew. 323 00:11:42,745 --> 00:11:45,747 And all theories until disproven are working theories. 324 00:11:45,748 --> 00:11:47,883 Okay, sure. 325 00:11:47,884 --> 00:11:50,719 Uh, but there is something we need to talk to you about. 326 00:11:51,921 --> 00:11:53,822 It's affecting my work, isn't it? 327 00:11:53,823 --> 00:11:55,524 What is? 328 00:11:55,525 --> 00:11:57,392 The Olyphant in the room. 329 00:11:57,393 --> 00:11:59,995 I got to admit, it's got me all twisted up. 330 00:11:59,996 --> 00:12:01,296 I didn't... I didn't realize that. 331 00:12:01,297 --> 00:12:02,831 (chuckling): Really? 'Cause it's written 332 00:12:02,832 --> 00:12:04,166 all over my face. 333 00:12:04,167 --> 00:12:05,901 And I think it's derailed your article. 334 00:12:05,902 --> 00:12:07,636 Help me catch this sumbitch. 335 00:12:07,637 --> 00:12:09,638 And if we bring in this window smasher, 336 00:12:09,639 --> 00:12:12,074 then Claire's got to see he's not the real deal, 337 00:12:12,075 --> 00:12:13,475 and it'll also put your name 338 00:12:13,476 --> 00:12:15,210 back in the headline of this thing. 339 00:12:15,211 --> 00:12:17,479 Right. Um, well, about-about the headline... 340 00:12:17,480 --> 00:12:19,147 Wait, wait, wait, wait, though, actually, 341 00:12:19,148 --> 00:12:21,583 I think maybe that is a good point. 342 00:12:21,584 --> 00:12:23,418 - This could work. - Mm-hmm. 343 00:12:23,419 --> 00:12:27,389 I mean, if you guys catch this "sumbitch," 344 00:12:27,390 --> 00:12:29,625 that would change the whole story. 345 00:12:29,626 --> 00:12:31,893 He would have to write something completely different. 346 00:12:31,894 --> 00:12:32,961 Right. 347 00:12:32,962 --> 00:12:34,246 DEAN: Come on, bro, I need you. 348 00:12:34,247 --> 00:12:36,732 We can break this thing wide open. 349 00:12:36,733 --> 00:12:40,035 But it's just not gonna be easy to catch this guy. 350 00:12:40,036 --> 00:12:42,571 And since when does Stew Sanderson need it to be easy? 351 00:12:42,572 --> 00:12:43,572 Yeah, since when? 352 00:12:43,573 --> 00:12:45,374 Come on, man, look at that board. 353 00:12:45,375 --> 00:12:47,242 I'm so damn close. 354 00:12:51,344 --> 00:12:53,242 No, I totally get it. 355 00:12:53,243 --> 00:12:55,327 I'm the only one with an SUV, 356 00:12:55,328 --> 00:12:58,747 and we did this to determine that, uh... 357 00:12:58,748 --> 00:12:59,882 Exactly. 358 00:12:59,883 --> 00:13:02,051 What did you learn about... 359 00:13:02,052 --> 00:13:02,758 the other thing? 360 00:13:02,759 --> 00:13:03,847 So we're done talking about this? 361 00:13:03,848 --> 00:13:05,082 Yes, we've moved beyond this. 362 00:13:05,083 --> 00:13:08,385 Okay, apparently Timothy is super into her. 363 00:13:08,386 --> 00:13:10,687 He's got some big date planned for Friday night. 364 00:13:10,688 --> 00:13:12,156 - Date. - But she may not be 365 00:13:12,157 --> 00:13:14,458 as into him, and we think he knows it. 366 00:13:16,428 --> 00:13:17,661 We're buying into this now? 367 00:13:17,662 --> 00:13:19,096 It's the only way to turn the story around. 368 00:13:19,097 --> 00:13:20,831 We have to solve this case. 369 00:13:20,832 --> 00:13:22,866 He threw a brick through Todd's windshield. 370 00:13:22,867 --> 00:13:25,502 Yeah, this is what we're up against. 371 00:13:25,503 --> 00:13:28,605 The brick went through Todd's windshield 372 00:13:28,606 --> 00:13:31,375 like a hot knife through butter. 373 00:13:31,376 --> 00:13:33,377 - Yes, it did. - If we had a model car, 374 00:13:33,378 --> 00:13:34,745 why did we need to... 375 00:13:34,746 --> 00:13:37,548 Todd, how can you make a model 376 00:13:37,549 --> 00:13:40,250 - if you don't know what the model is of? - Right. 377 00:13:40,251 --> 00:13:42,198 But sometimes don't they have the model first and...? 378 00:13:42,199 --> 00:13:43,153 No, they never do that. 379 00:13:43,154 --> 00:13:44,388 You can quote me on that. 380 00:13:44,389 --> 00:13:45,956 Or not. 381 00:13:45,957 --> 00:13:48,392 - Okay. - DEAN: But what we still don't know is: 382 00:13:48,393 --> 00:13:49,726 What's it mean? 383 00:13:49,727 --> 00:13:51,428 Well, and why we threw the brick... 384 00:13:51,429 --> 00:13:52,663 Todd, shh. 385 00:13:52,664 --> 00:13:53,897 Okay, sorry. 386 00:13:53,898 --> 00:13:54,998 Uh, so what do we have here? 387 00:13:54,999 --> 00:13:56,433 We have a brick here, 388 00:13:56,434 --> 00:13:58,535 with a... with a smiley face on it. 389 00:13:58,536 --> 00:14:00,037 You know, is it a calling card? 390 00:14:00,038 --> 00:14:01,171 A signature 391 00:14:01,172 --> 00:14:02,606 of some kind? 392 00:14:02,607 --> 00:14:03,774 And why do we sign things? 393 00:14:03,775 --> 00:14:05,309 Is it, uh... 394 00:14:05,310 --> 00:14:06,877 is it because we want credit? 395 00:14:06,878 --> 00:14:08,045 Credit. 396 00:14:08,046 --> 00:14:10,380 And we take it away from him. 397 00:14:10,381 --> 00:14:12,716 And we lure him into hitting the one dealership 398 00:14:12,717 --> 00:14:15,919 that he hasn't hit yet, and we get him to do it 399 00:14:15,920 --> 00:14:17,854 this Friday night. 400 00:14:18,723 --> 00:14:19,823 What? 401 00:14:19,824 --> 00:14:21,391 This Friday? I have plans. 402 00:14:21,392 --> 00:14:23,327 - Cancel them. - No, we got to smoke this guy out. 403 00:14:23,328 --> 00:14:25,095 Oh, we use the media. 404 00:14:25,096 --> 00:14:26,230 STEWART: That feels like 405 00:14:26,231 --> 00:14:27,764 an appropriate level of action 406 00:14:27,765 --> 00:14:29,233 for us to take 407 00:14:29,234 --> 00:14:30,901 for some smashed windshields. 408 00:14:30,902 --> 00:14:33,403 Sure, why don't we just call a press conference? 409 00:14:33,404 --> 00:14:35,339 No, no, no. 410 00:14:35,340 --> 00:14:37,007 Something bigger. 411 00:14:37,008 --> 00:14:39,476 I need to call in a favor. 412 00:14:40,845 --> 00:14:42,179 (cheering) 413 00:14:42,180 --> 00:14:44,515 ♪ 414 00:14:44,516 --> 00:14:46,183 And we are back. 415 00:14:46,184 --> 00:14:48,519 And we are here with Dean Sanderson. 416 00:14:48,520 --> 00:14:50,721 Dean, it's, uh, it's great to have you back. 417 00:14:50,722 --> 00:14:52,356 Uh, it's great to be back here with you, Jimmy. 418 00:14:52,357 --> 00:14:54,024 Most people know you as The Grinder. 419 00:14:54,025 --> 00:14:55,610 - (audience whoops, cheers) - Oh, thank... thank you. 420 00:14:55,611 --> 00:14:56,960 - Thank you. Thank you. - Of course. 421 00:14:56,961 --> 00:14:58,629 That's very kind. 422 00:14:58,630 --> 00:15:01,632 Uh, yes, but you know, um, I'm not really here 423 00:15:01,633 --> 00:15:02,966 to talk, uh, about The Grinder, 424 00:15:02,967 --> 00:15:05,002 because, uh, I have... I've moved on. 425 00:15:05,003 --> 00:15:08,071 I'm actually working on a-a real law case now. 426 00:15:08,072 --> 00:15:09,406 - Right. Right. - Yeah. 427 00:15:09,407 --> 00:15:11,074 You, what, you moved back to your hometown 428 00:15:11,075 --> 00:15:12,442 to actually practice law. 429 00:15:12,443 --> 00:15:15,112 I need to tell you that there is a crime wave 430 00:15:15,113 --> 00:15:18,282 that is currently sweeping Boise, Idaho. 431 00:15:18,283 --> 00:15:20,284 One SUV window at a time. 432 00:15:20,285 --> 00:15:21,952 There is a woman who was falsely accused... 433 00:15:21,953 --> 00:15:26,290 So he flew to Los Angeles to go on Jimmy Kimmel... 434 00:15:26,291 --> 00:15:29,293 To smoke out the SUV window smasher. 435 00:15:29,294 --> 00:15:30,627 - Yeah. - Oh, okay. 436 00:15:30,628 --> 00:15:32,963 If they had any balls at all, 437 00:15:32,964 --> 00:15:35,966 they wouldn't stop until they terrorized 438 00:15:35,967 --> 00:15:39,970 the finest car lot in the city of Boise. 439 00:15:39,971 --> 00:15:41,972 Why are you looking over there? 440 00:15:41,973 --> 00:15:43,307 (audience laughs) 441 00:15:43,308 --> 00:15:44,841 So all this to impress Claire? 442 00:15:44,842 --> 00:15:47,411 Well, and, uh, Kimmel owed him a favor. 443 00:15:47,412 --> 00:15:51,248 Mmm, well, obviously he would want to cash that in on this. 444 00:15:51,249 --> 00:15:52,749 Yeah, got it. 445 00:15:52,750 --> 00:15:54,418 Has Tim Olyphant ever been on this show? 446 00:15:54,419 --> 00:15:56,687 Huh, Tim... Timothy Ol... 447 00:15:56,688 --> 00:15:57,721 No. 448 00:15:57,722 --> 00:15:59,056 (laughs) 449 00:15:59,057 --> 00:16:00,557 That's what I thought. 450 00:16:00,558 --> 00:16:01,625 (audience laughs) 451 00:16:01,626 --> 00:16:04,294 I've been invited on that show. 452 00:16:04,295 --> 00:16:06,129 Several times. 453 00:16:06,130 --> 00:16:08,799 I just had to cancel last minute. 454 00:16:08,800 --> 00:16:10,133 Each time? 455 00:16:10,134 --> 00:16:12,402 Oh, look who's making me feel bad about canceling. 456 00:16:12,403 --> 00:16:14,404 Miss Cancel-Pants herself. 457 00:16:14,405 --> 00:16:17,541 I'm sorry, I have to go on this stakeout for some reason. 458 00:16:17,542 --> 00:16:19,676 So bring me with you. 459 00:16:20,612 --> 00:16:22,613 I mean... 460 00:16:22,614 --> 00:16:24,948 unless you don't want me around. 461 00:16:24,949 --> 00:16:26,950 ♪ 462 00:16:26,951 --> 00:16:28,718 (sighs) 463 00:16:31,522 --> 00:16:33,190 - Where's Claire? - She's on her way. 464 00:16:33,191 --> 00:16:35,192 So she canceled whatever plans she had? 465 00:16:35,193 --> 00:16:37,694 You mean her date with Timothy Olyphant? 466 00:16:37,695 --> 00:16:38,462 What? 467 00:16:38,463 --> 00:16:39,463 Oh. 468 00:16:39,464 --> 00:16:40,530 She-she had a date with him. 469 00:16:40,531 --> 00:16:43,867 Please tell me you did not do all of this 470 00:16:43,868 --> 00:16:46,103 just to get her to cancel her date with Timothy. 471 00:16:46,104 --> 00:16:47,437 Please, Dean. 472 00:16:49,274 --> 00:16:51,174 You got to be kidding me. She brought him?! 473 00:16:51,175 --> 00:16:53,410 She must have felt bad about canceling her date. 474 00:16:53,411 --> 00:16:55,012 And we're certain she had a date? 475 00:16:55,013 --> 00:16:56,280 Yeah, I told you, remember? 476 00:16:56,281 --> 00:16:57,881 And then you said you wanted to do 477 00:16:57,882 --> 00:17:00,284 - the stakeout tonight so she wouldn't... - Todd! 478 00:17:00,285 --> 00:17:01,285 What?! 479 00:17:01,286 --> 00:17:02,919 This is off the record, right? 480 00:17:02,920 --> 00:17:04,254 No, everything's fair game. 481 00:17:04,255 --> 00:17:06,256 Sorry that I had to cancel that date. 482 00:17:06,257 --> 00:17:07,257 Oh, come on. 483 00:17:07,258 --> 00:17:08,592 Don't even think about that. 484 00:17:08,593 --> 00:17:10,527 I'm sure I'll get those deposits back. 485 00:17:10,528 --> 00:17:12,796 Besides, it's nice. 486 00:17:12,797 --> 00:17:14,464 Being here with you. 487 00:17:14,465 --> 00:17:16,533 Seeing what you do. 488 00:17:16,534 --> 00:17:18,201 Did you know that I was once 489 00:17:18,202 --> 00:17:20,304 on a TNT miniseries called Stakeout? 490 00:17:20,305 --> 00:17:21,872 - No, I did not know that. - Yeah. 491 00:17:21,873 --> 00:17:23,106 Committed pretty hard to it. 492 00:17:23,107 --> 00:17:24,808 Lost a bunch of weight. 493 00:17:24,809 --> 00:17:26,743 Lived in my car for the whole shoot. 494 00:17:26,744 --> 00:17:27,744 Wow. 495 00:17:27,745 --> 00:17:29,346 That seems unnecessary. 496 00:17:29,347 --> 00:17:31,148 Yeah. 497 00:17:31,149 --> 00:17:33,250 So we don't even know if this is happening tonight. 498 00:17:33,251 --> 00:17:34,251 Not technically, no. 499 00:17:34,252 --> 00:17:36,253 (scoffs) 500 00:17:36,254 --> 00:17:37,854 What are you writing? 501 00:17:37,855 --> 00:17:41,858 Uh, "Dean doesn't know if this will happen tonight. 502 00:17:41,859 --> 00:17:43,927 What am I doing with my life?" 503 00:17:43,928 --> 00:17:45,162 What's your article about, Neal? 504 00:17:45,163 --> 00:17:47,197 Do you want to tell Dean, or should I? 505 00:17:47,198 --> 00:17:49,333 - Go for it. - What's going on? 506 00:17:49,334 --> 00:17:50,834 It's a smear piece, Dean. 507 00:17:50,835 --> 00:17:51,935 He changed the whole story. 508 00:17:51,936 --> 00:17:53,937 He thinks what we're doing is ridiculous, 509 00:17:53,938 --> 00:17:55,105 and he's writing all about it. 510 00:17:55,106 --> 00:17:56,807 A smear piece on Todd, huh? 511 00:17:56,808 --> 00:17:57,841 Has to be. 512 00:17:57,842 --> 00:17:58,975 I deserve it. 513 00:17:58,976 --> 00:18:00,243 No, Dean, a smear piece on you. 514 00:18:00,244 --> 00:18:01,745 He's writing all about a delusional actor 515 00:18:01,746 --> 00:18:04,081 who wreaks havoc on his brother's life. 516 00:18:04,082 --> 00:18:07,751 S-So you... joined me to protect me. 517 00:18:07,752 --> 00:18:11,188 Yeah, I... I guess I did. 518 00:18:11,189 --> 00:18:14,691 Well, Neal, there's your story right there. 519 00:18:14,692 --> 00:18:15,759 - It is? - Doesn't even matter 520 00:18:15,760 --> 00:18:17,160 if we catch the criminal. 521 00:18:17,161 --> 00:18:19,162 - Doesn't? - My windshield, though. 522 00:18:19,163 --> 00:18:20,664 No, what matters is this... 523 00:18:20,665 --> 00:18:23,500 a man looking out for his brother. 524 00:18:23,501 --> 00:18:24,668 A simple story. 525 00:18:24,669 --> 00:18:27,371 "Simple Law." 526 00:18:27,372 --> 00:18:29,606 You know what, who cares about the story? 527 00:18:29,607 --> 00:18:31,975 Write whatever you want, Neal. 528 00:18:31,976 --> 00:18:33,877 Good night. 529 00:18:35,213 --> 00:18:37,681 Well, can I at least get a ride back to my car? 530 00:18:37,682 --> 00:18:39,316 - Yeah, I guess. - Yeah, we can do that. 531 00:18:39,317 --> 00:18:40,484 - That'd be fair. - (car starts) 532 00:18:40,485 --> 00:18:41,918 Excuse me. 533 00:18:41,919 --> 00:18:43,153 Yo. 534 00:18:43,154 --> 00:18:44,154 That you, Deano? 535 00:18:44,155 --> 00:18:45,155 I need to back up. 536 00:18:45,156 --> 00:18:46,356 You need backup. 537 00:18:46,357 --> 00:18:47,758 CLAIRE: No, he... Hold up. 538 00:18:47,759 --> 00:18:50,060 - Just back up. - No, I just want to move the car. 539 00:18:50,061 --> 00:18:51,828 I got stuff to do. 540 00:18:51,829 --> 00:18:52,829 My bad. 541 00:18:52,830 --> 00:18:54,130 - Backing up. - (car starts) 542 00:18:55,519 --> 00:18:57,483 "And in this writers humble opinion... 543 00:18:57,731 --> 00:19:00,906 "Stewart Sanderson should be on the Nobel Prize short list 544 00:19:00,907 --> 00:19:03,441 "for putting up with what could only be described 545 00:19:03,442 --> 00:19:06,043 as soul-sucking." 546 00:19:06,044 --> 00:19:08,379 Um, "It's amazing 547 00:19:08,380 --> 00:19:10,381 "he's able to get any work done 548 00:19:10,382 --> 00:19:13,167 "with his giant roadblock of a brother 549 00:19:13,168 --> 00:19:15,035 constantly injecting himself..." 550 00:19:15,036 --> 00:19:16,737 You know, I think we get the gist of this. 551 00:19:16,738 --> 00:19:17,379 Yeah, yeah, I think so. 552 00:19:17,404 --> 00:19:18,605 STEWART: I don't need to read more, right? 553 00:19:18,606 --> 00:19:22,409 "But even with this deluded actor in the way, Stew..." 554 00:19:29,784 --> 00:19:34,121 "...Stewart Sanderson is able to somehow keep it all together 555 00:19:34,122 --> 00:19:35,923 and..." 556 00:19:38,493 --> 00:19:40,494 "...prevail... 557 00:19:40,495 --> 00:19:42,796 as one of the sharpest lawyers in Boise." 558 00:19:42,797 --> 00:19:44,231 STEWART: I'm sorry, Dean. 559 00:19:44,232 --> 00:19:45,966 This guy clearly has an ax to grind. 560 00:19:45,967 --> 00:19:47,968 The tears I'm shedding are not of sadness. 561 00:19:47,969 --> 00:19:49,970 They are of pride. 562 00:19:49,971 --> 00:19:51,905 DEBBIE: Yeah, 'cause that was 563 00:19:51,906 --> 00:19:54,007 an amazing article on you? 564 00:19:54,008 --> 00:19:55,342 - (sighs) - ETHAN: And you're just okay 565 00:19:55,343 --> 00:19:57,511 with how he lit you up like that, Uncle Dean? 566 00:19:57,512 --> 00:20:01,648 E, I love that he lit me up like that. 567 00:20:01,649 --> 00:20:03,183 And do you know why? 568 00:20:03,184 --> 00:20:05,419 Because there's no such thing as bad press. 569 00:20:05,420 --> 00:20:06,820 You remember that. 570 00:20:06,821 --> 00:20:08,722 - Okay, I'll keep that in mind. - Yeah. 571 00:20:08,723 --> 00:20:09,723 DEAN: In the meantime, 572 00:20:09,724 --> 00:20:11,058 we are going back 573 00:20:11,059 --> 00:20:14,628 to a little thing we like to call simple law. 574 00:20:14,629 --> 00:20:17,030 Find an alibi, Stew Sanderson style. 575 00:20:17,031 --> 00:20:19,133 To be fair, I did not invent that style. 576 00:20:19,134 --> 00:20:20,567 And the SUV smasher? 577 00:20:20,568 --> 00:20:21,902 Yeah, what happens to him? 578 00:20:21,903 --> 00:20:24,238 He's still out there. 579 00:20:24,239 --> 00:20:27,908 But as long as we're here, he'll be brought to justice. 580 00:20:27,909 --> 00:20:29,443 One way or another. 581 00:20:30,645 --> 00:20:31,879 Well, the picture was great. 582 00:20:31,880 --> 00:20:32,880 - The picture is nice. - DEBBIE: Mm-hmm. 583 00:20:32,881 --> 00:20:34,214 I think Dean looks great in it. 584 00:20:34,215 --> 00:20:36,550 I'm-I'm a little blurry, but... 585 00:20:36,551 --> 00:20:38,552 So Todd told me that Claire told him 586 00:20:38,553 --> 00:20:39,887 that she's kicking herself 587 00:20:39,888 --> 00:20:41,906 that she invited Timothy Olyphant on the stakeout. 588 00:20:41,907 --> 00:20:42,589 I'm sure. 589 00:20:42,590 --> 00:20:44,591 I mean, the guy's got no stakeout experience. 590 00:20:44,592 --> 00:20:47,194 He's probably talking while she's trying to concentrate. 591 00:20:47,195 --> 00:20:50,197 And she's already not feeling it so he's probably just rattled. 592 00:20:50,198 --> 00:20:51,732 So this whole thing was a success. 593 00:20:51,733 --> 00:20:53,534 Is that what you're saying? Oh. Yeah. 594 00:20:53,535 --> 00:20:54,468 They're over. 595 00:20:54,469 --> 00:20:56,837 ♪ 596 00:21:00,975 --> 00:21:03,143 Okay, we don't know what kind of kiss that is. 597 00:21:03,144 --> 00:21:04,311 I mean, we just don't know. 598 00:21:04,312 --> 00:21:05,412 That could be anything. 599 00:21:05,413 --> 00:21:06,680 That could be a good-bye kiss. 600 00:21:06,681 --> 00:21:08,849 I mean, it could be a "I never want to see you again, 601 00:21:08,850 --> 00:21:10,317 and here's something to remember me by" kiss. 602 00:21:10,318 --> 00:21:11,818 I mean, we just don't know. 603 00:21:12,921 --> 00:21:14,721 Yeah. 604 00:21:17,959 --> 00:21:20,093 I hate that this keeps happening. 605 00:21:20,094 --> 00:21:21,795 Might be time to get my own spot. 606 00:21:21,796 --> 00:21:24,898 Who do I talk to about this? Is that a you thing, Stew? 607 00:21:25,730 --> 00:21:28,320 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 43533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.