All language subtitles for The Gray Man (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,251 --> 00:00:12,398 Orphanage St John 2 00:00:15,300 --> 00:00:17,727 Your wound is not curable 3 00:00:18,277 --> 00:00:21,327 your injury beyond healing 4 00:00:22,509 --> 00:00:25,157 There is no one to plead your cures 5 00:00:25,456 --> 00:00:27,763 no remedy for your sour 6 00:00:28,313 --> 00:00:30,328 so I ... 7 00:00:30,628 --> 00:00:34,656 i strike you as an enemy would 8 00:00:35,706 --> 00:00:37,664 then punished you 9 00:00:40,114 --> 00:00:42,595 as would the cruel, 10 00:00:42,945 --> 00:00:46,384 because your guilt is so great, 11 00:00:46,734 --> 00:00:49,785 and your sins so many ... 12 00:00:52,322 --> 00:00:54,173 get back! 13 00:01:36,730 --> 00:01:37,943 I told you. 14 00:01:38,243 --> 00:01:40,283 You gotta get outta here. 15 00:01:40,583 --> 00:01:43,433 Gitmeme. 16 00:02:00,705 --> 00:02:03,631 I am a man with passion. 17 00:02:03,931 --> 00:02:06,863 You do not know what that means unless you are like me. 18 00:02:07,214 --> 00:02:11,565 But the orphanage where she placed Garfield was assassinated just before ... 19 00:02:12,066 --> 00:02:17,117 There were some older boys who a horse caught in a sloping field. 20 00:02:17,817 --> 00:02:19,477 They had the horse in driven close to the fence 21 00:02:19,877 --> 00:02:22,483 bottom of the field and associations it. 22 00:02:22,783 --> 00:02:24,733 An old horse. 23 00:02:25,672 --> 00:02:28,051 They poured kerosene on its tail, 24 00:02:28,350 --> 00:02:30,886 cease to Kapten and the rope. 25 00:02:31,236 --> 00:02:33,667 And that old horse was gone, 26 00:02:33,967 --> 00:02:37,490 through the fence to to the fire escape. 27 00:02:37,889 --> 00:02:40,117 But the fire followed him. 28 00:02:40,417 --> 00:02:43,485 That horse I am. 29 00:02:43,935 --> 00:02:46,430 That is the man with passion. 30 00:02:46,781 --> 00:02:49,450 The fire follows you, get your address, 31 00:02:49,751 --> 00:02:51,732 and is it in your blood. 32 00:02:52,032 --> 00:02:56,195 And then the fire control not the man. 33 00:02:56,695 --> 00:02:58,502 Blame the heat of passion 34 00:02:58,802 --> 00:03:02,551 for Albert H. Fish did. 35 00:04:05,223 --> 00:04:08,187 Excuse me ladies, lived here a lady Karlson? 36 00:04:08,487 --> 00:04:10,837 At the top of the stairs. - Thank you 37 00:04:13,262 --> 00:04:15,112 Mr Day. - Hello. 38 00:04:40,337 --> 00:04:41,733 Good Afternoon. - Bye. 39 00:04:42,082 --> 00:04:44,485 I search the room of Albert Fish. 40 00:04:44,835 --> 00:04:46,190 Of course. 41 00:04:46,589 --> 00:04:50,511 We had a message that you called but he is already a few days been. 42 00:04:52,712 --> 00:04:54,944 Here, you can wait in his room. 43 00:04:55,244 --> 00:04:57,325 God knows that he strange times alive. 44 00:04:57,774 --> 00:04:58,925 Voila. 45 00:05:00,459 --> 00:05:01,759 Thank you 46 00:05:06,528 --> 00:05:07,678 Dad! 47 00:05:53,109 --> 00:05:55,305 What are you doing? 48 00:05:55,956 --> 00:05:57,675 I just let the item. 49 00:05:57,975 --> 00:06:00,225 This is my post. 50 00:06:03,064 --> 00:06:04,795 Keep off! 51 00:06:05,195 --> 00:06:07,171 I know, I tried just ... 52 00:06:07,670 --> 00:06:09,245 I tried, eh ... 53 00:06:09,995 --> 00:06:12,064 to find out if John wrote me. 54 00:06:12,364 --> 00:06:15,404 He said that ... - He wrote not. 55 00:06:15,704 --> 00:06:16,705 Oh ... 56 00:06:18,059 --> 00:06:19,796 I was expecting you. 57 00:06:20,095 --> 00:06:22,323 That job was previously done than expected. 58 00:06:25,373 --> 00:06:27,413 You do not comply? 59 00:06:28,263 --> 00:06:30,514 They have you fired! - No! 60 00:06:33,511 --> 00:06:37,861 You clumsy useless ... What should I start with you? 61 00:06:43,215 --> 00:06:45,093 I suppose that you are looking for shelter, right? 62 00:06:45,394 --> 00:06:49,172 If it is a problem I can by Anna Gerdy or sleep, but ... 63 00:06:49,672 --> 00:06:52,149 I was hoping you me a job would help. 64 00:06:52,899 --> 00:06:55,193 I would certainly one can use. 65 00:06:56,493 --> 00:07:00,343 If excess ballast, You can stay overnight. 66 00:07:19,445 --> 00:07:21,566 Is that you, Timmy? 67 00:07:23,417 --> 00:07:26,509 How is my favorite kid today? - Good. 68 00:07:26,958 --> 00:07:29,035 I looked there out to see you, 69 00:07:29,335 --> 00:07:32,628 because I have you Favorite sweets along. 70 00:07:32,927 --> 00:07:34,428 Would you like some? 71 00:07:34,827 --> 00:07:38,888 Well, come here, I want the floor not paint issue. 72 00:07:39,338 --> 00:07:42,438 Here, these. 73 00:07:44,926 --> 00:07:50,258 I ga a break for a song to learn 74 00:07:50,708 --> 00:07:53,658 about the dangers shelter in the sea. 75 00:08:03,007 --> 00:08:04,453 Come here, Timmy. 76 00:08:04,753 --> 00:08:07,624 Here, one after dinner. 77 00:08:08,374 --> 00:08:10,162 Good morning, madam. 78 00:08:10,661 --> 00:08:12,953 You provide good work, Mr Fish, 79 00:08:13,253 --> 00:08:15,276 it looks almost like new. 80 00:08:15,576 --> 00:08:16,649 Thank you 81 00:08:17,850 --> 00:08:19,377 Oh, Mrs. Karlson, 82 00:08:19,726 --> 00:08:24,031 you have been thinking about what we have discussed, 83 00:08:24,480 --> 00:08:28,650 Timmy that I to the cinema would bring 84 00:08:29,100 --> 00:08:31,160 somewhere one afternoon this week? 85 00:08:32,210 --> 00:08:33,248 Well ... 86 00:08:34,548 --> 00:08:36,342 I do not know, Mr Fish. 87 00:08:36,641 --> 00:08:40,527 It's nice of you to to propose ... - I'm not nice, Ms Karlson. 88 00:08:40,978 --> 00:08:42,655 It's actually selfishness. 89 00:08:42,954 --> 00:08:48,073 You see, I see so rarely My own grandchildren, 90 00:08:48,573 --> 00:08:51,323 and I love like children, understand you? 91 00:08:58,188 --> 00:09:00,138 Thank you. 92 00:09:41,749 --> 00:09:43,752 Is this it, no potatoes? 93 00:09:44,252 --> 00:09:45,950 This is how I like, 94 00:09:46,350 --> 00:09:48,666 you will find the same food. 95 00:09:49,517 --> 00:09:51,165 It is not even cooked! 96 00:09:52,214 --> 00:09:53,865 And eat your plate empty. 97 00:10:15,766 --> 00:10:17,865 Easter Sunday in a wicked world. 98 00:10:23,467 --> 00:10:27,450 I am waiting since dawn, not sure what to do. 99 00:10:27,850 --> 00:10:30,760 A man I knew said that he was alive because of me, 100 00:10:31,060 --> 00:10:32,906 I had a little credit. 101 00:10:33,205 --> 00:10:35,788 he used his connections for me to get rehabilitated, 102 00:10:36,088 --> 00:10:38,432 even with a promotion on top. 103 00:10:38,832 --> 00:10:41,702 How could I reject him, 104 00:10:42,002 --> 00:10:44,502 say that a bureaujob nothing for me? 105 00:10:45,203 --> 00:10:46,937 Well, I could not. 106 00:10:48,587 --> 00:10:51,715 But I bezwoer that I not long vastgepind would sit. 107 00:10:52,815 --> 00:10:53,965 Come inside. 108 00:10:55,378 --> 00:10:58,706 Good morning, Captain, I Will King. 109 00:10:59,406 --> 00:11:00,556 You're early. 110 00:11:01,936 --> 00:11:03,136 Brace yourself. 111 00:11:10,660 --> 00:11:12,789 I would rather have you should leave. 112 00:11:14,439 --> 00:11:15,438 Sure. 113 00:11:17,086 --> 00:11:19,215 You need a reputation. 114 00:11:19,465 --> 00:11:23,376 Hard to avoid in our profession, but you know it, Captain. 115 00:11:23,676 --> 00:11:25,537 You do yourself deficit. 116 00:11:25,887 --> 00:11:29,315 Your file reads like a book by Dumas. 117 00:11:29,665 --> 00:11:33,393 Dumas is never been my style. 118 00:11:33,743 --> 00:11:37,472 I prefer intellectual cost. 119 00:11:37,773 --> 00:11:41,920 I think you might be a wrong picture of me have. - I hope so. 120 00:11:42,271 --> 00:11:46,502 You know, I had the power I would not hesitate to see your work here. 121 00:11:46,852 --> 00:11:50,610 You must understand that I this section have acquired 122 00:11:50,911 --> 00:11:53,691 and despite what you might have heard, we deliver work here, important work, 123 00:11:53,992 --> 00:11:56,233 and I have good forces needed for it to keep 124 00:11:56,533 --> 00:12:01,109 kuitenbijters, despite order the never give up anything. 125 00:12:01,709 --> 00:12:02,782 Fair, 126 00:12:03,282 --> 00:12:04,899 I do not think you that you have. 127 00:12:05,198 --> 00:12:07,777 You know nothing about me. - I know you left the police 128 00:12:08,076 --> 00:12:10,254 against a direct order. 129 00:12:10,604 --> 00:12:14,598 You got back with a promotion, thanks to your senior friends, 130 00:12:14,898 --> 00:12:17,523 and you have succeeded never anything to term. 131 00:12:17,823 --> 00:12:19,814 I think I know enough. 132 00:12:21,414 --> 00:12:24,789 You know, for what it is worth, 133 00:12:25,138 --> 00:12:27,112 I do not believe everything I read, 134 00:12:27,413 --> 00:12:28,580 or hear 135 00:12:28,931 --> 00:12:31,283 So I will not wait to find out whether you 136 00:12:31,582 --> 00:12:35,412 fair and reasonable if you are claiming. 137 00:12:37,162 --> 00:12:38,312 King. 138 00:12:41,809 --> 00:12:43,059 Get down. 139 00:12:52,872 --> 00:12:55,109 Maybe we should shoot with each other than I thought. 140 00:12:55,410 --> 00:12:59,364 And he was right, we could with each other either. 141 00:12:59,815 --> 00:13:03,569 The problem was that we do not were alone in the department. 142 00:13:07,369 --> 00:13:08,732 Good morning, gentlemen. 143 00:13:09,382 --> 00:13:12,862 This is Will King. Will your agency. 144 00:13:13,611 --> 00:13:16,638 OK. Guys ... - Ah, the new school. 145 00:13:16,938 --> 00:13:18,505 We asked us to if you would show. 146 00:13:18,806 --> 00:13:21,997 Jimmy Callaghar. Nice to meet. - Similarly. 147 00:13:22,896 --> 00:13:27,119 Well, guys, let us our new acquisition inaugurate in our business. 148 00:13:27,619 --> 00:13:29,869 Show him how worked here. 149 00:13:30,169 --> 00:13:33,283 You are you. I thought you were dead. 150 00:13:35,033 --> 00:13:38,630 Absence makes you so indeed more popular. 151 00:13:38,930 --> 00:13:42,386 Long ago, Maher, congratulations on your promotion. 152 00:13:42,736 --> 00:13:44,835 Thank you. I got it deserved. 153 00:13:49,230 --> 00:13:51,156 Well, listen everybody. 154 00:13:52,906 --> 00:13:56,194 Will has some advanced courses followed at the university, 155 00:13:56,494 --> 00:14:00,321 in criminology and fingerprint analysis, and he feels no min 156 00:14:00,621 --> 00:14:04,503 for its acquired knowledge with us to share. I hang the schedules to the board. 157 00:14:04,802 --> 00:14:08,027 Meanwhile, Will, you can help Frank in this case with unknown victim. 158 00:14:08,428 --> 00:14:10,687 Will not be necessary, Captain, I got it under control. 159 00:14:11,136 --> 00:14:13,422 The evidence gathered can be used, 160 00:14:13,872 --> 00:14:16,122 we need your help for printing. 161 00:14:20,895 --> 00:14:23,096 He is a real match. 162 00:14:30,532 --> 00:14:31,882 Is it? 163 00:14:34,302 --> 00:14:35,312 What? 164 00:14:35,612 --> 00:14:38,664 Working during the lunch break means that I can not eat? 165 00:14:39,664 --> 00:14:42,799 See this anomaly here? 166 00:14:43,349 --> 00:14:45,062 This is identical to that there. 167 00:14:45,411 --> 00:14:47,612 This is your unknown soldier check it out. 168 00:14:47,913 --> 00:14:49,715 So you claim that this the future of exploration. 169 00:14:50,015 --> 00:14:51,757 I mean, they all seem similar. 170 00:14:52,057 --> 00:14:56,830 How can you now see a difference, they declare us ridiculous. 171 00:14:57,180 --> 00:14:59,876 I have a face, give me a simple description 172 00:15:00,176 --> 00:15:02,385 and I believe him or would that be the case. 173 00:15:02,686 --> 00:15:05,205 I am not too unreliable. 174 00:15:05,605 --> 00:15:08,622 The risk of error is too large, plus people lie, 175 00:15:09,022 --> 00:15:10,235 or forgotten. 176 00:15:10,735 --> 00:15:12,085 Fingerprints do not. 177 00:15:48,713 --> 00:15:49,813 Ma ... 178 00:15:52,504 --> 00:15:53,754 Papa ... 179 00:15:57,416 --> 00:15:59,567 Ma, look at me. 180 00:16:03,059 --> 00:16:05,209 I am Christ. 181 00:16:08,879 --> 00:16:12,528 Mother, I was Christ. 182 00:16:15,174 --> 00:16:17,943 Take me in your arms, 183 00:16:18,293 --> 00:16:21,543 they want to crucify me ... 184 00:16:23,941 --> 00:16:25,291 Mama ... 185 00:16:34,469 --> 00:16:37,504 Gertrude. - Hello. 186 00:16:38,304 --> 00:16:40,833 No kiss for your dad? 187 00:16:48,833 --> 00:16:52,127 But look here, Who can that be. 188 00:16:52,526 --> 00:16:53,758 It is my little Gloria. 189 00:16:54,057 --> 00:16:56,933 My only real granddaughter? 190 00:16:57,282 --> 00:16:59,382 Would you hold her? 191 00:17:06,490 --> 00:17:10,248 Here. I DEUG not small. Take her mother. 192 00:17:10,748 --> 00:17:12,599 Oh, that's not true. 193 00:17:14,436 --> 00:17:17,986 I almost forgot. The salary of John is received. 194 00:17:21,925 --> 00:17:23,261 Put it in your handbag. 195 00:17:23,561 --> 00:17:26,028 's $ 25, that is his entire income. 196 00:17:26,628 --> 00:17:27,850 I can not accept. 197 00:17:28,150 --> 00:17:30,733 I want you get. - Please 198 00:17:31,033 --> 00:17:33,699 Take half, please. 199 00:17:34,149 --> 00:17:36,543 No, 's for you. 200 00:17:37,143 --> 00:17:40,912 And, Small Gloria. 201 00:17:42,462 --> 00:17:45,233 Dear Ms Karlson. 202 00:17:45,932 --> 00:17:50,308 We had an agreement. You promised I think I'll son Timmy 203 00:17:50,659 --> 00:17:52,969 could bring to the cinema. 204 00:17:53,518 --> 00:17:56,355 Why did you promise? 205 00:17:56,656 --> 00:17:59,069 I should have known that you are like the rest, you 206 00:17:59,368 --> 00:18:02,680 I hoped not, but you're a woman, 207 00:18:03,080 --> 00:18:06,392 a useless, unnecessary cunt. 208 00:18:06,793 --> 00:18:09,285 You do not know how educate your child. 209 00:18:09,635 --> 00:18:13,473 God help him when he realizes what a bitch his mother is. 210 00:18:13,973 --> 00:18:16,020 A shame, Mr Fish, a disgrace! 211 00:18:16,320 --> 00:18:19,072 Where is he? He dares him such shameful things to say about me, 212 00:18:19,372 --> 00:18:21,819 and he calls himself godsvruchtig! I want him out 213 00:18:22,119 --> 00:18:23,818 you both out! - Calm, calm, 214 00:18:24,068 --> 00:18:26,251 Ms Karlson, wait, stop, stop! 215 00:18:26,601 --> 00:18:28,481 What happened? - This ... 216 00:18:28,782 --> 00:18:32,386 dirt that your father wrote me. - Oh ... 217 00:18:32,686 --> 00:18:34,895 You knew it? - No ... 218 00:18:35,194 --> 00:18:39,887 But? - He means nothing only them. 219 00:18:40,237 --> 00:18:43,800 I understand, he has already done so yet. 220 00:18:44,100 --> 00:18:47,873 It's like a disease. - Well shame on you! 221 00:18:48,173 --> 00:18:50,608 I have not done anything wrong, Ms Karlson. 222 00:18:50,907 --> 00:18:52,812 I would never ordinary letter. 223 00:18:53,112 --> 00:18:55,927 But you do not stop! Oh, you make me sick. 224 00:18:56,227 --> 00:18:59,629 You both! Get immediate road or I call the police. 225 00:18:59,929 --> 00:19:01,079 Immediately! 226 00:19:18,056 --> 00:19:19,473 Dad. 227 00:19:20,024 --> 00:19:23,570 Why in earth do such things? 228 00:19:23,920 --> 00:19:26,514 You could know that we again went outside to fly. 229 00:19:26,814 --> 00:19:28,537 I am beginning to think that you need to have 230 00:19:28,838 --> 00:19:31,193 like normal people air and water need. 231 00:19:31,493 --> 00:19:35,244 I do not want to be more involved in gerotzooi you, you'll find me at Gerdy. 232 00:19:41,948 --> 00:19:44,134 Be so kind to this letter to my daughter Gertrude to give 233 00:19:44,434 --> 00:19:46,585 so they know where they can find us. 234 00:19:50,925 --> 00:19:53,061 I curse you, silly cow, 235 00:19:53,361 --> 00:19:56,104 I would draw your heart out, if you had one! 236 00:19:58,905 --> 00:20:01,236 You are cursed to the end of your days. 237 00:20:01,586 --> 00:20:05,483 Get out, get immediately, you hear me? 238 00:20:06,483 --> 00:20:08,533 Or I call the police! 239 00:20:22,971 --> 00:20:26,030 Mr Fish? Will we ever go to the cinema? 240 00:20:26,430 --> 00:20:27,580 Timmy! 241 00:20:48,816 --> 00:20:51,136 In 's earth, Gerdy. - Help me, will you? 242 00:20:51,436 --> 00:20:53,491 What is all this? - Thank you. 243 00:20:53,841 --> 00:20:57,858 I thought it would be nice for once a family meal to have. 244 00:20:58,257 --> 00:21:02,119 Chicken, peas, cream, butter? 245 00:21:02,620 --> 00:21:04,702 Jeez, Gerdy, how you afford? 246 00:21:05,002 --> 00:21:07,479 Do not worry, let us just enjoy. 247 00:21:07,979 --> 00:21:11,482 Little darling, we are going to celebrate tonight! 248 00:21:12,231 --> 00:21:14,655 Too bad your father here not to enjoy it. 249 00:21:15,055 --> 00:21:16,106 Achzo, 250 00:21:16,805 --> 00:21:19,603 Dad gave you money. - A little. 251 00:21:19,903 --> 00:21:24,140 He gave us a part of Johns' salary. - To help us with Gloria, and you. 252 00:21:24,640 --> 00:21:27,494 Me? Yes ... - Yes, you. 253 00:21:27,893 --> 00:21:29,188 He knows that in our lives, 254 00:21:29,487 --> 00:21:31,486 and that extra mouths have to feed. 255 00:21:31,787 --> 00:21:34,551 Believe me, Dad gave no money to help me. 256 00:21:34,851 --> 00:21:37,678 I think rather that he gave Despite the fact that I live here, 257 00:21:37,978 --> 00:21:40,731 Dad would never do something for me to help. 258 00:21:41,081 --> 00:21:44,306 Albert, why are you always some black viewers? 259 00:21:44,656 --> 00:21:47,831 He helped you to work and let You only stay with him. 260 00:21:48,180 --> 00:21:50,433 You know that I am almost at my knees were crawling? 261 00:21:50,734 --> 00:21:52,706 I did not even know why I still tiring, he always me inhuurde 262 00:21:53,006 --> 00:21:56,434 I do all the work while rondlummelt. 263 00:21:56,884 --> 00:21:58,993 You are so hard for him. 264 00:21:59,294 --> 00:22:02,535 Listen, Gerdy, I am not evil. 265 00:22:03,185 --> 00:22:05,415 He sticks to you sometimes, do nice things for you, 266 00:22:05,715 --> 00:22:08,901 you are eyeball. I am not mad for it. 267 00:22:09,201 --> 00:22:12,748 I understand not only that he does for Anna, Henry, Edward and John, 268 00:22:13,048 --> 00:22:15,733 and never for me, never. - Well, Albert, 269 00:22:16,032 --> 00:22:20,752 that is not true. He loves us all equally. 270 00:22:21,202 --> 00:22:25,179 It is not always bookmark something that says: 'they see us all as happy? 271 00:22:25,479 --> 00:22:28,498 For something stupid to say. 272 00:22:28,799 --> 00:22:32,635 You can have several people do not even like, Gerdy, that does not exist. 273 00:22:33,035 --> 00:22:35,100 Mama knew that. 274 00:22:35,600 --> 00:22:38,239 What do you mean? - I mean, mom knew 275 00:22:38,639 --> 00:22:42,140 somewhere, they knew that pa ... 276 00:22:46,561 --> 00:22:49,399 Why do we always return? - Say it! 277 00:22:49,749 --> 00:22:51,538 No, we mention it. Excuse me, 278 00:22:51,837 --> 00:22:54,425 I'm just tired. - Come on, silence about it and begin eating. 279 00:22:54,724 --> 00:22:59,224 Albert, they left us, when we were babies! 280 00:22:59,524 --> 00:23:02,581 And Dad raised us all six, very alone! 281 00:23:02,931 --> 00:23:04,569 Why did you do there not grateful for? 282 00:23:04,869 --> 00:23:07,750 Because he is ill, Gerdy, there is something wrong with him! 283 00:23:08,051 --> 00:23:11,361 Of course, after everything that he process was too. 284 00:23:11,661 --> 00:23:16,907 Jesus, Gerdy, you can not always do everything change what someone is. 285 00:23:17,357 --> 00:23:19,756 Sometimes you also once they find 286 00:23:20,056 --> 00:23:24,550 how they behave, what they do! - What have you done? 287 00:23:25,300 --> 00:23:28,116 You got his heart broken when you withdrew from ma and that ... 288 00:23:28,416 --> 00:23:30,591 man, after that they left us! 289 00:23:30,891 --> 00:23:33,846 Maybe he why so hard on you. 290 00:23:34,196 --> 00:23:36,118 Honey? Come on! 291 00:23:36,568 --> 00:23:37,718 Gertrude! 292 00:23:44,854 --> 00:23:45,897 Is it true? 293 00:23:46,197 --> 00:23:48,469 We have 'm, I conclude my report aan't. 294 00:23:48,769 --> 00:23:52,443 That's fantastic. Congratulations. Really. 295 00:23:52,843 --> 00:23:55,510 Thank you. - Hey guys, you know that. 296 00:23:55,810 --> 00:23:58,408 King has just completed our oldest case solved. 297 00:23:58,757 --> 00:24:01,883 I think primus here a verzetje earned. 298 00:24:02,284 --> 00:24:06,796 Thanks, but I drink to ... - No illegal bars for King, Jimmy. 299 00:24:07,146 --> 00:24:09,903 You know that something against the law is? - No buts, primus, 300 00:24:10,203 --> 00:24:14,221 's long ago that we still had something to celebrate. 301 00:24:14,621 --> 00:24:16,454 And I know the perfect place. 302 00:24:16,754 --> 00:24:19,458 The pot with the drainage! 303 00:24:21,209 --> 00:24:24,266 No thank you, Jimmy. - Give it to me, Jimmy. 304 00:24:25,766 --> 00:24:30,723 Are you a wereldverbeteraar become King? I remember other times. 305 00:24:31,573 --> 00:24:33,723 I know my limits. 306 00:24:34,607 --> 00:24:38,022 What you insinuate? - Hola hola, this is a celebration. 307 00:24:38,322 --> 00:24:39,672 Guys ... 308 00:24:41,993 --> 00:24:45,442 Our primus, for good work. 309 00:24:46,243 --> 00:24:49,225 How I resisted me, primus was a straggler. 310 00:24:49,525 --> 00:24:53,250 After a while, just annoyed Maher is still there. 311 00:24:55,401 --> 00:24:57,581 There they are, see you. 312 00:24:59,682 --> 00:25:02,432 I must go now, my friends need me. 313 00:25:28,299 --> 00:25:31,782 Why, you do not know where he went is, you played the whole afternoon. 314 00:25:32,082 --> 00:25:33,495 I do not know, I do not know, mama, 315 00:25:33,795 --> 00:25:36,574 Francis told me to return home. - When? 316 00:25:36,874 --> 00:25:39,253 Ronald when he said that? 317 00:25:39,552 --> 00:25:43,294 He talked to the man ... - Man? What man? 318 00:25:43,594 --> 00:25:46,098 Against the man talked Francis? 319 00:25:46,448 --> 00:25:48,648 The Frank-man. " 320 00:25:48,968 --> 00:25:51,299 I want no more children lost. 321 00:25:51,649 --> 00:25:53,543 Has anyone a pet? - Yes, sir. 322 00:25:53,843 --> 00:25:56,318 OK. You keep contact. 323 00:25:56,617 --> 00:26:00,581 Your losses are not minute from the view while you friend Francis search. 324 00:26:00,882 --> 00:26:03,632 Francis! Where are you? 325 00:26:20,915 --> 00:26:24,428 If this is a single killer is or a good one. 326 00:26:24,727 --> 00:26:27,603 I mean, look at the incisions, look at the bruises. 327 00:26:27,902 --> 00:26:32,233 About this atrocity that boy is killed ... 328 00:26:32,582 --> 00:26:36,644 is strong as an ox. And you claim that an old man? 329 00:26:36,993 --> 00:26:38,543 He had certainly help. 330 00:27:33,912 --> 00:27:35,212 Time! 331 00:27:45,920 --> 00:27:47,893 Yes? Can I help you? 332 00:27:48,293 --> 00:27:51,033 Edward Budd, live here? 333 00:27:51,383 --> 00:27:52,731 Yes. 334 00:27:53,131 --> 00:27:55,872 It's about his ad. 335 00:27:56,223 --> 00:27:59,955 Oh, yes, he is here now. 336 00:28:00,455 --> 00:28:04,265 I have a proposal that I would like to discuss. 337 00:28:04,966 --> 00:28:09,806 I live on a farm, on Long Island. 338 00:28:10,856 --> 00:28:14,797 I am his mother. And you are? 339 00:28:15,797 --> 00:28:17,097 Howard. Frank Howard. 340 00:28:22,334 --> 00:28:25,265 Are you still inside, Mr Howard. - Thank you 341 00:28:27,565 --> 00:28:30,528 Grace! Edward to the neighbors. 342 00:28:30,878 --> 00:28:34,279 Yes mama? - Go get your brother to Willie. 343 00:28:36,659 --> 00:28:41,508 Your name is Grace? You remind me think of my granddaughter. 344 00:28:44,909 --> 00:28:46,059 Here, 345 00:28:49,123 --> 00:28:53,347 Thank you for such a sweet little girl to be Grace. 346 00:28:53,697 --> 00:28:56,738 Thank you Mr Howard, Gracy. - Thank you 347 00:28:58,038 --> 00:28:59,188 Edward! 348 00:29:00,771 --> 00:29:06,346 Uh, Please, ehm, turn, and excuse for the mess. 349 00:29:06,997 --> 00:29:09,147 I expected no visitors. 350 00:29:21,002 --> 00:29:23,488 Would you like a glass of lemonade, Mr Howard? 351 00:29:24,539 --> 00:29:26,588 Yes, thank you, madam. 352 00:29:44,001 --> 00:29:47,225 You are much older than I expected, my boy. 353 00:29:47,626 --> 00:29:50,566 What did you expect? 354 00:29:51,016 --> 00:29:55,584 It's really not bad, right? - Oh, no. Neeneenee. 355 00:29:56,083 --> 00:30:00,430 It seems to me even good. I can use strong hands. 356 00:30:01,480 --> 00:30:04,393 Is it good that my friend Willy search, he lives next door. 357 00:30:04,693 --> 00:30:07,443 We planned to do this together. 358 00:30:10,604 --> 00:30:16,323 Well, I actually charged There are two man, 359 00:30:16,724 --> 00:30:19,473 let him come and we will see. 360 00:30:26,395 --> 00:30:29,931 You must be Willie? - Yes Sir, pleasant acquaintance, sir. 361 00:30:30,280 --> 00:30:34,463 Willie, this is Mr Howard. For example, you both work. 362 00:30:35,713 --> 00:30:38,491 Also nice to know, Willie. - Mr Howard has a farm, 363 00:30:38,792 --> 00:30:41,861 on the island. - That's right, that is. 364 00:30:42,161 --> 00:30:44,039 And I can help. 365 00:30:44,338 --> 00:30:48,139 I, I .. I mean, it is also what we want, of course. 366 00:30:52,121 --> 00:30:53,422 Well ... 367 00:30:55,169 --> 00:30:57,620 You will do good, guys. 368 00:30:59,247 --> 00:31:02,760 What do you think that I in't weekend you'll get? 369 00:31:03,309 --> 00:31:08,020 Sounds fine. Sunday, after church. 370 00:31:09,520 --> 00:31:11,070 Amen. 371 00:32:03,055 --> 00:32:04,856 The icing on the cake. 372 00:32:06,139 --> 00:32:10,398 Note the serrated edge. This is high quality. 373 00:32:10,749 --> 00:32:12,926 You get anywhere with this saw. 374 00:32:13,276 --> 00:32:15,805 Yes, sir. I get it for you. 375 00:32:16,204 --> 00:32:18,705 But 3.50, a bargain. 376 00:32:25,060 --> 00:32:26,410 Please. 377 00:32:29,366 --> 00:32:32,867 Thank you. Have fun. 378 00:33:08,325 --> 00:33:11,575 Is it old? - No problem. 379 00:33:15,078 --> 00:33:20,662 Or maybe ... Can you keep for me, an hour or so? 380 00:33:20,963 --> 00:33:23,712 No problem, it will be here. - Thank you 381 00:33:45,943 --> 00:33:49,811 You are down Mr Budd. - An honor to provide you with the hand shaking, sir. 382 00:33:50,111 --> 00:33:52,359 I apologize again for the delay. 383 00:33:52,659 --> 00:33:55,222 I hope that my telegram reached you in time. 384 00:33:55,521 --> 00:33:59,971 Oh, yes. It was very exciting, for Edward. 385 00:34:00,521 --> 00:34:03,763 He never received a telegram, to him. 386 00:34:04,313 --> 00:34:06,663 Please, Mr Howard, put u. 387 00:34:13,897 --> 00:34:17,916 The first heavy day of spring, murderous hot actually. 388 00:34:18,267 --> 00:34:21,407 Was the delay in telegram your mind? 389 00:34:21,707 --> 00:34:25,776 Only cases. And for you, I inform the farm. 390 00:34:26,126 --> 00:34:28,160 I assume that you they can use. 391 00:34:29,610 --> 00:34:30,861 Yes, thank you 392 00:34:32,003 --> 00:34:33,753 Are the boys ready to leave? 393 00:34:34,453 --> 00:34:38,195 They are all ready a week, I have they have never seen so excited. 394 00:34:38,746 --> 00:34:41,646 Oh, we hoped that you would stay for lunch. 395 00:35:00,212 --> 00:35:02,133 Grace, say hello to Mr Howard, 396 00:35:02,432 --> 00:35:05,073 Edward and Willie go to him on the farm work. 397 00:35:05,572 --> 00:35:08,074 Nice to see you back, Mr Howard. 398 00:35:08,523 --> 00:35:11,274 I am so pleased to see you, Grace. 399 00:35:13,238 --> 00:35:17,080 Sample but, I told them specifically brought to you. 400 00:35:17,729 --> 00:35:20,561 Can I, Mama? - After dinner, Grace. 401 00:35:20,861 --> 00:35:23,512 Are you, Mr Howard? 402 00:35:23,813 --> 00:35:28,607 What do you think, Grace, can I stay? 403 00:35:30,407 --> 00:35:32,858 Who can say no at that face. 404 00:35:33,955 --> 00:35:36,481 Show me how big girl you are, 405 00:35:36,781 --> 00:35:38,887 and count this money for me. 406 00:35:39,187 --> 00:35:41,894 I would be a good accountant use. 407 00:35:42,593 --> 00:35:44,993 Can you do that for me, Grace? 408 00:35:48,143 --> 00:35:51,764 It is friendly to my lunch to offer, but I have a appointment this afternoon. 409 00:35:52,063 --> 00:35:54,278 I can not long continue. 410 00:35:54,629 --> 00:35:58,804 I promised to the birthday party my niece to attend 411 00:35:59,205 --> 00:36:05,685 with my sister. I thought after the party the boys to pick up. 412 00:36:06,235 --> 00:36:08,985 92 dollars and 50 cents. 413 00:36:12,164 --> 00:36:17,563 Grace, as you look, would you have me escort them. 414 00:36:18,663 --> 00:36:23,289 Nobody at the party can also only half as good. 415 00:36:23,740 --> 00:36:25,925 Maybe not a bad idea. 416 00:36:26,424 --> 00:36:28,942 Maybe Grace accompany me. 417 00:36:29,892 --> 00:36:33,082 And, after, on the road back 418 00:36:33,432 --> 00:36:38,095 when its sales, I can pick up the boys. 419 00:36:39,695 --> 00:36:41,950 Eh, I know as yet ... 420 00:36:42,751 --> 00:36:44,751 It's friendly to to propose. 421 00:36:46,370 --> 00:36:47,221 Here ... 422 00:36:49,315 --> 00:36:51,950 take 50 cents and go buy some candy. 423 00:36:52,500 --> 00:36:56,947 For the feestvarken, and also what you take. 424 00:36:58,347 --> 00:36:59,997 Can it, Mama? 425 00:37:00,729 --> 00:37:02,017 We will see for the party. 426 00:37:02,317 --> 00:37:04,332 You can still get some candy. 427 00:37:04,733 --> 00:37:06,830 But not relish for lunch! 428 00:37:08,730 --> 00:37:10,800 Uh, where is that party, Mr Howard? 429 00:37:11,150 --> 00:37:15,987 At Columbus, number 135. She has a very nice house. 430 00:37:16,488 --> 00:37:20,253 And my nephews and nieces are about her age. 431 00:37:20,652 --> 00:37:23,684 I do not know. We have no gifts, 432 00:37:23,985 --> 00:37:28,216 and I do not know what Grace would can give to the hostess. 433 00:37:29,115 --> 00:37:32,306 I thought there as a way to thank you, but ... 434 00:37:32,657 --> 00:37:33,839 Eddy, my boy. 435 00:37:34,939 --> 00:37:38,514 We leave only later this afternoon. 436 00:37:39,164 --> 00:37:42,441 But you can meanwhile a film meepikken. 437 00:37:44,392 --> 00:37:46,342 Thank you, Mr Howard. 438 00:37:52,322 --> 00:37:54,488 Why not let Grace go? 439 00:37:55,487 --> 00:38:00,396 It is quite within the week, they would agree to amuse. 440 00:38:06,396 --> 00:38:10,698 Well, they may go. 441 00:38:14,048 --> 00:38:15,148 Well ... 442 00:38:17,192 --> 00:38:21,542 Let us eat. I'm starving. - Me too. 443 00:38:23,849 --> 00:38:27,357 Promise me you'll listen to Mr Howard, Grace. 444 00:38:27,706 --> 00:38:32,686 You do not eat sick, nice against the other children. 445 00:38:33,136 --> 00:38:36,303 And ... Oh, do not forget the sister Mr Howard to thank you should come. 446 00:38:36,653 --> 00:38:38,153 Okay, Mommy. 447 00:38:40,045 --> 00:38:42,938 Bye, Mom. - OK. Have fun. 448 00:38:43,238 --> 00:38:45,088 See you this afternoon. 449 00:39:02,203 --> 00:39:04,711 Day old man. Here. 450 00:39:07,382 --> 00:39:09,287 The newspaper, Please. 451 00:39:10,637 --> 00:39:13,450 I give you your change. - Stop it. 452 00:39:14,549 --> 00:39:16,850 Thank you Thank you, sir. 453 00:39:54,714 --> 00:39:57,164 O some nuts for the trip. 454 00:40:03,301 --> 00:40:05,305 Grace ... - Thank you 455 00:40:05,805 --> 00:40:07,806 Here. - Thank you 456 00:40:14,269 --> 00:40:17,824 Two transfers to Van Cortland Park in Putnam. 457 00:40:18,374 --> 00:40:21,964 A one-way and a tour to Worthington 458 00:40:22,265 --> 00:40:23,212 on the headline. 459 00:40:23,813 --> 00:40:27,694 A one-way and a tour to Worthington? - Yes. 460 00:40:28,894 --> 00:40:32,056 What is my fault? - 1 dollar 10 in total. 461 00:40:32,407 --> 00:40:35,101 10, 10, 30 and 60. 462 00:40:37,802 --> 00:40:41,652 Your change. Time. 463 00:40:42,637 --> 00:40:46,255 Please. - Thank you 464 00:40:48,706 --> 00:40:51,806 Here, take our tickets. Grace? 465 00:41:07,791 --> 00:41:08,891 Grace! 466 00:41:11,218 --> 00:41:15,364 Oh, Grace. I thought your search was. 467 00:41:16,415 --> 00:41:18,418 What are they? 468 00:41:19,168 --> 00:41:21,630 That? These are lilies. 469 00:41:22,131 --> 00:41:24,083 They smell so good. 470 00:41:25,383 --> 00:41:28,685 My sister has so many flowers. 471 00:41:29,535 --> 00:41:33,086 And you so much choose if you want. 472 00:41:34,836 --> 00:41:35,836 Let's go. 473 00:42:28,126 --> 00:42:29,676 Oh, Mr Howard! 474 00:42:36,220 --> 00:42:40,408 Your packet. Your gift for the girl. Here. 475 00:42:41,007 --> 00:42:44,758 Oh, Grace, what would I do without you? 476 00:43:46,695 --> 00:43:48,624 I give this to the feestvarken. 477 00:43:48,924 --> 00:43:51,307 I can not imagine a better gift proposals were not, Mr Howard? 478 00:43:51,608 --> 00:43:53,258 Certainly, Grace. 479 00:44:08,095 --> 00:44:12,152 Oh Grace! Not for you I call. 480 00:44:12,452 --> 00:44:14,802 For the surprise. Shhhh! 481 00:44:53,021 --> 00:44:54,171 Grace! 482 00:44:55,498 --> 00:44:58,849 Hurry up to the top! We hide us for the feestvarken. 483 00:45:07,505 --> 00:45:10,315 20th Street district, Please? 484 00:45:10,615 --> 00:45:15,573 Did you get a report of an accident, which involved a young girl 485 00:45:15,873 --> 00:45:17,887 and an older man? 486 00:45:19,188 --> 00:45:22,756 She wears a white dress, a party dress. 487 00:45:24,606 --> 00:45:26,853 No? No? 488 00:45:28,952 --> 00:45:31,103 Yes ... Thank you 489 00:45:51,467 --> 00:45:54,292 Oh, Will. Well, come inside. 490 00:45:54,592 --> 00:45:55,747 Brace yourself. 491 00:45:58,747 --> 00:46:02,190 A pressing issue for you. A missing girl. 492 00:46:02,690 --> 00:46:06,789 10 years old, she is called Grace Budd. Presumably a kidnapping. 493 00:46:07,089 --> 00:46:09,215 This is the address of the work of the father. 494 00:46:09,515 --> 00:46:11,192 Ga him pick up and record their statements. 495 00:46:11,492 --> 00:46:15,610 The agents of the West 20th currently organizing a search. 496 00:46:16,311 --> 00:46:19,553 Why do you think of a kidnapping, ransom was asked? 497 00:46:19,903 --> 00:46:23,787 No, not yet. They departed with an older man, a farmer, 498 00:46:24,087 --> 00:46:26,650 that would bring to a party and 'afternoon return, 499 00:46:26,950 --> 00:46:29,067 they did not return. 500 00:46:30,267 --> 00:46:33,436 Pik Mr Budd in the center, where he works as a porter. 501 00:46:33,787 --> 00:46:37,775 When we arrived we were surprised by the press and disaster tourists. 502 00:46:38,176 --> 00:46:41,098 He reminded me of my comrade in the war. 503 00:46:41,448 --> 00:46:44,586 Men who thought that if they minimal struck, 504 00:46:44,885 --> 00:46:46,698 they would not overcome. 505 00:46:47,099 --> 00:46:50,726 Curiously enough, which seemed always first to die. 506 00:46:52,026 --> 00:46:55,466 Mr Budd would never more invisible ... 507 00:47:02,016 --> 00:47:04,467 Ga I get my wife. 508 00:47:27,466 --> 00:47:29,178 That's my Grace. 509 00:47:32,429 --> 00:47:34,856 Eh .. What newspaper are you? 510 00:47:35,157 --> 00:47:38,867 Mother, he is a detective. 511 00:47:39,167 --> 00:47:41,636 Detective William King, Mrs Budd. 512 00:47:42,036 --> 00:47:46,155 Of the missing personencel. Have you have spoken with the press, madam? 513 00:47:46,655 --> 00:47:52,682 Eh, there were a couple ... - Good. 514 00:47:53,231 --> 00:47:55,773 Can we sit somewhere? 515 00:47:56,173 --> 00:47:59,493 I must ask you both what about Frank Howard. 516 00:48:01,594 --> 00:48:04,143 He seemed such a nice man ... 517 00:48:16,207 --> 00:48:20,309 Well. You met him so only those two occasions, is that correct? 518 00:48:20,910 --> 00:48:22,060 Yes ... 519 00:48:26,574 --> 00:48:29,624 Is this picture of Grace recently? I need him 520 00:48:29,924 --> 00:48:32,686 to disseminate to the other districts. 521 00:48:32,986 --> 00:48:36,835 And I also agree that that telegram view. - We have not. 522 00:48:37,135 --> 00:48:41,664 You say? - We, uh ... We can not find it. 523 00:48:42,114 --> 00:48:45,059 The last time I saw I think, was, uh ... 524 00:48:45,410 --> 00:48:48,645 when Mr Howard Grace away to .... 525 00:48:51,345 --> 00:48:53,612 But you did not back to him? 526 00:48:54,162 --> 00:48:55,937 No. - Where is it? 527 00:48:56,287 --> 00:48:59,648 As they said, it was included on the Howard appeared to chimney, 528 00:48:59,949 --> 00:49:01,848 and then it was gone. 529 00:49:06,449 --> 00:49:07,750 Well ... 530 00:49:10,798 --> 00:49:15,997 And the kettle? You said that what Howard food brought from his farm. 531 00:49:23,896 --> 00:49:25,643 Here he is. 532 00:49:26,043 --> 00:49:29,195 You have not washed. Well. 533 00:49:29,944 --> 00:49:33,295 And only you and Howard its been going on? 534 00:49:33,696 --> 00:49:37,085 I have already told you, yes, I was the only one. 535 00:49:37,434 --> 00:49:40,716 But we told you everything. 536 00:49:41,017 --> 00:49:44,957 All this talk, why are you not outside looking for my daughter? 537 00:49:45,307 --> 00:49:47,954 Why not go to the house of Mr Howards sister 538 00:49:48,254 --> 00:49:50,326 and ask what happened? 539 00:49:52,426 --> 00:49:55,996 Excuse me, Mrs. Budd, I took that you already knew. 540 00:49:59,695 --> 00:50:03,773 You said that Howard Grace away 135 to Columbus, is that correct? 541 00:50:04,624 --> 00:50:05,673 Yes. 542 00:50:05,974 --> 00:50:08,526 The last house on Columbus Avenue is 110. 543 00:50:08,877 --> 00:50:12,027 The number 135 is not in Columbus. 544 00:50:19,690 --> 00:50:22,285 If you correspondence received from Howard, 545 00:50:22,634 --> 00:50:26,499 open it. Let your kids not open. 546 00:50:26,849 --> 00:50:30,932 Give me immediately, or please me and I will die. 547 00:50:31,432 --> 00:50:35,145 Maybe there will be fingerprints on it, if we no finding on this boiler. 548 00:50:35,495 --> 00:50:38,447 You think he ransom will ask? 549 00:50:39,647 --> 00:50:42,354 Why would he ask us for money, he knows that we are not well. 550 00:50:42,653 --> 00:50:45,504 Currently do not know what he wants Mr Budd. 551 00:51:41,252 --> 00:51:42,589 Want a newspaper? 552 00:51:42,939 --> 00:51:44,089 Thank you 553 00:51:45,738 --> 00:51:47,088 Please. 554 00:52:03,055 --> 00:52:05,247 But how can I find no copy, 555 00:52:05,547 --> 00:52:08,825 you still have the original the manuscript? - Yes, 556 00:52:09,125 --> 00:52:11,719 but the copy shows the serial number and shipping address, 557 00:52:12,019 --> 00:52:14,786 without that information, I know not the original. 558 00:52:15,136 --> 00:52:17,818 Where to store the originals then I would find them. 559 00:52:18,168 --> 00:52:21,223 That is impossible, even you knew the point of dispatch, 560 00:52:21,523 --> 00:52:23,517 then we speak about thousands of copies. 561 00:52:23,816 --> 00:52:25,944 We have the manpower not for. It may take days, 562 00:52:26,245 --> 00:52:29,136 even weeks. Excuse me. 563 00:52:30,786 --> 00:52:34,575 Let us try something. I write a message 564 00:52:34,925 --> 00:52:37,273 you send it the network with the address, 565 00:52:37,623 --> 00:52:42,188 to whether one of the operators remember such telegram sent to. 566 00:52:42,538 --> 00:52:44,441 If so ... - It's highly unlikely. 567 00:52:44,741 --> 00:52:49,386 ... if so, I can try to find the original. 568 00:52:50,136 --> 00:52:51,487 OK? 569 00:53:01,508 --> 00:53:02,657 "Thanks." 570 00:53:06,558 --> 00:53:08,855 Did you? - Yes. Here. 571 00:53:09,155 --> 00:53:10,605 State it in? 572 00:53:12,418 --> 00:53:13,918 Here it is. 573 00:53:14,281 --> 00:53:16,531 Oh, Edward, look. 574 00:53:18,026 --> 00:53:20,736 What are you doing, you can not open the letters? 575 00:53:21,385 --> 00:53:23,691 This looks promising ... - You can not read 576 00:53:23,991 --> 00:53:25,356 why do they open? 577 00:53:25,756 --> 00:53:28,551 Well, read this for me, Edward. - Ma, Please. 578 00:53:28,851 --> 00:53:30,900 I need them to Detective King bring. 579 00:53:33,250 --> 00:53:35,300 You should first to me to ask. 580 00:53:45,056 --> 00:53:48,603 Detective King, missing persons. - With Frank, the telegram office. 581 00:53:48,903 --> 00:53:50,666 We found a trail. - Which branch? 582 00:53:52,014 --> 00:53:53,314 Thank you 583 00:55:26,624 --> 00:55:29,974 'Excuse for delay. Had to Jersey go. Will you next Sunday contact us. Frank Howard ' 584 00:55:46,443 --> 00:55:47,543 Mea ... 585 00:55:50,817 --> 00:55:52,167 Mea maxima ... 586 00:55:53,037 --> 00:55:54,137 Maxima! 587 00:55:55,098 --> 00:55:58,149 Maxima! Maxima culpa! 588 00:56:00,413 --> 00:56:01,264 Max ... 589 00:56:01,671 --> 00:56:03,848 Mr. Fish! Mr. Fish! 590 00:56:04,349 --> 00:56:07,285 Everything okay? What happened, re-Fish! 591 00:56:07,584 --> 00:56:09,571 Everything OK, Frau Vaughn. 592 00:56:10,821 --> 00:56:13,122 Get out of there, they can see you! 593 00:56:16,490 --> 00:56:18,739 Oh, oh, excuse me, re-Fish! 594 00:56:19,051 --> 00:56:21,504 Please, you must speak soft, Please ... 595 00:56:21,904 --> 00:56:25,119 I can go nowhere else ... - ... In the house. 596 00:56:25,319 --> 00:56:28,069 try to be quiet, Please, Please. Bitte Sch�n. 597 00:56:39,126 --> 00:56:41,926 Christ ... Christ! 598 00:56:43,920 --> 00:56:48,170 Baptism me your tears, Christ, leave me not! 599 00:56:56,899 --> 00:56:58,449 What are you doing this? 600 00:56:59,924 --> 00:57:01,574 I plug in my ass. 601 00:57:04,396 --> 00:57:05,596 Disgusting ... 602 00:57:16,654 --> 00:57:19,005 "Exhibitionism" 603 00:57:20,824 --> 00:57:23,306 Do you know why you are here, Mr Fish? 604 00:57:24,956 --> 00:57:26,341 Do you remember when you 605 00:57:26,691 --> 00:57:29,962 this immoral letters began to write? 606 00:57:30,513 --> 00:57:35,301 And how could you what you did reconcile with your faith? 607 00:57:36,601 --> 00:57:37,870 Hey doc, 608 00:57:39,970 --> 00:57:42,221 can you help me a cigar, this week? 609 00:57:53,196 --> 00:57:55,145 We had our first ever have major breakthrough. 610 00:57:55,546 --> 00:58:02,227 One CortHall. Appeared to be on the committee for prevention of atrocities against children. 611 00:58:02,627 --> 00:58:06,449 Corthall appeared interested in a girl of six years to adopt. 612 00:58:06,799 --> 00:58:09,850 He has a criminal record. - Looks like a litany. 613 00:58:10,400 --> 00:58:11,873 What are the Budd? 614 00:58:12,173 --> 00:58:14,942 Mrs Budd identified Corthall an hour ago. 615 00:58:15,241 --> 00:58:18,661 Oh, I never forget a face, that's him for sure. 616 00:58:18,962 --> 00:58:22,003 For I have a track to the Midwest. - Start in St Louis, 617 00:58:22,303 --> 00:58:25,585 they have a wave of kidnappings had, which may be related. 618 00:58:25,984 --> 00:58:27,235 You got it. 619 00:58:29,468 --> 00:58:33,510 'Gerdy, do something for you poor old father, would you? 620 00:58:33,909 --> 00:58:37,331 Write a letter to doctor Gregory, in Belview hospital. 621 00:58:37,732 --> 00:58:40,690 Tell him that I do not will write more letters. 622 00:58:41,040 --> 00:58:45,938 Ask him in the name of God me under your wing it. 623 00:58:46,488 --> 00:58:50,804 The sooner you do, the faster I go back home with my family will be. 624 00:58:51,155 --> 00:58:54,422 I can here no longer harden. 625 00:58:54,872 --> 00:58:57,822 With love for you all, Daddy. " 626 00:59:07,425 --> 00:59:11,515 Well, I do not think Corthall in eligible for the Budd-abduction. 627 00:59:12,165 --> 00:59:15,645 He claims the water excuse them. 628 00:59:16,046 --> 00:59:17,196 Prison? 629 00:59:18,596 --> 00:59:20,746 Far away, in Seattle. 630 00:59:28,290 --> 00:59:31,535 In addition to the letters that your father writes, Mrs. DeMarco, 631 00:59:31,986 --> 00:59:40,332 do you know any other behavior of your father which may seem odd or unusual? 632 00:59:41,082 --> 00:59:43,190 I do not know what you mean, Doctor. - Well, 633 00:59:43,490 --> 00:59:48,651 in his letters fantasized your father the infliction of torture, 634 00:59:48,951 --> 00:59:52,101 not only to third parties but also to itself. 635 00:59:56,957 --> 01:00:02,094 May I ask how he was a father? - He was a good father. 636 01:00:02,493 --> 01:00:06,710 He took care of us. We had always food and shelter. 637 01:00:07,160 --> 01:00:09,310 What more can you ask for? 638 01:00:11,078 --> 01:00:15,484 Palpation it you or one of your brothers or your sister ever one ... 639 01:00:16,185 --> 01:00:19,035 in a sexual way? - Of course not. 640 01:00:22,892 --> 01:00:25,642 Doctor, I know that my father seems strange. 641 01:00:26,376 --> 01:00:29,000 And he writes the letters. He has always written letters, 642 01:00:29,300 --> 01:00:31,381 as long as I remember. 643 01:00:32,281 --> 01:00:36,586 But that does not mean that he its content either. 644 01:00:40,587 --> 01:00:44,861 I would like to bring my father home now, Doctor, if I may. 645 01:00:45,412 --> 01:00:47,560 Another question, Mrs. DeMarco. 646 01:00:48,910 --> 01:00:51,057 Who is Grace? 647 01:00:53,656 --> 01:00:55,041 No idea. 648 01:00:55,841 --> 01:00:59,805 The nurses told me that he that name sometimes despairingly in his sleep, 649 01:01:00,105 --> 01:01:03,285 awake and terrified shooting, or tears. 650 01:01:03,935 --> 01:01:08,315 If you say something? - No. 651 01:01:11,165 --> 01:01:15,917 Well, Mrs. DeMarco, I place your father in your care. 652 01:01:16,267 --> 01:01:21,317 Please pay attention to any behavior outside the normal seems. 653 01:01:50,030 --> 01:01:52,659 Will King. - O my God, Detective King, with Delia Budd. 654 01:01:52,959 --> 01:01:55,485 Mrs Budd? - Yes, yes. Charles Pope, he murdered my Gracy. 655 01:01:55,784 --> 01:01:59,579 Who? Wait, talk a bit slower. - Pope. He killed my Gracy ... 656 01:01:59,879 --> 01:02:02,758 Pope? - Yes, Charles Edward Pope. 657 01:02:03,058 --> 01:02:04,919 Repeat that. - Charles Edward Pope. 658 01:02:05,218 --> 01:02:09,475 Charles, Edward Pope. 659 01:02:10,275 --> 01:02:12,325 How do you learn? 660 01:02:13,576 --> 01:02:14,826 Is that so? 661 01:02:15,723 --> 01:02:17,374 Well, I come immediately to you. 662 01:02:20,424 --> 01:02:21,936 Budd-weather man? 663 01:02:23,286 --> 01:02:27,689 I Bet that a monthly complains that they are no longer in the newspaper, like yesterday. 664 01:02:28,139 --> 01:02:30,658 Not this time, it sounds as a serious track. 665 01:02:31,008 --> 01:02:33,984 A certain Pope, she is sure that Howard is. 666 01:02:34,284 --> 01:02:37,547 As Corthall. Stick your head in that noose. 667 01:02:38,047 --> 01:02:41,465 King, sometimes you default able to understand you. 668 01:02:41,865 --> 01:02:46,440 Perhaps in the game, Maher, not in real life. We go. 669 01:02:47,439 --> 01:02:52,068 And so we turned Charles Edward Pope's farmhouse and barn inside out. 670 01:02:53,119 --> 01:02:56,799 A suspect, or at least to the extent Lustige revenge that his ex-wife Mrs Budd convinced 671 01:02:57,099 --> 01:03:01,588 that her ex-husband something with the disappearance Grace Budd had to make. 672 01:03:02,938 --> 01:03:04,688 Well, Maher was right. 673 01:03:05,715 --> 01:03:07,823 It soon became clear everyone except the press, 674 01:03:08,123 --> 01:03:10,699 Pope that nothing in the case was exposed. 675 01:03:11,650 --> 01:03:16,334 This is indeed the sock of Grace. I have the hole repaired. 676 01:03:20,984 --> 01:03:23,669 So you do not think he did it. - No, 677 01:03:23,969 --> 01:03:27,306 his fingerprints nor his handwriting are consistent with those of Howard. 678 01:03:27,606 --> 01:03:29,570 But we can no longer do without Delia Budd 679 01:03:29,870 --> 01:03:31,835 its identification of Pope revokes. 680 01:03:32,134 --> 01:03:34,993 They will not do something, she swears high and low that he is Howard. 681 01:03:35,292 --> 01:03:39,630 Detective King, you will find that the judge and the jury by right had 682 01:03:39,929 --> 01:03:41,629 with Pope's assertion beyond suspicion? 683 01:03:52,521 --> 01:03:55,924 'Good evening, Mr and Mrs America, let's transfer news. " 684 01:03:56,224 --> 01:03:59,224 In Manhattan, it seems that an end to hunting 685 01:03:59,619 --> 01:04:02,467 the kidnapper of the 10-year-old Grace Budd. " 686 01:04:02,767 --> 01:04:07,751 'According to the spokesman of the Police investigation is now closed. " 687 01:04:08,100 --> 01:04:10,453 "The missing personencel was recently under fire 688 01:04:10,703 --> 01:04:12,491 for geklungel in the investigation. " 689 01:04:12,791 --> 01:04:16,773 "The main suspects Edward Albert Corthall and Charles Edward Pope 690 01:04:17,074 --> 01:04:19,236 were beyond suspicion. " 691 01:04:19,536 --> 01:04:22,022 "A cold shower Delia and Albert Budd, 692 01:04:22,322 --> 01:04:25,490 already 4 years their small Grace should miss. " 693 01:04:25,790 --> 01:04:29,510 No! Not after the Pope-Corthall and failures. 694 01:04:29,959 --> 01:04:33,428 Two years' work on Corthall only al You know what we face loss members. 695 01:04:33,728 --> 01:04:38,164 Captain, Please. Just. 696 01:04:39,664 --> 01:04:43,688 You know that when I was young I worked on homicide, you know? 697 01:04:44,138 --> 01:04:49,501 Difficult, certainly, but murder was always a corpse. 698 01:04:50,100 --> 01:04:53,961 You knew the 'what, where and how you had only the 'who and why' find. 699 01:04:54,311 --> 01:04:57,025 A great luxury in comparison what we do here. 700 01:04:57,325 --> 01:05:00,131 I can find her, I am sure. 701 01:05:00,681 --> 01:05:03,870 That is the hardest to work here, Will, 702 01:05:04,120 --> 01:05:06,180 that you do not certainly can be. 703 01:05:06,580 --> 01:05:11,093 And it is very likely that nobody will ever know what happened to Grace Budd, 704 01:05:11,494 --> 01:05:16,061 not her family, not me and not you. 705 01:05:18,123 --> 01:05:21,827 And it was the Grace Budd case closed. 706 01:05:23,277 --> 01:05:28,216 I worked in new business, but I could not really put my heart into. 707 01:05:28,916 --> 01:05:35,118 Watchful and sleeping, everywhere I saw Grace Budd. 708 01:05:38,168 --> 01:05:41,019 I felt like I its left in the lurch. 709 01:05:42,104 --> 01:05:43,203 Come on ... 710 01:05:57,116 --> 01:05:59,647 Wake up. Wake up. You, ga a car. 711 01:05:59,946 --> 01:06:01,277 Wake wo ... Keep them back. 712 01:06:01,576 --> 01:06:06,380 It was her. I saw her. She stood there. 713 01:06:06,781 --> 01:06:09,493 Who saw you? Who saw you? What are you talking about? 714 01:06:09,794 --> 01:06:13,294 She stood there, and then she was gone. 715 01:06:17,400 --> 01:06:19,999 Perhaps the most malignant and arrogance writ of the kidnapper, 716 01:06:20,299 --> 01:06:24,287 happened when his attention directed at St. Louis, at the end of 1929. 717 01:06:24,588 --> 01:06:29,047 The 10-year-old Grace Budd left her home in Greenwich Village on June 3, 1928, 718 01:06:29,346 --> 01:06:33,591 Frank Parker with a certain ... - It's Howard, not Parker. 719 01:06:33,891 --> 01:06:36,122 ... was something heard despite the fact that ... 720 01:06:36,722 --> 01:06:39,621 Jesus, always bad news. 721 01:06:46,171 --> 01:06:50,929 Do not worry, I'm not crazy. I talk only with the radio. 722 01:06:51,578 --> 01:06:55,016 You know, I can not open pad let you pass without saying 723 01:06:55,316 --> 01:06:58,630 "I've warned you." - Captain, 724 01:06:58,929 --> 01:07:01,612 Thanks for your visit, you did not have to do. 725 01:07:01,912 --> 01:07:03,736 The boys do you greetings. 726 01:07:05,337 --> 01:07:11,033 O yes, I have some of those beaded cigarettes which you everywhere seem to follow. 727 01:07:12,183 --> 01:07:16,763 Jeez, I should be worse off than I thought. 728 01:07:17,563 --> 01:07:19,914 So, what happened? 729 01:07:21,846 --> 01:07:25,028 The doctor calls it a nervous breakdown. 730 01:07:25,928 --> 01:07:28,056 He do not know how long I must continue. 731 01:07:28,405 --> 01:07:33,215 Sounds serious. - It sounds like something that my mother could have. 732 01:07:34,165 --> 01:07:37,370 You have enormous pressure put on yourself, Will. 733 01:07:41,170 --> 01:07:47,360 It will not let me go, something that me once said. - What then? 734 01:07:48,810 --> 01:07:52,166 I can not complete. 735 01:07:53,766 --> 01:07:55,936 Is it over? 736 01:07:57,336 --> 01:07:58,536 Will ... 737 01:08:01,884 --> 01:08:08,535 Will every day you proof how wrong I had your baby. 738 01:08:11,385 --> 01:08:16,138 Here, I thought that you might enjoy. 739 01:08:18,738 --> 01:08:21,759 After all these years, there she is. 740 01:08:23,959 --> 01:08:26,996 It seems that you not forward the some that are not forgot. 741 01:08:27,846 --> 01:08:30,784 Would you my files to you can get? 742 01:08:32,134 --> 01:08:36,242 The doctor wrote you still full rest for? 743 01:08:36,542 --> 01:08:38,806 That does not say that I not from my bed to work? 744 01:08:39,107 --> 01:08:41,572 You know, I met yet never a dikkop. 745 01:08:41,873 --> 01:08:44,123 I mean it. - Me too! 746 01:08:49,539 --> 01:08:53,939 Who would have thought that one annoying desk job you would arrive. 747 01:08:58,261 --> 01:09:00,410 Create you here outside touch, eh! 748 01:10:01,666 --> 01:10:02,916 Edward! 749 01:10:15,903 --> 01:10:20,927 'Dear Mrs. Budd. " - What is it, Edward? 750 01:10:21,227 --> 01:10:27,614 'On Sunday, June 3, 1928 we ate together. " - What is wrong with you? 751 01:10:27,964 --> 01:10:32,436 "Grace sat on my lap and kissed me. " 752 01:10:34,787 --> 01:10:37,583 "I had decided to her to eat. " 753 01:10:39,982 --> 01:10:41,806 We are not so much letters as before, right? 754 01:10:42,106 --> 01:10:46,971 "I took her to an old house in West Chester that I had chosen. " 755 01:10:47,271 --> 01:10:50,550 "When we arrived early her to wait outside. " 756 01:10:50,850 --> 01:10:54,424 "I went upstairs and me completely naked. " 757 01:10:56,475 --> 01:11:00,624 I gotta go. - Where are you going? 758 01:11:20,215 --> 01:11:22,415 What is it, sister? 759 01:11:24,358 --> 01:11:27,378 Edward? - Day Detective King. 760 01:11:27,927 --> 01:11:31,845 Sorry to bother you, but the people missing persons wanted me to help 761 01:11:32,145 --> 01:11:36,879 and your boss said you were here and that you would like to help me. 762 01:11:37,529 --> 01:11:39,429 Did he? 763 01:11:46,089 --> 01:11:49,651 Well, Edward, I dare almost sure to ask. 764 01:11:50,552 --> 01:11:56,126 We received today a letter not with the post but the door. 765 01:11:58,427 --> 01:12:02,781 It is not like the other letters we received. 766 01:12:03,481 --> 01:12:05,931 I could not read on Mon, 's ... 767 01:12:10,497 --> 01:12:15,902 Anyway, you should read. I brought it along to know what you think. 768 01:12:19,852 --> 01:12:22,674 "First I did all her clothes off. " 769 01:12:22,974 --> 01:12:28,633 'Ha, what kicked, bitten and scratched them. I wurgde her until she was dead, 770 01:12:28,933 --> 01:12:34,484 and cut her into small pieces to portions of meat to hit. " 771 01:13:00,548 --> 01:13:05,328 Saturday's letter in this envelope? - Yes. Do you think he is? 772 01:13:05,678 --> 01:13:07,525 And this return address, 773 01:13:07,925 --> 01:13:11,101 here was so gebarreerd in ink when you received it? 774 01:13:11,401 --> 01:13:14,589 Yes, just like that. - Well done, Edward. 775 01:13:15,088 --> 01:13:17,382 So your mother know not from here? 776 01:13:18,732 --> 01:13:22,116 OK, good. - What do we do now? 777 01:13:22,516 --> 01:13:25,066 Ga home, I know you to find. 778 01:13:31,989 --> 01:13:33,339 Detective King, 779 01:13:35,290 --> 01:13:38,901 it can not that he did what He described the letter, right? 780 01:13:41,550 --> 01:13:47,875 Do you really heard he me that day to take. 781 01:13:51,625 --> 01:13:55,191 Edward, listen to me. 782 01:13:56,791 --> 01:14:00,373 You were right to to bring me this letter. 783 01:14:01,174 --> 01:14:03,314 You've found Howard, 784 01:14:03,865 --> 01:14:06,611 and now I catch him. 785 01:14:06,911 --> 01:14:11,381 "How sweet and tender her little ass. " 786 01:14:12,981 --> 01:14:15,356 "I scheduled it in the oven." 787 01:14:18,855 --> 01:14:22,675 "I took nine days to its all to eat. " 788 01:14:22,975 --> 01:14:27,965 "I had no sex with her notwithstanding I had have done had I wanted. " 789 01:14:28,314 --> 01:14:30,265 "She died a virgin." 790 01:14:36,949 --> 01:14:41,798 The panic detailed look into the eyes of the concierge assured me that I sound Saturday 791 01:14:42,147 --> 01:14:44,123 Detective King, missing persons. 792 01:14:44,774 --> 01:14:49,277 Oscar Downey. - You are the head of the company? 793 01:14:49,627 --> 01:14:52,771 Indeed. What is this about? 794 01:14:53,270 --> 01:14:57,300 I am interested in this change. Is it for you? 795 01:15:01,650 --> 01:15:06,582 We used this last year, we use the logo anymore. 796 01:15:09,582 --> 01:15:12,284 Who has usually access? 797 01:15:13,035 --> 01:15:15,205 Everyone who works here. 798 01:15:16,455 --> 01:15:22,085 The janitor? - Yes, easy to tilt store. 799 01:15:22,534 --> 01:15:25,950 Can your secretary I magazine show? 800 01:15:26,300 --> 01:15:30,037 Why not? Hey baby! - Yes? 801 01:15:30,336 --> 01:15:32,721 Can you call Lee? - Do not trouble yourself, 802 01:15:33,022 --> 01:15:36,765 I speak to him later. Meanwhile I would like to review the manuscript 803 01:15:37,065 --> 01:15:39,762 everyone with access to these covers. 804 01:15:40,112 --> 01:15:43,363 Can you tell me the job application letters Show all of your employees? 805 01:15:46,100 --> 01:15:49,265 Are you serious, that his more than four hundred. 806 01:15:52,515 --> 01:15:55,565 Bring me but you fifty or so at a time. 807 01:16:01,063 --> 01:16:01,934 Lee? 808 01:16:03,084 --> 01:16:05,235 Lee Sicowski? - Yes ... 809 01:16:05,935 --> 01:16:08,085 Detective King of missing persons. 810 01:16:10,543 --> 01:16:14,493 Is this your familiar? - No ... 811 01:16:16,329 --> 01:16:18,990 Only my poker sizes bluff like you. 812 01:16:19,340 --> 01:16:20,229 Another chance 813 01:16:20,529 --> 01:16:23,252 otherwise you will go to the office for a sample of your handwriting. 814 01:16:23,552 --> 01:16:26,202 A sample of my handwriting? But I have done nothing, I swear. - Well, 815 01:16:26,501 --> 01:16:30,102 come with me. - OK, OK, but tell Please not Mr Downey. 816 01:16:30,352 --> 01:16:32,997 I need this job. I took Indeed some, somewhere last year, 817 01:16:33,297 --> 01:16:37,064 but that was only to my mother to write, in Albany. 818 01:16:37,364 --> 01:16:40,465 But I take some time no more, not since I am moved. 819 01:16:40,765 --> 01:16:45,344 What is your last address? - Eh, 200E on the 52nd. 820 01:16:47,144 --> 01:16:49,605 I will give you a favor and to find, 821 01:16:49,905 --> 01:16:53,071 but you come here whole day outside. 822 01:16:53,422 --> 01:16:57,528 You understand me, not Lee? As you are not here when I get back, 823 01:16:57,829 --> 01:16:59,910 I detect you. 824 01:17:02,660 --> 01:17:05,023 Lee apparently had a reason to be nervous: 825 01:17:05,322 --> 01:17:08,572 He stole many years of his employer. 826 01:17:12,648 --> 01:17:14,198 I am here ... 827 01:17:21,143 --> 01:17:24,744 Wait. Let me see. 828 01:17:26,144 --> 01:17:30,740 Albert H. Fish. Who is that? - Someone who stayed. 829 01:17:31,291 --> 01:17:34,440 Lives he still? - No, he left suddenly. 830 01:17:34,739 --> 01:17:37,098 Did he know his new address? - No. 831 01:17:37,449 --> 01:17:40,013 But his son works at the Civilian Conservation Corps, 832 01:17:40,314 --> 01:17:45,264 he sends his salary. Mr Fish said that he would next meet. 833 01:18:13,348 --> 01:18:18,080 Maimed body Gafney boy found in vuilniscontainer. 834 01:18:21,181 --> 01:18:22,731 Dear God. 835 01:18:43,286 --> 01:18:46,328 I knew he would return So I waited. 836 01:18:46,628 --> 01:18:48,979 Almost a month I waited him. 837 01:18:56,760 --> 01:19:01,256 Voila. I do not know if anything unlike ham prefer, but that is what I meeheb. 838 01:19:01,606 --> 01:19:05,483 Jesus, Maher, what are you doing here? - I'll reimburse you. 839 01:19:06,083 --> 01:19:08,993 I do not have to be repaid. - Orders of the chief. 840 01:19:09,294 --> 01:19:11,545 We do not want you back in the hospital side. 841 01:19:12,795 --> 01:19:15,733 Get some salt in the wound straw? 842 01:19:16,984 --> 01:19:21,928 I mean it, King. Three months without you it was long enough. 843 01:19:22,328 --> 01:19:24,179 We need you at the office. 844 01:19:27,087 --> 01:19:30,617 And? It's been three or four weeks. 845 01:19:30,967 --> 01:19:34,447 Do you really think that Fish-man show yet? 846 01:19:34,847 --> 01:19:40,398 Yes. - You know really not up, right? 847 01:19:42,197 --> 01:19:43,947 Indeed ... 848 01:19:49,255 --> 01:19:53,439 OK, well then. If I can not repay you, 849 01:19:54,289 --> 01:19:58,075 I can at least or companion. 850 01:19:58,525 --> 01:20:00,248 Come on, let us play. 851 01:20:01,048 --> 01:20:05,495 Full House. - Me and my great been caught ... 852 01:20:08,645 --> 01:20:12,531 Mr Fish! Good day, Mr Fish. - Is there mail for me? 853 01:20:12,831 --> 01:20:15,727 Oh yes, quite, quite a bit. 854 01:20:16,027 --> 01:20:18,731 Mr Fish, you can wait when I get it for you? 855 01:20:19,031 --> 01:20:24,108 It will only take a moment ... - Maher, you are apparently my rabbits paw. 856 01:20:29,508 --> 01:20:33,574 Albert H. Fish? - What do you want? 857 01:20:34,425 --> 01:20:37,971 I'm Detective William King, cell missing persons. This is Detective Maher. 858 01:20:38,270 --> 01:20:40,970 We have some questions for you 859 01:20:43,020 --> 01:20:48,852 What would you like more of me? Is it about those ridiculous letters? 860 01:20:49,651 --> 01:20:54,532 Yes, partly. Come join us and we can talk. 861 01:20:54,733 --> 01:20:56,882 I do not I stay here. 862 01:20:58,418 --> 01:21:01,768 We go to the Office of the cell missing persons. Come on. 863 01:21:26,386 --> 01:21:31,619 In Manhattan was Detective King and his most beautiful Christmas New gift ever. 864 01:21:31,969 --> 01:21:35,420 The long-sought alleged killer of small Grace Budd, Albert Fish, 865 01:21:35,720 --> 01:21:37,976 is transferred from Tomb Dale to White Planes, 866 01:21:38,276 --> 01:21:41,268 where he will stand trial for murder. 867 01:21:41,619 --> 01:21:44,519 Instructions in one of his former residents, 868 01:21:44,819 --> 01:21:48,072 suggesting that the evil one Fish mature woman and her son killed, 869 01:21:48,372 --> 01:21:53,708 just before the Budd case. The 6.5-year has a long search horrific climax returned, 870 01:21:54,008 --> 01:21:55,807 and a still grieving mother. 871 01:21:56,108 --> 01:21:58,358 Way? - Yes, that's good. 872 01:21:59,788 --> 01:22:00,938 Well. 873 01:22:03,458 --> 01:22:05,107 Do we have another one? 874 01:22:06,184 --> 01:22:11,315 The prison doctor found 29 needles, ingrown in the cross of Fish. - Remarkable ... 875 01:22:11,615 --> 01:22:15,527 According to Fish healed inserting needles in his cross he said: 876 01:22:15,827 --> 01:22:17,293 "his illness. 877 01:22:18,593 --> 01:22:23,206 Do you believe him? What he said he did with the girl after he's ombracht? 878 01:22:24,806 --> 01:22:28,832 All the rest of his confession in his letter to Mrs. Budd's right. 879 01:22:29,432 --> 01:22:34,892 He drank her blood and ate it its meat? Only God knows. 880 01:22:35,392 --> 01:22:38,767 Now I know him a little would not really surprise me. 881 01:22:40,916 --> 01:22:45,556 I suppose you 're right. What mind could invent something? 882 01:22:46,357 --> 01:22:47,935 He must really love. 883 01:22:48,335 --> 01:22:50,009 The defense is rubbed probably in the hands. 884 01:22:50,309 --> 01:22:54,250 I can not imagine a jury proposals let him get away with insanity. 885 01:22:54,601 --> 01:22:57,534 We call people like are not mentally ill. 886 01:22:57,834 --> 01:23:01,475 Someone does something that is socially seen perfectly healthy ... - Someone can, nine days, 887 01:23:01,775 --> 01:23:04,976 eating human flesh, and yet are not psychotic. 888 01:23:05,276 --> 01:23:08,417 Someone does something that is socially seen perfectly fine. 889 01:23:08,717 --> 01:23:12,355 What is his social status is concerned he assumed to be normal. 890 01:23:12,655 --> 01:23:16,164 They are usually very successful people, not at all crazy. 891 01:23:16,515 --> 01:23:20,133 Ms. DeMarco, New York Daily, you want to say something about the arrest of your father 892 01:23:20,433 --> 01:23:23,583 voor de ontvoering en moord van Grace Budd? - Come on, Gloria. 893 01:23:27,538 --> 01:23:29,149 Can you something personal say about your father, 894 01:23:29,449 --> 01:23:30,869 , he good for you when you was little? - Excuse me, 895 01:23:31,170 --> 01:23:34,725 there must be a mistake, I know not what you have! 896 01:23:37,775 --> 01:23:41,605 Honey, are you? 897 01:23:43,205 --> 01:23:47,675 You are probably Detective King. Anna said here at 3 am would be. 898 01:23:49,225 --> 01:23:51,188 I am sorry 'm not on time. 899 01:23:51,939 --> 01:23:54,432 Journalists ... - I know. 900 01:23:54,933 --> 01:23:56,534 Excuse me, Mrs. DeMarco, 901 01:23:56,834 --> 01:23:59,864 but you'll be a while hard to endure. 902 01:24:00,614 --> 01:24:04,051 They say ... - Why we do not mind? 903 01:24:04,601 --> 01:24:06,381 No, I want to know. 904 01:24:06,731 --> 01:24:09,285 Why wait for my sister and brothers, why can we not begin now? 905 01:24:09,584 --> 01:24:12,098 We can start whenever you want, Madam, 906 01:24:12,398 --> 01:24:17,695 but you should know that a this child should not hear. 907 01:24:18,995 --> 01:24:23,154 Gerdy, I ga Gloria with a block. 908 01:24:27,054 --> 01:24:28,954 I put coffee. 909 01:24:43,485 --> 01:24:47,098 Is water good? - Sure. 910 01:24:51,649 --> 01:24:55,845 I remember things he said or did. 911 01:24:57,295 --> 01:25:01,778 Lay the pieces of the past a puzzle, around gestrooid, 912 01:25:02,129 --> 01:25:04,246 who did not make sense. 913 01:25:04,696 --> 01:25:09,947 Now I am back on, it seems odd enough that they suddenly fit together. 914 01:25:24,766 --> 01:25:27,032 Everyone will think that he is a monster. 915 01:25:27,381 --> 01:25:29,564 I know that, and I can they give no wrong. 916 01:25:31,565 --> 01:25:36,814 But I still remember that he loved our family together when she fell apart, 917 01:25:37,165 --> 01:25:41,619 and that he was good for us. - I understand that. 918 01:25:46,869 --> 01:25:48,569 Before I forget ... 919 01:25:52,264 --> 01:25:54,214 Your father wanted you got. 920 01:25:56,291 --> 01:26:00,004 I can not accept, he it has more than us. 921 01:26:00,455 --> 01:26:05,205 Take it, Mrs. DeMarco, you can use. 922 01:26:08,598 --> 01:26:09,291 Albert Fish junior! - Yes? 923 01:26:09,591 --> 01:26:12,357 Fish, you have something to say about your father? - Yes, 924 01:26:12,657 --> 01:26:15,586 he is scum! - Impurities? Did you it all with your sister about it? 925 01:26:15,886 --> 01:26:18,093 Did you have contact with your father since his arrest? - No, 926 01:26:18,393 --> 01:26:20,581 I have not seen him, I would nothing to do with him 927 01:26:20,882 --> 01:26:22,954 and I will not undertake to help him. 928 01:26:23,253 --> 01:26:27,296 How said the girl again? - Grace Budd! 929 01:26:27,596 --> 01:26:31,187 Are you familiar? - The name he used sometimes in his sleep, 930 01:26:31,487 --> 01:26:32,862 I never made the link. 931 01:26:39,155 --> 01:26:41,644 You've told this jury, doctor, 932 01:26:41,943 --> 01:26:45,571 that a murder victim, and that victims in pieces 933 01:26:45,872 --> 01:26:49,930 for the purpose of meat to eat, is insane? 934 01:26:50,281 --> 01:26:56,065 Because he had a clear vision received, he was convinced 935 01:26:56,365 --> 01:27:03,365 that the girl would ever raped , and to prevent it he had her murder. 936 01:27:04,214 --> 01:27:09,498 When I Mr Fish in detail bevroeg the murder, he told me: 937 01:27:09,797 --> 01:27:15,003 "What I did should rightly have been otherwise had an angel stopped me, 938 01:27:15,303 --> 01:27:19,651 like the angel Abraham was against the Bible. 939 01:27:20,151 --> 01:27:25,191 If it had been wrong, had an angel stopped me. " 940 01:27:25,840 --> 01:27:28,502 The question is therefore: 941 01:27:28,802 --> 01:27:34,321 he was fully aware of the nature and scope of his act? 942 01:27:34,720 --> 01:27:38,237 The answer is undeniably 'no'. 943 01:27:38,638 --> 01:27:42,821 According to your definition, the legal definition, 944 01:27:43,171 --> 01:27:47,158 he is not mentally healthy, no ... 945 01:27:48,058 --> 01:27:52,492 It was clear that nobody deviation would understand that Fish was. 946 01:27:52,842 --> 01:27:55,900 Whether the size of its acts wanted to know. 947 01:27:56,250 --> 01:27:57,978 They just wanted that he disappeared. 948 01:27:58,278 --> 01:28:01,519 The judge sentenced Fish to death by electro cutie. 949 01:28:05,170 --> 01:28:07,048 'My dear Gerdy. " 950 01:28:07,848 --> 01:28:12,636 "I've thought a lot about how Albert Junior which treated me. " 951 01:28:13,487 --> 01:28:17,997 "He is not my son, Nor is he your brother! " 952 01:28:18,396 --> 01:28:20,846 "Call him never View your brother! " 953 01:28:21,196 --> 01:28:26,236 "I want him out of your wegsnijdt life, as you would with a cancer. " 954 01:28:26,687 --> 01:28:29,802 'Teach your children to despise him. " 955 01:28:30,152 --> 01:28:32,418 "If there is one thing That for me, please 956 01:28:32,718 --> 01:28:35,197 let it be this. " 957 01:28:36,447 --> 01:28:41,227 'Your loving Daddy. " - Does he he brings me a birthday gift? 958 01:28:42,378 --> 01:28:44,356 It is still weeks for your anniversary. 959 01:28:44,655 --> 01:28:49,384 But he missed my birthday, everyone says that they 'm going roasting. 960 01:28:49,684 --> 01:28:52,438 Is that true, Mom, they Grandpa Fish roasting, 961 01:28:52,738 --> 01:28:56,630 because he did bad things? - Gloria, what bad thing to say! 962 01:28:56,980 --> 01:29:00,712 He is still your grandfather! Stay away from the ordinary children, 963 01:29:01,012 --> 01:29:03,088 you hear me? Do you hear me? 964 01:29:03,388 --> 01:29:06,968 What he said, he asked to me? - Albert, give that back! 965 01:29:09,219 --> 01:29:11,057 So I'm a cancer! 966 01:29:13,157 --> 01:29:16,484 And it is the fault of John that he is in trouble. 967 01:29:17,583 --> 01:29:22,534 "Had John not check me sent, I would not today from this cell have written. " 968 01:29:24,647 --> 01:29:25,697 Honey ... 969 01:29:29,668 --> 01:29:31,807 I am sorry to you have created. 970 01:29:36,457 --> 01:29:40,694 It is the letter from Grandpa. - Unbelievable. 971 01:29:41,895 --> 01:29:46,214 Always somebody else's fault. Never his ... 972 01:29:49,264 --> 01:29:51,705 I knew in any case not where he was doing. 973 01:29:55,205 --> 01:30:00,348 Why are you looking at me? You think I knew? 974 01:30:01,648 --> 01:30:04,297 So it's my fault! - That said they do not. 975 01:30:04,648 --> 01:30:08,498 Nobody could know what he able was. - We need to know! 976 01:30:40,400 --> 01:30:43,750 Wait! Please leave me alone. 76568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.