All language subtitles for THE2ND~1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,501 --> 00:00:45,501 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي || 2 00:01:20,886 --> 00:01:22,997 "جارٍ الحصول على الإشارة" 3 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 {\an6}"تم الحصول على الإشارة" "المصدر : هاتف خلوي" 4 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 {\an8}"التعرف على الصوت" 5 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 مرحبًا؟ 6 00:01:25,421 --> 00:01:26,856 تشايلد"، هل هذا أنت؟" 7 00:01:26,889 --> 00:01:28,923 {\an4}"الوجهة : لوس انجلوس" 8 00:01:26,889 --> 00:01:28,923 .اجل، "فاذر"، أنّي استمع 9 00:01:28,957 --> 00:01:31,759 .لديّ أخبار رائعة .اليوم ستهجم 10 00:01:31,793 --> 00:01:33,061 .جهز فريقك 11 00:01:33,094 --> 00:01:35,028 وماذا عن هدفي؟ 12 00:01:35,062 --> 00:01:38,030 .(السناتور (بوب جيفرز .اجعلها مهمة فوضوية 13 00:01:35,062 --> 00:01:38,030 {\an8}،هانسن كروس)، إرهابي محلي)" ."مطلوب للاستجواب، مسلح وخطير 14 00:01:38,064 --> 00:01:40,566 .ممولينا يريدون إثارة الغضب 15 00:01:40,600 --> 00:01:42,134 .لن أخذلك 16 00:01:42,168 --> 00:01:43,602 .ليكن الرب معك 17 00:01:43,635 --> 00:01:45,804 .الله ارحم الراحمين 18 00:01:45,837 --> 00:01:49,940 !أنا لا اوافق! أنا لا أوافق 19 00:01:45,837 --> 00:01:49,940 {\an8}"السيطرة على السلاح الآن" 20 00:01:49,974 --> 00:01:53,443 .سناتور (جيفرز)، أوقف هذه الفوضى 21 00:01:56,813 --> 00:01:58,714 ،)سناتور (جيفرز 22 00:01:58,747 --> 00:02:01,184 "سيرسلون فريق "دلتا .لإخراجك من هنا 23 00:02:01,217 --> 00:02:02,917 .ثمة تهديد بوجود قنبلة 24 00:02:02,950 --> 00:02:04,452 أعتقد إنه يجب عليك .ترك هذه المقابلة 25 00:02:04,485 --> 00:02:06,554 هلا نظرت إلى هذا؟ 26 00:02:06,587 --> 00:02:08,922 ـ سأتولى هذا، حسنًا ـ حسنًا 27 00:02:08,955 --> 00:02:10,790 ماذا كنتِ تقولين، يا عزيزتي؟ 28 00:02:10,824 --> 00:02:13,626 ألّا تشعر بالقلق من أن برنامجك الرئاسي قد ينهار 29 00:02:13,659 --> 00:02:17,462 إذا صوتت المحكمة العليا الأمريكية ضد حق حمل السلاح؟ 30 00:02:17,495 --> 00:02:20,765 هذا التصويت لن يكتمل .إلّا بعد الانتخابات 31 00:02:20,798 --> 00:02:25,702 وعندما أكون رئيسًا للولايات ،المتحدة الأمريكية العظيمة 32 00:02:25,736 --> 00:02:29,206 سأدعم حقوق الأفراد .في حمل السلاح 33 00:02:29,239 --> 00:02:31,207 الآن هذا الحق تم تأكيده رسميًا 34 00:02:31,240 --> 00:02:36,577 من قبل التعديل الثاني المصدق .عليه في عام 1791، بالمناسبة 35 00:02:41,981 --> 00:02:43,516 .هذه ليست سيارة حقيقية 36 00:02:43,549 --> 00:02:45,450 لمَ اعطونا هذه الخردة؟ 37 00:02:45,484 --> 00:02:46,985 .أشعر كأنّي مهرج فيها 38 00:02:47,019 --> 00:02:49,755 هل تعرف ماذا أظن؟ .أظن أن أمك اطعمتك جيّدًا 39 00:02:49,788 --> 00:02:52,224 أنا من "ميشيغان"، أننا نحب خبز الذرة، إتفقنا؟ 40 00:02:53,891 --> 00:02:55,825 سحقًا، لم اقصد تشغيل .الراديو، يا صاح 41 00:02:55,859 --> 00:02:59,162 لا يمكنني حتى الضغط على .الفرامل دون تشغيل الراديو 42 00:02:59,196 --> 00:03:00,763 هل تظن هذا مضحكًا؟ 43 00:03:00,796 --> 00:03:02,097 هل هذا مضحك؟ 44 00:03:02,131 --> 00:03:04,766 .كان هذا طلبي 45 00:03:04,799 --> 00:03:07,635 اردت أن أريك أن الجميع يعاني .من التشنج في هذه السيارة 46 00:03:07,669 --> 00:03:09,569 .اجل، هذا سخيف 47 00:03:09,603 --> 00:03:11,705 .مهلاً، مهلاً .أنّك طويل جدًا، يا صاح 48 00:03:11,738 --> 00:03:13,940 ـ أنّك طويل جدًا ـ اجل، أنت مضحك جدًا 49 00:03:13,973 --> 00:03:16,243 أتعرف، لهذا السبب .خصيتاي في حلقي الآن 50 00:03:16,276 --> 00:03:19,544 هذا سيء. لذا، يبدو أن هذا .الرجل يجلس في المقابلة الآن 51 00:03:19,577 --> 00:03:21,046 حسنًا، و؟ 52 00:03:21,079 --> 00:03:26,817 السؤال هو، مَن منا سيدخل هناك ويقلع مؤخرته من المقعد؟ 53 00:03:26,850 --> 00:03:29,018 حسنًا، هل تعرف أمرًا؟ ،بما أنّك استمتعت فعلاً 54 00:03:29,052 --> 00:03:32,622 ـ أظن أنا سأدخل ـ لا، سنجري قرعة 55 00:03:32,655 --> 00:03:35,791 .لا، لن افعل هذا يا أخي .لا، لن افعل هذا 56 00:03:35,824 --> 00:03:38,025 ـ فات الأوان ـ تمهل، دعني أرى 57 00:03:38,059 --> 00:03:39,827 ـ اختر ـ 58 00:03:40,795 --> 00:03:42,230 ـ الظهر ـ سحقًا 59 00:03:42,264 --> 00:03:43,730 .بحقك، يا رجل 60 00:03:43,763 --> 00:03:45,031 ـ لا، لا ـ اجل، اجل 61 00:03:45,065 --> 00:03:47,201 ـ حسنًا، حسنًا ـ الظهر 62 00:03:47,234 --> 00:03:50,069 ،أنّك وغد غشاش .تعرف هذا؟ أنّك تغش 63 00:03:50,102 --> 00:03:52,737 ـ احصل على هذا ـ سأفعل ذلك 64 00:03:57,774 --> 00:03:59,609 !لقد طفح الكيل 65 00:03:59,643 --> 00:04:01,144 !لقد طفح الكيل 66 00:04:01,179 --> 00:04:04,046 لذا، أنّي أقر وأدعم وألتزم 67 00:04:04,080 --> 00:04:06,815 بالحق الذي منحني إياه ..الله بالدفاع عن نفسي 68 00:04:06,848 --> 00:04:11,220 ضد الأعداء، سواء كانوا .من داخل البلاد أو خارجها 69 00:04:11,253 --> 00:04:14,088 تظن أنّ هناك تهديد داخلي يجب أن أقلق بشأنه؟ 70 00:04:14,121 --> 00:04:16,689 لستِ مضطرة للقفز في ..بركة ماء بلدة بائس 71 00:04:16,723 --> 00:04:19,993 لتبحثي عن شخص يرغب .بقتلكِ تحت ستار الثورة 72 00:04:20,026 --> 00:04:22,894 ،الآن، لو كان الأمر بيدي 73 00:04:22,928 --> 00:04:25,830 لقمت بتسليح كل رجل وامرأة وطفل في هذه البلاد 74 00:04:25,863 --> 00:04:29,633 الوطنيين الحقيقيين .والمدافعين عن الدستور 75 00:04:29,667 --> 00:04:31,302 .وسأهجم أولاً 76 00:04:31,335 --> 00:04:33,837 .سيّدي، يجب أن نذهب الآن 77 00:04:33,870 --> 00:04:35,838 .حسنًا 78 00:04:35,871 --> 00:04:37,307 ..ـ الآن، كما أشرت ـ لدينا تهديد بوجود قنبلة 79 00:04:37,340 --> 00:04:39,808 ـ سيّدي، يجب ان نتحرك، هيّا ـ حسنًا 80 00:04:39,842 --> 00:04:42,610 ،عندما ينتهي هذا .سأراكِ مجددًا 81 00:04:42,643 --> 00:04:46,046 .لا، لا 82 00:04:47,148 --> 00:04:49,549 .(لا، بالتأكيد ليس (بينسون 83 00:04:49,583 --> 00:04:52,118 .إنه رقيق 84 00:04:52,152 --> 00:04:54,652 الآن، إنه متساهل مع .الأمن والجرائم 85 00:04:54,686 --> 00:04:57,088 .إنه وغد 86 00:04:57,122 --> 00:05:00,824 لا يمكنه الفوز بالانتخابات حتى لو عمل جاهدًا، إتفقنا؟ 87 00:05:02,026 --> 00:05:04,162 حسنًا، يجب ان انهي .الاتصال الآن، وداعًا 88 00:05:12,301 --> 00:05:16,837 وردنا مؤخرًا تقريرًا حول تهديد بوجود قنبلة 89 00:05:16,871 --> 00:05:18,772 (ضد السناتور (بوب جيفرز 90 00:05:18,805 --> 00:05:22,176 خلال مظاهرة ضد التعديل الثاني .خارج مكتبه في "لوس انجلو"س 91 00:05:24,009 --> 00:05:26,578 إنه مؤيد كبير لحق حمل السلاح 92 00:05:26,612 --> 00:05:29,614 .والمرشح الجمهوري الأبرز 93 00:05:29,647 --> 00:05:31,350 جاءت التظاهرة ردًا على حادثة إطلاق النار بالمدرسة 94 00:05:31,383 --> 00:05:34,084 التي قتل فيها ابنة مدير مكتب ..(المخابرات (مايك فيليبس 95 00:05:34,117 --> 00:05:38,355 ستيافني) ذي سن الـ 12) .وتسعة طلاب آخرين 96 00:05:38,388 --> 00:05:41,123 اصبح المدير (فيليبس) الناطق الرسمي 97 00:05:41,158 --> 00:05:43,325 ،لدعم مظاهرة السيطرة على السلاح 98 00:05:43,359 --> 00:05:46,328 موضحًا، إنه سيفعل كل ما يلزم .من اجل إيقاف هذه الفوضى 99 00:06:11,047 --> 00:06:12,848 .تم تأمين السناتور 100 00:06:12,881 --> 00:06:16,117 هلا يخبرني أحد ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 101 00:06:16,151 --> 00:06:17,352 .اسمك على القائمة، سيّدي 102 00:06:20,422 --> 00:06:21,888 أيّ قائمة؟ 103 00:06:21,922 --> 00:06:24,024 .قائمة السياسيين القتلى 104 00:06:26,659 --> 00:06:28,894 .ايها الأوغاد 105 00:06:28,928 --> 00:06:31,397 في المرّة القادمة أريد .سيارة جميلة 106 00:06:34,799 --> 00:06:38,403 .تواري عن الانظار .أننا نبتعد عن الانظار 107 00:06:41,904 --> 00:06:45,241 جون)، ذكّرني مجددًا، إلى متى) سنبقى عالقين بهذه الحراسة؟ 108 00:06:45,274 --> 00:06:49,412 ،اربعة ايام، ثلاث ولايات .خطابان في العلن 109 00:06:49,445 --> 00:06:52,180 اجل، وطائر الحجل على .شجرة الكمثري 110 00:06:49,445 --> 00:06:52,180 {\an6}"اغنية كريسماس" 111 00:06:52,214 --> 00:06:54,781 أعي جيّدًا إنه من الخطأ .الرد على مكالمتك الهاتفية 112 00:06:54,814 --> 00:06:56,883 .الأجر ليس شيء سيئ 113 00:06:56,916 --> 00:06:58,385 كيف حال (شون)؟ 114 00:06:58,419 --> 00:07:01,154 .إنه لا يتصل كثيرًا 115 00:07:01,187 --> 00:07:03,989 .إنه مشغول بمسرحيته 116 00:07:04,022 --> 00:07:06,125 في المسرح؟ 117 00:07:06,158 --> 00:07:07,758 .اجل 118 00:07:09,793 --> 00:07:11,027 مرحبًا؟ 119 00:07:11,061 --> 00:07:12,330 !سحقًا 120 00:07:12,363 --> 00:07:13,863 !أنهم يتعقبون مكالمتك 121 00:07:13,896 --> 00:07:16,233 ـ يتعقبون مَن؟ !ـ تخلص من الهاتف 122 00:07:23,271 --> 00:07:24,705 !لنتحرك 123 00:07:29,709 --> 00:07:31,878 .ابق ورائي واخفض رأسك 124 00:07:49,459 --> 00:07:51,194 !واصل التحرك 125 00:07:58,499 --> 00:08:00,800 !اخرجه من هنا 126 00:08:31,024 --> 00:08:33,160 !سحقًا 127 00:08:43,435 --> 00:08:45,436 .حسنًا يا رجل، تمهل .تمهل 128 00:08:45,469 --> 00:08:48,206 .رجلك مقابل السناتور 129 00:08:50,207 --> 00:08:52,142 .(اطلق النار، (فيك 130 00:08:52,175 --> 00:08:53,809 !اتركه يذهب 131 00:08:53,842 --> 00:08:57,379 .(اطلق النار، (فيك 132 00:08:57,413 --> 00:08:59,247 .(اطلق النار، (فيك 133 00:09:01,982 --> 00:09:03,518 !(لا، (فيك 134 00:09:36,082 --> 00:09:40,018 || التعديل الثاني || 135 00:10:57,641 --> 00:10:59,841 عادوا اعضاء المحكمة العليا ..إلى منازلهم 136 00:10:59,875 --> 00:11:02,178 في جميع ارجاء البلاد للاحتفال بأعياد الميلاد مع عوائلهم 137 00:11:02,211 --> 00:11:06,047 بعد 4 أسابيع طويلة من جلسة ،)استماع قضية (كونر) ضد (هاربر 138 00:11:06,081 --> 00:11:08,483 القضية التي لها تأثير مباشر ،على حق حمل السلاح 139 00:11:08,517 --> 00:11:12,386 والبعض الآخر يقول يمكن .تغيير التعديل الثاني للأبد 140 00:11:12,420 --> 00:11:15,121 أننا ننتظر استقبال رأيهم بعد .فترة وجيرة من عطلة الأعياد 141 00:11:19,191 --> 00:11:22,628 .اللعنة، ليس مجددًا 142 00:11:22,661 --> 00:11:25,296 أأنت واثق من أنّك مستعد لفعل هذا؟ 143 00:11:25,330 --> 00:11:26,930 ألّا بدو مستعدًا؟ 144 00:11:27,963 --> 00:11:30,300 هل ستحتاج حقًا إلى كل هذه الاشياء؟ 145 00:11:30,334 --> 00:11:33,235 لن أخذ (شون) إلى الكوخ .للجلوس 5 أيام 146 00:11:33,269 --> 00:11:35,438 هل سيكون سيئًا؟ 147 00:11:35,471 --> 00:11:39,574 ماذا، لكي يمكننا التحدث حول كيف لا نعرف بعضنا الآخر؟ 148 00:11:39,607 --> 00:11:42,476 أتعرف، لقد فقدت أمي .ايضًا في سن مبكر 149 00:11:42,509 --> 00:11:45,379 .ليس ما يفعله مهم 150 00:11:45,412 --> 00:11:47,480 .بل مع مَن سيفعله 151 00:11:47,513 --> 00:11:50,048 .أنّكِ حقًا نصفي الأفضل 152 00:11:51,517 --> 00:11:53,318 .افضل ثلثين 153 00:11:53,352 --> 00:11:55,220 .على الأقل 154 00:11:56,620 --> 00:11:59,056 ،لا تنسي غلق المنزل .حتى أثناء النهار 155 00:11:59,090 --> 00:12:00,091 .لن انسى 156 00:12:00,124 --> 00:12:03,360 .ـ واضبطي جهاز الإنذار ـ حسنًا، هل ستهاتفني؟ 157 00:12:03,393 --> 00:12:05,428 .(اجل، لكن من هاتف (شون 158 00:12:05,462 --> 00:12:07,162 .هاتفي لا يعمل جيّدًا 159 00:12:07,196 --> 00:12:09,231 .حسنًا 160 00:12:10,199 --> 00:12:11,399 .وداعًا 161 00:12:40,155 --> 00:12:44,359 إذًا، كم عدد الروس الذين ستجدهم في جنوب افريقيا؟ 162 00:12:44,393 --> 00:12:49,028 إذا سألتني إن كنت تشبه ،أيّ روسي قابلته 163 00:12:49,063 --> 00:12:50,996 .فأنت تختلف عنهم 164 00:12:51,029 --> 00:12:53,433 هل تعرف كم عدد الجنوب الافريقيين الموجودين في رسيا؟ 165 00:12:53,466 --> 00:12:54,600 كم؟ 166 00:12:54,633 --> 00:12:57,001 ـ ثلاثة ـ اصدق هذا 167 00:12:57,034 --> 00:12:58,303 .لإنها مكان بارد جدًا 168 00:13:05,542 --> 00:13:08,412 .المبارزان جاهزان .ابدءا 169 00:13:17,419 --> 00:13:19,286 ـ توقفا ـ هيّا 170 00:13:20,987 --> 00:13:22,623 .المبارزان جاهزان 171 00:13:22,656 --> 00:13:24,022 .اجل 172 00:13:25,191 --> 00:13:26,259 .ابدءا 173 00:13:33,464 --> 00:13:36,100 ـ تمكنت منك ـ بحقك 174 00:13:36,133 --> 00:13:38,368 .اجل. حسنًا 175 00:13:38,401 --> 00:13:40,303 .اجل، اجل 176 00:13:40,336 --> 00:13:41,438 .المبارزان جاهزان 177 00:13:41,471 --> 00:13:42,604 .اجل 178 00:13:44,005 --> 00:13:44,972 !ابدءا 179 00:14:03,288 --> 00:14:04,389 .شكرًا 180 00:14:04,422 --> 00:14:06,590 .حالفكِ الحظ 181 00:14:06,623 --> 00:14:09,326 تأخذ (إيرين) الحصة الأخيرة !من الفصل الدراسي 182 00:14:09,359 --> 00:14:11,527 ـ احسنتِ، يا فتاة ـ شكرًا لكِ 183 00:14:11,561 --> 00:14:13,563 .هذا كل شيء من اجل الحصة .اتمنى لكم استراحة جيّدة، يا ربفاق 184 00:14:13,596 --> 00:14:15,764 على ماذا تبتسم؟ .أنّك خسرت 185 00:14:15,797 --> 00:14:17,666 حقًا؟ 186 00:14:17,699 --> 00:14:21,135 ـ حسنًا، هذا سيكون 85 دولارًا ـ ادفع 187 00:14:21,168 --> 00:14:22,736 .لقد غشيتِ 188 00:14:22,770 --> 00:14:25,438 .لا، لقد تحايلت عليك .هناك فرق 189 00:14:28,041 --> 00:14:29,175 .ادفع للامرأة 190 00:14:29,209 --> 00:14:30,509 انا؟ 191 00:14:30,542 --> 00:14:32,478 .اجل، سأسدده لك لاحقًا .هيّا 192 00:14:32,511 --> 00:14:34,313 !حسنًا، يا رفاق !حسنًا، لنذهب 193 00:14:34,346 --> 00:14:37,048 المسكن سيغلق في موسم العطلات 194 00:14:37,081 --> 00:14:39,749 ،بسبب الترميم .لذا، ليخرج الجميع 195 00:14:39,783 --> 00:14:41,485 إتفقنا؟ لا أقول أنه يجب ،عليكم الذهاب للمنزل 196 00:14:41,518 --> 00:14:42,552 .لكن لا يمكنكم البقاء هنا 197 00:14:47,056 --> 00:14:48,123 .مرحبًا 198 00:14:48,157 --> 00:14:49,524 .مرحبًا 199 00:14:49,557 --> 00:14:51,392 متى سيصطحبك والدك؟ 200 00:14:51,426 --> 00:14:53,294 قالت (أوليفا) إنه كسر هاتفه 201 00:14:53,328 --> 00:14:55,128 لذا، اظن سيكون عندما .يصل إلى هنا 202 00:14:55,162 --> 00:14:57,164 ماذا عنكِ؟ 203 00:14:57,197 --> 00:15:00,766 إنه منشغل كثيرًا برأيه ،حول التعديل الثاني 204 00:15:00,800 --> 00:15:02,535 .لذا، سيرسل السائق 205 00:15:02,568 --> 00:15:04,503 .حسنًا هذا التعديل مهم، صحيح؟ 206 00:15:04,536 --> 00:15:05,504 .اجل 207 00:15:05,537 --> 00:15:07,038 .مثل تغيير العالم 208 00:15:07,072 --> 00:15:08,739 هل تهتم بأيّ شيء؟ 209 00:15:08,772 --> 00:15:11,275 .لم اتحدث معه منذ اسبوعين 210 00:15:11,308 --> 00:15:13,610 !انتم الثلاثة هل حزمتم كل شيء؟ 211 00:15:14,744 --> 00:15:16,379 .حزمنا كل شيء ومستعدين للمغادرة 212 00:15:16,412 --> 00:15:20,716 اجل، اعني أني جاهزة 80 بالمئة لأن .سيارتي لن تأتي هنا حتى الساعة 6 213 00:15:20,749 --> 00:15:23,784 الساعة 5 يا (إيرين)، في الخامسة .مساءً آخر شخص يرحل من هنا 214 00:15:23,818 --> 00:15:27,255 حسنًا، لا يمكنني الأختيار عندما .تأتي الحراسة لكي تصطحبني 215 00:15:27,288 --> 00:15:29,589 حسنًا، لديكِ استثناء ..بسيط لكن أنت 216 00:15:29,623 --> 00:15:32,158 ـ ارحل، إتفقنا؟ ـ بالطبع 217 00:15:32,192 --> 00:15:33,626 .شكرًا، أنت الأفضل 218 00:15:33,659 --> 00:15:35,060 حسنًا، لا تنسي تسجيل .(الخروج عند (تشارلي 219 00:15:35,094 --> 00:15:36,195 .(إيرين) 220 00:15:37,495 --> 00:15:40,498 هل يمكنني الاتصال بكِ خلال العطلة؟ 221 00:15:40,532 --> 00:15:42,666 .أظن بالتأكيد 222 00:15:42,699 --> 00:15:44,501 .رائع 223 00:15:44,535 --> 00:15:47,503 .إنها بعيدة عن منالك، يا أخي 224 00:15:47,537 --> 00:15:49,672 ..اعني 225 00:15:49,705 --> 00:15:52,707 !في الساعة الخامسة سترحل، إتفقنا؟ 226 00:15:52,741 --> 00:15:55,076 ،ممنوع الدخول. عندما تغادر .لا يمكنك العودة 227 00:15:55,110 --> 00:15:57,044 .هذا كل شيء 228 00:16:11,789 --> 00:16:13,491 .مرحبًا، عزيزتي 229 00:16:13,524 --> 00:16:15,326 لم تصل بعد، صحيح؟ 230 00:16:15,359 --> 00:16:17,594 لا، هذا الأزدحام المروري ..فظيع جدًا 231 00:16:18,628 --> 00:16:20,462 !انتبه، ايها الوغد 232 00:16:20,496 --> 00:16:22,131 .آسف، عزيزتي 233 00:16:22,164 --> 00:16:23,766 حسنًا، لقد اغلقوا المسكن .في الساعة الخامسة 234 00:16:23,799 --> 00:16:25,767 .أخبرت (شون) أنّك ستتأخر 235 00:16:25,800 --> 00:16:29,604 اجل، شكرًا، سأتصل بكِ .حالما اصل هناك 236 00:16:29,637 --> 00:16:31,238 .حسنًا، وداعًا 237 00:16:41,446 --> 00:16:42,814 .سيارة جميلة 238 00:16:45,182 --> 00:16:47,418 .(جئت لأصطحب (إيرين والتون 239 00:16:47,451 --> 00:16:49,319 .سأحتاج إلى فحص رخصتك 240 00:16:49,352 --> 00:16:51,554 ـ هل يجب ان نفعلها كل مرة؟ ـ لا 241 00:16:51,588 --> 00:16:55,190 لكنك لست سائق السيّد .والتون) المعتاد، ولدينا بروتوكول) 242 00:16:55,223 --> 00:16:58,160 ـ أنا منبهر ـ لا انسى وجهًا ابدًا 243 00:17:06,733 --> 00:17:09,868 اجعلها مثل اغنية (مايكل جاكسون) .وارحل 244 00:17:09,902 --> 00:17:11,604 .أنّي بحاجة لخدمة كبيرة 245 00:17:12,871 --> 00:17:14,539 .لا 246 00:17:14,572 --> 00:17:17,275 الأمر هو يجب أن ألتحق ."بالرحلة إلى "كالغاري 247 00:17:17,308 --> 00:17:18,775 .(تشارلي) 248 00:17:18,809 --> 00:17:22,346 لا يمكنك مواصلة التظاهر بأن .خليلتك الكندية حقيقية 249 00:17:22,379 --> 00:17:24,847 أخي، هل تريدني أن أريك رسائل الانستغرام؟ 250 00:17:24,880 --> 00:17:27,749 لا. ماذا تريد؟ 251 00:17:27,782 --> 00:17:31,453 لا يمكنني المغادرة حتى .يسجل الجميع الخروج 252 00:17:31,486 --> 00:17:36,724 والجميع غادروا عداك .أنت و(إيرين) 253 00:17:36,757 --> 00:17:39,659 ،أفهم ما تفعله .ولا، إنها ستتأخر، يا صاح 254 00:17:39,692 --> 00:17:41,860 ،لكني إذا فعلت شيئًا .سوف ابدو يائسًا 255 00:17:41,893 --> 00:17:44,763 إنها ستتأخر"؟" .بحقك يا أخي، أنّك مدين ليّ 256 00:17:44,796 --> 00:17:49,767 ـ 85 دولار ـ حسنًا 257 00:17:49,800 --> 00:17:51,369 ـ جميل. شكرًا يا رجل ـ اجل 258 00:17:51,402 --> 00:17:52,702 فقط اترك هذا عند (نيل) .قبل أن ترحل 259 00:17:52,736 --> 00:17:55,672 .بالطبع 260 00:17:55,705 --> 00:17:57,740 .ولا تبكي عندما (إيرين) تخذلك يا رجل 261 00:17:57,773 --> 00:17:59,642 .إنها من عائلة سياسية 262 00:18:19,324 --> 00:18:20,391 .ضع العصا جانبًا 263 00:18:29,798 --> 00:18:31,333 مَن أنت بحق الجحيم؟ 264 00:18:31,366 --> 00:18:32,434 .أنا السائق 265 00:19:02,358 --> 00:19:03,925 .مرحبًا 266 00:19:03,958 --> 00:19:06,962 كيف حال؟ .جئت لكي اطمئن عليكِ 267 00:19:10,397 --> 00:19:13,700 اعني لأتأكد من خروجكِ .من الغرفة 268 00:19:13,733 --> 00:19:18,704 حسنًا، اجل، انّي اريد فقط ....احزم اشيائي، لذا 269 00:19:18,737 --> 00:19:22,340 .حسنًا، يجب ان توقعي هنا 270 00:19:22,374 --> 00:19:25,010 في الواقع أننا آخر شخصين ..في هذا المبنى، أظن إنه 271 00:19:25,043 --> 00:19:26,777 هل يجب أن اقلق؟ 272 00:19:28,545 --> 00:19:29,779 لماذا؟ 273 00:19:32,614 --> 00:19:34,817 .بدون سبب 274 00:19:34,850 --> 00:19:36,852 .حسنًا 275 00:19:36,885 --> 00:19:39,454 .المهمة انتهت، يا راعي البقر 276 00:19:41,888 --> 00:19:43,690 ..ـ صحيح ـ كل شيء 277 00:19:43,724 --> 00:19:45,358 ـ قبعة راعي البقر، صحيح ـ اجل 278 00:19:45,392 --> 00:19:47,593 في الواقع أنّي ذاهب .إلى كوخي 279 00:19:47,626 --> 00:19:49,829 .مثل في الغابة 280 00:19:49,862 --> 00:19:52,564 لدينا دراجات وخيول ومجموعة .من الأشياء الرائعة وما شابة 281 00:19:52,597 --> 00:19:53,999 لديكم خيول؟ 282 00:19:54,033 --> 00:19:56,366 .اجل، خيلين 283 00:19:56,400 --> 00:19:58,769 .لم اركب خيل من قبل 284 00:19:58,802 --> 00:20:01,571 ماذا؟ بحقكِ، ابدًا؟ 285 00:20:01,604 --> 00:20:03,040 .لا، ابدًا 286 00:20:03,073 --> 00:20:04,941 ..حسنًا، اعني 287 00:20:04,975 --> 00:20:08,910 لا اعرف ما إذا كنتِ تودين ..الذهاب لكني 288 00:20:08,944 --> 00:20:11,846 هل يمكنني اصطحابكِ؟ 289 00:20:11,879 --> 00:20:13,581 .ربما .. رائع 290 00:20:13,614 --> 00:20:15,348 ـ بالطبع، اجل، ربما ـ ربما 291 00:20:15,381 --> 00:20:17,817 اجل، إليك الأمر، يجب ..أن انهي 292 00:20:17,851 --> 00:20:19,352 ..ـ يجب ان أكمل حزم الامتعة، لذا ـ حسنًا 293 00:20:19,385 --> 00:20:21,286 .سأعود وأفعلها 294 00:20:21,320 --> 00:20:25,289 إيرين)، في الواقع اريد أن أتأكد) .من أنّكِ تغادرين بسلام قبل رحيلي 295 00:20:25,323 --> 00:20:27,925 ..حسنًا 296 00:20:27,960 --> 00:20:31,028 واثقة أن لديكِ شيء ..لتفعله افضل من 297 00:20:31,062 --> 00:20:33,663 .الجلوس هنا وتنتظرني 298 00:20:34,830 --> 00:20:37,333 .لا، ليس لديّ 299 00:20:39,567 --> 00:20:42,670 ..حسنًا 300 00:20:42,704 --> 00:20:45,305 ربما يمكنك مساعدتي في حزم الامتعة؟ 301 00:20:46,941 --> 00:20:50,343 .اجل 302 00:20:50,376 --> 00:20:53,312 .بالطبع، اجل، لنفعلها 303 00:20:53,346 --> 00:20:54,813 .رائع 304 00:20:54,846 --> 00:20:56,648 .هيّا، يا شريكي 305 00:21:24,070 --> 00:21:25,604 .بدلة جميلة 306 00:21:27,438 --> 00:21:28,873 .أنا فني النظافة 307 00:21:30,075 --> 00:21:32,442 .تأكد من خروج هدفنا 308 00:21:32,476 --> 00:21:33,544 .حاضر، سيّدي 309 00:21:52,159 --> 00:21:53,760 .حرم المسكن مغلق 310 00:21:53,793 --> 00:21:55,628 جئت لأقل ابني 311 00:21:55,662 --> 00:21:58,097 ـ أين؟ "ـ قاعة "ماك آرثر 312 00:21:58,131 --> 00:22:01,566 ،لمَ لا تتصل بابنك لكي يقابلك هناك؟ 313 00:22:03,568 --> 00:22:05,602 ..هاتفي 314 00:22:05,635 --> 00:22:07,939 ،سأخبرك امرًا افعلها بسرعة، إتفقنا؟ 315 00:22:07,972 --> 00:22:09,773 .حاضر، سيّدي 316 00:22:09,806 --> 00:22:11,473 واتمنى لكما أنت وابنك .عيد ميلاد مجيد، سيّدي 317 00:22:11,507 --> 00:22:13,076 .ولك ايضًا 318 00:22:21,149 --> 00:22:22,783 .ثمة شخص قادم 319 00:22:23,750 --> 00:22:25,852 هل يشكل مشكلة؟ 320 00:22:25,885 --> 00:22:29,522 .لا، جاء فقط لاصطحاب ابنه .يجب ان يفعلها بسرعة 321 00:22:29,554 --> 00:22:31,857 حسنًا، ليسترخي الجميع .حتى يرحل هذا الرجل 322 00:22:33,625 --> 00:22:37,628 هل كنت تعلمين أن في هذا المسكن مصعد جيّد؟ 323 00:22:37,661 --> 00:22:39,529 .لا استخدم المصاعد 324 00:22:39,562 --> 00:22:41,098 لديكِ صدمة في الطفولة؟ 325 00:22:41,131 --> 00:22:42,933 .رهبة الأماكن المغلقة 326 00:22:42,967 --> 00:22:45,101 .يعني ذاكّرة مكبوتة 327 00:22:45,134 --> 00:22:48,403 ماذا تكون، متخصص في علم النفس؟ 328 00:22:48,437 --> 00:22:51,106 .لا، في المسرح 329 00:22:58,711 --> 00:23:00,446 ـ هل يمكنك فعلها؟ ـ اجل 330 00:23:01,214 --> 00:23:02,748 .خرج الهدف 331 00:23:02,781 --> 00:23:05,717 .ياللروعة، سيارة جميلة 332 00:23:05,750 --> 00:23:08,852 ـ الحراسة الشخصية ـ حسنًا، جميلة جدًا 333 00:23:09,887 --> 00:23:11,855 .دعيني احمل هذه عنكِ 334 00:23:11,889 --> 00:23:13,957 .سأتكفل بها 335 00:23:13,991 --> 00:23:15,658 .ها انت أولاء، سيّدي 336 00:23:20,662 --> 00:23:22,563 .آسفة 337 00:23:22,596 --> 00:23:26,467 ،شكرًا على كل شيء .وعيد ميلاد مجيد 338 00:23:26,500 --> 00:23:29,036 ..ـ اجل، عيد ميلاد مجيد (ـ (شوني 339 00:23:29,069 --> 00:23:30,803 !ـ مرحبًا ـ كيف الحال، يا صاح؟ 340 00:23:32,005 --> 00:23:34,908 .يفضل أن تتصل بيّ 341 00:23:34,941 --> 00:23:37,808 .اجل، سأفعل 342 00:23:37,842 --> 00:23:40,946 ـ اجل، اجل، اعلم ـ كيف الحال؟ 343 00:23:40,979 --> 00:23:44,949 .كيف الحال؟ تبدو بخير 344 00:23:44,982 --> 00:23:47,750 أتعرف، سوف اتأخر بضع .ساعات في أيّ يوم 345 00:23:47,783 --> 00:23:49,485 .هذا مؤلم 346 00:23:49,518 --> 00:23:50,619 .آسف 347 00:23:52,620 --> 00:23:54,455 هل هذه فتاتك؟ 348 00:23:54,489 --> 00:23:56,857 .(إنها (إيرين والتون 349 00:23:56,890 --> 00:23:58,226 .(والتون) 350 00:23:58,259 --> 00:24:00,094 اجل، ابنة القاضي (والتون)؟ 351 00:24:00,128 --> 00:24:02,495 قاضي المحكمة العليا (والتون)؟ 352 00:24:02,528 --> 00:24:04,231 .اجل، ابي 353 00:24:04,264 --> 00:24:06,232 أين (ستيف)؟ 354 00:24:06,265 --> 00:24:07,866 .إنه مريض 355 00:24:09,902 --> 00:24:12,103 .سحقًا، تمهل .سأوافيك في الحال 356 00:24:12,137 --> 00:24:15,072 ـ إلى اين تذهبين؟ ـ سأوافيك في الحال 357 00:24:15,105 --> 00:24:16,974 ـ مهلاً، إلى اين تذهبين؟ ـ نسيت حاسوبي المحمول 358 00:24:17,007 --> 00:24:20,009 ،السائق الجديد مغفل .لذا، سأتي بسرعة، وعد 359 00:24:20,043 --> 00:24:21,743 .حسنًا 360 00:24:23,179 --> 00:24:25,180 حسنًا، ما الذي يجري هنا؟ 361 00:24:25,213 --> 00:24:27,950 لقد وعدت (تشارلي) بأن أتأكد من خروج الجميع 362 00:24:27,983 --> 00:24:29,482 .لذلك يجب أن أبقى 363 00:24:29,516 --> 00:24:32,719 .حسناً 364 00:24:52,169 --> 00:24:54,904 الهدف في حالة تنقل .متجه إلى غرفته 365 00:25:06,213 --> 00:25:08,181 مستعد للحصول على بعض المتعة؟ 366 00:25:08,214 --> 00:25:11,583 الجو بارد قليلاً، صحيح؟ 367 00:25:11,616 --> 00:25:13,551 .الصيد سيكون موفقاً 368 00:25:16,188 --> 00:25:17,955 .حسناً، أعلم أنك تريد التصوير 369 00:25:17,989 --> 00:25:19,823 .أنت تحب التصوير - ...أعني، أنا فقط - 370 00:25:19,856 --> 00:25:22,524 حصلت على تجارب للمسرحية ...في غضون اسبوعين، لذا 371 00:25:22,558 --> 00:25:26,062 يجب أن أبدأ في تجاوز الخطوط .والحصول على الجزء 372 00:25:27,896 --> 00:25:29,831 ما هي المسرحية؟ 373 00:25:29,864 --> 00:25:31,166 ."ضائعٌ في يونكرز" 374 00:25:31,200 --> 00:25:32,599 ...أجل، صحيح، هذا 375 00:25:33,834 --> 00:25:35,836 .إنه (نيل سايمون) 376 00:25:35,869 --> 00:25:39,572 (نيل سايمون) ...هو الرجل الذي 377 00:25:39,605 --> 00:25:42,074 .يكتب، يقوم بالكتابة 378 00:25:43,242 --> 00:25:44,910 كيف حال دراجتك؟ 379 00:25:44,944 --> 00:25:46,277 .جيدة، إنها بحال جيد 380 00:25:46,311 --> 00:25:48,079 تحتاج لبعض الإصلاحات ...لكن 381 00:25:48,113 --> 00:25:51,148 .شكراً لك على تذكيري .يجب أن أقوم بتغطيتها 382 00:25:56,818 --> 00:25:59,322 إذن أنت متأكد أنك ما زلت .مشاركاً في هذا المسرح 383 00:25:59,355 --> 00:26:02,257 .أجل، يا أبي 384 00:26:02,290 --> 00:26:04,692 لو أنك كنت قريباً في العامين الماضيين 385 00:26:04,725 --> 00:26:06,160 .لكنت علمت أنني كنتُ جيداً في ذلك 386 00:26:08,162 --> 00:26:10,196 أنا لا أقرر متى آتي وأذهب .يا (شون) 387 00:26:10,230 --> 00:26:11,730 .هذا جزء من الصفقة 388 00:26:11,764 --> 00:26:13,900 .أجل يا أبي، أنا أعرف الصفقة 389 00:26:13,933 --> 00:26:15,901 .ليس لك حق الإختيار .لست بحاجة للإختيار 390 00:26:15,934 --> 00:26:18,037 .حسناً؟ أنا بخير، جدياً 391 00:26:47,659 --> 00:26:49,161 صديقتك تقول أن سائقها جديد؟ 392 00:26:49,194 --> 00:26:52,064 أجل، لماذا؟ 393 00:26:53,964 --> 00:26:55,665 من بقي بالداخل؟ 394 00:26:55,698 --> 00:26:57,902 .نحن فقط، نحن آخر من وصل 395 00:26:59,069 --> 00:27:01,037 هاك، خذ المفاتيح واركب سيارة الجيب 396 00:27:01,071 --> 00:27:03,038 .اغلق الأبواب ولا تتحرك 397 00:27:03,072 --> 00:27:05,606 هل هنالك خطب ما؟ 398 00:27:05,640 --> 00:27:08,943 لا أعلم، فقط اهدأ .سأعود في الحال 399 00:27:10,311 --> 00:27:14,181 .اهدأ، "فقط اهدأ"، اهدأ 400 00:27:14,214 --> 00:27:16,249 من علمه هذه الكلمة؟ 401 00:27:20,718 --> 00:27:23,620 الأب يتجه نحو الداخل .ابقِ عينيك عليه 402 00:27:33,062 --> 00:27:35,865 أجل، (تشارلي)، ما الأخبار؟ 403 00:27:37,199 --> 00:27:38,799 .أجل، لقد اخبرتك 404 00:27:38,833 --> 00:27:40,368 .لا يمكن أن تأتي فقط بهذه القوة 405 00:27:40,402 --> 00:27:42,903 عليك أن تدعها تهدأ قليلاً 406 00:27:49,675 --> 00:27:50,876 .يا إلهي، لقد اخفتني 407 00:27:50,909 --> 00:27:55,013 آسف، هل قلتِ أن سائقكِ جديد؟ 408 00:27:55,047 --> 00:27:56,981 أجل، لماذا؟ 409 00:27:58,382 --> 00:28:00,716 ربما يجب أن نتصل بوالدكِ .ونتأكد 410 00:28:00,749 --> 00:28:02,785 الديكِ هاتفكِ؟ 411 00:28:02,818 --> 00:28:04,221 .اجل 412 00:28:07,189 --> 00:28:12,127 قال (شون) أنك من القوات الخاصة الأمريكية؟ قوة دلتا؟ 413 00:28:12,160 --> 00:28:14,129 أجل، كنت كذلك .قومي بالإتصال 414 00:28:18,465 --> 00:28:20,366 مرحباً؟ - أبي؟ - 415 00:28:20,399 --> 00:28:24,070 (ايرين)، اعتقدت أنكِ ستكونين هنا أين أنتِ؟ 416 00:28:24,103 --> 00:28:26,104 .حسناً، كان لدي الكثير لأحزمه 417 00:28:26,138 --> 00:28:28,039 .لقد اتصلت بوالدها 418 00:28:28,073 --> 00:28:30,207 .انهي المكالمة الآن 419 00:28:30,241 --> 00:28:31,942 .لدينا حجوزات للعشاء الساعة التاسعة 420 00:28:31,976 --> 00:28:33,444 متى ستعودين للمنزل؟ 421 00:28:33,477 --> 00:28:35,711 .قبل ذلك الحين، على ما أظن 422 00:28:35,744 --> 00:28:38,148 مهلاً، هل يمكنكِ أن تسألي عن السائق؟ 423 00:28:39,414 --> 00:28:44,051 بالطبع، أبي، هل أرسلت سائقاً جديداً؟ 424 00:28:44,085 --> 00:28:46,154 ماذا؟ 425 00:28:46,187 --> 00:28:47,754 .سائق 426 00:28:47,787 --> 00:28:48,855 .كلا 427 00:28:50,789 --> 00:28:52,125 .انقطعت المكالمة 428 00:28:52,159 --> 00:28:54,960 أعلم، أعلم، ذلك الفصل بأكمله .حاصل على بكالوريوس العلوم 429 00:28:56,495 --> 00:28:59,663 .مرحباً؟ (تشارلي) 430 00:29:13,341 --> 00:29:14,843 حسناً، ما الذي قاله؟ 431 00:29:14,876 --> 00:29:16,244 .قال كلا 432 00:29:16,278 --> 00:29:18,245 .اطفيء الأضواء 433 00:29:26,919 --> 00:29:28,453 .انخفضي - ماذا؟ - 434 00:29:28,487 --> 00:29:29,855 .انخفضي، الآن 435 00:29:29,888 --> 00:29:31,856 .حسناً ما الذي يجري؟ 436 00:29:53,974 --> 00:29:57,776 حسناً، تحركي ببطء وبقربي .وتجنبي النوافذ 437 00:29:59,011 --> 00:30:01,112 ماذا عن حقيبتي؟ - .اتركيها - 438 00:30:11,020 --> 00:30:13,456 هذا غريب، اتصلت (ايرين) للتو .وسألت عن سائقها 439 00:30:13,489 --> 00:30:15,424 و؟ 440 00:30:15,457 --> 00:30:17,492 .انقطع الإتصال 441 00:30:17,526 --> 00:30:21,495 .عدني أنك لن تدمر موسم عطلة آخر 442 00:30:21,529 --> 00:30:23,331 أنا؟ 443 00:30:23,364 --> 00:30:26,366 .كلانا بحاجة لترك سياستك في المكتب 444 00:30:26,399 --> 00:30:28,535 .أنا أتصل مرةً أخرى 445 00:30:28,568 --> 00:30:31,537 ربما قابلت فتىً يحمل عشرات الأوشام .ووقعت في الحب 446 00:30:31,570 --> 00:30:34,305 .أنا لا أصدر الاحكام في هذه العطلة 447 00:30:34,339 --> 00:30:35,940 .البريد الصوتي 448 00:30:35,974 --> 00:30:37,442 .ربما نفذت بطاريتها 449 00:30:37,475 --> 00:30:39,343 هل انتهيت من رأيك؟ 450 00:30:39,376 --> 00:30:41,144 .أنا متردد 451 00:30:41,178 --> 00:30:44,013 .هذا ليس وقت الحياد 452 00:30:44,046 --> 00:30:46,816 .اختر جانباً وقم بمساندته 453 00:30:56,223 --> 00:30:57,424 أبي؟ 454 00:31:08,399 --> 00:31:10,268 .يا سيدتي 455 00:31:20,242 --> 00:31:22,243 .لقد غادر الهدف 456 00:31:22,277 --> 00:31:25,480 تحركوا الآن، الوضع طاريء .خروج كامل 457 00:31:28,177 --> 00:31:30,480 "تحقق الإرسال إلى القمر زوما" "...العثور على الهدف" 458 00:31:36,955 --> 00:31:38,590 .هنالك تداخلٌ بنيوي 459 00:31:38,623 --> 00:31:40,425 .مهلاً، إنهم في المستوى الرابع 460 00:31:42,226 --> 00:31:44,828 .احصل على الحزمة 461 00:31:44,862 --> 00:31:47,030 .انشيء صفوفاً، وحافظ على المحيط 462 00:31:47,063 --> 00:31:48,264 .لا أحد في يدخل أو يخرج 463 00:31:48,298 --> 00:31:50,333 ماذا عن الأب والإبن؟ 464 00:31:50,366 --> 00:31:52,467 .تخلص منهما 465 00:31:52,501 --> 00:31:55,203 .الآن لنحصل لأنفسنا على حفلة صغيرة 466 00:31:55,237 --> 00:31:57,071 .كم هو مثير 467 00:31:57,104 --> 00:32:00,307 ابقوا متابعين للهدف .لدينا عمل لنقوم به 468 00:32:02,375 --> 00:32:04,177 .حسناً، هيا 469 00:32:04,210 --> 00:32:05,411 .ابقي منخفضة 470 00:32:06,478 --> 00:32:07,880 .هيا 471 00:32:10,415 --> 00:32:13,418 .حسناً، سأحتاج منكِ أن تبقي معي 472 00:32:13,451 --> 00:32:15,085 .خطوةً بخطوة 473 00:32:15,118 --> 00:32:18,021 سوف نتحرك بسرعة وهدوء حسناً؟ 474 00:32:18,055 --> 00:32:19,955 .حسناً 475 00:32:22,258 --> 00:32:24,126 أبي؟ 476 00:32:24,159 --> 00:32:27,429 هل كل شيء على ما يرام سيدة (والتون)؟ 477 00:32:27,462 --> 00:32:29,296 .أجل 478 00:32:29,330 --> 00:32:31,965 هل تحتاجين للمساعدة في العثور على حاسوبكِ المحمول؟ 479 00:32:31,999 --> 00:32:34,167 .كلا، أنا بخير 480 00:32:34,200 --> 00:32:36,903 .نحنُ متأخرون قليلاً عن الجدول الزمني 481 00:32:36,936 --> 00:32:40,572 .في الواقع، ليس لدي أي جدول زمني معين 482 00:32:40,605 --> 00:32:42,007 أرجو المعذرة؟ 483 00:32:42,040 --> 00:32:43,641 لا أقصد أن أكون فضة لكنني لا أتذكر 484 00:32:43,674 --> 00:32:45,476 إخبارك أنني بحاجة لأن أكون في أي مكان 485 00:32:45,509 --> 00:32:46,977 .عند أي وقت معين 486 00:32:47,011 --> 00:32:50,980 .أرى أن الحيلة لا طائل من ورائها 487 00:32:51,014 --> 00:32:52,981 .ضعي ذلك الوغد على الهاتف 488 00:32:53,015 --> 00:32:54,216 .الآن 489 00:32:58,986 --> 00:33:00,355 أجل؟ 490 00:33:00,388 --> 00:33:03,090 .لقد اصبحت عقبةً كبيرة يا سيد 491 00:33:03,123 --> 00:33:05,158 .لكننا نعمل على ذلك 492 00:33:05,192 --> 00:33:07,060 لكن يمكنني ان اؤكد لك أنك محاط 493 00:33:07,094 --> 00:33:09,161 من قبل فريق من النشطاء .المدربين تدريباً عالياً 494 00:33:09,195 --> 00:33:12,497 ...كل الإشارات... الواي فاي، الراديو .تم تشويشها 495 00:33:12,530 --> 00:33:15,133 .سأمنحك خمس دقائق للخروج من المبنى 496 00:33:15,166 --> 00:33:17,067 قد لا يبدو عملاً لطيفاً 497 00:33:17,101 --> 00:33:20,938 .لكنني أعدك، أنه سيكون كذلك 498 00:33:20,971 --> 00:33:23,139 كان يجدر بك أن تحصل على .الحزمة والخروج بسرعة 499 00:33:23,172 --> 00:33:25,341 .يا لك من هاوٍ وغد 500 00:33:27,109 --> 00:33:29,010 ماذا قال؟ 501 00:33:29,044 --> 00:33:31,179 .علينا إخراجكِ من هنا 502 00:33:31,213 --> 00:33:32,413 .حسناً 503 00:33:40,320 --> 00:33:41,620 .المعذرة يا سيدي 504 00:33:41,653 --> 00:33:44,123 هل رأيت شاباً في منتصف العمر 505 00:33:44,156 --> 00:33:47,325 قريباً من هنا، يرتدي ملابس سيئة لا يبتسم كثيراً؟ 506 00:33:47,358 --> 00:33:49,160 ألم تره؟ 507 00:33:49,193 --> 00:33:51,161 .آسف، أيها الفتى 508 00:33:51,194 --> 00:33:53,563 .لكن يمكنني مساعدتك في البحث إذا ما أردت 509 00:33:53,597 --> 00:33:56,699 كلا، لا بأس، لا أريد أن أبعدك عن عملك .أو عن أي شيء 510 00:33:56,732 --> 00:33:59,602 .لا تقلق بشأن ذلك - .لن يذهب العمل لأي مكان - 511 00:33:59,635 --> 00:34:01,202 .رائع 512 00:34:01,236 --> 00:34:02,704 .آسفٌ على هذا 513 00:34:02,737 --> 00:34:05,172 .على الأرجح أنك ترغب بالخروج من هنا 514 00:34:06,740 --> 00:34:10,376 كما تعلم يا فتى .اعني، لا يمكنني التذمر 515 00:34:10,410 --> 00:34:12,378 ربما لو أنني التحقت بالكلية مثلك 516 00:34:12,412 --> 00:34:15,247 ربما كنت سأكون ذا شأن .وليس منظف مرحاض 517 00:34:15,280 --> 00:34:16,681 أتعلم ما أقوله يا فتى؟ 518 00:34:16,715 --> 00:34:19,117 .أجل، أظن ذلك 519 00:35:21,800 --> 00:35:25,636 اللعنة يا (شون) !لقد أخبرتك أن تنتظر في السيارة 520 00:35:27,270 --> 00:35:28,773 اتعلم، في يوم من الأيام 521 00:35:28,806 --> 00:35:31,373 ستدرك عندما أقول لك أن تفعل شيئاً 522 00:35:31,407 --> 00:35:33,576 ...فأنا لا أقوله فقط لأسمع نفسي 523 00:35:33,609 --> 00:35:35,211 ماذا؟ 524 00:35:36,812 --> 00:35:39,614 لقد قتلت هذا الرجل للتو؟ 525 00:35:39,647 --> 00:35:41,415 .كان سيقتلك 526 00:35:42,449 --> 00:35:43,650 .انظر، إنه ليس ميتاً 527 00:35:57,495 --> 00:35:59,196 .لنذهب 528 00:35:59,230 --> 00:36:00,363 .حسناً 529 00:36:04,834 --> 00:36:06,435 .حسناً، هيا، اذهبا 530 00:36:35,224 --> 00:36:37,527 .القاضي (والتون)، أرجو المعذرة سيدي 531 00:36:37,560 --> 00:36:39,461 .المدير (فيليبس) هنا 532 00:36:39,494 --> 00:36:43,064 .يقول أنه من الضروري التحدث إليك 533 00:36:43,097 --> 00:36:44,231 .ادخله 534 00:36:44,265 --> 00:36:45,466 .حسنٌ جداً 535 00:36:47,735 --> 00:36:50,637 هل تعتقد أن هذا له علاقة بالقرار؟ 536 00:36:50,670 --> 00:36:52,205 .من المحتمل 537 00:36:52,238 --> 00:36:54,306 .ذلك الرجل المسكين 538 00:36:59,410 --> 00:37:01,379 .شكراً لك، مرحباً (ايفا) - .مرحباً، (مايك) - 539 00:37:01,412 --> 00:37:04,381 مرحباً، (كين) .آسف بشدة للتطفل بهذا الشكل 540 00:37:04,414 --> 00:37:06,116 .عيد ميلاد مجيد 541 00:37:06,149 --> 00:37:08,384 .عيد ميلاد مجيد - .شكراً لك - 542 00:37:08,417 --> 00:37:11,420 رجل يحمل زجاجة "ماكالن" لا أعتبره .متطفلاً أبداً 543 00:37:11,453 --> 00:37:12,855 .احضر عصاً 544 00:37:12,888 --> 00:37:14,489 .الضيوف يقومون بالضربة الأولى 545 00:37:16,424 --> 00:37:18,425 .حسناً، لقد مر وقت طويل 546 00:37:18,458 --> 00:37:21,094 لست متأكداً مما إذا سأتذكر ...كيف تسير الأمور، لكن 547 00:37:22,328 --> 00:37:24,765 .سأقوم بمحاولة على الطراز القديم 548 00:37:29,769 --> 00:37:31,268 .ضربة موفقة 549 00:37:31,302 --> 00:37:33,404 .أنت لست أول لاعب يلعب على طاولتي 550 00:37:33,437 --> 00:37:35,506 .حسناً، اعتد على الأمر 551 00:37:35,539 --> 00:37:38,508 أظن أنك لم تسافر من "واشنطن" فقط .لتبقى بمرافقتي 552 00:37:40,143 --> 00:37:42,411 .رأيك 553 00:37:42,444 --> 00:37:44,646 هل إنتهيت منه؟ 554 00:37:44,680 --> 00:37:46,314 .لدي مسودة 555 00:37:46,347 --> 00:37:47,715 هل تريد أن تراها؟ 556 00:37:51,418 --> 00:37:52,887 .أجل، ارغب بذلك 557 00:37:52,920 --> 00:37:55,254 .ربما يجب أن نلعب وفق القواعد 558 00:37:57,590 --> 00:37:59,358 .مرحباً، بصحتك 559 00:37:59,391 --> 00:38:00,592 .شكراً لك 560 00:38:00,625 --> 00:38:02,226 .شكراً، عزيزتي 561 00:38:07,631 --> 00:38:11,267 .نخب أوقات أفضل وأكثر مسؤولية 562 00:38:11,300 --> 00:38:13,302 .سأشرب نخب ذلك 563 00:38:19,373 --> 00:38:22,309 .انصت يا (كين) 564 00:38:22,343 --> 00:38:24,310 هل سبق لك أن قرأت 565 00:38:24,344 --> 00:38:26,613 "السائرون بعيدا عن اوميلاس؟" 566 00:38:26,646 --> 00:38:29,381 .إنها قصة قصيرة من تأليف (اورسولا لو غوين) 567 00:38:29,414 --> 00:38:32,117 .لا يمكنني القول أنني قرأتها 568 00:38:34,585 --> 00:38:37,188 "هنالك تلك القرية، "اوميلاس 569 00:38:37,221 --> 00:38:38,588 .حيث الجميع سعداء 570 00:38:41,691 --> 00:38:43,492 .ليسوا سعداء 571 00:38:43,525 --> 00:38:45,494 .بل مبتهجين 572 00:38:45,527 --> 00:38:47,496 لا يوجد جنود، ولا ملوك 573 00:38:47,529 --> 00:38:50,665 .لا عدم مساواة 574 00:38:50,698 --> 00:38:52,433 .إنها مدينة فاضلة 575 00:38:54,869 --> 00:38:56,838 و... حسناً، ليس هنالك وحوش 576 00:38:56,871 --> 00:39:00,473 .والذين يدخلون الحضانات ببنادق هجومية 577 00:39:04,777 --> 00:39:05,911 .لكن هنالك مغزى 578 00:39:05,945 --> 00:39:08,847 ...من أجل أن 579 00:39:08,880 --> 00:39:13,751 توجد هذه المدينة الفاضلة 580 00:39:13,784 --> 00:39:16,452 .يجب إرتكاب فضائع 581 00:39:18,320 --> 00:39:21,223 .هذا جزء من الصفقة 582 00:39:21,256 --> 00:39:23,324 يتماشى معها بعض سكان البلدة 583 00:39:23,357 --> 00:39:24,659 .والبعض الآخر لا يتماشى 584 00:39:25,693 --> 00:39:28,328 وماذا عليهم أن يفعلوا؟ 585 00:39:31,898 --> 00:39:33,699 .يجب عليهم إيذاء طفل 586 00:39:41,405 --> 00:39:43,908 .لديّ إبنتك يا (كين) 587 00:39:43,941 --> 00:39:45,408 .لدي (ايرين) 588 00:39:45,441 --> 00:39:48,779 ...إذا لم تفعل ما اقول لك أن تفعله 589 00:39:50,813 --> 00:39:53,248 سوف يحدث لها شيء فظيع 590 00:39:53,281 --> 00:39:55,449 .وسوف يكون ذنبك 591 00:40:01,722 --> 00:40:03,489 .إنها فرصتك 592 00:40:05,390 --> 00:40:07,225 .هيا، هيا، هيا 593 00:40:07,259 --> 00:40:08,393 .انخفضا، انخفضا 594 00:40:10,361 --> 00:40:12,296 .حسناً، يجب أن أعثر على خط أرضي 595 00:40:12,329 --> 00:40:14,297 هنالك أشخاص يمكنني الإتصال بهم .في مثل هذا الموقف 596 00:40:14,330 --> 00:40:15,933 هنالك هاتف عمومي .في صالة الألعاب الرياضية 597 00:40:15,966 --> 00:40:17,968 هل أنتِ متأكدة؟ لم أرَ هاتفاً عمومياً .هناك من قبل 598 00:40:18,002 --> 00:40:20,402 .أجل، في بداية السنة ...كان لدينا عريضة للحصول على 599 00:40:20,436 --> 00:40:22,671 يا رفاق، يا رفاق .هذا هو المكان الذي اتجه إليه 600 00:40:22,706 --> 00:40:24,006 .اعطوني هواتفكم المحمولة 601 00:40:24,039 --> 00:40:26,674 لماذا؟ - .لأنهم يتعقبونكم - 602 00:40:26,709 --> 00:40:29,342 كيف تعرف ذلك؟ 603 00:40:29,376 --> 00:40:30,577 .آسفة 604 00:40:33,814 --> 00:40:35,481 ...حسناً - !أبي - 605 00:40:35,514 --> 00:40:36,850 .سوف نرافقك - .كلا، كلا - 606 00:40:36,883 --> 00:40:38,018 .هؤلاء الأشخاص مدربون تدريباً عالياً 607 00:40:38,050 --> 00:40:39,384 .أجل، حسناً، كذلك أنا 608 00:40:39,417 --> 00:40:40,986 .حسناً، خذ هذا 609 00:40:41,020 --> 00:40:42,420 .هاك 610 00:40:43,587 --> 00:40:44,756 ابقوا بعيداً عن الأنظار يا رفاق 611 00:40:44,789 --> 00:40:47,758 استمعوا للصوت .لكن لا تشتبكوا 612 00:40:47,791 --> 00:40:49,893 إنهم بحاجة إلى (ايرين) حية، لكن .أنا وأنت سيطلقون النار حالما يروننا 613 00:40:49,927 --> 00:40:52,029 .حسناً، لن نذهب إلى أي مكان - .نعم، سنبقى مختبئين - 614 00:40:52,062 --> 00:40:53,495 .حسناً - .أبي - 615 00:40:53,528 --> 00:40:55,263 .سوف تحتاج لهذا 616 00:40:56,833 --> 00:40:58,265 .إنه من أجل الهاتف العمومي 617 00:40:58,299 --> 00:40:59,835 .أجل 618 00:40:59,868 --> 00:41:02,469 .هاك، سأعود من أجلها 619 00:41:02,868 --> 00:41:07,469 "سلوكك يحدد مسارك" 620 00:41:12,343 --> 00:41:14,780 هاتف تحديد الموقع يقول أنهم في المصعد 621 00:41:14,813 --> 00:41:16,380 .متجهون نحو الطابق الأرضي 622 00:41:16,413 --> 00:41:17,982 .في أعقابهم 623 00:41:43,368 --> 00:41:45,503 .هذا الفتى يظن أنه ذكي 624 00:41:49,974 --> 00:41:51,541 .أذكى منك 625 00:41:54,377 --> 00:41:56,780 .لنقم بجولة 626 00:42:03,417 --> 00:42:04,451 !على ركبتيك 627 00:42:10,123 --> 00:42:13,492 ضع القيود، ضع يديك .فوق رأسك 628 00:42:13,526 --> 00:42:15,493 !الآن 629 00:42:26,369 --> 00:42:28,105 (باولا)، كيف الوضع من عندكِ؟ 630 00:42:28,138 --> 00:42:30,505 .لا توجد حركة يا عزيزي 631 00:42:30,539 --> 00:42:32,809 .الوضع مسيطر عليه بإحكام 632 00:42:36,443 --> 00:42:38,411 ما هو وضعك يا (بابكوك)؟ 633 00:42:38,444 --> 00:42:39,814 .أقوم بلعب الغميضة 634 00:42:44,884 --> 00:42:47,352 .(رودريغز)، حول 635 00:42:47,386 --> 00:42:49,453 .(رودريغز)، حول 636 00:42:49,487 --> 00:42:51,857 !أيها السائق، عليك أن ترى هذا 637 00:43:06,534 --> 00:43:08,002 .كلي آذان صاغية 638 00:43:08,036 --> 00:43:11,438 (أسمه الرائد (فيك دايفس 639 00:43:11,471 --> 00:43:13,539 عضو في القوات الخاصة عندما كان في الحادية والعشرون من عمره 640 00:43:13,573 --> 00:43:15,474 بعد سنوات قليلة إنضم إلى قوة دلتا 641 00:43:15,508 --> 00:43:17,743 قام بعمليات قتالية في جميع أنحاء العالم 642 00:43:17,777 --> 00:43:19,946 "البوسنة"، "الصومال"، "كوسوفو" 643 00:43:19,979 --> 00:43:22,047 خلال الخمسة عشر عاماً الأخيرة إن كان هناك نزاع كبير 644 00:43:22,080 --> 00:43:23,748 .ذلك الرجل يكون فيه 645 00:43:23,782 --> 00:43:26,583 أنه القائد الحالي لقوات الدلتا 646 00:43:26,616 --> 00:43:29,687 في "الصومال" عدد قتلاه المؤكد كان يفوق الخمسون قتيلاً 647 00:43:29,720 --> 00:43:32,755 .كأقصى حد ولن يتردد في قتلك 648 00:43:32,789 --> 00:43:34,423 هل تعلم بكل هذا؟ 649 00:43:36,490 --> 00:43:37,525 .كلا 650 00:43:39,094 --> 00:43:43,097 .لا يهمني من تكون 651 00:43:44,966 --> 00:43:46,700 .أنتَ ميت 652 00:44:01,510 --> 00:44:04,047 .يبدون متوترين حقاً بشأنه 653 00:44:05,181 --> 00:44:06,849 .أجل 654 00:44:06,883 --> 00:44:08,084 .أجل يجب عليهم ذلك 655 00:44:15,055 --> 00:44:18,058 (يا إلهي (شون .أنتَ تنزف كثيراً 656 00:44:18,092 --> 00:44:20,660 .أنه ليس بهذا السوء - .لا، لا، يجب علينا أن نضمد هذا - 657 00:44:20,693 --> 00:44:22,461 .لا أنه سيء - .سأكون بخير - 658 00:44:22,494 --> 00:44:24,196 ...أنه ليس .ليس بذلك السوء سأكون بخير 659 00:44:24,229 --> 00:44:26,665 لا .هيا 660 00:44:26,698 --> 00:44:28,733 دعنا نجد شيئاً .سنضمدك 661 00:44:30,134 --> 00:44:32,003 .(مرحباً أنه (فيك 662 00:44:32,036 --> 00:44:33,870 لدي حالة إرهابية محلية 663 00:44:33,904 --> 00:44:35,872 "في "قاعة ماكارثر "جامعة جونسون" 664 00:44:35,906 --> 00:44:37,973 .إنهم في كل مكان 665 00:44:38,007 --> 00:44:41,143 أيها الرائد (دايفس) أنا بالكاد شبه عسكري 666 00:44:41,176 --> 00:44:43,811 حاول بجدٍ أكثر 667 00:44:43,845 --> 00:44:48,215 وكالة المخابرات المركزية؟ الفرع الارضي؟ - .تخمين جيد - 668 00:44:48,248 --> 00:44:51,785 والآن هل تدرك ما الذي ورطت نفسك فيه؟ 669 00:44:51,818 --> 00:44:53,786 أنا اقدم لك هذا العرض للمرة الأخيرة 670 00:44:53,819 --> 00:44:56,155 ان تغادر،ولاتنظر للوراء ابداً 671 00:44:56,188 --> 00:44:57,621 .اقبل به 672 00:44:57,656 --> 00:44:58,790 .كلا 673 00:45:22,876 --> 00:45:24,878 .هذه هي طريقتي، أيها الحقير 674 00:45:48,697 --> 00:45:50,130 !تباً !توقف 675 00:46:24,257 --> 00:46:26,226 هل ذلك مؤلم؟ 676 00:46:26,259 --> 00:46:29,795 ...أجل لكن .استمري 677 00:46:33,965 --> 00:46:36,533 .إعتدنا الذهاب الى الكوخ طول الوقت 678 00:46:36,567 --> 00:46:38,268 .كما تعلمين، كان أمراً معتادين عليه 679 00:46:38,302 --> 00:46:41,071 الفنون القتالية المختلطة القتال بالأيدي 680 00:46:41,105 --> 00:46:44,007 .الرماية وركوب الدراجات الترابية 681 00:46:45,975 --> 00:46:47,776 .إنه نوعاً ما أفضل ما يفعله والدي 682 00:46:47,809 --> 00:46:49,011 .ذلك رائع 683 00:46:50,212 --> 00:46:51,913 .ولقد أحببته حقاً، أيضاً 684 00:46:51,947 --> 00:46:54,615 ...ليس ما كنا نفعله، فقط 685 00:46:54,648 --> 00:46:56,650 .فقط لأننا كنا نفعله سوياً 686 00:46:56,684 --> 00:47:00,120 إذاً هل ما زال والداك سوياً؟ 687 00:47:00,153 --> 00:47:02,988 أين هي والدتك؟ ...أو 688 00:47:04,256 --> 00:47:05,657 آسفة 689 00:47:11,995 --> 00:47:14,064 ..."وغدٌ ما من "العراق 690 00:47:17,199 --> 00:47:20,669 أراد الإنتقام بسبب شيء .قام والدي بفعله 691 00:47:20,703 --> 00:47:21,903 ...و 692 00:47:25,006 --> 00:47:26,874 .وجدوا منزلنا 693 00:47:27,941 --> 00:47:29,743 .لكنني كنت في المدرسة 694 00:47:29,777 --> 00:47:31,177 ...و 695 00:47:34,614 --> 00:47:36,681 .قام بقتلها 696 00:47:40,718 --> 00:47:41,919 .اللعنة 697 00:47:45,321 --> 00:47:46,790 ...لذا، أبي 698 00:47:46,823 --> 00:47:48,992 توقف عن القدوم كثيراً للمنزل 699 00:47:49,025 --> 00:47:54,196 وبدأت انا بالعيش مع الكثير .من عوائل الجيش 700 00:47:55,396 --> 00:47:56,998 .ثم ذهبت إلى الجامعة 701 00:47:59,800 --> 00:48:01,935 لم نقضي الكثير من الوقت سوياً ...منذ إن 702 00:48:05,771 --> 00:48:08,340 (شون) .أنا آسفة حقاً 703 00:48:09,307 --> 00:48:10,708 .أجل 704 00:48:15,245 --> 00:48:16,947 .شكراً لك 705 00:48:19,082 --> 00:48:20,716 على ماذا؟ 706 00:48:21,751 --> 00:48:23,852 .لقد انتظرتني 707 00:48:26,154 --> 00:48:27,656 لا أجد شيئاً 708 00:48:27,689 --> 00:48:30,024 لا يوجد هدف، لا شيء 709 00:48:30,057 --> 00:48:32,126 .أستمر بالبحث، جميع الطوابق 710 00:49:03,951 --> 00:49:07,420 .(كوني واقعية يا (ايرين 711 00:49:07,453 --> 00:49:09,789 إذا ما قمتِ بالخروج الآن 712 00:49:09,822 --> 00:49:12,357 .سنسمح لجميع أصدقائكِ بالذهاب 713 00:49:14,459 --> 00:49:16,360 ...استمري بالمقاومة 714 00:49:17,695 --> 00:49:20,231 .وسنضطر لقتلهم 715 00:49:22,265 --> 00:49:24,901 .أنتِ لستِ بتلكَ الأنانية 716 00:49:25,934 --> 00:49:27,236 هل أنتِ كذلك؟ 717 00:49:31,973 --> 00:49:34,675 .ابقِ بعيداً عني 718 00:49:34,709 --> 00:49:36,710 .مرحباً عزيزتي 719 00:49:54,891 --> 00:49:55,925 !المسدس 720 00:50:08,935 --> 00:50:12,138 ...لهذا السبب 721 00:50:12,172 --> 00:50:15,040 ...لا تتدخل 722 00:50:15,073 --> 00:50:17,109 ...في شؤون الآخرين 723 00:50:22,980 --> 00:50:24,314 أيتها الغبية 724 00:50:34,355 --> 00:50:35,990 ...اتركها 725 00:50:36,024 --> 00:50:37,392 .وإلا سأقتلك 726 00:50:41,929 --> 00:50:43,129 !اللعنة قم بذلك 727 00:50:44,230 --> 00:50:48,934 .فكر بجدية أيها الفتى الصغير 728 00:50:54,905 --> 00:50:57,974 ...بمجرد أن تعبر هذا الخط 729 00:51:00,877 --> 00:51:03,345 .لن يكون هناك طريق للعودة 730 00:51:10,851 --> 00:51:11,885 .هيا 731 00:51:11,918 --> 00:51:13,954 هل أنتِ بخير؟ امسكي بهذا - .أجل - 732 00:51:13,987 --> 00:51:15,355 .هيا دعينا نذهب 733 00:51:20,992 --> 00:51:23,461 سيعلنون أن حكمي كان تحت الإكراه وسوف يرفضونه 734 00:51:23,494 --> 00:51:25,429 .اللعنة، افعل لنفسك القليل من الخير 735 00:51:25,462 --> 00:51:30,100 لم يكن أمام إبنتي خيار عندما اطلق عليها الوحش النار 736 00:51:30,133 --> 00:51:33,202 لكن أنت لديك خيار .(الليلة (كين 737 00:51:33,236 --> 00:51:35,270 .أتمنى فقط أن تتخذ الخيار الصحيح 738 00:51:37,072 --> 00:51:40,541 انحرف عن تعليماتي مرة واحدة فقط 739 00:51:40,575 --> 00:51:42,109 .وستموت (ايرين) 740 00:51:42,142 --> 00:51:43,344 هل فهمت ذلك؟ 741 00:51:44,811 --> 00:51:47,080 .لا تعبث معي (كين) 742 00:51:47,113 --> 00:51:49,414 لم أتمكن من أن أصبح مدير وكالة المخابرات المركزية 743 00:51:49,448 --> 00:51:52,784 .بدون القيام بتضحيات 744 00:51:52,818 --> 00:51:55,186 حتى الرجال امثالك .يمكنهم الإختفاء 745 00:51:58,122 --> 00:52:00,824 .سيكون هذا سرنا القذر الصغير 746 00:52:07,463 --> 00:52:09,197 .هناك، هناك، هناك 747 00:52:09,230 --> 00:52:11,866 !تباً، اللعنة !هيا 748 00:52:11,899 --> 00:52:13,934 !أنه مفتوح .هيا ادخلي 749 00:52:31,482 --> 00:52:33,249 (شون) - .أجل - 750 00:52:34,217 --> 00:52:35,818 .أنا خائفة حقاً 751 00:53:10,246 --> 00:53:13,214 الأب موجود عند الجانب الشمالي من المسكن 752 00:53:16,383 --> 00:53:18,886 .تمت الرؤية، عُلم 753 00:53:18,919 --> 00:53:22,455 .(باولا) اشتبكي واقضي عليه 754 00:53:22,488 --> 00:53:25,191 ليست لدي رؤية !هناك شجرة لعينة 755 00:53:25,224 --> 00:53:27,159 (كريغ) (روزا)، تحركا 756 00:53:31,962 --> 00:53:34,165 هل لديكِ رؤية؟ 757 00:53:34,198 --> 00:53:36,199 كلا 758 00:53:39,102 --> 00:53:42,004 هدف واضح. اطلب الإذن للإشتباك 759 00:53:42,037 --> 00:53:43,872 تم منح الإذن 760 00:53:48,443 --> 00:53:50,043 .تم القضاء على الهدف 761 00:53:50,077 --> 00:53:53,513 ذلك هراء، حسناً؟ .إنها تكذب 762 00:53:53,548 --> 00:53:55,514 .حسناً يجب عليها أن تكون كاذبة 763 00:53:59,217 --> 00:54:01,886 (كريغ) .أكد أنه ميت 764 00:54:01,920 --> 00:54:03,388 نعم، سيدي 765 00:54:06,924 --> 00:54:09,125 .لا يمكنني السماح لهم بأيذائك 766 00:54:09,158 --> 00:54:10,627 سنقوم بالخروج من هنا، أتفقنا؟ 767 00:54:10,661 --> 00:54:12,295 .أعدكِ 768 00:54:12,328 --> 00:54:14,930 .كلا أنه ليس وعداً يمكنك تحقيقه 769 00:54:16,164 --> 00:54:18,065 .أنا آسفة جداً 770 00:54:18,099 --> 00:54:19,967 .حسناً، أنا آسفة .يجب أن اذهب 771 00:54:20,000 --> 00:54:21,369 فقط أبقى هنا، أنا أسفة 772 00:54:21,402 --> 00:54:23,303 فقط أبق هنا حتى نرحل، حسناً؟ 773 00:54:23,336 --> 00:54:25,573 !(كلا (ايرين 774 00:54:25,606 --> 00:54:27,340 !(ايرين) !لا، انتظري 775 00:54:44,588 --> 00:54:47,523 صدق أو لا تصدق !نحن الأخيار 776 00:55:23,451 --> 00:55:26,019 أنا من تريدها، أليس كذلك؟ 777 00:55:26,052 --> 00:55:28,255 !تعال وامسك بي 778 00:55:28,288 --> 00:55:30,189 !أنا أسلم نفسي 779 00:55:31,157 --> 00:55:33,192 مرحباً أيتها الشابة الجميلة 780 00:55:33,225 --> 00:55:34,193 .مرحباً 781 00:55:34,226 --> 00:55:36,327 ...نحن نحتاجكِ أن تكوني حية 782 00:55:36,361 --> 00:55:39,431 ولكن ليس بالضرورة !قطعة واحدة 783 00:55:40,765 --> 00:55:42,366 ستقضين ما تبقى من حياتك 784 00:55:42,399 --> 00:55:44,201 !تتمني لو أنكِ لم تعبثي معنا 785 00:55:48,037 --> 00:55:50,305 .ابتعد 786 00:55:50,338 --> 00:55:52,474 يا ولد، من الأفضل أن تستخدم ذلك الشيء 787 00:55:52,508 --> 00:55:54,676 قبل أن انهض .واقوم بركل مؤخرتك 788 00:55:57,077 --> 00:55:58,279 يا رفاق، هل أنتم بخير؟ 789 00:55:58,312 --> 00:56:00,113 هل أنتَ بخير؟ - أبي؟ - 790 00:56:00,146 --> 00:56:01,347 !(فيك) !هنا 791 00:56:01,381 --> 00:56:02,348 هل أنتِ بخير؟ 792 00:56:02,382 --> 00:56:03,650 !لقد سمعنا مُّت 793 00:56:03,683 --> 00:56:06,185 .كلا، لقد قاموا فقط بإعطائي تدريباً 794 00:56:06,218 --> 00:56:07,986 حسناً .دعونا نخرج من هنا 795 00:56:08,020 --> 00:56:09,053 .أجل 796 00:56:09,086 --> 00:56:10,121 .انتظرا 797 00:56:13,356 --> 00:56:15,358 !توقف !ارفع يديك للأعلى 798 00:56:16,761 --> 00:56:18,360 !أرجوك لاتطلق النار! أرجوك حسناً؟ 799 00:56:18,394 --> 00:56:20,095 (نيل)؟ - (ايرين)؟ - 800 00:56:21,430 --> 00:56:23,131 أين كنت؟ .نحن نتعرض لهجوم 801 00:56:23,164 --> 00:56:24,999 !تتعرضون لهجوم؟ ذلك هراء ...ما الذي 802 00:56:25,033 --> 00:56:26,434 ألم تسمع أطلاق النار؟ 803 00:56:26,468 --> 00:56:28,235 أي أطلاق نار؟ أين؟ ماذا تقصدين؟ 804 00:56:28,268 --> 00:56:30,037 ...القناصون على السطح - !كان من الممكن أن تموت - 805 00:56:30,070 --> 00:56:31,405 !يا رفاق، قوموا بالتركيز 806 00:56:31,438 --> 00:56:33,139 ...أنت، ما - .(نيل) - 807 00:56:33,172 --> 00:56:35,542 (نيل)، هل يوجد مخرجٌ ما للخروج من هنا؟ 808 00:56:35,576 --> 00:56:38,343 .أجل، يوجد نفق خدمات قديم 809 00:56:38,376 --> 00:56:40,613 .بين هذه البناية والبناية الرئيسية 810 00:56:40,646 --> 00:56:42,179 كيف نصل الى هناك؟ - ...في الحقيقة أنه - 811 00:56:42,213 --> 00:56:44,048 يوجد هناك مصعد قديم .من هذا الطريق 812 00:56:44,081 --> 00:56:45,282 .حسناً، لنذهب 813 00:56:45,316 --> 00:56:47,183 .هيا - .من هنا - 814 00:57:10,570 --> 00:57:12,303 !هيا! تحركوا، تحركوا 815 00:57:29,284 --> 00:57:32,086 !تشبث 816 00:57:32,119 --> 00:57:33,722 !(هيا، (نيل 817 00:57:33,755 --> 00:57:36,389 أنتم يا رفاق أدخلوا في المصعد !وأخرجوا من هنا بحق الجحيم 818 00:57:41,694 --> 00:57:43,530 !افتح الباب !تحركوا، تحركوا 819 00:57:48,299 --> 00:57:49,700 (هيا (نيل !قم بفتح الباب 820 00:57:49,734 --> 00:57:51,201 !حسناً 821 00:57:54,738 --> 00:57:56,138 !هيا، هيا، هيا 822 00:57:56,171 --> 00:57:57,473 !هيا، هيا، هيا 823 00:57:57,507 --> 00:57:59,542 .(شون) 824 00:57:59,575 --> 00:58:02,210 !ادخل في المصعد، هيا 825 00:58:02,243 --> 00:58:04,177 !(شون) - !لا يمكنني أن أترك أبي - 826 00:58:04,211 --> 00:58:06,280 !(هيا (شون - !(فقط اذهبي مع (نيل - 827 00:58:07,414 --> 00:58:09,081 اللعنة على ذلك، (شون) !لقد أخبرتك بأن ترحل 828 00:58:09,115 --> 00:58:10,517 لا نترك أحداً خلفنا، اليس كذلك؟ 829 00:58:13,753 --> 00:58:16,054 لقد فقدتك سابقاً الليلة .لن يحدث ذلك ثانيةً 830 00:58:48,747 --> 00:58:51,149 (أنا آسف يا (ايرين .هذا ليس خطأي 831 00:58:51,182 --> 00:58:53,083 ما الذي تتحدث عنه؟ 832 00:58:54,519 --> 00:58:55,887 .كلا 833 00:58:55,920 --> 00:58:58,889 !كلا يا ابن العاهرة !لا، لا، لا 834 00:58:58,922 --> 00:59:01,456 .أنا متعب حقاً من ملاحقتكِ في الأرجاء 835 00:59:02,858 --> 00:59:05,460 !اللعنة 836 00:59:05,494 --> 00:59:08,697 .أنت قُلت الدفع عند التسليم 837 00:59:08,730 --> 00:59:10,864 .لذا سآخذ أموالي وسأغادر 838 00:59:10,898 --> 00:59:14,702 أنت تعلم، يمكن لثلاثة أشخاص ...الحفاظ على سر ما 839 00:59:23,508 --> 00:59:25,810 .لو كان اثنان منهما ميتان 840 00:59:26,911 --> 00:59:29,647 .لا تفعل ارجوك - !(نيل) - 841 00:59:30,947 --> 00:59:34,583 !(كلا، (نيل 842 00:59:41,556 --> 00:59:43,290 .اعتني بالبقية 843 00:59:43,323 --> 00:59:45,257 ...ما الذي ...ما الذي 844 00:59:45,291 --> 00:59:48,327 ما الذي تفعله؟ ما الذي تفعله؟ 845 00:59:48,361 --> 00:59:49,562 !ابتعد عني 846 00:59:49,595 --> 00:59:52,397 !(شون)! (شون) !انتبه أرجوك 847 00:59:52,430 --> 00:59:54,298 !اهرب !(شون) 848 01:00:03,873 --> 01:00:05,942 !تباً !هيا 849 01:00:10,746 --> 01:00:14,548 لا، لا، توقف، أرجوك !لا! لا 850 01:00:23,689 --> 01:00:25,524 أبي 851 01:00:25,557 --> 01:00:27,725 أبي، أرجوك 852 01:00:45,557 --> 01:00:50,425 "لقد فعلت ما طلبته مني" - "جيد، قابلني في مرفأ لوس انجلوس لوحدك" - 853 01:01:10,993 --> 01:01:13,227 (شون)، (شون) 854 01:01:13,261 --> 01:01:14,763 !(شون) 855 01:01:14,797 --> 01:01:15,930 !(شون) .(شون) 856 01:01:17,732 --> 01:01:19,600 .(شون) هل أنت بخير؟ 857 01:01:19,634 --> 01:01:22,469 هل أنت بخير؟ - .أبي - 858 01:01:22,502 --> 01:01:24,937 هل أنت بخير؟ - .أجل، أجل - 859 01:01:24,970 --> 01:01:26,639 دعني أساعدك على النهوض .هيا 860 01:01:29,041 --> 01:01:30,842 .حمداً لله أنك بخير 861 01:01:32,911 --> 01:01:34,611 يجب علينا الخروج من هنا حسناً؟ 862 01:01:34,645 --> 01:01:36,680 أأنت بخير؟ هل تستطيع السير؟ - .أجل - 863 01:01:36,714 --> 01:01:38,649 .حسناً .لنذهب 864 01:01:41,017 --> 01:01:42,485 .حسناً، هيا 865 01:02:01,633 --> 01:02:03,768 .أتعلم، أنا أفكر بالتقاعد 866 01:02:03,801 --> 01:02:07,337 .حقاً وماذا بعد ذلك؟ 867 01:02:07,370 --> 01:02:10,474 .لا أعلم .أقوم بأنهاء الكوخ، الصيد 868 01:02:10,507 --> 01:02:12,542 .لا أصاب بطلق ناري 869 01:02:14,877 --> 01:02:18,580 .بصراحة، كنت افكر بتعويض الوقت الضائع 870 01:02:19,848 --> 01:02:22,750 أجل .سأرغب بذلك 871 01:02:26,653 --> 01:02:29,354 !(شون) !يوجد هناك قناص 872 01:02:29,387 --> 01:02:32,491 !(شون) !النجدة 873 01:02:32,524 --> 01:02:33,625 !هيا !(شون) 874 01:02:35,460 --> 01:02:38,394 !النجدة !(شون) 875 01:02:38,429 --> 01:02:39,997 !هيا! هيا 876 01:02:43,967 --> 01:02:46,769 حان وقت الذهاب، تحركوا 877 01:02:49,571 --> 01:02:51,773 ماذا عن الولد؟ 878 01:02:53,040 --> 01:02:54,809 اقتليه 879 01:02:55,976 --> 01:02:58,612 أنا آسفة يا رفيق .لا شيء شخصي 880 01:03:41,879 --> 01:03:43,047 !النجدة 881 01:03:43,080 --> 01:03:44,514 !(شون) 882 01:04:14,839 --> 01:04:16,006 !(شون) 883 01:04:25,047 --> 01:04:27,048 !أنا لا أصدق 884 01:04:27,081 --> 01:04:28,983 !إنه على السطح 885 01:04:45,763 --> 01:04:47,598 !الآن !صوب نحوه 886 01:04:49,900 --> 01:04:52,568 !هناك !صوب عليه 887 01:04:56,137 --> 01:04:58,006 ما الذي يحدث؟ 888 01:04:58,039 --> 01:04:59,908 !صوب 889 01:04:59,941 --> 01:05:01,675 !انتبه إلى أين تقود .مغفل 890 01:05:22,692 --> 01:05:24,660 !اصدمه 891 01:05:24,693 --> 01:05:27,563 .أنا أحاول صدمه 892 01:05:53,050 --> 01:05:54,751 !كلا 893 01:06:04,892 --> 01:06:06,694 !أجل 894 01:06:18,036 --> 01:06:19,938 !توقف، أرجوك 895 01:06:43,790 --> 01:06:46,692 "لقد اكلت رجلاً في "جولانج 896 01:06:47,926 --> 01:06:49,861 سأجعله يبدو أمراً رحيماً 897 01:06:49,895 --> 01:06:52,029 !مقارنةً بما أفعله لك 898 01:07:39,800 --> 01:07:40,901 !أبي 899 01:08:02,985 --> 01:08:05,187 !(شون) !(شون) 900 01:09:37,861 --> 01:09:39,061 "ميناء لوس انجلوس" 901 01:09:39,061 --> 01:09:40,996 لقد أشارت المحكمة العُليا 902 01:09:41,030 --> 01:09:42,932 إلى أن القرار قد تم حسمه 903 01:09:42,965 --> 01:09:45,266 وإن القضاة ينهون آرائهم 904 01:09:45,300 --> 01:09:48,002 وإنهم سيقومون بأصدار حكمهم غداً في الساعة 8 صباحاً حسب التوقيت الشرقي 905 01:09:50,338 --> 01:09:52,139 من يكون بحق الجحيم؟ 906 01:09:53,806 --> 01:09:55,741 ...لقد فقدت 907 01:09:55,775 --> 01:09:58,009 الكثير من الأشخاص الجيدون .هذه الليلة 908 01:09:58,043 --> 01:10:01,646 توريطي مع طرفٍ ثالث مجهول 909 01:10:01,680 --> 01:10:04,349 .لم يكن جزءاً من الخطة 910 01:10:04,382 --> 01:10:07,118 .والده هو قائد فريق دلتا 911 01:10:08,184 --> 01:10:09,752 الرائد (فيك ديفيس)؟ 912 01:10:09,786 --> 01:10:11,955 وأين هو الآن؟ 913 01:10:12,921 --> 01:10:15,924 .قد يكون ميتاً .وربما ليس كذلك 914 01:10:18,092 --> 01:10:20,362 .إنه بوليصة التأمين 915 01:10:20,395 --> 01:10:23,029 ماذا عن فوضاك في المدرسة؟ 916 01:10:23,063 --> 01:10:25,165 .سأرسل طاقم تنظيف 917 01:10:25,198 --> 01:10:28,701 ...(وأنت متأكد بأن (والتون 918 01:10:28,734 --> 01:10:30,403 قام بتنفيذ ما طلبته؟ 919 01:10:30,437 --> 01:10:33,171 .لا يهم ذلك 920 01:10:33,204 --> 01:10:35,874 .إنه يهم بالنسبة لي 921 01:11:00,599 --> 01:11:04,234 "أنا هنا من أجل المساعدة" 922 01:11:08,799 --> 01:11:11,234 (مصدر غير مؤكد يقول بأن القاضي (والتون 923 01:11:11,268 --> 01:11:14,770 قد قام بتقديم حكمه ضد التعديل الثاني 924 01:11:14,803 --> 01:11:17,474 هناك اوقات عندما يجب على المرء أن يضحي قليلاً 925 01:11:17,507 --> 01:11:19,841 .ليقوم بحماية الأغلبية 926 01:11:21,743 --> 01:11:24,278 .جميعنا لدينا مهن 927 01:11:30,350 --> 01:11:34,252 اريدكِ أن تقومي بأغراق الفتاة .وأن تضعي جثتها في القارب 928 01:11:35,754 --> 01:11:37,822 .تخلص من الفتى 929 01:11:39,290 --> 01:11:41,125 .هيا أيتها الدمية الصغيرة 930 01:11:43,494 --> 01:11:45,028 !دعينا نحضى ببعض المرح 931 01:11:45,061 --> 01:11:47,464 ...كلا انتظري - !(شون) - 932 01:11:47,498 --> 01:11:49,298 .اجلس 933 01:12:30,298 --> 01:12:31,965 .ارفع يديك للأعلى 934 01:12:41,939 --> 01:12:44,309 .إنه نظيف - .حسناً، دعنا نذهب - 935 01:12:46,577 --> 01:12:48,144 !انتظر 936 01:12:55,451 --> 01:12:58,920 يبدو أن بوليصة التأمين الخاصة بك .على وشك أن تؤتي ثمارها 937 01:12:58,953 --> 01:13:01,021 .سأتعامل مع هذا 938 01:14:29,459 --> 01:14:33,027 انهُ من السيء جداً أننا لم نلتقي في ظروف مختلفة 939 01:14:37,931 --> 01:14:39,801 .كان من الممكن أن نصبح اصدقاء 940 01:15:56,026 --> 01:15:59,363 هل يمكنني أن أقترح عليك السماح لي بالمرور 941 01:15:59,397 --> 01:16:01,298 .نحن نقاتل من أجل ذات الشيء 942 01:16:03,366 --> 01:16:04,634 .الواجب يا (فيك) 943 01:16:04,667 --> 01:16:07,403 .من أجل الوطن .من أجل عائلتك 944 01:16:07,436 --> 01:16:09,371 .إنه ما نقاتل من أجله 945 01:16:09,405 --> 01:16:11,972 ولدي واجباً .لأتبع تعليماتي 946 01:16:12,005 --> 01:16:13,474 .ذلك سهل 947 01:16:26,518 --> 01:16:29,587 أنتِ وأنا سنذهب في رحلة .على القارب، حبيبتي 948 01:17:02,480 --> 01:17:04,582 .احذري، أيتها العاهرة 949 01:17:06,450 --> 01:17:08,117 .لا تقتربي 950 01:17:08,150 --> 01:17:11,287 حبيبتي، أنتِ لستِ أول من يلوح .بالسيف في وجهي 951 01:17:12,288 --> 01:17:13,689 .أنا أحذركِ 952 01:17:13,722 --> 01:17:15,989 .أنا أعلم كيف أستخدم هذا الشيء 953 01:17:18,259 --> 01:17:19,426 .أيتها الشقية 954 01:17:19,460 --> 01:17:20,627 !أجل 955 01:17:59,758 --> 01:18:02,192 !هذا ليس عادلاً 956 01:19:01,574 --> 01:19:03,743 أتعلمين، كان يفترض بي .أن أقوم بأغراقكِ 957 01:19:03,776 --> 01:19:06,578 .هذا ما كان يجب علي فعله 958 01:19:14,651 --> 01:19:16,619 هل أنت بخير؟ - هل أنتِ بخير؟ - 959 01:19:25,493 --> 01:19:28,528 .أنا آسفة ...أنا فقط 960 01:19:28,562 --> 01:19:30,730 سعيدة حقاً .إنك على قيد الحياة 961 01:19:30,764 --> 01:19:32,332 .أجل، أنا ايضاً 962 01:19:33,832 --> 01:19:35,701 هل أنت بخير؟ - .أعتقد ذلك - 963 01:19:35,734 --> 01:19:37,303 .أنا بخير الآن 964 01:19:38,836 --> 01:19:40,438 !(ايرين) 965 01:19:40,471 --> 01:19:41,606 .أبي 966 01:19:41,639 --> 01:19:43,240 .(ايرين) 967 01:19:44,541 --> 01:19:46,443 .أبي 968 01:20:12,263 --> 01:20:15,098 ...يجب علي .يجب علي الذهاب لمساعدة أبي 969 01:20:26,173 --> 01:20:27,875 .هذا يكفي أيها القاضي 970 01:20:32,613 --> 01:20:34,648 اترك ذلك، (فيليبس) .لقد انتهى الأمر 971 01:20:34,681 --> 01:20:37,683 .لست أنت من يطلق النار هنا 972 01:20:39,285 --> 01:20:41,386 .(أيها المدير (فيليبس 973 01:20:41,419 --> 01:20:44,322 لديك ثلاث ثوانٍ .لتضع سلاحك 974 01:20:44,356 --> 01:20:46,256 ما هي لعبتك؟ 975 01:20:46,290 --> 01:20:49,393 ستقوم بقتل المدير التنفيذي لوكالة المخابرات المركزية 976 01:20:49,426 --> 01:20:52,362 للولايات المتحدة الأمريكية؟ 977 01:20:52,395 --> 01:20:54,464 .نعم 978 01:20:54,497 --> 01:20:56,598 ...اثنان 979 01:20:56,632 --> 01:20:57,733 ...واحد 980 01:21:01,369 --> 01:21:03,871 هل تعتقد أن هذا سينتهي هنا؟ 981 01:21:05,839 --> 01:21:08,775 .أنا لست سوى طرف الرمح 982 01:21:29,224 --> 01:21:31,426 .أنا سعيد جداً أنك بخير - .وأنا أيضاً - 983 01:21:31,459 --> 01:21:32,927 !ذراعي 984 01:21:50,459 --> 01:21:54,927 "فندق ريتز كارلتون" 985 01:21:58,747 --> 01:22:00,816 جينيفيف)؟) 986 01:22:02,316 --> 01:22:03,851 هل أنتِ هنا؟ 987 01:22:45,951 --> 01:22:48,287 .لقد نجوت 988 01:22:48,320 --> 01:22:50,254 .ذلك جيد 989 01:22:54,058 --> 01:22:56,693 أتريد شراباً؟ 990 01:22:56,727 --> 01:22:59,862 .(لن يكون التاريخ عطوفاً معك يا (مايك 991 01:23:00,996 --> 01:23:04,332 ...وذلك .مؤسف 992 01:23:05,734 --> 01:23:10,604 إن متبرعنا يشعر بالقلق من أن (والتون) سيتحدث؟ 993 01:23:10,637 --> 01:23:14,307 .لأنني اؤكد لك، أنه لن يفعل 994 01:23:14,340 --> 01:23:17,543 .ولن يغير حكمه أيضاً 995 01:23:19,444 --> 01:23:22,247 .إنه يعلم بأنني أراقب 996 01:23:23,814 --> 01:23:26,350 .وهو خائف 997 01:23:29,986 --> 01:23:32,589 ...كل هذا سيكون 998 01:23:32,622 --> 01:23:34,490 .سرنا 999 01:23:35,557 --> 01:23:38,459 ...(مايك) 1000 01:23:38,493 --> 01:23:41,362 ثلاثة أشخاص يمكنهم الحفاظ على السر 1001 01:23:49,001 --> 01:23:52,403 .لو كان إثنان منهما ميتان 1002 01:24:30,734 --> 01:24:33,069 .مرحباً 1003 01:24:33,103 --> 01:24:34,738 ما الساعة الآن؟ 1004 01:24:35,738 --> 01:24:37,940 .إنها السادسة والنصف 1005 01:24:37,973 --> 01:24:40,508 كيف الحال؟ هل أنت بخير؟ 1006 01:24:45,112 --> 01:24:47,915 هل أخبرتك يوماً كيف أنني حصلت على هذه الساعة؟ 1007 01:24:49,616 --> 01:24:51,417 لطالما حسبت أنك فقط 1008 01:24:51,450 --> 01:24:53,553 إنتزعتها من أحد القتلى الارهاببين .أو شيء من هذا القبيل 1009 01:24:56,421 --> 01:24:58,657 أنا أمزح فقط كيف حصلت عليها؟ 1010 01:25:00,858 --> 01:25:03,861 لقد منح الرئيس (كلينتون) وحدتي كلها 1011 01:25:03,894 --> 01:25:06,796 .ميدالية الشرف في عام 1997 1012 01:25:07,997 --> 01:25:10,966 ماذا؟ - .أجل - 1013 01:25:10,999 --> 01:25:12,601 .سحقاً 1014 01:25:12,634 --> 01:25:14,669 هل حصلت على ميدالية الشرف؟ 1015 01:25:14,702 --> 01:25:17,371 كيف لم أكن أعلم بذلك؟ 1016 01:25:17,405 --> 01:25:19,105 .إنها معلومة سرية 1017 01:25:22,143 --> 01:25:24,810 لذا قام الرئيس بمنح الميداليات 1018 01:25:24,844 --> 01:25:27,112 وعندما وصل إلي 1019 01:25:27,147 --> 01:25:29,480 نفذت الميداليات 1020 01:25:29,514 --> 01:25:31,716 لكن الرئيس لم يفوت ذلك 1021 01:25:31,749 --> 01:25:34,084 "قام بخلع ساعته "الروليكس 1022 01:25:34,117 --> 01:25:36,653 ..."هذه "الروليكس 1023 01:25:36,687 --> 01:25:38,821 .وقام بتسليمها لي 1024 01:25:38,855 --> 01:25:43,024 قال لا يمكن أن يكون لدي رجلاً قد جاء من أجل ميدالية الشرف 1025 01:25:43,058 --> 01:25:45,861 وأدعه يغادر مكتبي خالي اليدين 1026 01:25:45,894 --> 01:25:48,129 أريدك أن ترتدي هذه الساعة 1027 01:25:48,163 --> 01:25:50,564 .وأن تتذكر الأرواح التي قمت بأنقاذها 1028 01:25:56,603 --> 01:25:59,471 ...بُني بمجرد أن تسلب حياةً ما 1029 01:25:59,504 --> 01:26:02,640 لن تنام بنفس الطريقة .مرة أخرى 1030 01:26:04,876 --> 01:26:07,644 .لن تعود حقاً نفس الشخص بعد الآن 1031 01:26:12,047 --> 01:26:15,151 لذا سأخبرك بما قاله لي .الرئيس (كلينتون) 1032 01:26:18,620 --> 01:26:21,488 ...عندما ترتدي هذه 1033 01:26:21,521 --> 01:26:24,892 أريدك أن تفكر بالأرواح ...التي قمت بأنقاذها 1034 01:26:24,925 --> 01:26:26,959 .ليس تلك التي سلبتها 1035 01:26:33,098 --> 01:26:36,700 ...طوال ذلك الوقت عندما كنت قد ذهبت 1036 01:26:39,069 --> 01:26:41,704 أردتكَ أن تعرف أنه لم يمر يوماً 1037 01:26:41,738 --> 01:26:43,640 .لم أكُن فيه فخوراً بكوني إبنك 1038 01:26:48,076 --> 01:26:50,145 .لطالما أردت إخبارك بذلك 1039 01:26:53,047 --> 01:26:55,116 .أنا فخورٌ بك أيضاً 1040 01:26:56,549 --> 01:26:58,185 .شكراً أبي - .حسناً - 1041 01:27:01,553 --> 01:27:04,088 .حسناً، كفانا من تلك الأمور العاطفية 1042 01:27:05,924 --> 01:27:07,492 من يريد شراباً؟ 1043 01:27:07,525 --> 01:27:09,493 .أظن ذلك 1044 01:27:09,526 --> 01:27:10,827 حقاً؟ - .أجل - 1045 01:27:10,861 --> 01:27:12,562 .سأترككما لوحدكما أيها الوالدان 1046 01:27:14,530 --> 01:27:16,065 ...مرحباً، إذاً - !أبي - 1047 01:27:16,098 --> 01:27:17,800 أجل؟ 1048 01:27:17,833 --> 01:27:19,534 .عيد ميلاد مجيد 1049 01:27:23,271 --> 01:27:24,972 .شكراً لك بني 1050 01:27:25,005 --> 01:27:26,974 عيد ميلاد مجيد .أيتها الشابة 1051 01:27:27,007 --> 01:27:28,641 .عيد ميلاد مجيد 1052 01:27:29,909 --> 01:27:31,678 من هو الرجل المحظوظ؟ 1053 01:27:31,711 --> 01:27:34,579 !توقف .أرى أن المهدئات بدأت بالعمل 1054 01:27:34,613 --> 01:27:37,782 .يا إلهي، إنها مطورة - .أعلم ذلك، ما الذي يمكنني قوله - 1055 01:27:42,187 --> 01:27:44,688 .(سيد (فيك ديفيس 1056 01:27:49,091 --> 01:27:51,827 هل أنت مستعد لدفع مستحقاتك؟ 1057 01:27:53,162 --> 01:27:56,231 !(فيك) 1058 01:28:08,162 --> 01:29:56,231 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي || 88330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.