Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,685 --> 00:01:02,075
REIVINDICA��O PARA
A ARTE DO CINEMA
2
00:01:02,076 --> 00:01:05,574
N�o tememos a censura porque
n�o pretendemos ofender
3
00:01:05,575 --> 00:01:09,388
com obscenidades nem imoralidades
mas demandamos o direito de mostrar
4
00:01:09,389 --> 00:01:13,200
o lado escuro do erro para real�ar
assim a luminosidade da virtude.
5
00:01:13,201 --> 00:01:17,183
� a mesma liberdade de
que goza a arte escrita.
6
00:01:17,185 --> 00:01:20,436
Essa arte a que devemos a B�blia
e as obras de Shakespeare.
7
00:01:21,107 --> 00:01:30,091
O NASCIMENTO DE UMA NA��O
8
00:01:30,287 --> 00:01:34,276
Se nesta obra conseguirmos trazer
� mente os horrores da guerra,
9
00:01:34,584 --> 00:01:38,898
e que fique a mesma sempre
como algo desprez�vel,
10
00:01:38,899 --> 00:01:43,108
este esfor�o n�o
ter� sido em v�o.
11
00:01:43,229 --> 00:01:46,300
Quando trouxeram os primeiros
Africanos para a Am�rica,
12
00:01:46,301 --> 00:01:48,411
plantou-se a primeira
semente da desuni�o.
13
00:02:04,013 --> 00:02:10,966
Os Abolicionistas do s�culo XIX
exigindo a liberta��o dos escravos.
14
00:02:36,421 --> 00:02:39,864
Em 1860, um grande l�der parlamentar,
a que chamaremos Austin Stoneman,
15
00:02:39,997 --> 00:02:44,348
chegou ao poder na C�mara
Nacional de Representantes.
16
00:02:44,470 --> 00:02:55,489
Encontramo-lo, com a sua jovem filha Elsie,
no seu apartamento em Washington.
17
00:03:15,994 --> 00:03:18,035
Algum tempo depois.
18
00:03:18,130 --> 00:03:23,173
Elsie com os seus irm�os na terra natal
dos Stoneman, na Pennsylvania.
19
00:03:26,973 --> 00:03:30,909
Querido Ben: Conforme prometido
o meu irm�o e eu iremos visitar-te.
20
00:03:31,003 --> 00:03:35,105
Chegaremos a Piedmont
na pr�xima sexta-feira.
21
00:03:35,255 --> 00:03:45,141
N�s morremos de vontade de voltar
a ver-te e de conhecer o seu Kith e Kin
22
00:04:59,783 --> 00:05:01,613
Nas Terras do Sul.
23
00:05:01,722 --> 00:05:04,660
Piedmont, Carolina do Sul,
o lar dos Cameron,
24
00:05:04,783 --> 00:05:10,274
onde o tranquilo correr da vida
nunca voltar� a ser assim.
25
00:05:17,139 --> 00:05:18,791
Bennie Cameron, o filho mais velho.
26
00:05:52,862 --> 00:05:59,370
Margaret Cameron, uma filha do Sul,
educada de forma conservadora.
27
00:06:27,667 --> 00:06:30,971
A m�e e a irm� mais nova.
28
00:06:53,812 --> 00:06:56,562
O am�vel dono do Cameron Hall.
29
00:07:59,873 --> 00:08:01,200
Hostilidades.
30
00:08:28,696 --> 00:08:31,328
Querido Ben: Conforme o prometido
o meu irm�o e eu iremos visitar-te.
31
00:08:31,439 --> 00:08:33,489
Chegaremos a Piedmont
na pr�xima sexta-feira.
32
00:08:33,619 --> 00:08:35,772
Morremos de vontade de voltar a
ver-te e de conhecer o seu Kith e Kin.
33
00:08:47,494 --> 00:08:51,548
A visita dos jovens Stoneman
aos seus amigos Sulistas.
34
00:09:57,541 --> 00:10:01,205
Amigos... Os filhos
mais novos. Norte e Sul.
35
00:10:03,279 --> 00:10:06,723
Onde conseguiste esse chap�u?
36
00:11:28,280 --> 00:11:31,574
Da planta��o aos
campos de algod�o.
37
00:11:59,096 --> 00:12:02,504
Pelo Vale do Amor.
38
00:13:13,745 --> 00:13:18,165
Ele encontra o ideal dos seus sonhos
no retrato de Elsie Stoneman,
39
00:13:18,272 --> 00:13:23,593
a irm� do seu amigo,
que ele nunca viu.
40
00:14:08,601 --> 00:14:12,376
Nas depend�ncias dos escravos.
O intervalo de duas horas para jantar,
41
00:14:12,713 --> 00:14:17,680
fora do seu hor�rio de trabalho,
das 6:00 �s 18:00.
42
00:15:19,609 --> 00:15:21,679
Gera-se a tormenta.
43
00:15:21,953 --> 00:15:25,584
O poder dos estados soberanos
estabelecido quando Lorde Cornwallis
44
00:15:25,898 --> 00:15:30,329
se rendeu �s col�nias individuais em 1781,
v�-se amea�ado pela nova administra��o.
45
00:15:42,617 --> 00:15:46,349
Se se celebrarem elei��es no Norte,
o Sul se seguir�.
46
00:16:05,449 --> 00:16:06,950
A biblioteca de Stoneman em Washington,
onde a sua filha nunca esteve.
47
00:16:07,215 --> 00:16:08,981
Charles Summer, l�der do Senado,
conferencia com o chefe do Congresso.
48
00:16:32,072 --> 00:16:34,214
Lydia Brown, a
governanta dos Stoneman.
49
00:17:07,349 --> 00:17:10,373
O mulato despertado dos
seus ambiciosos sonhos
50
00:17:10,646 --> 00:17:13,029
pelas ordens da corte de Summer.
51
00:19:04,641 --> 00:19:08,877
A debilidade do grande l�der
vai envenenar uma na��o.
52
00:19:57,147 --> 00:19:59,828
Os visitantes s�o chamados
de volta a seu lar nortista.
53
00:20:00,063 --> 00:20:02,742
Os amigos prometem
encontrar-se de novo.
54
00:20:10,991 --> 00:20:14,340
O jovem Stoneman jura
com o eterno juramento
55
00:20:14,574 --> 00:20:17,631
que s� pensar� nela at�
que se voltem a encontrar.
56
00:22:02,258 --> 00:22:07,547
A Primeira Chamada para
75.000 volunt�rios.
57
00:22:08,055 --> 00:22:16,844
O Presidente Lincoln
assina a proclama��o.
58
00:23:04,791 --> 00:23:07,586
Abraham Lincoln usa o
Escrit�rio Presidencial
59
00:23:07,781 --> 00:23:11,973
pela primeira vez na hist�ria
para chamar volunt�rios
60
00:23:12,170 --> 00:23:20,314
refor�ando assim o papel da nova
na��o sobre os estados individuais.
61
00:24:03,578 --> 00:24:07,776
Os irm�os Stoneman partem
para se unirem ao seu regimento.
62
00:25:04,521 --> 00:25:08,910
Depois da primeira batalha de Bull Run.
A despedida de Piedmont deu-se
63
00:25:09,185 --> 00:25:15,398
na noite da partida das
suas tropas para a frente.
64
00:25:45,458 --> 00:25:47,901
Ruidosas celebra��es nas ruas.
65
00:26:37,473 --> 00:26:43,654
Enquanto a juventude dan�a toda a noite,
as crian�as e os velhos descansam.
66
00:27:28,456 --> 00:27:34,644
A primeira bandeira da Confedera��o
baptizada com a gl�ria em Bull Run.
67
00:28:09,512 --> 00:28:13,630
O Amanhecer.
A hora da partida para as tropas.
68
00:28:35,502 --> 00:28:37,861
A chamada � Assembleia.
69
00:29:23,099 --> 00:29:26,282
A bandeira do seu estado.
O esp�rito do Sul.
70
00:30:09,310 --> 00:30:12,943
O presente de uma m�e � causa.
Tr�s filhos que v�o para a guerra.
71
00:32:41,722 --> 00:32:45,174
Elsie, de volta para casa
da sua tia em Washington,
72
00:32:45,392 --> 00:32:50,771
conta ao seu pai a partida
dos seus irm�os para a frente.
73
00:33:24,336 --> 00:33:26,045
Dois anos e meio depois.
74
00:33:26,241 --> 00:33:30,880
Ben Cameron, na frente,
recebe uma carta de casa.
75
00:33:38,765 --> 00:33:41,817
E tu deixaste crescer o bigode.
Meu Deus! Morro de saudades de te ver.
76
00:33:42,053 --> 00:33:45,177
Tamb�m estou a crescer.
Dizem que estou t�o grande
77
00:33:45,449 --> 00:33:51,851
que j� n�o me reconheceria.
Beijos. Da sua peq..., grande irm�.
78
00:33:53,873 --> 00:33:55,447
Not�cias da frente.
79
00:33:55,683 --> 00:33:58,829
A irm� mais nova vestiu
o �ltimo vestido elegante
80
00:33:58,986 --> 00:34:01,169
para dar solenidade � leitura
da carta do seu irm�o.
81
00:34:56,739 --> 00:34:59,372
Piedmont aterrorizada
pela guerra.
82
00:34:59,655 --> 00:35:03,303
Uma for�a irregular de
guerrilhas assola a cidade.
83
00:35:05,030 --> 00:35:10,115
O primeiro regimento de negros
� formad na Carolina do Sul.
84
00:36:21,911 --> 00:36:24,177
O capit�o branco
convence a tropa negra
85
00:36:24,411 --> 00:36:27,575
para que obede�a �s suas ordens.
86
00:37:49,505 --> 00:37:52,763
Uma companhia confederada
� informada da invas�o.
87
00:38:26,686 --> 00:38:28,466
Os Confederados no resgate.
88
00:39:22,168 --> 00:39:23,763
Depois do resgate.
89
00:39:51,531 --> 00:39:55,482
Cartas de casa revivem ternas
fantasias do "Pequeno Coronel".
90
00:40:23,391 --> 00:40:24,381
No campo de batalha.
91
00:40:24,412 --> 00:40:27,473
A guerra reclama o seu mais
amargo e in�til sacrif�cio.
92
00:40:27,504 --> 00:40:32,645
Cumprindo a promessa,
os amigos reencontram-se.
93
00:41:35,254 --> 00:41:38,497
A not�cia da morte do mais
jovem dos Cameron.
94
00:42:23,932 --> 00:42:27,484
Outros tamb�m l�em a
triste p�gina da guerra.
95
00:42:35,078 --> 00:42:37,068
A �ltima das suas amadas posses
96
00:42:37,099 --> 00:42:41,108
deve ser vendida
pela causa perdida.
97
00:43:35,521 --> 00:43:40,395
Elsie Stoneman trabalha como
enfermeira nos hospitais militares.
98
00:43:55,897 --> 00:43:58,860
Enquanto choram as
mulheres e as crian�as,
99
00:43:58,891 --> 00:44:00,873
um grande conquistador
parte para o mar.
100
00:45:03,485 --> 00:45:06,664
A tocha da guerra contra
o peito de Atlanta.
101
00:45:06,695 --> 00:45:10,830
O bombardeamento e a fuga.
102
00:46:55,043 --> 00:46:57,559
A morte do segundo filho.
103
00:47:32,349 --> 00:47:35,053
Os �ltimos dias cinzentos
da Confedera��o.
104
00:47:35,084 --> 00:47:40,681
Nas linhas de batalha em Petersburg,
milho torrado era o �nico alimento.
105
00:48:03,722 --> 00:48:06,738
Um comboio de mantimentos
dos Confederados
106
00:48:06,769 --> 00:48:08,054
perde-se na estrada errada
107
00:48:08,085 --> 00:48:14,747
e � interceptado do outro
lado pelas linhas da Uni�o.
108
00:48:42,412 --> 00:48:45,417
O General Lee ordena um
ataque para romper as linhas
109
00:48:45,448 --> 00:48:48,542
e recuperar o comboio de mantimentos.
Estabelece-se um bombardeamento
110
00:48:48,573 --> 00:48:54,268
e um movimento pelo flanco
para proteger a carga.
111
00:49:08,994 --> 00:49:12,851
A ac��o antes do amanhecer com
um duelo de artilharia � dist�ncia.
112
00:49:36,401 --> 00:49:42,551
O "Pequeno Coronel" recebe ordens para
carregar num determinado momento.
113
00:50:02,845 --> 00:50:07,397
As trincheiras dos ex�rcitos inimigos
separadas por uma centena de metros.
114
00:50:42,777 --> 00:50:45,571
As baterias camufladas.
115
00:52:13,992 --> 00:52:15,707
A artilharia de campo.
116
00:52:47,454 --> 00:52:48,864
Os morteiros.
117
00:53:27,539 --> 00:53:30,534
O "Pequeno Coronel" lidera o
desesperado assalto final
118
00:53:30,565 --> 00:53:36,285
contra as for�as da Uni�o comandadas
pelo Capit�o Phil Stoneman.
119
00:56:05,489 --> 00:56:09,395
Tomaram-se duas linhas de trincheiras,
mas s� uma parte do seu regimento
120
00:56:09,426 --> 00:56:13,241
permanece em p� para
continuar o avan�o.
121
00:56:21,801 --> 00:56:24,326
Perdida toda a esperan�a,
o "Pequeno Coronel"
122
00:56:24,357 --> 00:56:28,234
det�m-se antes da �ltima investida
para socorrer um inimigo ca�do.
123
00:56:43,928 --> 00:56:46,309
Os Unionistas aclamam
a her�ica ac��o.
124
00:58:08,898 --> 00:58:12,261
Na fila vermelha dos mortos
outros tomam os seus lugares
125
00:58:12,292 --> 00:58:16,742
e a batalha continua at� � noite.
126
00:58:23,506 --> 00:58:25,570
A paz da guerra.
127
00:59:48,500 --> 00:59:50,961
O Norte vitorioso.
128
01:00:05,362 --> 01:00:07,542
Not�cias da morte
do seu segundo filho,
129
01:00:07,573 --> 01:00:14,353
e o mais velho est� gravemente
ferido num hospital de Washington.
130
01:01:08,538 --> 01:01:11,688
A guerra, a geradora do �dio.
131
01:01:42,756 --> 01:01:46,178
A parte da mulher.
132
01:01:59,251 --> 01:02:01,481
O "Pequeno Coronel"
no hospital militar
133
01:02:01,512 --> 01:02:08,488
instalado no Escrit�rio de Patentes
onde Elsie Stoneman � enfermeira.
134
01:03:13,462 --> 01:03:17,494
E recorde, acima de tudo, o meu pedido
para que use toda a sua influ�ncia
135
01:03:17,525 --> 01:03:21,543
da maneira que lhe for poss�vel
para proporcionar o bem-estar
136
01:03:21,574 --> 01:03:26,056
do meu velho amigo de col�gio
o Coronel Ben Cameron,
137
01:03:26,087 --> 01:03:30,427
que foi deslocado para o seu hospital.
Com muito carinho, o seu irm�o, Phil.
138
01:03:34,409 --> 01:03:37,300
"Embora n�o nos conhe�amos,
139
01:03:37,331 --> 01:03:41,831
levei-te comigo durante
muito, muito tempo!"
140
01:04:18,331 --> 01:04:23,405
A m�e Cameron chega de Piedmont
para visitar o seu filho ferido.
141
01:04:42,759 --> 01:04:46,036
"Eu vou entrar nessa sala
para ver o meu filho.
142
01:04:46,067 --> 01:04:49,556
Pode disparar se quiser."
143
01:05:55,244 --> 01:05:59,900
O cirurgi�o militar conta que
uma secreta influ�ncia
144
01:05:59,931 --> 01:06:05,452
ir� condenar o Coronel Cameron a ser
enforcado como um guerrilheiro.
145
01:06:35,335 --> 01:06:38,554
"Pediremos clem�ncia
do Grande Cora��o!"
146
01:06:54,324 --> 01:06:56,569
O apelo de uma m�e.
147
01:09:29,509 --> 01:09:32,716
"O Sr. Lincoln
devolveu-me a sua vida!"
148
01:09:40,449 --> 01:09:42,743
Com o seu filho a recuperar,
149
01:09:42,774 --> 01:09:46,816
a Sra. Cameron volta para o Piedmont
para cuidar do pai debilitado.
150
01:10:59,416 --> 01:11:02,004
De volta ao lar
com as boas not�cias.
151
01:11:28,089 --> 01:11:37,531
No Tribunal de Appomatox,
na tarde de 9 de Abril de 1865,
152
01:11:37,562 --> 01:11:46,615
a rendi��o do General Robt. E. Lee,
C.S.A. (Estados Unidos Confederados)
153
01:11:46,646 --> 01:11:53,729
ao General U. S. Grant, U.S.A.
(Estados Unidos da Am�rica).
154
01:12:17,505 --> 01:12:23,458
O fim do estado de soberania.
155
01:12:23,489 --> 01:12:31,031
O esp�rito de Daniel Webster
clama para a Am�rica:
156
01:12:31,062 --> 01:12:39,812
"Liberdade e uni�o, uma e insepar�vel,
agora e para sempre!"
157
01:12:57,818 --> 01:13:02,479
No mesmo dia, o Coronel Cameron
� absolvido e parte para sua casa.
158
01:13:53,795 --> 01:14:00,568
A festa para o irm�o recuperado.
Milho torrado e caf� de batata doce.
159
01:14:23,360 --> 01:14:28,116
"Arminho sulino"; de algod�o
puro, para a grande ocasi�o.
160
01:15:21,754 --> 01:15:24,199
A chegada ao lar.
161
01:17:57,522 --> 01:17:59,006
O protesto do l�der Radical
162
01:17:59,037 --> 01:18:01,428
contra a pol�tica de clem�ncia
de Lincoln para o Sul.
163
01:18:39,963 --> 01:18:42,578
"Os seus l�deres
devem ser enforcados
164
01:18:42,609 --> 01:18:46,907
e os seus estados tratados
como prov�ncias conquistadas!"
165
01:19:01,383 --> 01:19:08,230
"Devo trat�-los como se nunca
tivessem estado separados!"
166
01:19:43,190 --> 01:19:45,897
O Sul, sob a m�o
protectora de Lincoln,
167
01:19:45,928 --> 01:19:49,108
come�a a trabalhar
para se reconstruir.
168
01:20:10,239 --> 01:20:13,596
"E ent�o, quando os dias
terr�veis tinham acabado
169
01:20:13,627 --> 01:20:16,426
e um tempo de paz e serenidade
estava ao alcance"
170
01:20:16,457 --> 01:20:21,593
chegou a desventurada noite
de 14 de Abril de 1865.
171
01:20:44,056 --> 01:20:45,547
Ao teatro.
172
01:20:56,983 --> 01:21:03,820
Uma representa��o de gala
para celebrar a rendi��o de Lee
173
01:21:03,851 --> 01:21:11,732
vista pelo Presidente
e o seu gabinete.
174
01:21:11,763 --> 01:21:20,579
Os jovens Stoneman estavam presentes.
175
01:21:41,397 --> 01:21:46,085
A pe�a: "O nosso Primo Americano";
com Laura Keene no papel principal.
176
01:22:19,422 --> 01:22:23,623
Hora: 8:30. Chegada do Presidente,
da Sra. Lincoln e companhia.
177
01:23:03,523 --> 01:23:05,997
O guarda-costas pessoal
do Sr. Lincoln
178
01:23:06,028 --> 01:23:09,486
ocupa o seu posto fora
do camarote Presidencial.
179
01:23:44,170 --> 01:23:49,124
Para ver a pe�a, o guarda-costas
abandona o seu posto.
180
01:24:11,001 --> 01:24:13,560
Hora: 10: 13.
Acto III, Segunda cena.
181
01:25:51,823 --> 01:25:53,933
"Morte aos tiranos!"
182
01:26:38,098 --> 01:26:42,176
Stoneman � informado
do assassinato.
183
01:27:11,909 --> 01:27:15,811
"Agora voc� � a m�xima
autoridade na Am�rica!"
184
01:27:21,524 --> 01:27:26,550
A not�cia chega ao Sul.
185
01:27:37,777 --> 01:27:41,278
Assassinato do Presidente Lincoln
186
01:27:41,309 --> 01:27:45,970
e tentativa de assass�nio
do Secret�rio Seward.
187
01:27:49,585 --> 01:27:55,323
"O nosso melhor amigo partiu.
O que ser� de n�s agora!"
188
01:28:09,170 --> 01:28:16,081
Final da Primeira Parte.
189
01:28:28,184 --> 01:28:31,669
O NASCIMENTO DE UMA NA��O
Segunda Parte: Reconstru��o.
190
01:28:31,700 --> 01:28:35,599
Da agonia que perdurou no Sul,
pode ter nascido uma na��o.
191
01:28:35,630 --> 01:28:39,147
O horror da guerra n�o cessa
com o fim do conflito armado.
192
01:28:41,074 --> 01:28:45,076
Isto � uma apresenta��o hist�rica
193
01:28:45,077 --> 01:28:47,987
da Guerra Civil e do
Per�odo de Reconstru��o,
194
01:28:47,988 --> 01:28:54,007
e n�o tenta reflectir-se em nenhuma
ra�a nem nas pessoas da actualidade.
195
01:28:54,308 --> 01:28:57,652
Fragmento do livro "Hist�ria do Povo
Americano" de Woodrow Wilson:
196
01:28:57,855 --> 01:29:03,307
"Aventureiros do Norte, inimigos
tanto de uma ra�a como da outra,
197
01:29:03,411 --> 01:29:06,544
para extorquir, maltratar
e usar os negros...
198
01:29:06,685 --> 01:29:12,258
Nas aldeias, os negros
ocupavam os postos oficiais,
199
01:29:12,318 --> 01:29:16,090
homens que n�o sabiam nada do uso da
autoridade, excepto da sua insol�ncia!"
200
01:29:16,187 --> 01:29:18,752
"... A pol�tica dos
l�deres do Congresso
201
01:29:18,857 --> 01:29:22,484
provocou uma ru�na
na civiliza��o no Sul,
202
01:29:22,580 --> 01:29:25,189
com a sua determina��o
de "p�r o Sul branco
203
01:29:25,296 --> 01:29:31,080
sob a bota do Sul negro"
Woodrow Wilson.
204
01:29:31,354 --> 01:29:35,247
"Os homens brancos mantinham-se
por mero instinto de sobreviv�ncia
205
01:29:35,278 --> 01:29:39,465
at� que por fim, come�ou a
existir a grande Ku Klux Klan
206
01:29:39,496 --> 01:29:48,268
um verdadeiro imp�rio do Sul para
proteger o pa�s do Sul." Woodrow Wilson.
207
01:29:48,299 --> 01:29:52,578
O rei sem coroa.
A Casa do Governo da Na��o
208
01:29:52,609 --> 01:29:58,611
transferiu-se da Casa Branca para esta
estranha casa da colina do Capit�lio.
209
01:30:27,720 --> 01:30:33,038
O protegido de Stoneman,
Silas Lynch, mulato, l�der dos negros.
210
01:31:53,523 --> 01:31:58,697
"N�o se humilhe.
� igual a qualquer outro homem aqui!"
211
01:32:04,555 --> 01:32:07,709
O grande Radical emite o seu
decreto para que os negros
212
01:32:07,807 --> 01:32:13,489
consigam a igualdade
total com os brancos.
213
01:32:30,112 --> 01:32:33,962
O Senador Summer fala.
For�ado a reconhecer a posi��o do mulato.
214
01:33:09,336 --> 01:33:12,826
O Senador apela a uma
pol�tica menos perigosa
215
01:33:12,857 --> 01:33:16,398
no aumento do poder
da ra�a libertada.
216
01:33:55,338 --> 01:33:59,208
"Converterei este
homem, Silas Lynch,
217
01:33:59,239 --> 01:34:04,474
num s�mbolo da sua ra�a,
igual a qualquer homem branco!"
218
01:34:19,958 --> 01:34:24,199
Semeando ao vento. Stoneman,
doente em casa de sua filha,
219
01:34:24,230 --> 01:34:28,001
envia Lynch ao Sul
para ajudar os agitadores
220
01:34:28,032 --> 01:34:32,902
a organizar e dirigir o
poder do voto negro.
221
01:35:36,344 --> 01:35:38,117
Lynch estabelece o seu quartel general
em Piedmont.
222
01:35:43,652 --> 01:35:47,133
Fermento. Celebra��o do partido dos negros,
induzindo-os a deixarem o trabalho.
223
01:36:32,441 --> 01:36:36,709
O Escrit�rio de Freedman.
Os negros obt�m fornecimentos gr�tis.
224
01:36:36,740 --> 01:36:41,237
A caridade do generoso Norte
usada para enganar os ignorantes.
225
01:37:14,581 --> 01:37:20,209
"A cal�ada � t�o nossa
como sua, 'Coronel' Cameron!"
226
01:37:32,719 --> 01:37:36,626
Stoneman, aconselhado pelo seu m�dico
a procurar um clima mais temperado
227
01:37:36,667 --> 01:37:40,532
e desejando ver em primeira m�o,
o desenvolvimento da sua pol�tica
228
01:37:40,563 --> 01:37:42,518
parte para a Carolina do Sul.
229
01:37:56,145 --> 01:37:59,198
A chegada a Piedmont.
Influenciado pelos seus filhos,
230
01:37:59,250 --> 01:38:02,141
escolheu a cidade dos Cameron
para a sua estadia.
231
01:38:47,641 --> 01:38:50,507
"Voc�, lixo negro nortista,
232
01:38:50,538 --> 01:38:54,470
n�o se fa�a de ares comigo!"
233
01:39:51,004 --> 01:39:54,978
"Esses negros livres do
Norte deixam-me louca!"
234
01:40:05,120 --> 01:40:08,011
O segundo encontro de Lynch
com o "Pequeno Coronel"!
235
01:40:08,042 --> 01:40:10,250
A condescend�ncia do negro.
236
01:41:33,043 --> 01:41:40,870
Lynch, traidor do seu patr�o branco
e ainda mais da sua pr�pria gente,
237
01:41:40,901 --> 01:41:48,084
planeia maquiavelicamente
construir para si um trono de poder.
238
01:41:56,493 --> 01:42:00,761
A reuni�o da Liga de Uni�o
do Sul antes da elei��o.
239
01:42:50,757 --> 01:42:53,956
Stoneman � o convidado de honra.
240
01:43:21,144 --> 01:43:26,233
Conseguir o voto negro.
O direito para todos os negros.
241
01:43:29,807 --> 01:43:33,478
"Se n�o consigo dinheiro suficiente
para encher os bolsos
242
01:43:33,509 --> 01:43:37,832
n�o me interessa nada!"
243
01:43:56,529 --> 01:44:03,359
O canto do amor ainda se pode
opor acima da mis�ria da Terra.
244
01:45:04,111 --> 01:45:05,986
O s�mbolo do amor.
245
01:45:24,194 --> 01:45:30,653
Amargas lembran�as n�o permitir�o
ao pobre cora��o ferido do Sul esquecer.
246
01:47:00,081 --> 01:47:02,502
Ainda o Norte e o Sul.
247
01:47:02,533 --> 01:47:07,426
O orgulho combate o amor
para a conquista do cora��o.
248
01:48:42,845 --> 01:48:45,112
"Acompanho-a at� sua casa!"
249
01:49:58,951 --> 01:50:01,668
Dia de elei��es.
Todos os negros t�m a sua c�dula,
250
01:50:01,726 --> 01:50:06,926
enquanto que os l�deres brancos
n�o contam com as suas.
251
01:50:52,739 --> 01:50:55,786
Conhecem-se os resultados.
Os negros e os agitadores varrem o Estado.
252
01:51:07,628 --> 01:51:11,508
Silas Lynch � eleito
Vice-governador.
253
01:51:38,504 --> 01:51:41,943
Celebrando a sua vit�ria nas urnas.
254
01:52:08,723 --> 01:52:13,515
Encorajado pelas doutrinas radicais de
Stoneman, as paix�es de Lynch inflamam-se.
255
01:52:28,409 --> 01:52:33,045
O "Pequeno Coronel" relata uma s�rie
de crueldades que ocorreram.
256
01:52:41,356 --> 01:52:46,538
"O caso foi julgado
por um magistrado negro
257
01:52:46,569 --> 01:52:51,309
e o veredicto deliberou contra
os brancos por um j�ri negro."
258
01:53:48,699 --> 01:53:53,719
Enquanto fala, o seu pr�prio
fiel servente familiar
259
01:53:53,750 --> 01:53:59,218
� castigado por n�o ter votado pela
Liga da Uni�o e pelos seus agitadores.
260
01:55:13,325 --> 01:55:18,450
A alma nobre ganha a
simpatia do Dr. Cameron.
261
01:55:44,076 --> 01:55:48,699
O tumulto na Casa do Governo.
262
01:55:48,730 --> 01:55:58,928
O partido negro controla a Assembleia
de Representantes do Estado.
263
01:55:58,959 --> 01:56:08,933
101 negros contra 23 brancos.
Sess�o de 1871.
264
01:56:21,265 --> 01:56:24,833
Incidentes hist�ricos na primeira
sess�o legislativa sob a Reconstru��o.
265
01:56:34,583 --> 01:56:36,500
O honor�vel membro do Ulster.
266
01:57:03,191 --> 01:57:08,243
O moderador estabelece que todos
os membros devem estar cal�ados.
267
01:57:21,480 --> 01:57:24,033
� votado e aprovado
que todos os brancos
268
01:57:24,064 --> 01:57:27,329
t�m que saudar os oficiais
negros nas ruas.
269
01:57:39,256 --> 01:57:41,645
A minoria branca indefesa.
270
01:57:48,291 --> 01:57:50,360
Visitantes brancos na galeria.
271
01:58:06,438 --> 01:58:08,521
Aprovam um Projecto-Lei,
para permitir
272
01:58:08,552 --> 01:58:13,533
os casamentos mistos
entre brancos e negros.
273
01:58:54,366 --> 01:58:58,199
Mais tarde.
Come�a a sinistra colheita.
274
01:59:21,422 --> 01:59:23,722
Gus, o renegado,
275
01:59:23,753 --> 01:59:27,941
um produto das perversas doutrinas
espalhadas pelos agitadores.
276
02:01:45,009 --> 02:01:50,187
O "Pequeno Coronel" ordena
a Gus que se afaste.
277
02:02:39,477 --> 02:02:44,823
O esp�rito em agonia pela
degrada��o e ru�na da sua gente.
278
02:03:29,852 --> 02:03:32,107
A inspira��o.
279
02:03:44,128 --> 02:03:45,809
O resultado.
A Ku Klux Klan,
280
02:03:45,840 --> 02:03:49,718
a organiza��o que salvaria o sul
da anarquia do dom�nio negro,
281
02:03:49,749 --> 02:03:53,836
mas n�o sem o derramamento de
mais sangue que em Gettysburg,
282
02:03:53,867 --> 02:03:56,940
segundo o pol�tico e juiz Tourgee.
283
02:04:04,824 --> 02:04:10,777
Primeira visita para aterrorizar um negro
agitador e que incendiava celeiros.
284
02:04:54,055 --> 02:04:58,056
Os seguidores de Lynch vertem
o primeiro sangue contra a Ku Klux Klan.
285
02:05:24,871 --> 02:05:28,042
A nova rebeli�o do Sul.
286
02:05:52,588 --> 02:05:58,316
"Vamos esmagar o Sul branco
sob a bota do Sul negro!"
287
02:06:22,580 --> 02:06:28,102
"O seu amado pertence a esta
banda de foras-da-lei e assassinos!"
288
02:06:53,301 --> 02:06:55,684
O encontro.
Confirmadas as suspeitas,
289
02:06:55,715 --> 02:06:59,484
por lealdade ao seu pai,
ela termina a rela��o.
290
02:08:00,796 --> 02:08:05,901
"Mas nada tema
pois n�o o trairei"
291
02:08:35,119 --> 02:08:40,094
As mulheres do Sul fizeram mais de
400.000 vestes para a Ku Klux Klan
292
02:08:40,125 --> 02:08:45,119
e ningu�m traiu o segredo.
293
02:10:27,232 --> 02:10:31,087
A irm� mais nova consola
o amante inconsol�vel.
294
02:11:12,635 --> 02:11:19,266
Desobedecendo ao seu irm�o,
vai sozinha buscar �gua.
295
02:14:28,091 --> 02:14:33,456
"Est� a ver, agora eu sou
Capit�o, e quero casar..."
296
02:15:11,708 --> 02:15:13,948
"Espere, menina,
n�o lhe vou fazer mal!"
297
02:17:21,982 --> 02:17:25,817
"Afaste-se ou saltarei!"
298
02:20:19,032 --> 02:20:24,983
Por ela, que tinha aprendido a dura
li��o da honra, n�o nos devemos afligir
299
02:20:25,014 --> 02:20:30,483
pois ela encontrou mais
conforto nas portas da morte.
300
02:21:29,526 --> 02:21:34,430
E ningu�m pode afligir-se
tanto como estes.
301
02:21:42,926 --> 02:21:47,662
A alega��o por escrito do filho
contra a pol�tica radical do seu pai.
302
02:22:41,614 --> 02:22:45,678
Gus esconde-se em "bra�o-branco":
no sal�o do Joe.
303
02:23:20,529 --> 02:23:23,486
Os cidad�os arrolados
na busca do acusado Gus,
304
02:23:23,517 --> 02:23:27,014
garantem-lhe um julgamento justo
nas sombrias salas do Imp�rio Invis�vel.
305
02:27:20,721 --> 02:27:22,630
O Julgamento.
306
02:27:56,656 --> 02:27:57,928
Culpado.
307
02:28:04,569 --> 02:28:07,689
Nos degraus da casa
do Vice-governador.
308
02:28:07,720 --> 02:28:13,006
A resposta aos negros
e aos agitadores.
309
02:29:17,642 --> 02:29:19,258
A manh�.
310
02:29:50,513 --> 02:29:53,325
Lynch aceita o desafio
311
02:29:53,356 --> 02:29:58,665
e ordena o refor�o � tropa
negra para encher as ruas.
312
02:30:09,460 --> 02:30:12,715
Depois de envolver
Lynch na revolta,
313
02:30:12,746 --> 02:30:17,928
Stoneman decide partir temporariamente
para evitar as consequ�ncias.
314
02:30:32,959 --> 02:30:37,443
Os Klans preparam-se
para a ac��o.
315
02:30:51,782 --> 02:30:53,313
"Irm�os, esta bandeira
316
02:30:53,344 --> 02:30:56,812
carrega o estigma vermelho
da vida de uma mulher do Sul,
317
02:30:56,843 --> 02:31:02,044
um impag�vel sacrif�cio no altar
de uma civiliza��o ultrajada!"
318
02:31:04,557 --> 02:31:08,311
"Aqui levanto o s�mbolo ancestral de
uma ra�a de homens inconquist�veis,
319
02:31:08,342 --> 02:31:11,974
a cruz ardente das velhas
montanhas da Esc�cia.
320
02:31:12,005 --> 02:31:15,047
Apago as suas chamas
no sangue mais inocente
321
02:31:15,078 --> 02:31:17,686
que jamais manchou
as areias do Tempo!"
322
02:31:47,135 --> 02:31:51,923
Enviam-se instru��es ao Titan
do condado vizinho
323
02:31:51,975 --> 02:31:56,191
para desarmar todos
os negros esta noite.
324
02:32:27,906 --> 02:32:33,369
Enviam-se espi�es para denunciar brancos
com vestes da Ku Klux Klan.
325
02:32:33,400 --> 02:32:36,058
A pena: Morte.
326
02:33:35,139 --> 02:33:41,056
Lynch, feliz, pode enfim levar a cabo
a sua vingan�a contra a Casa Cameron.
327
02:34:00,167 --> 02:34:02,910
A amargura dos
ideais desfeitos.
328
02:34:29,282 --> 02:34:32,744
O Capit�o branco de carreira, de
acordo com a pol�tica dos agitadores,
329
02:34:32,775 --> 02:34:35,303
faz a deten��o.
330
02:36:02,786 --> 02:36:08,882
Apelo a Elsie Stoneman para
que o seu pai intervenha.
331
02:36:43,957 --> 02:36:46,594
As almas fi�is d�o uma m�o.
332
02:37:30,904 --> 02:37:35,385
O amo, encarcerado, exibido
perante os seus antigos escravos.
333
02:37:59,761 --> 02:38:05,959
Esperando poder efectuar o resgate,
os fi�is fingem unir-se aos insurgentes.
334
02:38:39,959 --> 02:38:46,459
"N�o sou seu igual, Capit�o,
como qualquer homem branco?"
335
02:39:51,423 --> 02:39:54,577
Elsie inteirou-se de que o seu irm�o
matou um negro
336
02:39:54,608 --> 02:39:57,133
aquando do resgate do Dr. Cameron.
337
02:40:12,519 --> 02:40:16,807
Espera ansiosa a chegada do seu pai.
338
02:40:38,691 --> 02:40:42,864
O le�o social da
nova aristocracia.
339
02:41:27,048 --> 02:41:30,678
A pequena cabana ocupada
por dois veteranos da Uni�o
340
02:41:30,709 --> 02:41:34,408
converte-se no seu ref�gio.
341
02:42:21,585 --> 02:42:24,518
Os antigos inimigos do Norte e do Sul
342
02:42:24,549 --> 02:42:30,486
unem-se de novo na defesa comum
do seu direito Ariano de nascimento.
343
02:43:11,696 --> 02:43:16,847
O seu pai n�o volta e, desconhecendo
os des�gnios de Lynch para ela,
344
02:43:16,878 --> 02:43:20,706
Elsie vai pedir ajuda ao l�der mulato.
345
02:45:07,141 --> 02:45:10,569
Lynch prop�e-lhe casamento.
346
02:46:06,671 --> 02:46:11,646
Lynch reage, amea�ando
chicote�-la pela sua insol�ncia.
347
02:46:29,910 --> 02:46:35,198
"Veja! A minha gente enche as ruas.
Com eles construirei um Imp�rio Negro
348
02:46:35,229 --> 02:46:40,568
e voc�, como minha Rainha,
sentar-se-� a meu lado!"
349
02:48:03,202 --> 02:48:06,056
Lynch, embriagado de
vinho e poder,
350
02:48:06,087 --> 02:48:11,134
ordena aos seus homens de m�o
os preparativos do casamento for�ado.
351
02:51:55,716 --> 02:52:00,114
"Quero casar-me com
uma mulher branca!"
352
02:52:04,758 --> 02:52:07,283
Os Cl�s re�nem-se com
todas as suas for�as
353
02:52:07,314 --> 02:52:10,010
e partem para cumprir
a sua miss�o.
354
02:52:38,471 --> 02:52:41,075
E enquanto isso,
outros destinos...
355
02:53:11,855 --> 02:53:15,998
"A mulher com quem quero casar
� a sua filha!"
356
02:53:28,494 --> 02:53:31,503
A cidade entregue a
negros enlouquecidos
357
02:53:31,534 --> 02:53:36,013
trazidos por Lynch e Stoneman
para intimidar os brancos.
358
02:54:10,306 --> 02:54:11,947
Espi�es Brancos disfar�ados.
359
02:55:39,943 --> 02:55:41,975
Os veteranos da Uni�o
360
02:55:42,006 --> 02:55:46,688
negam-se a permitir que o
Dr. Cameron se entregue.
361
02:56:31,300 --> 02:56:35,457
Enquanto os brancos
indefesos olham.
362
02:56:53,687 --> 02:56:58,385
Simpatizantes do Ku Klux Klan,
v�timas das hordas de negros.
363
03:02:13,892 --> 03:02:19,816
Not�cias do perigo para a pequena
companhia da cabana sitiada.
364
03:06:13,077 --> 03:06:15,240
Desarmando os negros.
365
03:07:22,084 --> 03:07:23,758
As elei��es seguintes.
366
03:07:42,405 --> 03:07:52,274
O resultado.
Luas-de-mel � beira-mar.
367
03:08:10,132 --> 03:08:15,439
Ousemos sonhar com um dia dourado
em que a besta da Guerra n�o volte a governar.
368
03:08:15,470 --> 03:08:18,772
Mas que no seu lugar,
governe o gentil Pr�ncipe
369
03:08:18,803 --> 03:08:22,209
no Pal�cio do Amor Fraternal,
na Cidade da Paz.
370
03:09:23,296 --> 03:09:31,245
Liberdade e Uni�o, uma e insepar�vel,
agora e para sempre!
371
03:09:32,135 --> 03:09:35,665
FIM
33405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.