Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,440
Some memories just pop into my head suddenly.
2
00:00:28,440 --> 00:00:31,870
Ergo, I prosecute Defendant Eun Bong Hee for murder...
3
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
according to Article 250 of Criminal Law.
4
00:00:34,770 --> 00:00:37,270
You and I faced each other in court...
5
00:00:37,270 --> 00:00:40,270
as the prosecutor in charge and a suspect of the case.
6
00:00:40,270 --> 00:00:43,200
According to Article 250 of Criminal Law, for the first-degree murder,
7
00:00:44,840 --> 00:00:48,070
I ask that you sentence her 15 years...
8
00:00:49,100 --> 00:00:50,300
in prison.
9
00:00:51,870 --> 00:00:55,370
You demanded that I spend 15 years in prison.
10
00:00:55,470 --> 00:00:59,570
Therefore, according to Article 255 of Criminal Procedure Law,
11
00:01:01,140 --> 00:01:02,400
the prosecution will drop the charges.
12
00:01:03,200 --> 00:01:05,070
You rescued me...
13
00:01:06,140 --> 00:01:09,700
and I fell for you who tried to save me.
14
00:01:18,700 --> 00:01:21,870
Now that I think about it, after that day,
15
00:01:22,570 --> 00:01:26,070
my life was a series of days for me to fall for you again and again.
16
00:01:27,340 --> 00:01:31,700
Even at this very moment, I'm falling for you again.
18
00:01:58,870 --> 00:02:03,640
(Return to the Daily Life)
19
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
(Episode 39)
20
00:02:15,240 --> 00:02:17,840
Hey, you. Can't you wake up like a normal person?
21
00:02:17,900 --> 00:02:18,940
What time is it?
22
00:02:18,940 --> 00:02:20,740
You should ask what date it is.
23
00:02:20,740 --> 00:02:23,570
You've been lying down on that sofa for the whole weekend.
24
00:02:23,570 --> 00:02:24,670
You didn't even wash.
25
00:02:26,270 --> 00:02:27,870
I see. The weekend is...
26
00:02:28,270 --> 00:02:29,810
already over.
27
00:02:29,870 --> 00:02:33,070
Hey, I think the sofa is going to stink now.
28
00:02:34,270 --> 00:02:35,670
Ji Hye, I...
29
00:02:37,370 --> 00:02:39,100
am fickle.
30
00:02:39,170 --> 00:02:40,470
What is she talking about now?
31
00:02:40,470 --> 00:02:42,240
I suddenly came to my senses.
32
00:02:44,170 --> 00:02:45,170
I wonder...
33
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
why I was reminded of that day.
34
00:02:47,840 --> 00:02:49,270
Give me a morning kiss then.
35
00:02:49,840 --> 00:02:51,700
What if something happens between us again?
36
00:02:52,270 --> 00:02:54,500
Our relationship is messy as it is.
37
00:02:54,900 --> 00:02:56,370
- Can we start again? - Bong Hee.
38
00:02:56,370 --> 00:02:58,240
- Bong Hee. - I suddenly realized that.
39
00:03:00,240 --> 00:03:02,540
I forgot that I had a trial to attend to.
40
00:03:02,770 --> 00:03:03,840
I'm sorry.
41
00:03:05,170 --> 00:03:06,170
Wait.
42
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
I...
43
00:03:11,370 --> 00:03:13,600
got really chicken-hearted these days.
44
00:03:14,370 --> 00:03:16,540
Ji Hye, I became timid and coward.
45
00:03:16,740 --> 00:03:18,140
What is she going on about now?
46
00:03:18,270 --> 00:03:19,700
It doesn't even surprise me now.
47
00:03:20,840 --> 00:03:22,770
Just shower already. Will you?
48
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Who is it?
49
00:03:29,100 --> 00:03:30,170
Who is it?
50
00:03:34,540 --> 00:03:35,840
- Goodness. - Hey.
51
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
Hello.
52
00:03:37,670 --> 00:03:40,400
I know that coming here would mean disturbing you.
53
00:03:41,100 --> 00:03:42,370
Is Ms. Eun inside?
54
00:03:42,370 --> 00:03:44,470
Please come and disturb her.
55
00:03:44,970 --> 00:03:48,170
Please get her off the sofa.
56
00:03:48,870 --> 00:03:50,140
May I?
57
00:03:50,270 --> 00:03:51,370
Please come in.
58
00:03:54,040 --> 00:03:55,140
Bong Hee, get up.
59
00:03:56,370 --> 00:03:58,870
Why... Why should I?
60
00:03:58,870 --> 00:04:03,170
- Come outside. We need to talk. - Hey, fix your hair.
61
00:04:03,840 --> 00:04:05,400
No, I can't.
62
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
Why not?
63
00:04:07,170 --> 00:04:08,670
I haven't even washed my face.
64
00:04:08,670 --> 00:04:09,700
I've seen it before.
65
00:04:09,700 --> 00:04:10,770
I haven't even washed my hair either.
66
00:04:10,770 --> 00:04:11,940
I've seen that too.
67
00:04:13,170 --> 00:04:14,340
I mean... But still.
68
00:04:14,340 --> 00:04:16,340
I told you that you are still pretty even when you are dirty.
69
00:04:21,900 --> 00:04:22,940
I'm sorry.
70
00:04:23,370 --> 00:04:24,940
That's all right.
71
00:04:53,370 --> 00:04:55,370
I called you during the whole weekend.
72
00:04:57,470 --> 00:04:59,270
My cell phone ran out of battery.
73
00:04:59,270 --> 00:05:00,670
You weren't avoiding me?
74
00:05:01,270 --> 00:05:03,300
That's not it.
75
00:05:03,970 --> 00:05:05,800
Why are you avoiding me?
76
00:05:06,570 --> 00:05:08,070
"Avoiding" isn't the right word.
77
00:05:12,610 --> 00:05:13,800
I was scared.
78
00:05:13,870 --> 00:05:14,870
Scared of what?
79
00:05:16,440 --> 00:05:18,570
When I thought about us, it was always like that.
80
00:05:19,370 --> 00:05:21,670
After we got close, something bad always happened.
81
00:05:23,270 --> 00:05:26,400
When we started to date, like each other, and kiss...
82
00:05:27,070 --> 00:05:29,140
After these happy moments,
83
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
some things happened and got messed up.
84
00:05:32,270 --> 00:05:33,700
Someone always got hurt.
85
00:05:33,900 --> 00:05:35,740
In the end, we broke up.
86
00:05:36,100 --> 00:05:37,670
So you ran away?
87
00:05:39,370 --> 00:05:41,140
That's why I ran away.
88
00:05:44,570 --> 00:05:45,670
Okay. I can understand that.
89
00:05:46,570 --> 00:05:47,570
Let's date each other nonetheless.
90
00:05:48,240 --> 00:05:49,270
Sorry?
91
00:05:50,740 --> 00:05:52,700
I just... I mean...
92
00:05:52,700 --> 00:05:55,800
Were you even listening? It took guts for me to tell you the truth.
93
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
Then what? Do you suggest that we pretend nothing happened?
94
00:05:58,970 --> 00:06:02,800
No, that's not what I meant.
95
00:06:04,000 --> 00:06:06,540
Then should we date again...
96
00:06:07,170 --> 00:06:08,270
just like this?
97
00:06:08,740 --> 00:06:09,770
Yes.
98
00:06:11,170 --> 00:06:13,100
Then why were you all over me...
99
00:06:13,100 --> 00:06:14,470
in the sacred court?
100
00:06:14,970 --> 00:06:16,840
No, that was...
101
00:06:17,170 --> 00:06:19,740
I did it because someone told me to follow my heart.
102
00:06:20,270 --> 00:06:22,170
I did it without realizing it.
103
00:06:22,170 --> 00:06:24,870
You should take responsibility if you enjoyed your feelings.
104
00:06:24,870 --> 00:06:26,900
What about me? What should I do then?
105
00:06:26,900 --> 00:06:30,600
I mean... It was only a kiss.
106
00:06:30,600 --> 00:06:33,500
There's no need to take responsibility for it.
107
00:06:35,040 --> 00:06:36,100
Yes, there is.
108
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
Right, there is.
109
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
Aren't you scared that something bad might happen again?
110
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
I don't know.
111
00:06:48,270 --> 00:06:49,440
Let it happen.
112
00:06:49,500 --> 00:06:50,770
It doesn't matter to me.
113
00:06:51,470 --> 00:06:53,200
How can you be so straight forward?
114
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
It's just that...
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,570
breaking up with you is scarier.
116
00:07:03,770 --> 00:07:05,200
To me, that's the scariest thing.
117
00:07:12,370 --> 00:07:14,100
So please answer me now.
118
00:07:14,170 --> 00:07:15,240
What do you want to do?
119
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Should we date or not?
120
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Should we not?
121
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Let's do it.
122
00:07:22,900 --> 00:07:24,070
Well...
123
00:07:24,670 --> 00:07:27,670
the worst thing that can happen is us breaking up.
124
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Let's date.
125
00:07:51,100 --> 00:07:52,840
You said you became chicken-hearted.
126
00:07:52,900 --> 00:07:54,240
You said you became timid.
127
00:07:54,740 --> 00:07:56,670
He convinced me.
128
00:07:57,100 --> 00:07:59,000
He makes a really appealing case.
129
00:08:00,870 --> 00:08:02,800
Oh, my. I'm so nervous.
130
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I'm going on a date.
131
00:08:05,170 --> 00:08:06,700
You guys went out for long time.
132
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Right.
133
00:08:08,270 --> 00:08:11,470
But when we started dating,
134
00:08:11,470 --> 00:08:14,940
someone got stabbed. So we didn't get to go on many dates technically.
135
00:08:15,270 --> 00:08:18,070
But you guys lived together throughout the whole time.
136
00:08:18,070 --> 00:08:19,970
But we only slept once together.
137
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
Hey,
138
00:08:21,170 --> 00:08:23,000
I don't want to know the details.
139
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Sorry.
140
00:08:29,340 --> 00:08:31,270
Should I throw out the blanket or not?
141
00:08:32,170 --> 00:08:34,040
- Unbelievable. - But...
142
00:08:34,270 --> 00:08:36,140
what should I talk about during our date?
143
00:08:37,370 --> 00:08:38,800
Do I have perfume?
144
00:08:38,800 --> 00:08:40,540
- No, you don't. - You'll let me borrow, right?
145
00:08:40,540 --> 00:08:41,970
- No. - Thank you.
146
00:08:41,970 --> 00:08:43,270
Hey, I said no.
147
00:08:43,270 --> 00:08:44,370
Sorry.
148
00:08:45,600 --> 00:08:48,070
Hey, how do I look ? Do I look okay?
149
00:08:48,070 --> 00:08:49,070
Do I look pretty?
150
00:08:52,970 --> 00:08:54,340
- Not really. - I don't look pretty?
151
00:08:54,340 --> 00:08:55,770
- No. - You lost your eye sight.
152
00:08:56,000 --> 00:08:57,070
I'm leaving now.
153
00:08:57,540 --> 00:08:58,570
Hey, hey.
154
00:08:59,170 --> 00:09:00,170
Sit down.
155
00:09:00,170 --> 00:09:01,970
- Why? - Sit down.
156
00:09:06,740 --> 00:09:08,800
I can't believe you call that makeup.
157
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Come closer.
158
00:09:18,270 --> 00:09:20,940
This is the trendiest makeup style these days.
159
00:09:21,070 --> 00:09:23,300
This is known as the Drunk Makeup.
160
00:09:23,670 --> 00:09:25,270
What? What makeup?
161
00:09:25,470 --> 00:09:27,670
Don't talk. Just sit tight.
162
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
So you'll let me use your perfume, right?
163
00:09:33,170 --> 00:09:34,540
Okay. Thank you.
164
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
You little...
165
00:09:36,500 --> 00:09:37,570
Please finish up.
166
00:09:42,870 --> 00:09:43,870
This is perfect.
167
00:09:43,970 --> 00:09:45,040
- Do I look okay? - Yes.
168
00:09:45,300 --> 00:09:46,440
- You're not lying, right? - No.
169
00:09:46,740 --> 00:09:48,000
- Trust me. - Okay.
170
00:09:56,340 --> 00:09:57,640
What is it?
171
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
It's nothing.
172
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Your cheeks look cute.
173
00:10:09,870 --> 00:10:10,970
What should we do today?
174
00:10:12,070 --> 00:10:13,640
There are so many things I'd like to do.
175
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
Why don't we have a meal first?
176
00:10:15,900 --> 00:10:18,570
Meal? Sure. What do you want to eat?
177
00:10:18,670 --> 00:10:20,140
There are so many things I'd like to eat.
178
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
What should we eat?
179
00:10:22,370 --> 00:10:25,040
Instead of eating, how about some drinks?
180
00:10:25,840 --> 00:10:27,070
Drinks?
181
00:10:32,070 --> 00:10:33,070
Sure. I like it. Let's go.
182
00:10:39,040 --> 00:10:40,210
What kind of drinks do you want?
183
00:10:44,500 --> 00:10:46,340
(Goyang branch of the district court)
184
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
(Defendant)
185
00:10:49,170 --> 00:10:51,470
It was an excuse...
186
00:10:57,070 --> 00:11:00,670
that I wanted to find out the truth of my son's case.
187
00:11:02,240 --> 00:11:03,270
As an officer of the law...
188
00:11:03,870 --> 00:11:04,970
who should have followed...
189
00:11:05,370 --> 00:11:07,470
and complied with the law more than anyone,
190
00:11:08,170 --> 00:11:10,770
I deeply regret for committing...
191
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
unlawful acts such as illegal arrests...
192
00:11:13,840 --> 00:11:15,670
and wrongful imprisonment.
193
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
However,
194
00:11:18,170 --> 00:11:21,640
I'd like to tell you that I didn't attempt to commit murder.
195
00:11:22,070 --> 00:11:24,740
I only took the weapon to the scene...
196
00:11:25,170 --> 00:11:28,370
as a defensive measure to protect myself...
197
00:11:28,470 --> 00:11:30,470
against a dangerous individual.
198
00:11:31,170 --> 00:11:34,100
I did not intend to kill anyone.
199
00:11:34,100 --> 00:11:35,270
I hope...
200
00:11:35,840 --> 00:11:37,800
the court will acknowledge this fact.
201
00:11:42,270 --> 00:11:44,340
How will they rule?
202
00:11:44,500 --> 00:11:45,540
I'm not sure.
203
00:11:46,640 --> 00:11:48,500
If the attempted murder charge gets dropped,
204
00:11:48,600 --> 00:11:50,340
he'll probably receive probation.
205
00:12:15,140 --> 00:12:18,200
Personally, I hope that our district attorney... I mean,
206
00:12:19,700 --> 00:12:22,870
you're no longer our DA. I hope that our former DA...
207
00:12:24,600 --> 00:12:27,540
has some shame.
208
00:12:29,700 --> 00:12:30,740
See you.
209
00:12:48,040 --> 00:12:49,670
- He's coming out. - There he is!
210
00:12:51,300 --> 00:12:53,270
What's your thought on the public's rage...
211
00:12:53,270 --> 00:12:56,200
toward you, the former DA who violated the law?
212
00:12:56,200 --> 00:12:58,540
Do you agree that those with power can get off any criminal charges?
213
00:12:58,540 --> 00:13:00,870
There's a heated controversy surrounding your personal revenge.
214
00:13:00,870 --> 00:13:02,100
What's your thought on that?
215
00:13:02,100 --> 00:13:03,900
How do you feel about your dishonorable resignation?
216
00:13:03,900 --> 00:13:05,040
Did you have murderous intentions?
217
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
- Please say a few words. - Please say a few words.
218
00:13:06,100 --> 00:13:08,200
- What's the truth? - Please tell us what happened.
219
00:13:08,200 --> 00:13:12,070
District Attorney Jang Moo Young resigned dishonorably from his post.
220
00:13:12,240 --> 00:13:14,170
The former head of Sunho District Prosecutor's Office...
221
00:13:14,170 --> 00:13:15,570
became a suspect...
222
00:13:15,570 --> 00:13:18,870
and ended up being convicted of the charges.
223
00:13:18,870 --> 00:13:21,000
He remained silent when reporters asked him questions...
224
00:13:22,170 --> 00:13:24,800
How humiliating. He's too old to be in that mess.
225
00:13:25,100 --> 00:13:30,870
I've never been fond of him,
226
00:13:31,140 --> 00:13:33,640
but I feel really bad for him.
227
00:13:35,140 --> 00:13:36,200
Goodness.
228
00:13:40,700 --> 00:13:45,340
Seeing the two of you is upsetting me even more.
229
00:13:45,970 --> 00:13:48,500
Do you think you're more upset than I am?
230
00:13:49,170 --> 00:13:51,870
Now, it's on me to support the two of you.
231
00:13:53,200 --> 00:13:54,870
I'll work hard, Mr. Ji.
232
00:13:55,640 --> 00:13:59,100
Me too. I'll work very hard as well.
233
00:14:01,640 --> 00:14:04,700
Goodness. I feel as if I've become a daycare teacher.
234
00:14:07,770 --> 00:14:10,800
Don't go anywhere, please.
235
00:14:10,800 --> 00:14:11,970
We'll be good to you.
236
00:14:14,500 --> 00:14:16,270
When is Jung Hyun Soo's final trial?
237
00:14:19,870 --> 00:14:21,270
Defendant Jung Hyun Soo...
238
00:14:21,500 --> 00:14:25,440
brutally killed the gang rapists of the Park So Young case...
239
00:14:25,800 --> 00:14:27,540
in the name of revenge for her death.
240
00:14:27,700 --> 00:14:30,170
He also killed the witnesses of the case, thinking that they'd...
241
00:14:30,340 --> 00:14:31,840
get in the way of his criminal acts.
242
00:14:32,840 --> 00:14:36,440
Moreover, the defendant continued to justify his crimes...
243
00:14:36,540 --> 00:14:38,470
without feeling any guilt or remorse.
244
00:14:38,470 --> 00:14:41,640
He actually became enraged that his murderous acts...
245
00:14:41,840 --> 00:14:42,900
were stopped.
246
00:14:43,700 --> 00:14:45,100
Considering the fact...
247
00:14:46,040 --> 00:14:49,000
that he committed a series of brutal first-degree murders...
248
00:14:49,440 --> 00:14:52,840
and that he's not repenting or regretting at all,
249
00:14:53,540 --> 00:14:57,540
I demand that he receives a life sentence...
250
00:14:57,940 --> 00:15:00,040
in order to completely separate him from the society.
251
00:15:24,200 --> 00:15:25,870
(Currently under trial)
252
00:15:25,870 --> 00:15:29,670
Considering how the defendant violated the laws and committed...
253
00:15:29,800 --> 00:15:31,340
a series of murders under the name of revenge,
254
00:15:32,440 --> 00:15:34,840
as well as the ruthlessness and the violent nature...
255
00:15:34,970 --> 00:15:36,740
of his criminal acts,
256
00:15:37,740 --> 00:15:39,570
I sentence the defendant, Jung Hyun Soo,
257
00:15:40,240 --> 00:15:42,040
to lifetime imprisonment.
258
00:15:58,540 --> 00:15:59,640
Congratulations, Ms. Eun.
259
00:16:01,900 --> 00:16:03,340
You've finally proved your innocence.
260
00:16:23,600 --> 00:16:24,970
Congratulations.
261
00:16:37,070 --> 00:16:38,240
Thank you.
262
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
Mom.
263
00:16:53,640 --> 00:16:54,670
Bong Hee.
264
00:16:56,100 --> 00:16:57,240
My daughter.
265
00:17:01,670 --> 00:17:05,200
Mom, everyone now knows that I'm not guilty.
266
00:17:05,740 --> 00:17:07,770
I've finally proved my innocence.
267
00:17:08,200 --> 00:17:10,770
Yes, I know too.
268
00:17:11,370 --> 00:17:12,500
I know how distressed you've been.
269
00:17:14,240 --> 00:17:15,800
Congratulations, my daughter.
270
00:17:17,470 --> 00:17:19,540
I know it's been hard on you as well.
271
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
Mom.
272
00:17:39,270 --> 00:17:41,040
About Dad...
273
00:17:43,370 --> 00:17:44,910
It'd be really great...
274
00:17:46,100 --> 00:17:48,040
if I could prove his innocence as well.
275
00:17:57,470 --> 00:17:58,470
Bong Hee.
276
00:17:59,300 --> 00:18:03,270
I wanted to resolve the issue about your dad,
277
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
but there's nothing that can be done legally.
278
00:18:07,840 --> 00:18:09,800
Since he wasn't actually charged back then,
279
00:18:09,800 --> 00:18:11,440
there's no evidence to correct it.
280
00:18:12,270 --> 00:18:13,910
And the statute of limitations...
281
00:18:13,910 --> 00:18:15,600
for defaming the dead is only three years long.
282
00:18:22,370 --> 00:18:23,540
I'm really sorry.
283
00:18:35,140 --> 00:18:36,410
It doesn't matter.
284
00:18:36,970 --> 00:18:38,910
What matters is that those who are alive should be happy.
285
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
But still...
286
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
You've cleared yourself of the false accusation, so all is good now.
287
00:18:44,910 --> 00:18:47,870
I wish for no more. I'm sure your dad thinks the same.
288
00:18:48,870 --> 00:18:51,840
"This is good enough."
289
00:18:52,500 --> 00:18:53,670
I bet he's thinking that now.
290
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
Okay.
291
00:19:00,140 --> 00:19:02,600
Let's go home. I'll make you something delicious.
292
00:19:02,740 --> 00:19:04,200
We should celebrate.
293
00:19:05,640 --> 00:19:08,170
Oh, actually...
294
00:19:09,200 --> 00:19:11,870
Gosh, I'm sorry. I'm really sorry.
295
00:19:12,740 --> 00:19:14,700
I'm supposed to meet up with someone.
296
00:19:14,840 --> 00:19:15,910
You are?
297
00:19:16,740 --> 00:19:17,870
Gosh, are you...
298
00:19:19,370 --> 00:19:21,470
Are you meeting up with the handsome Mr. No?
299
00:19:24,100 --> 00:19:25,470
(Prosecutor No Ji Wook)
300
00:19:29,470 --> 00:19:32,500
Even if you just take a wallet that is left behind, you'd be...
301
00:19:32,670 --> 00:19:34,240
violating Article 360 of the Criminal Law.
302
00:19:34,240 --> 00:19:35,970
Why did you take someone else's belonging?
303
00:19:36,600 --> 00:19:37,640
I apologize.
304
00:19:37,910 --> 00:19:40,340
The victim has agreed to settle, so please write a formal apology...
305
00:19:40,340 --> 00:19:41,940
as well as a letter of appeal. Got it?
306
00:19:42,070 --> 00:19:44,000
- Yes, sir. - You may leave now.
307
00:19:45,370 --> 00:19:46,500
- Have a good day. - Thank you.
308
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
All right. Then I should...
309
00:19:53,470 --> 00:19:55,000
leave for the day now.
310
00:19:56,070 --> 00:19:57,600
Wait, where are you going?
311
00:19:58,540 --> 00:19:59,770
We're done for the day, right?
312
00:20:00,240 --> 00:20:02,670
No, wait. We got additional cases.
313
00:20:08,910 --> 00:20:12,300
Well, when did we get assigned to so many additional cases?
314
00:20:12,300 --> 00:20:13,370
Earlier in the day.
315
00:20:13,870 --> 00:20:16,740
I guess you didn't hear it as you were too busy with the documents.
316
00:20:17,340 --> 00:20:18,370
It happened earlier in the day.
317
00:20:22,600 --> 00:20:24,410
- Darn it. - Did you just swear at me?
318
00:20:24,410 --> 00:20:26,570
No, I wasn't swearing.
319
00:20:26,870 --> 00:20:29,600
Hurry up. Come on. Tell them to come in right away.
320
00:20:31,440 --> 00:20:32,500
Gosh.
321
00:20:34,140 --> 00:20:35,470
Please hurry up.
322
00:20:37,740 --> 00:20:40,800
I'm sorry. It looks like I'll be a bit late. Will you be all right?
323
00:20:41,410 --> 00:20:43,470
I love waiting.
324
00:20:49,840 --> 00:20:50,910
That sounds so desperate.
325
00:20:54,100 --> 00:20:56,100
I'll be fine. Take your time.
326
00:21:07,700 --> 00:21:08,770
(Date spots)
327
00:21:08,770 --> 00:21:11,740
(10 best date spots in Seoul)
328
00:21:21,170 --> 00:21:23,440
I'm really sorry. It'll take me a bit longer.
329
00:21:25,800 --> 00:21:27,700
It's okay. You don't need to rush.
330
00:21:43,410 --> 00:21:44,770
Name, Ko Min Soo.
331
00:21:44,770 --> 00:21:48,410
Date of birth, July 13, 1975.
332
00:21:48,740 --> 00:21:51,440
Ilsan, Gyeonggi Province.
333
00:21:51,440 --> 00:21:54,070
Look. From the CCTV footage to your DNA,
334
00:21:54,070 --> 00:21:56,040
there's so much evidence.
335
00:21:56,040 --> 00:21:57,170
Please just admit it.
336
00:21:57,340 --> 00:21:59,200
If you don't, I won't give you a chance...
337
00:21:59,200 --> 00:22:00,900
to appeal to get your sentence reduced.
338
00:22:00,970 --> 00:22:03,400
I don't have time now, so I feel very rushed at the moment.
339
00:22:03,400 --> 00:22:06,540
Hence, I can't be understanding. I have a very important appointment,
340
00:22:06,570 --> 00:22:08,000
so I can give you exactly 30 seconds.
341
00:22:08,140 --> 00:22:10,970
I usually give people two minutes when I'm not in a rush,
342
00:22:10,970 --> 00:22:13,340
but I can't give you more than 30 seconds now. Please confess.
343
00:22:13,340 --> 00:22:17,500
All right, here we go. 1, 2, 3, 4.
344
00:22:17,600 --> 00:22:19,440
5. Come on. 6.
345
00:22:21,400 --> 00:22:22,840
Just come with me, please.
346
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
Yoo Jung, do you have no one...
347
00:22:26,500 --> 00:22:28,840
to eat and drink with besides me?
348
00:22:28,840 --> 00:22:29,900
I have nobody.
349
00:22:30,740 --> 00:22:31,770
Goodness.
350
00:22:32,100 --> 00:22:33,540
Eat with me.
351
00:22:33,970 --> 00:22:35,270
- Please? - Yes, let's eat together.
352
00:22:36,140 --> 00:22:37,840
Gosh, seriously.
353
00:22:37,970 --> 00:22:38,970
Let's go.
354
00:22:41,540 --> 00:22:43,400
Hey! Wait up.
355
00:22:46,340 --> 00:22:49,640
He'll stand you up many times from now on, Ms. Eun.
356
00:22:50,500 --> 00:22:53,170
Prosecutors' workload is crazy,
357
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
and Ji Wook...
358
00:22:55,040 --> 00:22:56,440
can be a workaholic.
359
00:22:57,700 --> 00:23:00,340
Are you trying to advise me...
360
00:23:00,600 --> 00:23:02,970
as his ex-girlfriend?
361
00:23:02,970 --> 00:23:05,540
Gosh, is this a scene from a bad drama or what?
362
00:23:06,400 --> 00:23:09,840
Hey, my ex-boyfriend cheated on me with you.
363
00:23:12,700 --> 00:23:14,470
- Oh, right. Ji Hye. - What?
364
00:23:14,470 --> 00:23:16,170
Are you interested in Eun Hyuk?
365
00:23:17,900 --> 00:23:19,040
What will you do if I say yes?
366
00:23:19,240 --> 00:23:20,400
My gosh.
367
00:23:20,640 --> 00:23:23,040
Why do you always fall for guys that are taken?
368
00:23:23,040 --> 00:23:24,570
- Please don't be like that. - Hey.
369
00:23:24,970 --> 00:23:27,570
I had no idea that he had feelings for...
370
00:23:27,700 --> 00:23:28,970
I really didn't know.
371
00:23:28,970 --> 00:23:30,800
Hey, does Eun Hyuk like someone?
372
00:23:31,640 --> 00:23:32,740
Who?
373
00:23:33,570 --> 00:23:34,800
Gosh, how obnoxious.
374
00:23:34,940 --> 00:23:35,970
Yes, a little.
375
00:23:37,070 --> 00:23:39,240
Why? Who is it? Tell me.
376
00:23:40,970 --> 00:23:44,240
Gosh, who is she? You guys have to tell me.
377
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Have this.
378
00:23:45,600 --> 00:23:47,440
- Who is she? - Here.
379
00:23:50,170 --> 00:23:51,240
Who is it?
380
00:23:55,240 --> 00:23:56,300
Hey, Ji Wook!
381
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Why are you here?
382
00:24:00,540 --> 00:24:02,270
Oh, Ms. Eun must've called you.
383
00:24:03,600 --> 00:24:04,700
Are you here because of Yoo Jung?
384
00:24:04,940 --> 00:24:05,970
What?
385
00:24:07,440 --> 00:24:08,670
Yes, and Prosecutor Na.
386
00:24:09,640 --> 00:24:11,900
And Prosecutor Na?
387
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
It looks like you got the wrong idea. It's not what you think.
388
00:24:16,740 --> 00:24:18,900
You did get the wrong idea. Hey, it's really not that. Ji Wook.
389
00:24:19,240 --> 00:24:20,340
Goodness.
390
00:24:25,570 --> 00:24:27,300
My gosh.
391
00:24:31,600 --> 00:24:32,870
Mr. Ji.
392
00:24:34,700 --> 00:24:36,770
Did you use me?
393
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Pardon me?
394
00:24:38,140 --> 00:24:40,970
Hey, Eun Hyuk. Are you seeing someone?
395
00:24:40,970 --> 00:24:42,040
What?
396
00:24:42,700 --> 00:24:44,740
Gosh, what are you saying?
397
00:24:46,740 --> 00:24:49,240
All right. Let's get out of here.
398
00:24:49,240 --> 00:24:51,070
Hey, wait. Are you seriously...
399
00:24:51,200 --> 00:24:52,640
leaving me alone here with these two?
400
00:24:52,700 --> 00:24:54,670
- Hi, Mr. Ji. - Hi.
401
00:24:54,670 --> 00:24:57,540
Eun Hyuk, you honestly shouldn't live your life like that.
402
00:24:57,600 --> 00:24:59,840
Got it? Behave yourself, please.
403
00:25:04,300 --> 00:25:05,400
I didn't intend this at all.
404
00:25:19,170 --> 00:25:20,240
Are you okay?
405
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Yes.
406
00:25:27,470 --> 00:25:29,400
Why? What's wrong? Do you feel like throwing up?
407
00:25:30,840 --> 00:25:32,000
Goodness.
408
00:25:32,770 --> 00:25:34,700
Hey, don't tease me.
409
00:25:34,840 --> 00:25:37,670
There! I'm going to cover your eyes.
410
00:25:37,670 --> 00:25:39,100
Don't do that. I can't see anything.
411
00:25:42,700 --> 00:25:43,940
Hey, I won't buy it this time.
412
00:25:43,940 --> 00:25:45,300
No, it's real this time.
413
00:25:45,470 --> 00:25:46,540
Are you serious? Then...
414
00:25:46,540 --> 00:25:47,570
I was kidding.
415
00:25:49,470 --> 00:25:51,640
Bong Hee, stop joking with me!
416
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
Be careful.
417
00:25:57,400 --> 00:25:59,340
- Take your shoes off. - Right, my shoes.
418
00:25:59,340 --> 00:26:00,340
There.
419
00:26:03,770 --> 00:26:05,640
Why did you drink so much?
420
00:26:06,970 --> 00:26:08,470
- Eun Hyuk. - Yes.
421
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
Ji Hye. Where did Ji Hye go?
422
00:26:12,170 --> 00:26:15,340
Yoo Jung, we just took her home before coming up here.
423
00:26:15,340 --> 00:26:16,340
You remember, right?
424
00:26:17,740 --> 00:26:19,540
That's right. We did.
425
00:26:20,100 --> 00:26:22,540
You used to be able to drink a lot. Why are you such a lightweight now?
426
00:26:22,870 --> 00:26:24,840
That was back in the old days.
427
00:26:24,840 --> 00:26:26,540
These days, my body changes every year.
428
00:26:27,100 --> 00:26:28,170
That is true.
429
00:26:28,740 --> 00:26:30,940
You should wash up and go to bed.
430
00:26:30,940 --> 00:26:32,140
- I'll get going. - Okay.
431
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Good night.
432
00:26:35,000 --> 00:26:36,070
Hey.
433
00:26:50,970 --> 00:26:52,770
Hey, are you all right?
434
00:26:53,240 --> 00:26:54,300
Yes.
435
00:26:55,740 --> 00:26:56,770
I'm fine.
436
00:26:58,970 --> 00:27:00,000
Okay.
437
00:27:01,570 --> 00:27:04,100
Hey, you should head off to bed.
438
00:27:04,100 --> 00:27:05,100
I'll be off.
439
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
I'm sorry.
440
00:27:25,140 --> 00:27:27,700
I must be really drunk right now.
442
00:28:01,770 --> 00:28:02,800
Sorry.
443
00:28:32,500 --> 00:28:33,570
Did you have a good sleep?
444
00:28:35,300 --> 00:28:37,240
- Did you have a good sleep? - Yes.
445
00:28:43,470 --> 00:28:44,570
What happened?
446
00:28:47,500 --> 00:28:48,600
Don't you remember?
447
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
You don't?
448
00:28:58,240 --> 00:28:59,300
Goodness.
449
00:29:01,170 --> 00:29:02,270
I'll bring you some water.
450
00:29:03,340 --> 00:29:06,370
Last night, did we...
451
00:29:07,270 --> 00:29:08,340
What?
452
00:29:09,700 --> 00:29:10,800
What I'm asking is...
453
00:29:12,340 --> 00:29:14,540
Among the things that I can't remember...
454
00:29:15,170 --> 00:29:16,340
What I mean is...
455
00:29:17,600 --> 00:29:18,640
You know what I mean.
456
00:29:20,740 --> 00:29:23,370
Well, you know. I'm...
457
00:29:24,340 --> 00:29:26,040
not exactly...
458
00:29:26,400 --> 00:29:27,500
a saint.
459
00:29:30,840 --> 00:29:33,200
Why wouldn't I remember it? I do, of course.
460
00:29:35,440 --> 00:29:42,040
(The final episode will air shortly.)
461
00:29:45,442 --> 00:29:47,112
Last Episode
We got here so early.
462
00:29:47,582 --> 00:29:49,842
I know, right? I think I'll be a little late.
463
00:29:49,942 --> 00:29:51,212
Get going. I hope all goes well.
464
00:29:51,212 --> 00:29:52,212
Thanks.
465
00:29:56,712 --> 00:29:58,342
- There's your morning kiss. - Morning kiss?
466
00:30:06,042 --> 00:30:07,312
Oh, really?
467
00:30:08,142 --> 00:30:10,212
I love that too.
468
00:30:11,712 --> 00:30:15,212
Yes, that's right. I had such a crazy day today.
469
00:30:15,882 --> 00:30:17,712
I had so many out-of-office meetings,
470
00:30:17,912 --> 00:30:20,212
then when I got back to the office,
471
00:30:20,782 --> 00:30:23,042
I was greeted by a big pile of paperwork.
472
00:30:23,482 --> 00:30:24,512
By the way,
473
00:30:25,142 --> 00:30:28,882
I must tell you that the office feels so empty without you.
474
00:30:29,042 --> 00:30:30,842
Of course it feels empty.
475
00:30:32,342 --> 00:30:33,812
Tell me your favorite color.
476
00:30:34,282 --> 00:30:36,912
I like blue.
477
00:30:38,412 --> 00:30:40,612
No, I think it's red.
478
00:30:40,812 --> 00:30:43,352
Goodness, I didn't know you were such a girl.
479
00:30:43,352 --> 00:30:47,182
We spent the whole night as we talked about pointless things.
480
00:30:55,382 --> 00:30:58,082
Instead of living at her house, why don't you stay here like before?
481
00:30:58,082 --> 00:31:00,582
No, then there's no tension.
482
00:31:01,542 --> 00:31:02,782
Have a good day at work.
483
00:31:02,782 --> 00:31:04,182
Tension, my foot.
484
00:31:10,842 --> 00:31:13,742
It's sad to say goodbye when we meet up.
486
00:31:42,382 --> 00:31:44,112
- I'll do it. Allow me. I'll do it. - No, no.
487
00:31:45,642 --> 00:31:47,712
- Look at his face. - Poor him.
488
00:31:58,012 --> 00:31:59,442
I am you,
489
00:32:00,012 --> 00:32:01,712
and you are me.
490
00:32:02,112 --> 00:32:04,012
Every day is perfect with you.
491
00:32:24,842 --> 00:32:26,742
Hey, Eun Hyuk. Mr. Ji.
492
00:32:27,312 --> 00:32:28,382
Hey, Yoo Jung.
493
00:32:28,512 --> 00:32:30,412
The weather today is great.
494
00:32:30,842 --> 00:32:32,712
No, it's hot and humid.
495
00:32:34,182 --> 00:32:36,012
I see. Really?
496
00:32:36,742 --> 00:32:38,282
I guess it's going to be summer soon.
497
00:32:38,412 --> 00:32:40,242
It's been summer for quite some time.
498
00:32:40,542 --> 00:32:42,182
Is that so?
499
00:32:42,612 --> 00:32:43,782
You're right.
500
00:32:44,882 --> 00:32:46,842
I've been busy. I don't even know in which season we are in.
501
00:32:47,182 --> 00:32:48,512
I'll get going. I'm busy.
502
00:32:48,842 --> 00:32:49,842
Yoo Jung.
503
00:32:51,742 --> 00:32:55,012
Let's talk about us already.
504
00:33:19,782 --> 00:33:22,912
I'm sorry about the other day.
505
00:33:23,312 --> 00:33:25,342
Please consider it as a mistake.
506
00:33:25,542 --> 00:33:28,182
I was sort of feeble-minded at that time.
507
00:33:34,112 --> 00:33:35,182
It...
508
00:33:36,742 --> 00:33:38,242
It was a mistake for you, wasn't it?
509
00:33:39,812 --> 00:33:41,012
It wasn't for me.
510
00:33:42,312 --> 00:33:43,742
I meant it.
511
00:33:44,612 --> 00:33:45,642
Actually,
512
00:33:47,112 --> 00:33:48,212
I had feelings for a long time.
513
00:33:49,342 --> 00:33:50,412
Yoo Jung.
514
00:33:51,782 --> 00:33:54,582
You are my heart. Goodness.
515
00:34:06,812 --> 00:34:08,742
I tried to stop having feelings for you.
516
00:34:09,642 --> 00:34:12,412
I did everything in my power to do that.
517
00:34:13,342 --> 00:34:15,682
But I...
518
00:34:17,982 --> 00:34:20,212
always ended up looking at you just like now, Yoo Jung.
519
00:34:21,242 --> 00:34:25,512
So even if it was a mistake...
520
00:34:26,012 --> 00:34:28,912
and you were feeble-minded, I don't care.
521
00:34:30,552 --> 00:34:32,182
Please like me back, Yoo Jung.
522
00:34:38,912 --> 00:34:39,912
Well...
523
00:34:42,912 --> 00:34:43,982
I don't know...
524
00:34:45,112 --> 00:34:46,642
how I feel about you yet.
525
00:34:48,412 --> 00:34:49,912
I really like you,
526
00:34:51,112 --> 00:34:55,012
but I'm confused if I like you as a friend...
527
00:34:55,712 --> 00:34:56,712
or as a man.
528
00:34:58,912 --> 00:35:00,112
Is that still okay with you?
529
00:35:03,382 --> 00:35:04,382
That's enough for me.
530
00:35:06,312 --> 00:35:07,542
Why do you want so little?
531
00:35:07,542 --> 00:35:08,982
What are you talking about?
532
00:35:09,782 --> 00:35:12,112
I got more than I deserve.
533
00:35:16,742 --> 00:35:17,742
Eat up.
534
00:35:24,412 --> 00:35:27,682
You hit your husband?
535
00:35:31,082 --> 00:35:32,282
May I ask why?
536
00:35:34,642 --> 00:35:35,842
That is...
537
00:35:44,482 --> 00:35:45,782
Honey, your meal is ready.
538
00:35:47,782 --> 00:35:49,012
Your meal is ready.
539
00:35:49,012 --> 00:35:50,982
Okay. I got it.
540
00:35:51,542 --> 00:35:52,742
Goodness.
541
00:36:11,312 --> 00:36:15,342
You hit your husband's back of the head with a bat?
542
00:36:16,582 --> 00:36:17,642
Yes.
543
00:36:18,242 --> 00:36:19,682
She only struck once.
544
00:36:20,712 --> 00:36:23,442
Since bats are included on the list of dangerous items,
545
00:36:23,442 --> 00:36:25,442
according to Clause 2 of Article 258 of Criminal Law,
546
00:36:25,612 --> 00:36:27,842
this is considered as a felony assault charge.
547
00:36:29,912 --> 00:36:32,582
With this charge, you may face a minimum of one year...
548
00:36:32,582 --> 00:36:34,012
to 10 years in prison.
549
00:36:34,282 --> 00:36:35,912
Then do I have to go to prison?
550
00:36:36,682 --> 00:36:38,382
You may get probation.
551
00:36:39,682 --> 00:36:41,412
That may not happen as well.
552
00:36:44,912 --> 00:36:47,342
So what was your reason?
553
00:36:48,212 --> 00:36:50,082
My husband cheated on me.
554
00:36:50,582 --> 00:36:54,212
I hit him in the back of the head impulsively.
555
00:36:54,212 --> 00:36:58,342
But still. That doesn't justify your act.
556
00:36:58,612 --> 00:36:59,712
I'm sorry.
557
00:37:00,542 --> 00:37:02,412
The injury is minor.
558
00:37:02,412 --> 00:37:04,542
He gave her the reason attributable to her action.
559
00:37:04,842 --> 00:37:06,742
We have the affidavit from him that he doesn't want her punished.
560
00:37:06,742 --> 00:37:09,712
Don't you think it's enough for her to get probation, Prosecutor No?
561
00:37:10,642 --> 00:37:14,212
That's for me to decide, Ms. Eun.
562
00:37:17,282 --> 00:37:19,912
So when did your husband's...
subtitles ripped and synced by riri13
563
00:37:19,912 --> 00:37:22,542
affair start?
564
00:37:22,782 --> 00:37:23,842
Well...
565
00:37:24,842 --> 00:37:27,312
It started in July, 1987.
566
00:37:27,312 --> 00:37:29,112
It started in July, 1987?
567
00:37:35,812 --> 00:37:38,112
Did you say it started in 1987?
568
00:37:39,182 --> 00:37:41,182
- Yes. - It happened 30 years ago.
569
00:37:41,182 --> 00:37:43,912
Due to the shock and anger at that moment,
570
00:37:44,012 --> 00:37:46,012
she lifted the bat without realizing what she was doing.
571
00:37:46,482 --> 00:37:49,412
I've been putting up with him for a long time.
572
00:37:51,312 --> 00:37:54,812
I see. The affair happened 30 years ago.
573
00:37:55,542 --> 00:37:56,782
You put up with him.
574
00:38:00,312 --> 00:38:01,312
30 years?
575
00:38:03,442 --> 00:38:06,512
You can't understand her? I understand her a bit though.
576
00:38:07,012 --> 00:38:09,012
I don't know. I don't think I can understand her.
577
00:38:09,212 --> 00:38:11,742
Hear me out. It happened 30 year ago.
578
00:38:11,982 --> 00:38:15,282
If his affair traumatized and hurt her deeply,
579
00:38:15,442 --> 00:38:19,112
she should've solved it then whether she divorced him or hit him.
580
00:38:19,742 --> 00:38:22,612
She could have wanted to do that, but perhaps, she wasn't able to.
581
00:38:22,612 --> 00:38:24,212
Maybe she had to put up with him for the sake of her children.
582
00:38:24,212 --> 00:38:26,782
Or financially, she wasn't able to do that.
583
00:38:26,782 --> 00:38:29,712
Even if that's true, it was her decision.
584
00:38:29,912 --> 00:38:32,412
Come on. That's not her decision.
585
00:38:32,412 --> 00:38:34,612
What? Then whose decision is it?
586
00:38:36,582 --> 00:38:40,342
Anyway, think about how devastated and sad she must've been...
587
00:38:40,542 --> 00:38:43,712
for hitting him after 30 years.
588
00:38:43,912 --> 00:38:45,682
I bet she was miserable.
589
00:38:46,742 --> 00:38:50,842
Regardless of her reason, this is an assault. This isn't right.
590
00:38:51,282 --> 00:38:54,282
I don't mean to justify her action.
591
00:38:54,982 --> 00:38:57,882
The point is that she must have felt miserable.
592
00:38:57,912 --> 00:39:01,712
Why did she hold a grudge for 30 years to start with?
593
00:39:01,882 --> 00:39:03,582
Say that she couldn't divorce him due to a financial reason.
594
00:39:03,582 --> 00:39:05,242
Then she should've been angry at him.
595
00:39:05,242 --> 00:39:09,082
It's not as simple as you say.
596
00:39:09,682 --> 00:39:11,712
She tried to put up with him,
597
00:39:11,712 --> 00:39:13,652
but she couldn't and went berserk.
598
00:39:13,652 --> 00:39:16,312
Why did she go berserk? She should've been up front...
599
00:39:16,312 --> 00:39:18,242
Okay. I got it.
600
00:39:19,112 --> 00:39:22,412
My client made a mistake. She did a horrible thing.
601
00:39:22,912 --> 00:39:26,712
What I meant to say was...
602
00:39:27,342 --> 00:39:30,242
it could have developed into a murder within the family.
603
00:39:30,242 --> 00:39:31,682
I think you are jumping to conclusions.
604
00:39:32,682 --> 00:39:34,682
You're making my client into a murderer...
605
00:39:34,682 --> 00:39:37,212
because she struck the bat once.
606
00:39:37,212 --> 00:39:38,982
No, I wasn't.
607
00:39:38,982 --> 00:39:41,312
Hear me out. What I said was...
608
00:39:45,112 --> 00:39:48,982
It's harder for me to understand why we should be fighting over this.
609
00:39:51,342 --> 00:39:55,612
Bong Hee, this doesn't concern us.
610
00:39:56,082 --> 00:39:59,652
Besides, we don't keep hurt feelings inside. We never fight due to them.
611
00:40:01,442 --> 00:40:02,882
What makes you think that?
612
00:40:03,382 --> 00:40:04,412
You do?
613
00:40:04,612 --> 00:40:07,282
The other day, you didn't kiss me.
614
00:40:09,512 --> 00:40:10,912
Give me a morning kiss then.
615
00:40:14,342 --> 00:40:17,212
Do you know how hurtful that was?
616
00:40:17,382 --> 00:40:20,112
Goodness. You know that day...
617
00:40:20,112 --> 00:40:21,742
By the way, I can understand that.
618
00:40:21,882 --> 00:40:24,082
I understand your feelings at that time,
619
00:40:24,082 --> 00:40:27,842
but whenever I think about it, it still upsets me.
620
00:40:29,482 --> 00:40:30,882
Watch your head.
621
00:40:30,882 --> 00:40:32,912
My grudges might explode in 30 years from now.
622
00:40:36,982 --> 00:40:39,242
Bong Hee. Bong Hee, wait.
623
00:40:45,982 --> 00:40:49,442
By the way, why is this one looking so downcast today?
624
00:40:49,812 --> 00:40:50,842
He does seem upset.
625
00:40:51,882 --> 00:40:53,182
Did you and Ms. Eun have a fight?
626
00:40:54,242 --> 00:40:55,242
Why?
627
00:40:57,012 --> 00:41:00,142
Hey, what is it? What did you do wrong?
628
00:41:02,882 --> 00:41:03,882
It's...
629
00:41:04,912 --> 00:41:07,342
I know what I've done wrong,
630
00:41:07,542 --> 00:41:11,042
but I can't fully understand what I've done wrong at the same time.
631
00:41:11,842 --> 00:41:13,812
That's why I can't date anyone.
632
00:41:14,182 --> 00:41:15,982
It's so hard to understand what women want.
633
00:41:16,112 --> 00:41:18,282
Hey, guys. Stop.
634
00:41:18,882 --> 00:41:20,382
When it comes to things like that,
635
00:41:20,742 --> 00:41:22,912
you should come to me for advice.
636
00:41:24,082 --> 00:41:25,082
Has any one of you...
637
00:41:25,642 --> 00:41:28,542
lived longer with a woman than I have?
638
00:41:29,212 --> 00:41:30,212
No, right?
639
00:41:30,612 --> 00:41:33,182
My experience of living with my wife...
640
00:41:33,342 --> 00:41:35,442
for 30 something years taught me...
641
00:41:35,542 --> 00:41:36,912
that there's only one right answer.
642
00:41:37,712 --> 00:41:41,412
When your woman seems to be in a bad mood, just be servile.
643
00:41:42,382 --> 00:41:43,642
And say, "I'm sorry."
644
00:41:43,912 --> 00:41:46,382
Then you guys will have nothing to worry about.
645
00:41:46,612 --> 00:41:48,912
- In any circumstances? - Yes, absolutely.
646
00:41:50,242 --> 00:41:51,612
"I'm sorry."
647
00:41:52,682 --> 00:41:53,812
Okay.
648
00:41:56,182 --> 00:41:58,842
- What are you sorry about? - What?
649
00:41:58,982 --> 00:42:02,712
Be specific. I'm asking exactly what you're sorry about.
650
00:42:04,282 --> 00:42:07,142
It's... I can certainly answer that.
651
00:42:07,712 --> 00:42:10,282
I'm sorry about everything.
652
00:42:10,582 --> 00:42:13,442
You don't even know what you should be sorry about, do you?
653
00:42:14,582 --> 00:42:16,712
I do. I know, of course.
654
00:42:18,342 --> 00:42:21,742
Oh, right. I drank a little bit last night...
655
00:42:21,742 --> 00:42:23,082
You drank?
656
00:42:23,582 --> 00:42:24,812
You said you didn't.
657
00:42:26,682 --> 00:42:28,882
I just had one drink.
658
00:42:30,142 --> 00:42:32,342
Let's talk about that in a bit.
659
00:42:33,542 --> 00:42:36,782
I wasn't talking about that. What else did you do wrong?
660
00:42:40,012 --> 00:42:41,742
See? Look at you.
661
00:42:41,912 --> 00:42:43,442
You have no clue.
662
00:42:43,442 --> 00:42:45,782
Do you think saying sorry will solve all problems?
663
00:42:47,082 --> 00:42:48,382
Have you forgotten?
664
00:42:48,742 --> 00:42:52,142
You didn't even tell me about my son getting stabbed in his stomach.
665
00:42:52,212 --> 00:42:54,342
Oh, that? Gosh.
666
00:42:54,512 --> 00:42:55,982
That was because...
667
00:42:56,282 --> 00:42:59,842
I didn't want to worry you during your trip as you haven't been...
668
00:42:59,842 --> 00:43:00,882
Be quiet!
669
00:43:01,382 --> 00:43:03,082
My trip wasn't a big deal at all.
670
00:43:04,982 --> 00:43:07,512
Gosh, you're seriously... I hate you so much.
671
00:43:09,282 --> 00:43:10,782
The injury wasn't that serious.
672
00:43:14,782 --> 00:43:15,882
It's so hot.
673
00:43:18,282 --> 00:43:21,282
Why are you making yourself sweat so much this late? It's so hot.
674
00:43:21,512 --> 00:43:23,442
I'm just so mad.
675
00:43:23,542 --> 00:43:24,542
Why are you mad?
676
00:43:26,582 --> 00:43:30,712
Mr. No and I had our very first fight.
677
00:43:30,912 --> 00:43:33,212
Really? That's good.
678
00:43:33,482 --> 00:43:35,982
Indeed. Why is it making me happy?
679
00:43:40,182 --> 00:43:42,182
I just really don't understand it.
680
00:43:42,442 --> 00:43:46,842
We cared about each other so much even while going through all that.
681
00:43:46,982 --> 00:43:49,612
Why did we fight about something so little and insignificant?
682
00:43:49,612 --> 00:43:51,042
It's making me so upset and confused.
683
00:43:52,882 --> 00:43:53,912
It's because...
684
00:43:55,142 --> 00:43:56,982
the mundane can be terrifying.
685
00:43:57,812 --> 00:44:01,082
When people around you are against your relationship,
686
00:44:01,182 --> 00:44:02,912
the love between the two of you deepens,
687
00:44:02,912 --> 00:44:04,982
and you'd be glued to each other.
688
00:44:04,982 --> 00:44:06,482
- Then... - Then?
689
00:44:06,782 --> 00:44:09,312
let's say that all problems and hindrances go away,
690
00:44:09,382 --> 00:44:12,912
and people are like, "All right. Do whatever you two want to do."
691
00:44:13,012 --> 00:44:16,482
That's when couples fight and break up.
692
00:44:16,542 --> 00:44:17,782
That's when problems arise.
693
00:44:17,782 --> 00:44:19,382
- Why is that? - I'm curious too.
694
00:44:19,812 --> 00:44:21,812
When there's no external problems,
695
00:44:21,812 --> 00:44:23,912
problems ought to arise internally.
696
00:44:24,382 --> 00:44:26,482
Both of you will start noticing each other's flaws...
697
00:44:26,712 --> 00:44:29,142
and discover reasons why you may not be compatible.
698
00:44:29,142 --> 00:44:31,342
Then you'd get bored of each other as well.
699
00:44:32,682 --> 00:44:33,712
That's...
700
00:44:34,012 --> 00:44:36,782
what will happen in your near future.
701
00:44:39,742 --> 00:44:40,882
Cut it out.
702
00:44:41,582 --> 00:44:43,812
It's a fact. I'm being serious.
703
00:44:47,082 --> 00:44:48,342
Can you hit her once more?
704
00:44:48,882 --> 00:44:51,882
It's what awaits you in your near future. It'll happen very soon.
705
00:44:52,082 --> 00:44:53,112
What was that about?
706
00:45:08,512 --> 00:45:09,712
Hey, Bong Hee.
707
00:45:15,482 --> 00:45:16,642
I'm sorry.
708
00:45:18,282 --> 00:45:19,712
What are you sorry about?
709
00:45:21,912 --> 00:45:22,912
What?
710
00:45:24,642 --> 00:45:26,312
Well, this isn't how it's supposed to go.
711
00:45:26,482 --> 00:45:27,542
What do you mean?
712
00:45:28,912 --> 00:45:31,442
I'm sorry about everything.
713
00:45:31,642 --> 00:45:32,682
I don't know.
714
00:45:34,282 --> 00:45:35,912
Just like the prediction,
715
00:45:35,982 --> 00:45:37,842
our peaceful day-to-day life together gave us a gift...
716
00:45:38,282 --> 00:45:40,282
called an internal conflict.
717
00:45:46,012 --> 00:45:48,582
Bong Hee, Bong Hee. You're back!
718
00:45:48,642 --> 00:45:51,182
You must've missed me so much and realized you want to live with me.
719
00:45:51,182 --> 00:45:52,482
That's why you're back, right?
720
00:45:52,482 --> 00:45:53,542
No, it's not.
721
00:45:54,482 --> 00:45:55,912
I have an interview with the media today.
722
00:45:56,712 --> 00:45:58,342
Everyone's talking about how my innocence was proved.
723
00:45:59,742 --> 00:46:01,842
I have to take photos, so I brought all of my clothes.
724
00:46:12,782 --> 00:46:13,782
You look stunning.
725
00:46:15,682 --> 00:46:17,812
No way. I'm not happy with this outfit.
726
00:46:23,182 --> 00:46:26,012
Yes, this one is pretty good.
727
00:46:26,182 --> 00:46:27,342
You look amazing.
728
00:46:27,742 --> 00:46:29,412
You should be honest.
729
00:46:44,282 --> 00:46:45,282
You look...
730
00:46:46,812 --> 00:46:49,812
I don't know how I feel about the bow being right in the middle.
731
00:46:49,812 --> 00:46:53,742
The stripes might look a bit too distracting as well.
732
00:46:53,742 --> 00:46:57,352
This one is my favorite outfit so far.
733
00:46:57,712 --> 00:47:00,982
And discovering the sides we didn't know about came as a surprise.
734
00:47:05,012 --> 00:47:08,112
(1 year later)
735
00:47:10,882 --> 00:47:12,082
Don't blame me.
736
00:47:12,482 --> 00:47:14,812
Blame the chief prosecutor who keeps assigning you to all cases.
737
00:47:14,882 --> 00:47:17,542
And blame yourself because you've been getting named...
738
00:47:17,542 --> 00:47:19,482
the worst prosecutor every year.
739
00:47:26,012 --> 00:47:27,012
This is... Gosh.
740
00:47:28,412 --> 00:47:29,612
I have too much work to do.
741
00:47:36,512 --> 00:47:37,542
Darn it.
742
00:47:37,712 --> 00:47:38,812
Bong Hee, I don't think...
743
00:47:39,812 --> 00:47:41,412
I can have dinner with you today.
744
00:47:41,912 --> 00:47:42,912
What should I do?
745
00:47:49,282 --> 00:47:52,042
Whatever. He prioritizes work over me anyway.
746
00:47:53,442 --> 00:47:55,882
My gosh, I apologize. Where were we?
747
00:47:55,882 --> 00:47:57,382
- So I was... - Yes.
748
00:47:57,382 --> 00:47:59,812
And we fought about such little, insignificant matters.
749
00:47:59,812 --> 00:48:02,482
It's a little embarrassing for me to talk about it.
750
00:48:02,482 --> 00:48:05,242
It's really okay. You can be open with me.
751
00:48:05,282 --> 00:48:06,882
- My husband... - Yes.
752
00:48:12,242 --> 00:48:14,042
That's why I want to divorce him.
753
00:48:14,282 --> 00:48:16,882
My eyes were glued to my phone on my way to work,
754
00:48:16,882 --> 00:48:20,712
but a woman started screaming suddenly, calling me a pervert.
755
00:48:21,182 --> 00:48:22,782
I can pick out perverts from faraway.
756
00:48:22,782 --> 00:48:23,982
I'm so glad you came to see me.
757
00:48:23,982 --> 00:48:26,512
Could you please give me the details of what happened?
758
00:48:40,912 --> 00:48:42,682
How can she do this to me?
759
00:48:43,482 --> 00:48:45,042
- What are you talking about? - This girl...
760
00:48:45,182 --> 00:48:48,312
has been missing in action for 3 days. She hasn't called me at all.
761
00:48:48,382 --> 00:48:50,082
- Did you two fight again? - It wasn't a fight.
762
00:48:50,082 --> 00:48:51,612
I'm a victim.
763
00:48:51,782 --> 00:48:54,682
She's not telling me what I did wrong...
764
00:48:56,712 --> 00:48:58,742
Hello, Ms. Eun. What brings you here?
765
00:48:58,982 --> 00:49:01,012
I'm here to eat jjajangmyeon, Mr. Bang.
766
00:49:01,412 --> 00:49:03,282
Do you think this is a Chinese restaurant or what?
767
00:49:03,812 --> 00:49:04,812
Shall I leave?
768
00:49:04,812 --> 00:49:05,912
No. Don't go, Bong Hee.
769
00:49:06,882 --> 00:49:07,882
Sit. Have a seat.
770
00:49:08,982 --> 00:49:09,982
Please have a seat.
771
00:49:10,442 --> 00:49:11,542
Please come tidy this up.
772
00:49:13,612 --> 00:49:14,642
I got it.
773
00:49:16,282 --> 00:49:18,712
- Shall I give you a hand? - No, it's okay. Just relax.
774
00:49:18,712 --> 00:49:19,882
It's Golden Gate, right?
775
00:49:20,182 --> 00:49:22,682
We'd like one double portion jjajangmyeon with seafood...
776
00:49:22,682 --> 00:49:24,612
- I want the regular size. - and two regular sizes.
777
00:49:24,742 --> 00:49:26,782
We also want sweat and sour pork, spicy chicken, and chili shrimp.
778
00:49:26,782 --> 00:49:29,112
We'll get every famous dish your restaurant is known for.
779
00:49:29,282 --> 00:49:31,282
My girlfriend whom I love so much is here to see me.
780
00:49:31,282 --> 00:49:32,882
Just send us everything on your menu.
781
00:49:32,912 --> 00:49:34,012
Thank you.
782
00:49:35,242 --> 00:49:36,512
Yet our peaceful day-to-day life...
783
00:49:36,782 --> 00:49:39,482
still goes on as if nothing happened.
784
00:49:50,882 --> 00:49:52,042
Did something happen, Yoo Jung?
785
00:49:53,012 --> 00:49:54,012
No.
786
00:50:00,812 --> 00:50:01,982
Eun Hyuk.
787
00:50:02,882 --> 00:50:05,012
You were out drinking last night, yet you didn't even call me.
788
00:50:05,442 --> 00:50:06,542
You didn't answer my calls either.
789
00:50:11,542 --> 00:50:13,882
You know the company where I act as an adviser, right?
790
00:50:13,882 --> 00:50:15,642
They had a team dinner last night.
791
00:50:16,082 --> 00:50:19,852
It went on until very late. I thought you'd be sleeping.
792
00:50:19,982 --> 00:50:22,582
And I crashed because I drank quite a bit.
793
00:50:28,212 --> 00:50:30,612
I won't do it again. Please?
794
00:50:30,982 --> 00:50:32,042
Whatever.
795
00:50:32,712 --> 00:50:34,512
Wait. I saw you smile.
796
00:50:38,742 --> 00:50:39,912
Don't ever do that again.
797
00:50:40,082 --> 00:50:42,242
Okay. Here you go. Eat up.
798
00:50:43,082 --> 00:50:46,382
I was going to call you, and I will from now on.
799
00:50:48,542 --> 00:50:50,212
It's not even funny now.
800
00:50:51,982 --> 00:50:56,482
It's better than them laughing loudly.
801
00:51:09,042 --> 00:51:12,812
Do you still get butterflies and fall for him...
802
00:51:12,912 --> 00:51:15,242
when you see Mr. No?
803
00:51:15,812 --> 00:51:17,112
What are you talking about?
804
00:51:18,242 --> 00:51:19,382
Are you drunk?
805
00:51:19,852 --> 00:51:22,242
You don't, right?
806
00:51:22,242 --> 00:51:25,482
It's crazy if you still have butterflies and fall for him.
807
00:51:25,482 --> 00:51:26,582
Sometimes, I still fall for him.
808
00:51:32,482 --> 00:51:33,882
She's so annoying.
809
00:51:36,112 --> 00:51:39,142
What's wrong with me?
810
00:51:44,112 --> 00:51:45,682
(Prosecutor)
811
00:51:48,142 --> 00:51:49,182
(Defense Counsel)
812
00:51:58,242 --> 00:52:00,712
The statement and testimony of the victim who witnessed Defendant...
813
00:52:00,712 --> 00:52:03,612
Kang Jin Wook's inappropriate show are consistent.
814
00:52:03,842 --> 00:52:07,212
Since the statement and testimony are identical to what happened...
815
00:52:07,882 --> 00:52:11,182
There are no direct evidence such as the CCTV or dash cam footage.
816
00:52:11,182 --> 00:52:14,112
Your Honor, there isn't any other witness as well.
817
00:52:14,112 --> 00:52:16,912
However, the defendant has a record of arrest for...
818
00:52:16,912 --> 00:52:18,342
putting on an inappropriate show.
819
00:52:18,342 --> 00:52:22,282
The order of how he took off his clothes is exactly the same.
820
00:52:22,282 --> 00:52:25,442
If I had to tell you the order how he stripped...
821
00:52:25,582 --> 00:52:28,642
He took off his jacket first and his pants next.
822
00:52:28,642 --> 00:52:31,242
He took off his shirt after that. This was the order.
823
00:52:31,642 --> 00:52:33,482
Don't you think...
824
00:52:33,482 --> 00:52:37,242
it's cruel to condemn the victim that he committed the crime...
825
00:52:37,242 --> 00:52:39,012
because he has a similar record?
826
00:52:39,242 --> 00:52:43,082
Besides, the order how he stripped can't used as part of his claim.
827
00:52:43,612 --> 00:52:45,882
The defendant is receiving therapies...
828
00:52:45,882 --> 00:52:47,712
since he is an exhibitionist.
829
00:52:47,712 --> 00:52:50,612
Your Honor, according to the records, just like in this court,
830
00:52:50,612 --> 00:52:52,412
the bigger the crowd...
831
00:52:52,412 --> 00:52:55,682
and the more attention people give him,
832
00:52:55,682 --> 00:52:58,912
his desire to put on an inappropriate act got stronger.
833
00:52:58,912 --> 00:53:01,912
He diligently went to therapies.
834
00:53:01,982 --> 00:53:03,342
Because he did his best,
835
00:53:03,342 --> 00:53:04,512
- Hey! - today...
836
00:53:08,112 --> 00:53:09,612
It's considered that his condition...
837
00:53:09,612 --> 00:53:10,912
- has been fully treated. - His pants!
838
00:53:12,082 --> 00:53:15,142
Also, the defendant... Stop it. Don't move.
839
00:53:22,642 --> 00:53:25,182
Goodness, how can he try to strip in court?
840
00:53:25,182 --> 00:53:26,612
I can't understand him.
841
00:53:26,612 --> 00:53:28,582
I told you not to defend him.
842
00:53:28,582 --> 00:53:30,242
I told you that he was a complete pervert.
843
00:53:30,412 --> 00:53:33,112
Mr. No, I'm trying to make a living. That's all.
844
00:53:33,112 --> 00:53:35,712
There are 20,000 lawyers. I can't be picky about who my client is.
845
00:53:35,712 --> 00:53:38,412
Yes, I wish you were picky.
846
00:53:38,682 --> 00:53:42,412
By the way, your father, Mr. Byun, accepted this case.
847
00:53:42,412 --> 00:53:45,012
Goodness, Mr. Byun.
848
00:53:45,312 --> 00:53:48,212
Oh, right. Today, the defendant was a pervert.
849
00:53:48,712 --> 00:53:52,312
But how can you always come at me hard because you don't want to lose?
850
00:53:52,312 --> 00:53:55,442
When did I do that? Hey, what about you then?
851
00:53:55,442 --> 00:53:56,642
You came at me harder than I did.
852
00:53:56,642 --> 00:53:57,682
Let's break up.
853
00:53:57,912 --> 00:54:00,912
Bong Hee, why do you always say that after a trial?
854
00:54:00,912 --> 00:54:02,312
- That's a habit. - When did I say that?
855
00:54:02,312 --> 00:54:04,182
- I didn't say that every time. - Yes, you did.
856
00:54:04,182 --> 00:54:05,742
You said that after the previous and the one before too.
857
00:54:05,742 --> 00:54:06,982
You just exaggerated.
858
00:54:06,982 --> 00:54:08,812
What are you talking about?
859
00:54:10,412 --> 00:54:12,212
- I hope... - Do you want to have dinner?
860
00:54:12,282 --> 00:54:13,342
Noodles or rice?
861
00:54:13,342 --> 00:54:14,442
- I hope... - Noodles.
862
00:54:14,442 --> 00:54:15,582
How about cold bean soup noodles? It's hot.
863
00:54:15,582 --> 00:54:18,682
our normal and ordinary days would...
864
00:54:19,142 --> 00:54:20,412
continue.
865
00:54:28,442 --> 00:54:30,312
We have more applicants than we originally thought.
866
00:54:30,312 --> 00:54:32,142
Let's choose the applicants for the first round.
867
00:54:32,442 --> 00:54:34,342
I will take the role for evaluating for the first round.
868
00:54:34,512 --> 00:54:36,582
No, you can't.
869
00:54:36,842 --> 00:54:39,112
You will pick the applicants based on their looks.
870
00:54:41,142 --> 00:54:44,742
She did talk about recruiting a younger, handsome lawyer.
871
00:54:49,542 --> 00:54:53,682
I wonder why you took my joke so seriously.
872
00:54:54,612 --> 00:54:55,682
I second that.
873
00:54:56,782 --> 00:55:00,342
But why are the people who aren't part of the firm here?
874
00:55:01,342 --> 00:55:02,342
I know.
875
00:55:04,342 --> 00:55:06,542
This is my house too.
876
00:55:06,982 --> 00:55:09,012
Hey, this is an office.
877
00:55:09,012 --> 00:55:13,242
That's right. I pay you rent every month.
878
00:55:13,442 --> 00:55:14,612
I'm going to raise the rent.
879
00:55:14,612 --> 00:55:16,342
Gosh, aren't you one petty man?
880
00:55:16,342 --> 00:55:18,212
Come on! Seriously.
881
00:55:19,312 --> 00:55:22,712
Ms. Eun will evaluate the applicants. What is our next agenda?
882
00:55:22,812 --> 00:55:26,242
We did receive an offer about legal consultations for a radio show.
883
00:55:26,242 --> 00:55:28,682
- I think... - The word "radio" jogs my memory.
884
00:55:29,512 --> 00:55:31,042
Back in my old days...
885
00:55:31,342 --> 00:55:32,742
There he goes again.
886
00:55:33,082 --> 00:55:38,112
I proposed to my wife through a radio show.
887
00:55:39,212 --> 00:55:42,912
Who was the DJ of the show? It's on the tip of my tongue.
888
00:55:43,342 --> 00:55:47,042
At that time, I was quite romantic.
889
00:55:47,042 --> 00:55:49,482
Now she's become a bit strange, but at that time she was pretty.
890
00:55:49,482 --> 00:55:51,682
Hey! Where are you going?
891
00:55:52,312 --> 00:55:54,912
- Those punks. - I'm so lonely.
892
00:55:55,042 --> 00:55:56,412
Why aren't you leaving with them?
893
00:55:57,442 --> 00:55:58,542
Should I leave as well?
894
00:55:59,312 --> 00:56:00,542
Just stay.
895
00:56:04,442 --> 00:56:06,012
Gosh, the weather is great.
896
00:56:06,382 --> 00:56:07,882
Yes, it's great.
897
00:56:13,212 --> 00:56:14,912
How can there be no one here?
898
00:56:31,842 --> 00:56:32,912
Bong Hee.
899
00:56:33,982 --> 00:56:35,012
Yes?
900
00:56:51,912 --> 00:56:53,082
I love you.
901
00:56:56,582 --> 00:56:57,712
I love you too.
902
00:57:16,782 --> 00:57:17,842
I...
903
00:57:21,442 --> 00:57:22,912
will love you forever.
904
00:57:31,812 --> 00:57:34,612
Are you proposing to me now?
905
00:57:36,842 --> 00:57:37,882
Yes.
906
00:57:41,912 --> 00:57:45,012
Where's your song? You don't have a song for me?
907
00:57:45,482 --> 00:57:46,642
A song?
908
00:57:49,882 --> 00:57:51,412
That... The song...
909
00:58:02,842 --> 00:58:04,342
Even if you don't sing for me,
910
00:58:07,712 --> 00:58:09,312
my answer is yes.
911
00:58:14,912 --> 00:58:15,912
Yes!
912
00:58:17,912 --> 00:58:19,012
I will...
913
00:58:20,242 --> 00:58:21,642
love you forever too.
914
00:58:35,582 --> 00:58:41,582
There are so many reasons
915
00:58:42,082 --> 00:58:45,782
Why I love you
916
00:58:49,112 --> 00:58:50,542
- I'm so happy... - I'm so happy...
917
00:58:52,082 --> 00:58:53,582
- that I met you. - that I met you.
918
00:58:54,782 --> 00:58:56,112
- You, my love. - You, my love.
919
00:59:04,642 --> 00:59:09,842
(Thank you for watching Love in Trouble.)
920
00:59:11,782 --> 00:59:12,912
(Ji Chang Wook's "101 Reasons Why I Like You" is on music websites.)
921
00:59:31,982 --> 00:59:32,982
(Stay tuned for the epilogue.)
923
01:00:06,912 --> 01:00:08,812
(Next week, "Reunited Worlds" will air.)
924
01:00:19,774 --> 01:00:22,574
That's not what I'm saying, you fool!
925
01:00:22,744 --> 01:00:24,044
Hey!
926
01:00:26,274 --> 01:00:28,644
Why not? I want to stay with you forever.
927
01:00:29,014 --> 01:00:30,474
I'm sorry, let's take that again.
928
01:00:31,914 --> 01:00:33,244
I like you
929
01:00:33,514 --> 01:00:35,014
I love you
930
01:00:35,814 --> 01:00:37,044
Hold on.
931
01:00:37,274 --> 01:00:38,714
Who wants coffee?
932
01:00:39,614 --> 01:00:40,874
Put your hands down!
933
01:00:54,644 --> 01:00:57,774
(Love in Trouble)66180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.