All language subtitles for Suspicious.Partner.E39-E40.END.170713.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:28,440 Some memories just pop into my head suddenly. 2 00:00:28,440 --> 00:00:31,870 Ergo, I prosecute Defendant Eun Bong Hee for murder... 3 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 according to Article 250 of Criminal Law. 4 00:00:34,770 --> 00:00:37,270 You and I faced each other in court... 5 00:00:37,270 --> 00:00:40,270 as the prosecutor in charge and a suspect of the case. 6 00:00:40,270 --> 00:00:43,200 According to Article 250 of Criminal Law, for the first-degree murder, 7 00:00:44,840 --> 00:00:48,070 I ask that you sentence her 15 years... 8 00:00:49,100 --> 00:00:50,300 in prison. 9 00:00:51,870 --> 00:00:55,370 You demanded that I spend 15 years in prison. 10 00:00:55,470 --> 00:00:59,570 Therefore, according to Article 255 of Criminal Procedure Law, 11 00:01:01,140 --> 00:01:02,400 the prosecution will drop the charges. 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,070 You rescued me... 13 00:01:06,140 --> 00:01:09,700 and I fell for you who tried to save me. 14 00:01:18,700 --> 00:01:21,870 Now that I think about it, after that day, 15 00:01:22,570 --> 00:01:26,070 my life was a series of days for me to fall for you again and again. 16 00:01:27,340 --> 00:01:31,700 Even at this very moment, I'm falling for you again. 18 00:01:58,870 --> 00:02:03,640 (Return to the Daily Life) 19 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 (Episode 39) 20 00:02:15,240 --> 00:02:17,840 Hey, you. Can't you wake up like a normal person? 21 00:02:17,900 --> 00:02:18,940 What time is it? 22 00:02:18,940 --> 00:02:20,740 You should ask what date it is. 23 00:02:20,740 --> 00:02:23,570 You've been lying down on that sofa for the whole weekend. 24 00:02:23,570 --> 00:02:24,670 You didn't even wash. 25 00:02:26,270 --> 00:02:27,870 I see. The weekend is... 26 00:02:28,270 --> 00:02:29,810 already over. 27 00:02:29,870 --> 00:02:33,070 Hey, I think the sofa is going to stink now. 28 00:02:34,270 --> 00:02:35,670 Ji Hye, I... 29 00:02:37,370 --> 00:02:39,100 am fickle. 30 00:02:39,170 --> 00:02:40,470 What is she talking about now? 31 00:02:40,470 --> 00:02:42,240 I suddenly came to my senses. 32 00:02:44,170 --> 00:02:45,170 I wonder... 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 why I was reminded of that day. 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,270 Give me a morning kiss then. 35 00:02:49,840 --> 00:02:51,700 What if something happens between us again? 36 00:02:52,270 --> 00:02:54,500 Our relationship is messy as it is. 37 00:02:54,900 --> 00:02:56,370 - Can we start again? - Bong Hee. 38 00:02:56,370 --> 00:02:58,240 - Bong Hee. - I suddenly realized that. 39 00:03:00,240 --> 00:03:02,540 I forgot that I had a trial to attend to. 40 00:03:02,770 --> 00:03:03,840 I'm sorry. 41 00:03:05,170 --> 00:03:06,170 Wait. 42 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 I... 43 00:03:11,370 --> 00:03:13,600 got really chicken-hearted these days. 44 00:03:14,370 --> 00:03:16,540 Ji Hye, I became timid and coward. 45 00:03:16,740 --> 00:03:18,140 What is she going on about now? 46 00:03:18,270 --> 00:03:19,700 It doesn't even surprise me now. 47 00:03:20,840 --> 00:03:22,770 Just shower already. Will you? 48 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Who is it? 49 00:03:29,100 --> 00:03:30,170 Who is it? 50 00:03:34,540 --> 00:03:35,840 - Goodness. - Hey. 51 00:03:36,270 --> 00:03:37,270 Hello. 52 00:03:37,670 --> 00:03:40,400 I know that coming here would mean disturbing you. 53 00:03:41,100 --> 00:03:42,370 Is Ms. Eun inside? 54 00:03:42,370 --> 00:03:44,470 Please come and disturb her. 55 00:03:44,970 --> 00:03:48,170 Please get her off the sofa. 56 00:03:48,870 --> 00:03:50,140 May I? 57 00:03:50,270 --> 00:03:51,370 Please come in. 58 00:03:54,040 --> 00:03:55,140 Bong Hee, get up. 59 00:03:56,370 --> 00:03:58,870 Why... Why should I? 60 00:03:58,870 --> 00:04:03,170 - Come outside. We need to talk. - Hey, fix your hair. 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,400 No, I can't. 62 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 Why not? 63 00:04:07,170 --> 00:04:08,670 I haven't even washed my face. 64 00:04:08,670 --> 00:04:09,700 I've seen it before. 65 00:04:09,700 --> 00:04:10,770 I haven't even washed my hair either. 66 00:04:10,770 --> 00:04:11,940 I've seen that too. 67 00:04:13,170 --> 00:04:14,340 I mean... But still. 68 00:04:14,340 --> 00:04:16,340 I told you that you are still pretty even when you are dirty. 69 00:04:21,900 --> 00:04:22,940 I'm sorry. 70 00:04:23,370 --> 00:04:24,940 That's all right. 71 00:04:53,370 --> 00:04:55,370 I called you during the whole weekend. 72 00:04:57,470 --> 00:04:59,270 My cell phone ran out of battery. 73 00:04:59,270 --> 00:05:00,670 You weren't avoiding me? 74 00:05:01,270 --> 00:05:03,300 That's not it. 75 00:05:03,970 --> 00:05:05,800 Why are you avoiding me? 76 00:05:06,570 --> 00:05:08,070 "Avoiding" isn't the right word. 77 00:05:12,610 --> 00:05:13,800 I was scared. 78 00:05:13,870 --> 00:05:14,870 Scared of what? 79 00:05:16,440 --> 00:05:18,570 When I thought about us, it was always like that. 80 00:05:19,370 --> 00:05:21,670 After we got close, something bad always happened. 81 00:05:23,270 --> 00:05:26,400 When we started to date, like each other, and kiss... 82 00:05:27,070 --> 00:05:29,140 After these happy moments, 83 00:05:29,840 --> 00:05:31,840 some things happened and got messed up. 84 00:05:32,270 --> 00:05:33,700 Someone always got hurt. 85 00:05:33,900 --> 00:05:35,740 In the end, we broke up. 86 00:05:36,100 --> 00:05:37,670 So you ran away? 87 00:05:39,370 --> 00:05:41,140 That's why I ran away. 88 00:05:44,570 --> 00:05:45,670 Okay. I can understand that. 89 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Let's date each other nonetheless. 90 00:05:48,240 --> 00:05:49,270 Sorry? 91 00:05:50,740 --> 00:05:52,700 I just... I mean... 92 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 Were you even listening? It took guts for me to tell you the truth. 93 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 Then what? Do you suggest that we pretend nothing happened? 94 00:05:58,970 --> 00:06:02,800 No, that's not what I meant. 95 00:06:04,000 --> 00:06:06,540 Then should we date again... 96 00:06:07,170 --> 00:06:08,270 just like this? 97 00:06:08,740 --> 00:06:09,770 Yes. 98 00:06:11,170 --> 00:06:13,100 Then why were you all over me... 99 00:06:13,100 --> 00:06:14,470 in the sacred court? 100 00:06:14,970 --> 00:06:16,840 No, that was... 101 00:06:17,170 --> 00:06:19,740 I did it because someone told me to follow my heart. 102 00:06:20,270 --> 00:06:22,170 I did it without realizing it. 103 00:06:22,170 --> 00:06:24,870 You should take responsibility if you enjoyed your feelings. 104 00:06:24,870 --> 00:06:26,900 What about me? What should I do then? 105 00:06:26,900 --> 00:06:30,600 I mean... It was only a kiss. 106 00:06:30,600 --> 00:06:33,500 There's no need to take responsibility for it. 107 00:06:35,040 --> 00:06:36,100 Yes, there is. 108 00:06:36,100 --> 00:06:37,300 Right, there is. 109 00:06:42,440 --> 00:06:45,440 Aren't you scared that something bad might happen again? 110 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 I don't know. 111 00:06:48,270 --> 00:06:49,440 Let it happen. 112 00:06:49,500 --> 00:06:50,770 It doesn't matter to me. 113 00:06:51,470 --> 00:06:53,200 How can you be so straight forward? 114 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 It's just that... 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,570 breaking up with you is scarier. 116 00:07:03,770 --> 00:07:05,200 To me, that's the scariest thing. 117 00:07:12,370 --> 00:07:14,100 So please answer me now. 118 00:07:14,170 --> 00:07:15,240 What do you want to do? 119 00:07:15,740 --> 00:07:16,740 Should we date or not? 120 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Should we not? 121 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Let's do it. 122 00:07:22,900 --> 00:07:24,070 Well... 123 00:07:24,670 --> 00:07:27,670 the worst thing that can happen is us breaking up. 124 00:07:31,370 --> 00:07:32,370 Let's date. 125 00:07:51,100 --> 00:07:52,840 You said you became chicken-hearted. 126 00:07:52,900 --> 00:07:54,240 You said you became timid. 127 00:07:54,740 --> 00:07:56,670 He convinced me. 128 00:07:57,100 --> 00:07:59,000 He makes a really appealing case. 129 00:08:00,870 --> 00:08:02,800 Oh, my. I'm so nervous. 130 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I'm going on a date. 131 00:08:05,170 --> 00:08:06,700 You guys went out for long time. 132 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Right. 133 00:08:08,270 --> 00:08:11,470 But when we started dating, 134 00:08:11,470 --> 00:08:14,940 someone got stabbed. So we didn't get to go on many dates technically. 135 00:08:15,270 --> 00:08:18,070 But you guys lived together throughout the whole time. 136 00:08:18,070 --> 00:08:19,970 But we only slept once together. 137 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 Hey, 138 00:08:21,170 --> 00:08:23,000 I don't want to know the details. 139 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 Sorry. 140 00:08:29,340 --> 00:08:31,270 Should I throw out the blanket or not? 141 00:08:32,170 --> 00:08:34,040 - Unbelievable. - But... 142 00:08:34,270 --> 00:08:36,140 what should I talk about during our date? 143 00:08:37,370 --> 00:08:38,800 Do I have perfume? 144 00:08:38,800 --> 00:08:40,540 - No, you don't. - You'll let me borrow, right? 145 00:08:40,540 --> 00:08:41,970 - No. - Thank you. 146 00:08:41,970 --> 00:08:43,270 Hey, I said no. 147 00:08:43,270 --> 00:08:44,370 Sorry. 148 00:08:45,600 --> 00:08:48,070 Hey, how do I look ? Do I look okay? 149 00:08:48,070 --> 00:08:49,070 Do I look pretty? 150 00:08:52,970 --> 00:08:54,340 - Not really. - I don't look pretty? 151 00:08:54,340 --> 00:08:55,770 - No. - You lost your eye sight. 152 00:08:56,000 --> 00:08:57,070 I'm leaving now. 153 00:08:57,540 --> 00:08:58,570 Hey, hey. 154 00:08:59,170 --> 00:09:00,170 Sit down. 155 00:09:00,170 --> 00:09:01,970 - Why? - Sit down. 156 00:09:06,740 --> 00:09:08,800 I can't believe you call that makeup. 157 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Come closer. 158 00:09:18,270 --> 00:09:20,940 This is the trendiest makeup style these days. 159 00:09:21,070 --> 00:09:23,300 This is known as the Drunk Makeup. 160 00:09:23,670 --> 00:09:25,270 What? What makeup? 161 00:09:25,470 --> 00:09:27,670 Don't talk. Just sit tight. 162 00:09:31,040 --> 00:09:32,800 So you'll let me use your perfume, right? 163 00:09:33,170 --> 00:09:34,540 Okay. Thank you. 164 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 You little... 165 00:09:36,500 --> 00:09:37,570 Please finish up. 166 00:09:42,870 --> 00:09:43,870 This is perfect. 167 00:09:43,970 --> 00:09:45,040 - Do I look okay? - Yes. 168 00:09:45,300 --> 00:09:46,440 - You're not lying, right? - No. 169 00:09:46,740 --> 00:09:48,000 - Trust me. - Okay. 170 00:09:56,340 --> 00:09:57,640 What is it? 171 00:10:02,970 --> 00:10:03,970 It's nothing. 172 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Your cheeks look cute. 173 00:10:09,870 --> 00:10:10,970 What should we do today? 174 00:10:12,070 --> 00:10:13,640 There are so many things I'd like to do. 175 00:10:14,100 --> 00:10:15,800 Why don't we have a meal first? 176 00:10:15,900 --> 00:10:18,570 Meal? Sure. What do you want to eat? 177 00:10:18,670 --> 00:10:20,140 There are so many things I'd like to eat. 178 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 What should we eat? 179 00:10:22,370 --> 00:10:25,040 Instead of eating, how about some drinks? 180 00:10:25,840 --> 00:10:27,070 Drinks? 181 00:10:32,070 --> 00:10:33,070 Sure. I like it. Let's go. 182 00:10:39,040 --> 00:10:40,210 What kind of drinks do you want? 183 00:10:44,500 --> 00:10:46,340 (Goyang branch of the district court) 184 00:10:47,470 --> 00:10:48,470 (Defendant) 185 00:10:49,170 --> 00:10:51,470 It was an excuse... 186 00:10:57,070 --> 00:11:00,670 that I wanted to find out the truth of my son's case. 187 00:11:02,240 --> 00:11:03,270 As an officer of the law... 188 00:11:03,870 --> 00:11:04,970 who should have followed... 189 00:11:05,370 --> 00:11:07,470 and complied with the law more than anyone, 190 00:11:08,170 --> 00:11:10,770 I deeply regret for committing... 191 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 unlawful acts such as illegal arrests... 192 00:11:13,840 --> 00:11:15,670 and wrongful imprisonment. 193 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 However, 194 00:11:18,170 --> 00:11:21,640 I'd like to tell you that I didn't attempt to commit murder. 195 00:11:22,070 --> 00:11:24,740 I only took the weapon to the scene... 196 00:11:25,170 --> 00:11:28,370 as a defensive measure to protect myself... 197 00:11:28,470 --> 00:11:30,470 against a dangerous individual. 198 00:11:31,170 --> 00:11:34,100 I did not intend to kill anyone. 199 00:11:34,100 --> 00:11:35,270 I hope... 200 00:11:35,840 --> 00:11:37,800 the court will acknowledge this fact. 201 00:11:42,270 --> 00:11:44,340 How will they rule? 202 00:11:44,500 --> 00:11:45,540 I'm not sure. 203 00:11:46,640 --> 00:11:48,500 If the attempted murder charge gets dropped, 204 00:11:48,600 --> 00:11:50,340 he'll probably receive probation. 205 00:12:15,140 --> 00:12:18,200 Personally, I hope that our district attorney... I mean, 206 00:12:19,700 --> 00:12:22,870 you're no longer our DA. I hope that our former DA... 207 00:12:24,600 --> 00:12:27,540 has some shame. 208 00:12:29,700 --> 00:12:30,740 See you. 209 00:12:48,040 --> 00:12:49,670 - He's coming out. - There he is! 210 00:12:51,300 --> 00:12:53,270 What's your thought on the public's rage... 211 00:12:53,270 --> 00:12:56,200 toward you, the former DA who violated the law? 212 00:12:56,200 --> 00:12:58,540 Do you agree that those with power can get off any criminal charges? 213 00:12:58,540 --> 00:13:00,870 There's a heated controversy surrounding your personal revenge. 214 00:13:00,870 --> 00:13:02,100 What's your thought on that? 215 00:13:02,100 --> 00:13:03,900 How do you feel about your dishonorable resignation? 216 00:13:03,900 --> 00:13:05,040 Did you have murderous intentions? 217 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 - Please say a few words. - Please say a few words. 218 00:13:06,100 --> 00:13:08,200 - What's the truth? - Please tell us what happened. 219 00:13:08,200 --> 00:13:12,070 District Attorney Jang Moo Young resigned dishonorably from his post. 220 00:13:12,240 --> 00:13:14,170 The former head of Sunho District Prosecutor's Office... 221 00:13:14,170 --> 00:13:15,570 became a suspect... 222 00:13:15,570 --> 00:13:18,870 and ended up being convicted of the charges. 223 00:13:18,870 --> 00:13:21,000 He remained silent when reporters asked him questions... 224 00:13:22,170 --> 00:13:24,800 How humiliating. He's too old to be in that mess. 225 00:13:25,100 --> 00:13:30,870 I've never been fond of him, 226 00:13:31,140 --> 00:13:33,640 but I feel really bad for him. 227 00:13:35,140 --> 00:13:36,200 Goodness. 228 00:13:40,700 --> 00:13:45,340 Seeing the two of you is upsetting me even more. 229 00:13:45,970 --> 00:13:48,500 Do you think you're more upset than I am? 230 00:13:49,170 --> 00:13:51,870 Now, it's on me to support the two of you. 231 00:13:53,200 --> 00:13:54,870 I'll work hard, Mr. Ji. 232 00:13:55,640 --> 00:13:59,100 Me too. I'll work very hard as well. 233 00:14:01,640 --> 00:14:04,700 Goodness. I feel as if I've become a daycare teacher. 234 00:14:07,770 --> 00:14:10,800 Don't go anywhere, please. 235 00:14:10,800 --> 00:14:11,970 We'll be good to you. 236 00:14:14,500 --> 00:14:16,270 When is Jung Hyun Soo's final trial? 237 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 Defendant Jung Hyun Soo... 238 00:14:21,500 --> 00:14:25,440 brutally killed the gang rapists of the Park So Young case... 239 00:14:25,800 --> 00:14:27,540 in the name of revenge for her death. 240 00:14:27,700 --> 00:14:30,170 He also killed the witnesses of the case, thinking that they'd... 241 00:14:30,340 --> 00:14:31,840 get in the way of his criminal acts. 242 00:14:32,840 --> 00:14:36,440 Moreover, the defendant continued to justify his crimes... 243 00:14:36,540 --> 00:14:38,470 without feeling any guilt or remorse. 244 00:14:38,470 --> 00:14:41,640 He actually became enraged that his murderous acts... 245 00:14:41,840 --> 00:14:42,900 were stopped. 246 00:14:43,700 --> 00:14:45,100 Considering the fact... 247 00:14:46,040 --> 00:14:49,000 that he committed a series of brutal first-degree murders... 248 00:14:49,440 --> 00:14:52,840 and that he's not repenting or regretting at all, 249 00:14:53,540 --> 00:14:57,540 I demand that he receives a life sentence... 250 00:14:57,940 --> 00:15:00,040 in order to completely separate him from the society. 251 00:15:24,200 --> 00:15:25,870 (Currently under trial) 252 00:15:25,870 --> 00:15:29,670 Considering how the defendant violated the laws and committed... 253 00:15:29,800 --> 00:15:31,340 a series of murders under the name of revenge, 254 00:15:32,440 --> 00:15:34,840 as well as the ruthlessness and the violent nature... 255 00:15:34,970 --> 00:15:36,740 of his criminal acts, 256 00:15:37,740 --> 00:15:39,570 I sentence the defendant, Jung Hyun Soo, 257 00:15:40,240 --> 00:15:42,040 to lifetime imprisonment. 258 00:15:58,540 --> 00:15:59,640 Congratulations, Ms. Eun. 259 00:16:01,900 --> 00:16:03,340 You've finally proved your innocence. 260 00:16:23,600 --> 00:16:24,970 Congratulations. 261 00:16:37,070 --> 00:16:38,240 Thank you. 262 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 Mom. 263 00:16:53,640 --> 00:16:54,670 Bong Hee. 264 00:16:56,100 --> 00:16:57,240 My daughter. 265 00:17:01,670 --> 00:17:05,200 Mom, everyone now knows that I'm not guilty. 266 00:17:05,740 --> 00:17:07,770 I've finally proved my innocence. 267 00:17:08,200 --> 00:17:10,770 Yes, I know too. 268 00:17:11,370 --> 00:17:12,500 I know how distressed you've been. 269 00:17:14,240 --> 00:17:15,800 Congratulations, my daughter. 270 00:17:17,470 --> 00:17:19,540 I know it's been hard on you as well. 271 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 Mom. 272 00:17:39,270 --> 00:17:41,040 About Dad... 273 00:17:43,370 --> 00:17:44,910 It'd be really great... 274 00:17:46,100 --> 00:17:48,040 if I could prove his innocence as well. 275 00:17:57,470 --> 00:17:58,470 Bong Hee. 276 00:17:59,300 --> 00:18:03,270 I wanted to resolve the issue about your dad, 277 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 but there's nothing that can be done legally. 278 00:18:07,840 --> 00:18:09,800 Since he wasn't actually charged back then, 279 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 there's no evidence to correct it. 280 00:18:12,270 --> 00:18:13,910 And the statute of limitations... 281 00:18:13,910 --> 00:18:15,600 for defaming the dead is only three years long. 282 00:18:22,370 --> 00:18:23,540 I'm really sorry. 283 00:18:35,140 --> 00:18:36,410 It doesn't matter. 284 00:18:36,970 --> 00:18:38,910 What matters is that those who are alive should be happy. 285 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 But still... 286 00:18:42,240 --> 00:18:44,600 You've cleared yourself of the false accusation, so all is good now. 287 00:18:44,910 --> 00:18:47,870 I wish for no more. I'm sure your dad thinks the same. 288 00:18:48,870 --> 00:18:51,840 "This is good enough." 289 00:18:52,500 --> 00:18:53,670 I bet he's thinking that now. 290 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 Okay. 291 00:19:00,140 --> 00:19:02,600 Let's go home. I'll make you something delicious. 292 00:19:02,740 --> 00:19:04,200 We should celebrate. 293 00:19:05,640 --> 00:19:08,170 Oh, actually... 294 00:19:09,200 --> 00:19:11,870 Gosh, I'm sorry. I'm really sorry. 295 00:19:12,740 --> 00:19:14,700 I'm supposed to meet up with someone. 296 00:19:14,840 --> 00:19:15,910 You are? 297 00:19:16,740 --> 00:19:17,870 Gosh, are you... 298 00:19:19,370 --> 00:19:21,470 Are you meeting up with the handsome Mr. No? 299 00:19:24,100 --> 00:19:25,470 (Prosecutor No Ji Wook) 300 00:19:29,470 --> 00:19:32,500 Even if you just take a wallet that is left behind, you'd be... 301 00:19:32,670 --> 00:19:34,240 violating Article 360 of the Criminal Law. 302 00:19:34,240 --> 00:19:35,970 Why did you take someone else's belonging? 303 00:19:36,600 --> 00:19:37,640 I apologize. 304 00:19:37,910 --> 00:19:40,340 The victim has agreed to settle, so please write a formal apology... 305 00:19:40,340 --> 00:19:41,940 as well as a letter of appeal. Got it? 306 00:19:42,070 --> 00:19:44,000 - Yes, sir. - You may leave now. 307 00:19:45,370 --> 00:19:46,500 - Have a good day. - Thank you. 308 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 All right. Then I should... 309 00:19:53,470 --> 00:19:55,000 leave for the day now. 310 00:19:56,070 --> 00:19:57,600 Wait, where are you going? 311 00:19:58,540 --> 00:19:59,770 We're done for the day, right? 312 00:20:00,240 --> 00:20:02,670 No, wait. We got additional cases. 313 00:20:08,910 --> 00:20:12,300 Well, when did we get assigned to so many additional cases? 314 00:20:12,300 --> 00:20:13,370 Earlier in the day. 315 00:20:13,870 --> 00:20:16,740 I guess you didn't hear it as you were too busy with the documents. 316 00:20:17,340 --> 00:20:18,370 It happened earlier in the day. 317 00:20:22,600 --> 00:20:24,410 - Darn it. - Did you just swear at me? 318 00:20:24,410 --> 00:20:26,570 No, I wasn't swearing. 319 00:20:26,870 --> 00:20:29,600 Hurry up. Come on. Tell them to come in right away. 320 00:20:31,440 --> 00:20:32,500 Gosh. 321 00:20:34,140 --> 00:20:35,470 Please hurry up. 322 00:20:37,740 --> 00:20:40,800 I'm sorry. It looks like I'll be a bit late. Will you be all right? 323 00:20:41,410 --> 00:20:43,470 I love waiting. 324 00:20:49,840 --> 00:20:50,910 That sounds so desperate. 325 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 I'll be fine. Take your time. 326 00:21:07,700 --> 00:21:08,770 (Date spots) 327 00:21:08,770 --> 00:21:11,740 (10 best date spots in Seoul) 328 00:21:21,170 --> 00:21:23,440 I'm really sorry. It'll take me a bit longer. 329 00:21:25,800 --> 00:21:27,700 It's okay. You don't need to rush. 330 00:21:43,410 --> 00:21:44,770 Name, Ko Min Soo. 331 00:21:44,770 --> 00:21:48,410 Date of birth, July 13, 1975. 332 00:21:48,740 --> 00:21:51,440 Ilsan, Gyeonggi Province. 333 00:21:51,440 --> 00:21:54,070 Look. From the CCTV footage to your DNA, 334 00:21:54,070 --> 00:21:56,040 there's so much evidence. 335 00:21:56,040 --> 00:21:57,170 Please just admit it. 336 00:21:57,340 --> 00:21:59,200 If you don't, I won't give you a chance... 337 00:21:59,200 --> 00:22:00,900 to appeal to get your sentence reduced. 338 00:22:00,970 --> 00:22:03,400 I don't have time now, so I feel very rushed at the moment. 339 00:22:03,400 --> 00:22:06,540 Hence, I can't be understanding. I have a very important appointment, 340 00:22:06,570 --> 00:22:08,000 so I can give you exactly 30 seconds. 341 00:22:08,140 --> 00:22:10,970 I usually give people two minutes when I'm not in a rush, 342 00:22:10,970 --> 00:22:13,340 but I can't give you more than 30 seconds now. Please confess. 343 00:22:13,340 --> 00:22:17,500 All right, here we go. 1, 2, 3, 4. 344 00:22:17,600 --> 00:22:19,440 5. Come on. 6. 345 00:22:21,400 --> 00:22:22,840 Just come with me, please. 346 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Yoo Jung, do you have no one... 347 00:22:26,500 --> 00:22:28,840 to eat and drink with besides me? 348 00:22:28,840 --> 00:22:29,900 I have nobody. 349 00:22:30,740 --> 00:22:31,770 Goodness. 350 00:22:32,100 --> 00:22:33,540 Eat with me. 351 00:22:33,970 --> 00:22:35,270 - Please? - Yes, let's eat together. 352 00:22:36,140 --> 00:22:37,840 Gosh, seriously. 353 00:22:37,970 --> 00:22:38,970 Let's go. 354 00:22:41,540 --> 00:22:43,400 Hey! Wait up. 355 00:22:46,340 --> 00:22:49,640 He'll stand you up many times from now on, Ms. Eun. 356 00:22:50,500 --> 00:22:53,170 Prosecutors' workload is crazy, 357 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 and Ji Wook... 358 00:22:55,040 --> 00:22:56,440 can be a workaholic. 359 00:22:57,700 --> 00:23:00,340 Are you trying to advise me... 360 00:23:00,600 --> 00:23:02,970 as his ex-girlfriend? 361 00:23:02,970 --> 00:23:05,540 Gosh, is this a scene from a bad drama or what? 362 00:23:06,400 --> 00:23:09,840 Hey, my ex-boyfriend cheated on me with you. 363 00:23:12,700 --> 00:23:14,470 - Oh, right. Ji Hye. - What? 364 00:23:14,470 --> 00:23:16,170 Are you interested in Eun Hyuk? 365 00:23:17,900 --> 00:23:19,040 What will you do if I say yes? 366 00:23:19,240 --> 00:23:20,400 My gosh. 367 00:23:20,640 --> 00:23:23,040 Why do you always fall for guys that are taken? 368 00:23:23,040 --> 00:23:24,570 - Please don't be like that. - Hey. 369 00:23:24,970 --> 00:23:27,570 I had no idea that he had feelings for... 370 00:23:27,700 --> 00:23:28,970 I really didn't know. 371 00:23:28,970 --> 00:23:30,800 Hey, does Eun Hyuk like someone? 372 00:23:31,640 --> 00:23:32,740 Who? 373 00:23:33,570 --> 00:23:34,800 Gosh, how obnoxious. 374 00:23:34,940 --> 00:23:35,970 Yes, a little. 375 00:23:37,070 --> 00:23:39,240 Why? Who is it? Tell me. 376 00:23:40,970 --> 00:23:44,240 Gosh, who is she? You guys have to tell me. 377 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Have this. 378 00:23:45,600 --> 00:23:47,440 - Who is she? - Here. 379 00:23:50,170 --> 00:23:51,240 Who is it? 380 00:23:55,240 --> 00:23:56,300 Hey, Ji Wook! 381 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Why are you here? 382 00:24:00,540 --> 00:24:02,270 Oh, Ms. Eun must've called you. 383 00:24:03,600 --> 00:24:04,700 Are you here because of Yoo Jung? 384 00:24:04,940 --> 00:24:05,970 What? 385 00:24:07,440 --> 00:24:08,670 Yes, and Prosecutor Na. 386 00:24:09,640 --> 00:24:11,900 And Prosecutor Na? 387 00:24:13,440 --> 00:24:16,440 It looks like you got the wrong idea. It's not what you think. 388 00:24:16,740 --> 00:24:18,900 You did get the wrong idea. Hey, it's really not that. Ji Wook. 389 00:24:19,240 --> 00:24:20,340 Goodness. 390 00:24:25,570 --> 00:24:27,300 My gosh. 391 00:24:31,600 --> 00:24:32,870 Mr. Ji. 392 00:24:34,700 --> 00:24:36,770 Did you use me? 393 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 Pardon me? 394 00:24:38,140 --> 00:24:40,970 Hey, Eun Hyuk. Are you seeing someone? 395 00:24:40,970 --> 00:24:42,040 What? 396 00:24:42,700 --> 00:24:44,740 Gosh, what are you saying? 397 00:24:46,740 --> 00:24:49,240 All right. Let's get out of here. 398 00:24:49,240 --> 00:24:51,070 Hey, wait. Are you seriously... 399 00:24:51,200 --> 00:24:52,640 leaving me alone here with these two? 400 00:24:52,700 --> 00:24:54,670 - Hi, Mr. Ji. - Hi. 401 00:24:54,670 --> 00:24:57,540 Eun Hyuk, you honestly shouldn't live your life like that. 402 00:24:57,600 --> 00:24:59,840 Got it? Behave yourself, please. 403 00:25:04,300 --> 00:25:05,400 I didn't intend this at all. 404 00:25:19,170 --> 00:25:20,240 Are you okay? 405 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Yes. 406 00:25:27,470 --> 00:25:29,400 Why? What's wrong? Do you feel like throwing up? 407 00:25:30,840 --> 00:25:32,000 Goodness. 408 00:25:32,770 --> 00:25:34,700 Hey, don't tease me. 409 00:25:34,840 --> 00:25:37,670 There! I'm going to cover your eyes. 410 00:25:37,670 --> 00:25:39,100 Don't do that. I can't see anything. 411 00:25:42,700 --> 00:25:43,940 Hey, I won't buy it this time. 412 00:25:43,940 --> 00:25:45,300 No, it's real this time. 413 00:25:45,470 --> 00:25:46,540 Are you serious? Then... 414 00:25:46,540 --> 00:25:47,570 I was kidding. 415 00:25:49,470 --> 00:25:51,640 Bong Hee, stop joking with me! 416 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 Be careful. 417 00:25:57,400 --> 00:25:59,340 - Take your shoes off. - Right, my shoes. 418 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 There. 419 00:26:03,770 --> 00:26:05,640 Why did you drink so much? 420 00:26:06,970 --> 00:26:08,470 - Eun Hyuk. - Yes. 421 00:26:09,400 --> 00:26:11,600 Ji Hye. Where did Ji Hye go? 422 00:26:12,170 --> 00:26:15,340 Yoo Jung, we just took her home before coming up here. 423 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 You remember, right? 424 00:26:17,740 --> 00:26:19,540 That's right. We did. 425 00:26:20,100 --> 00:26:22,540 You used to be able to drink a lot. Why are you such a lightweight now? 426 00:26:22,870 --> 00:26:24,840 That was back in the old days. 427 00:26:24,840 --> 00:26:26,540 These days, my body changes every year. 428 00:26:27,100 --> 00:26:28,170 That is true. 429 00:26:28,740 --> 00:26:30,940 You should wash up and go to bed. 430 00:26:30,940 --> 00:26:32,140 - I'll get going. - Okay. 431 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Good night. 432 00:26:35,000 --> 00:26:36,070 Hey. 433 00:26:50,970 --> 00:26:52,770 Hey, are you all right? 434 00:26:53,240 --> 00:26:54,300 Yes. 435 00:26:55,740 --> 00:26:56,770 I'm fine. 436 00:26:58,970 --> 00:27:00,000 Okay. 437 00:27:01,570 --> 00:27:04,100 Hey, you should head off to bed. 438 00:27:04,100 --> 00:27:05,100 I'll be off. 439 00:27:22,900 --> 00:27:23,900 I'm sorry. 440 00:27:25,140 --> 00:27:27,700 I must be really drunk right now. 442 00:28:01,770 --> 00:28:02,800 Sorry. 443 00:28:32,500 --> 00:28:33,570 Did you have a good sleep? 444 00:28:35,300 --> 00:28:37,240 - Did you have a good sleep? - Yes. 445 00:28:43,470 --> 00:28:44,570 What happened? 446 00:28:47,500 --> 00:28:48,600 Don't you remember? 447 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 You don't? 448 00:28:58,240 --> 00:28:59,300 Goodness. 449 00:29:01,170 --> 00:29:02,270 I'll bring you some water. 450 00:29:03,340 --> 00:29:06,370 Last night, did we... 451 00:29:07,270 --> 00:29:08,340 What? 452 00:29:09,700 --> 00:29:10,800 What I'm asking is... 453 00:29:12,340 --> 00:29:14,540 Among the things that I can't remember... 454 00:29:15,170 --> 00:29:16,340 What I mean is... 455 00:29:17,600 --> 00:29:18,640 You know what I mean. 456 00:29:20,740 --> 00:29:23,370 Well, you know. I'm... 457 00:29:24,340 --> 00:29:26,040 not exactly... 458 00:29:26,400 --> 00:29:27,500 a saint. 459 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 Why wouldn't I remember it? I do, of course. 460 00:29:35,440 --> 00:29:42,040 (The final episode will air shortly.) 461 00:29:45,442 --> 00:29:47,112 Last Episode We got here so early. 462 00:29:47,582 --> 00:29:49,842 I know, right? I think I'll be a little late. 463 00:29:49,942 --> 00:29:51,212 Get going. I hope all goes well. 464 00:29:51,212 --> 00:29:52,212 Thanks. 465 00:29:56,712 --> 00:29:58,342 - There's your morning kiss. - Morning kiss? 466 00:30:06,042 --> 00:30:07,312 Oh, really? 467 00:30:08,142 --> 00:30:10,212 I love that too. 468 00:30:11,712 --> 00:30:15,212 Yes, that's right. I had such a crazy day today. 469 00:30:15,882 --> 00:30:17,712 I had so many out-of-office meetings, 470 00:30:17,912 --> 00:30:20,212 then when I got back to the office, 471 00:30:20,782 --> 00:30:23,042 I was greeted by a big pile of paperwork. 472 00:30:23,482 --> 00:30:24,512 By the way, 473 00:30:25,142 --> 00:30:28,882 I must tell you that the office feels so empty without you. 474 00:30:29,042 --> 00:30:30,842 Of course it feels empty. 475 00:30:32,342 --> 00:30:33,812 Tell me your favorite color. 476 00:30:34,282 --> 00:30:36,912 I like blue. 477 00:30:38,412 --> 00:30:40,612 No, I think it's red. 478 00:30:40,812 --> 00:30:43,352 Goodness, I didn't know you were such a girl. 479 00:30:43,352 --> 00:30:47,182 We spent the whole night as we talked about pointless things. 480 00:30:55,382 --> 00:30:58,082 Instead of living at her house, why don't you stay here like before? 481 00:30:58,082 --> 00:31:00,582 No, then there's no tension. 482 00:31:01,542 --> 00:31:02,782 Have a good day at work. 483 00:31:02,782 --> 00:31:04,182 Tension, my foot. 484 00:31:10,842 --> 00:31:13,742 It's sad to say goodbye when we meet up. 486 00:31:42,382 --> 00:31:44,112 - I'll do it. Allow me. I'll do it. - No, no. 487 00:31:45,642 --> 00:31:47,712 - Look at his face. - Poor him. 488 00:31:58,012 --> 00:31:59,442 I am you, 489 00:32:00,012 --> 00:32:01,712 and you are me. 490 00:32:02,112 --> 00:32:04,012 Every day is perfect with you. 491 00:32:24,842 --> 00:32:26,742 Hey, Eun Hyuk. Mr. Ji. 492 00:32:27,312 --> 00:32:28,382 Hey, Yoo Jung. 493 00:32:28,512 --> 00:32:30,412 The weather today is great. 494 00:32:30,842 --> 00:32:32,712 No, it's hot and humid. 495 00:32:34,182 --> 00:32:36,012 I see. Really? 496 00:32:36,742 --> 00:32:38,282 I guess it's going to be summer soon. 497 00:32:38,412 --> 00:32:40,242 It's been summer for quite some time. 498 00:32:40,542 --> 00:32:42,182 Is that so? 499 00:32:42,612 --> 00:32:43,782 You're right. 500 00:32:44,882 --> 00:32:46,842 I've been busy. I don't even know in which season we are in. 501 00:32:47,182 --> 00:32:48,512 I'll get going. I'm busy. 502 00:32:48,842 --> 00:32:49,842 Yoo Jung. 503 00:32:51,742 --> 00:32:55,012 Let's talk about us already. 504 00:33:19,782 --> 00:33:22,912 I'm sorry about the other day. 505 00:33:23,312 --> 00:33:25,342 Please consider it as a mistake. 506 00:33:25,542 --> 00:33:28,182 I was sort of feeble-minded at that time. 507 00:33:34,112 --> 00:33:35,182 It... 508 00:33:36,742 --> 00:33:38,242 It was a mistake for you, wasn't it? 509 00:33:39,812 --> 00:33:41,012 It wasn't for me. 510 00:33:42,312 --> 00:33:43,742 I meant it. 511 00:33:44,612 --> 00:33:45,642 Actually, 512 00:33:47,112 --> 00:33:48,212 I had feelings for a long time. 513 00:33:49,342 --> 00:33:50,412 Yoo Jung. 514 00:33:51,782 --> 00:33:54,582 You are my heart. Goodness. 515 00:34:06,812 --> 00:34:08,742 I tried to stop having feelings for you. 516 00:34:09,642 --> 00:34:12,412 I did everything in my power to do that. 517 00:34:13,342 --> 00:34:15,682 But I... 518 00:34:17,982 --> 00:34:20,212 always ended up looking at you just like now, Yoo Jung. 519 00:34:21,242 --> 00:34:25,512 So even if it was a mistake... 520 00:34:26,012 --> 00:34:28,912 and you were feeble-minded, I don't care. 521 00:34:30,552 --> 00:34:32,182 Please like me back, Yoo Jung. 522 00:34:38,912 --> 00:34:39,912 Well... 523 00:34:42,912 --> 00:34:43,982 I don't know... 524 00:34:45,112 --> 00:34:46,642 how I feel about you yet. 525 00:34:48,412 --> 00:34:49,912 I really like you, 526 00:34:51,112 --> 00:34:55,012 but I'm confused if I like you as a friend... 527 00:34:55,712 --> 00:34:56,712 or as a man. 528 00:34:58,912 --> 00:35:00,112 Is that still okay with you? 529 00:35:03,382 --> 00:35:04,382 That's enough for me. 530 00:35:06,312 --> 00:35:07,542 Why do you want so little? 531 00:35:07,542 --> 00:35:08,982 What are you talking about? 532 00:35:09,782 --> 00:35:12,112 I got more than I deserve. 533 00:35:16,742 --> 00:35:17,742 Eat up. 534 00:35:24,412 --> 00:35:27,682 You hit your husband? 535 00:35:31,082 --> 00:35:32,282 May I ask why? 536 00:35:34,642 --> 00:35:35,842 That is... 537 00:35:44,482 --> 00:35:45,782 Honey, your meal is ready. 538 00:35:47,782 --> 00:35:49,012 Your meal is ready. 539 00:35:49,012 --> 00:35:50,982 Okay. I got it. 540 00:35:51,542 --> 00:35:52,742 Goodness. 541 00:36:11,312 --> 00:36:15,342 You hit your husband's back of the head with a bat? 542 00:36:16,582 --> 00:36:17,642 Yes. 543 00:36:18,242 --> 00:36:19,682 She only struck once. 544 00:36:20,712 --> 00:36:23,442 Since bats are included on the list of dangerous items, 545 00:36:23,442 --> 00:36:25,442 according to Clause 2 of Article 258 of Criminal Law, 546 00:36:25,612 --> 00:36:27,842 this is considered as a felony assault charge. 547 00:36:29,912 --> 00:36:32,582 With this charge, you may face a minimum of one year... 548 00:36:32,582 --> 00:36:34,012 to 10 years in prison. 549 00:36:34,282 --> 00:36:35,912 Then do I have to go to prison? 550 00:36:36,682 --> 00:36:38,382 You may get probation. 551 00:36:39,682 --> 00:36:41,412 That may not happen as well. 552 00:36:44,912 --> 00:36:47,342 So what was your reason? 553 00:36:48,212 --> 00:36:50,082 My husband cheated on me. 554 00:36:50,582 --> 00:36:54,212 I hit him in the back of the head impulsively. 555 00:36:54,212 --> 00:36:58,342 But still. That doesn't justify your act. 556 00:36:58,612 --> 00:36:59,712 I'm sorry. 557 00:37:00,542 --> 00:37:02,412 The injury is minor. 558 00:37:02,412 --> 00:37:04,542 He gave her the reason attributable to her action. 559 00:37:04,842 --> 00:37:06,742 We have the affidavit from him that he doesn't want her punished. 560 00:37:06,742 --> 00:37:09,712 Don't you think it's enough for her to get probation, Prosecutor No? 561 00:37:10,642 --> 00:37:14,212 That's for me to decide, Ms. Eun. 562 00:37:17,282 --> 00:37:19,912 So when did your husband's... subtitles ripped and synced by riri13 563 00:37:19,912 --> 00:37:22,542 affair start? 564 00:37:22,782 --> 00:37:23,842 Well... 565 00:37:24,842 --> 00:37:27,312 It started in July, 1987. 566 00:37:27,312 --> 00:37:29,112 It started in July, 1987? 567 00:37:35,812 --> 00:37:38,112 Did you say it started in 1987? 568 00:37:39,182 --> 00:37:41,182 - Yes. - It happened 30 years ago. 569 00:37:41,182 --> 00:37:43,912 Due to the shock and anger at that moment, 570 00:37:44,012 --> 00:37:46,012 she lifted the bat without realizing what she was doing. 571 00:37:46,482 --> 00:37:49,412 I've been putting up with him for a long time. 572 00:37:51,312 --> 00:37:54,812 I see. The affair happened 30 years ago. 573 00:37:55,542 --> 00:37:56,782 You put up with him. 574 00:38:00,312 --> 00:38:01,312 30 years? 575 00:38:03,442 --> 00:38:06,512 You can't understand her? I understand her a bit though. 576 00:38:07,012 --> 00:38:09,012 I don't know. I don't think I can understand her. 577 00:38:09,212 --> 00:38:11,742 Hear me out. It happened 30 year ago. 578 00:38:11,982 --> 00:38:15,282 If his affair traumatized and hurt her deeply, 579 00:38:15,442 --> 00:38:19,112 she should've solved it then whether she divorced him or hit him. 580 00:38:19,742 --> 00:38:22,612 She could have wanted to do that, but perhaps, she wasn't able to. 581 00:38:22,612 --> 00:38:24,212 Maybe she had to put up with him for the sake of her children. 582 00:38:24,212 --> 00:38:26,782 Or financially, she wasn't able to do that. 583 00:38:26,782 --> 00:38:29,712 Even if that's true, it was her decision. 584 00:38:29,912 --> 00:38:32,412 Come on. That's not her decision. 585 00:38:32,412 --> 00:38:34,612 What? Then whose decision is it? 586 00:38:36,582 --> 00:38:40,342 Anyway, think about how devastated and sad she must've been... 587 00:38:40,542 --> 00:38:43,712 for hitting him after 30 years. 588 00:38:43,912 --> 00:38:45,682 I bet she was miserable. 589 00:38:46,742 --> 00:38:50,842 Regardless of her reason, this is an assault. This isn't right. 590 00:38:51,282 --> 00:38:54,282 I don't mean to justify her action. 591 00:38:54,982 --> 00:38:57,882 The point is that she must have felt miserable. 592 00:38:57,912 --> 00:39:01,712 Why did she hold a grudge for 30 years to start with? 593 00:39:01,882 --> 00:39:03,582 Say that she couldn't divorce him due to a financial reason. 594 00:39:03,582 --> 00:39:05,242 Then she should've been angry at him. 595 00:39:05,242 --> 00:39:09,082 It's not as simple as you say. 596 00:39:09,682 --> 00:39:11,712 She tried to put up with him, 597 00:39:11,712 --> 00:39:13,652 but she couldn't and went berserk. 598 00:39:13,652 --> 00:39:16,312 Why did she go berserk? She should've been up front... 599 00:39:16,312 --> 00:39:18,242 Okay. I got it. 600 00:39:19,112 --> 00:39:22,412 My client made a mistake. She did a horrible thing. 601 00:39:22,912 --> 00:39:26,712 What I meant to say was... 602 00:39:27,342 --> 00:39:30,242 it could have developed into a murder within the family. 603 00:39:30,242 --> 00:39:31,682 I think you are jumping to conclusions. 604 00:39:32,682 --> 00:39:34,682 You're making my client into a murderer... 605 00:39:34,682 --> 00:39:37,212 because she struck the bat once. 606 00:39:37,212 --> 00:39:38,982 No, I wasn't. 607 00:39:38,982 --> 00:39:41,312 Hear me out. What I said was... 608 00:39:45,112 --> 00:39:48,982 It's harder for me to understand why we should be fighting over this. 609 00:39:51,342 --> 00:39:55,612 Bong Hee, this doesn't concern us. 610 00:39:56,082 --> 00:39:59,652 Besides, we don't keep hurt feelings inside. We never fight due to them. 611 00:40:01,442 --> 00:40:02,882 What makes you think that? 612 00:40:03,382 --> 00:40:04,412 You do? 613 00:40:04,612 --> 00:40:07,282 The other day, you didn't kiss me. 614 00:40:09,512 --> 00:40:10,912 Give me a morning kiss then. 615 00:40:14,342 --> 00:40:17,212 Do you know how hurtful that was? 616 00:40:17,382 --> 00:40:20,112 Goodness. You know that day... 617 00:40:20,112 --> 00:40:21,742 By the way, I can understand that. 618 00:40:21,882 --> 00:40:24,082 I understand your feelings at that time, 619 00:40:24,082 --> 00:40:27,842 but whenever I think about it, it still upsets me. 620 00:40:29,482 --> 00:40:30,882 Watch your head. 621 00:40:30,882 --> 00:40:32,912 My grudges might explode in 30 years from now. 622 00:40:36,982 --> 00:40:39,242 Bong Hee. Bong Hee, wait. 623 00:40:45,982 --> 00:40:49,442 By the way, why is this one looking so downcast today? 624 00:40:49,812 --> 00:40:50,842 He does seem upset. 625 00:40:51,882 --> 00:40:53,182 Did you and Ms. Eun have a fight? 626 00:40:54,242 --> 00:40:55,242 Why? 627 00:40:57,012 --> 00:41:00,142 Hey, what is it? What did you do wrong? 628 00:41:02,882 --> 00:41:03,882 It's... 629 00:41:04,912 --> 00:41:07,342 I know what I've done wrong, 630 00:41:07,542 --> 00:41:11,042 but I can't fully understand what I've done wrong at the same time. 631 00:41:11,842 --> 00:41:13,812 That's why I can't date anyone. 632 00:41:14,182 --> 00:41:15,982 It's so hard to understand what women want. 633 00:41:16,112 --> 00:41:18,282 Hey, guys. Stop. 634 00:41:18,882 --> 00:41:20,382 When it comes to things like that, 635 00:41:20,742 --> 00:41:22,912 you should come to me for advice. 636 00:41:24,082 --> 00:41:25,082 Has any one of you... 637 00:41:25,642 --> 00:41:28,542 lived longer with a woman than I have? 638 00:41:29,212 --> 00:41:30,212 No, right? 639 00:41:30,612 --> 00:41:33,182 My experience of living with my wife... 640 00:41:33,342 --> 00:41:35,442 for 30 something years taught me... 641 00:41:35,542 --> 00:41:36,912 that there's only one right answer. 642 00:41:37,712 --> 00:41:41,412 When your woman seems to be in a bad mood, just be servile. 643 00:41:42,382 --> 00:41:43,642 And say, "I'm sorry." 644 00:41:43,912 --> 00:41:46,382 Then you guys will have nothing to worry about. 645 00:41:46,612 --> 00:41:48,912 - In any circumstances? - Yes, absolutely. 646 00:41:50,242 --> 00:41:51,612 "I'm sorry." 647 00:41:52,682 --> 00:41:53,812 Okay. 648 00:41:56,182 --> 00:41:58,842 - What are you sorry about? - What? 649 00:41:58,982 --> 00:42:02,712 Be specific. I'm asking exactly what you're sorry about. 650 00:42:04,282 --> 00:42:07,142 It's... I can certainly answer that. 651 00:42:07,712 --> 00:42:10,282 I'm sorry about everything. 652 00:42:10,582 --> 00:42:13,442 You don't even know what you should be sorry about, do you? 653 00:42:14,582 --> 00:42:16,712 I do. I know, of course. 654 00:42:18,342 --> 00:42:21,742 Oh, right. I drank a little bit last night... 655 00:42:21,742 --> 00:42:23,082 You drank? 656 00:42:23,582 --> 00:42:24,812 You said you didn't. 657 00:42:26,682 --> 00:42:28,882 I just had one drink. 658 00:42:30,142 --> 00:42:32,342 Let's talk about that in a bit. 659 00:42:33,542 --> 00:42:36,782 I wasn't talking about that. What else did you do wrong? 660 00:42:40,012 --> 00:42:41,742 See? Look at you. 661 00:42:41,912 --> 00:42:43,442 You have no clue. 662 00:42:43,442 --> 00:42:45,782 Do you think saying sorry will solve all problems? 663 00:42:47,082 --> 00:42:48,382 Have you forgotten? 664 00:42:48,742 --> 00:42:52,142 You didn't even tell me about my son getting stabbed in his stomach. 665 00:42:52,212 --> 00:42:54,342 Oh, that? Gosh. 666 00:42:54,512 --> 00:42:55,982 That was because... 667 00:42:56,282 --> 00:42:59,842 I didn't want to worry you during your trip as you haven't been... 668 00:42:59,842 --> 00:43:00,882 Be quiet! 669 00:43:01,382 --> 00:43:03,082 My trip wasn't a big deal at all. 670 00:43:04,982 --> 00:43:07,512 Gosh, you're seriously... I hate you so much. 671 00:43:09,282 --> 00:43:10,782 The injury wasn't that serious. 672 00:43:14,782 --> 00:43:15,882 It's so hot. 673 00:43:18,282 --> 00:43:21,282 Why are you making yourself sweat so much this late? It's so hot. 674 00:43:21,512 --> 00:43:23,442 I'm just so mad. 675 00:43:23,542 --> 00:43:24,542 Why are you mad? 676 00:43:26,582 --> 00:43:30,712 Mr. No and I had our very first fight. 677 00:43:30,912 --> 00:43:33,212 Really? That's good. 678 00:43:33,482 --> 00:43:35,982 Indeed. Why is it making me happy? 679 00:43:40,182 --> 00:43:42,182 I just really don't understand it. 680 00:43:42,442 --> 00:43:46,842 We cared about each other so much even while going through all that. 681 00:43:46,982 --> 00:43:49,612 Why did we fight about something so little and insignificant? 682 00:43:49,612 --> 00:43:51,042 It's making me so upset and confused. 683 00:43:52,882 --> 00:43:53,912 It's because... 684 00:43:55,142 --> 00:43:56,982 the mundane can be terrifying. 685 00:43:57,812 --> 00:44:01,082 When people around you are against your relationship, 686 00:44:01,182 --> 00:44:02,912 the love between the two of you deepens, 687 00:44:02,912 --> 00:44:04,982 and you'd be glued to each other. 688 00:44:04,982 --> 00:44:06,482 - Then... - Then? 689 00:44:06,782 --> 00:44:09,312 let's say that all problems and hindrances go away, 690 00:44:09,382 --> 00:44:12,912 and people are like, "All right. Do whatever you two want to do." 691 00:44:13,012 --> 00:44:16,482 That's when couples fight and break up. 692 00:44:16,542 --> 00:44:17,782 That's when problems arise. 693 00:44:17,782 --> 00:44:19,382 - Why is that? - I'm curious too. 694 00:44:19,812 --> 00:44:21,812 When there's no external problems, 695 00:44:21,812 --> 00:44:23,912 problems ought to arise internally. 696 00:44:24,382 --> 00:44:26,482 Both of you will start noticing each other's flaws... 697 00:44:26,712 --> 00:44:29,142 and discover reasons why you may not be compatible. 698 00:44:29,142 --> 00:44:31,342 Then you'd get bored of each other as well. 699 00:44:32,682 --> 00:44:33,712 That's... 700 00:44:34,012 --> 00:44:36,782 what will happen in your near future. 701 00:44:39,742 --> 00:44:40,882 Cut it out. 702 00:44:41,582 --> 00:44:43,812 It's a fact. I'm being serious. 703 00:44:47,082 --> 00:44:48,342 Can you hit her once more? 704 00:44:48,882 --> 00:44:51,882 It's what awaits you in your near future. It'll happen very soon. 705 00:44:52,082 --> 00:44:53,112 What was that about? 706 00:45:08,512 --> 00:45:09,712 Hey, Bong Hee. 707 00:45:15,482 --> 00:45:16,642 I'm sorry. 708 00:45:18,282 --> 00:45:19,712 What are you sorry about? 709 00:45:21,912 --> 00:45:22,912 What? 710 00:45:24,642 --> 00:45:26,312 Well, this isn't how it's supposed to go. 711 00:45:26,482 --> 00:45:27,542 What do you mean? 712 00:45:28,912 --> 00:45:31,442 I'm sorry about everything. 713 00:45:31,642 --> 00:45:32,682 I don't know. 714 00:45:34,282 --> 00:45:35,912 Just like the prediction, 715 00:45:35,982 --> 00:45:37,842 our peaceful day-to-day life together gave us a gift... 716 00:45:38,282 --> 00:45:40,282 called an internal conflict. 717 00:45:46,012 --> 00:45:48,582 Bong Hee, Bong Hee. You're back! 718 00:45:48,642 --> 00:45:51,182 You must've missed me so much and realized you want to live with me. 719 00:45:51,182 --> 00:45:52,482 That's why you're back, right? 720 00:45:52,482 --> 00:45:53,542 No, it's not. 721 00:45:54,482 --> 00:45:55,912 I have an interview with the media today. 722 00:45:56,712 --> 00:45:58,342 Everyone's talking about how my innocence was proved. 723 00:45:59,742 --> 00:46:01,842 I have to take photos, so I brought all of my clothes. 724 00:46:12,782 --> 00:46:13,782 You look stunning. 725 00:46:15,682 --> 00:46:17,812 No way. I'm not happy with this outfit. 726 00:46:23,182 --> 00:46:26,012 Yes, this one is pretty good. 727 00:46:26,182 --> 00:46:27,342 You look amazing. 728 00:46:27,742 --> 00:46:29,412 You should be honest. 729 00:46:44,282 --> 00:46:45,282 You look... 730 00:46:46,812 --> 00:46:49,812 I don't know how I feel about the bow being right in the middle. 731 00:46:49,812 --> 00:46:53,742 The stripes might look a bit too distracting as well. 732 00:46:53,742 --> 00:46:57,352 This one is my favorite outfit so far. 733 00:46:57,712 --> 00:47:00,982 And discovering the sides we didn't know about came as a surprise. 734 00:47:05,012 --> 00:47:08,112 (1 year later) 735 00:47:10,882 --> 00:47:12,082 Don't blame me. 736 00:47:12,482 --> 00:47:14,812 Blame the chief prosecutor who keeps assigning you to all cases. 737 00:47:14,882 --> 00:47:17,542 And blame yourself because you've been getting named... 738 00:47:17,542 --> 00:47:19,482 the worst prosecutor every year. 739 00:47:26,012 --> 00:47:27,012 This is... Gosh. 740 00:47:28,412 --> 00:47:29,612 I have too much work to do. 741 00:47:36,512 --> 00:47:37,542 Darn it. 742 00:47:37,712 --> 00:47:38,812 Bong Hee, I don't think... 743 00:47:39,812 --> 00:47:41,412 I can have dinner with you today. 744 00:47:41,912 --> 00:47:42,912 What should I do? 745 00:47:49,282 --> 00:47:52,042 Whatever. He prioritizes work over me anyway. 746 00:47:53,442 --> 00:47:55,882 My gosh, I apologize. Where were we? 747 00:47:55,882 --> 00:47:57,382 - So I was... - Yes. 748 00:47:57,382 --> 00:47:59,812 And we fought about such little, insignificant matters. 749 00:47:59,812 --> 00:48:02,482 It's a little embarrassing for me to talk about it. 750 00:48:02,482 --> 00:48:05,242 It's really okay. You can be open with me. 751 00:48:05,282 --> 00:48:06,882 - My husband... - Yes. 752 00:48:12,242 --> 00:48:14,042 That's why I want to divorce him. 753 00:48:14,282 --> 00:48:16,882 My eyes were glued to my phone on my way to work, 754 00:48:16,882 --> 00:48:20,712 but a woman started screaming suddenly, calling me a pervert. 755 00:48:21,182 --> 00:48:22,782 I can pick out perverts from faraway. 756 00:48:22,782 --> 00:48:23,982 I'm so glad you came to see me. 757 00:48:23,982 --> 00:48:26,512 Could you please give me the details of what happened? 758 00:48:40,912 --> 00:48:42,682 How can she do this to me? 759 00:48:43,482 --> 00:48:45,042 - What are you talking about? - This girl... 760 00:48:45,182 --> 00:48:48,312 has been missing in action for 3 days. She hasn't called me at all. 761 00:48:48,382 --> 00:48:50,082 - Did you two fight again? - It wasn't a fight. 762 00:48:50,082 --> 00:48:51,612 I'm a victim. 763 00:48:51,782 --> 00:48:54,682 She's not telling me what I did wrong... 764 00:48:56,712 --> 00:48:58,742 Hello, Ms. Eun. What brings you here? 765 00:48:58,982 --> 00:49:01,012 I'm here to eat jjajangmyeon, Mr. Bang. 766 00:49:01,412 --> 00:49:03,282 Do you think this is a Chinese restaurant or what? 767 00:49:03,812 --> 00:49:04,812 Shall I leave? 768 00:49:04,812 --> 00:49:05,912 No. Don't go, Bong Hee. 769 00:49:06,882 --> 00:49:07,882 Sit. Have a seat. 770 00:49:08,982 --> 00:49:09,982 Please have a seat. 771 00:49:10,442 --> 00:49:11,542 Please come tidy this up. 772 00:49:13,612 --> 00:49:14,642 I got it. 773 00:49:16,282 --> 00:49:18,712 - Shall I give you a hand? - No, it's okay. Just relax. 774 00:49:18,712 --> 00:49:19,882 It's Golden Gate, right? 775 00:49:20,182 --> 00:49:22,682 We'd like one double portion jjajangmyeon with seafood... 776 00:49:22,682 --> 00:49:24,612 - I want the regular size. - and two regular sizes. 777 00:49:24,742 --> 00:49:26,782 We also want sweat and sour pork, spicy chicken, and chili shrimp. 778 00:49:26,782 --> 00:49:29,112 We'll get every famous dish your restaurant is known for. 779 00:49:29,282 --> 00:49:31,282 My girlfriend whom I love so much is here to see me. 780 00:49:31,282 --> 00:49:32,882 Just send us everything on your menu. 781 00:49:32,912 --> 00:49:34,012 Thank you. 782 00:49:35,242 --> 00:49:36,512 Yet our peaceful day-to-day life... 783 00:49:36,782 --> 00:49:39,482 still goes on as if nothing happened. 784 00:49:50,882 --> 00:49:52,042 Did something happen, Yoo Jung? 785 00:49:53,012 --> 00:49:54,012 No. 786 00:50:00,812 --> 00:50:01,982 Eun Hyuk. 787 00:50:02,882 --> 00:50:05,012 You were out drinking last night, yet you didn't even call me. 788 00:50:05,442 --> 00:50:06,542 You didn't answer my calls either. 789 00:50:11,542 --> 00:50:13,882 You know the company where I act as an adviser, right? 790 00:50:13,882 --> 00:50:15,642 They had a team dinner last night. 791 00:50:16,082 --> 00:50:19,852 It went on until very late. I thought you'd be sleeping. 792 00:50:19,982 --> 00:50:22,582 And I crashed because I drank quite a bit. 793 00:50:28,212 --> 00:50:30,612 I won't do it again. Please? 794 00:50:30,982 --> 00:50:32,042 Whatever. 795 00:50:32,712 --> 00:50:34,512 Wait. I saw you smile. 796 00:50:38,742 --> 00:50:39,912 Don't ever do that again. 797 00:50:40,082 --> 00:50:42,242 Okay. Here you go. Eat up. 798 00:50:43,082 --> 00:50:46,382 I was going to call you, and I will from now on. 799 00:50:48,542 --> 00:50:50,212 It's not even funny now. 800 00:50:51,982 --> 00:50:56,482 It's better than them laughing loudly. 801 00:51:09,042 --> 00:51:12,812 Do you still get butterflies and fall for him... 802 00:51:12,912 --> 00:51:15,242 when you see Mr. No? 803 00:51:15,812 --> 00:51:17,112 What are you talking about? 804 00:51:18,242 --> 00:51:19,382 Are you drunk? 805 00:51:19,852 --> 00:51:22,242 You don't, right? 806 00:51:22,242 --> 00:51:25,482 It's crazy if you still have butterflies and fall for him. 807 00:51:25,482 --> 00:51:26,582 Sometimes, I still fall for him. 808 00:51:32,482 --> 00:51:33,882 She's so annoying. 809 00:51:36,112 --> 00:51:39,142 What's wrong with me? 810 00:51:44,112 --> 00:51:45,682 (Prosecutor) 811 00:51:48,142 --> 00:51:49,182 (Defense Counsel) 812 00:51:58,242 --> 00:52:00,712 The statement and testimony of the victim who witnessed Defendant... 813 00:52:00,712 --> 00:52:03,612 Kang Jin Wook's inappropriate show are consistent. 814 00:52:03,842 --> 00:52:07,212 Since the statement and testimony are identical to what happened... 815 00:52:07,882 --> 00:52:11,182 There are no direct evidence such as the CCTV or dash cam footage. 816 00:52:11,182 --> 00:52:14,112 Your Honor, there isn't any other witness as well. 817 00:52:14,112 --> 00:52:16,912 However, the defendant has a record of arrest for... 818 00:52:16,912 --> 00:52:18,342 putting on an inappropriate show. 819 00:52:18,342 --> 00:52:22,282 The order of how he took off his clothes is exactly the same. 820 00:52:22,282 --> 00:52:25,442 If I had to tell you the order how he stripped... 821 00:52:25,582 --> 00:52:28,642 He took off his jacket first and his pants next. 822 00:52:28,642 --> 00:52:31,242 He took off his shirt after that. This was the order. 823 00:52:31,642 --> 00:52:33,482 Don't you think... 824 00:52:33,482 --> 00:52:37,242 it's cruel to condemn the victim that he committed the crime... 825 00:52:37,242 --> 00:52:39,012 because he has a similar record? 826 00:52:39,242 --> 00:52:43,082 Besides, the order how he stripped can't used as part of his claim. 827 00:52:43,612 --> 00:52:45,882 The defendant is receiving therapies... 828 00:52:45,882 --> 00:52:47,712 since he is an exhibitionist. 829 00:52:47,712 --> 00:52:50,612 Your Honor, according to the records, just like in this court, 830 00:52:50,612 --> 00:52:52,412 the bigger the crowd... 831 00:52:52,412 --> 00:52:55,682 and the more attention people give him, 832 00:52:55,682 --> 00:52:58,912 his desire to put on an inappropriate act got stronger. 833 00:52:58,912 --> 00:53:01,912 He diligently went to therapies. 834 00:53:01,982 --> 00:53:03,342 Because he did his best, 835 00:53:03,342 --> 00:53:04,512 - Hey! - today... 836 00:53:08,112 --> 00:53:09,612 It's considered that his condition... 837 00:53:09,612 --> 00:53:10,912 - has been fully treated. - His pants! 838 00:53:12,082 --> 00:53:15,142 Also, the defendant... Stop it. Don't move. 839 00:53:22,642 --> 00:53:25,182 Goodness, how can he try to strip in court? 840 00:53:25,182 --> 00:53:26,612 I can't understand him. 841 00:53:26,612 --> 00:53:28,582 I told you not to defend him. 842 00:53:28,582 --> 00:53:30,242 I told you that he was a complete pervert. 843 00:53:30,412 --> 00:53:33,112 Mr. No, I'm trying to make a living. That's all. 844 00:53:33,112 --> 00:53:35,712 There are 20,000 lawyers. I can't be picky about who my client is. 845 00:53:35,712 --> 00:53:38,412 Yes, I wish you were picky. 846 00:53:38,682 --> 00:53:42,412 By the way, your father, Mr. Byun, accepted this case. 847 00:53:42,412 --> 00:53:45,012 Goodness, Mr. Byun. 848 00:53:45,312 --> 00:53:48,212 Oh, right. Today, the defendant was a pervert. 849 00:53:48,712 --> 00:53:52,312 But how can you always come at me hard because you don't want to lose? 850 00:53:52,312 --> 00:53:55,442 When did I do that? Hey, what about you then? 851 00:53:55,442 --> 00:53:56,642 You came at me harder than I did. 852 00:53:56,642 --> 00:53:57,682 Let's break up. 853 00:53:57,912 --> 00:54:00,912 Bong Hee, why do you always say that after a trial? 854 00:54:00,912 --> 00:54:02,312 - That's a habit. - When did I say that? 855 00:54:02,312 --> 00:54:04,182 - I didn't say that every time. - Yes, you did. 856 00:54:04,182 --> 00:54:05,742 You said that after the previous and the one before too. 857 00:54:05,742 --> 00:54:06,982 You just exaggerated. 858 00:54:06,982 --> 00:54:08,812 What are you talking about? 859 00:54:10,412 --> 00:54:12,212 - I hope... - Do you want to have dinner? 860 00:54:12,282 --> 00:54:13,342 Noodles or rice? 861 00:54:13,342 --> 00:54:14,442 - I hope... - Noodles. 862 00:54:14,442 --> 00:54:15,582 How about cold bean soup noodles? It's hot. 863 00:54:15,582 --> 00:54:18,682 our normal and ordinary days would... 864 00:54:19,142 --> 00:54:20,412 continue. 865 00:54:28,442 --> 00:54:30,312 We have more applicants than we originally thought. 866 00:54:30,312 --> 00:54:32,142 Let's choose the applicants for the first round. 867 00:54:32,442 --> 00:54:34,342 I will take the role for evaluating for the first round. 868 00:54:34,512 --> 00:54:36,582 No, you can't. 869 00:54:36,842 --> 00:54:39,112 You will pick the applicants based on their looks. 870 00:54:41,142 --> 00:54:44,742 She did talk about recruiting a younger, handsome lawyer. 871 00:54:49,542 --> 00:54:53,682 I wonder why you took my joke so seriously. 872 00:54:54,612 --> 00:54:55,682 I second that. 873 00:54:56,782 --> 00:55:00,342 But why are the people who aren't part of the firm here? 874 00:55:01,342 --> 00:55:02,342 I know. 875 00:55:04,342 --> 00:55:06,542 This is my house too. 876 00:55:06,982 --> 00:55:09,012 Hey, this is an office. 877 00:55:09,012 --> 00:55:13,242 That's right. I pay you rent every month. 878 00:55:13,442 --> 00:55:14,612 I'm going to raise the rent. 879 00:55:14,612 --> 00:55:16,342 Gosh, aren't you one petty man? 880 00:55:16,342 --> 00:55:18,212 Come on! Seriously. 881 00:55:19,312 --> 00:55:22,712 Ms. Eun will evaluate the applicants. What is our next agenda? 882 00:55:22,812 --> 00:55:26,242 We did receive an offer about legal consultations for a radio show. 883 00:55:26,242 --> 00:55:28,682 - I think... - The word "radio" jogs my memory. 884 00:55:29,512 --> 00:55:31,042 Back in my old days... 885 00:55:31,342 --> 00:55:32,742 There he goes again. 886 00:55:33,082 --> 00:55:38,112 I proposed to my wife through a radio show. 887 00:55:39,212 --> 00:55:42,912 Who was the DJ of the show? It's on the tip of my tongue. 888 00:55:43,342 --> 00:55:47,042 At that time, I was quite romantic. 889 00:55:47,042 --> 00:55:49,482 Now she's become a bit strange, but at that time she was pretty. 890 00:55:49,482 --> 00:55:51,682 Hey! Where are you going? 891 00:55:52,312 --> 00:55:54,912 - Those punks. - I'm so lonely. 892 00:55:55,042 --> 00:55:56,412 Why aren't you leaving with them? 893 00:55:57,442 --> 00:55:58,542 Should I leave as well? 894 00:55:59,312 --> 00:56:00,542 Just stay. 895 00:56:04,442 --> 00:56:06,012 Gosh, the weather is great. 896 00:56:06,382 --> 00:56:07,882 Yes, it's great. 897 00:56:13,212 --> 00:56:14,912 How can there be no one here? 898 00:56:31,842 --> 00:56:32,912 Bong Hee. 899 00:56:33,982 --> 00:56:35,012 Yes? 900 00:56:51,912 --> 00:56:53,082 I love you. 901 00:56:56,582 --> 00:56:57,712 I love you too. 902 00:57:16,782 --> 00:57:17,842 I... 903 00:57:21,442 --> 00:57:22,912 will love you forever. 904 00:57:31,812 --> 00:57:34,612 Are you proposing to me now? 905 00:57:36,842 --> 00:57:37,882 Yes. 906 00:57:41,912 --> 00:57:45,012 Where's your song? You don't have a song for me? 907 00:57:45,482 --> 00:57:46,642 A song? 908 00:57:49,882 --> 00:57:51,412 That... The song... 909 00:58:02,842 --> 00:58:04,342 Even if you don't sing for me, 910 00:58:07,712 --> 00:58:09,312 my answer is yes. 911 00:58:14,912 --> 00:58:15,912 Yes! 912 00:58:17,912 --> 00:58:19,012 I will... 913 00:58:20,242 --> 00:58:21,642 love you forever too. 914 00:58:35,582 --> 00:58:41,582 There are so many reasons 915 00:58:42,082 --> 00:58:45,782 Why I love you 916 00:58:49,112 --> 00:58:50,542 - I'm so happy... - I'm so happy... 917 00:58:52,082 --> 00:58:53,582 - that I met you. - that I met you. 918 00:58:54,782 --> 00:58:56,112 - You, my love. - You, my love. 919 00:59:04,642 --> 00:59:09,842 (Thank you for watching Love in Trouble.) 920 00:59:11,782 --> 00:59:12,912 (Ji Chang Wook's "101 Reasons Why I Like You" is on music websites.) 921 00:59:31,982 --> 00:59:32,982 (Stay tuned for the epilogue.) 923 01:00:06,912 --> 01:00:08,812 (Next week, "Reunited Worlds" will air.) 924 01:00:19,774 --> 01:00:22,574 That's not what I'm saying, you fool! 925 01:00:22,744 --> 01:00:24,044 Hey! 926 01:00:26,274 --> 01:00:28,644 Why not? I want to stay with you forever. 927 01:00:29,014 --> 01:00:30,474 I'm sorry, let's take that again. 928 01:00:31,914 --> 01:00:33,244 I like you 929 01:00:33,514 --> 01:00:35,014 I love you 930 01:00:35,814 --> 01:00:37,044 Hold on. 931 01:00:37,274 --> 01:00:38,714 Who wants coffee? 932 01:00:39,614 --> 01:00:40,874 Put your hands down! 933 01:00:54,644 --> 01:00:57,774 (Love in Trouble)66180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.