Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,807 --> 00:00:25,342
I thought you might not come home.
2
00:00:31,882 --> 00:00:35,152
I really didn't mean to confess my love.
3
00:00:35,552 --> 00:00:36,753
I like you.
4
00:00:40,590 --> 00:00:42,325
I like you, Mr. No.
5
00:01:04,815 --> 00:01:05,849
Don't...
6
00:01:09,152 --> 00:01:10,187
fall for me.
7
00:01:38,381 --> 00:01:39,382
Why not?
8
00:01:43,253 --> 00:01:44,321
Do you...
9
00:01:47,657 --> 00:01:48,725
No.
10
00:01:55,832 --> 00:01:57,434
There are so many things...
11
00:02:00,504 --> 00:02:02,639
I want to ask you.
12
00:02:07,444 --> 00:02:08,512
But...
13
00:02:12,549 --> 00:02:14,117
you won't answer my questions, right?
14
00:02:16,620 --> 00:02:17,654
Will I...
15
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
regret this moment?
16
00:02:30,500 --> 00:02:34,004
Goodness. I'm starting to regret confessing my love to you.
17
00:02:35,505 --> 00:02:38,275
Will I regret stopping myself because I'm scared...
18
00:02:39,843 --> 00:02:41,044
of starting a new relationship?
19
00:02:44,915 --> 00:02:47,384
But I don't regret liking you.
20
00:02:59,796 --> 00:03:01,898
Can I ask you for a favor?
21
00:03:06,803 --> 00:03:08,038
Let me...
22
00:03:09,272 --> 00:03:10,674
hug you one more time.
23
00:03:13,743 --> 00:03:16,213
Can't you at least allow me to do that?
24
00:03:17,214 --> 00:03:19,115
Since I have to end this one-sided love...
25
00:05:46,696 --> 00:05:47,964
(Episode 13)
26
00:05:57,507 --> 00:05:58,508
What...
27
00:05:59,809 --> 00:06:00,810
Well...
28
00:06:02,746 --> 00:06:04,848
I slept so much that my eyes got swollen.
29
00:06:05,482 --> 00:06:07,250
Ice-cold spoons are the cure for swollen eyes.
30
00:06:10,787 --> 00:06:12,188
Cold... Cold towel.
31
00:06:12,789 --> 00:06:15,024
I'll soak a towel in cold water for you.
32
00:06:17,527 --> 00:06:18,561
Don't do that.
33
00:06:21,431 --> 00:06:23,233
You told me not to like you.
34
00:06:24,167 --> 00:06:25,935
Then you shouldn't be so nice to me.
35
00:06:26,736 --> 00:06:27,937
You have to help me out.
36
00:06:30,140 --> 00:06:31,141
Right.
37
00:06:34,344 --> 00:06:36,546
I always listen to you so well.
38
00:06:37,447 --> 00:06:40,150
So I'm trying my best to not like you.
39
00:06:43,953 --> 00:06:45,588
But if you keep being nice like this,
40
00:06:46,756 --> 00:06:47,957
it'll be hard for me.
41
00:06:48,658 --> 00:06:49,692
I'll be confused.
42
00:06:51,594 --> 00:06:52,595
Okay.
43
00:06:56,499 --> 00:06:57,500
I'm...
44
00:06:58,568 --> 00:07:00,470
going to reset myself...
45
00:07:01,371 --> 00:07:02,705
to back when I didn't like you.
46
00:07:03,273 --> 00:07:04,474
Back to when you used to be my mentor.
47
00:07:07,744 --> 00:07:08,912
So...
48
00:07:10,413 --> 00:07:11,548
don't do this.
49
00:07:24,260 --> 00:07:25,261
Okay, fine.
50
00:07:26,062 --> 00:07:27,063
I'll do as you say.
51
00:07:31,334 --> 00:07:32,435
Are you going to stay here?
52
00:07:39,142 --> 00:07:40,143
No.
53
00:07:52,155 --> 00:07:53,823
My gosh.
54
00:08:05,335 --> 00:08:06,402
What is all this?
55
00:08:09,138 --> 00:08:11,307
I used what I had in the fridge to make these,
56
00:08:11,975 --> 00:08:13,743
so the dishes...
57
00:08:13,943 --> 00:08:15,245
are quite random.
58
00:08:15,245 --> 00:08:16,613
Do you have insomnia again?
59
00:08:16,613 --> 00:08:17,914
Is it a special day today, Ji Wook?
60
00:08:17,914 --> 00:08:18,915
I know what this is.
61
00:08:20,683 --> 00:08:21,718
You two.
62
00:08:22,118 --> 00:08:23,386
What do you think you're doing?
63
00:08:24,854 --> 00:08:26,055
Last night,
64
00:08:26,923 --> 00:08:29,259
I finished work a bit late.
65
00:08:33,129 --> 00:08:34,497
That's when I saw it.
66
00:08:36,432 --> 00:08:37,567
Look at those two.
67
00:08:38,902 --> 00:08:40,370
I saw you guys hugging each other.
68
00:08:43,873 --> 00:08:45,475
- You must be mistaken. - Yes.
69
00:08:45,475 --> 00:08:47,510
- What? What? - That can happen when you're old.
70
00:08:47,677 --> 00:08:49,812
I saw it with my own eyes.
71
00:08:49,913 --> 00:08:50,980
Ji Wook, say something.
72
00:08:51,247 --> 00:08:52,315
You two were definitely...
73
00:08:52,315 --> 00:08:54,050
If Bong Hee says you're wrong, I guess you are.
74
00:08:55,818 --> 00:08:57,020
Don't try to fool me.
75
00:08:57,287 --> 00:09:00,223
I'm sure there's something going on between you two.
76
00:09:00,223 --> 00:09:01,858
- No, there's nothing going on. - There's nothing going on.
77
00:09:01,858 --> 00:09:03,026
We're not in any kind of relationship.
78
00:09:04,627 --> 00:09:05,662
Really?
79
00:09:05,962 --> 00:09:08,698
Then was I really mistaken?
80
00:09:08,698 --> 00:09:10,066
- Yes. - Yes.
81
00:09:12,101 --> 00:09:15,071
Hey, should I get my eyes checked?
82
00:09:15,972 --> 00:09:17,040
You little...
83
00:09:17,707 --> 00:09:19,008
I had breakfast already,
84
00:09:19,242 --> 00:09:20,710
but I'll have it again. Thank you.
85
00:09:21,744 --> 00:09:22,779
Chairman Byun.
86
00:09:23,112 --> 00:09:24,881
It's okay. Everything will be fine.
87
00:09:24,881 --> 00:09:26,015
Your eyes will get better.
88
00:09:31,688 --> 00:09:34,490
As you can see, it's a murder by a robber.
89
00:09:35,024 --> 00:09:37,660
The prosecution charged Jung Hyun Soo for the murder by a robber.
90
00:09:37,827 --> 00:09:40,129
The evidence is the witness living across the street from the victim,
91
00:09:40,830 --> 00:09:41,831
Jung Hyun Soo's footprint,
92
00:09:41,831 --> 00:09:44,334
and the button that fell off from his shirt.
93
00:09:45,702 --> 00:09:47,003
He even has a criminal intent.
94
00:09:47,337 --> 00:09:49,973
Jung Hyun Soo's lease contract was soon to be terminated.
95
00:09:50,306 --> 00:09:51,841
The deposit money for lease is very expensive.
96
00:09:51,841 --> 00:09:53,610
- Right. - I guess he needed money.
97
00:09:53,910 --> 00:09:55,278
Where's Jung Hyun Soo's criminal record?
98
00:09:55,745 --> 00:09:56,746
Right.
99
00:09:57,313 --> 00:09:59,816
He got into a minor assault incident while he was trying to...
100
00:09:59,816 --> 00:10:01,250
save a woman from danger.
101
00:10:01,651 --> 00:10:02,652
But...
102
00:10:02,919 --> 00:10:04,020
what happened to the weapon?
103
00:10:04,220 --> 00:10:05,221
It disappeared.
104
00:10:05,455 --> 00:10:06,456
The autopsy results show that...
105
00:10:06,522 --> 00:10:09,626
it must be a knife that's around 13cm in length and 3.5cm in width.
106
00:10:10,727 --> 00:10:13,696
There's no direct evidence to prove that Jung Hyun Soo is the murderer.
107
00:10:13,696 --> 00:10:16,165
But there's no evidence to prove that he's not either.
108
00:10:16,933 --> 00:10:18,501
I'll find his alibi.
109
00:10:19,035 --> 00:10:21,638
I'm going to look for that couple who was at the bar...
110
00:10:21,638 --> 00:10:24,307
with Jung Hyun Soo on the day of the incident.
111
00:10:25,308 --> 00:10:27,076
I'm looking for the couple in this picture.
112
00:10:27,210 --> 00:10:28,611
It's a very important matter.
113
00:10:28,778 --> 00:10:30,113
Please call me at this number.
114
00:10:30,279 --> 00:10:31,614
I left my phone number at the bar.
115
00:10:31,614 --> 00:10:32,815
I'm sure I'll get a call.
116
00:10:32,815 --> 00:10:34,817
Jung Hyun Soo is the culprit.
117
00:10:35,084 --> 00:10:36,085
I'm sure of it.
118
00:10:49,399 --> 00:10:51,100
With that naive face of his,
119
00:10:51,534 --> 00:10:52,602
he was mocking...
120
00:10:53,036 --> 00:10:54,203
me and the law.
121
00:10:54,937 --> 00:10:56,272
I don't care about that,
122
00:10:56,339 --> 00:10:58,474
but I must win this case because I'm going against Bong Hee.
123
00:10:59,008 --> 00:11:01,210
Anyway, don't overwork yourself.
124
00:11:01,210 --> 00:11:02,378
You were really sick.
125
00:11:02,612 --> 00:11:04,981
I'm all better now. What's the use of being sick?
126
00:11:04,981 --> 00:11:07,850
I don't have a guy to take care of me anyway. It's all useless.
127
00:11:07,850 --> 00:11:08,851
I agree.
128
00:11:09,385 --> 00:11:12,155
No good comes from being sick. We should always stay healthy.
129
00:11:32,308 --> 00:11:35,812
(Alibi)
130
00:11:50,760 --> 00:11:51,928
What are you doing, Ms. Eun?
131
00:11:52,128 --> 00:11:53,362
I'm drying off.
132
00:11:54,330 --> 00:11:55,331
What?
133
00:12:01,104 --> 00:12:03,406
Do you want me to keep talking to you or not?
134
00:12:04,874 --> 00:12:05,975
Gently, please.
135
00:12:06,676 --> 00:12:08,277
Talk to me gently, please.
136
00:12:09,912 --> 00:12:13,149
My whole body is filled with water right now.
137
00:12:13,916 --> 00:12:16,385
If you accidentally poke me, I might burst.
138
00:12:18,287 --> 00:12:20,556
I hope you dry yourself well.
139
00:12:21,390 --> 00:12:25,294
I just need to make sure I don't cry in front of Mr. No.
140
00:12:26,229 --> 00:12:27,630
I can do that much, right?
141
00:12:30,933 --> 00:12:33,736
Would you like to cry your eyes out in advance?
142
00:12:35,138 --> 00:12:36,205
Should I do that?
143
00:12:41,611 --> 00:12:43,780
I think I'm done for.
144
00:13:00,463 --> 00:13:01,564
Excuse me.
145
00:13:01,564 --> 00:13:02,598
Yes?
146
00:13:02,832 --> 00:13:05,101
What happened between you and Ms. Eun?
147
00:13:05,701 --> 00:13:07,036
Chairman Byun...
148
00:13:07,870 --> 00:13:09,238
saw you hugging each other.
149
00:13:09,305 --> 00:13:11,207
Then you guys were so indifferent this morning.
150
00:13:11,340 --> 00:13:13,376
Excuse me, but since I'm working with both of you,
151
00:13:13,676 --> 00:13:15,478
I need to know what's going on.
152
00:13:19,015 --> 00:13:21,450
You said there weren't any CCTVs in the alley, right?
153
00:13:21,617 --> 00:13:23,719
Please at least get me a CCTV footage from the nearest road.
154
00:13:23,719 --> 00:13:26,088
And try to find out if there were any cars with black boxes nearby.
155
00:13:26,088 --> 00:13:28,958
I also need every single information on Chef Yang's restaurant.
156
00:13:29,025 --> 00:13:31,460
Starting from the list of employees, I also want to know his reputation,
157
00:13:31,460 --> 00:13:32,695
rumor, and every other detail you can gather.
158
00:13:32,695 --> 00:13:35,298
And don't forget to check if the stolen material...
159
00:13:35,298 --> 00:13:36,599
was found.
160
00:13:36,599 --> 00:13:37,700
I'm not curious.
161
00:13:38,234 --> 00:13:40,303
I don't have a single thing I wish to know about you two.
162
00:13:41,337 --> 00:13:42,338
I'm serious.
163
00:13:42,338 --> 00:13:45,041
Okay, I think I'll need about that much.
164
00:13:46,409 --> 00:13:47,410
I'm serious.
165
00:13:57,453 --> 00:13:59,555
You might like him more because you know it's not going to work out.
166
00:13:59,655 --> 00:14:01,290
I wish I could just be okay.
167
00:14:01,490 --> 00:14:03,459
Of course. If things worked like we want them to,
168
00:14:04,126 --> 00:14:05,661
life would be so much easier.
169
00:14:06,863 --> 00:14:09,098
Why are you guys slacking off?
170
00:14:09,498 --> 00:14:10,533
Sorry, Ji Wook.
171
00:14:11,300 --> 00:14:13,069
Are... Are you going somewhere?
172
00:14:13,436 --> 00:14:14,470
I'm going on a field investigation.
173
00:14:14,937 --> 00:14:16,138
I'll go with you.
174
00:14:16,873 --> 00:14:18,541
If you don't hurry up, I'm going to leave without you.
175
00:14:21,878 --> 00:14:22,879
Good luck.
176
00:14:24,614 --> 00:14:25,615
Get your mind straight.
177
00:14:25,915 --> 00:14:28,417
You can do it. You made a good choice to stop liking him.
178
00:14:28,484 --> 00:14:29,518
Right?
179
00:14:29,518 --> 00:14:30,620
Good luck.
180
00:14:30,853 --> 00:14:32,655
- Good luck. - Good luck.
181
00:14:32,722 --> 00:14:33,723
Good luck.
182
00:14:44,000 --> 00:14:46,502
Doing your best doesn't mean you can change someone's mind.
183
00:14:55,711 --> 00:14:56,779
Wake up.
184
00:14:59,148 --> 00:15:00,349
Gosh, that hurts.
185
00:15:11,060 --> 00:15:12,395
I don't think there's any here.
186
00:15:19,168 --> 00:15:22,438
Nothing was visible because someone sprayed spray paint over it.
187
00:15:23,806 --> 00:15:24,807
This one is out.
188
00:15:32,114 --> 00:15:34,216
This one was turned off because it's broken.
189
00:15:43,159 --> 00:15:45,094
Is this where the prosecution's evidence is from?
190
00:15:45,428 --> 00:15:47,229
I don't think I've seen that one.
191
00:15:47,496 --> 00:15:49,732
Okay. Check it and get the footage from it.
192
00:15:57,873 --> 00:15:59,909
I didn't think you'd work this hard.
193
00:16:00,509 --> 00:16:02,611
I must prove that Jung Hyun Soo is not guilty...
194
00:16:02,611 --> 00:16:04,280
in order for myself to understand this case.
195
00:16:05,181 --> 00:16:08,250
Well, don't get the wrong idea. I'm doing this for myself.
196
00:16:10,086 --> 00:16:13,089
All right, Bong Hee. Go.
197
00:16:13,589 --> 00:16:15,992
- Pardon? - Relax and get in there.
198
00:16:16,692 --> 00:16:17,693
Yes.
199
00:16:40,750 --> 00:16:43,986
Good. Underlings have to take care of these things.
200
00:16:44,987 --> 00:16:45,988
Yes, sir.
201
00:17:34,370 --> 00:17:35,538
Something definitely seems off.
202
00:17:37,006 --> 00:17:38,074
It's so odd.
203
00:17:42,945 --> 00:17:44,780
What's so odd?
204
00:17:55,024 --> 00:17:56,992
Why do you think he took the framed painting?
205
00:18:02,431 --> 00:18:04,166
By the way, we are...
206
00:18:04,834 --> 00:18:06,268
committing house-breaking, aren't we?
207
00:18:06,936 --> 00:18:09,238
Plus, we're illegally searching the property.
208
00:18:11,373 --> 00:18:12,408
Come on.
209
00:18:17,079 --> 00:18:18,114
Gosh.
210
00:18:20,449 --> 00:18:23,419
I can't get arrested again. I'm still traumatized from last time.
211
00:18:23,419 --> 00:18:26,021
Right. That's understandable.
212
00:18:38,567 --> 00:18:39,935
What's this? It's you guys?
213
00:18:40,970 --> 00:18:42,738
- Let go. - You let go first.
214
00:18:46,008 --> 00:18:48,611
Goodness. Stop it already. Both of you should let go.
215
00:18:49,778 --> 00:18:50,880
We're...
216
00:18:53,282 --> 00:18:57,019
We're here to inspect the scene as Mr. Jung's attorneys.
217
00:18:57,653 --> 00:19:00,222
Don't work too hard. Let's go, Bong Hee.
218
00:19:00,589 --> 00:19:01,657
Shall we?
219
00:19:02,191 --> 00:19:03,626
Stop right there, Ji Wook.
220
00:19:06,428 --> 00:19:09,298
Let's talk for just 10 minutes. Bong Hee, you can leave.
221
00:19:09,431 --> 00:19:10,499
Pardon?
222
00:19:12,568 --> 00:19:14,737
If you guys leave like that, I'll get a warrant and arrest you.
223
00:19:16,238 --> 00:19:17,406
Just Bong Hee alone.
224
00:19:17,806 --> 00:19:18,908
Sorry?
225
00:19:19,275 --> 00:19:21,010
Why only me?
226
00:19:21,577 --> 00:19:22,611
It's up to me.
227
00:19:23,779 --> 00:19:25,614
What do you say? Shall I request for a warrant?
228
00:19:26,515 --> 00:19:28,117
- I just need 10 minutes. - Make it 5.
229
00:19:28,651 --> 00:19:29,652
All right.
230
00:19:40,996 --> 00:19:42,998
(Do not enter, Under investigation)
231
00:20:11,760 --> 00:20:14,296
You still visit the scenes even though you're an attorney now.
232
00:20:14,430 --> 00:20:16,131
I know. You're also working pretty hard yourself.
233
00:20:16,131 --> 00:20:17,466
You taught me all this.
234
00:20:18,133 --> 00:20:20,903
As a prosecutor, you had more experience than me.
235
00:20:21,804 --> 00:20:24,506
You taught me the importance of inspecting scenes...
236
00:20:24,940 --> 00:20:26,909
- and how to interrogate suspects. - Your five minutes are almost up.
237
00:20:29,378 --> 00:20:31,814
You must know Jung Hyun Soo has been previously convicted of assault.
238
00:20:31,981 --> 00:20:33,015
Yes.
239
00:20:41,190 --> 00:20:42,491
It's not just the face.
240
00:20:42,758 --> 00:20:45,327
The victim got a few ribs broken as he was beaten up to a pulp.
241
00:20:47,363 --> 00:20:49,265
Had people not stopped him,
242
00:20:50,499 --> 00:20:51,867
he would've killed the victim.
243
00:20:53,936 --> 00:20:55,738
You used to catch criminals like him.
244
00:20:56,272 --> 00:20:57,640
Why would you defend him?
245
00:21:04,680 --> 00:21:07,016
Navy is a good color on you.
246
00:21:07,950 --> 00:21:10,619
You were wearing a navy tie the last time you came.
247
00:21:10,853 --> 00:21:12,788
I think navy looks great on you.
248
00:21:12,988 --> 00:21:14,390
Oh, did I?
249
00:21:15,424 --> 00:21:17,026
Does it look okay? Does the color suit me?
250
00:21:17,459 --> 00:21:20,029
I actually have heard that many times.
251
00:21:23,465 --> 00:21:26,802
All right. Shall we get started?
252
00:21:28,604 --> 00:21:30,939
Well, I did some research...
253
00:21:31,407 --> 00:21:33,709
and found out that... Gosh. You have...
254
00:21:34,510 --> 00:21:37,813
beaten someone up to a pulp in the past.
255
00:21:38,314 --> 00:21:39,381
Like this.
256
00:21:41,116 --> 00:21:44,420
So? Are you trying to say that you think...
257
00:21:44,987 --> 00:21:48,857
I killed Chef Yang just because I have a previous record?
258
00:21:48,857 --> 00:21:51,560
No, no. Not because of your past criminal record.
259
00:21:51,560 --> 00:21:52,594
It's just...
260
00:21:53,495 --> 00:21:56,865
a feeling I'm getting. I think you might have done it.
261
00:21:58,767 --> 00:21:59,835
Mr. Jung.
262
00:22:00,869 --> 00:22:03,739
People use the phrase, "spur-of-the-moment", a lot.
263
00:22:03,806 --> 00:22:06,809
It's used to refer to crimes that are committed on impulse.
264
00:22:07,209 --> 00:22:09,378
If you look at this... Gosh.
265
00:22:09,778 --> 00:22:12,081
This wasn't a spur-of-the-moment case.
266
00:22:12,314 --> 00:22:15,317
A will is needed for anyone to beat up someone like this.
267
00:22:17,920 --> 00:22:18,921
A murderous intent.
268
00:22:19,755 --> 00:22:22,524
An urge to kill that person or an intent to act on such urge.
269
00:22:23,792 --> 00:22:26,228
- That kind of will. - Right, I wanted to kill him.
270
00:22:30,966 --> 00:22:33,769
Have you ever seen anyone close to you getting hurt?
271
00:22:35,170 --> 00:22:36,405
I have.
272
00:22:37,072 --> 00:22:38,774
I should've kept that person safe.
273
00:22:40,509 --> 00:22:43,112
There was a kid whom I failed to protect.
274
00:22:43,812 --> 00:22:45,180
That's when I had this thought.
275
00:22:45,180 --> 00:22:48,083
"Right. When I'm a little older..."
276
00:22:48,250 --> 00:22:50,219
"and have more power and ability,"
277
00:22:51,019 --> 00:22:54,790
"I shouldn't let anyone fall victim to such unfairness."
278
00:22:55,290 --> 00:22:56,859
That's when I saw this jerk.
279
00:22:57,860 --> 00:22:59,595
Have a look.
280
00:23:00,562 --> 00:23:01,563
This scum.
281
00:23:12,908 --> 00:23:16,478
This jerk was assaulting a woman.
282
00:23:18,313 --> 00:23:20,716
Do you think he had a reason for that?
283
00:23:20,783 --> 00:23:24,820
Not at all. Like you just said, it was a spur-of-the-moment thing.
284
00:23:25,187 --> 00:23:28,257
He had no reason whatsoever. He attacked her randomly,
285
00:23:28,257 --> 00:23:30,993
and I only did what I could do to help her. Do you understand?
286
00:23:31,360 --> 00:23:32,828
All right. Please calm down.
287
00:23:33,162 --> 00:23:36,498
Well... Gosh, I can't get these photos crinkled up like this.
288
00:23:37,099 --> 00:23:39,001
Let's say that everything you're telling me is true.
289
00:23:39,001 --> 00:23:41,770
Yes, you're absolutely right. However...
290
00:23:46,175 --> 00:23:48,210
You didn't do this to stop him.
291
00:23:49,111 --> 00:23:50,813
You did this as a way of punishing him.
292
00:23:51,880 --> 00:23:52,881
Am I wrong?
293
00:24:02,257 --> 00:24:03,692
What's wrong with that?
294
00:24:10,265 --> 00:24:12,534
Gosh, I'm sorry. My apologies.
295
00:24:14,470 --> 00:24:15,571
I'm really sorry.
296
00:24:17,673 --> 00:24:19,441
At the time, I was...
297
00:24:20,476 --> 00:24:23,378
My gosh. I guess I lost it for a few minutes.
298
00:24:23,979 --> 00:24:28,217
I was trying to do a good deed,
299
00:24:28,217 --> 00:24:30,686
but I think I overdid it a little. Aren't I right?
300
00:24:31,487 --> 00:24:33,322
Gosh. I'm sorry, Mr. No. I got too worked up.
301
00:24:33,322 --> 00:24:34,523
It's all right.
302
00:24:35,023 --> 00:24:37,259
But there is one thing I can be certain about.
303
00:24:37,259 --> 00:24:39,628
It's that I didn't kill Chef Yang Jin Woo.
304
00:24:39,628 --> 00:24:41,964
There's no reason why I would do such a thing.
305
00:24:42,364 --> 00:24:45,267
I don't hurt people without any reason.
306
00:24:46,835 --> 00:24:47,870
I'm sorry.
307
00:25:13,428 --> 00:25:14,796
Did something happen?
308
00:25:15,831 --> 00:25:16,865
I...
309
00:25:19,835 --> 00:25:21,270
really hate clients.
310
00:25:22,905 --> 00:25:24,473
I really hate...
311
00:25:25,641 --> 00:25:26,708
guilty clients.
312
00:25:28,410 --> 00:25:29,478
But...
313
00:25:30,779 --> 00:25:32,514
I hate innocent clients even more.
314
00:25:33,815 --> 00:25:35,918
I'm afraid that I might not be able to prove their innocence.
315
00:25:39,521 --> 00:25:41,790
Were you okay when you were a prosecutor then?
316
00:25:44,092 --> 00:25:45,260
Your dad...
317
00:25:45,994 --> 00:25:47,496
was always worried too.
318
00:25:48,330 --> 00:25:51,033
He was worried that someone he arrested today...
319
00:25:51,033 --> 00:25:52,801
might actually be innocent...
320
00:25:53,001 --> 00:25:55,270
and that someone he released today...
321
00:25:55,571 --> 00:25:57,506
might actually be guilty.
322
00:26:00,976 --> 00:26:02,511
Dad went through the same thing.
323
00:26:04,680 --> 00:26:05,781
Cheers.
324
00:26:05,781 --> 00:26:07,382
- Cheers. - Cheers.
325
00:26:14,623 --> 00:26:16,024
I...
326
00:26:16,291 --> 00:26:19,194
should have liked Mr. Ji instead.
327
00:26:20,228 --> 00:26:22,364
If only you were my type...
328
00:26:22,364 --> 00:26:24,333
How awesome would that have been?
329
00:26:24,633 --> 00:26:26,101
Thinking about it gives me the thrill.
330
00:26:26,468 --> 00:26:29,104
If that were the case, it wouldn't have been one-sided.
331
00:26:29,104 --> 00:26:31,039
Our love would have been reciprocated.
332
00:26:31,039 --> 00:26:32,040
Reciprocated.
333
00:26:37,613 --> 00:26:39,514
But why are you not my type?
334
00:26:39,514 --> 00:26:41,249
No matter how many times I look at you,
335
00:26:41,249 --> 00:26:42,317
I don't have feelings for you.
336
00:26:43,518 --> 00:26:44,586
None.
337
00:26:45,921 --> 00:26:48,390
It's because Cupid is...
338
00:26:48,924 --> 00:26:50,792
a baby. That's the root of this problem.
339
00:26:50,792 --> 00:26:52,628
It's because he can't shoot his arrows right.
340
00:26:52,628 --> 00:26:54,663
- That's exactly right. - If a Korean archer was Cupid,
341
00:26:54,663 --> 00:26:57,366
the success rate of falling in love would have been 100 percent.
342
00:26:59,735 --> 00:27:00,736
You're right!
343
00:27:01,403 --> 00:27:02,671
- Aren't I? - You're right.
344
00:27:02,804 --> 00:27:03,805
I'm right!
345
00:27:03,872 --> 00:27:06,141
- It would have been perfect. - He would've shot like this.
346
00:27:07,109 --> 00:27:08,810
I've never thought about that.
347
00:27:15,150 --> 00:27:16,184
It's Ji Wook.
348
00:27:16,752 --> 00:27:18,453
Mr. No, you are here.
349
00:27:20,355 --> 00:27:22,791
What are you all doing?
350
00:27:23,225 --> 00:27:24,726
Why did you make her drink so much?
351
00:27:32,968 --> 00:27:35,804
Ji Wook, don't worry. I'll text you when I get home.
352
00:27:35,804 --> 00:27:37,739
- I love you! - Don't worry. I can go home.
353
00:27:37,739 --> 00:27:39,174
Don't worry. I'm going.
354
00:27:39,408 --> 00:27:40,575
I can go home.
355
00:27:43,111 --> 00:27:44,112
That's it.
356
00:27:46,381 --> 00:27:47,883
My life has become a war.
357
00:28:05,801 --> 00:28:07,302
How can a girl black out...
358
00:28:08,603 --> 00:28:10,172
every time she drinks?
359
00:29:08,563 --> 00:29:14,002
(Episode 14 will air shortly.)
360
00:29:52,574 --> 00:29:53,642
We're here.
361
00:29:55,110 --> 00:29:56,144
All right.
362
00:29:59,948 --> 00:30:00,982
Well...
363
00:30:02,684 --> 00:30:03,919
This isn't my place.
364
00:30:03,919 --> 00:30:06,354
Really? This is the address you gave me.
365
00:30:14,162 --> 00:30:15,263
I'm sorry.
366
00:30:15,597 --> 00:30:18,333
Please drop me off at Royal Apartment in Seongsan-dong.
367
00:30:18,500 --> 00:30:19,534
Sure.
368
00:30:51,433 --> 00:30:52,601
(Gangseo Police Station)
369
00:31:04,679 --> 00:31:05,814
(Episode 14)
370
00:31:11,720 --> 00:31:14,089
Well, I asked you for a bunch of documents.
371
00:31:15,523 --> 00:31:17,192
I see that you only brought me a few, Mr. Bang.
372
00:31:17,525 --> 00:31:21,396
I didn't have time to go through all the documents...
373
00:31:21,396 --> 00:31:23,365
And you had time to go out for drinks?
374
00:31:24,933 --> 00:31:26,201
Please go through them all...
375
00:31:26,268 --> 00:31:28,670
and find everything related to Yang Jin Woo.
376
00:31:28,670 --> 00:31:31,106
Go look through his social media pages or even his garbage bins.
377
00:31:31,106 --> 00:31:33,675
And make sure to find what that painting was.
378
00:31:34,309 --> 00:31:35,710
And about that restaurant...
379
00:31:41,416 --> 00:31:42,584
Yes, you. You do it.
380
00:31:43,285 --> 00:31:44,886
- Me? - Yes, you. Go find it.
381
00:31:44,886 --> 00:31:47,622
Why me? I'm already working on many cases. I don't have time for that.
382
00:31:47,789 --> 00:31:50,458
Yet you also have time to go out for drinks.
383
00:31:57,732 --> 00:32:00,769
Check every frame of that footage we got from the CCTV...
384
00:32:00,835 --> 00:32:02,103
and show me everything you find.
385
00:32:02,304 --> 00:32:03,638
What if I don't find anything?
386
00:32:03,638 --> 00:32:06,207
You have to find something no matter what. You must find something!
387
00:32:06,207 --> 00:32:08,643
Keep looking! Keep your eyes peeled and bring me something.
388
00:32:08,677 --> 00:32:09,678
Okay, I will.
389
00:32:14,282 --> 00:32:15,817
You brought this case to our firm.
390
00:32:16,484 --> 00:32:18,086
You also wanted to take it on,
391
00:32:20,255 --> 00:32:21,756
so you should feel more responsible.
392
00:32:25,193 --> 00:32:26,294
Got it.
393
00:32:31,599 --> 00:32:32,634
You guys...
394
00:32:34,803 --> 00:32:36,671
must've joined this firm to go out drinking all the time.
395
00:32:55,557 --> 00:32:59,661
I need to watch the footage from the store, but it's on your laptop.
396
00:33:21,016 --> 00:33:22,117
Thank you.
397
00:33:37,232 --> 00:33:39,234
(Attorney Ji Eun Hyuk)
398
00:33:56,684 --> 00:33:57,719
Hello.
399
00:33:57,986 --> 00:34:00,722
- I'm Attorney Ji Eun Hyuk. - Oh, hello.
400
00:34:01,356 --> 00:34:03,625
I just need to ask you a quick question.
401
00:34:03,625 --> 00:34:05,393
Wait, just a second. Excuse me.
402
00:34:05,927 --> 00:34:06,928
Excuse me.
403
00:34:06,995 --> 00:34:08,730
It's heavy. You shouldn't carry things like this.
404
00:34:08,730 --> 00:34:10,498
- It's fine. - Let me help. It's okay.
405
00:34:10,498 --> 00:34:12,200
Well, this is... Oh, boy.
406
00:34:12,200 --> 00:34:14,135
Just 5 minutes. Please spare me 5 minutes of your time.
407
00:34:15,670 --> 00:34:18,039
My apologies. I'm not some weird guy.
408
00:34:19,841 --> 00:34:21,042
There's not much trash today.
409
00:34:26,915 --> 00:34:28,583
It turns out he was a scumbag.
410
00:34:29,317 --> 00:34:30,351
Is that all?
411
00:34:30,385 --> 00:34:31,686
No way.
412
00:34:32,087 --> 00:34:34,422
All right. When someone does something bad,
413
00:34:34,522 --> 00:34:37,792
there's a person who just watches and patches it up.
414
00:34:37,792 --> 00:34:38,893
It's the chef's sister.
415
00:34:39,060 --> 00:34:40,361
Didn't she discover the body?
416
00:34:40,562 --> 00:34:41,796
Her name is Yang Ji Yeon.
417
00:34:50,138 --> 00:34:51,139
Wait.
418
00:34:51,439 --> 00:34:52,841
(Attorney Eun Bong Hee)
419
00:34:58,079 --> 00:35:00,115
Mr. No, I found him.
420
00:35:02,283 --> 00:35:03,284
Let me see.
421
00:35:04,586 --> 00:35:05,720
Look at this...
422
00:35:05,720 --> 00:35:06,754
and this.
423
00:35:07,722 --> 00:35:09,791
- Here. - Hold on.
424
00:35:11,826 --> 00:35:12,894
It's him.
425
00:35:13,661 --> 00:35:15,063
Bong Hee, good job.
426
00:35:15,530 --> 00:35:16,564
Good...
427
00:35:28,910 --> 00:35:29,944
Good job.
428
00:35:36,017 --> 00:35:37,886
(Goyang Branch of the District Court)
429
00:35:38,086 --> 00:35:39,954
These are the pieces of evidence that prove the suspect...
430
00:35:39,954 --> 00:35:42,056
was at the crime scene where the deceased was murdered.
431
00:35:42,123 --> 00:35:43,358
(Fingerprints Test Result)
432
00:35:43,358 --> 00:35:45,426
This is the button found at the crime scene.
433
00:35:45,627 --> 00:35:48,563
It's confirmed that the fingerprints and DNA on this button match...
434
00:35:48,730 --> 00:35:51,132
to the suspect, Jung Hyun Soo's fingerprints and DNA.
435
00:35:52,167 --> 00:35:55,370
In addition, these are the footprints found at the scene.
436
00:35:55,637 --> 00:35:58,473
Can you see them? These footprints are also identical...
437
00:35:58,540 --> 00:36:01,776
to the footprints from the defendant's sneakers, Your Honor.
438
00:36:03,678 --> 00:36:05,680
The button found at the crime scene...
439
00:36:05,947 --> 00:36:08,583
is indeed the button that the defendant dropped.
440
00:36:08,783 --> 00:36:09,784
However,
441
00:36:09,817 --> 00:36:12,387
he dropped it on the day before the murder,
442
00:36:12,887 --> 00:36:14,422
which is May 19.
443
00:36:18,960 --> 00:36:21,596
I can't deliver the package without your signature.
444
00:36:21,596 --> 00:36:22,897
I'm busy. Give it to me fast.
445
00:36:22,897 --> 00:36:24,566
- I'm sorry. Here you go. - Okay.
446
00:36:25,466 --> 00:36:26,701
Leave it there.
447
00:36:26,701 --> 00:36:28,336
- Right here? - Yes.
448
00:36:33,141 --> 00:36:34,275
Do you need some help?
449
00:36:34,709 --> 00:36:36,244
- Can you lift it? - Lift it?
450
00:36:37,445 --> 00:36:39,581
The defendant who couldn't turn away from the deceased...
451
00:36:39,581 --> 00:36:42,417
who had to get something under the sofa,
452
00:36:42,517 --> 00:36:45,720
helped Yang Jin Woo and moved the furniture together at his house.
453
00:36:45,820 --> 00:36:50,225
It's conjectured that he might have dropped it when he was helping him.
454
00:36:50,792 --> 00:36:53,061
Your Honor, this is only a conjecture.
455
00:36:53,061 --> 00:36:56,064
It's also only a conjecture he dropped it on the day of murder...
456
00:36:56,364 --> 00:36:57,532
when he allegedly murdered Chef Yang.
457
00:37:03,905 --> 00:37:05,073
(Witness)
458
00:37:07,141 --> 00:37:11,579
You witnessed a man coming out of the victim's house...
459
00:37:11,846 --> 00:37:14,382
on the day of murder, May 20 around 7:30pm.
460
00:37:14,415 --> 00:37:17,485
Of course. I saw him.
461
00:37:17,819 --> 00:37:20,021
I know it well since I was looking out the window the whole evening.
462
00:37:20,255 --> 00:37:23,091
Could you point out who that man was?
463
00:37:24,659 --> 00:37:26,027
Oh, he's right there.
464
00:37:30,765 --> 00:37:31,766
That's all, Your Honor.
465
00:37:40,575 --> 00:37:41,743
Witness,
466
00:37:42,677 --> 00:37:44,579
how good is your eyesight?
467
00:37:44,712 --> 00:37:45,980
I may be old,
468
00:37:46,114 --> 00:37:49,183
but I have 20 and 20 vision.
469
00:37:49,217 --> 00:37:50,451
Your eyesight is great.
470
00:37:50,885 --> 00:37:53,221
If so, can I ask you...
471
00:37:53,321 --> 00:37:55,957
to describe the scene you witnessed in detail?
472
00:37:55,957 --> 00:37:57,492
Describe?
473
00:37:57,558 --> 00:38:02,363
Yes. For example, can you tell us what the defendant was wearing?
474
00:38:02,363 --> 00:38:04,732
I see. He was wearing a black outfit.
475
00:38:04,832 --> 00:38:08,369
He wore black clothes, hat, and even gloves although it was hot.
476
00:38:08,503 --> 00:38:10,538
Didn't he have a bag with him?
477
00:38:10,638 --> 00:38:12,106
No, he didn't.
478
00:38:12,273 --> 00:38:14,642
You remember it very clearly.
479
00:38:14,642 --> 00:38:18,546
I'm famous in my neighborhood for having a good memory.
480
00:38:18,546 --> 00:38:21,716
I see. What about the man's physique?
481
00:38:21,716 --> 00:38:24,786
Did he look fatter back then...
482
00:38:24,786 --> 00:38:26,020
like he was wearing a winter jacket?
483
00:38:26,020 --> 00:38:28,589
No way. He was slim just like he is now.
484
00:38:30,058 --> 00:38:34,028
Then how did he move the valuables he supposedly stole?
485
00:38:41,803 --> 00:38:43,604
According to the victim's family,
486
00:38:43,871 --> 00:38:46,441
a laptop, gold bars, a trophy,
487
00:38:46,541 --> 00:38:50,178
a DSLR camera, lenses, expensive watches,
488
00:38:50,445 --> 00:38:53,514
and a big painting were stolen.
489
00:38:55,616 --> 00:38:59,020
This is a bag that I filled with the items I've just mentioned.
490
00:38:59,887 --> 00:39:02,490
All those items put together will be as big as this bag.
491
00:39:02,590 --> 00:39:06,094
On top of that, the big painting didn't even fit in this bag.
492
00:39:06,761 --> 00:39:07,929
Seeing how things are,
493
00:39:09,497 --> 00:39:12,767
the witness who have a perfect vision,
494
00:39:12,767 --> 00:39:15,837
testified the defendant didn't have any bag with him.
495
00:39:16,070 --> 00:39:19,006
Seeing that he looked slim, it implies that...
496
00:39:19,340 --> 00:39:21,109
he didn't hide the valuables under his clothes.
497
00:39:24,445 --> 00:39:25,513
Your Honor,
498
00:39:25,980 --> 00:39:28,316
please remember the fact...
499
00:39:28,316 --> 00:39:31,085
that the stolen valuables from the victim's house...
500
00:39:31,219 --> 00:39:33,388
didn't resurface at all.
501
00:39:33,821 --> 00:39:35,656
The defendant could have come back.
502
00:39:36,491 --> 00:39:40,161
It's possible he returned after the murder to take the valuables.
503
00:39:44,132 --> 00:39:45,833
These are the photos of footprints...
504
00:39:46,033 --> 00:39:48,836
that the prosecution claims to belong to the defendant.
505
00:39:49,070 --> 00:39:50,838
Following the prosecutor's logic,
506
00:39:50,838 --> 00:39:52,774
if the defendant did return to the scene,
507
00:39:53,341 --> 00:39:55,276
there should have been duplicate footprints.
508
00:39:56,477 --> 00:39:57,512
Don't you agree?
509
00:40:09,123 --> 00:40:11,092
(Strategy to refute the prosecution)
510
00:40:11,092 --> 00:40:14,662
You were the first person to discover your brother,
511
00:40:14,829 --> 00:40:19,066
Yang Jin Woo's body the day after he was murdered around 1pm.
512
00:40:19,200 --> 00:40:20,268
Is this true?
513
00:40:20,802 --> 00:40:21,903
Yes, it's true.
514
00:40:22,103 --> 00:40:24,038
After the discovery, you reported it to the police...
515
00:40:24,238 --> 00:40:26,374
and called the ambulance without any hesitation.
516
00:40:26,741 --> 00:40:27,742
Yes.
517
00:40:34,582 --> 00:40:37,685
This is the screen of the CCTV footages we submitted additionally.
518
00:40:38,019 --> 00:40:40,188
Since this was located in an unnoticeable alley,
519
00:40:40,188 --> 00:40:43,257
the prosecution was unable to acquire these footages.
520
00:40:45,793 --> 00:40:48,996
When you look at the screen, the plate number is 8209.
521
00:40:50,231 --> 00:40:51,365
Isn't this your vehicle?
522
00:40:51,866 --> 00:40:52,867
Yes, it is.
523
00:40:54,635 --> 00:40:56,437
Let me direct you to the date and the time.
524
00:40:57,004 --> 00:41:01,409
It was the day after the murder at 11:13am.
525
00:41:04,712 --> 00:41:06,147
What is the meaning of this?
526
00:41:08,983 --> 00:41:10,985
You testified you were certain...
527
00:41:11,486 --> 00:41:14,222
that you arrived at the victim's house at 1pm.
528
00:41:14,222 --> 00:41:15,523
That was your testimony, wasn't it?
529
00:41:16,023 --> 00:41:17,391
I think it was.
530
00:41:19,760 --> 00:41:21,229
Was it 11am or 1pm?
531
00:41:21,929 --> 00:41:25,299
I'm asking you the time of your arrival.
532
00:41:25,633 --> 00:41:26,667
I don't know.
533
00:41:27,268 --> 00:41:29,437
A while ago, you seemed to remember it clearly.
534
00:41:29,737 --> 00:41:31,205
But now you can't seem to remember at all.
535
00:41:31,205 --> 00:41:34,642
Your Honor, the defense attorney is pressuring the witness to testify.
536
00:41:34,642 --> 00:41:37,545
I'm merely questioning her since there is a reasonable doubt.
537
00:41:37,545 --> 00:41:38,613
You may continue.
538
00:41:39,213 --> 00:41:40,314
Please answer the question.
539
00:41:41,482 --> 00:41:43,417
- Ms. Yang! - I said I don't know.
540
00:41:43,417 --> 00:41:45,186
I don't remember!
541
00:41:45,887 --> 00:41:47,488
Should I refresh your memory?
542
00:41:48,923 --> 00:41:50,858
Isn't it true...
543
00:41:51,726 --> 00:41:53,160
that you murdered...
544
00:41:54,362 --> 00:41:55,429
your brother, the victim?
545
00:41:55,429 --> 00:41:56,898
- Your Honor. - No, I didn't.
546
00:41:56,898 --> 00:41:58,733
You didn't murder him?
547
00:41:59,433 --> 00:42:01,235
You are going to argue that Ms. Yang is the murderer?
548
00:42:01,235 --> 00:42:04,805
Yes. In order to get a true testimony out of her,
549
00:42:04,805 --> 00:42:06,974
I'm going to pressure her to make a false testimony.
550
00:42:07,208 --> 00:42:09,010
It's called a leading question.
551
00:42:11,345 --> 00:42:12,380
No, I didn't.
552
00:42:14,315 --> 00:42:16,317
According to the evidence we have gathered,
553
00:42:16,684 --> 00:42:19,921
we were informed that Ms. Yang and the victim were not on good terms.
554
00:42:20,621 --> 00:42:23,758
The victim had rather a promiscuous love life which is contrary...
555
00:42:23,758 --> 00:42:25,393
to his reputation in the media.
556
00:42:25,393 --> 00:42:29,030
So the witness had to clean up the mess after the victim.
557
00:42:29,363 --> 00:42:31,299
Because of this, the witness couldn't put up with it anymore...
558
00:42:31,299 --> 00:42:33,234
and killed her brother. Isn't this true, Ms. Yang?
559
00:42:33,234 --> 00:42:34,936
- I said I didn't! - Ms. Yang!
560
00:42:42,910 --> 00:42:44,178
Please speak up.
561
00:42:49,216 --> 00:42:52,286
I was just trying to cover it up.
562
00:42:54,255 --> 00:42:56,657
I was just trying to cover up...
563
00:42:56,891 --> 00:42:59,660
the monstrous acts my brother committed.
564
00:43:01,362 --> 00:43:02,830
When I arrived at his house,
565
00:43:03,431 --> 00:43:04,966
my brother was already murdered.
566
00:43:06,067 --> 00:43:10,004
On TV, the evil acts he had done to women were airing.
567
00:43:10,905 --> 00:43:14,208
So I tainted every piece of evidence...
568
00:43:14,208 --> 00:43:16,210
and set it up to look like a murder by a robber.
569
00:43:18,079 --> 00:43:21,515
I was trying to uphold my family and my brother's reputation.
570
00:43:21,515 --> 00:43:23,117
Is that so wrong?
571
00:43:23,684 --> 00:43:26,187
Do you think you wouldn't have done the same thing, Mr. No?
572
00:43:30,625 --> 00:43:32,960
Then who preserves the reputation of women...
573
00:43:35,563 --> 00:43:36,764
that your brother trampled on?
574
00:43:45,306 --> 00:43:46,807
Due to the fabricated pieces of evidence,
575
00:43:46,807 --> 00:43:48,909
an innocent man was unfairly framed for murder.
576
00:43:51,112 --> 00:43:52,647
Who will uphold his rights?
577
00:44:40,394 --> 00:44:41,696
You did great, Mr. No.
578
00:44:43,330 --> 00:44:44,832
Yes, you too.
579
00:45:48,362 --> 00:45:49,530
Mr. No.
580
00:45:49,964 --> 00:45:52,399
There aren't enough bath supplies on the first floor...
581
00:46:09,216 --> 00:46:10,885
He should at least take off his tie and sleep.
582
00:46:43,684 --> 00:46:44,685
Done.
583
00:46:56,664 --> 00:46:58,232
I wasn't trying to undress you.
584
00:46:59,667 --> 00:47:04,071
I mean, I was just trying to take off your tie for you.
585
00:47:09,677 --> 00:47:12,346
Why do I always stutter so much?
586
00:47:22,056 --> 00:47:24,758
I promise that I was only trying to take off your tie.
587
00:47:24,959 --> 00:47:25,960
Please trust me.
588
00:47:27,361 --> 00:47:28,362
Bye, then.
589
00:47:36,804 --> 00:47:38,205
Bong Hee, I'm sorry.
590
00:47:43,277 --> 00:47:44,311
Please stay...
591
00:47:45,179 --> 00:47:46,680
Please stay with me for just five minutes.
592
00:48:03,030 --> 00:48:04,064
Sleep tight.
593
00:48:53,814 --> 00:48:56,283
Where's Ji Wook? He should be downstairs by now.
594
00:48:56,717 --> 00:48:57,685
No.
595
00:49:01,488 --> 00:49:02,589
Move out of the way.
596
00:49:02,589 --> 00:49:04,591
- No. No. - What's wrong with you?
597
00:49:17,938 --> 00:49:19,340
(Currently under trial)
598
00:49:19,340 --> 00:49:22,409
Considering the overall story which was investigated based on...
599
00:49:22,476 --> 00:49:24,845
the legally selected evidence,
600
00:49:25,045 --> 00:49:28,782
it is difficult to prove that the defendant...
601
00:49:28,782 --> 00:49:31,986
robbed and murdered the victim,
602
00:49:31,986 --> 00:49:33,854
Yang Jin Woo.
603
00:49:33,921 --> 00:49:36,423
There is also no evidence to prove otherwise.
604
00:49:36,957 --> 00:49:38,726
This applies to a case where there is...
605
00:49:38,726 --> 00:49:40,794
no evidence to prove a criminal fact.
606
00:49:40,861 --> 00:49:44,498
Therefore, according to the Criminal Procedure Act, Article 325,
607
00:49:44,565 --> 00:49:46,066
I find him not guilty.
608
00:50:23,871 --> 00:50:25,439
- Here you go. - Thanks.
609
00:50:25,939 --> 00:50:27,107
The smell of soju is so strong.
610
00:50:27,975 --> 00:50:28,976
Thank you.
611
00:50:29,343 --> 00:50:31,078
Everyone, it's a great day.
612
00:50:31,078 --> 00:50:32,112
Here.
613
00:50:32,346 --> 00:50:34,581
Here's to our first victory...
614
00:50:34,615 --> 00:50:37,184
and Jung Hyun Soo's freedom.
615
00:50:37,184 --> 00:50:38,652
- Cheers! - Cheers!
616
00:50:39,286 --> 00:50:40,320
Congratulations.
617
00:50:40,320 --> 00:50:41,422
- Thank you. - That's great.
618
00:50:42,956 --> 00:50:43,957
Great.
619
00:50:45,592 --> 00:50:46,693
There's too much soju.
620
00:50:48,128 --> 00:50:49,263
Gosh, the soju is so strong.
621
00:50:49,263 --> 00:50:50,631
Just drink it.
622
00:51:05,779 --> 00:51:06,780
What are you doing?
623
00:51:07,681 --> 00:51:09,183
Nothing. I was just...
624
00:51:09,883 --> 00:51:11,218
I was just enjoying the breeze.
625
00:51:12,219 --> 00:51:13,587
It's so gentle.
626
00:51:15,055 --> 00:51:18,192
You feel a bit uncomfortable, don't you?
627
00:51:20,727 --> 00:51:22,863
The real culprit didn't get caught yet.
628
00:51:24,031 --> 00:51:25,165
To be exact,
629
00:51:25,666 --> 00:51:27,301
it's only the beginning, not the end.
630
00:51:27,301 --> 00:51:28,435
You're right.
631
00:51:29,336 --> 00:51:30,704
But that's the prosecution's job.
632
00:51:31,271 --> 00:51:32,639
It's not ours. It's the prosecution's job.
633
00:51:35,309 --> 00:51:36,343
You're right.
634
00:51:57,364 --> 00:51:58,632
- Look. - What?
635
00:51:59,333 --> 00:52:00,400
What's this?
636
00:52:01,368 --> 00:52:03,036
What? A song?
637
00:52:03,036 --> 00:52:04,138
Yes.
638
00:52:04,404 --> 00:52:05,639
Ms. Lack of Evidence.
639
00:52:05,973 --> 00:52:08,375
You're the youngest one.
640
00:52:08,475 --> 00:52:10,310
You should do as you're told.
641
00:52:10,477 --> 00:52:11,678
Okay, fine.
642
00:52:11,678 --> 00:52:13,180
Hey, Bong Hee. Stop it.
643
00:52:13,180 --> 00:52:15,315
Don't sing. Just sit still.
644
00:52:15,315 --> 00:52:16,517
Why?
645
00:52:16,583 --> 00:52:17,784
Why? Why won't you let her sing?
646
00:52:17,784 --> 00:52:19,586
Don't make her sing.
647
00:52:19,586 --> 00:52:21,388
Why won't you let me sing?
648
00:52:23,390 --> 00:52:24,424
Well...
649
00:52:24,958 --> 00:52:26,493
- Don't you know why? - I don't.
650
00:52:26,560 --> 00:52:29,129
My goodness, what should I do with you?
651
00:52:31,865 --> 00:52:32,966
Fine, go...
652
00:52:33,600 --> 00:52:36,136
Go ahead. Do what you wish.
653
00:52:37,738 --> 00:52:39,506
In 1, 2, 3, 4.
654
00:52:39,506 --> 00:52:43,177
My goodness, my goodness, don't do this
655
00:52:43,177 --> 00:52:46,880
A woman's heart is like reed
656
00:52:46,880 --> 00:52:49,516
No, please, don't ask me why
657
00:52:49,516 --> 00:52:51,985
- My goodness. - You should no longer
658
00:52:51,985 --> 00:52:55,556
Want anything from me
659
00:52:55,822 --> 00:52:59,860
I met you for the first time today
660
00:52:59,860 --> 00:53:02,963
But you are my love
661
00:53:03,197 --> 00:53:07,134
Although we will become strangers
662
00:53:07,401 --> 00:53:09,102
If we break up
663
00:53:09,102 --> 00:53:10,270
Hello?
664
00:53:10,871 --> 00:53:13,340
- Yes, I'm No Ji Wook. - I like you
665
00:53:13,874 --> 00:53:15,542
- That case is over... - I love you.
666
00:53:15,642 --> 00:53:19,479
I love you like it's a lie
667
00:53:19,479 --> 00:53:21,315
- No, I'll meet you there. - Like a fairy tale
668
00:53:21,315 --> 00:53:22,516
Like a movie
669
00:53:23,617 --> 00:53:25,385
Why? Do you need to go somewhere?
670
00:53:25,485 --> 00:53:27,020
I love you like it's a lie
671
00:53:27,020 --> 00:53:28,755
- Yes, I'll be right back. - I like you
672
00:53:28,755 --> 00:53:29,990
I love you
673
00:53:30,557 --> 00:53:32,893
I'll give my everything
674
00:53:33,227 --> 00:53:36,263
- If it's for you - Gosh, she...
675
00:53:37,397 --> 00:53:38,599
Don't drink too much.
676
00:53:40,133 --> 00:53:41,835
(It's a very important matter. Please call me at this number.)
677
00:53:41,835 --> 00:53:42,869
An alibi?
678
00:53:42,970 --> 00:53:45,272
Yes, there was a guy drinking alone that night.
679
00:53:45,339 --> 00:53:46,940
- You remember, right? - Yes.
680
00:53:47,507 --> 00:53:50,344
Not many people drink alone, so I remember him clearly.
681
00:53:50,477 --> 00:53:52,079
- Oh, really? - Yes.
682
00:53:53,547 --> 00:53:54,815
We have a video.
683
00:53:54,815 --> 00:53:56,116
We took a video that night.
684
00:54:03,757 --> 00:54:05,392
In 1, 2, 3.
685
00:54:07,027 --> 00:54:08,462
It's a video.
686
00:54:08,462 --> 00:54:09,796
My gosh.
687
00:54:10,130 --> 00:54:11,999
- You fooled me. - Did I fool you?
688
00:54:13,767 --> 00:54:15,102
There we go.
689
00:54:15,235 --> 00:54:17,004
- Happy birthday. - Thank you.
690
00:54:23,477 --> 00:54:25,045
Well... By any chance,
691
00:54:26,413 --> 00:54:29,416
was there any other guy than this guy?
692
00:54:29,783 --> 00:54:32,386
I'm not sure. We stayed here for quite a while,
693
00:54:32,419 --> 00:54:33,787
but we don't think we saw another guy.
694
00:54:36,189 --> 00:54:37,257
I see.
695
00:54:42,362 --> 00:54:43,397
That's strange.
696
00:54:49,703 --> 00:54:51,104
(May 20, 2017, Your birthday)
697
00:55:01,882 --> 00:55:03,417
On the day of the incident,
698
00:55:04,284 --> 00:55:05,719
since the weather was great,
699
00:55:06,019 --> 00:55:07,754
I went for a walk to the park.
700
00:55:07,854 --> 00:55:11,391
Girls were having fun with the balloons and running about.
701
00:55:11,391 --> 00:55:12,592
They were so cute.
702
00:55:19,466 --> 00:55:23,003
I remembered that "The Usual Suspects" was being re-released.
703
00:55:23,003 --> 00:55:24,671
So I went to the movies to catch that film.
704
00:55:24,705 --> 00:55:27,607
I came back because the schedule didn't fit mine.
705
00:55:27,708 --> 00:55:29,142
And...
706
00:55:31,778 --> 00:55:34,815
I had the street food for my lunch on that day.
707
00:55:35,015 --> 00:55:37,584
I had tteokbokki. I had good coffee though.
708
00:55:37,584 --> 00:55:41,188
I had tteokbokki and caffe mocha. I added whipped cream on top.
709
00:55:42,689 --> 00:55:46,093
And I had a drink by myself at a bar that I visit sometimes.
710
00:55:46,093 --> 00:55:47,594
I usually drink alone.
711
00:55:47,961 --> 00:55:52,032
By the way, at the bar, a couple had a birthday party on that day.
712
00:55:52,032 --> 00:55:54,968
They brought a birthday cake with the candles.
713
00:55:56,636 --> 00:55:59,806
That's what I got as Jung Hyun Soo's full account of what he did...
714
00:55:59,806 --> 00:56:01,174
on the day of the incident.
715
00:56:01,908 --> 00:56:03,910
He actually listed alibis without making it explicit.
716
00:56:05,746 --> 00:56:07,814
Hello, I'd like fries and beer.
717
00:56:08,815 --> 00:56:12,786
From here on, it's only my imagination and speculation.
718
00:56:13,987 --> 00:56:18,091
Jung Hyun Soo was here some time after the incident...
719
00:56:18,692 --> 00:56:21,962
and happened to see the photo as well as the note.
720
00:56:25,098 --> 00:56:26,833
He has a good memory,
721
00:56:27,300 --> 00:56:29,035
so after getting arrested unexpectedly...
722
00:56:30,971 --> 00:56:32,606
On May 20, the day of the incident,
723
00:56:33,440 --> 00:56:35,509
you were off duty.
724
00:56:36,176 --> 00:56:38,278
We went through all the CCTV footages from your neighborhood...
725
00:56:38,779 --> 00:56:41,381
and found out that you left home early and came back late at night.
726
00:56:42,416 --> 00:56:45,786
Please give me a full account of what you did that day.
727
00:56:46,186 --> 00:56:47,287
Don't leave anything out.
728
00:56:54,127 --> 00:56:55,162
That day, I...
729
00:56:56,163 --> 00:56:58,598
He remembered this photo and the notes he saw that day,
730
00:56:59,199 --> 00:57:02,569
then fabricated a believable story of what he did that day.
731
00:57:07,007 --> 00:57:10,477
He staged himself in busy or crowded areas so that we can't confirm it.
732
00:57:17,017 --> 00:57:19,686
What's he trying to hide by telling such a lie?
733
00:57:26,893 --> 00:57:31,598
Bong Hee, I heard there are classes that correct tone-deafness.
734
00:57:31,998 --> 00:57:33,300
Hey, come on.
735
00:57:34,034 --> 00:57:37,604
I told you that correcting a thing or two won't even make a difference.
736
00:57:38,038 --> 00:57:42,776
From head to toe, everything about her needs to be corrected.
737
00:57:43,109 --> 00:57:46,880
Forget it. I just need to find out one thing.
738
00:57:47,614 --> 00:57:48,815
What? What is it?
739
00:57:49,115 --> 00:57:51,485
- The melody that the killer sang? - What?
740
00:57:51,785 --> 00:57:53,887
That can't even serve as evidence.
741
00:57:54,254 --> 00:57:56,556
Still, I have to find out.
742
00:57:58,091 --> 00:57:59,125
Listen up.
743
00:57:59,593 --> 00:58:00,660
Again?
744
00:58:28,021 --> 00:58:29,089
How pretty.
745
00:58:29,623 --> 00:58:31,291
(Shoe Repair Shop)
746
00:59:42,963 --> 00:59:45,765
If someone can recognize that melody,
747
00:59:45,832 --> 00:59:49,469
I swear that person must be a genius.
748
00:59:52,439 --> 00:59:53,673
She's pretty good.
749
00:59:54,074 --> 00:59:56,109
Hyun Soo, you must be very drunk right now.
750
00:59:56,109 --> 01:00:00,146
Are you saying you can tell what song it is?
751
01:00:00,447 --> 01:00:02,682
Well, no. That I don't know.
752
01:00:04,784 --> 01:00:06,886
- I'm doomed. - I was just kidding.
753
01:00:07,787 --> 01:00:09,122
Mr. Byun, Mr. Byun.
754
01:00:09,789 --> 01:00:12,359
- Yes. - I'll be sure to find him.
755
01:00:30,944 --> 01:00:35,015
They say that a judge who lets a criminal get acquitted is guilty.
756
01:00:36,016 --> 01:00:38,118
It means that when a criminal is acquitted and gets to walk away,
757
01:00:38,118 --> 01:00:40,387
the judge, prosecutor, and attorney who set him free...
758
01:00:40,954 --> 01:00:42,355
are all guilty.
759
01:01:03,810 --> 01:01:04,878
If I...
760
01:01:06,246 --> 01:01:08,014
helped a criminal get acquitted,
761
01:01:09,716 --> 01:01:11,084
it's Jung Hyun Soo.
762
01:01:12,118 --> 01:01:13,186
It's you.
763
01:01:18,425 --> 01:01:19,726
(Cheese's "How About You" is available on online music websites.)
764
01:01:26,833 --> 01:01:28,968
If you never find out who I am,
765
01:01:28,968 --> 01:01:31,938
I'll always be remembered as a good person to you.
766
01:01:32,038 --> 01:01:34,140
I've actually gotten quite used to this.
767
01:01:34,140 --> 01:01:35,642
I've also stopped having a crush on him.
768
01:01:35,642 --> 01:01:37,777
Shall I help you? Come a little closer.
769
01:01:37,944 --> 01:01:40,313
I know who bought the shoes.
770
01:01:40,313 --> 01:01:42,615
What if something happened to you?
771
01:01:42,816 --> 01:01:44,517
What would you have done? What was I...
772
01:01:44,884 --> 01:01:46,219
What was I supposed to do?
773
01:01:51,624 --> 01:01:54,828
I'm going to reset myself to...
774
01:01:55,829 --> 01:01:56,930
back when I didn't like you.
775
01:01:57,630 --> 01:01:58,865
Back to when you used to be my mentor.
776
01:01:59,265 --> 01:02:02,802
I didn't know you started liking me such a long time ago.
777
01:02:02,902 --> 01:02:03,937
Good work.
778
01:02:04,971 --> 01:02:06,139
- Sorry? - What?
779
01:02:06,139 --> 01:02:08,007
- What? - Work hard.
780
01:02:08,074 --> 01:02:09,142
On what?
781
01:02:09,476 --> 01:02:11,678
I'm telling you to focus on your job.
782
01:02:12,879 --> 01:02:14,614
I see. I will.
783
01:02:17,016 --> 01:02:19,819
(Love in Trouble)
56482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.