All language subtitles for Supernatural - 15x18 - Despair.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,515 You remember when Sergei was here? 2 00:00:01,518 --> 00:00:02,587 Remember what he was looking for? 3 00:00:02,589 --> 00:00:04,457 A black key. It can open a door 4 00:00:04,460 --> 00:00:05,984 to Death's library. 5 00:00:07,317 --> 00:00:08,692 Sam Winchester? 6 00:00:08,695 --> 00:00:10,112 You're the Empty? What are you doing here? 7 00:00:10,114 --> 00:00:11,422 Death and me need a word. 8 00:00:11,425 --> 00:00:13,175 Billie said when she takes over... 9 00:00:13,178 --> 00:00:14,468 Billie wants to take over? 10 00:00:14,471 --> 00:00:16,016 Become "New God." 11 00:00:17,350 --> 00:00:18,836 You're the Empty. 12 00:00:20,269 --> 00:00:21,395 I'm the one you want. 13 00:00:21,396 --> 00:00:23,312 - I'm the one who woke you up. - Deal. 14 00:00:23,314 --> 00:00:26,315 Sacrificing your life for a cause takes a lot of courage. 15 00:00:26,317 --> 00:00:29,360 Think of it, starting fresh, creating something new. 16 00:00:29,362 --> 00:00:30,780 Together. 17 00:00:34,242 --> 00:00:35,994 It's time. 18 00:00:37,747 --> 00:00:39,121 Are they ready? 19 00:00:39,124 --> 00:00:40,556 We need to get this kid in the room right now. 20 00:00:40,558 --> 00:00:41,539 Billie is playing us. 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,167 Listen, if Jack takes out God and Amara, 22 00:00:43,170 --> 00:00:45,459 it'll create a power vacuum that Billie will fill. 23 00:00:45,462 --> 00:00:46,836 This was all her power grab. 24 00:00:46,838 --> 00:00:48,046 - Stop. - What are you doing?! 25 00:00:48,048 --> 00:00:49,338 I'm trying to make you listen. 26 00:00:49,340 --> 00:00:50,965 Move. 27 00:00:57,390 --> 00:00:58,802 Screw you, Chuck. 28 00:00:58,805 --> 00:00:59,849 Screw you. 29 00:00:59,851 --> 00:01:01,726 Have fun watching him die. 30 00:01:01,728 --> 00:01:04,020 - Jack. - Jack. Hey! 31 00:01:12,030 --> 00:01:14,489 Alright, I got you. 32 00:01:14,491 --> 00:01:15,740 Ooh, here we go. 33 00:01:15,742 --> 00:01:17,994 Let's get you a seat. 34 00:01:20,080 --> 00:01:23,122 Jack, deep breaths. Just try to focus. 35 00:01:23,124 --> 00:01:24,575 Try to slow this down if you can. 36 00:01:24,578 --> 00:01:25,708 What do we do? 37 00:01:25,710 --> 00:01:27,168 - What do we do?! - I don't know. 38 00:01:27,170 --> 00:01:29,796 You have to let me go. Just... Just get me outside. 39 00:01:29,798 --> 00:01:32,048 I'll... I'll try and get as far away as I can. 40 00:01:32,050 --> 00:01:33,466 - No, Jack! - No! 41 00:01:33,468 --> 00:01:34,926 Leave me! 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,928 I can't stop this. 43 00:01:36,930 --> 00:01:39,222 I'm coming apart. 44 00:01:39,224 --> 00:01:41,599 I don't want to hurt you. 45 00:01:41,601 --> 00:01:43,476 Don't let me hurt you. 46 00:01:43,478 --> 00:01:45,478 Hey, hey, we're not giving up on you, okay? 47 00:01:45,480 --> 00:01:46,938 Um, magic, magic. 48 00:01:46,940 --> 00:01:48,439 One of Rowena's spells? 49 00:01:48,441 --> 00:01:50,318 Come on, we got to do something! 50 00:01:52,278 --> 00:01:53,613 I think you've done enough. 51 00:01:54,989 --> 00:01:56,825 We were so close. 52 00:01:58,785 --> 00:02:01,035 Chuck saw it coming. 53 00:02:01,037 --> 00:02:02,745 All of it... your whole plan! 54 00:02:02,747 --> 00:02:04,372 - It was doomed. - Because of you. 55 00:02:04,374 --> 00:02:06,916 It was doomed because of you. 56 00:02:06,918 --> 00:02:08,292 You led Jack through his trials. 57 00:02:08,294 --> 00:02:09,544 You know what's happening to him. 58 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 You can stop this. Please. 59 00:02:13,216 --> 00:02:15,009 I can't stop it. 60 00:02:16,719 --> 00:02:18,636 But there is something I can do. 61 00:02:29,023 --> 00:02:31,899 What'd you do? 62 00:02:31,901 --> 00:02:33,234 What did you do? 63 00:02:39,242 --> 00:02:41,993 Billie? 64 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 Hey, kid. 65 00:02:45,122 --> 00:02:46,746 How'd you get in here? 66 00:02:52,380 --> 00:02:54,549 You're not looking so hot. 67 00:02:55,925 --> 00:02:57,742 I'm sorry. 68 00:02:59,804 --> 00:03:01,888 - Oh... - Aaaah! 69 00:03:01,890 --> 00:03:07,710 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:03:10,148 --> 00:03:11,480 Billie, where the Hell is he? 71 00:03:11,482 --> 00:03:13,357 - The Empty. - What? 72 00:03:13,359 --> 00:03:18,154 Jack was a bomb, designed to annihilate cosmic forces. 73 00:03:18,156 --> 00:03:20,489 Chuck and Amara are gone. 74 00:03:20,491 --> 00:03:22,867 The Empty was the only player on the board 75 00:03:22,869 --> 00:03:25,119 that could possibly absorb that impact. 76 00:03:25,121 --> 00:03:28,080 So it's done? 77 00:03:28,082 --> 00:03:29,876 It's done. 78 00:03:34,255 --> 00:03:36,005 Is he dead? 79 00:03:36,007 --> 00:03:37,256 Maybe. 80 00:03:37,258 --> 00:03:38,883 You said this was a suicide mission. 81 00:03:38,885 --> 00:03:43,346 No. I said taking out Chuck and Amara would be fatal. 82 00:03:43,348 --> 00:03:45,806 - It's a chain reaction. - Mm-hmm. 83 00:03:45,808 --> 00:03:50,353 The Empty? It's... different. 84 00:03:50,355 --> 00:03:55,235 Not as strong as Chuck or Amara, but... vast. 85 00:03:56,903 --> 00:04:01,781 But if Jack survives, and if the Empty survives, 86 00:04:01,783 --> 00:04:03,908 it's gonna be pissed. 87 00:04:03,910 --> 00:04:05,785 Okay, so... so, the Empty is pissed. 88 00:04:05,787 --> 00:04:06,786 What does that mean? 89 00:04:06,788 --> 00:04:08,287 The Empty is strong. 90 00:04:08,289 --> 00:04:11,582 It's got... beef with me, 91 00:04:11,584 --> 00:04:13,167 especially after what I just did. 92 00:04:13,169 --> 00:04:15,336 Oh, well, poor you. 93 00:04:15,338 --> 00:04:18,589 Good thing it can't reach me here. 94 00:04:18,591 --> 00:04:20,424 Yeah, the Empty can't come to Earth. 95 00:04:20,426 --> 00:04:21,717 Not without being summoned. 96 00:04:21,719 --> 00:04:23,344 Wait, what... what... what about Jack? 97 00:04:23,346 --> 00:04:24,595 If he's alive? 98 00:04:24,597 --> 00:04:25,972 Then you have to bring him back. 99 00:04:25,974 --> 00:04:29,060 Not until I get what I came for. 100 00:04:30,603 --> 00:04:34,357 Yeah, Sam, you took something that belongs to me. 101 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 God's book. 102 00:04:40,405 --> 00:04:43,155 You were always going to betray us. 103 00:04:43,157 --> 00:04:46,993 Once you defeated God, you were going to take power. 104 00:04:46,995 --> 00:04:52,206 That means everyone who got a free pass or a second chance, 105 00:04:52,208 --> 00:04:56,335 everyone who was resurrected or came from another world, 106 00:04:56,337 --> 00:05:00,047 you were going to kill them all... Dean and me, too. 107 00:05:00,049 --> 00:05:02,341 That's the order you want restored. 108 00:05:02,343 --> 00:05:05,303 That's always been your endgame! 109 00:05:05,305 --> 00:05:06,679 You got me. 110 00:05:06,681 --> 00:05:09,473 You lied to everyone. Even the Empty. 111 00:05:09,475 --> 00:05:12,601 You promised it peace and quiet, but you never meant it. 112 00:05:12,603 --> 00:05:15,730 Even if I give you the book, 113 00:05:15,732 --> 00:05:18,399 what's to stop you from stabbing us in the back? 114 00:05:18,401 --> 00:05:19,900 Killing us all? 115 00:05:19,902 --> 00:05:21,861 Nothing. 116 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 But you don't have a choice. 117 00:05:27,118 --> 00:05:30,286 This isn't a negotiation. 118 00:05:30,288 --> 00:05:33,914 he's alive, he won't last long. 119 00:05:33,916 --> 00:05:37,335 So if you want Jack, you'll give it to me now. 120 00:06:16,167 --> 00:06:18,417 You. 121 00:06:43,444 --> 00:06:44,860 What are you doing? 122 00:06:44,862 --> 00:06:47,571 Since you ruined the last one, 123 00:06:47,573 --> 00:06:50,616 God's book has a new ending. 124 00:06:50,618 --> 00:06:53,661 Jack! Now! 125 00:06:53,663 --> 00:06:56,038 - Billie, I swear. - Shh. 126 00:07:03,714 --> 00:07:06,173 You did this. 127 00:07:13,474 --> 00:07:15,724 You made it loud! 128 00:07:18,771 --> 00:07:20,771 Interesting. 129 00:07:27,321 --> 00:07:29,073 Aaaaah! 130 00:07:31,284 --> 00:07:32,783 - Jack. - Nuh-uh. 131 00:07:32,785 --> 00:07:35,202 The boy is mine. 132 00:07:35,205 --> 00:07:37,037 No. 133 00:07:37,039 --> 00:07:38,956 Sorry, kid. You're still useful. 134 00:07:38,958 --> 00:07:39,957 No, you can't! 135 00:07:39,959 --> 00:07:41,167 I can and I will. 136 00:07:41,169 --> 00:07:42,209 Goodbye, boys. 137 00:07:42,211 --> 00:07:44,464 Aah! 138 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 Jack. 139 00:07:59,020 --> 00:08:01,312 Jack. 140 00:08:26,084 --> 00:08:27,166 Hey. 141 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Hey. 142 00:08:31,969 --> 00:08:34,722 I couldn't sleep either. 143 00:08:45,315 --> 00:08:48,816 Sam, I'm sorry about everything that... 144 00:08:48,819 --> 00:08:50,402 Dean. 145 00:08:50,404 --> 00:08:52,238 You don't have to. 146 00:08:52,240 --> 00:08:53,991 I pulled a gun on you. 147 00:08:58,204 --> 00:09:00,456 It's like I just couldn't stop. 148 00:09:02,333 --> 00:09:05,626 You know, we were so close to beating him. 149 00:09:05,628 --> 00:09:10,172 It's like I could smell Chuck's blood in the water, and I... 150 00:09:10,174 --> 00:09:11,882 Nothing else mattered. 151 00:09:11,884 --> 00:09:14,802 It was everything. 152 00:09:14,804 --> 00:09:16,679 I just couldn't snap out of it. 153 00:09:16,681 --> 00:09:18,264 Well, you did. 154 00:09:18,266 --> 00:09:20,849 You've snapped me out of worse. 155 00:09:20,851 --> 00:09:22,810 Hmm. 156 00:09:22,812 --> 00:09:26,355 You have. 157 00:09:26,357 --> 00:09:29,024 Well, whatever Chuck did to Amara, 158 00:09:29,026 --> 00:09:32,570 he's probably more powerful than ever. 159 00:09:32,572 --> 00:09:35,990 Billie wants us dead, Jack's powerless, 160 00:09:35,992 --> 00:09:38,284 and Michael's not returning our prayers. 161 00:09:38,286 --> 00:09:41,245 So we have no heavy hitters on our side. 162 00:09:41,247 --> 00:09:43,165 We're basically at zero. 163 00:09:44,709 --> 00:09:48,713 We'll regroup somehow. 164 00:09:49,964 --> 00:09:52,756 Right. 165 00:09:52,758 --> 00:09:55,134 Yeah, to somehow. 166 00:10:18,117 --> 00:10:20,242 Billie. 167 00:10:20,244 --> 00:10:22,494 I put up the warding that you asked for. 168 00:10:22,496 --> 00:10:25,456 It should stop the Empty from getting back in here. 169 00:10:25,458 --> 00:10:28,584 Fine. 170 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 I take it the plan has changed? 171 00:10:33,633 --> 00:10:36,344 The plan has changed. 172 00:10:37,845 --> 00:10:39,053 The trick? 173 00:10:39,055 --> 00:10:41,930 Low flame. 174 00:10:41,932 --> 00:10:43,432 Don't rush 'em. 175 00:10:43,434 --> 00:10:47,436 Not too runny, not too dry. 176 00:10:47,438 --> 00:10:48,854 Excuse me. 177 00:10:48,856 --> 00:10:51,148 What did I say about guns at the table? 178 00:10:51,150 --> 00:10:53,384 The weapons table is all the way in the other room, 179 00:10:53,387 --> 00:10:55,488 and I love watching you cook. 180 00:10:59,950 --> 00:11:01,786 Ugh. 181 00:11:09,794 --> 00:11:11,669 Hey, I thought we could hit up that hideout 182 00:11:11,671 --> 00:11:12,836 after the sun goes down. 183 00:11:12,838 --> 00:11:14,004 Three to four shifters, 184 00:11:14,006 --> 00:11:16,048 perfect size for just us. 185 00:11:16,050 --> 00:11:17,925 So, like a date? 186 00:11:17,927 --> 00:11:21,055 Yeah, like a date. 187 00:11:26,018 --> 00:11:27,351 Oh, my God. 188 00:11:27,353 --> 00:11:28,644 Told ya. 189 00:11:28,646 --> 00:11:31,438 Wh... How are they like this? 190 00:11:31,440 --> 00:11:33,399 Wow. 191 00:11:33,401 --> 00:11:34,942 Oh, why have I been eating 192 00:11:34,944 --> 00:11:38,028 rubbery trash eggs my whole life? 193 00:11:38,030 --> 00:11:39,910 Babe, I swear, you are making these for me 194 00:11:39,913 --> 00:11:42,010 every morning for the rest of my... 195 00:11:47,415 --> 00:11:49,500 Stevie? 196 00:11:51,001 --> 00:11:52,838 Stevie? 197 00:12:01,595 --> 00:12:03,971 We met a few months ago. 198 00:12:03,973 --> 00:12:06,598 Bobby sent me to back her up on a djinn case. 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,061 Thought Stevie might need my help. 200 00:12:11,105 --> 00:12:13,441 She didn't. 201 00:12:14,358 --> 00:12:17,526 I said I liked the way she handled herself. 202 00:12:17,528 --> 00:12:19,194 She accused me of flirting. 203 00:12:19,196 --> 00:12:21,321 I denied it. 204 00:12:21,323 --> 00:12:24,616 But then... 205 00:12:26,954 --> 00:12:29,788 I didn't know who else to call. 206 00:12:29,790 --> 00:12:31,917 I can't believe this happened. 207 00:12:34,211 --> 00:12:36,587 Why her and not me? 208 00:12:36,589 --> 00:12:39,339 That's what we're trying to figure out. 209 00:12:39,341 --> 00:12:43,886 Charlie, why don't you just tell us everything you saw? 210 00:12:43,888 --> 00:12:45,721 I saw nothing. 211 00:12:45,723 --> 00:12:47,514 I heard nothing. 212 00:12:47,516 --> 00:12:48,932 I felt nothing. 213 00:12:48,934 --> 00:12:51,393 No chills, no... no sulfur smell. 214 00:12:51,395 --> 00:12:54,271 One second, Stevie was making breakfast, 215 00:12:54,273 --> 00:12:59,109 and the next she just... 216 00:12:59,111 --> 00:13:00,988 She just vanished. 217 00:13:06,952 --> 00:13:08,577 What? 218 00:13:08,579 --> 00:13:10,412 They won't be long. 219 00:13:10,414 --> 00:13:13,081 They just didn't want to overwhelm their friend. 220 00:13:13,083 --> 00:13:14,960 I don't mind. 221 00:13:17,505 --> 00:13:19,129 How you feeling? 222 00:13:19,131 --> 00:13:20,841 You've been quiet. 223 00:13:23,344 --> 00:13:25,930 How long you been waiting to ask me that? 224 00:13:28,057 --> 00:13:30,646 I guess I didn't want to overwhelm you. 225 00:13:35,268 --> 00:13:39,439 I feel... strange. 226 00:13:41,904 --> 00:13:44,696 I don't know if that's because of what happened to me, 227 00:13:44,698 --> 00:13:47,908 if it means something, 228 00:13:47,910 --> 00:13:51,455 or if I just feel strange because... 229 00:13:55,125 --> 00:13:57,253 ...it's over. 230 00:13:59,255 --> 00:14:03,175 The plan. My destiny. 231 00:14:06,637 --> 00:14:10,889 I was ready to die, and I wanted to, 232 00:14:10,891 --> 00:14:13,517 for Sam, for Dean, for the world. 233 00:14:13,520 --> 00:14:17,107 I wanted to make things right, and now... 234 00:14:19,566 --> 00:14:23,067 ...I don't know why I'm even here. 235 00:14:23,070 --> 00:14:25,779 Jack. 236 00:14:25,782 --> 00:14:30,120 You never needed absolution from Sam or Dean or from me. 237 00:14:32,496 --> 00:14:35,455 We don't care about you because you're useful 238 00:14:35,457 --> 00:14:38,584 or you fit into some grand design. 239 00:14:38,586 --> 00:14:41,336 We care about you because you're you. 240 00:14:44,758 --> 00:14:49,011 God, the Empty, Billie, everyone's so mad at us, 241 00:14:49,013 --> 00:14:51,724 and I don't have my powers. 242 00:14:54,727 --> 00:14:57,187 There's nothing I can do to protect us. 243 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 I'm scared, Cass. 244 00:15:05,112 --> 00:15:07,112 I know. 245 00:15:07,114 --> 00:15:09,197 Me too. 246 00:15:23,464 --> 00:15:26,757 Charlie, we've... we've made some... some big enemies lately. 247 00:15:26,759 --> 00:15:28,091 Uh... 248 00:15:28,093 --> 00:15:30,739 Death. 249 00:15:30,850 --> 00:15:32,763 Death. 250 00:15:32,765 --> 00:15:36,934 She wants to send you back. 251 00:15:36,936 --> 00:15:40,896 Everyone from other worlds sent back 252 00:15:40,898 --> 00:15:43,523 to worlds that don't exist anymore. 253 00:15:43,525 --> 00:15:45,609 So she's killing us. 254 00:15:45,611 --> 00:15:48,779 Well, we don't know for sure, but... 255 00:15:48,781 --> 00:15:50,781 Stevie fits a pattern. 256 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 A pattern? 257 00:15:55,454 --> 00:15:57,579 I said I wasn't gonna do this again. 258 00:15:57,581 --> 00:16:00,415 The love thing. And I do, 259 00:16:00,417 --> 00:16:02,417 and the second I let my guard down, 260 00:16:02,419 --> 00:16:05,337 Stevie is just... She's gone. 261 00:16:05,339 --> 00:16:07,525 So... what? 262 00:16:07,528 --> 00:16:11,176 Is she just some collateral damage to you? 263 00:16:11,178 --> 00:16:12,763 Is that what I'll be, too? 264 00:16:16,558 --> 00:16:18,811 Sorry. 265 00:16:19,603 --> 00:16:22,604 It's Bobby. Uh... 266 00:16:22,606 --> 00:16:24,106 Sorry. 267 00:16:24,108 --> 00:16:25,732 Hey, uh, what's up? 268 00:16:25,734 --> 00:16:26,984 Charlie, I'm sorry. 269 00:16:26,986 --> 00:16:29,486 Yeah. I-I understand. 270 00:16:29,488 --> 00:16:31,071 Okay, thanks. 271 00:16:31,073 --> 00:16:33,657 What now? 272 00:16:33,659 --> 00:16:37,119 Bobby was on a hunt with another Apocalypse World refugee... 273 00:16:37,121 --> 00:16:38,161 uh, Greg. 274 00:16:38,163 --> 00:16:41,748 And Greg just vanished. 275 00:16:41,750 --> 00:16:43,291 It's spreading. 276 00:16:43,293 --> 00:16:45,085 Yeah, I think so. 277 00:16:45,087 --> 00:16:47,421 So no one's safe. 278 00:16:47,423 --> 00:16:49,673 Anybody that's ever crossed over from another world, 279 00:16:49,675 --> 00:16:51,508 anyone that's ever been resurrected, 280 00:16:51,510 --> 00:16:53,846 all on Billie's list. 281 00:16:55,389 --> 00:16:58,181 Eileen. 282 00:17:00,644 --> 00:17:02,811 Go. 283 00:17:15,964 --> 00:17:20,334 _ 284 00:17:24,448 --> 00:17:28,114 _ 285 00:17:32,737 --> 00:17:35,968 _ 286 00:17:55,191 --> 00:17:58,354 _ 287 00:18:08,578 --> 00:18:12,463 _ 288 00:18:55,769 --> 00:18:59,861 _ 289 00:19:13,191 --> 00:19:14,399 Sammy? 290 00:19:14,402 --> 00:19:16,279 No. 291 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 I can't... Um. 292 00:19:21,577 --> 00:19:23,660 If I let myself go, then I'll lose my mind. 293 00:19:23,662 --> 00:19:26,288 I can't right now. 294 00:19:33,755 --> 00:19:35,005 Alright. 295 00:19:35,007 --> 00:19:36,840 We have to get everyone to safety. 296 00:19:36,842 --> 00:19:38,550 Anyone who might be on Billie's list. 297 00:19:38,552 --> 00:19:39,718 Where would that be? 298 00:19:39,720 --> 00:19:42,053 We need a location. 299 00:19:42,055 --> 00:19:43,555 Somewhere central to everyone. 300 00:19:43,557 --> 00:19:46,016 We, uh, need somewhere secure, contained. 301 00:19:46,018 --> 00:19:47,934 We get them in, and we put up every last bit of 302 00:19:47,937 --> 00:19:50,103 warding we've ever used. 303 00:19:50,105 --> 00:19:51,730 Alright, you do that. 304 00:19:51,732 --> 00:19:53,356 What? 305 00:19:53,358 --> 00:19:54,900 What are you going to do? 306 00:19:54,902 --> 00:19:56,693 I started this. I'm going to end it. 307 00:19:56,695 --> 00:19:58,278 - Dean. - Your plan, 308 00:19:58,280 --> 00:20:00,614 getting everybody safe, that's good, okay? 309 00:20:00,616 --> 00:20:02,199 But it won't last forever. 310 00:20:02,201 --> 00:20:04,201 Now, we couldn't make Chuck pay. 311 00:20:04,203 --> 00:20:05,744 But Billie? 312 00:20:05,746 --> 00:20:07,454 She left her blade. 313 00:20:07,456 --> 00:20:09,789 Her I can kill. 314 00:20:09,791 --> 00:20:12,169 - I-I don't... - We don't have a choice, Sam. 315 00:20:16,298 --> 00:20:19,341 I'll go with you, Dean. 316 00:20:19,343 --> 00:20:21,053 Alright. 317 00:20:23,180 --> 00:20:25,513 Be careful. 318 00:20:33,523 --> 00:20:36,026 Okay. 319 00:20:37,444 --> 00:20:38,944 Let's go, Cass. 320 00:20:38,946 --> 00:20:41,279 Let's go reap a reaper. 321 00:20:58,510 --> 00:20:59,885 Hey, what'd you find? 322 00:20:59,888 --> 00:21:01,679 It's the old Harmon property. 323 00:21:01,682 --> 00:21:05,052 It's got an abandoned silo, so it should fit the bill. 324 00:21:05,055 --> 00:21:07,097 It's just south of me, in Hastings. 325 00:21:07,099 --> 00:21:08,765 I'll send you the coordinates, okay? 326 00:21:08,767 --> 00:21:10,517 That sounds great. Thanks. 327 00:21:10,519 --> 00:21:12,394 I put out an APB to everyone I know. 328 00:21:12,396 --> 00:21:15,438 I've been in touch with Bobby. He's doing likewise, so... 329 00:21:15,440 --> 00:21:17,693 What's the plan when you get here? 330 00:21:20,404 --> 00:21:22,320 I'm still working on that. 331 00:21:22,322 --> 00:21:24,572 Okeydoke. 332 00:21:32,248 --> 00:21:33,747 Hey, I got a job for you. 333 00:21:33,750 --> 00:21:35,917 - Me? - Yeah, I need you to drive. 334 00:21:35,919 --> 00:21:37,982 But I only drove once. 335 00:21:37,985 --> 00:21:39,546 I got work to do. You know, I got to... 336 00:21:39,548 --> 00:21:42,716 to dig through the archives and w-work on finding spells. 337 00:21:42,718 --> 00:21:45,176 I can't do that with one eye on the road, so... 338 00:21:45,178 --> 00:21:48,305 Okay, okay. 339 00:21:48,307 --> 00:21:50,517 I'll drive. 340 00:22:07,159 --> 00:22:09,034 Alright, man, we got to move fast. 341 00:22:09,036 --> 00:22:10,994 You got the key to Billie's library? 342 00:22:10,996 --> 00:22:14,205 Yeah. But we don't even know for sure that she'll be there. 343 00:22:14,207 --> 00:22:15,915 Then we'll wreck her place. 344 00:22:15,917 --> 00:22:18,960 We'll burn her books. 345 00:22:18,963 --> 00:22:21,796 Whatever it takes to smoke her out. 346 00:22:40,192 --> 00:22:42,692 Hiya, kid. 347 00:22:42,694 --> 00:22:45,612 Hey. 348 00:22:45,614 --> 00:22:48,116 I'll help set up the warding. 349 00:22:57,501 --> 00:22:59,334 I'm sorry. 350 00:22:59,336 --> 00:23:01,088 About Eileen. 351 00:23:03,548 --> 00:23:06,257 So, Bobby's inside with his crew. 352 00:23:06,259 --> 00:23:08,051 We've got more folks headed this way. 353 00:23:08,053 --> 00:23:10,470 Put out some calls to the other hunters. 354 00:23:10,472 --> 00:23:13,556 Garth, Jody, and the girls. 355 00:23:13,558 --> 00:23:16,476 They're all on high alert, ready to act when we need them. 356 00:23:16,478 --> 00:23:18,645 They're not on Death's list. They should be okay. 357 00:23:18,647 --> 00:23:20,772 You should be okay, too. 358 00:23:20,774 --> 00:23:24,692 We're just lucky to have you helping. 359 00:23:24,694 --> 00:23:26,655 Anything you need. 360 00:23:45,382 --> 00:23:47,507 Hey. 361 00:23:47,509 --> 00:23:49,134 Glad you came. 362 00:23:49,136 --> 00:23:51,428 Yeah, um... 363 00:23:51,430 --> 00:23:54,722 I just don't want this to happen to anyone else. 364 00:24:35,557 --> 00:24:37,390 They get it, Sam. 365 00:24:37,392 --> 00:24:41,605 Now, whether you like it or not, you're the big man here. 366 00:24:45,108 --> 00:24:47,442 Told them getting here was the order from the boss, 367 00:24:47,444 --> 00:24:48,735 and they came running. 368 00:24:48,737 --> 00:24:50,361 No hesitation. 369 00:24:50,363 --> 00:24:53,781 My only worry is the lav situation. 370 00:24:53,783 --> 00:24:57,368 Didn't have time to truck in a Port-A-John. 371 00:24:57,370 --> 00:25:00,663 Yeah, well, uh, if Dean and Cass can pull this off, 372 00:25:00,665 --> 00:25:02,081 we shouldn't be here too long. 373 00:25:02,083 --> 00:25:05,668 Okay. I brought a bucket. 374 00:25:07,797 --> 00:25:10,548 You think it'll work? 375 00:25:10,550 --> 00:25:13,092 Well, angelic warding, 376 00:25:13,094 --> 00:25:15,887 Aramaic, Enochian, and, uh, I have this. 377 00:25:15,889 --> 00:25:17,764 I found it in Rowena's things. 378 00:25:17,766 --> 00:25:20,642 A spell, "Praeses Magna." 379 00:25:20,644 --> 00:25:24,103 Should boost the strength of all the warding. 380 00:25:24,105 --> 00:25:27,774 "Should." 381 00:25:27,776 --> 00:25:30,318 Bobby, this is all I got. 382 00:25:37,577 --> 00:25:39,035 Hey. 383 00:25:39,037 --> 00:25:40,745 Good to see you. 384 00:26:05,229 --> 00:26:07,771 You know, I'm no expert on this hoodoo stuff, 385 00:26:07,774 --> 00:26:10,900 but best we patch that up, yeah? 386 00:26:10,902 --> 00:26:13,572 Yeah. Uh, I guess. 387 00:26:52,902 --> 00:26:58,573 So, I guess this is the part where I say, "Hello, boys." 388 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 Hello, boys. 389 00:27:10,919 --> 00:27:12,336 What's the plan? 390 00:27:12,339 --> 00:27:14,672 Take me down with my own weapon? 391 00:27:14,674 --> 00:27:16,341 Something like that. 392 00:27:16,343 --> 00:27:18,801 Well, he better work on his aim. 393 00:27:18,803 --> 00:27:21,971 Thing is, that time, I wasn't trying to kill you. 394 00:27:21,973 --> 00:27:23,264 Hmm. 395 00:27:23,266 --> 00:27:24,724 What's changed? 396 00:27:24,726 --> 00:27:26,392 Oh, I don't know. 397 00:27:26,394 --> 00:27:29,270 Could be that you've started killing all my friends. 398 00:27:33,860 --> 00:27:35,777 Interesting. 399 00:27:48,166 --> 00:27:49,791 Castiel. 400 00:27:49,793 --> 00:27:51,918 Remember when you stabbed me in the back? 401 00:27:51,920 --> 00:27:54,005 'Cause I do. 402 00:27:56,424 --> 00:27:58,009 Aah! 403 00:28:02,472 --> 00:28:03,930 It's over. 404 00:28:03,932 --> 00:28:05,515 Call it off! 405 00:28:05,517 --> 00:28:07,558 Stop killing my people! 406 00:28:09,979 --> 00:28:12,855 I didn't hurt your friends. 407 00:28:12,857 --> 00:28:15,066 What? 408 00:28:15,068 --> 00:28:17,777 You're in the wrong place, Dean. 409 00:28:17,779 --> 00:28:19,136 What are you talking about? 410 00:28:19,139 --> 00:28:21,698 Has virtutes conliga. 411 00:28:21,700 --> 00:28:23,658 Eas integra. 412 00:28:23,660 --> 00:28:25,410 Eas firma. 413 00:28:25,412 --> 00:28:27,912 Nos omnes serva. 414 00:28:43,555 --> 00:28:45,471 So now what do we do? 415 00:28:45,473 --> 00:28:47,640 We wait. 416 00:28:47,642 --> 00:28:51,018 If people are getting gone, I'm guessing it's Chuck. 417 00:28:51,020 --> 00:28:55,108 And that means you're just wasting time. 418 00:28:58,485 --> 00:29:00,318 Aah! 419 00:29:00,321 --> 00:29:03,322 - Billy? - Sam? 420 00:29:03,324 --> 00:29:04,917 Dana, where's your sister? 421 00:29:04,920 --> 00:29:06,159 I don't know! 422 00:29:06,161 --> 00:29:08,411 It's not working. 423 00:29:08,413 --> 00:29:10,079 - Lily. - Lily! 424 00:29:10,081 --> 00:29:11,372 - Lily! - Dad! 425 00:29:11,374 --> 00:29:12,687 Lily! 426 00:29:12,690 --> 00:29:14,333 Yo, grab the gun. Let's get out of here, man. 427 00:29:14,335 --> 00:29:16,151 We got to go! 428 00:29:18,423 --> 00:29:19,630 Go, go, go! 429 00:29:19,632 --> 00:29:22,258 Door, door! 430 00:29:22,260 --> 00:29:24,469 Sam, what do we do? 431 00:29:44,908 --> 00:29:47,074 Sam? 432 00:29:50,663 --> 00:29:52,622 I'll let you in on something. 433 00:29:52,624 --> 00:29:56,417 When you cut me, that little nick? 434 00:29:56,419 --> 00:30:00,797 It was fatal, something I can't survive. 435 00:30:00,799 --> 00:30:03,134 See for yourself. 436 00:30:05,594 --> 00:30:07,594 You killed me, Dean. 437 00:30:07,597 --> 00:30:11,724 So, yeah, no, I don't care about your friends. 438 00:30:11,726 --> 00:30:14,435 I don't care about your family. 439 00:30:14,437 --> 00:30:17,730 But seeing you here has reminded me of something. 440 00:30:17,732 --> 00:30:20,608 There is one thing I'd like. 441 00:30:20,610 --> 00:30:23,444 One wish before I go. 442 00:30:23,446 --> 00:30:26,113 I'd like to see you dead. 443 00:30:39,045 --> 00:30:42,171 I'm so glad you came. 444 00:31:11,299 --> 00:31:12,800 Come on. 445 00:31:14,788 --> 00:31:17,706 Come on, Dean, think, think! 446 00:31:17,709 --> 00:31:18,958 Dean, where are you going? 447 00:31:18,960 --> 00:31:20,167 I-I don't know. 448 00:31:20,169 --> 00:31:21,752 You know she can find us anywhere. 449 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 I know. I know that! I just... 450 00:31:24,841 --> 00:31:26,757 What do we do, Ca... 451 00:31:26,759 --> 00:31:28,593 Ugh! Aah! 452 00:31:28,595 --> 00:31:30,761 Billie. 453 00:31:30,763 --> 00:31:32,138 My heart. 454 00:31:32,140 --> 00:31:34,098 I can feel her. 455 00:31:34,100 --> 00:31:36,142 Come on, Dean, we got to go. 456 00:31:36,144 --> 00:31:37,518 Come on. 457 00:31:37,520 --> 00:31:39,312 It's you, Dean. 458 00:31:39,314 --> 00:31:42,148 It's always been you. 459 00:31:42,150 --> 00:31:43,774 Ah. 460 00:31:43,776 --> 00:31:48,154 Death-defying, rule-breaking. 461 00:31:48,156 --> 00:31:52,033 You are everything I lived to set right. 462 00:31:52,035 --> 00:31:54,452 To put down. 463 00:31:54,454 --> 00:31:57,079 To tame. 464 00:31:57,081 --> 00:32:01,125 You are human disorder incarnate. 465 00:32:10,887 --> 00:32:12,929 I've got you. 466 00:32:18,186 --> 00:32:19,685 Come on, Dean. 467 00:32:19,687 --> 00:32:22,480 You can't escape me. 468 00:32:26,486 --> 00:32:29,862 Ugh. 469 00:32:29,864 --> 00:32:32,740 Don't you think it's finally time? 470 00:32:32,742 --> 00:32:37,161 Time for the sweet release of Death? 471 00:33:14,410 --> 00:33:16,608 Did it work? 472 00:33:21,007 --> 00:33:22,792 It blocked her grip on you. 473 00:33:31,300 --> 00:33:34,844 Dean, she said that wound was killing her. 474 00:33:36,097 --> 00:33:38,931 Maybe we can wait her out. 475 00:33:38,933 --> 00:33:42,435 Yeah, and if we can't? 476 00:33:42,437 --> 00:33:44,854 Then we fight. 477 00:33:46,482 --> 00:33:48,359 We'll lose. 478 00:33:52,071 --> 00:33:54,699 I just led us into another trap. 479 00:33:59,104 --> 00:34:02,482 All because I... I couldn't hurt Chuck. 480 00:34:04,875 --> 00:34:09,085 Because I was angry and because I just needed something to kill 481 00:34:09,088 --> 00:34:11,674 and because that's all I know how to do. 482 00:34:12,592 --> 00:34:14,133 Dean. 483 00:34:14,135 --> 00:34:17,595 It was Chuck all along. 484 00:34:19,015 --> 00:34:21,182 We never should've left Sam and Jack. 485 00:34:21,184 --> 00:34:23,893 We should be there with them now. 486 00:34:29,658 --> 00:34:32,953 Everybody's gonna die, Cass, everybody. 487 00:34:36,324 --> 00:34:37,990 I can't stop it. 488 00:34:45,666 --> 00:34:48,751 She's gonna get through that door. 489 00:34:48,753 --> 00:34:50,753 I know. 490 00:34:50,755 --> 00:34:54,590 And she's gonna kill you, and then she's gonna kill me. 491 00:34:58,304 --> 00:35:00,807 I'm sorry. 492 00:35:04,769 --> 00:35:07,103 Wait, there is... 493 00:35:07,105 --> 00:35:08,896 There's one thing she's afraid of. 494 00:35:08,899 --> 00:35:14,362 There's... There's one thing strong enough to stop her. 495 00:35:17,949 --> 00:35:21,826 When Jack was dying, I... 496 00:35:21,828 --> 00:35:24,578 I made a deal to save him. 497 00:35:24,580 --> 00:35:26,455 You what? 498 00:35:26,457 --> 00:35:28,916 The... The price was my life. 499 00:35:28,918 --> 00:35:31,585 When I experienced a moment of true happiness, 500 00:35:31,587 --> 00:35:35,550 the Empty would be summoned and it would take me forever. 501 00:35:39,554 --> 00:35:41,681 Why are you telling me this now? 502 00:35:45,267 --> 00:35:49,978 I always wondered, ever since I took that burden, 503 00:35:49,981 --> 00:35:53,691 that curse, I wondered what it could be, what... 504 00:35:53,693 --> 00:35:56,696 what my true happiness could even look like. 505 00:35:58,156 --> 00:36:00,865 I never found an answer. 506 00:36:00,867 --> 00:36:04,412 Because the one thing I want... 507 00:36:08,082 --> 00:36:10,207 ...it's something I know I can't have. 508 00:36:13,629 --> 00:36:19,967 But I think I know... I think I know now. 509 00:36:19,969 --> 00:36:26,223 Happiness isn't in the having. 510 00:36:26,225 --> 00:36:28,517 It's in just being. 511 00:36:28,519 --> 00:36:31,520 It's in just saying it. 512 00:36:31,522 --> 00:36:33,858 What are you talking about, man? 513 00:36:35,735 --> 00:36:38,569 I know. 514 00:36:38,571 --> 00:36:41,697 I know how you see yourself, Dean. 515 00:36:41,699 --> 00:36:44,742 You see yourself the same way our enemies see you. 516 00:36:44,744 --> 00:36:47,620 You're destructive and you're angry and you're broken. 517 00:36:47,622 --> 00:36:50,664 You're... You're "Daddy's Blunt Instrument." 518 00:36:50,666 --> 00:36:55,294 And you think hate and anger, that's... 519 00:36:55,296 --> 00:36:57,880 that's what drives you. That's who you are. 520 00:36:57,882 --> 00:37:00,382 It's not. 521 00:37:00,384 --> 00:37:03,344 And everyone who knows you sees it. 522 00:37:03,346 --> 00:37:05,434 Everything you have ever done, 523 00:37:05,437 --> 00:37:08,599 the good and the bad, you have done for love. 524 00:37:08,601 --> 00:37:10,351 You raised your little brother for love. 525 00:37:10,353 --> 00:37:13,646 You fought for this whole world for love. 526 00:37:13,648 --> 00:37:15,397 That is who you are. 527 00:37:17,735 --> 00:37:22,071 You're the most caring man on Earth. 528 00:37:22,073 --> 00:37:25,574 You are the most selfless, 529 00:37:25,576 --> 00:37:31,205 loving human being I will ever know. 530 00:37:33,542 --> 00:37:36,085 You know, ever since we met and ever since 531 00:37:36,087 --> 00:37:39,171 I pulled you out of Hell, 532 00:37:39,173 --> 00:37:42,967 knowing you has changed me. 533 00:37:42,969 --> 00:37:46,345 Because you cared, I cared. 534 00:37:46,347 --> 00:37:50,057 I cared about you. 535 00:37:50,059 --> 00:37:51,767 I cared about Sam. 536 00:37:51,769 --> 00:37:54,812 I cared about Jack. 537 00:37:54,814 --> 00:37:59,108 I cared about the whole world because of you. 538 00:38:03,864 --> 00:38:06,742 You changed me, Dean. 539 00:38:08,827 --> 00:38:11,494 Why does this sound like a goodbye? 540 00:38:13,374 --> 00:38:16,043 Because it is. 541 00:38:19,005 --> 00:38:21,632 I love you. 542 00:38:26,428 --> 00:38:27,885 Don't do this, Cass. 543 00:38:40,026 --> 00:38:42,609 Cass. 544 00:38:42,611 --> 00:38:44,111 Goodbye, Dean. 545 00:38:44,113 --> 00:38:46,488 What? 546 00:39:43,592 --> 00:39:45,592 This is Dean's other, other cell, 547 00:39:45,595 --> 00:39:47,674 so you must know what to do. 548 00:39:51,347 --> 00:39:53,180 Sam? 549 00:39:53,182 --> 00:39:55,351 Was it just them? 550 00:39:59,303 --> 00:40:01,723 I don't know. 551 00:40:55,579 --> 00:41:01,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.