All language subtitles for Sue.Perkins.Along.the.US-Mexico.Border.S01E02.720p.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
http://Scene-RLS.net
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
I'm in the Mexican city of Juarez. Juarez
has this sort of dangerous reputation.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,040
You can't go out into the streets.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,120
Look at it.
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,440
Families everywhere.
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,880
Party, food.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,360
Downtown Juarez is buzzing.
8
00:00:19,800 --> 00:00:23,200
This teeming metropolis marks
the halfway point of my journey
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,840
along the US-Mexico border.
10
00:00:25,840 --> 00:00:26,920
I love you!
11
00:00:26,920 --> 00:00:30,920
I love you too, but we did say
we'd settle out of court, right?
12
00:00:30,920 --> 00:00:34,600
It's one of the most talked about
borders in the world...
13
00:00:34,600 --> 00:00:36,440
We're going to build the wall,
14
00:00:36,440 --> 00:00:39,840
and Mexico is going to pay
for the wall, believe me.
15
00:00:40,880 --> 00:00:43,720
..but I want to find out what
day-to-day life is really like
16
00:00:43,720 --> 00:00:46,320
on both sides of the divide.
17
00:00:46,320 --> 00:00:47,960
Arriba... Arriba...
18
00:00:47,960 --> 00:00:49,800
Abajo... ..abajo... ..abajo...
19
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
..al centro... ..al centro...
20
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
..y pa dentro.
21
00:00:57,520 --> 00:01:00,600
..so I'm travelling 2,000 miles
from the Pacific Ocean
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,200
to the Gulf of Mexico.
23
00:01:03,840 --> 00:01:06,680
If something happens to me
by chance, you hit this button...
24
00:01:06,680 --> 00:01:08,520
That opens that up?
..that opens that up...
25
00:01:08,520 --> 00:01:11,160
..and I just spray at will?
..just go to town. OK, will do.
26
00:01:14,080 --> 00:01:16,400
I've seen how complex
modern-day realities are
27
00:01:16,400 --> 00:01:18,960
in this part of the world.
28
00:01:18,960 --> 00:01:22,760
They caught a half a million
people on our ranch in 30 years.
29
00:01:22,760 --> 00:01:24,320
Just on your property?
30
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Just on our ranch.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,920
It's a place that provokes...
32
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
..and confounds.
33
00:01:34,480 --> 00:01:38,040
Look at this wall.
It's steel and it's razor wire.
34
00:01:38,040 --> 00:01:41,120
How many times do we have
to put these things up
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,480
before we realise
this is not the way?
36
00:01:48,120 --> 00:01:49,760
On the second leg of my journey,
37
00:01:49,760 --> 00:01:52,920
I want to see
what the future might hold,
38
00:01:52,920 --> 00:01:56,280
and how people are tackling
the challenges that lie ahead...
39
00:01:56,280 --> 00:01:57,640
Never...
40
00:01:57,640 --> 00:01:59,280
..stop...
41
00:01:59,280 --> 00:02:00,920
..dreaming.
42
00:02:00,920 --> 00:02:01,960
Drea-ming.
43
00:02:07,040 --> 00:02:09,240
..in vibrant cities,
44
00:02:09,240 --> 00:02:12,160
and through spectacular
landscapes.
45
00:02:12,160 --> 00:02:15,680
It's so brilliant to feel
this insignificant, isn't it?
46
00:02:15,680 --> 00:02:18,560
..this is the story
of the borderland.
47
00:02:32,800 --> 00:02:37,400
Once upon a time, there was a town
in Mexico called El Paso.
48
00:02:37,400 --> 00:02:40,680
But at the end of the
Mexican-American War in 1848,
49
00:02:40,680 --> 00:02:44,160
it was divided in two.
50
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
The northern side became
part of the US,
51
00:02:46,080 --> 00:02:49,080
and the southern side became Juarez.
52
00:02:50,480 --> 00:02:53,320
Spider Man has many superpowers.
53
00:02:53,320 --> 00:02:56,600
I really hope he's developed the
ability to regulate body temperature
54
00:02:56,600 --> 00:02:59,040
in an all-in-one nylon suit
in 90 degree heat.
55
00:03:01,840 --> 00:03:03,480
Since 2008,
56
00:03:03,480 --> 00:03:08,720
the city has been divided by
a 57-mile section of border wall.
57
00:03:08,720 --> 00:03:13,240
Even so, thousands of people come
and go across this border every day,
58
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
inhabiting both worlds.
59
00:03:19,760 --> 00:03:23,240
On the Mexican side today,
in the northern outskirts of Juarez,
60
00:03:23,240 --> 00:03:24,880
is a training session
61
00:03:24,880 --> 00:03:28,240
for a spectacle that strikes fear
into my bones.
62
00:03:35,640 --> 00:03:37,800
This is escaramuza,
63
00:03:37,800 --> 00:03:40,680
a kind of souped-up Mexican
dressage practised by women.
64
00:03:43,080 --> 00:03:45,360
Horses. Weird, skittish things.
65
00:03:45,360 --> 00:03:46,440
Rolling eyes.
66
00:03:46,440 --> 00:03:48,440
Massive moustaches.
67
00:03:48,440 --> 00:03:50,840
Measured in hands,
don't approach them from the front,
68
00:03:50,840 --> 00:03:52,200
don't approach them from the rear.
69
00:03:52,200 --> 00:03:54,240
I'm really frightened of horses.
70
00:03:54,240 --> 00:03:56,960
And we're going to see some horses.
71
00:03:56,960 --> 00:04:02,360
I've come to meet a group of riders
whose lives straddle the border.
72
00:04:02,360 --> 00:04:04,760
Hi, how you doing? Good.
73
00:04:04,760 --> 00:04:06,080
I'm Sue. Nice to see you.
74
00:04:06,080 --> 00:04:08,680
They live on the American side,
75
00:04:08,680 --> 00:04:12,160
but cross into Mexico several times
a week to train with their horses.
76
00:04:12,160 --> 00:04:13,200
Hi! Oh!
77
00:04:14,400 --> 00:04:16,280
Nice to see you.
Yeah, don't stand there!
78
00:04:16,280 --> 00:04:18,480
Do you want a hand?
Do you need any help? Yes.
79
00:04:18,480 --> 00:04:20,640
I can brush.
I'm good at manual labour.
80
00:04:20,640 --> 00:04:22,080
You can start with that one.
81
00:04:22,080 --> 00:04:23,160
Oh, what's this one called?
82
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
It's My Queen.
83
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
My Queen? Oh, OK.
84
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
Oh...
85
00:04:28,200 --> 00:04:30,080
I'm really scared of you,
but it's OK.
86
00:04:31,600 --> 00:04:32,720
Do they like being...
87
00:04:32,720 --> 00:04:35,760
Ooh! I was too close to
the special area there, I think.
88
00:04:35,760 --> 00:04:37,960
I think we can leave... I don't
think that needed a brush.
89
00:04:37,960 --> 00:04:40,160
I don't know why I went there.
I don't know why I did that.
90
00:04:40,160 --> 00:04:42,720
If there's one thing that scares me
more than horses,
91
00:04:42,720 --> 00:04:43,840
it's a floral dress.
92
00:04:43,840 --> 00:04:45,960
OK, so this is your dress.
93
00:04:45,960 --> 00:04:47,600
Are you going to wear it?
94
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Well, I wasn't expecting that,
95
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
but, er, yes, absolutely,
I'm going to wear that.
96
00:04:52,560 --> 00:04:55,600
Absolutely. Yup. Really got stymied
there, won't lie, won't lie,
97
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
really got lured in.
98
00:04:57,000 --> 00:04:58,440
I mean, I was born for this.
99
00:05:03,320 --> 00:05:07,160
Escaramuza celebrates the female
soldiers, known as adelitas,
100
00:05:07,160 --> 00:05:10,840
who went in to battle in the
American Revolution in the early
1900s,
101
00:05:10,840 --> 00:05:13,680
and were key in overthrowing
the dictatorship government.
102
00:05:16,360 --> 00:05:18,320
Fearsome and uncompromising.
103
00:05:18,320 --> 00:05:20,400
Yep, that's me all over.
104
00:05:21,560 --> 00:05:24,440
I look like I should be sitting atop
an enormous loo roll.
105
00:05:24,440 --> 00:05:26,880
I've achieved peak doily.
106
00:05:28,280 --> 00:05:31,160
All dressed up and somewhere to go,
we head to the stadium.
107
00:05:33,200 --> 00:05:37,040
This is the closest I've ever got
to a feeling of nobility.
108
00:05:37,040 --> 00:05:39,080
I'm a long way from Croydon
right now.
109
00:05:49,680 --> 00:05:51,280
Oh, my word.
110
00:05:51,280 --> 00:05:52,480
This is extraordinary.
111
00:05:54,120 --> 00:05:56,080
It's like synchronised horsey-ing.
112
00:05:58,360 --> 00:06:02,520
Escaramuza translates as
"skirmish", and I can see why.
113
00:06:02,520 --> 00:06:05,120
Demonstrations involve
eight female riders
114
00:06:05,120 --> 00:06:09,120
carrying out tightly choreographed
moves with little room for error.
115
00:06:13,600 --> 00:06:18,880
Riding side-saddle, it's part
sporting event, part living history,
116
00:06:18,880 --> 00:06:21,320
with national championships
taking part across Mexico
117
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
each and every year.
118
00:06:28,640 --> 00:06:31,000
That was absolutely incredible.
Oh, thank you. Thank you!
119
00:06:31,000 --> 00:06:34,320
You can see the horses sweating
but you guys looked perfect.
120
00:06:34,320 --> 00:06:36,320
You look like supermodels.
121
00:06:36,320 --> 00:06:37,360
It's unbelievable.
122
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
I want to ask about what you do
outside of the arena.
123
00:06:39,800 --> 00:06:42,480
So what's life like off a horse?
124
00:06:42,480 --> 00:06:46,520
I live in El Paso, Texas, but I
come across every day to practise,
125
00:06:46,520 --> 00:06:49,160
and then I have my dad lives here
still, and my friends are here,
126
00:06:49,160 --> 00:06:52,200
so for us, it's pretty common to
back and forth between Mexico
127
00:06:52,200 --> 00:06:55,880
and the US, cos it's close together,
I mean, it's just the border.
128
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
And do you have dual citizenship?
129
00:06:57,400 --> 00:06:58,680
I do, I am a dual citizen,
130
00:06:58,680 --> 00:07:00,760
I'm Mexican and US citizen,
both of them.
131
00:07:00,760 --> 00:07:03,960
So America is for work
and Mexico is for passion?
132
00:07:03,960 --> 00:07:07,560
Exactly. I am from Mexico,
I'm, exactly, Mexican, 100%.
133
00:07:07,560 --> 00:07:10,880
Like, our hearts belong to Mexico.
134
00:07:10,880 --> 00:07:14,360
It's interesting, cos you see these
places are so distinct, you know,
135
00:07:14,360 --> 00:07:17,080
so the United States and Mexico
and then the wall and...
136
00:07:17,080 --> 00:07:20,600
But you guys, you just, your life
is completely between the two?
137
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
Exactly. It is. I mean, it wouldn't
be complete if we were not,
138
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
like, on both sides.
139
00:07:25,160 --> 00:07:27,400
And for us, it's just, like,
natural.
140
00:07:27,400 --> 00:07:29,560
I love both countries. I mean,
they're so different,
141
00:07:29,560 --> 00:07:32,840
and I've lived here all my life
but I also studied over there, like,
142
00:07:32,840 --> 00:07:34,520
all of my life,
so it's, like, I can't choose.
143
00:07:34,520 --> 00:07:38,280
It's, like, I'm both,
I'm literally both of the countries,
144
00:07:38,280 --> 00:07:39,960
both of the culture and everything.
145
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
Well, bearing in mind you said that
you think people are better
146
00:07:42,160 --> 00:07:44,360
for being on horses,
do you want to help me?
147
00:07:44,360 --> 00:07:47,240
If I put a helmet on,
would you help me get on a horse?
148
00:07:47,240 --> 00:07:49,880
Of course. Yes. Let's do it.
Let's do it.
149
00:07:49,880 --> 00:07:52,040
Time to confront my fears,
150
00:07:52,040 --> 00:07:54,000
on a horse that's,
rather surprisingly,
151
00:07:54,000 --> 00:07:56,200
called Kevin.
152
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
Opa!
153
00:07:58,640 --> 00:07:59,920
Hola, Kevin.
154
00:07:59,920 --> 00:08:02,680
And then you put this leg here.
155
00:08:02,680 --> 00:08:04,880
This leg here? Yes.
Yes, you can do it.
156
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Like that. Like that? Yes.
157
00:08:08,960 --> 00:08:10,080
Kevin's on the move.
158
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Kevin, don't go into a routine,
Kevin,
159
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
don't go into a routine.
160
00:08:13,400 --> 00:08:15,360
Kevin?
Kevin, don't go into a routine.
161
00:08:15,360 --> 00:08:17,120
Ah, Kevin. Kevin, Kevin.
162
00:08:17,120 --> 00:08:18,520
Kevin. Kevin!
163
00:08:19,960 --> 00:08:21,080
Kevin, where are we...
164
00:08:21,080 --> 00:08:22,160
I just...
165
00:08:22,160 --> 00:08:23,920
I just did a little 360 on Kev.
166
00:08:23,920 --> 00:08:26,200
You're going about.
167
00:08:26,200 --> 00:08:27,280
Whoa!
168
00:08:30,920 --> 00:08:32,360
Unbelievable!
169
00:08:33,800 --> 00:08:35,720
I'm not frightened of horses
any more.
170
00:08:38,120 --> 00:08:39,760
There you go.
171
00:08:39,760 --> 00:08:41,280
It's perfect.
172
00:08:41,280 --> 00:08:42,920
He's beautiful,
173
00:08:42,920 --> 00:08:44,080
and gentle.
174
00:08:48,200 --> 00:08:51,440
These women are living proof that
people can take pride
175
00:08:51,440 --> 00:08:52,920
in two identities,
176
00:08:52,920 --> 00:08:55,440
in what both sides of the border
have to offer.
177
00:08:57,240 --> 00:09:00,400
As professional women of means
with dual citizenship,
178
00:09:00,400 --> 00:09:04,200
they get to enjoy the best
of two very different worlds.
179
00:09:06,400 --> 00:09:09,120
But not everyone has the freedom
they have to come and go.
180
00:09:11,640 --> 00:09:13,920
On the American side of the border,
181
00:09:13,920 --> 00:09:17,040
I'm meeting a family going to
extraordinary lengths
182
00:09:17,040 --> 00:09:20,000
to give their children
that simple right of free movement.
183
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
It's hard to imagine
we're actually in Texas.
184
00:09:25,720 --> 00:09:27,360
It feels so Mexican, this place.
185
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
Hola. Hola!
186
00:09:30,480 --> 00:09:33,920
This is Gabriela, who's been
bringing up her kids alone
187
00:09:33,920 --> 00:09:38,400
here in El Paso because her husband
cannot legally reside in the States
188
00:09:38,400 --> 00:09:40,880
and is stuck on the Mexican side.
189
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Do you think he'll ever be able
to get settled status in the US,
190
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
or do you think...?
191
00:09:45,600 --> 00:09:49,360
He will never have the chance
to become a US citizen.
192
00:09:49,360 --> 00:09:51,840
It doesn't matter that we have three
US citizen children,
193
00:09:51,840 --> 00:09:54,120
it doesn't matter
that my middle one was born
194
00:09:54,120 --> 00:09:57,840
with a congenital heart disease,
it doesn't matter.
195
00:09:57,840 --> 00:10:00,680
What does that
mean for your relationship,
196
00:10:00,680 --> 00:10:03,560
for your marriage, for your love?
What does it do to that?
197
00:10:06,000 --> 00:10:07,080
It's hard.
198
00:10:08,400 --> 00:10:10,160
Can I ask...
I don't want to upset you at all.
199
00:10:10,160 --> 00:10:12,040
No, it's OK, it's OK.
200
00:10:12,040 --> 00:10:15,080
But I just... I suppose the question
that stupid people like me
201
00:10:15,080 --> 00:10:16,960
would ask, would be,
202
00:10:16,960 --> 00:10:20,360
why don't you then all go
and live together in Mexico?
203
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
Because my children are US citizens.
204
00:10:23,160 --> 00:10:26,760
Abraham was born with this disease,
he is going to have heart surgeries
205
00:10:26,760 --> 00:10:32,360
for life, so now I am putting
my own interests to the side.
206
00:10:32,360 --> 00:10:37,280
If it was only for me, I would have
been in Juarez long time ago.
207
00:10:37,280 --> 00:10:41,840
It's not only about me. I'm working
hard to put food on the table,
208
00:10:41,840 --> 00:10:45,760
and these children could be
the next doctor, the next president,
209
00:10:45,760 --> 00:10:48,440
the next engineer... Why not?
..that this country needs.
210
00:10:48,440 --> 00:10:50,000
Do you want to be president?
211
00:10:50,000 --> 00:10:51,480
Yes.
212
00:10:51,480 --> 00:10:54,840
I'm going be president
when I grow up.
213
00:10:54,840 --> 00:10:56,600
If I was a citizen,
I'd vote for you.
214
00:10:56,600 --> 00:11:00,360
Thank you. And what would be the
first thing that you would do
215
00:11:00,360 --> 00:11:01,840
if you were president?
216
00:11:01,840 --> 00:11:03,960
I would take down the wall.
217
00:11:03,960 --> 00:11:08,200
I know it's... I know it can be
something really hard to do.
218
00:11:08,200 --> 00:11:11,360
It's just something...
I mean, I'm still a teenager,
219
00:11:11,360 --> 00:11:13,600
and that's how I think.
220
00:11:13,600 --> 00:11:14,960
I don't want that wall.
221
00:11:19,120 --> 00:11:21,080
Despite being physically
separated,
222
00:11:21,080 --> 00:11:23,800
Gabriela and her husband Adrian are
doing all they can
223
00:11:23,800 --> 00:11:25,440
to keep their family together.
224
00:11:27,600 --> 00:11:30,480
Every weekend, she takes the
children to the border,
225
00:11:30,480 --> 00:11:32,960
so they can cross into Mexico
and be with their dad.
226
00:11:34,000 --> 00:11:35,160
You're afraid?
227
00:11:35,160 --> 00:11:39,080
I'm afraid of any officers
telling me that I can't go that far.
228
00:11:39,080 --> 00:11:41,440
But it's terrible that you should
feel anxiety,
229
00:11:41,440 --> 00:11:44,680
just walking along an American
sidewalk. Yes. It's horrible.
230
00:11:45,760 --> 00:11:48,520
They make you feel like
you're a criminal,
231
00:11:48,520 --> 00:11:51,440
like you did something so bad
that you deserve to be punished.
232
00:11:52,920 --> 00:11:55,960
Adrian is waiting
just 300 metres away,
233
00:11:55,960 --> 00:11:58,520
but Gabriela is not allowed
to cross the border
234
00:11:58,520 --> 00:12:01,200
until her own immigration papers
are finalised.
235
00:12:02,560 --> 00:12:04,400
See, I'm doing proper...
236
00:12:04,400 --> 00:12:06,680
..shielding. I got you.
237
00:12:06,680 --> 00:12:07,840
I got you.
238
00:12:07,840 --> 00:12:10,400
They're not going to come for you.
239
00:12:10,400 --> 00:12:15,840
In the last six years, she's spent
just 15 minutes with her husband.
240
00:12:15,840 --> 00:12:18,000
Have a really good trip.
Enjoy your weekend.
241
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
Thanks. Enjoy your weekend.
Thank you.
242
00:12:19,600 --> 00:12:22,800
Come on, I'm coming in.
Have a fun time. You too.
243
00:12:29,000 --> 00:12:31,280
And so he'll be waiting
the other side?
244
00:12:31,280 --> 00:12:32,840
Yes.
245
00:12:32,840 --> 00:12:36,120
It feels weird being
so close to where my husband is,
246
00:12:36,120 --> 00:12:38,640
and not being able
to just cross that.
247
00:12:39,920 --> 00:12:41,520
I hope you have a happy outcome,
248
00:12:41,520 --> 00:12:43,880
that's all I want for your love
story. Doesn't everybody?
249
00:12:43,880 --> 00:12:45,000
Yes, of course...
250
00:12:46,200 --> 00:12:47,560
I'm not talking to you, Siri!
251
00:12:51,320 --> 00:12:53,400
Siri, gives this beautiful
Mexican woman
252
00:12:53,400 --> 00:12:56,320
a Hollywood, sort of,
love story ending. Thank you.
253
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
Siri's had a meltdown. Yes!
254
00:13:00,320 --> 00:13:01,640
Thank you. Thank you.
255
00:13:01,640 --> 00:13:02,720
Thank you so much.
256
00:13:06,720 --> 00:13:09,800
This narrative is familiar to anyone
who's separated from their partner.
257
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
But you add this,
this hostile state apparatus,
258
00:13:13,440 --> 00:13:15,480
you add armed border patrols,
259
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
you add invasive questioning,
260
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
you add the idea of being
criminalised
261
00:13:19,560 --> 00:13:22,320
for simply wanting to go and see
a parent.
262
00:13:24,080 --> 00:13:25,520
I don't know how she does it.
263
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
I do not know how
Gabriela does that,
264
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
because just being in this proximity
I'm going to bawl my eyes out,
265
00:13:29,960 --> 00:13:31,920
and it's not my reality.
266
00:13:40,320 --> 00:13:42,440
I catch up with the kids
on the Mexican side,
267
00:13:42,440 --> 00:13:44,240
once they've meet up with their dad.
268
00:13:45,360 --> 00:13:47,800
So this place feels very,
very different to El Paso.
269
00:13:47,800 --> 00:13:49,640
Yeah.
270
00:13:49,640 --> 00:13:54,680
I really like the culture. I feel
like I'm more Mexican than American.
271
00:13:54,680 --> 00:13:55,880
I can see why you love it.
272
00:13:55,880 --> 00:13:57,840
Yeah! It's nice.
273
00:13:59,960 --> 00:14:03,160
Adrian was deported from America
after time in jail
274
00:14:03,160 --> 00:14:04,880
for immigration offences.
275
00:14:04,880 --> 00:14:08,040
If he tries to go back, he'll most
likely end up in prison again.
276
00:14:09,520 --> 00:14:11,360
So, Adrian, how was your weekend?
277
00:14:23,360 --> 00:14:27,080
And how do you feel, when it gets
time to go back across and...
278
00:14:27,080 --> 00:14:28,720
I hate it, really.
279
00:14:30,280 --> 00:14:32,840
Not being able to go back
with my dad,
280
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
together.
281
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
Now we're all going to go, so...
282
00:14:36,800 --> 00:14:38,360
I don't really talk about it,
283
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
so it's hard.
284
00:14:42,840 --> 00:14:45,760
But that's again awful,
because there is no...
285
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
There's no place for you
to talk about it,
286
00:14:47,760 --> 00:14:50,360
and people so want to just think
there's the States,
287
00:14:50,360 --> 00:14:54,040
and there's Mexico, they don't think
about the people who fall between,
288
00:14:54,040 --> 00:14:55,840
who are on the borders,
289
00:14:55,840 --> 00:15:00,720
or who have family on both sides
and who are permanently being torn,
290
00:15:00,720 --> 00:15:04,320
and I'm really sorry that's you,
and I really hope it changes.
291
00:15:04,320 --> 00:15:05,800
Mm-hm. I hope so, too.
292
00:15:11,480 --> 00:15:14,320
Adrian and Gabriela think it
could be four years
293
00:15:14,320 --> 00:15:16,600
before her status allows them
to see each other again.
294
00:15:20,560 --> 00:15:22,920
However, their kids will
continue to come and go
295
00:15:22,920 --> 00:15:26,480
as citizens of a single Tex-Mex
super city that straddles the wall.
296
00:15:34,240 --> 00:15:37,600
It's my last day in Juarez,
and as morning breaks,
297
00:15:37,600 --> 00:15:41,160
its citizen have found a rather
unique way of coming together
298
00:15:41,160 --> 00:15:42,680
and expressing unity.
299
00:15:45,200 --> 00:15:48,080
Now, there are many ways you can
approach this wall.
300
00:15:48,080 --> 00:15:51,320
You can petition against it,
you can protest about it,
301
00:15:51,320 --> 00:15:53,560
or you can do just what I'm doing,
302
00:15:53,560 --> 00:15:55,800
which is a massive downward dog
303
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
right in its steely chops.
304
00:16:00,400 --> 00:16:02,160
Dust off your harem pants,
305
00:16:02,160 --> 00:16:04,400
this is border wall yoga.
306
00:16:09,360 --> 00:16:11,640
What I'm hoping is that I can get
into quite a deep child's pose
307
00:16:11,640 --> 00:16:14,480
and fall asleep for an hour
and no-one will notice.
308
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
That one's called
the burst appendix.
309
00:16:17,960 --> 00:16:21,360
Unsurprisingly,
this isn't a normal yoga class.
310
00:16:21,360 --> 00:16:24,400
The people here are from
both sides of the border.
311
00:16:24,400 --> 00:16:26,360
Straight into the plank for me,
then.
312
00:16:26,360 --> 00:16:30,240
They're gathering as one to try and
bring a sense of peace and harmony
313
00:16:30,240 --> 00:16:33,760
to this contentious
18-foot-high fence.
314
00:16:36,120 --> 00:16:39,760
What I'm going to do here is my
first border fart, I think.
315
00:16:47,800 --> 00:16:49,600
Relax your body.
316
00:16:51,800 --> 00:16:55,360
There's something
so incredibly profound about this...
317
00:16:57,040 --> 00:17:00,960
..about allowing yourself to feel
peace and serenity
318
00:17:00,960 --> 00:17:06,000
and the natural world, even
in the face of something man-made,
319
00:17:06,000 --> 00:17:09,160
brutal,
and without getting too hippy,
320
00:17:09,160 --> 00:17:12,440
there's a complete energetic shift
that's happened,
321
00:17:12,440 --> 00:17:14,200
that we've all created.
322
00:17:18,880 --> 00:17:21,240
Thank you very much.
We're very happy that you were here.
323
00:17:21,240 --> 00:17:22,960
I'm very happy to be here.
It's beautiful.
324
00:17:22,960 --> 00:17:25,760
OK? It was really beautiful.
You're welcome to Juarez always, OK?
325
00:17:25,760 --> 00:17:28,440
Oh... The energy is really good,
huh? The energy is really good.
326
00:17:28,440 --> 00:17:30,600
Really good.
Yeah, but it changes the place. Yes.
327
00:17:30,600 --> 00:17:32,280
So you see this, and you, "Oh..."
328
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
and then you line up together
329
00:17:34,280 --> 00:17:36,240
and you share, you hold each other
330
00:17:36,240 --> 00:17:37,880
and you feel the peace and the calm.
331
00:17:37,880 --> 00:17:39,560
Because we are one.
332
00:17:39,560 --> 00:17:41,000
We are one. We are one.
333
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
Todos somos uno!
334
00:17:43,800 --> 00:17:45,360
Todos somos uno.
335
00:17:56,200 --> 00:17:58,280
Are we doing a Mexican wave?
336
00:17:58,280 --> 00:18:00,480
Yeah, we're going to do it.
337
00:18:00,480 --> 00:18:01,920
Hey, Mauricio?
338
00:18:01,920 --> 00:18:05,000
Yes! I'm doing a
Mexican wave in Mexico!
339
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
You show... Come on.
340
00:18:06,400 --> 00:18:08,440
You show an English girl
how it's done.
341
00:18:26,720 --> 00:18:29,720
I mean, I'm always close to tears,
but I feel particularly so today,
342
00:18:29,720 --> 00:18:30,800
because, you know,
343
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
I come from a place where people
look down on the Tube,
344
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
and avoid contact, avoid touching
one another, avoid engaging.
345
00:18:36,240 --> 00:18:38,480
Then you come here
and people take your hand.
346
00:18:38,480 --> 00:18:42,600
I have never, ever got over the
emotional explosion in my heart
347
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
when a stranger takes my hand.
348
00:18:45,720 --> 00:18:46,880
It's a wonderful thing.
349
00:18:46,880 --> 00:18:47,960
I love that.
350
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
If love and peace isn't your thing,
351
00:18:53,120 --> 00:18:56,600
Juarez has something at the
other end of the scale to offer.
352
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
This is lucha libre,
353
00:19:05,920 --> 00:19:07,760
freestyle wrestling.
354
00:19:07,760 --> 00:19:10,560
Next to football,
it's the biggest sport in Mexico...
355
00:19:12,000 --> 00:19:14,680
Mexico!
356
00:19:14,680 --> 00:19:18,120
..and before I carry on my journey
eastward, I've got to check it out.
357
00:19:21,400 --> 00:19:22,520
Oh, come on.
358
00:19:22,520 --> 00:19:23,800
Come on.
359
00:19:23,800 --> 00:19:27,240
This is the sort of thing the Pope
wears when he gets down and dirty.
360
00:19:27,240 --> 00:19:28,280
Fight me.
361
00:19:28,280 --> 00:19:30,680
This one's great because it's
really drawing up the double chin,
362
00:19:30,680 --> 00:19:32,560
so what it's done is actually
given me a jawline
363
00:19:32,560 --> 00:19:35,360
for the first time in a decade,
so I'm happy, I'm happy with this.
364
00:19:35,360 --> 00:19:38,440
Lucha libre became popular
on TV in the 1950s.
365
00:19:38,440 --> 00:19:40,240
Oh, this is great.
366
00:19:40,240 --> 00:19:42,680
Doctor Wagner.
367
00:19:42,680 --> 00:19:45,280
At the beginning,
it was dominated by men,
368
00:19:45,280 --> 00:19:48,160
but it wasn't long before
women got in on the action.
369
00:19:48,160 --> 00:19:51,400
Hola! Nice to see you. I'm Sue.
370
00:19:51,400 --> 00:19:54,160
Lady Diamond. Lady Diamond,
it's nice to see you. Yes.
371
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
I have found my look.
372
00:19:56,120 --> 00:19:58,840
Nice!
What do you think? Is it scary?
373
00:19:58,840 --> 00:20:00,720
Yes! For all the wrong reasons,
right?
374
00:20:01,760 --> 00:20:03,200
Tell me about Lady Diamond.
375
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Is Lady Diamond a good,
is she a good human being?
376
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
I'm a baby face.
377
00:20:07,640 --> 00:20:08,880
So what is baby face?
378
00:20:08,880 --> 00:20:10,520
That I'm the good guy.
379
00:20:10,520 --> 00:20:13,760
OK. So what is your big ambition?
What do you want to do in wrestling?
380
00:20:13,760 --> 00:20:14,880
To be a legend, erm...
381
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
That is brilliant!
382
00:20:18,120 --> 00:20:22,200
I want to be recognised with, erm,
the whole world, like, everywhere.
383
00:20:28,160 --> 00:20:30,800
Lady Diamond is yet to hit
the big time in wrestling,
384
00:20:30,800 --> 00:20:34,440
and still performs
in small, local venues,
385
00:20:34,440 --> 00:20:37,640
but tonight,
there's a new wrestler in town...
386
00:20:37,640 --> 00:20:38,800
..The Perkinator.
387
00:20:41,000 --> 00:20:44,240
Sue likes crisps, and she knows
a bit about Jacobean tragedy
388
00:20:44,240 --> 00:20:46,040
and Renaissance literature.
389
00:20:46,040 --> 00:20:48,080
But The Perkinator,
that's different.
390
00:20:48,080 --> 00:20:49,720
Now the mask is on,
391
00:20:49,720 --> 00:20:51,360
I'm a stone-cold killer, baby.
392
00:20:52,720 --> 00:20:54,240
Ow! Ow.
393
00:20:55,720 --> 00:20:57,880
Lady Diamond has agreed
to show me the ropes.
394
00:20:59,200 --> 00:21:01,400
Please get me out of here,
I'm terrified of her.
395
00:21:01,400 --> 00:21:02,520
Right!
396
00:21:02,520 --> 00:21:05,720
Yeah, I don't need that anyway,
because that's getting in the way.
397
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
Ow! Ooh, yep. OK.
398
00:21:13,640 --> 00:21:15,720
So you break the arm
and then I get up? Good.
399
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
Both ways, it snaps.
400
00:21:18,880 --> 00:21:20,360
Ooh! Si.
401
00:21:20,360 --> 00:21:22,200
Ooh! You're going to go down.
402
00:21:22,200 --> 00:21:23,840
Ow! Blargh!
403
00:21:23,840 --> 00:21:24,920
OK?
404
00:21:24,920 --> 00:21:26,080
Ooh!
405
00:21:26,080 --> 00:21:28,920
I think she's got me
cos I wasn't expecting that.
406
00:21:28,920 --> 00:21:32,400
Lady Diamond!
407
00:21:32,400 --> 00:21:33,920
It's time for the main event.
408
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
Lady Diamond is the star attraction.
409
00:21:38,280 --> 00:21:41,720
Woo! Yay!
410
00:21:41,720 --> 00:21:43,360
Come on!
411
00:21:45,120 --> 00:21:47,000
Lady Diamond's mum, Mrs Diamond.
412
00:21:50,280 --> 00:21:51,240
Yay!
413
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
I'm Lady Diamond!
414
00:21:53,160 --> 00:21:54,600
What she said!
415
00:22:00,360 --> 00:22:03,400
I love that this feels like a
homespun, school hall version
416
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
of what you'd get
in the big stadiums,
417
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
and it's completely bonkers.
418
00:22:16,840 --> 00:22:19,680
This is the most random thing
I've ever attended.
419
00:22:25,400 --> 00:22:27,040
Yay!
420
00:22:27,040 --> 00:22:29,240
Just when I thought
the fight was finished,
421
00:22:29,240 --> 00:22:31,840
it turns out
it's only just beginning.
422
00:22:35,280 --> 00:22:36,680
Whoa!
423
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
No, not the chair!
424
00:22:41,800 --> 00:22:43,040
No!
425
00:22:48,920 --> 00:22:51,040
Right, this is now developing
into a brawl.
426
00:22:51,040 --> 00:22:53,200
I don't know where
entertainment ends
427
00:22:53,200 --> 00:22:56,880
and just pure, unabated,
intergenerational violence begins,
428
00:22:56,880 --> 00:22:58,280
but we're at that sweet spot.
429
00:22:59,880 --> 00:23:03,320
Right. I'm going to go, before a
four-year-old kicks me in my groin.
430
00:23:20,240 --> 00:23:22,160
I've left Juarez behind,
431
00:23:22,160 --> 00:23:24,880
and I'm heading east, through Texas.
432
00:23:24,880 --> 00:23:26,960
Surrounded by the Chihuahuan Desert,
433
00:23:26,960 --> 00:23:29,160
this is where the borderland becomes
an arid,
434
00:23:29,160 --> 00:23:31,680
almost never-ending wilderness.
435
00:23:33,520 --> 00:23:36,920
This sort of landscape is the
landscape you'd see in a horror film
436
00:23:36,920 --> 00:23:39,880
just before something
really bad happens.
437
00:23:39,880 --> 00:23:42,760
You're travelling along this,
and there's a puncture,
438
00:23:42,760 --> 00:23:44,360
and then stuff really kicks off.
439
00:23:46,840 --> 00:23:50,400
It's so remote here,
the last thing you'd expect is...
440
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
..this.
441
00:23:53,120 --> 00:23:55,640
No. No way.
442
00:23:55,640 --> 00:23:56,680
Can we turn around?
443
00:23:58,160 --> 00:24:01,120
Mm! That is so cold.
444
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
Ah!
445
00:24:03,200 --> 00:24:04,840
It's so windy!
446
00:24:09,560 --> 00:24:13,240
This might look like a designer
shoe shop next to a highway,
447
00:24:13,240 --> 00:24:16,480
but it is, in fact,
a piece of modern art,
448
00:24:16,480 --> 00:24:18,320
next to a highway,
449
00:24:18,320 --> 00:24:20,600
constructed in 2005,
450
00:24:20,600 --> 00:24:23,880
at a cost of $120,000.
451
00:24:23,880 --> 00:24:26,000
So actually this is an art
installation,
452
00:24:26,000 --> 00:24:30,480
which I can assume is a rather neat
statement about hyper-consumerism,
453
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
located in the middle of wilderness.
454
00:24:32,680 --> 00:24:34,520
It's incredibly cool, actually,
455
00:24:34,520 --> 00:24:37,200
but, like all art installations,
I'm going to look at it,
456
00:24:37,200 --> 00:24:39,200
I'm going to appreciate it,
457
00:24:39,200 --> 00:24:42,680
I'm going to try and really
contemplate the subtleties of it,
458
00:24:42,680 --> 00:24:45,920
and then I'm going to cross the
road, get in the car and have a bun.
459
00:24:45,920 --> 00:24:47,960
Eurgh!
460
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
I'm just going to die out here!
461
00:24:52,040 --> 00:24:56,280
How ironic to die in front of a
thing mocking contemporary culture.
462
00:24:56,280 --> 00:24:57,520
Oh, God!
463
00:25:00,960 --> 00:25:03,720
The Prada installation is located
just outside of Marfa,
464
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
170 miles east of Juarez.
465
00:25:07,680 --> 00:25:10,720
Everything's a bit alternative here.
466
00:25:10,720 --> 00:25:13,560
There are certainly
no chain motels in this town.
467
00:25:13,560 --> 00:25:18,240
I'm staying in a sort of
marooned desert houseboat.
468
00:25:18,240 --> 00:25:21,480
This is the battleship.
Oh, I love the battleship!
469
00:25:21,480 --> 00:25:23,960
It's got walls!
It has walls and it's quite warm.
470
00:25:23,960 --> 00:25:25,440
Get in there. Get in there.
471
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
So, my first night in the desert,
complete.
472
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
Left-hand sleeper, just so you know.
473
00:25:39,360 --> 00:25:41,000
Quite tidy.
474
00:25:41,000 --> 00:25:43,240
Never touch the right-hand side,
there are rules.
475
00:25:43,240 --> 00:25:49,320
Um, so, I woke up and I'd managed
to turn all the heating off,
476
00:25:49,320 --> 00:25:51,520
so I woke up and
it was about minus ten,
477
00:25:51,520 --> 00:25:55,200
and then, went over here and just
made myself a nice pot of drip
coffee.
478
00:25:55,200 --> 00:25:59,680
And as I was doing that,
I looked at this dude again
479
00:25:59,680 --> 00:26:01,040
and I just...
480
00:26:01,040 --> 00:26:02,920
I kept looking
and I just thought...
481
00:26:04,600 --> 00:26:07,080
..I mean, they never did
tell me who my father was.
482
00:26:16,720 --> 00:26:18,360
Even though it's close
to the border,
483
00:26:18,360 --> 00:26:22,800
Marfa is a world away from
the badlands of drugs and cartels.
484
00:26:22,800 --> 00:26:26,720
It's a town built on creativity
and it's changed
485
00:26:26,720 --> 00:26:30,320
what the borderlands mean
to people in these parts.
486
00:26:31,720 --> 00:26:35,120
The town centre is full of
galleries and craft shops,
487
00:26:35,120 --> 00:26:38,520
and you don't get much more
artisanal than handmade soap.
488
00:26:39,920 --> 00:26:42,640
Hi. Hi, there.
Are you Ginger? I am.
489
00:26:42,640 --> 00:26:45,200
I'm Sue, nice to see you.
Hi, Sue, it's so nice to meet you.
490
00:26:45,200 --> 00:26:47,480
Nice to meet you, how's it going?
Really good.
491
00:26:47,480 --> 00:26:50,040
Is it always this cold outside?
Never this cold.
492
00:26:50,040 --> 00:26:53,160
I mean, it's really... We got a snap
and so I apologise for the weather.
493
00:26:53,160 --> 00:26:56,320
I'll tell you what is about to snap,
is all of my bones,
494
00:26:56,320 --> 00:26:58,560
it's like I'm made of ice right now.
495
00:26:58,560 --> 00:27:01,440
This is so wonderful, this place.
Welcome to the soap shop.
496
00:27:01,440 --> 00:27:02,840
Come on back.
497
00:27:03,920 --> 00:27:07,920
Like many people here, Ginger
washed her hands of her old life
498
00:27:07,920 --> 00:27:10,720
and moved to Marfa
in search of a fresh start.
499
00:27:12,240 --> 00:27:14,440
I moved here from New York City
and I thought,
500
00:27:14,440 --> 00:27:17,120
"Oh, I need, like,
a small-town hobby,"
501
00:27:17,120 --> 00:27:21,200
like, and I thought how quaint
to make soap, it would be so fun.
502
00:27:21,200 --> 00:27:25,200
So, I'm going to let you
cut this one. Oh, dear.
503
00:27:25,200 --> 00:27:27,800
There you go, now push it
through the wire. Now I understand.
504
00:27:27,800 --> 00:27:29,920
Takes a while, doesn't it,
with me - just takes a while.
505
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
Oh, this all I want to do
for the rest of my life.
506
00:27:31,920 --> 00:27:33,600
Oh, it's so soothing.
507
00:27:34,840 --> 00:27:37,120
Oh, it's just...
Knife through butter, look at that.
508
00:27:38,200 --> 00:27:41,040
I'm living in Marfa
from now on, forever!
509
00:27:42,960 --> 00:27:44,320
So why did you leave NYC?
510
00:27:44,320 --> 00:27:47,040
I wanted to get out of the city.
511
00:27:47,040 --> 00:27:49,800
I'd gone through a big break-up
and I thought,
512
00:27:49,800 --> 00:27:51,600
"I'll never date again."
513
00:27:51,600 --> 00:27:53,320
That's horrid, isn't it?
514
00:27:53,320 --> 00:27:57,560
And I moved here
and I met some of my best friends
515
00:27:57,560 --> 00:28:00,240
and it's a great community.
516
00:28:00,240 --> 00:28:02,600
Did you date again? I did.
517
00:28:03,600 --> 00:28:06,880
It's a love story!
It doesn't get better than that.
518
00:28:06,880 --> 00:28:10,600
I met somebody here. A love story
with intense personal hygiene! Yeah.
519
00:28:12,280 --> 00:28:13,960
There's something about
the landscape here
520
00:28:13,960 --> 00:28:15,200
and the vastness of it.
521
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
You've all got this pioneer spirit.
Does it feel like that in Marfa,
522
00:28:17,960 --> 00:28:20,240
does it feel like people have
come to this wilderness space
523
00:28:20,240 --> 00:28:21,920
to get away from things?
524
00:28:21,920 --> 00:28:25,120
I like to say we all moved here
for a reason... Mm.
525
00:28:25,120 --> 00:28:28,960
..and that's pretty much
kind of all you need to say.
526
00:28:28,960 --> 00:28:33,400
To see just open space,
it gets in to your blood,
527
00:28:33,400 --> 00:28:37,320
and you really can't do
without this landscape.
528
00:28:38,640 --> 00:28:42,560
Having got a feel for soap-cutting,
Ginger decides - wrongly -
529
00:28:42,560 --> 00:28:45,320
that I'm capable of
making a new batch.
530
00:28:45,320 --> 00:28:46,840
So that's our coconut oil...
531
00:28:48,040 --> 00:28:51,320
This involves melting together
coconut, olive and palm oils...
532
00:28:51,320 --> 00:28:54,160
This is the palm oil,
and how much do we want of that? 60.
533
00:28:54,160 --> 00:28:55,600
..and then -
534
00:28:55,600 --> 00:28:57,200
just messing about.
535
00:28:57,200 --> 00:28:58,920
What brave new world is this?
536
00:28:58,920 --> 00:29:00,560
Isn't this great?
But you've not even...
537
00:29:00,560 --> 00:29:01,960
Don't you use this in baking?
538
00:29:01,960 --> 00:29:04,520
No! We stick an old-fashioned
sort of thermometer in there.
539
00:29:04,520 --> 00:29:07,200
Oh, this is great. Try it. Oh.
540
00:29:07,200 --> 00:29:10,400
Oh, God, I want to check...
Can I do it on me? Yeah.
541
00:29:11,600 --> 00:29:14,760
It's 69.7. What am I? Measure me!
542
00:29:14,760 --> 00:29:16,320
Perfect. 72.
543
00:29:18,960 --> 00:29:19,960
87.
544
00:29:20,960 --> 00:29:23,320
My mouth is, like, over ten degrees
hotter than my back.
545
00:29:26,400 --> 00:29:29,800
The soaps are fragranced with local
products such as honey and herbs,
546
00:29:29,800 --> 00:29:33,960
and then sold across America
for $12 a pop.
547
00:29:35,600 --> 00:29:36,920
Night-night.
548
00:29:42,680 --> 00:29:45,560
Like a moth to a flame
I was drawn to the sign.
549
00:29:50,840 --> 00:29:54,280
I love this modern-day frontier town
550
00:29:54,280 --> 00:29:57,360
full of pioneers staking a claim.
551
00:29:57,360 --> 00:30:01,320
Cowboys side by side with
hipsters and creatives.
552
00:30:03,440 --> 00:30:05,280
You are everything.
553
00:30:05,280 --> 00:30:06,720
You're top cowboy to me.
554
00:30:06,720 --> 00:30:08,880
Well, thank you, darling.
You're welcome, sweetheart.
555
00:30:08,880 --> 00:30:11,520
Can I buy you a drink for that?
Yes, please. What would you like?
556
00:30:11,520 --> 00:30:13,640
Anything you think is going to put
a smile on my face.
557
00:30:13,640 --> 00:30:15,240
You want a beer and a shot? Why not!
558
00:30:21,280 --> 00:30:24,240
It makes me wonder
what other distinct communities
559
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
are living along the border.
560
00:30:36,720 --> 00:30:39,120
It's time to head deeper
into the great outdoors.
561
00:30:40,800 --> 00:30:44,040
So I knew today that we were
driving in the wilderness.
562
00:30:44,040 --> 00:30:47,120
You could see
the remoteness of this landscape.
563
00:30:47,120 --> 00:30:49,200
So I thought, "I'll have
a really big breakfast."
564
00:30:50,360 --> 00:30:52,040
And then I had another breakfast
565
00:30:52,040 --> 00:30:54,360
and then I got them to make me
some sandwiches,
566
00:30:54,360 --> 00:30:57,240
just because you never know...
And there's no stops here.
567
00:30:57,240 --> 00:30:59,920
And...it's still morning,
and I've eaten everything.
568
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
There's still crisps in there,
though. Don't tell anyone.
569
00:31:12,880 --> 00:31:15,480
We're driving 100 miles
south-east of Marfa,
570
00:31:15,480 --> 00:31:18,400
towards a region known as Big Bend.
571
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
The Big Bend National Park
and State Park
572
00:31:26,480 --> 00:31:28,960
cover more than one million acres.
573
00:31:30,520 --> 00:31:35,640
For hundred of miles, the Rio Grande
- literally "big river" -
574
00:31:35,640 --> 00:31:39,080
serves as
the international boundary.
575
00:31:39,080 --> 00:31:42,040
There are no checkpoints,
no barbed wire.
576
00:31:42,040 --> 00:31:45,800
The epic canyons provide
nature's version of the wall.
577
00:31:47,600 --> 00:31:50,880
All right, Sue, are you ready
to go on the Rio? I certainly am.
578
00:31:50,880 --> 00:31:54,360
And what better way to experience
life on the liquid border here
579
00:31:54,360 --> 00:31:57,800
than canoeing down it
with Austin, a local river guide?
580
00:31:57,800 --> 00:31:59,520
One, two and three, roll off.
581
00:31:59,520 --> 00:32:00,640
Nice.
582
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
So just grab that handle
and we'll go to the river.
583
00:32:06,320 --> 00:32:09,680
Do you know what? This is the first
time it's properly struck me that...
584
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
That's Mexico. ..that's Mexico.
585
00:32:14,080 --> 00:32:16,360
Oh-ho, we're on the Rio. Happy days.
586
00:32:17,320 --> 00:32:19,760
Let's do it. Cool.
587
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
Already I'm the happiest
I've ever been.
588
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
Oh, I love the Rio! Me, too!
589
00:32:40,920 --> 00:32:45,200
This is about as close to perfection
as you're going to find...
590
00:32:45,200 --> 00:32:46,840
Yeah. ..in this life.
591
00:32:53,200 --> 00:32:55,920
We got the first big rapid.
592
00:32:55,920 --> 00:32:57,920
Bring it on!
593
00:33:02,040 --> 00:33:04,240
Do I paddle or not? No, you're good.
594
00:33:14,760 --> 00:33:19,040
It does feel like you're travelling
through something properly ancient.
595
00:33:19,040 --> 00:33:21,440
Right. You know, this was formed
millions of years ago
596
00:33:21,440 --> 00:33:25,360
and has remained pretty much
untouched since then. Yeah.
597
00:33:26,760 --> 00:33:30,640
It's genuinely one of those unspoilt
wildernesses, isn't it? Absolutely.
598
00:33:32,680 --> 00:33:36,720
Talking of which, this is
an incredible canyon. Yeah.
599
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
So quiet.
600
00:33:43,440 --> 00:33:46,200
It's so brilliant to feel
this insignificant, isn't it?
601
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
That's where the calm comes from,
602
00:33:47,880 --> 00:33:50,360
just knowing you're just irrelevant
in nature.
603
00:33:55,400 --> 00:33:58,040
Because of the inaccessible
landscape,
604
00:33:58,040 --> 00:34:00,280
almost nobody tries to cross
the border here,
605
00:34:00,280 --> 00:34:03,720
so most people think there's
no need for a man-made wall.
606
00:34:05,240 --> 00:34:07,800
But with the wall being built
elsewhere in Texas,
607
00:34:07,800 --> 00:34:09,440
this could change.
608
00:34:10,840 --> 00:34:15,120
Webb County, just downstream
east of the Big Bend region,
609
00:34:15,120 --> 00:34:18,160
they've just got it approved to have
a continuous wall in their county.
610
00:34:18,160 --> 00:34:21,200
What's that going to do, will people
want to stop coming? Absolutely not.
611
00:34:21,200 --> 00:34:22,640
They're going to bring them here.
612
00:34:22,640 --> 00:34:25,200
People are going to start going
to the places that have no wall.
613
00:34:25,200 --> 00:34:28,120
People are going to start seeing the
Big Bend as a way to traffic
through. Yeah.
614
00:34:28,120 --> 00:34:30,320
This will become a pinch-point
for migrancy.
615
00:34:32,560 --> 00:34:36,400
Austin's fear is that if migrants
get pushed to Big Bend,
616
00:34:36,400 --> 00:34:39,440
demand will follow for
a wall to be built here too,
617
00:34:39,440 --> 00:34:41,640
in this pristine wilderness.
618
00:34:50,040 --> 00:34:52,480
It's my second day in Big Bend.
619
00:34:53,640 --> 00:34:55,960
We really are in Texas, I promise.
620
00:34:55,960 --> 00:34:57,560
I know it looks like
we're in a studio
621
00:34:57,560 --> 00:34:59,440
and someone's let
a smoke machine off,
622
00:34:59,440 --> 00:35:01,640
but I promise,
we have come all this way.
623
00:35:04,480 --> 00:35:09,120
Today, I'm going on a hike
with park ranger Tom.
624
00:35:09,120 --> 00:35:12,200
You're looking the full part
of ranger, if I may say. Well, how
do?
625
00:35:12,200 --> 00:35:15,600
Welcome to Big Bend National Park.
Well, what a day we've picked for
it!
626
00:35:16,560 --> 00:35:19,680
It's not every day you get to see
the inside of a cloud in West Texas.
627
00:35:19,680 --> 00:35:21,040
I know.
628
00:35:21,040 --> 00:35:23,760
What a great workplace, though.
Your office is incredible.
629
00:35:23,760 --> 00:35:26,280
It's definitely a different type
of place to live
630
00:35:26,280 --> 00:35:29,920
and it's a real special place. What
about groceries and schooling and...
631
00:35:29,920 --> 00:35:32,840
So, groceries, most typically
we go to like, say, Alpine,
632
00:35:32,840 --> 00:35:35,360
that's 100 miles away,
633
00:35:35,360 --> 00:35:38,560
or Midland-Odessa,
that's about five hours away.
634
00:35:38,560 --> 00:35:43,040
So, for a pint of milk, it's a
ten-hour round-trip.
Pretty much, yeah.
635
00:35:43,040 --> 00:35:45,640
But the whole culture of the border,
636
00:35:45,640 --> 00:35:49,440
along through
the wild, remote Big Bend
637
00:35:49,440 --> 00:35:54,240
has traditionally been one of
essentially non-existent borders,
638
00:35:54,240 --> 00:35:58,440
almost like a transparent border,
and people living on both sides.
639
00:35:58,440 --> 00:36:00,320
In the early days of
this part of Texas,
640
00:36:00,320 --> 00:36:02,960
you really needed
to depend on your neighbours
641
00:36:02,960 --> 00:36:05,600
to survive out here
in this difficult place.
642
00:36:06,800 --> 00:36:09,480
I'm hoping to see one of Tom's
famous neighbours today -
643
00:36:09,480 --> 00:36:11,200
the black bear.
644
00:36:12,320 --> 00:36:15,360
In the early 20th century, the bears
disappeared from the region,
645
00:36:15,360 --> 00:36:17,080
after excessive hunting.
646
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
But they've since come back.
647
00:36:21,480 --> 00:36:24,200
So, the park was established
in 1944.
648
00:36:24,200 --> 00:36:27,120
There were no black bears here.
None.
649
00:36:27,120 --> 00:36:29,400
And then, suddenly, like,
in the mid-1980s,
650
00:36:29,400 --> 00:36:32,600
there was a big influx
in the sightings of bears.
651
00:36:32,600 --> 00:36:36,920
Since 1989, we've had this resident
population of black bears here,
652
00:36:36,920 --> 00:36:41,440
we think there's about 30.
A very healthy population.
653
00:36:41,440 --> 00:36:43,800
And turns out, by studying the DNA,
654
00:36:43,800 --> 00:36:45,920
we found that
they did come from Mexico,
655
00:36:45,920 --> 00:36:48,680
they came from a population
in the big mountains in Mexico,
656
00:36:48,680 --> 00:36:52,240
and we think that they're still
kind of going back and forth.
657
00:36:52,240 --> 00:36:55,000
See, there's no borders for bears.
No.
658
00:36:55,000 --> 00:36:57,320
But that's the story of
human migration too -
659
00:36:57,320 --> 00:36:59,480
you go where the food is...
Isn't that incredible?
660
00:36:59,480 --> 00:37:02,720
..where the work is, where the
happiness, the joy is. Yeah, right.
661
00:37:02,720 --> 00:37:05,200
It's just, the bears are still
allowed to do it, I guess.
662
00:37:05,200 --> 00:37:08,600
For now. Who knows? For now.
663
00:37:08,600 --> 00:37:13,680
They depend on that ability to move,
and that ensures their survival.
664
00:37:13,680 --> 00:37:17,040
Sadly, the bears seem to be
hiding from me today.
665
00:37:17,040 --> 00:37:18,760
I shan't take it personally.
666
00:37:18,760 --> 00:37:21,000
But there is something else
to look at.
667
00:37:21,000 --> 00:37:24,440
Woo-wee, look at that!
Oh-ho! Hello. Nice.
668
00:37:26,040 --> 00:37:29,720
Yes! Oh, look, we're above the mist.
Oh, yeah, that's cool.
669
00:37:29,720 --> 00:37:31,520
That is cool.
670
00:37:44,520 --> 00:37:49,560
It just taps in to a completely
calm, primitive part of you
671
00:37:49,560 --> 00:37:52,080
that just wants to
just be in the moment.
672
00:37:55,280 --> 00:37:57,720
No wonder the bears come up here.
They like the view.
673
00:38:01,120 --> 00:38:05,600
As far as nature is concerned,
this is one unbroken landscape.
674
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
Building a wall here is unthinkable.
675
00:38:10,480 --> 00:38:13,760
But down the river,
that's exactly what is in motion.
676
00:38:16,040 --> 00:38:18,040
I'm driving to Mission, East Texas,
677
00:38:18,040 --> 00:38:21,040
situated on the banks of
the Rio Grande.
678
00:38:22,760 --> 00:38:24,520
The river is more accessible here,
679
00:38:24,520 --> 00:38:30,480
and in the last year, there have
been over 150,000 illegal crossings.
680
00:38:30,480 --> 00:38:36,720
Now, plans are under way to build
a new 55-mile section of wall.
681
00:38:36,720 --> 00:38:40,400
President Trump's vision
is becoming a reality here.
682
00:38:44,040 --> 00:38:48,560
But one local priest has made
headlines for publicly opposing it.
683
00:38:48,560 --> 00:38:51,160
No trip to the border
would be complete
684
00:38:51,160 --> 00:38:54,280
without a visit...to the priest.
685
00:38:54,280 --> 00:38:56,880
I won't lie, there's
a certain amount of trepidation
686
00:38:56,880 --> 00:38:59,400
because it has been
approximately 40-plus years
687
00:38:59,400 --> 00:39:04,280
since my last confession so, boy,
does he have a lot to deal with!
688
00:39:07,000 --> 00:39:09,240
Hi, there. Father Roy.
689
00:39:09,240 --> 00:39:11,880
Welcome. Thank you, I'm Sue.
Good to see you.
690
00:39:11,880 --> 00:39:14,080
Sue, nice to see you.
I appreciate you coming.
691
00:39:14,080 --> 00:39:16,960
Estas en tu casa.
Make yourself at home.
692
00:39:16,960 --> 00:39:20,440
This is Bendito, this is Charlotte,
they're our guardian angels,
693
00:39:20,440 --> 00:39:22,120
four-legged guardian angels.
694
00:39:22,120 --> 00:39:24,680
Good to see you. Good to see you,
nice to have you here.
695
00:39:24,680 --> 00:39:27,320
What a stunning church.
A beautiful old place.
696
00:39:28,440 --> 00:39:31,640
This historic chapel
was built in 1865
697
00:39:31,640 --> 00:39:34,480
and the city of Mission
was named in honour of it.
698
00:39:35,680 --> 00:39:38,520
According to plans, the new wall
will block off all access
699
00:39:38,520 --> 00:39:41,280
for Father Roy's congregation.
700
00:39:42,520 --> 00:39:46,520
You have the natural border,
the river,
701
00:39:46,520 --> 00:39:50,280
which marks the boundary
between Mexico and the US.
702
00:39:50,280 --> 00:39:53,720
You have the wall, so, your church
703
00:39:53,720 --> 00:39:57,200
is right in the middle of
an enforcement zone. Yeah.
704
00:39:57,200 --> 00:39:59,800
Who's going to be able
to come to the chapel?
705
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
Yeah, we'd be in a kind of
a no-man's land
706
00:40:01,800 --> 00:40:04,840
and, of course, they tell us,
"Don't worry, it'll work out."
707
00:40:04,840 --> 00:40:06,240
I hate to be cynical, I said,
708
00:40:06,240 --> 00:40:09,600
"Well, but it's working out for
you, you have all the power,
709
00:40:09,600 --> 00:40:12,160
"and how's it going to work out
for us?"
710
00:40:14,240 --> 00:40:18,720
Father Roy's objections to the wall
have angered some people.
711
00:40:18,720 --> 00:40:22,400
So, this is your boat? This is
our old boat, 50-year-old boat.
712
00:40:22,400 --> 00:40:24,200
It's a beaut.
713
00:40:24,200 --> 00:40:26,440
He wants to show me how
this contentious border
714
00:40:26,440 --> 00:40:29,440
is affecting life on the river.
715
00:40:31,240 --> 00:40:33,960
Off we go.
Yeah, there he goes, there he goes.
716
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Look at it, isn't it beautiful?
Oh, yeah!
717
00:40:39,840 --> 00:40:43,080
With so many migrants risking their
lives to cross the river here,
718
00:40:43,080 --> 00:40:46,160
border patrol is a constant presence
719
00:40:46,160 --> 00:40:49,600
making the place feel
a bit like a war zone.
720
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
Look at those guys.
721
00:40:51,200 --> 00:40:54,200
That's a Texas Highway Patrol
gun boat.
722
00:40:54,200 --> 00:40:58,080
There's four machinegun nests
on that boat. Yeah, I noticed.
723
00:40:58,080 --> 00:41:01,160
Looks like a Vietnam boat, doesn't
it? It does. Looks like a gunship.
724
00:41:03,200 --> 00:41:06,640
So you said earlier, there were some
local people who were angry with you
725
00:41:06,640 --> 00:41:09,320
and they were going to... They're
not local. That's interesting.
726
00:41:09,320 --> 00:41:11,440
They came from somewhere else,
to build a wall.
727
00:41:11,440 --> 00:41:13,520
What? They're building
their own wall?
728
00:41:13,520 --> 00:41:15,400
They're building their own wall
here.
729
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
It will just run up
along this one farm.
730
00:41:18,760 --> 00:41:21,040
So is that on their land?
That's private land?
731
00:41:21,040 --> 00:41:24,680
Yeah, this belongs to
a beautiful sugar cane farm.
732
00:41:24,680 --> 00:41:27,520
See, now they're digging into the...
I don't know what they're doing.
733
00:41:27,520 --> 00:41:28,960
Oh, they're actually doing it.
734
00:41:28,960 --> 00:41:32,040
It's just some kind of - like
a vigilante wall group.
735
00:41:33,640 --> 00:41:36,920
These diggers are being paid for by
We Build The Wall,
736
00:41:36,920 --> 00:41:40,520
a right-wing organisation led by
former Trump advisor Steve Bannon,
737
00:41:40,520 --> 00:41:43,800
that raises private funds
to build their own wall...
738
00:41:45,040 --> 00:41:48,520
..because, apparently, the official
one isn't going up fast enough.
739
00:41:50,840 --> 00:41:52,960
They're really tearing it up,
aren't they?
740
00:41:52,960 --> 00:41:55,440
They've just eroded
a very important river bank
741
00:41:55,440 --> 00:41:59,040
by scooping away
all the natural reeds.
742
00:41:59,040 --> 00:42:02,440
And there's a lot of little wildlife
living up and down here that's going
743
00:42:02,440 --> 00:42:04,760
to have to flee. I don't know
where they're going to go.
744
00:42:05,760 --> 00:42:07,600
And it won't accomplish anything,
745
00:42:07,600 --> 00:42:10,040
it really won't even protect
this beautiful farm
746
00:42:10,040 --> 00:42:12,760
because you can just go
down to the east end
747
00:42:12,760 --> 00:42:15,080
or go up to the west end of the
wall and walk around it.
748
00:42:16,760 --> 00:42:18,960
Talk about disheartening.
749
00:42:18,960 --> 00:42:22,200
I used to take the dogs
walking up in there all the time.
750
00:42:22,200 --> 00:42:25,240
I guess you wouldn't be very welcome
there now. No, I guess not.
751
00:42:26,120 --> 00:42:27,960
Better not try it again.
752
00:42:27,960 --> 00:42:30,720
Do you feel threatened by them?
A little bit, yeah, a little bit.
753
00:42:30,720 --> 00:42:32,960
That's not... Uneasy. Kind of...
The idea that...
754
00:42:32,960 --> 00:42:36,440
You know, the pastor, the shepherd
755
00:42:36,440 --> 00:42:39,240
likes to think that
his flock likes him.
756
00:42:44,080 --> 00:42:46,200
Let's just experience the river
how it should be.
757
00:42:49,560 --> 00:42:52,040
I say that... You can still hear
the Border Patrol helicopters
758
00:42:52,040 --> 00:42:53,600
out there somewhere.
759
00:42:56,440 --> 00:42:59,800
Sweet. If this is not sweet,
I don't know what is. That is sweet.
760
00:43:00,840 --> 00:43:02,880
But the reality is
it's the opposite of that.
761
00:43:02,880 --> 00:43:05,480
It's so contested
and it's a pollut...
762
00:43:05,480 --> 00:43:08,520
It's an emotionally polluted river,
is what I'm going to say.
763
00:43:08,520 --> 00:43:10,000
Yes, I had never heard
anybody say that,
764
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
but that's a good way to say it.
765
00:43:11,680 --> 00:43:14,760
You might even say
spiritually polluted.
766
00:43:14,760 --> 00:43:17,040
Spiritually polluted.
767
00:43:17,040 --> 00:43:20,880
I have to say that I think
what I can smell is burnt dog.
768
00:43:20,880 --> 00:43:22,200
There's a very strong...
769
00:43:23,320 --> 00:43:24,800
I think Wigglet is cooked now.
770
00:43:24,800 --> 00:43:27,320
I'll turn her over
because she's roasted one side.
771
00:43:27,320 --> 00:43:28,440
You're too citified!
772
00:43:38,240 --> 00:43:42,040
A helicopter,
a Border Patrol gunship,
773
00:43:42,040 --> 00:43:43,880
the happy crusading priest,
774
00:43:43,880 --> 00:43:48,320
and a bunch of vigilantes embarked
on an act of geological vandalism
775
00:43:48,320 --> 00:43:51,360
in an effort to mimic
Trump's wall, on private land.
776
00:43:52,560 --> 00:43:54,600
That's a snapshot of the border
right there.
777
00:43:57,720 --> 00:44:01,360
Supporters of the wall
point to images like these -
778
00:44:01,360 --> 00:44:05,520
tens of thousands of people
fleeing Central and South America
779
00:44:05,520 --> 00:44:09,240
travelling through Mexico in the
hope of finding asylum in the US.
780
00:44:10,880 --> 00:44:12,680
They find the border closed to them
781
00:44:12,680 --> 00:44:16,640
and have to remain in Mexico,
in camps like this one in Matamoros,
782
00:44:16,640 --> 00:44:19,400
while their cases are considered.
783
00:44:24,920 --> 00:44:26,800
I've come to another church
in Mission,
784
00:44:26,800 --> 00:44:29,120
to meet a group of volunteers
785
00:44:29,120 --> 00:44:31,600
who are helping the migrants
in the camp.
786
00:44:33,160 --> 00:44:38,120
Sue, how are you? Hi!
I'm a little busy, how are you?
787
00:44:38,120 --> 00:44:40,760
Patricia. Patricia, nice to see you,
hi, everyone. How's it going?
788
00:44:40,760 --> 00:44:45,840
This is my wonderful team.
This is the chain gang. Yes.
789
00:44:45,840 --> 00:44:47,640
Can I help out? Absolutely.
790
00:44:47,640 --> 00:44:51,240
We have a chair with
your name on it, I think. Perfect.
791
00:44:51,240 --> 00:44:53,360
Cathy, there's a new kid in town!
792
00:44:55,480 --> 00:44:58,160
So how many tacos
are we going to make today?
793
00:44:58,160 --> 00:45:02,640
Between 900 and 1,000.
Between 900 and 1,000? Yes.
794
00:45:02,640 --> 00:45:05,920
And so, why,
what motivates you to do it,
795
00:45:05,920 --> 00:45:07,960
other than the goodness
of your hearts?
796
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
There are hungry people. There are.
797
00:45:09,960 --> 00:45:14,880
And basically because we believe
that God has commanded us
798
00:45:14,880 --> 00:45:18,520
to feed the hungry
and take care of the desolate.
799
00:45:18,520 --> 00:45:20,280
But it's still not enough,
800
00:45:20,280 --> 00:45:24,000
I mean, they're living
in horrible conditions
801
00:45:24,000 --> 00:45:26,680
and no matter how much food
we bring, it's not enough.
802
00:45:28,080 --> 00:45:29,480
That looks like a nice purse.
803
00:45:30,520 --> 00:45:32,360
Yeah, I've got the comb,
got one in there...
804
00:45:32,360 --> 00:45:35,200
These rucksacks are
for the children in the camp.
805
00:45:36,400 --> 00:45:39,440
What blows my mind is that
the US and Mexican governments
806
00:45:39,440 --> 00:45:42,360
provide almost no support
for the migrant camps.
807
00:45:42,360 --> 00:45:46,400
It all falls on the shoulders
of well-meaning volunteers.
808
00:45:46,400 --> 00:45:48,160
The soft toys are really
getting to me
809
00:45:48,160 --> 00:45:50,640
because I remember what
it was like when I was a kid,
810
00:45:50,640 --> 00:45:53,480
and how much comfort I found
in just something that was squishy
811
00:45:53,480 --> 00:45:56,240
and I could press close to me.
812
00:45:56,240 --> 00:45:59,120
And I came from a safe house,
813
00:45:59,120 --> 00:46:02,000
where I had a roof over my head
and enough to eat.
814
00:46:02,000 --> 00:46:04,400
So imagine, imagine how much joy
815
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
this could give somebody
who has nothing.
816
00:46:06,600 --> 00:46:09,120
I am so over-invested
in each one of these rucksacks.
817
00:46:18,080 --> 00:46:20,840
We meet up with more volunteers
at the border crossing,
818
00:46:20,840 --> 00:46:24,960
and take the food and backpacks
over to Matamoros in Mexico.
819
00:46:28,800 --> 00:46:32,640
And just the other side,
there's a car park, full of tents,
820
00:46:32,640 --> 00:46:35,520
that's now home to
over 2,000 refugees,
821
00:46:35,520 --> 00:46:39,000
whose chances of gaining asylum
and making it into America
822
00:46:39,000 --> 00:46:41,240
are very slim indeed.
823
00:46:44,440 --> 00:46:45,840
Then you just give one of these.
824
00:46:53,240 --> 00:46:55,640
Hola! Que tal?
825
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
Salsa?
826
00:46:56,680 --> 00:46:58,040
Oh!
827
00:46:59,680 --> 00:47:00,800
Taco?
828
00:47:00,800 --> 00:47:02,880
No? OK.
829
00:47:04,800 --> 00:47:06,160
Thank you.
830
00:47:09,080 --> 00:47:12,000
I've seen how the border
can bring out the worst in people.
831
00:47:13,200 --> 00:47:16,960
But here, it's clear it can also
bring out the best.
832
00:47:18,600 --> 00:47:20,400
Senor, senor...
833
00:47:24,280 --> 00:47:27,120
Caballos? OK. Caballos.
834
00:47:28,720 --> 00:47:31,000
You like My Little Pony?
Si? That is for you, then.
835
00:47:32,600 --> 00:47:35,200
This is so pretty. Show me, show me?
836
00:47:37,040 --> 00:47:39,320
Listen, this is important.
837
00:47:39,320 --> 00:47:43,120
Never...stop...dreaming.
838
00:47:44,160 --> 00:47:46,800
Never stop dreaming.
839
00:47:46,800 --> 00:47:50,720
Drea-ming. Dreaming. Dreaming.
840
00:47:50,720 --> 00:47:52,840
You sing? Canta?
841
00:48:02,680 --> 00:48:05,320
It's so much easier
to just talk about migration
842
00:48:05,320 --> 00:48:07,320
without experiencing it.
843
00:48:07,320 --> 00:48:11,200
And all you need to do is
imagine one child
844
00:48:11,200 --> 00:48:16,480
and populate your imagination
with her age, her eye colour,
845
00:48:16,480 --> 00:48:18,680
her future aspirations.
846
00:48:18,680 --> 00:48:23,080
And then you meet a child
and it makes it even more pertinent
847
00:48:23,080 --> 00:48:24,680
and even more resonant
848
00:48:24,680 --> 00:48:27,040
and even more important that
something is done
849
00:48:27,040 --> 00:48:29,080
because that's just a baby.
850
00:48:29,080 --> 00:48:33,760
That's just a baby who is as
brim-full with hope and passion
851
00:48:33,760 --> 00:48:35,160
and optimism as I was,
852
00:48:35,160 --> 00:48:38,000
it's just that geographical
happenstance made me fortunate
853
00:48:38,000 --> 00:48:39,760
and made her unlucky,
854
00:48:39,760 --> 00:48:42,560
and that's what's so heartbreaking,
the lottery of it all,
855
00:48:42,560 --> 00:48:45,000
and that's what has to change.
856
00:48:48,000 --> 00:48:50,600
It's surprising to see
how many people
857
00:48:50,600 --> 00:48:52,400
have to come here
with their young children.
858
00:48:53,880 --> 00:48:57,120
High five! Oh, ppfft!
859
00:48:57,120 --> 00:48:58,920
Ooh! I'm as shocked as you are...
860
00:48:58,920 --> 00:49:01,800
This family are fleeing
violent gangs in Honduras.
861
00:49:03,400 --> 00:49:05,840
Tell me about your life in Honduras.
862
00:49:05,840 --> 00:49:09,080
Did you have jobs, did you
have a house? What was life like?
863
00:49:29,520 --> 00:49:33,480
Were you being bullied, were you
being pressured to join a gang?
864
00:49:52,280 --> 00:49:54,080
So your choice is,
if you're sent back,
865
00:49:54,080 --> 00:49:57,560
to either be killed
or to become a gang member?
866
00:49:59,720 --> 00:50:02,280
Muerto. So lo muerto.
867
00:50:04,120 --> 00:50:08,880
Many people think that migrants
just come for work, for money.
868
00:50:08,880 --> 00:50:12,240
But you guys have left everything,
left good jobs,
869
00:50:12,240 --> 00:50:14,440
left a lovely home, left your family
870
00:50:14,440 --> 00:50:18,360
because you're eldest son made a
choice not to get involved in crime?
871
00:50:33,160 --> 00:50:37,640
Since the US government introduced
the Remain in Mexico policy
872
00:50:37,640 --> 00:50:42,000
the success rate of asylum seekers
from countries like Honduras
873
00:50:42,000 --> 00:50:44,240
has dropped to below 1%.
874
00:50:46,760 --> 00:50:48,400
The closer I get to this border,
875
00:50:48,400 --> 00:50:52,080
the more I realise
this isn't about a wall
876
00:50:52,080 --> 00:50:55,920
and it isn't about
the United States and Mexico,
877
00:50:55,920 --> 00:51:00,320
it's about the bigger picture,
it's about the haves and have-nots.
878
00:51:00,320 --> 00:51:03,720
It's about the developed,
complacent world
879
00:51:03,720 --> 00:51:05,080
and the rapidly developing world
880
00:51:05,080 --> 00:51:08,400
and the friction
between those two spaces.
881
00:51:08,400 --> 00:51:11,520
And it asks bigger questions
than this border,
882
00:51:11,520 --> 00:51:17,240
it asks questions like, how much is
enough? And - why won't you share?
883
00:51:17,240 --> 00:51:22,520
And what is wrong with us that we
turn our backs when we see need?
884
00:51:35,360 --> 00:51:38,920
After 2,000 miles
and three weeks on the road,
885
00:51:38,920 --> 00:51:41,200
I've got one more day in Mexico...
886
00:51:42,280 --> 00:51:45,480
..and I'm spending it
in the border town of Reynosa.
887
00:52:06,000 --> 00:52:09,680
This is Danna Paola,
a local teenager who's preparing
888
00:52:09,680 --> 00:52:12,080
for the most important night
of her life.
889
00:52:14,520 --> 00:52:17,400
She's rehearsing the main dance
of her quinceanera,
890
00:52:17,400 --> 00:52:19,960
a party to celebrate
her 15th birthday
891
00:52:19,960 --> 00:52:22,440
and a huge tradition in Mexico.
892
00:52:29,280 --> 00:52:32,760
Preparations for tonight's
celebration continue at home
893
00:52:32,760 --> 00:52:36,480
under the watchful eye of
proud parents Victor and Karen.
894
00:52:36,480 --> 00:52:38,480
Nice to see you.
Hi, how's it going? Hola!
895
00:52:38,480 --> 00:52:40,760
Hello. Que tal? Bien, bien.
896
00:52:40,760 --> 00:52:43,520
You look great. Gracias.
897
00:52:43,520 --> 00:52:46,240
Where's Danna Paola? Over here.
898
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Oh. Danna Princess!
899
00:52:48,680 --> 00:52:50,680
Hola.
900
00:52:50,680 --> 00:52:52,720
How are you? Hola. Buenas dias.
Hola. Nice to see you!
901
00:52:52,720 --> 00:52:55,200
Nice to see you. Hi.
902
00:52:55,200 --> 00:52:58,160
I'm hoping the eyebrows are going
to stay exactly like that.
903
00:53:00,040 --> 00:53:01,880
You look great. Thanks.
904
00:53:01,880 --> 00:53:03,440
This is your big day.
905
00:53:07,680 --> 00:53:10,720
So do you have any idea
now you're sort of
906
00:53:10,720 --> 00:53:13,720
entering the realm of adulthood,
what you want to do with your life?
907
00:53:31,760 --> 00:53:34,600
I never had hair and make-up
at any of my birthday parties,
908
00:53:34,600 --> 00:53:38,680
which makes me suspect that this do
is far from cheap.
909
00:53:40,440 --> 00:53:42,920
Can I ask roughly
how much a quinceanera like this
910
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
would cost a family?
911
00:53:44,920 --> 00:53:49,640
In pounds, £3,000 to £20,000.
912
00:53:51,040 --> 00:53:54,040
When my wife told me
we were going to have a girl,
913
00:53:54,040 --> 00:53:58,200
I started, you know what, the first
thing, it will be the quinceanera.
914
00:53:58,200 --> 00:54:00,800
It's that important?
It is that important.
915
00:54:02,000 --> 00:54:04,960
As the mother today, are you nervous
about what's happening?
916
00:54:32,600 --> 00:54:34,480
You've managed to get her through
917
00:54:34,480 --> 00:54:37,520
all that turbulent,
vulnerable period of her life.
918
00:54:37,520 --> 00:54:38,960
You should be really proud.
919
00:54:38,960 --> 00:54:41,200
This is a young Mexican with
all of her life ahead of her,
920
00:54:41,200 --> 00:54:44,000
whose future is entirely in Mexico.
921
00:54:44,000 --> 00:54:48,520
We have taught her to love Mexico
and to study here in Mexico
922
00:54:48,520 --> 00:54:50,320
and work here in Mexico.
923
00:54:51,640 --> 00:54:53,800
Oh, God, the tears are starting
again!
924
00:54:54,840 --> 00:54:56,360
I've run out of tissues!
925
00:55:02,960 --> 00:55:06,120
The news only tells you of
depravity and violence.
926
00:55:08,080 --> 00:55:12,920
It doesn't tell you about
sweetness or joy or family.
927
00:55:12,920 --> 00:55:17,080
The news tells you about the people
who want to leave Mexico,
928
00:55:17,080 --> 00:55:19,600
but it doesn't tell you about all
the people who want to stay.
929
00:55:32,160 --> 00:55:35,200
The quinceanera is a little like
the love child of a bat mitzvah
930
00:55:35,200 --> 00:55:37,480
and debutante ball.
931
00:55:41,920 --> 00:55:45,320
Just like a wedding, the father
gives his daughter away...
932
00:55:46,600 --> 00:55:49,600
..not to another person,
but to the world.
933
00:55:55,160 --> 00:55:56,960
I've just cried three times
934
00:55:56,960 --> 00:55:58,880
but there's more on the way.
935
00:56:07,440 --> 00:56:10,160
Watching Danna Paola
dance with her father,
936
00:56:10,160 --> 00:56:14,440
I realise that the common link in
everything I've seen on my journey -
937
00:56:14,440 --> 00:56:16,360
the good
and the bad -
938
00:56:16,360 --> 00:56:18,480
has been family.
939
00:56:18,480 --> 00:56:20,960
People doing their best
for the next generation,
940
00:56:20,960 --> 00:56:23,760
whether that's protecting
what they already have
941
00:56:23,760 --> 00:56:26,800
or providing them with greater
opportunities for the future.
942
00:56:28,240 --> 00:56:30,640
In this divided part of the world
943
00:56:30,640 --> 00:56:33,040
there's a lot
that people have in common.
944
00:56:35,720 --> 00:56:37,800
What did I know
before I came to this place?
945
00:56:37,800 --> 00:56:40,760
Well, I knew that the wall was
the most contentious structure,
946
00:56:40,760 --> 00:56:42,680
pretty much, on the planet.
947
00:56:42,680 --> 00:56:46,080
And then I walked along it,
and drove along it,
948
00:56:46,080 --> 00:56:48,360
and got a boat along it,
949
00:56:48,360 --> 00:56:51,440
and what I now understand is
the wall is a paradox.
950
00:56:51,440 --> 00:56:52,640
The more you see it,
951
00:56:52,640 --> 00:56:55,400
the less divided you understand
this place is.
952
00:56:55,400 --> 00:56:57,680
This is one landmass.
953
00:56:57,680 --> 00:57:02,080
It's one continent
carved up by colonialism and wars,
954
00:57:02,080 --> 00:57:05,040
but its people, the social
geography, remains the same.
955
00:57:05,040 --> 00:57:07,440
People reach out to one another.
956
00:57:07,440 --> 00:57:09,680
They share values,
they share passions
957
00:57:09,680 --> 00:57:12,240
because here,
958
00:57:12,240 --> 00:57:15,560
beyond the headlines of pain and
suffering - which do exist -
959
00:57:15,560 --> 00:57:18,600
there is also joy and fun
960
00:57:18,600 --> 00:57:21,480
and a banging fiesta
that I now need to get to!
961
00:57:21,504 --> 00:57:25,504
http://Scene-RLS.net
78180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.