All language subtitles for Sue.Perkins.Along.the.US-Mexico.Border.S01E02.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 http://Scene-RLS.net 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,500 I'm in the Mexican city of Juarez. Juarez has this sort of dangerous reputation. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,040 You can't go out into the streets. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,120 Look at it. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,440 Families everywhere. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 Party, food. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,360 Downtown Juarez is buzzing. 8 00:00:19,800 --> 00:00:23,200 This teeming metropolis marks the halfway point of my journey 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,840 along the US-Mexico border. 10 00:00:25,840 --> 00:00:26,920 I love you! 11 00:00:26,920 --> 00:00:30,920 I love you too, but we did say we'd settle out of court, right? 12 00:00:30,920 --> 00:00:34,600 It's one of the most talked about borders in the world... 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,440 We're going to build the wall, 14 00:00:36,440 --> 00:00:39,840 and Mexico is going to pay for the wall, believe me. 15 00:00:40,880 --> 00:00:43,720 ..but I want to find out what day-to-day life is really like 16 00:00:43,720 --> 00:00:46,320 on both sides of the divide. 17 00:00:46,320 --> 00:00:47,960 Arriba... Arriba... 18 00:00:47,960 --> 00:00:49,800 Abajo... ..abajo... ..abajo... 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,360 ..al centro... ..al centro... 20 00:00:51,360 --> 00:00:52,640 ..y pa dentro. 21 00:00:57,520 --> 00:01:00,600 ..so I'm travelling 2,000 miles from the Pacific Ocean 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,200 to the Gulf of Mexico. 23 00:01:03,840 --> 00:01:06,680 If something happens to me by chance, you hit this button... 24 00:01:06,680 --> 00:01:08,520 That opens that up? ..that opens that up... 25 00:01:08,520 --> 00:01:11,160 ..and I just spray at will? ..just go to town. OK, will do. 26 00:01:14,080 --> 00:01:16,400 I've seen how complex modern-day realities are 27 00:01:16,400 --> 00:01:18,960 in this part of the world. 28 00:01:18,960 --> 00:01:22,760 They caught a half a million people on our ranch in 30 years. 29 00:01:22,760 --> 00:01:24,320 Just on your property? 30 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Just on our ranch. 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,920 It's a place that provokes... 32 00:01:30,920 --> 00:01:32,440 ..and confounds. 33 00:01:34,480 --> 00:01:38,040 Look at this wall. It's steel and it's razor wire. 34 00:01:38,040 --> 00:01:41,120 How many times do we have to put these things up 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,480 before we realise this is not the way? 36 00:01:48,120 --> 00:01:49,760 On the second leg of my journey, 37 00:01:49,760 --> 00:01:52,920 I want to see what the future might hold, 38 00:01:52,920 --> 00:01:56,280 and how people are tackling the challenges that lie ahead... 39 00:01:56,280 --> 00:01:57,640 Never... 40 00:01:57,640 --> 00:01:59,280 ..stop... 41 00:01:59,280 --> 00:02:00,920 ..dreaming. 42 00:02:00,920 --> 00:02:01,960 Drea-ming. 43 00:02:07,040 --> 00:02:09,240 ..in vibrant cities, 44 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 and through spectacular landscapes. 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,680 It's so brilliant to feel this insignificant, isn't it? 46 00:02:15,680 --> 00:02:18,560 ..this is the story of the borderland. 47 00:02:32,800 --> 00:02:37,400 Once upon a time, there was a town in Mexico called El Paso. 48 00:02:37,400 --> 00:02:40,680 But at the end of the Mexican-American War in 1848, 49 00:02:40,680 --> 00:02:44,160 it was divided in two. 50 00:02:44,160 --> 00:02:46,080 The northern side became part of the US, 51 00:02:46,080 --> 00:02:49,080 and the southern side became Juarez. 52 00:02:50,480 --> 00:02:53,320 Spider Man has many superpowers. 53 00:02:53,320 --> 00:02:56,600 I really hope he's developed the ability to regulate body temperature 54 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 in an all-in-one nylon suit in 90 degree heat. 55 00:03:01,840 --> 00:03:03,480 Since 2008, 56 00:03:03,480 --> 00:03:08,720 the city has been divided by a 57-mile section of border wall. 57 00:03:08,720 --> 00:03:13,240 Even so, thousands of people come and go across this border every day, 58 00:03:13,240 --> 00:03:14,640 inhabiting both worlds. 59 00:03:19,760 --> 00:03:23,240 On the Mexican side today, in the northern outskirts of Juarez, 60 00:03:23,240 --> 00:03:24,880 is a training session 61 00:03:24,880 --> 00:03:28,240 for a spectacle that strikes fear into my bones. 62 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 This is escaramuza, 63 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 a kind of souped-up Mexican dressage practised by women. 64 00:03:43,080 --> 00:03:45,360 Horses. Weird, skittish things. 65 00:03:45,360 --> 00:03:46,440 Rolling eyes. 66 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 Massive moustaches. 67 00:03:48,440 --> 00:03:50,840 Measured in hands, don't approach them from the front, 68 00:03:50,840 --> 00:03:52,200 don't approach them from the rear. 69 00:03:52,200 --> 00:03:54,240 I'm really frightened of horses. 70 00:03:54,240 --> 00:03:56,960 And we're going to see some horses. 71 00:03:56,960 --> 00:04:02,360 I've come to meet a group of riders whose lives straddle the border. 72 00:04:02,360 --> 00:04:04,760 Hi, how you doing? Good. 73 00:04:04,760 --> 00:04:06,080 I'm Sue. Nice to see you. 74 00:04:06,080 --> 00:04:08,680 They live on the American side, 75 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 but cross into Mexico several times a week to train with their horses. 76 00:04:12,160 --> 00:04:13,200 Hi! Oh! 77 00:04:14,400 --> 00:04:16,280 Nice to see you. Yeah, don't stand there! 78 00:04:16,280 --> 00:04:18,480 Do you want a hand? Do you need any help? Yes. 79 00:04:18,480 --> 00:04:20,640 I can brush. I'm good at manual labour. 80 00:04:20,640 --> 00:04:22,080 You can start with that one. 81 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 Oh, what's this one called? 82 00:04:23,160 --> 00:04:25,160 It's My Queen. 83 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 My Queen? Oh, OK. 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,200 Oh... 85 00:04:28,200 --> 00:04:30,080 I'm really scared of you, but it's OK. 86 00:04:31,600 --> 00:04:32,720 Do they like being... 87 00:04:32,720 --> 00:04:35,760 Ooh! I was too close to the special area there, I think. 88 00:04:35,760 --> 00:04:37,960 I think we can leave... I don't think that needed a brush. 89 00:04:37,960 --> 00:04:40,160 I don't know why I went there. I don't know why I did that. 90 00:04:40,160 --> 00:04:42,720 If there's one thing that scares me more than horses, 91 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 it's a floral dress. 92 00:04:43,840 --> 00:04:45,960 OK, so this is your dress. 93 00:04:45,960 --> 00:04:47,600 Are you going to wear it? 94 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Well, I wasn't expecting that, 95 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 but, er, yes, absolutely, I'm going to wear that. 96 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 Absolutely. Yup. Really got stymied there, won't lie, won't lie, 97 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 really got lured in. 98 00:04:57,000 --> 00:04:58,440 I mean, I was born for this. 99 00:05:03,320 --> 00:05:07,160 Escaramuza celebrates the female soldiers, known as adelitas, 100 00:05:07,160 --> 00:05:10,840 who went in to battle in the American Revolution in the early 1900s, 101 00:05:10,840 --> 00:05:13,680 and were key in overthrowing the dictatorship government. 102 00:05:16,360 --> 00:05:18,320 Fearsome and uncompromising. 103 00:05:18,320 --> 00:05:20,400 Yep, that's me all over. 104 00:05:21,560 --> 00:05:24,440 I look like I should be sitting atop an enormous loo roll. 105 00:05:24,440 --> 00:05:26,880 I've achieved peak doily. 106 00:05:28,280 --> 00:05:31,160 All dressed up and somewhere to go, we head to the stadium. 107 00:05:33,200 --> 00:05:37,040 This is the closest I've ever got to a feeling of nobility. 108 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 I'm a long way from Croydon right now. 109 00:05:49,680 --> 00:05:51,280 Oh, my word. 110 00:05:51,280 --> 00:05:52,480 This is extraordinary. 111 00:05:54,120 --> 00:05:56,080 It's like synchronised horsey-ing. 112 00:05:58,360 --> 00:06:02,520 Escaramuza translates as "skirmish", and I can see why. 113 00:06:02,520 --> 00:06:05,120 Demonstrations involve eight female riders 114 00:06:05,120 --> 00:06:09,120 carrying out tightly choreographed moves with little room for error. 115 00:06:13,600 --> 00:06:18,880 Riding side-saddle, it's part sporting event, part living history, 116 00:06:18,880 --> 00:06:21,320 with national championships taking part across Mexico 117 00:06:21,320 --> 00:06:22,320 each and every year. 118 00:06:28,640 --> 00:06:31,000 That was absolutely incredible. Oh, thank you. Thank you! 119 00:06:31,000 --> 00:06:34,320 You can see the horses sweating but you guys looked perfect. 120 00:06:34,320 --> 00:06:36,320 You look like supermodels. 121 00:06:36,320 --> 00:06:37,360 It's unbelievable. 122 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 I want to ask about what you do outside of the arena. 123 00:06:39,800 --> 00:06:42,480 So what's life like off a horse? 124 00:06:42,480 --> 00:06:46,520 I live in El Paso, Texas, but I come across every day to practise, 125 00:06:46,520 --> 00:06:49,160 and then I have my dad lives here still, and my friends are here, 126 00:06:49,160 --> 00:06:52,200 so for us, it's pretty common to back and forth between Mexico 127 00:06:52,200 --> 00:06:55,880 and the US, cos it's close together, I mean, it's just the border. 128 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 And do you have dual citizenship? 129 00:06:57,400 --> 00:06:58,680 I do, I am a dual citizen, 130 00:06:58,680 --> 00:07:00,760 I'm Mexican and US citizen, both of them. 131 00:07:00,760 --> 00:07:03,960 So America is for work and Mexico is for passion? 132 00:07:03,960 --> 00:07:07,560 Exactly. I am from Mexico, I'm, exactly, Mexican, 100%. 133 00:07:07,560 --> 00:07:10,880 Like, our hearts belong to Mexico. 134 00:07:10,880 --> 00:07:14,360 It's interesting, cos you see these places are so distinct, you know, 135 00:07:14,360 --> 00:07:17,080 so the United States and Mexico and then the wall and... 136 00:07:17,080 --> 00:07:20,600 But you guys, you just, your life is completely between the two? 137 00:07:20,600 --> 00:07:23,280 Exactly. It is. I mean, it wouldn't be complete if we were not, 138 00:07:23,280 --> 00:07:25,160 like, on both sides. 139 00:07:25,160 --> 00:07:27,400 And for us, it's just, like, natural. 140 00:07:27,400 --> 00:07:29,560 I love both countries. I mean, they're so different, 141 00:07:29,560 --> 00:07:32,840 and I've lived here all my life but I also studied over there, like, 142 00:07:32,840 --> 00:07:34,520 all of my life, so it's, like, I can't choose. 143 00:07:34,520 --> 00:07:38,280 It's, like, I'm both, I'm literally both of the countries, 144 00:07:38,280 --> 00:07:39,960 both of the culture and everything. 145 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 Well, bearing in mind you said that you think people are better 146 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 for being on horses, do you want to help me? 147 00:07:44,360 --> 00:07:47,240 If I put a helmet on, would you help me get on a horse? 148 00:07:47,240 --> 00:07:49,880 Of course. Yes. Let's do it. Let's do it. 149 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 Time to confront my fears, 150 00:07:52,040 --> 00:07:54,000 on a horse that's, rather surprisingly, 151 00:07:54,000 --> 00:07:56,200 called Kevin. 152 00:07:56,200 --> 00:07:57,240 Opa! 153 00:07:58,640 --> 00:07:59,920 Hola, Kevin. 154 00:07:59,920 --> 00:08:02,680 And then you put this leg here. 155 00:08:02,680 --> 00:08:04,880 This leg here? Yes. Yes, you can do it. 156 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Like that. Like that? Yes. 157 00:08:08,960 --> 00:08:10,080 Kevin's on the move. 158 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 Kevin, don't go into a routine, Kevin, 159 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 don't go into a routine. 160 00:08:13,400 --> 00:08:15,360 Kevin? Kevin, don't go into a routine. 161 00:08:15,360 --> 00:08:17,120 Ah, Kevin. Kevin, Kevin. 162 00:08:17,120 --> 00:08:18,520 Kevin. Kevin! 163 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 Kevin, where are we... 164 00:08:21,080 --> 00:08:22,160 I just... 165 00:08:22,160 --> 00:08:23,920 I just did a little 360 on Kev. 166 00:08:23,920 --> 00:08:26,200 You're going about. 167 00:08:26,200 --> 00:08:27,280 Whoa! 168 00:08:30,920 --> 00:08:32,360 Unbelievable! 169 00:08:33,800 --> 00:08:35,720 I'm not frightened of horses any more. 170 00:08:38,120 --> 00:08:39,760 There you go. 171 00:08:39,760 --> 00:08:41,280 It's perfect. 172 00:08:41,280 --> 00:08:42,920 He's beautiful, 173 00:08:42,920 --> 00:08:44,080 and gentle. 174 00:08:48,200 --> 00:08:51,440 These women are living proof that people can take pride 175 00:08:51,440 --> 00:08:52,920 in two identities, 176 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 in what both sides of the border have to offer. 177 00:08:57,240 --> 00:09:00,400 As professional women of means with dual citizenship, 178 00:09:00,400 --> 00:09:04,200 they get to enjoy the best of two very different worlds. 179 00:09:06,400 --> 00:09:09,120 But not everyone has the freedom they have to come and go. 180 00:09:11,640 --> 00:09:13,920 On the American side of the border, 181 00:09:13,920 --> 00:09:17,040 I'm meeting a family going to extraordinary lengths 182 00:09:17,040 --> 00:09:20,000 to give their children that simple right of free movement. 183 00:09:23,960 --> 00:09:25,720 It's hard to imagine we're actually in Texas. 184 00:09:25,720 --> 00:09:27,360 It feels so Mexican, this place. 185 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 Hola. Hola! 186 00:09:30,480 --> 00:09:33,920 This is Gabriela, who's been bringing up her kids alone 187 00:09:33,920 --> 00:09:38,400 here in El Paso because her husband cannot legally reside in the States 188 00:09:38,400 --> 00:09:40,880 and is stuck on the Mexican side. 189 00:09:40,880 --> 00:09:43,880 Do you think he'll ever be able to get settled status in the US, 190 00:09:43,880 --> 00:09:45,600 or do you think...? 191 00:09:45,600 --> 00:09:49,360 He will never have the chance to become a US citizen. 192 00:09:49,360 --> 00:09:51,840 It doesn't matter that we have three US citizen children, 193 00:09:51,840 --> 00:09:54,120 it doesn't matter that my middle one was born 194 00:09:54,120 --> 00:09:57,840 with a congenital heart disease, it doesn't matter. 195 00:09:57,840 --> 00:10:00,680 What does that mean for your relationship, 196 00:10:00,680 --> 00:10:03,560 for your marriage, for your love? What does it do to that? 197 00:10:06,000 --> 00:10:07,080 It's hard. 198 00:10:08,400 --> 00:10:10,160 Can I ask... I don't want to upset you at all. 199 00:10:10,160 --> 00:10:12,040 No, it's OK, it's OK. 200 00:10:12,040 --> 00:10:15,080 But I just... I suppose the question that stupid people like me 201 00:10:15,080 --> 00:10:16,960 would ask, would be, 202 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 why don't you then all go and live together in Mexico? 203 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Because my children are US citizens. 204 00:10:23,160 --> 00:10:26,760 Abraham was born with this disease, he is going to have heart surgeries 205 00:10:26,760 --> 00:10:32,360 for life, so now I am putting my own interests to the side. 206 00:10:32,360 --> 00:10:37,280 If it was only for me, I would have been in Juarez long time ago. 207 00:10:37,280 --> 00:10:41,840 It's not only about me. I'm working hard to put food on the table, 208 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 and these children could be the next doctor, the next president, 209 00:10:45,760 --> 00:10:48,440 the next engineer... Why not? ..that this country needs. 210 00:10:48,440 --> 00:10:50,000 Do you want to be president? 211 00:10:50,000 --> 00:10:51,480 Yes. 212 00:10:51,480 --> 00:10:54,840 I'm going be president when I grow up. 213 00:10:54,840 --> 00:10:56,600 If I was a citizen, I'd vote for you. 214 00:10:56,600 --> 00:11:00,360 Thank you. And what would be the first thing that you would do 215 00:11:00,360 --> 00:11:01,840 if you were president? 216 00:11:01,840 --> 00:11:03,960 I would take down the wall. 217 00:11:03,960 --> 00:11:08,200 I know it's... I know it can be something really hard to do. 218 00:11:08,200 --> 00:11:11,360 It's just something... I mean, I'm still a teenager, 219 00:11:11,360 --> 00:11:13,600 and that's how I think. 220 00:11:13,600 --> 00:11:14,960 I don't want that wall. 221 00:11:19,120 --> 00:11:21,080 Despite being physically separated, 222 00:11:21,080 --> 00:11:23,800 Gabriela and her husband Adrian are doing all they can 223 00:11:23,800 --> 00:11:25,440 to keep their family together. 224 00:11:27,600 --> 00:11:30,480 Every weekend, she takes the children to the border, 225 00:11:30,480 --> 00:11:32,960 so they can cross into Mexico and be with their dad. 226 00:11:34,000 --> 00:11:35,160 You're afraid? 227 00:11:35,160 --> 00:11:39,080 I'm afraid of any officers telling me that I can't go that far. 228 00:11:39,080 --> 00:11:41,440 But it's terrible that you should feel anxiety, 229 00:11:41,440 --> 00:11:44,680 just walking along an American sidewalk. Yes. It's horrible. 230 00:11:45,760 --> 00:11:48,520 They make you feel like you're a criminal, 231 00:11:48,520 --> 00:11:51,440 like you did something so bad that you deserve to be punished. 232 00:11:52,920 --> 00:11:55,960 Adrian is waiting just 300 metres away, 233 00:11:55,960 --> 00:11:58,520 but Gabriela is not allowed to cross the border 234 00:11:58,520 --> 00:12:01,200 until her own immigration papers are finalised. 235 00:12:02,560 --> 00:12:04,400 See, I'm doing proper... 236 00:12:04,400 --> 00:12:06,680 ..shielding. I got you. 237 00:12:06,680 --> 00:12:07,840 I got you. 238 00:12:07,840 --> 00:12:10,400 They're not going to come for you. 239 00:12:10,400 --> 00:12:15,840 In the last six years, she's spent just 15 minutes with her husband. 240 00:12:15,840 --> 00:12:18,000 Have a really good trip. Enjoy your weekend. 241 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 Thanks. Enjoy your weekend. Thank you. 242 00:12:19,600 --> 00:12:22,800 Come on, I'm coming in. Have a fun time. You too. 243 00:12:29,000 --> 00:12:31,280 And so he'll be waiting the other side? 244 00:12:31,280 --> 00:12:32,840 Yes. 245 00:12:32,840 --> 00:12:36,120 It feels weird being so close to where my husband is, 246 00:12:36,120 --> 00:12:38,640 and not being able to just cross that. 247 00:12:39,920 --> 00:12:41,520 I hope you have a happy outcome, 248 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 that's all I want for your love story. Doesn't everybody? 249 00:12:43,880 --> 00:12:45,000 Yes, of course... 250 00:12:46,200 --> 00:12:47,560 I'm not talking to you, Siri! 251 00:12:51,320 --> 00:12:53,400 Siri, gives this beautiful Mexican woman 252 00:12:53,400 --> 00:12:56,320 a Hollywood, sort of, love story ending. Thank you. 253 00:12:58,200 --> 00:13:00,320 Siri's had a meltdown. Yes! 254 00:13:00,320 --> 00:13:01,640 Thank you. Thank you. 255 00:13:01,640 --> 00:13:02,720 Thank you so much. 256 00:13:06,720 --> 00:13:09,800 This narrative is familiar to anyone who's separated from their partner. 257 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 But you add this, this hostile state apparatus, 258 00:13:13,440 --> 00:13:15,480 you add armed border patrols, 259 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 you add invasive questioning, 260 00:13:17,520 --> 00:13:19,560 you add the idea of being criminalised 261 00:13:19,560 --> 00:13:22,320 for simply wanting to go and see a parent. 262 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 I don't know how she does it. 263 00:13:25,520 --> 00:13:27,280 I do not know how Gabriela does that, 264 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 because just being in this proximity I'm going to bawl my eyes out, 265 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 and it's not my reality. 266 00:13:40,320 --> 00:13:42,440 I catch up with the kids on the Mexican side, 267 00:13:42,440 --> 00:13:44,240 once they've meet up with their dad. 268 00:13:45,360 --> 00:13:47,800 So this place feels very, very different to El Paso. 269 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 Yeah. 270 00:13:49,640 --> 00:13:54,680 I really like the culture. I feel like I'm more Mexican than American. 271 00:13:54,680 --> 00:13:55,880 I can see why you love it. 272 00:13:55,880 --> 00:13:57,840 Yeah! It's nice. 273 00:13:59,960 --> 00:14:03,160 Adrian was deported from America after time in jail 274 00:14:03,160 --> 00:14:04,880 for immigration offences. 275 00:14:04,880 --> 00:14:08,040 If he tries to go back, he'll most likely end up in prison again. 276 00:14:09,520 --> 00:14:11,360 So, Adrian, how was your weekend? 277 00:14:23,360 --> 00:14:27,080 And how do you feel, when it gets time to go back across and... 278 00:14:27,080 --> 00:14:28,720 I hate it, really. 279 00:14:30,280 --> 00:14:32,840 Not being able to go back with my dad, 280 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 together. 281 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 Now we're all going to go, so... 282 00:14:36,800 --> 00:14:38,360 I don't really talk about it, 283 00:14:38,360 --> 00:14:40,480 so it's hard. 284 00:14:42,840 --> 00:14:45,760 But that's again awful, because there is no... 285 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 There's no place for you to talk about it, 286 00:14:47,760 --> 00:14:50,360 and people so want to just think there's the States, 287 00:14:50,360 --> 00:14:54,040 and there's Mexico, they don't think about the people who fall between, 288 00:14:54,040 --> 00:14:55,840 who are on the borders, 289 00:14:55,840 --> 00:15:00,720 or who have family on both sides and who are permanently being torn, 290 00:15:00,720 --> 00:15:04,320 and I'm really sorry that's you, and I really hope it changes. 291 00:15:04,320 --> 00:15:05,800 Mm-hm. I hope so, too. 292 00:15:11,480 --> 00:15:14,320 Adrian and Gabriela think it could be four years 293 00:15:14,320 --> 00:15:16,600 before her status allows them to see each other again. 294 00:15:20,560 --> 00:15:22,920 However, their kids will continue to come and go 295 00:15:22,920 --> 00:15:26,480 as citizens of a single Tex-Mex super city that straddles the wall. 296 00:15:34,240 --> 00:15:37,600 It's my last day in Juarez, and as morning breaks, 297 00:15:37,600 --> 00:15:41,160 its citizen have found a rather unique way of coming together 298 00:15:41,160 --> 00:15:42,680 and expressing unity. 299 00:15:45,200 --> 00:15:48,080 Now, there are many ways you can approach this wall. 300 00:15:48,080 --> 00:15:51,320 You can petition against it, you can protest about it, 301 00:15:51,320 --> 00:15:53,560 or you can do just what I'm doing, 302 00:15:53,560 --> 00:15:55,800 which is a massive downward dog 303 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 right in its steely chops. 304 00:16:00,400 --> 00:16:02,160 Dust off your harem pants, 305 00:16:02,160 --> 00:16:04,400 this is border wall yoga. 306 00:16:09,360 --> 00:16:11,640 What I'm hoping is that I can get into quite a deep child's pose 307 00:16:11,640 --> 00:16:14,480 and fall asleep for an hour and no-one will notice. 308 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 That one's called the burst appendix. 309 00:16:17,960 --> 00:16:21,360 Unsurprisingly, this isn't a normal yoga class. 310 00:16:21,360 --> 00:16:24,400 The people here are from both sides of the border. 311 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 Straight into the plank for me, then. 312 00:16:26,360 --> 00:16:30,240 They're gathering as one to try and bring a sense of peace and harmony 313 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 to this contentious 18-foot-high fence. 314 00:16:36,120 --> 00:16:39,760 What I'm going to do here is my first border fart, I think. 315 00:16:47,800 --> 00:16:49,600 Relax your body. 316 00:16:51,800 --> 00:16:55,360 There's something so incredibly profound about this... 317 00:16:57,040 --> 00:17:00,960 ..about allowing yourself to feel peace and serenity 318 00:17:00,960 --> 00:17:06,000 and the natural world, even in the face of something man-made, 319 00:17:06,000 --> 00:17:09,160 brutal, and without getting too hippy, 320 00:17:09,160 --> 00:17:12,440 there's a complete energetic shift that's happened, 321 00:17:12,440 --> 00:17:14,200 that we've all created. 322 00:17:18,880 --> 00:17:21,240 Thank you very much. We're very happy that you were here. 323 00:17:21,240 --> 00:17:22,960 I'm very happy to be here. It's beautiful. 324 00:17:22,960 --> 00:17:25,760 OK? It was really beautiful. You're welcome to Juarez always, OK? 325 00:17:25,760 --> 00:17:28,440 Oh... The energy is really good, huh? The energy is really good. 326 00:17:28,440 --> 00:17:30,600 Really good. Yeah, but it changes the place. Yes. 327 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 So you see this, and you, "Oh..." 328 00:17:32,280 --> 00:17:34,280 and then you line up together 329 00:17:34,280 --> 00:17:36,240 and you share, you hold each other 330 00:17:36,240 --> 00:17:37,880 and you feel the peace and the calm. 331 00:17:37,880 --> 00:17:39,560 Because we are one. 332 00:17:39,560 --> 00:17:41,000 We are one. We are one. 333 00:17:41,000 --> 00:17:42,640 Todos somos uno! 334 00:17:43,800 --> 00:17:45,360 Todos somos uno. 335 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 Are we doing a Mexican wave? 336 00:17:58,280 --> 00:18:00,480 Yeah, we're going to do it. 337 00:18:00,480 --> 00:18:01,920 Hey, Mauricio? 338 00:18:01,920 --> 00:18:05,000 Yes! I'm doing a Mexican wave in Mexico! 339 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 You show... Come on. 340 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 You show an English girl how it's done. 341 00:18:26,720 --> 00:18:29,720 I mean, I'm always close to tears, but I feel particularly so today, 342 00:18:29,720 --> 00:18:30,800 because, you know, 343 00:18:30,800 --> 00:18:32,800 I come from a place where people look down on the Tube, 344 00:18:32,800 --> 00:18:36,240 and avoid contact, avoid touching one another, avoid engaging. 345 00:18:36,240 --> 00:18:38,480 Then you come here and people take your hand. 346 00:18:38,480 --> 00:18:42,600 I have never, ever got over the emotional explosion in my heart 347 00:18:42,600 --> 00:18:44,200 when a stranger takes my hand. 348 00:18:45,720 --> 00:18:46,880 It's a wonderful thing. 349 00:18:46,880 --> 00:18:47,960 I love that. 350 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 If love and peace isn't your thing, 351 00:18:53,120 --> 00:18:56,600 Juarez has something at the other end of the scale to offer. 352 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 This is lucha libre, 353 00:19:05,920 --> 00:19:07,760 freestyle wrestling. 354 00:19:07,760 --> 00:19:10,560 Next to football, it's the biggest sport in Mexico... 355 00:19:12,000 --> 00:19:14,680 Mexico! 356 00:19:14,680 --> 00:19:18,120 ..and before I carry on my journey eastward, I've got to check it out. 357 00:19:21,400 --> 00:19:22,520 Oh, come on. 358 00:19:22,520 --> 00:19:23,800 Come on. 359 00:19:23,800 --> 00:19:27,240 This is the sort of thing the Pope wears when he gets down and dirty. 360 00:19:27,240 --> 00:19:28,280 Fight me. 361 00:19:28,280 --> 00:19:30,680 This one's great because it's really drawing up the double chin, 362 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 so what it's done is actually given me a jawline 363 00:19:32,560 --> 00:19:35,360 for the first time in a decade, so I'm happy, I'm happy with this. 364 00:19:35,360 --> 00:19:38,440 Lucha libre became popular on TV in the 1950s. 365 00:19:38,440 --> 00:19:40,240 Oh, this is great. 366 00:19:40,240 --> 00:19:42,680 Doctor Wagner. 367 00:19:42,680 --> 00:19:45,280 At the beginning, it was dominated by men, 368 00:19:45,280 --> 00:19:48,160 but it wasn't long before women got in on the action. 369 00:19:48,160 --> 00:19:51,400 Hola! Nice to see you. I'm Sue. 370 00:19:51,400 --> 00:19:54,160 Lady Diamond. Lady Diamond, it's nice to see you. Yes. 371 00:19:54,160 --> 00:19:56,120 I have found my look. 372 00:19:56,120 --> 00:19:58,840 Nice! What do you think? Is it scary? 373 00:19:58,840 --> 00:20:00,720 Yes! For all the wrong reasons, right? 374 00:20:01,760 --> 00:20:03,200 Tell me about Lady Diamond. 375 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 Is Lady Diamond a good, is she a good human being? 376 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 I'm a baby face. 377 00:20:07,640 --> 00:20:08,880 So what is baby face? 378 00:20:08,880 --> 00:20:10,520 That I'm the good guy. 379 00:20:10,520 --> 00:20:13,760 OK. So what is your big ambition? What do you want to do in wrestling? 380 00:20:13,760 --> 00:20:14,880 To be a legend, erm... 381 00:20:16,320 --> 00:20:18,120 That is brilliant! 382 00:20:18,120 --> 00:20:22,200 I want to be recognised with, erm, the whole world, like, everywhere. 383 00:20:28,160 --> 00:20:30,800 Lady Diamond is yet to hit the big time in wrestling, 384 00:20:30,800 --> 00:20:34,440 and still performs in small, local venues, 385 00:20:34,440 --> 00:20:37,640 but tonight, there's a new wrestler in town... 386 00:20:37,640 --> 00:20:38,800 ..The Perkinator. 387 00:20:41,000 --> 00:20:44,240 Sue likes crisps, and she knows a bit about Jacobean tragedy 388 00:20:44,240 --> 00:20:46,040 and Renaissance literature. 389 00:20:46,040 --> 00:20:48,080 But The Perkinator, that's different. 390 00:20:48,080 --> 00:20:49,720 Now the mask is on, 391 00:20:49,720 --> 00:20:51,360 I'm a stone-cold killer, baby. 392 00:20:52,720 --> 00:20:54,240 Ow! Ow. 393 00:20:55,720 --> 00:20:57,880 Lady Diamond has agreed to show me the ropes. 394 00:20:59,200 --> 00:21:01,400 Please get me out of here, I'm terrified of her. 395 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 Right! 396 00:21:02,520 --> 00:21:05,720 Yeah, I don't need that anyway, because that's getting in the way. 397 00:21:10,240 --> 00:21:12,240 Ow! Ooh, yep. OK. 398 00:21:13,640 --> 00:21:15,720 So you break the arm and then I get up? Good. 399 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 Both ways, it snaps. 400 00:21:18,880 --> 00:21:20,360 Ooh! Si. 401 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 Ooh! You're going to go down. 402 00:21:22,200 --> 00:21:23,840 Ow! Blargh! 403 00:21:23,840 --> 00:21:24,920 OK? 404 00:21:24,920 --> 00:21:26,080 Ooh! 405 00:21:26,080 --> 00:21:28,920 I think she's got me cos I wasn't expecting that. 406 00:21:28,920 --> 00:21:32,400 Lady Diamond! 407 00:21:32,400 --> 00:21:33,920 It's time for the main event. 408 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 Lady Diamond is the star attraction. 409 00:21:38,280 --> 00:21:41,720 Woo! Yay! 410 00:21:41,720 --> 00:21:43,360 Come on! 411 00:21:45,120 --> 00:21:47,000 Lady Diamond's mum, Mrs Diamond. 412 00:21:50,280 --> 00:21:51,240 Yay! 413 00:21:51,240 --> 00:21:53,160 I'm Lady Diamond! 414 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 What she said! 415 00:22:00,360 --> 00:22:03,400 I love that this feels like a homespun, school hall version 416 00:22:03,400 --> 00:22:05,480 of what you'd get in the big stadiums, 417 00:22:05,480 --> 00:22:07,680 and it's completely bonkers. 418 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 This is the most random thing I've ever attended. 419 00:22:25,400 --> 00:22:27,040 Yay! 420 00:22:27,040 --> 00:22:29,240 Just when I thought the fight was finished, 421 00:22:29,240 --> 00:22:31,840 it turns out it's only just beginning. 422 00:22:35,280 --> 00:22:36,680 Whoa! 423 00:22:37,800 --> 00:22:39,600 No, not the chair! 424 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 No! 425 00:22:48,920 --> 00:22:51,040 Right, this is now developing into a brawl. 426 00:22:51,040 --> 00:22:53,200 I don't know where entertainment ends 427 00:22:53,200 --> 00:22:56,880 and just pure, unabated, intergenerational violence begins, 428 00:22:56,880 --> 00:22:58,280 but we're at that sweet spot. 429 00:22:59,880 --> 00:23:03,320 Right. I'm going to go, before a four-year-old kicks me in my groin. 430 00:23:20,240 --> 00:23:22,160 I've left Juarez behind, 431 00:23:22,160 --> 00:23:24,880 and I'm heading east, through Texas. 432 00:23:24,880 --> 00:23:26,960 Surrounded by the Chihuahuan Desert, 433 00:23:26,960 --> 00:23:29,160 this is where the borderland becomes an arid, 434 00:23:29,160 --> 00:23:31,680 almost never-ending wilderness. 435 00:23:33,520 --> 00:23:36,920 This sort of landscape is the landscape you'd see in a horror film 436 00:23:36,920 --> 00:23:39,880 just before something really bad happens. 437 00:23:39,880 --> 00:23:42,760 You're travelling along this, and there's a puncture, 438 00:23:42,760 --> 00:23:44,360 and then stuff really kicks off. 439 00:23:46,840 --> 00:23:50,400 It's so remote here, the last thing you'd expect is... 440 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 ..this. 441 00:23:53,120 --> 00:23:55,640 No. No way. 442 00:23:55,640 --> 00:23:56,680 Can we turn around? 443 00:23:58,160 --> 00:24:01,120 Mm! That is so cold. 444 00:24:01,120 --> 00:24:03,200 Ah! 445 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 It's so windy! 446 00:24:09,560 --> 00:24:13,240 This might look like a designer shoe shop next to a highway, 447 00:24:13,240 --> 00:24:16,480 but it is, in fact, a piece of modern art, 448 00:24:16,480 --> 00:24:18,320 next to a highway, 449 00:24:18,320 --> 00:24:20,600 constructed in 2005, 450 00:24:20,600 --> 00:24:23,880 at a cost of $120,000. 451 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 So actually this is an art installation, 452 00:24:26,000 --> 00:24:30,480 which I can assume is a rather neat statement about hyper-consumerism, 453 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 located in the middle of wilderness. 454 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 It's incredibly cool, actually, 455 00:24:34,520 --> 00:24:37,200 but, like all art installations, I'm going to look at it, 456 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 I'm going to appreciate it, 457 00:24:39,200 --> 00:24:42,680 I'm going to try and really contemplate the subtleties of it, 458 00:24:42,680 --> 00:24:45,920 and then I'm going to cross the road, get in the car and have a bun. 459 00:24:45,920 --> 00:24:47,960 Eurgh! 460 00:24:47,960 --> 00:24:49,760 I'm just going to die out here! 461 00:24:52,040 --> 00:24:56,280 How ironic to die in front of a thing mocking contemporary culture. 462 00:24:56,280 --> 00:24:57,520 Oh, God! 463 00:25:00,960 --> 00:25:03,720 The Prada installation is located just outside of Marfa, 464 00:25:03,720 --> 00:25:06,680 170 miles east of Juarez. 465 00:25:07,680 --> 00:25:10,720 Everything's a bit alternative here. 466 00:25:10,720 --> 00:25:13,560 There are certainly no chain motels in this town. 467 00:25:13,560 --> 00:25:18,240 I'm staying in a sort of marooned desert houseboat. 468 00:25:18,240 --> 00:25:21,480 This is the battleship. Oh, I love the battleship! 469 00:25:21,480 --> 00:25:23,960 It's got walls! It has walls and it's quite warm. 470 00:25:23,960 --> 00:25:25,440 Get in there. Get in there. 471 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 So, my first night in the desert, complete. 472 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 Left-hand sleeper, just so you know. 473 00:25:39,360 --> 00:25:41,000 Quite tidy. 474 00:25:41,000 --> 00:25:43,240 Never touch the right-hand side, there are rules. 475 00:25:43,240 --> 00:25:49,320 Um, so, I woke up and I'd managed to turn all the heating off, 476 00:25:49,320 --> 00:25:51,520 so I woke up and it was about minus ten, 477 00:25:51,520 --> 00:25:55,200 and then, went over here and just made myself a nice pot of drip coffee. 478 00:25:55,200 --> 00:25:59,680 And as I was doing that, I looked at this dude again 479 00:25:59,680 --> 00:26:01,040 and I just... 480 00:26:01,040 --> 00:26:02,920 I kept looking and I just thought... 481 00:26:04,600 --> 00:26:07,080 ..I mean, they never did tell me who my father was. 482 00:26:16,720 --> 00:26:18,360 Even though it's close to the border, 483 00:26:18,360 --> 00:26:22,800 Marfa is a world away from the badlands of drugs and cartels. 484 00:26:22,800 --> 00:26:26,720 It's a town built on creativity and it's changed 485 00:26:26,720 --> 00:26:30,320 what the borderlands mean to people in these parts. 486 00:26:31,720 --> 00:26:35,120 The town centre is full of galleries and craft shops, 487 00:26:35,120 --> 00:26:38,520 and you don't get much more artisanal than handmade soap. 488 00:26:39,920 --> 00:26:42,640 Hi. Hi, there. Are you Ginger? I am. 489 00:26:42,640 --> 00:26:45,200 I'm Sue, nice to see you. Hi, Sue, it's so nice to meet you. 490 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 Nice to meet you, how's it going? Really good. 491 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 Is it always this cold outside? Never this cold. 492 00:26:50,040 --> 00:26:53,160 I mean, it's really... We got a snap and so I apologise for the weather. 493 00:26:53,160 --> 00:26:56,320 I'll tell you what is about to snap, is all of my bones, 494 00:26:56,320 --> 00:26:58,560 it's like I'm made of ice right now. 495 00:26:58,560 --> 00:27:01,440 This is so wonderful, this place. Welcome to the soap shop. 496 00:27:01,440 --> 00:27:02,840 Come on back. 497 00:27:03,920 --> 00:27:07,920 Like many people here, Ginger washed her hands of her old life 498 00:27:07,920 --> 00:27:10,720 and moved to Marfa in search of a fresh start. 499 00:27:12,240 --> 00:27:14,440 I moved here from New York City and I thought, 500 00:27:14,440 --> 00:27:17,120 "Oh, I need, like, a small-town hobby," 501 00:27:17,120 --> 00:27:21,200 like, and I thought how quaint to make soap, it would be so fun. 502 00:27:21,200 --> 00:27:25,200 So, I'm going to let you cut this one. Oh, dear. 503 00:27:25,200 --> 00:27:27,800 There you go, now push it through the wire. Now I understand. 504 00:27:27,800 --> 00:27:29,920 Takes a while, doesn't it, with me - just takes a while. 505 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 Oh, this all I want to do for the rest of my life. 506 00:27:31,920 --> 00:27:33,600 Oh, it's so soothing. 507 00:27:34,840 --> 00:27:37,120 Oh, it's just... Knife through butter, look at that. 508 00:27:38,200 --> 00:27:41,040 I'm living in Marfa from now on, forever! 509 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 So why did you leave NYC? 510 00:27:44,320 --> 00:27:47,040 I wanted to get out of the city. 511 00:27:47,040 --> 00:27:49,800 I'd gone through a big break-up and I thought, 512 00:27:49,800 --> 00:27:51,600 "I'll never date again." 513 00:27:51,600 --> 00:27:53,320 That's horrid, isn't it? 514 00:27:53,320 --> 00:27:57,560 And I moved here and I met some of my best friends 515 00:27:57,560 --> 00:28:00,240 and it's a great community. 516 00:28:00,240 --> 00:28:02,600 Did you date again? I did. 517 00:28:03,600 --> 00:28:06,880 It's a love story! It doesn't get better than that. 518 00:28:06,880 --> 00:28:10,600 I met somebody here. A love story with intense personal hygiene! Yeah. 519 00:28:12,280 --> 00:28:13,960 There's something about the landscape here 520 00:28:13,960 --> 00:28:15,200 and the vastness of it. 521 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 You've all got this pioneer spirit. Does it feel like that in Marfa, 522 00:28:17,960 --> 00:28:20,240 does it feel like people have come to this wilderness space 523 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 to get away from things? 524 00:28:21,920 --> 00:28:25,120 I like to say we all moved here for a reason... Mm. 525 00:28:25,120 --> 00:28:28,960 ..and that's pretty much kind of all you need to say. 526 00:28:28,960 --> 00:28:33,400 To see just open space, it gets in to your blood, 527 00:28:33,400 --> 00:28:37,320 and you really can't do without this landscape. 528 00:28:38,640 --> 00:28:42,560 Having got a feel for soap-cutting, Ginger decides - wrongly - 529 00:28:42,560 --> 00:28:45,320 that I'm capable of making a new batch. 530 00:28:45,320 --> 00:28:46,840 So that's our coconut oil... 531 00:28:48,040 --> 00:28:51,320 This involves melting together coconut, olive and palm oils... 532 00:28:51,320 --> 00:28:54,160 This is the palm oil, and how much do we want of that? 60. 533 00:28:54,160 --> 00:28:55,600 ..and then - 534 00:28:55,600 --> 00:28:57,200 just messing about. 535 00:28:57,200 --> 00:28:58,920 What brave new world is this? 536 00:28:58,920 --> 00:29:00,560 Isn't this great? But you've not even... 537 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 Don't you use this in baking? 538 00:29:01,960 --> 00:29:04,520 No! We stick an old-fashioned sort of thermometer in there. 539 00:29:04,520 --> 00:29:07,200 Oh, this is great. Try it. Oh. 540 00:29:07,200 --> 00:29:10,400 Oh, God, I want to check... Can I do it on me? Yeah. 541 00:29:11,600 --> 00:29:14,760 It's 69.7. What am I? Measure me! 542 00:29:14,760 --> 00:29:16,320 Perfect. 72. 543 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 87. 544 00:29:20,960 --> 00:29:23,320 My mouth is, like, over ten degrees hotter than my back. 545 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 The soaps are fragranced with local products such as honey and herbs, 546 00:29:29,800 --> 00:29:33,960 and then sold across America for $12 a pop. 547 00:29:35,600 --> 00:29:36,920 Night-night. 548 00:29:42,680 --> 00:29:45,560 Like a moth to a flame I was drawn to the sign. 549 00:29:50,840 --> 00:29:54,280 I love this modern-day frontier town 550 00:29:54,280 --> 00:29:57,360 full of pioneers staking a claim. 551 00:29:57,360 --> 00:30:01,320 Cowboys side by side with hipsters and creatives. 552 00:30:03,440 --> 00:30:05,280 You are everything. 553 00:30:05,280 --> 00:30:06,720 You're top cowboy to me. 554 00:30:06,720 --> 00:30:08,880 Well, thank you, darling. You're welcome, sweetheart. 555 00:30:08,880 --> 00:30:11,520 Can I buy you a drink for that? Yes, please. What would you like? 556 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 Anything you think is going to put a smile on my face. 557 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 You want a beer and a shot? Why not! 558 00:30:21,280 --> 00:30:24,240 It makes me wonder what other distinct communities 559 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 are living along the border. 560 00:30:36,720 --> 00:30:39,120 It's time to head deeper into the great outdoors. 561 00:30:40,800 --> 00:30:44,040 So I knew today that we were driving in the wilderness. 562 00:30:44,040 --> 00:30:47,120 You could see the remoteness of this landscape. 563 00:30:47,120 --> 00:30:49,200 So I thought, "I'll have a really big breakfast." 564 00:30:50,360 --> 00:30:52,040 And then I had another breakfast 565 00:30:52,040 --> 00:30:54,360 and then I got them to make me some sandwiches, 566 00:30:54,360 --> 00:30:57,240 just because you never know... And there's no stops here. 567 00:30:57,240 --> 00:30:59,920 And...it's still morning, and I've eaten everything. 568 00:31:05,800 --> 00:31:08,800 There's still crisps in there, though. Don't tell anyone. 569 00:31:12,880 --> 00:31:15,480 We're driving 100 miles south-east of Marfa, 570 00:31:15,480 --> 00:31:18,400 towards a region known as Big Bend. 571 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 The Big Bend National Park and State Park 572 00:31:26,480 --> 00:31:28,960 cover more than one million acres. 573 00:31:30,520 --> 00:31:35,640 For hundred of miles, the Rio Grande - literally "big river" - 574 00:31:35,640 --> 00:31:39,080 serves as the international boundary. 575 00:31:39,080 --> 00:31:42,040 There are no checkpoints, no barbed wire. 576 00:31:42,040 --> 00:31:45,800 The epic canyons provide nature's version of the wall. 577 00:31:47,600 --> 00:31:50,880 All right, Sue, are you ready to go on the Rio? I certainly am. 578 00:31:50,880 --> 00:31:54,360 And what better way to experience life on the liquid border here 579 00:31:54,360 --> 00:31:57,800 than canoeing down it with Austin, a local river guide? 580 00:31:57,800 --> 00:31:59,520 One, two and three, roll off. 581 00:31:59,520 --> 00:32:00,640 Nice. 582 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 So just grab that handle and we'll go to the river. 583 00:32:06,320 --> 00:32:09,680 Do you know what? This is the first time it's properly struck me that... 584 00:32:09,680 --> 00:32:11,880 That's Mexico. ..that's Mexico. 585 00:32:14,080 --> 00:32:16,360 Oh-ho, we're on the Rio. Happy days. 586 00:32:17,320 --> 00:32:19,760 Let's do it. Cool. 587 00:32:21,360 --> 00:32:23,600 Already I'm the happiest I've ever been. 588 00:32:23,600 --> 00:32:26,320 Oh, I love the Rio! Me, too! 589 00:32:40,920 --> 00:32:45,200 This is about as close to perfection as you're going to find... 590 00:32:45,200 --> 00:32:46,840 Yeah. ..in this life. 591 00:32:53,200 --> 00:32:55,920 We got the first big rapid. 592 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 Bring it on! 593 00:33:02,040 --> 00:33:04,240 Do I paddle or not? No, you're good. 594 00:33:14,760 --> 00:33:19,040 It does feel like you're travelling through something properly ancient. 595 00:33:19,040 --> 00:33:21,440 Right. You know, this was formed millions of years ago 596 00:33:21,440 --> 00:33:25,360 and has remained pretty much untouched since then. Yeah. 597 00:33:26,760 --> 00:33:30,640 It's genuinely one of those unspoilt wildernesses, isn't it? Absolutely. 598 00:33:32,680 --> 00:33:36,720 Talking of which, this is an incredible canyon. Yeah. 599 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 So quiet. 600 00:33:43,440 --> 00:33:46,200 It's so brilliant to feel this insignificant, isn't it? 601 00:33:46,200 --> 00:33:47,880 That's where the calm comes from, 602 00:33:47,880 --> 00:33:50,360 just knowing you're just irrelevant in nature. 603 00:33:55,400 --> 00:33:58,040 Because of the inaccessible landscape, 604 00:33:58,040 --> 00:34:00,280 almost nobody tries to cross the border here, 605 00:34:00,280 --> 00:34:03,720 so most people think there's no need for a man-made wall. 606 00:34:05,240 --> 00:34:07,800 But with the wall being built elsewhere in Texas, 607 00:34:07,800 --> 00:34:09,440 this could change. 608 00:34:10,840 --> 00:34:15,120 Webb County, just downstream east of the Big Bend region, 609 00:34:15,120 --> 00:34:18,160 they've just got it approved to have a continuous wall in their county. 610 00:34:18,160 --> 00:34:21,200 What's that going to do, will people want to stop coming? Absolutely not. 611 00:34:21,200 --> 00:34:22,640 They're going to bring them here. 612 00:34:22,640 --> 00:34:25,200 People are going to start going to the places that have no wall. 613 00:34:25,200 --> 00:34:28,120 People are going to start seeing the Big Bend as a way to traffic through. Yeah. 614 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 This will become a pinch-point for migrancy. 615 00:34:32,560 --> 00:34:36,400 Austin's fear is that if migrants get pushed to Big Bend, 616 00:34:36,400 --> 00:34:39,440 demand will follow for a wall to be built here too, 617 00:34:39,440 --> 00:34:41,640 in this pristine wilderness. 618 00:34:50,040 --> 00:34:52,480 It's my second day in Big Bend. 619 00:34:53,640 --> 00:34:55,960 We really are in Texas, I promise. 620 00:34:55,960 --> 00:34:57,560 I know it looks like we're in a studio 621 00:34:57,560 --> 00:34:59,440 and someone's let a smoke machine off, 622 00:34:59,440 --> 00:35:01,640 but I promise, we have come all this way. 623 00:35:04,480 --> 00:35:09,120 Today, I'm going on a hike with park ranger Tom. 624 00:35:09,120 --> 00:35:12,200 You're looking the full part of ranger, if I may say. Well, how do? 625 00:35:12,200 --> 00:35:15,600 Welcome to Big Bend National Park. Well, what a day we've picked for it! 626 00:35:16,560 --> 00:35:19,680 It's not every day you get to see the inside of a cloud in West Texas. 627 00:35:19,680 --> 00:35:21,040 I know. 628 00:35:21,040 --> 00:35:23,760 What a great workplace, though. Your office is incredible. 629 00:35:23,760 --> 00:35:26,280 It's definitely a different type of place to live 630 00:35:26,280 --> 00:35:29,920 and it's a real special place. What about groceries and schooling and... 631 00:35:29,920 --> 00:35:32,840 So, groceries, most typically we go to like, say, Alpine, 632 00:35:32,840 --> 00:35:35,360 that's 100 miles away, 633 00:35:35,360 --> 00:35:38,560 or Midland-Odessa, that's about five hours away. 634 00:35:38,560 --> 00:35:43,040 So, for a pint of milk, it's a ten-hour round-trip. Pretty much, yeah. 635 00:35:43,040 --> 00:35:45,640 But the whole culture of the border, 636 00:35:45,640 --> 00:35:49,440 along through the wild, remote Big Bend 637 00:35:49,440 --> 00:35:54,240 has traditionally been one of essentially non-existent borders, 638 00:35:54,240 --> 00:35:58,440 almost like a transparent border, and people living on both sides. 639 00:35:58,440 --> 00:36:00,320 In the early days of this part of Texas, 640 00:36:00,320 --> 00:36:02,960 you really needed to depend on your neighbours 641 00:36:02,960 --> 00:36:05,600 to survive out here in this difficult place. 642 00:36:06,800 --> 00:36:09,480 I'm hoping to see one of Tom's famous neighbours today - 643 00:36:09,480 --> 00:36:11,200 the black bear. 644 00:36:12,320 --> 00:36:15,360 In the early 20th century, the bears disappeared from the region, 645 00:36:15,360 --> 00:36:17,080 after excessive hunting. 646 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 But they've since come back. 647 00:36:21,480 --> 00:36:24,200 So, the park was established in 1944. 648 00:36:24,200 --> 00:36:27,120 There were no black bears here. None. 649 00:36:27,120 --> 00:36:29,400 And then, suddenly, like, in the mid-1980s, 650 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 there was a big influx in the sightings of bears. 651 00:36:32,600 --> 00:36:36,920 Since 1989, we've had this resident population of black bears here, 652 00:36:36,920 --> 00:36:41,440 we think there's about 30. A very healthy population. 653 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 And turns out, by studying the DNA, 654 00:36:43,800 --> 00:36:45,920 we found that they did come from Mexico, 655 00:36:45,920 --> 00:36:48,680 they came from a population in the big mountains in Mexico, 656 00:36:48,680 --> 00:36:52,240 and we think that they're still kind of going back and forth. 657 00:36:52,240 --> 00:36:55,000 See, there's no borders for bears. No. 658 00:36:55,000 --> 00:36:57,320 But that's the story of human migration too - 659 00:36:57,320 --> 00:36:59,480 you go where the food is... Isn't that incredible? 660 00:36:59,480 --> 00:37:02,720 ..where the work is, where the happiness, the joy is. Yeah, right. 661 00:37:02,720 --> 00:37:05,200 It's just, the bears are still allowed to do it, I guess. 662 00:37:05,200 --> 00:37:08,600 For now. Who knows? For now. 663 00:37:08,600 --> 00:37:13,680 They depend on that ability to move, and that ensures their survival. 664 00:37:13,680 --> 00:37:17,040 Sadly, the bears seem to be hiding from me today. 665 00:37:17,040 --> 00:37:18,760 I shan't take it personally. 666 00:37:18,760 --> 00:37:21,000 But there is something else to look at. 667 00:37:21,000 --> 00:37:24,440 Woo-wee, look at that! Oh-ho! Hello. Nice. 668 00:37:26,040 --> 00:37:29,720 Yes! Oh, look, we're above the mist. Oh, yeah, that's cool. 669 00:37:29,720 --> 00:37:31,520 That is cool. 670 00:37:44,520 --> 00:37:49,560 It just taps in to a completely calm, primitive part of you 671 00:37:49,560 --> 00:37:52,080 that just wants to just be in the moment. 672 00:37:55,280 --> 00:37:57,720 No wonder the bears come up here. They like the view. 673 00:38:01,120 --> 00:38:05,600 As far as nature is concerned, this is one unbroken landscape. 674 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 Building a wall here is unthinkable. 675 00:38:10,480 --> 00:38:13,760 But down the river, that's exactly what is in motion. 676 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 I'm driving to Mission, East Texas, 677 00:38:18,040 --> 00:38:21,040 situated on the banks of the Rio Grande. 678 00:38:22,760 --> 00:38:24,520 The river is more accessible here, 679 00:38:24,520 --> 00:38:30,480 and in the last year, there have been over 150,000 illegal crossings. 680 00:38:30,480 --> 00:38:36,720 Now, plans are under way to build a new 55-mile section of wall. 681 00:38:36,720 --> 00:38:40,400 President Trump's vision is becoming a reality here. 682 00:38:44,040 --> 00:38:48,560 But one local priest has made headlines for publicly opposing it. 683 00:38:48,560 --> 00:38:51,160 No trip to the border would be complete 684 00:38:51,160 --> 00:38:54,280 without a visit...to the priest. 685 00:38:54,280 --> 00:38:56,880 I won't lie, there's a certain amount of trepidation 686 00:38:56,880 --> 00:38:59,400 because it has been approximately 40-plus years 687 00:38:59,400 --> 00:39:04,280 since my last confession so, boy, does he have a lot to deal with! 688 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 Hi, there. Father Roy. 689 00:39:09,240 --> 00:39:11,880 Welcome. Thank you, I'm Sue. Good to see you. 690 00:39:11,880 --> 00:39:14,080 Sue, nice to see you. I appreciate you coming. 691 00:39:14,080 --> 00:39:16,960 Estas en tu casa. Make yourself at home. 692 00:39:16,960 --> 00:39:20,440 This is Bendito, this is Charlotte, they're our guardian angels, 693 00:39:20,440 --> 00:39:22,120 four-legged guardian angels. 694 00:39:22,120 --> 00:39:24,680 Good to see you. Good to see you, nice to have you here. 695 00:39:24,680 --> 00:39:27,320 What a stunning church. A beautiful old place. 696 00:39:28,440 --> 00:39:31,640 This historic chapel was built in 1865 697 00:39:31,640 --> 00:39:34,480 and the city of Mission was named in honour of it. 698 00:39:35,680 --> 00:39:38,520 According to plans, the new wall will block off all access 699 00:39:38,520 --> 00:39:41,280 for Father Roy's congregation. 700 00:39:42,520 --> 00:39:46,520 You have the natural border, the river, 701 00:39:46,520 --> 00:39:50,280 which marks the boundary between Mexico and the US. 702 00:39:50,280 --> 00:39:53,720 You have the wall, so, your church 703 00:39:53,720 --> 00:39:57,200 is right in the middle of an enforcement zone. Yeah. 704 00:39:57,200 --> 00:39:59,800 Who's going to be able to come to the chapel? 705 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 Yeah, we'd be in a kind of a no-man's land 706 00:40:01,800 --> 00:40:04,840 and, of course, they tell us, "Don't worry, it'll work out." 707 00:40:04,840 --> 00:40:06,240 I hate to be cynical, I said, 708 00:40:06,240 --> 00:40:09,600 "Well, but it's working out for you, you have all the power, 709 00:40:09,600 --> 00:40:12,160 "and how's it going to work out for us?" 710 00:40:14,240 --> 00:40:18,720 Father Roy's objections to the wall have angered some people. 711 00:40:18,720 --> 00:40:22,400 So, this is your boat? This is our old boat, 50-year-old boat. 712 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 It's a beaut. 713 00:40:24,200 --> 00:40:26,440 He wants to show me how this contentious border 714 00:40:26,440 --> 00:40:29,440 is affecting life on the river. 715 00:40:31,240 --> 00:40:33,960 Off we go. Yeah, there he goes, there he goes. 716 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Look at it, isn't it beautiful? Oh, yeah! 717 00:40:39,840 --> 00:40:43,080 With so many migrants risking their lives to cross the river here, 718 00:40:43,080 --> 00:40:46,160 border patrol is a constant presence 719 00:40:46,160 --> 00:40:49,600 making the place feel a bit like a war zone. 720 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 Look at those guys. 721 00:40:51,200 --> 00:40:54,200 That's a Texas Highway Patrol gun boat. 722 00:40:54,200 --> 00:40:58,080 There's four machinegun nests on that boat. Yeah, I noticed. 723 00:40:58,080 --> 00:41:01,160 Looks like a Vietnam boat, doesn't it? It does. Looks like a gunship. 724 00:41:03,200 --> 00:41:06,640 So you said earlier, there were some local people who were angry with you 725 00:41:06,640 --> 00:41:09,320 and they were going to... They're not local. That's interesting. 726 00:41:09,320 --> 00:41:11,440 They came from somewhere else, to build a wall. 727 00:41:11,440 --> 00:41:13,520 What? They're building their own wall? 728 00:41:13,520 --> 00:41:15,400 They're building their own wall here. 729 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 It will just run up along this one farm. 730 00:41:18,760 --> 00:41:21,040 So is that on their land? That's private land? 731 00:41:21,040 --> 00:41:24,680 Yeah, this belongs to a beautiful sugar cane farm. 732 00:41:24,680 --> 00:41:27,520 See, now they're digging into the... I don't know what they're doing. 733 00:41:27,520 --> 00:41:28,960 Oh, they're actually doing it. 734 00:41:28,960 --> 00:41:32,040 It's just some kind of - like a vigilante wall group. 735 00:41:33,640 --> 00:41:36,920 These diggers are being paid for by We Build The Wall, 736 00:41:36,920 --> 00:41:40,520 a right-wing organisation led by former Trump advisor Steve Bannon, 737 00:41:40,520 --> 00:41:43,800 that raises private funds to build their own wall... 738 00:41:45,040 --> 00:41:48,520 ..because, apparently, the official one isn't going up fast enough. 739 00:41:50,840 --> 00:41:52,960 They're really tearing it up, aren't they? 740 00:41:52,960 --> 00:41:55,440 They've just eroded a very important river bank 741 00:41:55,440 --> 00:41:59,040 by scooping away all the natural reeds. 742 00:41:59,040 --> 00:42:02,440 And there's a lot of little wildlife living up and down here that's going 743 00:42:02,440 --> 00:42:04,760 to have to flee. I don't know where they're going to go. 744 00:42:05,760 --> 00:42:07,600 And it won't accomplish anything, 745 00:42:07,600 --> 00:42:10,040 it really won't even protect this beautiful farm 746 00:42:10,040 --> 00:42:12,760 because you can just go down to the east end 747 00:42:12,760 --> 00:42:15,080 or go up to the west end of the wall and walk around it. 748 00:42:16,760 --> 00:42:18,960 Talk about disheartening. 749 00:42:18,960 --> 00:42:22,200 I used to take the dogs walking up in there all the time. 750 00:42:22,200 --> 00:42:25,240 I guess you wouldn't be very welcome there now. No, I guess not. 751 00:42:26,120 --> 00:42:27,960 Better not try it again. 752 00:42:27,960 --> 00:42:30,720 Do you feel threatened by them? A little bit, yeah, a little bit. 753 00:42:30,720 --> 00:42:32,960 That's not... Uneasy. Kind of... The idea that... 754 00:42:32,960 --> 00:42:36,440 You know, the pastor, the shepherd 755 00:42:36,440 --> 00:42:39,240 likes to think that his flock likes him. 756 00:42:44,080 --> 00:42:46,200 Let's just experience the river how it should be. 757 00:42:49,560 --> 00:42:52,040 I say that... You can still hear the Border Patrol helicopters 758 00:42:52,040 --> 00:42:53,600 out there somewhere. 759 00:42:56,440 --> 00:42:59,800 Sweet. If this is not sweet, I don't know what is. That is sweet. 760 00:43:00,840 --> 00:43:02,880 But the reality is it's the opposite of that. 761 00:43:02,880 --> 00:43:05,480 It's so contested and it's a pollut... 762 00:43:05,480 --> 00:43:08,520 It's an emotionally polluted river, is what I'm going to say. 763 00:43:08,520 --> 00:43:10,000 Yes, I had never heard anybody say that, 764 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 but that's a good way to say it. 765 00:43:11,680 --> 00:43:14,760 You might even say spiritually polluted. 766 00:43:14,760 --> 00:43:17,040 Spiritually polluted. 767 00:43:17,040 --> 00:43:20,880 I have to say that I think what I can smell is burnt dog. 768 00:43:20,880 --> 00:43:22,200 There's a very strong... 769 00:43:23,320 --> 00:43:24,800 I think Wigglet is cooked now. 770 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 I'll turn her over because she's roasted one side. 771 00:43:27,320 --> 00:43:28,440 You're too citified! 772 00:43:38,240 --> 00:43:42,040 A helicopter, a Border Patrol gunship, 773 00:43:42,040 --> 00:43:43,880 the happy crusading priest, 774 00:43:43,880 --> 00:43:48,320 and a bunch of vigilantes embarked on an act of geological vandalism 775 00:43:48,320 --> 00:43:51,360 in an effort to mimic Trump's wall, on private land. 776 00:43:52,560 --> 00:43:54,600 That's a snapshot of the border right there. 777 00:43:57,720 --> 00:44:01,360 Supporters of the wall point to images like these - 778 00:44:01,360 --> 00:44:05,520 tens of thousands of people fleeing Central and South America 779 00:44:05,520 --> 00:44:09,240 travelling through Mexico in the hope of finding asylum in the US. 780 00:44:10,880 --> 00:44:12,680 They find the border closed to them 781 00:44:12,680 --> 00:44:16,640 and have to remain in Mexico, in camps like this one in Matamoros, 782 00:44:16,640 --> 00:44:19,400 while their cases are considered. 783 00:44:24,920 --> 00:44:26,800 I've come to another church in Mission, 784 00:44:26,800 --> 00:44:29,120 to meet a group of volunteers 785 00:44:29,120 --> 00:44:31,600 who are helping the migrants in the camp. 786 00:44:33,160 --> 00:44:38,120 Sue, how are you? Hi! I'm a little busy, how are you? 787 00:44:38,120 --> 00:44:40,760 Patricia. Patricia, nice to see you, hi, everyone. How's it going? 788 00:44:40,760 --> 00:44:45,840 This is my wonderful team. This is the chain gang. Yes. 789 00:44:45,840 --> 00:44:47,640 Can I help out? Absolutely. 790 00:44:47,640 --> 00:44:51,240 We have a chair with your name on it, I think. Perfect. 791 00:44:51,240 --> 00:44:53,360 Cathy, there's a new kid in town! 792 00:44:55,480 --> 00:44:58,160 So how many tacos are we going to make today? 793 00:44:58,160 --> 00:45:02,640 Between 900 and 1,000. Between 900 and 1,000? Yes. 794 00:45:02,640 --> 00:45:05,920 And so, why, what motivates you to do it, 795 00:45:05,920 --> 00:45:07,960 other than the goodness of your hearts? 796 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 There are hungry people. There are. 797 00:45:09,960 --> 00:45:14,880 And basically because we believe that God has commanded us 798 00:45:14,880 --> 00:45:18,520 to feed the hungry and take care of the desolate. 799 00:45:18,520 --> 00:45:20,280 But it's still not enough, 800 00:45:20,280 --> 00:45:24,000 I mean, they're living in horrible conditions 801 00:45:24,000 --> 00:45:26,680 and no matter how much food we bring, it's not enough. 802 00:45:28,080 --> 00:45:29,480 That looks like a nice purse. 803 00:45:30,520 --> 00:45:32,360 Yeah, I've got the comb, got one in there... 804 00:45:32,360 --> 00:45:35,200 These rucksacks are for the children in the camp. 805 00:45:36,400 --> 00:45:39,440 What blows my mind is that the US and Mexican governments 806 00:45:39,440 --> 00:45:42,360 provide almost no support for the migrant camps. 807 00:45:42,360 --> 00:45:46,400 It all falls on the shoulders of well-meaning volunteers. 808 00:45:46,400 --> 00:45:48,160 The soft toys are really getting to me 809 00:45:48,160 --> 00:45:50,640 because I remember what it was like when I was a kid, 810 00:45:50,640 --> 00:45:53,480 and how much comfort I found in just something that was squishy 811 00:45:53,480 --> 00:45:56,240 and I could press close to me. 812 00:45:56,240 --> 00:45:59,120 And I came from a safe house, 813 00:45:59,120 --> 00:46:02,000 where I had a roof over my head and enough to eat. 814 00:46:02,000 --> 00:46:04,400 So imagine, imagine how much joy 815 00:46:04,400 --> 00:46:06,600 this could give somebody who has nothing. 816 00:46:06,600 --> 00:46:09,120 I am so over-invested in each one of these rucksacks. 817 00:46:18,080 --> 00:46:20,840 We meet up with more volunteers at the border crossing, 818 00:46:20,840 --> 00:46:24,960 and take the food and backpacks over to Matamoros in Mexico. 819 00:46:28,800 --> 00:46:32,640 And just the other side, there's a car park, full of tents, 820 00:46:32,640 --> 00:46:35,520 that's now home to over 2,000 refugees, 821 00:46:35,520 --> 00:46:39,000 whose chances of gaining asylum and making it into America 822 00:46:39,000 --> 00:46:41,240 are very slim indeed. 823 00:46:44,440 --> 00:46:45,840 Then you just give one of these. 824 00:46:53,240 --> 00:46:55,640 Hola! Que tal? 825 00:46:55,640 --> 00:46:56,680 Salsa? 826 00:46:56,680 --> 00:46:58,040 Oh! 827 00:46:59,680 --> 00:47:00,800 Taco? 828 00:47:00,800 --> 00:47:02,880 No? OK. 829 00:47:04,800 --> 00:47:06,160 Thank you. 830 00:47:09,080 --> 00:47:12,000 I've seen how the border can bring out the worst in people. 831 00:47:13,200 --> 00:47:16,960 But here, it's clear it can also bring out the best. 832 00:47:18,600 --> 00:47:20,400 Senor, senor... 833 00:47:24,280 --> 00:47:27,120 Caballos? OK. Caballos. 834 00:47:28,720 --> 00:47:31,000 You like My Little Pony? Si? That is for you, then. 835 00:47:32,600 --> 00:47:35,200 This is so pretty. Show me, show me? 836 00:47:37,040 --> 00:47:39,320 Listen, this is important. 837 00:47:39,320 --> 00:47:43,120 Never...stop...dreaming. 838 00:47:44,160 --> 00:47:46,800 Never stop dreaming. 839 00:47:46,800 --> 00:47:50,720 Drea-ming. Dreaming. Dreaming. 840 00:47:50,720 --> 00:47:52,840 You sing? Canta? 841 00:48:02,680 --> 00:48:05,320 It's so much easier to just talk about migration 842 00:48:05,320 --> 00:48:07,320 without experiencing it. 843 00:48:07,320 --> 00:48:11,200 And all you need to do is imagine one child 844 00:48:11,200 --> 00:48:16,480 and populate your imagination with her age, her eye colour, 845 00:48:16,480 --> 00:48:18,680 her future aspirations. 846 00:48:18,680 --> 00:48:23,080 And then you meet a child and it makes it even more pertinent 847 00:48:23,080 --> 00:48:24,680 and even more resonant 848 00:48:24,680 --> 00:48:27,040 and even more important that something is done 849 00:48:27,040 --> 00:48:29,080 because that's just a baby. 850 00:48:29,080 --> 00:48:33,760 That's just a baby who is as brim-full with hope and passion 851 00:48:33,760 --> 00:48:35,160 and optimism as I was, 852 00:48:35,160 --> 00:48:38,000 it's just that geographical happenstance made me fortunate 853 00:48:38,000 --> 00:48:39,760 and made her unlucky, 854 00:48:39,760 --> 00:48:42,560 and that's what's so heartbreaking, the lottery of it all, 855 00:48:42,560 --> 00:48:45,000 and that's what has to change. 856 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 It's surprising to see how many people 857 00:48:50,600 --> 00:48:52,400 have to come here with their young children. 858 00:48:53,880 --> 00:48:57,120 High five! Oh, ppfft! 859 00:48:57,120 --> 00:48:58,920 Ooh! I'm as shocked as you are... 860 00:48:58,920 --> 00:49:01,800 This family are fleeing violent gangs in Honduras. 861 00:49:03,400 --> 00:49:05,840 Tell me about your life in Honduras. 862 00:49:05,840 --> 00:49:09,080 Did you have jobs, did you have a house? What was life like? 863 00:49:29,520 --> 00:49:33,480 Were you being bullied, were you being pressured to join a gang? 864 00:49:52,280 --> 00:49:54,080 So your choice is, if you're sent back, 865 00:49:54,080 --> 00:49:57,560 to either be killed or to become a gang member? 866 00:49:59,720 --> 00:50:02,280 Muerto. So lo muerto. 867 00:50:04,120 --> 00:50:08,880 Many people think that migrants just come for work, for money. 868 00:50:08,880 --> 00:50:12,240 But you guys have left everything, left good jobs, 869 00:50:12,240 --> 00:50:14,440 left a lovely home, left your family 870 00:50:14,440 --> 00:50:18,360 because you're eldest son made a choice not to get involved in crime? 871 00:50:33,160 --> 00:50:37,640 Since the US government introduced the Remain in Mexico policy 872 00:50:37,640 --> 00:50:42,000 the success rate of asylum seekers from countries like Honduras 873 00:50:42,000 --> 00:50:44,240 has dropped to below 1%. 874 00:50:46,760 --> 00:50:48,400 The closer I get to this border, 875 00:50:48,400 --> 00:50:52,080 the more I realise this isn't about a wall 876 00:50:52,080 --> 00:50:55,920 and it isn't about the United States and Mexico, 877 00:50:55,920 --> 00:51:00,320 it's about the bigger picture, it's about the haves and have-nots. 878 00:51:00,320 --> 00:51:03,720 It's about the developed, complacent world 879 00:51:03,720 --> 00:51:05,080 and the rapidly developing world 880 00:51:05,080 --> 00:51:08,400 and the friction between those two spaces. 881 00:51:08,400 --> 00:51:11,520 And it asks bigger questions than this border, 882 00:51:11,520 --> 00:51:17,240 it asks questions like, how much is enough? And - why won't you share? 883 00:51:17,240 --> 00:51:22,520 And what is wrong with us that we turn our backs when we see need? 884 00:51:35,360 --> 00:51:38,920 After 2,000 miles and three weeks on the road, 885 00:51:38,920 --> 00:51:41,200 I've got one more day in Mexico... 886 00:51:42,280 --> 00:51:45,480 ..and I'm spending it in the border town of Reynosa. 887 00:52:06,000 --> 00:52:09,680 This is Danna Paola, a local teenager who's preparing 888 00:52:09,680 --> 00:52:12,080 for the most important night of her life. 889 00:52:14,520 --> 00:52:17,400 She's rehearsing the main dance of her quinceanera, 890 00:52:17,400 --> 00:52:19,960 a party to celebrate her 15th birthday 891 00:52:19,960 --> 00:52:22,440 and a huge tradition in Mexico. 892 00:52:29,280 --> 00:52:32,760 Preparations for tonight's celebration continue at home 893 00:52:32,760 --> 00:52:36,480 under the watchful eye of proud parents Victor and Karen. 894 00:52:36,480 --> 00:52:38,480 Nice to see you. Hi, how's it going? Hola! 895 00:52:38,480 --> 00:52:40,760 Hello. Que tal? Bien, bien. 896 00:52:40,760 --> 00:52:43,520 You look great. Gracias. 897 00:52:43,520 --> 00:52:46,240 Where's Danna Paola? Over here. 898 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 Oh. Danna Princess! 899 00:52:48,680 --> 00:52:50,680 Hola. 900 00:52:50,680 --> 00:52:52,720 How are you? Hola. Buenas dias. Hola. Nice to see you! 901 00:52:52,720 --> 00:52:55,200 Nice to see you. Hi. 902 00:52:55,200 --> 00:52:58,160 I'm hoping the eyebrows are going to stay exactly like that. 903 00:53:00,040 --> 00:53:01,880 You look great. Thanks. 904 00:53:01,880 --> 00:53:03,440 This is your big day. 905 00:53:07,680 --> 00:53:10,720 So do you have any idea now you're sort of 906 00:53:10,720 --> 00:53:13,720 entering the realm of adulthood, what you want to do with your life? 907 00:53:31,760 --> 00:53:34,600 I never had hair and make-up at any of my birthday parties, 908 00:53:34,600 --> 00:53:38,680 which makes me suspect that this do is far from cheap. 909 00:53:40,440 --> 00:53:42,920 Can I ask roughly how much a quinceanera like this 910 00:53:42,920 --> 00:53:44,920 would cost a family? 911 00:53:44,920 --> 00:53:49,640 In pounds, £3,000 to £20,000. 912 00:53:51,040 --> 00:53:54,040 When my wife told me we were going to have a girl, 913 00:53:54,040 --> 00:53:58,200 I started, you know what, the first thing, it will be the quinceanera. 914 00:53:58,200 --> 00:54:00,800 It's that important? It is that important. 915 00:54:02,000 --> 00:54:04,960 As the mother today, are you nervous about what's happening? 916 00:54:32,600 --> 00:54:34,480 You've managed to get her through 917 00:54:34,480 --> 00:54:37,520 all that turbulent, vulnerable period of her life. 918 00:54:37,520 --> 00:54:38,960 You should be really proud. 919 00:54:38,960 --> 00:54:41,200 This is a young Mexican with all of her life ahead of her, 920 00:54:41,200 --> 00:54:44,000 whose future is entirely in Mexico. 921 00:54:44,000 --> 00:54:48,520 We have taught her to love Mexico and to study here in Mexico 922 00:54:48,520 --> 00:54:50,320 and work here in Mexico. 923 00:54:51,640 --> 00:54:53,800 Oh, God, the tears are starting again! 924 00:54:54,840 --> 00:54:56,360 I've run out of tissues! 925 00:55:02,960 --> 00:55:06,120 The news only tells you of depravity and violence. 926 00:55:08,080 --> 00:55:12,920 It doesn't tell you about sweetness or joy or family. 927 00:55:12,920 --> 00:55:17,080 The news tells you about the people who want to leave Mexico, 928 00:55:17,080 --> 00:55:19,600 but it doesn't tell you about all the people who want to stay. 929 00:55:32,160 --> 00:55:35,200 The quinceanera is a little like the love child of a bat mitzvah 930 00:55:35,200 --> 00:55:37,480 and debutante ball. 931 00:55:41,920 --> 00:55:45,320 Just like a wedding, the father gives his daughter away... 932 00:55:46,600 --> 00:55:49,600 ..not to another person, but to the world. 933 00:55:55,160 --> 00:55:56,960 I've just cried three times 934 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 but there's more on the way. 935 00:56:07,440 --> 00:56:10,160 Watching Danna Paola dance with her father, 936 00:56:10,160 --> 00:56:14,440 I realise that the common link in everything I've seen on my journey - 937 00:56:14,440 --> 00:56:16,360 the good and the bad - 938 00:56:16,360 --> 00:56:18,480 has been family. 939 00:56:18,480 --> 00:56:20,960 People doing their best for the next generation, 940 00:56:20,960 --> 00:56:23,760 whether that's protecting what they already have 941 00:56:23,760 --> 00:56:26,800 or providing them with greater opportunities for the future. 942 00:56:28,240 --> 00:56:30,640 In this divided part of the world 943 00:56:30,640 --> 00:56:33,040 there's a lot that people have in common. 944 00:56:35,720 --> 00:56:37,800 What did I know before I came to this place? 945 00:56:37,800 --> 00:56:40,760 Well, I knew that the wall was the most contentious structure, 946 00:56:40,760 --> 00:56:42,680 pretty much, on the planet. 947 00:56:42,680 --> 00:56:46,080 And then I walked along it, and drove along it, 948 00:56:46,080 --> 00:56:48,360 and got a boat along it, 949 00:56:48,360 --> 00:56:51,440 and what I now understand is the wall is a paradox. 950 00:56:51,440 --> 00:56:52,640 The more you see it, 951 00:56:52,640 --> 00:56:55,400 the less divided you understand this place is. 952 00:56:55,400 --> 00:56:57,680 This is one landmass. 953 00:56:57,680 --> 00:57:02,080 It's one continent carved up by colonialism and wars, 954 00:57:02,080 --> 00:57:05,040 but its people, the social geography, remains the same. 955 00:57:05,040 --> 00:57:07,440 People reach out to one another. 956 00:57:07,440 --> 00:57:09,680 They share values, they share passions 957 00:57:09,680 --> 00:57:12,240 because here, 958 00:57:12,240 --> 00:57:15,560 beyond the headlines of pain and suffering - which do exist - 959 00:57:15,560 --> 00:57:18,600 there is also joy and fun 960 00:57:18,600 --> 00:57:21,480 and a banging fiesta that I now need to get to! 961 00:57:21,504 --> 00:57:25,504 http://Scene-RLS.net 78180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.