All language subtitles for Storm of the Century CD2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,020 --> 00:02:10,740
Out of my way.
2
00:02:10,820 --> 00:02:14,300
Say, Ferd.
Where's the fire?
3
00:02:42,020 --> 00:02:43,300
You.
4
00:02:44,540 --> 00:02:47,340
What are you looking at?
5
00:02:47,380 --> 00:02:50,380
Did you make him
do that somehow?
6
00:02:50,420 --> 00:02:53,660
Did you make him write
that note, hang himself?
7
00:02:53,700 --> 00:02:55,540
Did you?
8
00:03:11,460 --> 00:03:13,380
Evening sessions now?
9
00:03:13,380 --> 00:03:15,300
It's sort of fun.
10
00:03:18,140 --> 00:03:20,020
When they all finally
fall asleep, I intend to
11
00:03:20,060 --> 00:03:22,900
track down the nearest alcoholic
beverage and make it disappear.
12
00:03:28,220 --> 00:03:31,700
I just went out to use
the can and get a fresh coffee.
13
00:03:31,740 --> 00:03:34,140
He was fine back then.
14
00:03:34,180 --> 00:03:36,260
Oh, God.
15
00:03:36,300 --> 00:03:40,700
He... he... he was
looking at him.
16
00:03:40,740 --> 00:03:44,420
Like a snake
looking at a bird.
17
00:03:44,460 --> 00:03:45,940
What did you do to him?
18
00:03:52,100 --> 00:03:53,980
Goodnight, champ.
19
00:04:02,620 --> 00:04:05,860
Very good, Pippa,
do you want to see?
20
00:04:05,900 --> 00:04:08,020
Hey look, you guys.
21
00:04:08,060 --> 00:04:09,540
Hurray.
22
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
I want to be next.
23
00:04:11,540 --> 00:04:13,580
Is it your turn, Donnie?
24
00:04:13,620 --> 00:04:15,260
All right.
25
00:04:21,980 --> 00:04:23,740
Donnie.
26
00:04:23,780 --> 00:04:25,660
- Do you want one of these?
- Yeah.
27
00:04:28,140 --> 00:04:30,260
Lloyd Wishman's dead.
28
00:04:30,300 --> 00:04:33,060
He's dead.
29
00:04:33,100 --> 00:04:34,980
Where's Mike Anderson?
Lloyd killed himself.
30
00:04:35,020 --> 00:04:36,940
He chopped his face
right in two with an axe.
31
00:04:36,980 --> 00:04:39,420
It's awful, there's blood
everywhere. Where's Mike?
32
00:04:39,460 --> 00:04:41,660
Hatch. Help me get him down.
33
00:04:41,700 --> 00:04:43,940
I don't know as I can do that.
34
00:04:43,980 --> 00:04:45,860
You can.
35
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
Let me out and I'll help you,
Michael Anderson.
36
00:04:54,980 --> 00:04:57,060
God, it's awful. Robbie...
37
00:04:57,100 --> 00:04:59,380
Robbie... Lloyd, he...
38
00:04:59,420 --> 00:05:01,060
knocked his own brains out.
39
00:05:01,100 --> 00:05:02,980
And he wrote something
on the side of the pumper...
40
00:05:03,020 --> 00:05:05,780
Get a hold of yourself, Ferd.
Get a damn grip.
41
00:05:09,380 --> 00:05:14,140
Why would Lloyd cut his
head in two, Robbie?
42
00:05:14,180 --> 00:05:16,540
He was going to get married
come spring.
43
00:05:41,220 --> 00:05:43,260
Right on time, by God.
44
00:05:43,300 --> 00:05:46,620
Storm or no storm...
45
00:05:46,660 --> 00:05:48,900
Mike, who is that?
46
00:05:48,940 --> 00:05:52,860
Peter Godsoe.
I recognize the boots.
47
00:05:52,900 --> 00:05:55,580
(static)
Come in Mike An...
48
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
...Town Hall...
49
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
...emergency...
50
00:05:58,940 --> 00:06:02,180
Ursula, say again.
Say again please, and go slow.
51
00:06:02,180 --> 00:06:04,820
The antenna's snapped off,
I can barely pick you up.
52
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
Now what's
your emergency, over?
53
00:06:12,140 --> 00:06:14,860
Hatch, go see if you can raise
her on the Island Services CB.
54
00:06:14,900 --> 00:06:16,740
Find out what her problem is,
then come right back.
55
00:06:19,660 --> 00:06:21,860
Hey, you sure you're
going to be ok?
56
00:06:21,900 --> 00:06:23,780
He's locked up, isn't he?
57
00:06:25,620 --> 00:06:28,940
Mike, do you have any
idea what's going on here?
58
00:06:43,180 --> 00:06:45,060
What in God's name
is happening?
59
00:06:51,340 --> 00:06:53,420
I'll be damned if I know.
60
00:07:10,180 --> 00:07:12,100
Mike, are you there?
61
00:07:12,140 --> 00:07:13,780
Can't you get him?
62
00:07:13,820 --> 00:07:17,580
Wind's knocked
the damned antennas over.
63
00:07:17,580 --> 00:07:21,540
Ursula, this is Hatch.
Do you read me? Come back.
64
00:07:21,580 --> 00:07:23,500
I'm here, I read you.
65
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
Are you getting me,
Alton Hatcher?
66
00:07:25,420 --> 00:07:27,380
You're breaking up some, but
it's better than it was before.
67
00:07:27,420 --> 00:07:29,380
What's the problem?
68
00:07:29,420 --> 00:07:34,300
Ferd Andrews says Lloyd Wishman
has killed himself.
69
00:07:35,660 --> 00:07:37,700
Oh, God.
70
00:07:37,740 --> 00:07:40,700
Only it doesn't sound like
any suicide I've ever heard of.
71
00:07:40,740 --> 00:07:43,740
Ferd says Lloyd cut
his own head open with an axe.
72
00:07:43,780 --> 00:07:46,020
Robbie Beals and Henry Bright
have gone over there.
73
00:07:46,060 --> 00:07:48,220
To investigate, Robbie says.
74
00:07:48,260 --> 00:07:52,100
And you let them go there?
Come back.
75
00:07:52,140 --> 00:07:55,140
There was no way to stop Robbie.
76
00:07:55,180 --> 00:07:57,300
He practically shanghaied my husband.
And somebody could be there.
77
00:07:57,340 --> 00:08:00,180
Where's Mike?
I want to talk to Mike.
78
00:08:00,220 --> 00:08:02,660
Well, I'm calling
from the truck.
79
00:08:02,700 --> 00:08:05,300
Mike is inside
with the man who...
80
00:08:05,340 --> 00:08:06,980
...with the prisoner.
81
00:08:07,020 --> 00:08:09,860
Well, you just have to
send him down there.
82
00:08:09,900 --> 00:08:12,980
Well, we've got a little
bit of a situation over here.
83
00:08:13,020 --> 00:08:16,380
Is Mike all right? Hatch,
you come back and you tell me.
84
00:08:16,420 --> 00:08:19,660
He's fine, Moll.
That's a big 10-4.
85
00:08:19,660 --> 00:08:22,380
I've got to go.
I'll pass on the message.
86
00:08:22,420 --> 00:08:25,140
This is Island Services. Out.
87
00:08:25,180 --> 00:08:27,300
Oh, God.
88
00:09:19,540 --> 00:09:21,900
Look, I don't know
about this, Robbie.
89
00:09:21,900 --> 00:09:23,820
What, you want to wait for
Anderson on a night like this?
90
00:09:23,820 --> 00:09:25,460
Somebody's got to
take charge
91
00:09:25,500 --> 00:09:27,220
and we happen to be
the ones on the scene.
92
00:09:27,260 --> 00:09:28,900
Now, come on.
93
00:10:22,580 --> 00:10:24,500
Don't go over there.
94
00:10:47,340 --> 00:10:50,460
Ursula said Lloyd Wishman's
dead over at the firehouse.
95
00:10:50,500 --> 00:10:52,540
Dead? What about Ferd?
96
00:10:52,580 --> 00:10:54,700
Ferd's the one who found him.
He said it was suicide.
97
00:10:54,740 --> 00:10:57,740
I think Ursula's afraid
it might be murder.
98
00:10:58,940 --> 00:11:04,100
Robbie Beals took Henry Bright
over there to investigate.
99
00:11:06,060 --> 00:11:08,180
The road's still passable?
What do you think?
100
00:11:08,220 --> 00:11:10,660
With a four-wheel drive, yeah.
Probably until midnight.
101
00:11:10,700 --> 00:11:11,940
After that...
102
00:11:11,980 --> 00:11:14,700
All right, take Kirk and go
on over to the fire station.
103
00:11:14,740 --> 00:11:16,500
Keep your eyes open,
be careful.
104
00:11:16,500 --> 00:11:19,340
Find Robbie and Henry, lock
the place up and bring 'em back.
105
00:11:19,380 --> 00:11:21,820
We can keep an eye
on our new pal...
106
00:11:21,860 --> 00:11:23,580
...can't we, Jack?
107
00:11:23,620 --> 00:11:25,580
I don't know as that's
such a good idea...
108
00:11:25,620 --> 00:11:27,940
Maybe not, but right now
it's the only idea.
109
00:11:27,980 --> 00:11:30,060
Sorry, but that's
the way it is.
110
00:11:36,460 --> 00:11:38,180
I saw it.
111
00:11:38,220 --> 00:11:39,500
What?
112
00:11:44,940 --> 00:11:47,020
I thought you said
to stay away.
113
00:11:48,820 --> 00:11:52,140
If he grabs me,
I want you to shoot him.
114
00:11:52,180 --> 00:11:54,580
There's a gun right
there on the desk.
115
00:12:45,460 --> 00:12:47,340
There he is.
116
00:13:21,900 --> 00:13:24,100
Get out of the way, Hatcher.
117
00:13:24,140 --> 00:13:26,260
If you want to talk,
follow us back to Town Hall.
118
00:13:26,300 --> 00:13:29,300
Mike sent me. He wants you
down at the Constable's.
119
00:13:29,340 --> 00:13:31,220
- Henry, you too.
- No.
120
00:13:31,220 --> 00:13:33,740
We've got wives and children
waiting for us at Town Hall.
121
00:13:33,780 --> 00:13:37,940
If Michael wants either of us
to take a watch later, fine.
122
00:13:37,940 --> 00:13:40,180
- But right now...
- Lloyd Wishman's dead.
123
00:13:40,180 --> 00:13:42,580
And something's written on
the side of a fire truck.
124
00:13:42,620 --> 00:13:45,980
If it's a suicide note it's the
weirdest one I've ever heard of.
125
00:13:46,020 --> 00:13:49,980
Come on, let's go. This is no
place for a discussion.
126
00:13:50,020 --> 00:13:52,620
I agree, let's have our
discussion at the Town Hall...
127
00:13:52,660 --> 00:13:55,620
where we don't have
to scream our heads off.
128
00:13:55,660 --> 00:13:57,900
Peter Godsoe's dead.
129
00:13:57,940 --> 00:14:01,740
- Peter Godsoe?
- Yeah. Hung himself.
130
00:14:01,780 --> 00:14:04,180
He also left a weird
suicide note.
131
00:14:06,140 --> 00:14:09,260
Mike told me to come get you,
and that's what I've come to do.
132
00:14:09,300 --> 00:14:11,140
Now you come on back and
follow us to the store.
133
00:14:11,180 --> 00:14:13,060
I don't want to hear any
more sass about it.
134
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
Peter Godsoe,
my God in heaven, why?
135
00:14:15,340 --> 00:14:17,900
I don't know. But Ursula doesn't
know anything about it.
136
00:14:17,940 --> 00:14:19,700
We haven't been able
to get through.
137
00:14:19,740 --> 00:14:22,740
Now I can't make you pitch in
and help if you don't want to.
138
00:14:22,780 --> 00:14:24,860
But I can make sure when
this is over
139
00:14:24,900 --> 00:14:27,100
that people know that you were
asked and you said no.
140
00:14:27,140 --> 00:14:29,700
- I'll go, Hatch.
- Thanks, Henry.
141
00:14:29,740 --> 00:14:33,500
All right.
Let's go if we're going.
142
00:14:35,260 --> 00:14:37,780
- Did you lock up?
- Of course I did.
143
00:14:37,820 --> 00:14:40,060
What do you think I am,
a darn fool?
144
00:14:45,660 --> 00:14:47,260
Hatch?
145
00:14:47,300 --> 00:14:49,500
Can you raise
the Town Hall on the CB...
146
00:14:49,500 --> 00:14:51,100
tell Carla and Sandy
we're ok?
147
00:14:51,140 --> 00:14:53,020
I'll try it again.
148
00:15:17,340 --> 00:15:18,780
Ursula?
149
00:15:19,780 --> 00:15:21,980
...this is Hatch.
Come back.
150
00:15:23,340 --> 00:15:26,020
Hey, everyone just back off and
give Ursula a little space here.
151
00:15:26,060 --> 00:15:28,100
If we hear anything,
we'll let you know.
152
00:15:28,140 --> 00:15:30,100
Move back.
Go on, move back.
153
00:15:30,140 --> 00:15:32,020
If you don't have anything
else to do, go on downstairs
154
00:15:32,060 --> 00:15:33,860
and watch the storm
on the weather network.
155
00:15:33,900 --> 00:15:36,380
You're weak,
but I've got you, Hatch.
156
00:15:36,420 --> 00:15:39,340
Talk slow and loud.
Come back on.
157
00:15:39,380 --> 00:15:40,500
Robbie and Henry are fine.
158
00:15:40,540 --> 00:15:42,300
Just thought you might
want to know that.
159
00:15:42,340 --> 00:15:45,980
Is Lloyd Wishman
really dead, Hatch?
160
00:15:48,340 --> 00:15:51,300
Ursula, I don't have all
the details on that yet.
161
00:15:51,340 --> 00:15:55,100
Tell Sandy and Carla that their
boys will be a while longer.
162
00:15:55,140 --> 00:15:58,100
Mike wants them over at the
store for a while. Come back.
163
00:15:58,140 --> 00:16:01,620
Why the store?
Is that man locked up?
164
00:16:01,660 --> 00:16:03,740
You boys be careful.
165
00:16:06,060 --> 00:16:08,020
Ursula, I can't hear you.
You're breaking up.
166
00:16:08,060 --> 00:16:11,260
I'll have to try it back
a little bit later.
167
00:16:11,260 --> 00:16:13,340
This is Island Services. Out.
168
00:16:17,140 --> 00:16:20,380
Hell, I don't know what
to tell her.
169
00:16:20,380 --> 00:16:22,900
Let Mike tell her.
That's his job.
170
00:16:22,940 --> 00:16:25,340
That's what they pay him for.
171
00:16:25,380 --> 00:16:26,940
Yeah.
172
00:16:28,340 --> 00:16:30,980
Where is your cane?
173
00:16:31,020 --> 00:16:32,700
You had a cane.
174
00:16:32,740 --> 00:16:36,180
I know you do. Where is it?
175
00:16:36,220 --> 00:16:39,820
Sir, how did you
get to Little Tall Island?
176
00:16:44,220 --> 00:16:46,900
Give me what I want,
and I'll go away.
177
00:16:49,220 --> 00:16:52,820
I saw that.
At Martha Clarendon's house.
178
00:16:55,580 --> 00:16:57,660
Did you write that?
179
00:16:59,460 --> 00:17:01,940
You did, didn't you?
180
00:17:02,940 --> 00:17:05,460
And just what
is it you want, sir?
181
00:17:09,740 --> 00:17:12,180
Andre Linoge.
I take it you're French.
182
00:17:12,220 --> 00:17:14,620
There are a lot of people
of French descent on the island.
183
00:17:17,860 --> 00:17:20,820
What happened to Peter? Did you
have something to do with that?
184
00:17:20,860 --> 00:17:23,260
How did you know he was running
pot out of his warehouse?
185
00:17:23,300 --> 00:17:25,460
Always assuming he was.
186
00:17:31,220 --> 00:17:34,580
I know a lot, constable.
187
00:17:34,620 --> 00:17:37,620
I know that when you were at
the University of Maine...
188
00:17:37,660 --> 00:17:40,180
and in danger
of losing your scholarship
189
00:17:40,220 --> 00:17:42,620
over a D in chemistry
during your sophomore year...
190
00:17:42,660 --> 00:17:45,380
you cheated on
the midterm exam.
191
00:17:45,420 --> 00:17:48,260
Not even your wife
knows that, does she?
192
00:17:49,820 --> 00:17:51,740
I don't know where
you get your information...
193
00:17:51,740 --> 00:17:53,660
but you are dead wrong
on that one.
194
00:17:53,660 --> 00:17:55,580
I'm sure that over the years
you've convinced yourself
195
00:17:55,580 --> 00:17:59,700
that's the truth, but right now,
we both know better.
196
00:18:01,500 --> 00:18:03,260
You ought to tell
Ralphie sometime...
197
00:18:04,540 --> 00:18:06,740
It would make a nice
bedtime story, I think...
198
00:18:07,740 --> 00:18:10,140
"How Daddy Got Through College."
199
00:18:13,500 --> 00:18:17,100
You never cheated on an exam
in college, did you, Jack?
200
00:18:17,140 --> 00:18:18,740
Never went to college.
201
00:18:19,740 --> 00:18:21,860
Nobody bothers you for pulling
D's in high school.
202
00:18:23,060 --> 00:18:26,180
They still put you in jail
for assault, though.
203
00:18:26,220 --> 00:18:29,020
If you get caught.
204
00:18:29,020 --> 00:18:30,860
You were lucky last year.
205
00:18:30,900 --> 00:18:34,500
You and Lucien Fournier
and Alex Haber.
206
00:18:34,540 --> 00:18:36,940
- Lucky boys.
- Shut up!
207
00:18:36,980 --> 00:18:39,620
That fella just rubbed you guys
the wrong way, didn't he?
208
00:18:39,660 --> 00:18:41,860
Had kind of a lisp,
and that blond hair...
209
00:18:41,900 --> 00:18:44,260
curly like a girl's hair, not to
mention the way he walked.
210
00:18:44,260 --> 00:18:46,100
Still, three against one...
211
00:18:46,140 --> 00:18:50,860
with pool cues...
Well... Hardly sporting.
212
00:18:50,900 --> 00:18:52,540
I'm warnin' you, mister!
213
00:18:52,580 --> 00:18:54,620
The kid lost an eye,
how about that, huh?
214
00:18:54,660 --> 00:18:56,900
You can go see for yourself.
He lives in Lewiston.
215
00:18:56,940 --> 00:19:00,020
He wears a paisley eye-patch
his sister made him.
216
00:19:00,060 --> 00:19:02,460
He lies awake at night,
and listens to the cars
217
00:19:02,500 --> 00:19:04,020
on Lisbon Street,
and the live bands from
218
00:19:04,060 --> 00:19:07,020
the bottle clubs, and prays
to St. Andrew to bring
219
00:19:07,060 --> 00:19:10,460
back the sight in his
left eye. Still...
220
00:19:10,500 --> 00:19:15,060
he had that swishy way
of walking. And that lisp.
221
00:19:15,100 --> 00:19:17,180
And you guys kind of liked
the way his hair looked
222
00:19:17,220 --> 00:19:19,740
all around his face
like it was,
223
00:19:19,780 --> 00:19:21,860
although you'd never say
it to each other, wouldja?
224
00:19:22,860 --> 00:19:25,100
- Kind of turned you on.
- All right, that's enough!
225
00:19:25,140 --> 00:19:26,740
Kind of made you wonder
what it might feel like
226
00:19:26,780 --> 00:19:27,860
to run your hands through it...
227
00:19:27,900 --> 00:19:29,940
Shut up, mister,
or I'll shut you up, I swear!
228
00:19:29,980 --> 00:19:31,540
Take it easy, take it easy.
229
00:19:31,580 --> 00:19:33,660
There's another bedtime story
for a stormy night...
230
00:19:33,700 --> 00:19:35,860
I can see you in bed
with your arm around your
231
00:19:35,900 --> 00:19:38,180
little boy saying,
"Buster, Daddy wants to tell you
232
00:19:38,220 --> 00:19:40,580
how he put the nasty
queer man's eye out..."
233
00:19:40,620 --> 00:19:41,580
- All, right, now that's enough!
- Shut up!!
234
00:19:41,620 --> 00:19:42,700
(gunshot)
235
00:20:02,360 --> 00:20:05,240
Oh, my God.
Are you all right?
236
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
Mike, I'm sorry,
I didn't mean...
237
00:20:09,920 --> 00:20:12,120
Keep a safe distance from him!
Didn't I tell you that?
238
00:20:12,160 --> 00:20:14,800
- Where is it...
- Get off, Jack!
239
00:20:14,840 --> 00:20:16,920
Is it bad?
240
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
Barely clipped
the skin. Lucky.
241
00:20:22,000 --> 00:20:24,880
Six inches to the left,
I'm dead. He's laughing.
242
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
Here.
243
00:20:36,320 --> 00:20:39,640
Mike... Mike...
244
00:20:39,640 --> 00:20:41,200
Mike, no!
245
00:21:23,320 --> 00:21:25,440
Will Mike's insurance
cover that, Robbie?
246
00:21:25,480 --> 00:21:27,960
Come on!
Let's get inside!
247
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
Mike, I'm really sorry.
248
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
(bell rings)
249
00:21:33,080 --> 00:21:34,600
That's Hatch.
250
00:21:36,280 --> 00:21:39,120
- About what that guy said...
- It's all right.
251
00:21:39,160 --> 00:21:41,200
We dragged them all the way.
252
00:21:41,240 --> 00:21:43,160
All right,
what's goin' on here?
253
00:21:43,880 --> 00:21:48,480
Robbie, I wish I knew.
254
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
We won't blow away, will we?
255
00:22:41,240 --> 00:22:43,600
Like the house of straw
and the house of twigs?
256
00:22:43,600 --> 00:22:46,400
No, honey. The storm can huff
and puff all night...
257
00:22:46,400 --> 00:22:49,080
we'll still be safe
down here in the basement.
258
00:22:50,240 --> 00:22:55,800
- Is Daddy safe?
- Yeah. Safe as can be.
259
00:22:55,840 --> 00:22:57,920
He won't let
the bad man get out
260
00:22:57,960 --> 00:23:00,600
and hurt us, will he?
261
00:23:00,640 --> 00:23:05,080
No. No, I promise.
262
00:23:05,120 --> 00:23:08,480
(Donnie:) My daddy puts
me to bed, not you!
263
00:23:08,520 --> 00:23:11,960
Goodnight, sweetie.
264
00:23:12,000 --> 00:23:15,360
Leave me alone!!
Stop it!!
265
00:23:15,400 --> 00:23:17,920
Leave me alone!!
266
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
Donnie, come back here...
267
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
- Hey, hey!
- He's just a little scratchy...
268
00:23:23,320 --> 00:23:25,240
My daddy puts me to bed -
not you!
269
00:23:25,280 --> 00:23:27,160
- Donnie...
- My daddy, NOT YOU!!
270
00:23:27,200 --> 00:23:30,240
Hey! I want you to go
upstairs right now
271
00:23:30,280 --> 00:23:32,760
and wait for your daddy. Now.
272
00:23:36,240 --> 00:23:38,440
I'm sorry Molly,
I thought he was ready...
273
00:23:38,480 --> 00:23:40,800
but he's used to
having his dad tuck him in.
274
00:23:40,840 --> 00:23:42,880
It's fine. Probably better
that he stays up.
275
00:23:42,920 --> 00:23:44,240
I think Buster
is still running around...
276
00:23:44,280 --> 00:23:48,000
They can play tag
and fall asleep somewhere.
277
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
As long as he didn't
disturb anybody.
278
00:23:50,160 --> 00:23:52,040
Nah, they're out
like lights.
279
00:23:53,600 --> 00:23:55,280
I worry about
Donnie sometimes...
280
00:23:55,320 --> 00:23:58,240
I love him, but
I worry about him, too.
281
00:23:59,440 --> 00:24:01,400
Sandy, they all
go through stages...
282
00:24:01,440 --> 00:24:05,120
Don may have his
unlovely moments now...
283
00:24:05,160 --> 00:24:06,840
but in the end,
he'll be fine.
284
00:24:13,000 --> 00:24:16,080
I'm gonna leave
Robbie in the spring.
285
00:24:16,120 --> 00:24:19,840
I'm gonna take Donnie and go
back to my folks on Deer Isle.
286
00:24:22,240 --> 00:24:24,280
I didn't think I'd made up
my mind for sure...
287
00:24:24,320 --> 00:24:25,880
but I guess I have.
288
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
Oh, Sandy...
289
00:24:36,440 --> 00:24:38,280
- Going to help Billy?
- Yes, ma'am.
290
00:24:38,320 --> 00:24:40,280
See if there's any
oatmeal on back shelf...
291
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
and tell Bllly
to remember the juice...
292
00:24:42,160 --> 00:24:44,240
I imagine he don't
have any problem
293
00:24:44,280 --> 00:24:48,520
in the juice department.
Does he?
294
00:25:14,560 --> 00:25:18,640
Hey, Billy?
Can I talk to you?
295
00:25:18,680 --> 00:25:20,520
Yeah, I guess, why not?
296
00:25:21,280 --> 00:25:24,240
- Billy I just...
- Is it true what he said?
297
00:25:24,280 --> 00:25:28,600
Let's talk about that.
Did you go up Derry
298
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
and have an abortion?
299
00:25:38,080 --> 00:25:40,320
Guess that's all
the talk we need.
300
00:25:40,720 --> 00:25:44,440
Isn't it?
Guess that says it all.
301
00:25:44,480 --> 00:25:47,200
Well, don't you
wanna know why?
302
00:25:47,240 --> 00:25:50,320
Not particularly, no.
303
00:25:50,360 --> 00:25:52,760
It was our baby,
now it's dead, I guess...
304
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
Really, that's all
I need to know.
305
00:25:58,000 --> 00:26:01,480
All right, you asked me one,
I'll ask you one.
306
00:26:03,920 --> 00:26:06,200
What about Jenna Freeman?
307
00:26:08,160 --> 00:26:10,360
What about Jenna Freeman?
308
00:26:12,920 --> 00:26:14,520
Why do you ask about
something you already
309
00:26:14,560 --> 00:26:17,360
know the answer to, Kat?
310
00:26:17,400 --> 00:26:20,280
Maybe to wipe that Little
Minister look off your face.
311
00:26:20,320 --> 00:26:22,080
Yeah, I knew!
312
00:26:22,120 --> 00:26:24,000
The biggest tramp on the coast,
and you chasing her
313
00:26:24,000 --> 00:26:26,160
like she's on fire,
and you wanna put her out!
314
00:26:26,200 --> 00:26:27,520
It wasn't like that at all.
315
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
Then what was it like?
316
00:26:30,880 --> 00:26:34,320
Billy, tell me.
317
00:26:34,360 --> 00:26:37,600
I don't understand it, Billy.
I never told you no.
318
00:26:39,080 --> 00:26:43,280
Never once did I tell you no,
and still...!
319
00:26:44,560 --> 00:26:47,360
God, Billy, how many times
a day do you itch?
320
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
What about the baby?
321
00:26:49,280 --> 00:26:52,600
The one I had to hear about
from a complete stranger...
322
00:26:52,680 --> 00:26:54,840
and in front of
half the town?
323
00:26:54,880 --> 00:26:56,800
I knew who you were
running with, Billy,
324
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
don't you get that?
325
00:26:58,800 --> 00:27:03,080
I mean, how was I supposed to
trust you to do the right thing?
326
00:27:03,080 --> 00:27:05,320
I mean, how was I supposed
to trust you at all?
327
00:27:07,080 --> 00:27:08,600
Do you know what
it's like to find out
328
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
that you're pregnant one week...
329
00:27:10,480 --> 00:27:14,080
and that your boyfriend
is spending afternoons
330
00:27:14,120 --> 00:27:15,840
with the town pump the next?
331
00:27:15,880 --> 00:27:19,600
That baby was half mine!
You decided to go up to Derry...
332
00:27:19,640 --> 00:27:22,080
and you murdered it,
and it was half mine, Kat!
333
00:27:22,120 --> 00:27:26,080
Yeah, sure! Now that it's gone,
it's half yours.
334
00:27:32,920 --> 00:27:36,440
- Come back Machais, come back!
- Mike...
335
00:27:40,040 --> 00:27:41,240
What is that
supposed to mean?
336
00:27:41,280 --> 00:27:44,560
It means that
I'm not stupid!
337
00:27:44,600 --> 00:27:46,920
I know what you
would have thought
338
00:27:46,920 --> 00:27:49,840
if I had come to you while you
were still chasing after Jenna
339
00:27:49,880 --> 00:27:53,720
"Little bitch got pregnant
so I wouldn't get away."
340
00:27:53,760 --> 00:27:57,120
So you've done a whole lot of my
thinkin' for me too, now, huh?
341
00:27:57,160 --> 00:28:00,640
You obviously haven't been doing
much for yourself these days.
342
00:28:00,680 --> 00:28:02,960
What about the baby?
The one you that you murdered?
343
00:28:03,000 --> 00:28:07,280
How much thinking
did you do for our baby, Kat?
344
00:28:07,320 --> 00:28:08,680
Why don't you do us
both a favor...
345
00:28:08,720 --> 00:28:11,720
and get out of here.
Just go.
346
00:28:11,760 --> 00:28:13,280
I'm really tired
of listening to you.
347
00:28:15,920 --> 00:28:17,120
What's he doin'?
348
00:28:25,680 --> 00:28:28,720
Ohhh. You know what?
Dear God...
349
00:28:28,760 --> 00:28:32,040
You're unfaithful,
and that's bad...
350
00:28:32,080 --> 00:28:36,000
but you're a coward,
and that's worse.
351
00:28:36,040 --> 00:28:38,120
Too chicken to own up
to the part of this
352
00:28:38,160 --> 00:28:40,160
that belongs to you.
353
00:28:42,400 --> 00:28:45,840
You know, I came in here
because I thought maybe,
354
00:28:45,880 --> 00:28:51,760
I could save us.
But there's nothin' to save.
355
00:28:54,320 --> 00:28:57,160
You're just a stupid kid,
after all!
356
00:29:07,000 --> 00:29:08,440
What're you doing, sir?
You mind telling me?
357
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
She's right,
you are a coward.
358
00:30:02,920 --> 00:30:04,280
What the hell
are you doing?
359
00:30:04,320 --> 00:30:05,160
SHUT UP!
360
00:30:07,400 --> 00:30:09,960
By the step... By the step,
by the back step...
361
00:30:10,280 --> 00:30:12,200
(kettle whistles)
362
00:30:20,960 --> 00:30:22,800
- Just the way you like it...
- I hope so...
363
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
- Take it...
- Stop it, Linoge!
364
00:31:20,360 --> 00:31:23,720
(whispers:) I'm a little teapot,
short and...
365
00:31:33,520 --> 00:31:34,200
(whispers)
Stout!
366
00:31:35,440 --> 00:31:37,640
Here is my handle,
here's my spout!
367
00:31:39,920 --> 00:31:42,840
- Stop it, Linoge!
- Hear me shout!
368
00:31:46,480 --> 00:31:49,960
Just tip me over
and pour... me... out!
369
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
(heavy splashes)
370
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
(wind howling)
371
00:32:33,760 --> 00:32:35,880
(clock ticks)
372
00:32:43,600 --> 00:32:44,680
Ohh...
373
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
Do you want them back?
They were slipping off.
374
00:32:46,960 --> 00:32:48,800
No, thanks, Annie.
You can keep them...
375
00:32:48,840 --> 00:32:52,080
I always end up falling asleep
listening to Schubert anyway.
376
00:32:52,080 --> 00:32:54,560
Why don't you give Johnny
a hand. Johnny?
377
00:32:58,040 --> 00:33:00,040
(static)
378
00:33:06,480 --> 00:33:09,160
(TV:) Without the drift factor,
and zero visibility...
379
00:33:12,160 --> 00:33:14,360
(TV:) Conditions in Bangor are
nearly as bad...
380
00:33:14,400 --> 00:33:16,240
What are they saying?
381
00:33:16,240 --> 00:33:20,720
Howl and blast...
followed by blast and howl.
382
00:33:21,680 --> 00:33:25,320
Such conditions to continue
tomorrow into tomorrow night
383
00:33:25,360 --> 00:33:28,640
when finally, things are
supposed to start quieting down.
384
00:33:30,040 --> 00:33:32,480
Power's out from Kitterie
to Millinocket.
385
00:33:32,520 --> 00:33:40,600
Coastal communities are cut off,
us island guys... forget it.
386
00:33:43,040 --> 00:33:45,480
- Ursula, what's the matter?
- I don't know...
387
00:33:45,520 --> 00:33:50,920
I just gotta feelin'...
a really Al bad one.
388
00:33:50,960 --> 00:33:54,520
Yeah. Who doesn't?
Martha Clarendon's murdered...
389
00:33:54,560 --> 00:33:56,560
Lloyd Wishman kills himself...
390
00:33:56,600 --> 00:33:59,800
storm of the century over us,
who doesn't have a bad feeling?
391
00:34:01,480 --> 00:34:04,040
I think it's more than that.
392
00:34:12,240 --> 00:34:13,800
(gasps)
393
00:34:17,840 --> 00:34:19,560
(screams)
394
00:34:24,840 --> 00:34:26,880
(screams)
395
00:34:29,440 --> 00:34:32,840
- Did you hear something?
- Just the wind.
396
00:34:34,080 --> 00:34:35,640
It sounded like a scream.
397
00:34:35,680 --> 00:34:39,520
That's what the wind sounds
like tonight, dear.
398
00:34:41,520 --> 00:34:45,720
- Kat didn't come back, did she?
- No, not this way.
399
00:34:45,760 --> 00:34:51,200
I imagine they had things
to discuss, Joanna.
400
00:34:53,560 --> 00:34:57,000
My mother always used to say,
"Peep not at a keyhole,
401
00:34:57,040 --> 00:35:00,640
- lest you be vexed."
- It sounded like a scream!
402
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
- I find that ridiculous!
- Mother, shut up!
403
00:35:16,640 --> 00:35:20,440
When I get these feelings,
I trust them.
404
00:35:20,440 --> 00:35:23,120
Over the years I've learned
to trust them.
405
00:35:24,440 --> 00:35:28,280
Molly, I think something's
happened to Peter.
406
00:35:28,320 --> 00:35:31,240
Why, has somebody come back
from the store? Has Mike...?
407
00:35:31,280 --> 00:35:33,320
No, nobody's come in from
that end of town...
408
00:35:33,360 --> 00:35:37,200
since eight o'clock...
But Mike's all right.
409
00:35:38,600 --> 00:35:41,640
There's nothin' psychic about
that part of it...
410
00:35:41,680 --> 00:35:44,880
I picked up a couple of broken
transmissions on the radio...
411
00:35:44,920 --> 00:35:48,720
Once it was Hatch, once,
I'm sure it was Mike...
412
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Saying what?
Talking to who?
413
00:35:50,080 --> 00:35:52,760
With the antennas blown down,
It's impossible to tell.
414
00:35:52,800 --> 00:35:56,320
Base unit to base unit,
it's just voices.
415
00:35:56,360 --> 00:35:59,760
I imagine they're still tryin'
to raise the Staties in Machias.
416
00:36:00,360 --> 00:36:03,400
So, you haven't heard
from Peter, you can't know...?
417
00:36:03,440 --> 00:36:07,680
Somehow, I do.
I do... I know it.
418
00:36:07,720 --> 00:36:11,600
(TV:) There's a state of snow
emergency for Coastal Maine...
419
00:36:11,640 --> 00:36:14,680
Molly, if I can get Lucien
Fornier to stop fiddlin'
420
00:36:14,720 --> 00:36:17,080
with that TV and take me
to the constable's...
421
00:36:17,120 --> 00:36:19,760
can you mind things here?
422
00:36:19,800 --> 00:36:22,520
Unless the roof falls in,
all it amounts to is...
423
00:36:22,560 --> 00:36:25,680
seen' that everything's fine,
breakfast is at seven...
424
00:36:25,720 --> 00:36:30,000
we still need folks to serving
and clean up after.
425
00:36:30,040 --> 00:36:33,240
The work's mostly done
for tonight, thank God.
426
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
People have already started
goin' to bed.
427
00:36:35,920 --> 00:36:42,120
Okay... Do me a favor,
give a message to Mike.
428
00:36:42,160 --> 00:36:45,240
Tell him to set a guard,
there are plenty of men -
429
00:36:45,280 --> 00:36:47,760
Have him set a guard and
get back here.
430
00:36:47,800 --> 00:36:49,720
Tell him his wife
wants to see him.
431
00:36:51,360 --> 00:36:53,600
I'll give him that message,
I will.
432
00:36:59,160 --> 00:37:01,360
(wind howling)
433
00:37:05,480 --> 00:37:06,840
Kat?
434
00:37:18,520 --> 00:37:20,000
(gasp)
435
00:37:22,160 --> 00:37:25,560
Kat!? What happened?
436
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
I covered him up...
437
00:37:29,960 --> 00:37:32,120
He wouldn't want people to see
him like this,
438
00:37:32,160 --> 00:37:34,640
so I covered him up.
439
00:37:34,680 --> 00:37:38,320
- You all right, Molly Anderson?
- Fine... just fine.
440
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
This is going to be one to tell
your grandchildren about.
441
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Already is.
442
00:37:47,720 --> 00:37:49,840
I covered him up because
I loved him...
443
00:37:52,000 --> 00:37:54,360
I think it was the cane with
the wolf's head
444
00:37:54,400 --> 00:37:57,040
that made me do it.
445
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
I wouldn't touch it
if I were you...
446
00:38:02,520 --> 00:38:07,400
I loved him, and now look...
I went and killed him.
447
00:38:10,240 --> 00:38:16,280
(sings:) I'm a little teapot
short and stout...
448
00:38:16,320 --> 00:38:21,720
Here is my handle...
here is my spout...
449
00:38:21,760 --> 00:38:23,320
Oh, my God!
450
00:38:26,720 --> 00:38:30,240
Don't you dump me in
the snowbank, Lucien Fournier!
451
00:38:30,280 --> 00:38:31,600
No, ma'am!
452
00:38:35,320 --> 00:38:37,440
(engine sputters)
453
00:38:39,480 --> 00:38:40,720
What's wrong?
454
00:38:41,520 --> 00:38:43,120
Nothing.
She's just being grumpy.
455
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
(engine sputters)
456
00:38:45,000 --> 00:38:47,840
(Joanna:)
Help! Somebody!
457
00:38:47,880 --> 00:38:50,120
Help!
458
00:38:50,880 --> 00:38:53,640
- Joanna, what's wrong?
- Billy!
459
00:38:53,680 --> 00:38:58,160
Dead! Back there!
Katrina Withers killed him!
460
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
- Kat?!
- She's sitting in the corner...
461
00:39:00,440 --> 00:39:02,400
I think she tried to tell me
462
00:39:02,440 --> 00:39:04,120
she hit him with a cane.
463
00:39:04,160 --> 00:39:06,040
There's so much blood...
464
00:39:06,040 --> 00:39:08,320
When I left,
I think she was singing.
465
00:39:08,360 --> 00:39:10,280
Are you really
saying Kat Withers
466
00:39:10,320 --> 00:39:12,520
killed Billy Soames?
Are you sure, Joanna?
467
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Are you sure he's dead?
468
00:39:13,640 --> 00:39:15,600
She covered him with a tarp,
but I'm sure...
469
00:39:15,680 --> 00:39:17,360
there's so much blood...
470
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
We'd better go back and look!
471
00:39:18,560 --> 00:39:21,680
I can't go back there!
She's in the corner!
472
00:39:21,720 --> 00:39:24,280
If you could have seen
the look on her face!
473
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
Lucien, can I drive this thing?
474
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
If you take it slow...
475
00:39:28,160 --> 00:39:29,800
I'll take it slow,
believe me...
476
00:39:29,840 --> 00:39:31,920
Joanna and I are going
to drive downstreet
477
00:39:31,960 --> 00:39:33,840
and talk to Mike Anderson,
aren't we, Jo?
478
00:39:33,880 --> 00:39:34,920
You bundle up, now.
479
00:39:36,320 --> 00:39:38,760
Get a couple of guys
and go to the supply shed...
480
00:39:38,800 --> 00:39:40,920
and see what's what, okay?
481
00:39:40,960 --> 00:39:43,240
But don't broadcast it
and please... be careful.
482
00:39:43,280 --> 00:39:45,800
Ursula, what's goin' on here?
483
00:39:45,840 --> 00:39:47,200
I haven't a clue.
484
00:39:51,000 --> 00:39:52,320
(engine starts)
485
00:40:02,440 --> 00:40:05,960
(Kirk Freeman:)
I've never seen anyone throw
a fit like that in my life!
486
00:40:06,000 --> 00:40:08,320
(Henry:)
No ID of any kind?
487
00:40:08,360 --> 00:40:10,720
(Mike:)
No ID, no money, no wallet...
488
00:40:10,720 --> 00:40:13,200
no keys, no nothin'...
489
00:40:13,240 --> 00:40:18,760
No clothing tags, not even
on his blue jeans.
490
00:40:18,800 --> 00:40:20,280
He's just... here.
491
00:40:26,440 --> 00:40:30,960
That's not all.
Did he say anything to you?
492
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
Robbie, when you
went to Martha's house,
493
00:40:33,400 --> 00:40:35,680
did he say anything that...
494
00:40:35,720 --> 00:40:37,640
that he had no business
knowing about?
495
00:40:42,000 --> 00:40:44,600
Robbie...
496
00:40:44,640 --> 00:40:47,800
He did, didn't he?
497
00:40:47,840 --> 00:40:51,560
He said something
about my mother...
498
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
You don't need to know.
499
00:40:55,200 --> 00:40:57,120
(Hatch:)
I don't think he's human.
500
00:40:58,920 --> 00:41:00,040
Neither do I.
501
00:41:02,080 --> 00:41:03,280
I don't know what he is.
502
00:41:24,400 --> 00:41:26,440
(Kat sings:)
I'm a little teapot...
503
00:41:26,480 --> 00:41:28,360
short and stout...
504
00:41:29,640 --> 00:41:32,200
Here is my handle...
505
00:41:32,240 --> 00:41:33,480
here is my spout.
506
00:41:33,520 --> 00:41:35,240
C'mon and help
me get her inside.
507
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
...hear me shout...
508
00:41:42,640 --> 00:41:45,400
(Kirk:)
That fit he threw...
what was that all about?
509
00:41:50,680 --> 00:41:52,560
Did he have a cane
when you saw him?
510
00:41:52,600 --> 00:41:56,600
Yessir...
Had a silver wolf's head
511
00:41:56,640 --> 00:41:59,680
on the top...
it was covered in blood.
512
00:42:01,760 --> 00:42:04,120
(Robbie:) I got the idea
that's what he used, to...
513
00:42:04,120 --> 00:42:05,320
Where's your cane, sir?
514
00:42:06,680 --> 00:42:09,640
Where is it now?
What is it you want?
515
00:42:10,680 --> 00:42:11,640
Somebody's pullin' up.
516
00:42:15,320 --> 00:42:17,240
We didn't take him from
Martha's, did we?
517
00:42:17,240 --> 00:42:19,440
He let himself be taken.
518
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
Maybe he wanted to be taken.
519
00:42:24,760 --> 00:42:26,640
We could kill him.
520
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Nobody would have to know.
521
00:42:30,360 --> 00:42:32,520
Island business is
island business...
522
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
always has been, always will be.
523
00:42:36,920 --> 00:42:39,280
Dolores Claibore,
whatever she did
524
00:42:39,320 --> 00:42:41,360
with her husband
during the eclipse...
525
00:42:41,400 --> 00:42:43,240
Peter Godsoe
and his marijuana...
526
00:42:46,840 --> 00:42:48,920
We'd know.
527
00:42:48,960 --> 00:42:52,000
I'm just saying... we could.
528
00:42:55,000 --> 00:42:56,240
Don't tell me that idea
529
00:42:56,280 --> 00:42:58,520
hasn't gone through your mind,
Michael Anderson.
530
00:43:20,640 --> 00:43:21,480
(Jack:)
Who's there?
531
00:43:21,520 --> 00:43:24,760
It's Ursula Godsoe
and Joanna Stanhope...
532
00:43:24,800 --> 00:43:27,520
We need to talk to Mike,
something's happened.
533
00:43:27,600 --> 00:43:29,560
- Ursula?
- What is it, Jack?
534
00:43:29,600 --> 00:43:34,760
- Please, don't look at this.
- It's Peter!
535
00:43:34,800 --> 00:43:38,840
- Oh, God! No!
- Go get Mike!
536
00:43:38,880 --> 00:43:42,360
No! Oh, God...
Oh, no... No!
537
00:43:48,160 --> 00:43:51,840
- Oh my God...
- Ursula, I'm sorry.
538
00:43:51,880 --> 00:43:53,920
Come inside...
where it's warm.
539
00:44:02,160 --> 00:44:06,120
I don't know as you're
supposed to do that...
540
00:44:06,160 --> 00:44:08,200
that's evidence or somethin'.
541
00:44:11,800 --> 00:44:13,720
Katrina, have a little broth,
it'll warm you up.
542
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
Ought to spike that
with rat poison,
543
00:44:15,800 --> 00:44:18,240
Mrs. Kingsbury...
that'll warm her up all right.
544
00:44:18,280 --> 00:44:19,000
(laughs)
545
00:44:19,040 --> 00:44:21,760
Upton Bell, you shut up
your ignorant mouth!
546
00:44:21,800 --> 00:44:24,000
You're treatin' her like
she saved his damn life
547
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
instead of sneakin' up behind
him and bashin' his brains in!
548
00:44:26,720 --> 00:44:29,680
All right, everybody out,
this is not a sideshow!
549
00:44:29,720 --> 00:44:31,920
- Listen, Mrs. Anderson...
- Come on...
550
00:44:33,560 --> 00:44:35,000
You've known her all her life...
551
00:44:35,040 --> 00:44:37,240
whatever she did or didn't do,
552
00:44:37,280 --> 00:44:39,320
she deserves a chance
to breathe a little.
553
00:44:39,360 --> 00:44:43,480
Now, folks, Molly's right.
They got this in hand.
554
00:44:43,520 --> 00:44:47,880
Sonny... Upton...
there's nothing you can do here.
555
00:44:47,920 --> 00:44:49,800
Take her down
to the constable's office.
556
00:44:51,200 --> 00:44:53,720
Throw her murderin' ass
in jail.
557
00:44:53,760 --> 00:44:56,360
Okay, Upton,
that's enough!
558
00:44:56,400 --> 00:44:58,560
I think they already
got a fella in there...
559
00:44:58,600 --> 00:45:01,280
and she doesn't look like
she'll be breakin' loose...
560
00:45:01,320 --> 00:45:02,800
...now does she?
561
00:45:06,720 --> 00:45:08,760
Yeah, well...
562
00:45:14,360 --> 00:45:16,600
Thank you, Mr. Stanhope.
563
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
Not a problem, Molly.
564
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Have you seen my mother?
565
00:45:22,360 --> 00:45:24,760
I think she's getting
ready for bed.
566
00:45:27,200 --> 00:45:28,480
Good.
567
00:45:28,520 --> 00:45:31,080
Say there, Cora,
it's just like camp, ain't it?
568
00:45:31,120 --> 00:45:32,960
We should put a bedsheet
up on the wall
569
00:45:32,960 --> 00:45:34,520
and show cartoons!
570
00:45:37,280 --> 00:45:38,800
(engine sputters)
571
00:45:40,240 --> 00:45:41,800
Oh, relax, Cora...
572
00:45:41,840 --> 00:45:43,440
it's only the "jenny"
clearing her throat.
573
00:45:46,520 --> 00:45:50,720
There, you see?
Bright as you could ever want.
574
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
Really?
575
00:45:53,000 --> 00:45:56,080
Cora... as friendly as ever.
576
00:46:07,240 --> 00:46:09,240
Go on, Urse...
It'll warm you up.
577
00:46:10,120 --> 00:46:12,640
I don't think I'll ever
be warm again.
578
00:46:21,440 --> 00:46:23,280
Tell me again.
579
00:46:23,320 --> 00:46:26,440
Told you half
a dozen times already.
580
00:46:26,480 --> 00:46:29,320
This'll be the last.
Promise.
581
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
She said...
582
00:46:30,440 --> 00:46:35,080
"I think the cane with
the wolf's head made me do it.
583
00:46:36,160 --> 00:46:38,320
I wouldn't touch it
if I were you."
584
00:46:38,360 --> 00:46:39,600
But, you didn't see a cane...
585
00:46:39,640 --> 00:46:40,920
with or without a wolf's head?
586
00:46:40,960 --> 00:46:42,760
No.
587
00:46:42,800 --> 00:46:45,120
Mike, what are we going to do?
588
00:46:46,280 --> 00:46:49,080
Wait out the storm,
that's all we can do.
589
00:46:49,120 --> 00:46:50,840
Molly wants to see you...
590
00:46:52,760 --> 00:46:54,720
She told me to tell you that.
591
00:46:54,760 --> 00:46:57,440
Said for you to set a guard
and get back to her.
592
00:46:58,920 --> 00:47:02,200
Said you could have
as many men as you need...
593
00:47:02,240 --> 00:47:04,920
none of 'em are doin'
much tonight, anyway.
594
00:47:04,960 --> 00:47:05,920
That's true.
595
00:47:07,520 --> 00:47:09,400
Hatch, can I see you
outside a minute?
596
00:47:09,440 --> 00:47:11,160
I just wanna talk to you.
597
00:47:13,960 --> 00:47:15,720
You'll be okay?
598
00:47:16,760 --> 00:47:17,800
Yes.
599
00:47:24,440 --> 00:47:25,920
What're you lookin' at?
600
00:47:28,800 --> 00:47:32,600
(sings:)
I'm a little teapot,
short and stout...
601
00:47:32,640 --> 00:47:35,200
(Cora sings:)
I'm a little teapot...
602
00:47:35,240 --> 00:47:37,920
short and stout...
603
00:47:37,960 --> 00:47:41,600
here is my handle...
604
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
here is my spout...
605
00:47:44,680 --> 00:47:49,240
When I get all steamed up,
then I shout...
606
00:47:50,080 --> 00:47:53,400
Tip me over...
and pour me out!
607
00:47:54,600 --> 00:47:58,600
I'm a little teapot...
608
00:47:58,640 --> 00:48:00,800
(humming)
609
00:48:02,960 --> 00:48:05,000
He's totally crazy!
610
00:48:05,040 --> 00:48:07,000
He's gotta be.
611
00:48:16,600 --> 00:48:19,200
What did you
wanna talk about, Mike?
612
00:48:19,240 --> 00:48:22,080
I'm leavin' you in charge here
for a while.
613
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Mike, I wish
you wouldn't do that...
614
00:48:23,760 --> 00:48:24,960
Just for a while.
615
00:48:25,000 --> 00:48:28,760
I wanna get these women back
to the Town Hall while I can.
616
00:48:28,800 --> 00:48:30,880
Then, I'll see
that Molly's all right...
617
00:48:30,920 --> 00:48:32,840
let her know that I am,
give Ralphie a kiss...
618
00:48:32,880 --> 00:48:36,000
pack every man that's useful in
the truck and bring them here.
619
00:48:36,040 --> 00:48:39,440
We'll guard him in groups,
of threes and fours...
620
00:48:39,480 --> 00:48:42,760
in fives, if that's what it
takes to make you comfortable.
621
00:48:42,800 --> 00:48:45,640
I won't feel comfortable
'til he's in County Jail!
622
00:48:45,640 --> 00:48:47,760
Yeah, I know what you mean.
623
00:48:48,920 --> 00:48:52,680
Kat Withers...
I can't believe it, Mike.
624
00:48:52,720 --> 00:48:53,920
Kat wouldn't hurt Billy.
625
00:48:55,520 --> 00:48:57,080
Yeah, I know that, too.
626
00:48:57,120 --> 00:49:01,640
Who's holding who prisoner here?
Can you tell for sure?
627
00:49:01,680 --> 00:49:04,960
- This is a mess.
- Yeah.
628
00:49:07,080 --> 00:49:09,480
You gonna be okay
with Robbie?
629
00:49:09,520 --> 00:49:10,760
I'll have to be,
won't I?
630
00:49:13,280 --> 00:49:16,200
Say "hi" to Melinda for me,
if she's still up.
631
00:49:16,240 --> 00:49:19,480
And tell her I'm okay.
And...
632
00:49:19,520 --> 00:49:23,120
give Pippa a little kiss for me.
633
00:49:23,160 --> 00:49:25,000
I will.
634
00:49:25,040 --> 00:49:26,240
How long you gonna be?
635
00:49:26,280 --> 00:49:27,880
45 minutes,
an hour at most.
636
00:49:27,920 --> 00:49:30,360
I'll come back
with a truckload of widebodies.
637
00:49:30,400 --> 00:49:33,200
Meantime, you got Jack, Henry,
Robbie, and Kirk...
638
00:49:33,240 --> 00:49:36,240
Think we'll make any difference
if he decides to rock 'n roll?
639
00:49:36,280 --> 00:49:37,960
You think the Town Hall's
any safer?
640
00:49:38,000 --> 00:49:40,360
Or anywhere else
on the island?
641
00:49:40,360 --> 00:49:42,920
Considerin' Kat and Billy...
642
00:49:42,960 --> 00:49:44,080
No.
643
00:49:56,880 --> 00:49:58,600
Oh, drat!
644
00:50:06,880 --> 00:50:09,840
(creaking)
645
00:50:13,720 --> 00:50:16,200
Like Dad's!
646
00:50:16,240 --> 00:50:17,400
What's he doing?
647
00:50:20,000 --> 00:50:22,120
Just like Dad's!
648
00:51:03,000 --> 00:51:06,360
Go on, Mike...
Go on, we'll be fine...
649
00:51:06,400 --> 00:51:07,080
And tell your son
650
00:51:07,120 --> 00:51:09,320
his friend from
the market says "hi".
651
00:51:10,040 --> 00:51:11,520
How do you know so much?
652
00:51:11,560 --> 00:51:12,840
What the hell do you want?
653
00:51:12,880 --> 00:51:13,680
Hatch!
654
00:51:16,200 --> 00:51:17,360
Why don't you
pair up with someone,
655
00:51:17,400 --> 00:51:20,040
spend the time while I'm gone
in here with him?
656
00:51:20,800 --> 00:51:23,080
The others can
go out in the market...
657
00:51:23,120 --> 00:51:26,640
Adjust the mirrors
so you can look back in.
658
00:51:26,680 --> 00:51:29,480
You don't want him to get all
of us at the same time, do ya?
659
00:51:32,800 --> 00:51:34,560
Well, it's a plan.
660
00:51:35,840 --> 00:51:37,880
Ladies, let's get back
to the Town Hall...
661
00:51:37,920 --> 00:51:42,120
Mike...
662
00:51:42,160 --> 00:51:45,040
Peter will be all right
out there, won't he?
663
00:51:45,080 --> 00:51:46,760
Yeah.
664
00:51:46,760 --> 00:51:51,640
When this is over we'll see to
him proper like we always do.
665
00:52:00,280 --> 00:52:02,080
C'mon, let's go.
666
00:52:05,920 --> 00:52:07,720
(hisses)
667
00:52:18,280 --> 00:52:20,680
(water dripping)
668
00:52:40,600 --> 00:52:43,360
Whew! She's really out.
669
00:52:43,400 --> 00:52:44,800
They're very
light sleeping pills...
670
00:52:44,840 --> 00:52:47,880
Any lighter, I could buy 'em
over the counter.
671
00:52:47,920 --> 00:52:50,360
I think it's just shock.
Whatever she's done,
672
00:52:50,400 --> 00:52:51,720
whatever's been done to her,
673
00:52:51,760 --> 00:52:53,880
she's away from it now.
It's probably best.
674
00:52:55,880 --> 00:52:57,200
Sleep well, dear.
675
00:52:57,200 --> 00:52:59,120
You think someone oughta
sit with her?
676
00:52:59,120 --> 00:53:00,080
Like a guard?
677
00:53:00,120 --> 00:53:02,560
- She doesn't need a guard, Andy.
- But...
678
00:53:02,600 --> 00:53:05,360
She doesn't need a guard.
679
00:53:05,360 --> 00:53:06,800
(TV:)
What is all this?
680
00:53:21,560 --> 00:53:23,880
(sobbing)
681
00:53:24,880 --> 00:53:26,760
- Andy...
- Jill...?
682
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
- Honey, what's wrong?
- It's Cora!
683
00:53:28,840 --> 00:53:30,520
Where is she... upstairs?
684
00:53:40,720 --> 00:53:42,800
I... l'm so scared...
685
00:53:45,920 --> 00:53:47,760
I am, too.
686
00:53:55,920 --> 00:53:57,400
(Sandy:)
I can't go in there!
687
00:53:57,440 --> 00:54:00,240
I'm sorry,
I can't take anymore.
688
00:54:00,240 --> 00:54:01,600
Sandy...
689
00:54:05,360 --> 00:54:07,320
(gasps)
690
00:54:17,000 --> 00:54:20,400
Sandra, what is it?
691
00:54:20,440 --> 00:54:24,840
- I can't...
- It's all right, it's okay...
692
00:54:24,880 --> 00:54:26,320
What's wrong?
693
00:55:01,740 --> 00:55:04,260
Joanna, I wouldn't...!
Joanna...!
694
00:55:08,620 --> 00:55:10,500
Ohhh!
695
00:55:17,540 --> 00:55:20,900
- Molly, help me.
- Come on, Joanna...
696
00:55:23,980 --> 00:55:25,740
Come on, Joanna.
697
00:55:29,100 --> 00:55:31,300
Andy, can I borrow you
for a minute?
698
00:55:31,340 --> 00:55:32,780
Honey, you okay?
699
00:55:44,620 --> 00:55:45,900
She's dead...
700
00:55:47,820 --> 00:55:51,260
Urse...
You okay?
701
00:55:52,620 --> 00:55:55,580
Sandra, can the two of you
get me some blankets,
702
00:55:55,660 --> 00:55:59,420
- to wrap her?
- Yeah, we can do that.
703
00:56:02,540 --> 00:56:04,820
Mike...
What's goin' on?
704
00:56:12,220 --> 00:56:15,980
Billy Soames...
You sure he's dead?
705
00:56:16,020 --> 00:56:18,020
Yeah. Why?
706
00:56:20,940 --> 00:56:22,860
Old Mrs. Stanhope is dead, too.
707
00:56:22,900 --> 00:56:24,740
Up in the ladies' room.
Shhhh!
708
00:56:24,780 --> 00:56:27,900
How'd she die?
Heart attack? Stroke?
709
00:56:27,940 --> 00:56:30,100
Suicide.
710
00:56:32,420 --> 00:56:34,540
Is Billy still out in the shed?
711
00:56:34,580 --> 00:56:37,060
Seemed like the best place
to put him.
712
00:56:37,100 --> 00:56:39,020
We covered him up.
713
00:56:39,060 --> 00:56:42,220
Andy, you and Sonny,
cover up Mrs. Stanhope...
714
00:56:42,260 --> 00:56:44,260
take her out,
put her with Billy...
715
00:56:44,300 --> 00:56:46,060
Use the back door
of the meeting hall.
716
00:56:46,100 --> 00:56:48,620
I don't want people seeing
a corpse, if I can avoid it.
717
00:56:48,660 --> 00:56:50,980
What about Jonas? Her boy?
718
00:56:51,020 --> 00:56:54,500
I seen him downstairs
gettin' ready to turn in.
719
00:56:54,540 --> 00:56:56,060
Let's hope he does.
720
00:56:56,100 --> 00:56:58,140
His wife can tell him
in the morning.
721
00:56:58,180 --> 00:56:59,340
- Upton Bell?
- Yes, sir.
722
00:56:59,380 --> 00:57:00,980
Go downstairs,
find five or six men...
723
00:57:01,020 --> 00:57:03,740
guys who could walk
through half a mile
724
00:57:03,780 --> 00:57:06,740
of deep snow without having
a heart attack.
725
00:57:06,780 --> 00:57:07,580
Tell 'em to come up here.
726
00:57:07,620 --> 00:57:10,540
Don't say anything except
I wanna talk to 'em.
727
00:57:10,580 --> 00:57:12,500
- Yes, sir.
- Mike...
728
00:57:41,940 --> 00:57:43,220
Gin.
729
00:57:46,260 --> 00:57:50,900
Where is Robbie?
I want to see my Robbie.
730
00:57:50,940 --> 00:57:54,780
Where are you...
He said he'd be here!
731
00:57:54,820 --> 00:57:59,740
I don't want to die
without seeing him again.
732
00:57:59,780 --> 00:58:02,620
I want someone to hold my hand
before I go.
733
00:58:05,660 --> 00:58:09,740
Robbie, where are you?
Where are you?
734
00:58:12,500 --> 00:58:14,780
I want to see my Robbie!
735
00:58:18,220 --> 00:58:19,980
He said he'd be here!
736
00:58:21,380 --> 00:58:24,100
Oh, Robbie, where are you?
737
00:58:24,140 --> 00:58:27,100
I think my town's
had enough of you.
738
00:58:27,140 --> 00:58:29,980
Jack, you're winnin',
as usual...
739
00:58:30,020 --> 00:58:33,860
Kirk, your luck'll change
in the next hand.
740
00:58:40,020 --> 00:58:42,340
Mike...
741
00:58:42,380 --> 00:58:44,500
Is it that man?
742
00:58:44,540 --> 00:58:47,700
The one who picked up
Ralphie in the market?
743
00:58:47,740 --> 00:58:48,820
It is, isn't it?
744
00:58:51,340 --> 00:58:52,620
Are you going to be all right?
745
00:58:54,460 --> 00:58:55,380
Yeah.
746
00:59:05,940 --> 00:59:09,540
That man is never going to see
747
00:59:09,580 --> 00:59:11,260
the inside of a courtroom.
748
00:59:11,260 --> 00:59:13,180
You know that.
749
00:59:16,540 --> 00:59:18,140
Maybe you should
get rid of him.
750
00:59:19,620 --> 00:59:21,420
Make him have an accident...
751
00:59:30,460 --> 00:59:34,220
Better get back inside
before you freeze.
752
00:59:34,260 --> 00:59:36,420
Come back to us.
753
00:59:36,460 --> 00:59:37,900
I will.
754
00:59:42,940 --> 00:59:45,900
- Hatch... Robbie's got a gun!
- Robbie...
755
00:59:45,940 --> 00:59:46,900
I think he's
gonna shoot that guy!
756
00:59:46,940 --> 00:59:48,060
Get away from there!
757
00:59:48,100 --> 00:59:49,740
Put that down!
758
00:59:53,980 --> 00:59:59,700
Robbie, why?
Why didn't you come to me?
759
01:00:00,620 --> 01:00:01,660
Robbie, DON'T!
760
01:00:01,700 --> 01:00:02,740
(slam)
761
01:00:05,220 --> 01:00:08,620
Why did you let me
die with strangers?
762
01:00:10,100 --> 01:00:12,060
Don't just stand there,
help!
763
01:00:12,100 --> 01:00:13,580
(bangs)
764
01:00:14,780 --> 01:00:16,500
Robbie, what are you doin'?
765
01:00:16,540 --> 01:00:19,700
Why did you leave me
to die alone?
766
01:00:19,740 --> 01:00:20,940
Robbie!
767
01:00:20,980 --> 01:00:26,460
I waited for you, Robbie.
I'm still waiting...
768
01:00:26,500 --> 01:00:31,620
Down in hell.
I'm waiting for you.
769
01:00:31,620 --> 01:00:33,660
You stop...!
770
01:00:35,700 --> 01:00:38,540
- Or I'll shoot!
- With that?
771
01:00:42,340 --> 01:00:43,620
Robbie!
772
01:00:43,660 --> 01:00:47,660
I'll be waiting for you
in hell, Robbie.
773
01:00:47,700 --> 01:00:53,620
And when you get there,
I'm going to eat your eyes...
774
01:00:53,660 --> 01:01:00,220
over and over,
because hell is repetition.
775
01:01:00,260 --> 01:01:03,500
Born in sin...
Come on in!
776
01:01:03,540 --> 01:01:05,300
(screams)
777
01:01:13,420 --> 01:01:14,660
(hisses)
778
01:01:35,020 --> 01:01:37,340
(crashing)
779
01:01:43,180 --> 01:01:45,420
What is it?
What's happening?
780
01:01:45,460 --> 01:01:46,060
I don't know.
781
01:01:52,020 --> 01:01:54,420
(gunshots)
782
01:01:55,340 --> 01:01:57,780
Hatch!!
783
01:01:57,820 --> 01:02:00,660
- No, Hatch, maybe you shouldn't!
- Move, Jack!
784
01:02:12,220 --> 01:02:13,820
Hatch!!
785
01:02:20,300 --> 01:02:22,060
What the hell is that?
786
01:02:28,740 --> 01:02:30,220
Hatch!!!
787
01:02:31,660 --> 01:02:33,860
What are you doing?
788
01:02:35,420 --> 01:02:37,660
No!!!
789
01:02:37,700 --> 01:02:40,580
Come back, Hatch!
Come back!!
790
01:02:49,900 --> 01:02:54,260
Give me what I want
and I'll go away.
791
01:02:54,300 --> 01:02:56,220
Tell them...
792
01:02:56,260 --> 01:03:01,180
Give me what I want
and I'll go away.
793
01:03:19,340 --> 01:03:20,500
- What happened?
- I don't know!
794
01:03:20,540 --> 01:03:22,660
Where's Hatch?
795
01:03:24,460 --> 01:03:27,460
Hatch!
What happened?
796
01:03:30,660 --> 01:03:33,860
What happened, Hatch?
Hatch?!
797
01:03:36,180 --> 01:03:37,860
We have to give him
what he wants...
798
01:03:37,900 --> 01:03:41,140
if we do that,
then he'll go away.
799
01:03:41,140 --> 01:03:44,580
He'll leave us alone.
And if we don't...
800
01:03:44,620 --> 01:03:46,340
If we don't...
801
01:03:53,140 --> 01:03:54,780
Where did he go?
802
01:03:54,820 --> 01:03:57,180
Out there.
803
01:04:00,180 --> 01:04:02,220
Into the storm.
804
01:04:40,380 --> 01:04:44,060
(chimes)
805
01:05:27,140 --> 01:05:30,180
How are we supposed
to see anything in this?
806
01:05:54,780 --> 01:05:57,660
(TV:) It's easy to go along
with "friends"...
807
01:05:57,700 --> 01:06:00,060
who tell you that
sin is all right...
808
01:06:06,140 --> 01:06:07,940
Can you say "Hallelujah"?
809
01:06:10,620 --> 01:06:15,540
I'd like to speak to you
of the "secret sin"...
810
01:06:15,580 --> 01:06:19,860
To remind you...
say, "Hallelujah"...
811
01:06:19,900 --> 01:06:21,980
Hallelujah...
812
01:06:23,380 --> 01:06:25,700
It poisons the belly
of the righteous...
813
01:06:25,740 --> 01:06:28,660
God bless you...
Can you say "amen"?
814
01:06:31,740 --> 01:06:35,420
The selfish heart
that says, "I need not share"...
815
01:06:35,420 --> 01:06:39,420
I can keep it for myself
and no one will ever know.
816
01:06:43,580 --> 01:06:47,700
Hallelujah... amen.
817
01:06:50,020 --> 01:06:53,180
...Try to ignore
the canker of corruption
818
01:06:53,220 --> 01:06:55,420
that begins to grow around it...
819
01:07:01,420 --> 01:07:04,540
...Be sure, your sin
will find you out.
820
01:07:08,300 --> 01:07:13,180
All secrets will be known,
Can you say, "Hallelujah"?
821
01:07:17,420 --> 01:07:20,860
...behold the sting of sin,
and the price of vice...
822
01:07:22,740 --> 01:07:26,500
...the just end of those
who would bar the door
823
01:07:26,500 --> 01:07:30,780
to the wandering stranger, who
comes asking for so little...
824
01:07:31,660 --> 01:07:33,460
(mutters)
825
01:07:33,500 --> 01:07:36,060
(Reporter:) The so-called
"Storm of the Century"
826
01:07:36,100 --> 01:07:38,020
is history in New England now...
827
01:07:38,020 --> 01:07:39,380
They're digging
out everywhere
828
01:07:39,420 --> 01:07:42,300
except here...
on Little Tall Island.
829
01:07:42,340 --> 01:07:45,100
A little scrap of land
off the coast...
830
01:07:45,140 --> 01:07:48,820
home to about 400 souls...
831
01:07:48,860 --> 01:07:51,100
About half the island's
population
832
01:07:51,140 --> 01:07:53,260
sought shelter on the mainland
when it became clear
833
01:07:53,300 --> 01:07:55,740
that the storm
would hit hard.
834
01:07:55,780 --> 01:07:57,700
But nearly all the rest...
835
01:07:57,700 --> 01:08:01,140
200 men, women
and children are gone...
836
01:08:01,180 --> 01:08:04,620
the exceptions are more
ominous and distressing.
837
01:08:04,660 --> 01:08:08,140
The Coast Guard has
recovered four corpses...
838
01:08:08,180 --> 01:08:13,900
Two may be suicides,
the others, murder victims...
839
01:08:13,940 --> 01:08:17,700
Bludgeoned to death
by the same object.
840
01:08:17,740 --> 01:08:22,060
Baffled police are asking
one question over and over.
841
01:08:22,100 --> 01:08:25,700
"Where are the other residence
of Little Tall Island?
842
01:08:25,700 --> 01:08:30,420
Where's Michael Anderson...
Little Tall's constable?
843
01:08:30,460 --> 01:08:36,020
Where's Davey Hopewell?
844
01:08:36,060 --> 01:08:39,020
Where's Robert Beals,
the town manager?"
845
01:08:39,060 --> 01:08:40,820
No one knows.
846
01:08:40,860 --> 01:08:45,980
There's only been one case
like this in American history.
847
01:08:46,020 --> 01:08:49,220
This is how Roanoke, Virginia
looked in 1587...
848
01:08:49,260 --> 01:08:51,580
when everyone disappeared.
849
01:08:51,620 --> 01:08:54,100
Every man, woman and child.
850
01:08:54,140 --> 01:08:58,940
A single possible clue,
carved on a tree...
851
01:08:58,980 --> 01:09:02,060
the word "Croaton".
The name of a place?
852
01:09:02,100 --> 01:09:06,820
A misspelling? A language lost
over the centuries?
853
01:09:06,860 --> 01:09:10,540
No one knows.
Police assure reporters
854
01:09:10,580 --> 01:09:14,300
that a solution will be found,
but they cannot deny
855
01:09:14,340 --> 01:09:19,020
that hope is dimming
for the missing residents.
856
01:09:19,060 --> 01:09:21,940
Evidence suggests that most
of the islanders
857
01:09:21,980 --> 01:09:24,020
spent the first night
of the storm here...
858
01:09:24,060 --> 01:09:27,900
in the basement
of the Town Hall.
859
01:09:27,940 --> 01:09:30,820
After that,
no one knows.
860
01:09:30,860 --> 01:09:34,100
What really happened
in Roanoke in 1587?
861
01:09:34,140 --> 01:09:37,820
And what happened here
on Little Tall Island in 1989?
862
01:09:37,860 --> 01:09:41,220
We may never know...
But I know one thing...
863
01:09:41,260 --> 01:09:44,420
Davey, you're too damn short
to play basketball...
864
01:09:46,860 --> 01:09:49,540
(TV:)... Be sure,
your sin will find you out...
865
01:09:53,260 --> 01:09:55,660
...all secrets will be known.
866
01:10:02,220 --> 01:10:05,700
Behold the sting of sin,
and the price of vice
867
01:10:05,740 --> 01:10:07,820
I ask you to behold...
868
01:10:07,860 --> 01:10:11,300
...the just end of those
who would bar the door
869
01:10:11,340 --> 01:10:15,980
to the wandering stranger
...asking for so little.
870
01:10:21,220 --> 01:10:24,420
For the wages of lust
are dust!
871
01:10:24,460 --> 01:10:27,220
The wages of sin
are death!
872
01:10:28,540 --> 01:10:31,380
Hallelujah...
873
01:10:31,420 --> 01:10:33,900
Amen...
874
01:10:38,780 --> 01:10:42,220
You must be branded
as one of the ungrateful...
875
01:10:42,260 --> 01:10:46,220
I'm sorry... we both are,
aren't we, Buster?
876
01:10:46,260 --> 01:10:49,260
Sorry we didn't give it to you,
Mr. Linoge.
877
01:10:49,300 --> 01:10:51,740
Sorry we didn't give you
what you wanted.
878
01:10:51,780 --> 01:10:55,380
You... must... pay.
879
01:10:58,100 --> 01:10:59,500
No...
880
01:11:01,780 --> 01:11:04,180
We're sorry, Mr. Linoge...
881
01:11:04,220 --> 01:11:05,420
Help, Daddy!
882
01:11:05,460 --> 01:11:07,100
Molly...?
883
01:11:07,140 --> 01:11:08,860
Help!
884
01:11:08,900 --> 01:11:11,260
We should have given you
what you wanted.
885
01:11:11,300 --> 01:11:13,980
Daddy!!!
886
01:11:14,020 --> 01:11:15,380
(gasps)
887
01:11:17,300 --> 01:11:19,220
(static)
888
01:11:19,220 --> 01:11:23,180
Mike?
Oh, man!
889
01:11:23,220 --> 01:11:26,020
I just had the
most awful dream...
890
01:11:26,060 --> 01:11:28,340
This reporter
on Main Street...
891
01:11:28,340 --> 01:11:30,260
Talking about
how everybody had gone!
892
01:11:30,300 --> 01:11:32,500
Like in this little village
in Virginia...
893
01:11:32,500 --> 01:11:34,980
- Yeah...
- No one knew where they went.
894
01:11:36,420 --> 01:11:38,740
And in the dream
no one knew where we went.
895
01:11:45,260 --> 01:11:47,580
They're all...
dreamin' it.
896
01:11:54,380 --> 01:11:55,980
Do you understand?
897
01:11:56,020 --> 01:11:57,820
They're all dreamin'
what we dreamed.
898
01:11:59,140 --> 01:12:01,620
Where could 200 people
disappear to?
899
01:12:03,820 --> 01:12:06,340
Especially on a little island
cut off by a storm.
900
01:12:14,300 --> 01:12:16,340
Into the ocean...
901
01:12:16,380 --> 01:12:18,260
What?
902
01:12:18,300 --> 01:12:22,580
Into the ocean.
A mass suicide...
903
01:12:22,620 --> 01:12:23,860
If we don't give him
what he wants.
904
01:12:23,900 --> 01:12:25,500
How could he?
905
01:12:26,460 --> 01:12:30,500
I don't know.
But I believe that he can.
906
01:12:33,380 --> 01:12:35,860
What does he want, Mike?
907
01:12:35,900 --> 01:12:38,300
What could he possibly want?
908
01:12:40,540 --> 01:12:42,700
I'm sure we'll find out
when he's ready.
909
01:14:56,960 --> 01:15:00,480
Mike! Mike! I think
the lighthouse is gonna go...
910
01:15:00,520 --> 01:15:03,160
Never seen a storm surge
like that before...
911
01:15:03,200 --> 01:15:06,000
(crowd murmurs)
912
01:15:06,040 --> 01:15:08,960
Folks...
Now, folks!
913
01:15:09,000 --> 01:15:11,280
If you go outside,
stay close to the building...
914
01:15:11,320 --> 01:15:13,800
Remember,
we've got white-out conditions!
915
01:15:30,160 --> 01:15:32,040
We'll get your mom
and have us a look...
916
01:15:32,080 --> 01:15:34,760
Mommy, can we please
go out and see?
917
01:15:34,800 --> 01:15:38,120
I wanna go see, too.
Let's get your suit on...
918
01:15:49,600 --> 01:15:52,120
Mike, you think she's gonna go?
919
01:15:52,160 --> 01:15:53,080
I think it is!
920
01:15:59,000 --> 01:16:01,320
I can't see a thing!
921
01:16:01,360 --> 01:16:02,800
It's a damned white-out!
922
01:16:09,360 --> 01:16:11,440
There's the light,
just comin' around!
923
01:16:11,480 --> 01:16:12,720
It's still there!
924
01:16:19,480 --> 01:16:24,200
She's goin'...
My God, she's surely goin'!
925
01:16:34,560 --> 01:16:36,920
Look, Buster,
the lighthouse is fallin' down!
926
01:16:40,120 --> 01:16:41,480
There she goes!
927
01:16:54,520 --> 01:16:57,520
Where's the lighthouse, Daddy?
Is it gone?
928
01:16:57,560 --> 01:16:59,680
That's right, buddy,
the lighthouse is gone!
929
01:16:59,720 --> 01:17:01,560
Hey, Ange, did you see it?
930
01:17:03,080 --> 01:17:05,840
Hey, Angie?
Angela...!
931
01:17:07,480 --> 01:17:10,840
Hey, didja...?
Angie!!
932
01:17:12,880 --> 01:17:16,000
- Mrs. Kingsbury?
- Davey?
933
01:17:16,040 --> 01:17:17,360
She was just here!
934
01:17:18,200 --> 01:17:21,320
- Hey, Angie!
- Hey, Mommy!
935
01:17:21,360 --> 01:17:23,560
That's all right,
I bet she went back inside!
936
01:17:23,600 --> 01:17:26,880
(calling:)
Mrs. Kingsbury!
937
01:17:26,920 --> 01:17:29,000
Angie!
938
01:17:29,040 --> 01:17:31,560
Back inside, everyone!
Back inside!
939
01:17:31,600 --> 01:17:33,080
- Mike, what's wrong?
- Get inside, now!
940
01:17:33,120 --> 01:17:35,840
- Stick together!
- My Uncle George, he's gone!
941
01:17:35,840 --> 01:17:36,960
What the hell's going on?
942
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
Take the boy and your wife
and get inside!
943
01:17:38,760 --> 01:17:41,720
Go! Everyone, go!
Get back in!
944
01:17:41,760 --> 01:17:45,320
Mrs. Kingsbury!
George!
945
01:17:45,360 --> 01:17:48,400
George Kirby,
where're you at?
946
01:17:48,440 --> 01:17:51,640
- Back inside!
- Michael, have you seen Angela?
947
01:17:51,680 --> 01:17:53,280
Take your boy and go back in!
948
01:17:53,320 --> 01:17:54,960
Do it! Now!
949
01:17:55,000 --> 01:17:58,480
Bill Timmons?
George?!
950
01:17:58,520 --> 01:18:01,640
Everyone...
Back inside!
951
01:18:11,680 --> 01:18:14,400
Daddy,
we left Mommy outside!
952
01:18:14,400 --> 01:18:16,160
C'mon, big guy,
Mama's fine...
953
01:18:55,560 --> 01:18:57,280
- Buddy system, right?
- Right.
954
01:18:57,320 --> 01:18:58,800
Nobody gets left alone.
955
01:18:58,840 --> 01:19:01,640
- Be careful, you guys.
- You better believe it.
956
01:19:25,720 --> 01:19:27,240
Just be a minute.
957
01:19:29,200 --> 01:19:31,080
Get back in and stay warm.
958
01:19:31,120 --> 01:19:34,120
- Buddy system, remember?
- Okay, c'mon.
959
01:19:42,640 --> 01:19:44,360
(singing:)
...short and stout...
960
01:19:44,400 --> 01:19:49,360
here is my handle,
here is my spout.
961
01:19:49,400 --> 01:19:53,480
When I get all steamed up,
then I shout,
962
01:19:53,520 --> 01:19:58,040
Just tip me over
and pour me out.
963
01:20:09,060 --> 01:20:10,740
I hate that song.
964
01:20:11,860 --> 01:20:12,740
Why?
965
01:20:13,580 --> 01:20:15,220
I don't know,
I just hate it.
966
01:20:18,500 --> 01:20:22,020
- How's Jack Carver doin'?
- Quieted down some...
967
01:20:22,060 --> 01:20:24,420
A good thing the women
got the kid outta there...
968
01:20:24,460 --> 01:20:26,460
...before he cracked.
969
01:20:26,500 --> 01:20:30,340
There ought to be a search party
for Angela and them others.
970
01:20:30,380 --> 01:20:33,100
If Alton Hatcher won't lead it,
you could.
971
01:20:33,140 --> 01:20:35,020
And if the search party
doesn't come back?
972
01:20:35,060 --> 01:20:36,980
What will we do?
We send out another?
973
01:20:37,020 --> 01:20:38,900
- Well we can't just sit here.
- Sure we can...
974
01:20:38,940 --> 01:20:41,020
and that's just
what we're going to do.
975
01:20:41,060 --> 01:20:44,140
We're going to sit here and
wait out this storm.
976
01:20:46,180 --> 01:20:48,380
And pardon me, Ferd.
I need a coffee.
977
01:20:49,900 --> 01:20:52,300
I was just thinking...
We ought to do something.
978
01:20:52,340 --> 01:20:53,260
Robbie...
979
01:21:17,660 --> 01:21:20,020
What's wrong with
Katrina Withers?
980
01:21:20,060 --> 01:21:21,940
Nothing, honey,
she's just a little tired.
981
01:21:21,980 --> 01:21:24,180
Why don't you kids
pick up a little now?
982
01:21:24,220 --> 01:21:26,980
Mr. Anderson's bringing
new things to play with, ok?
983
01:21:26,980 --> 01:21:27,980
I'm not going to pick up.
984
01:21:28,020 --> 01:21:30,540
My dad's going to give
me a doughnut.
985
01:21:30,580 --> 01:21:32,340
Donnie.
986
01:21:32,380 --> 01:21:35,460
Don Beals, you come back here.
Right now.
987
01:21:50,780 --> 01:21:52,020
(whispering)
Ralphie.
988
01:21:54,340 --> 01:21:56,980
In here, fairy saddle boy.
989
01:21:58,620 --> 01:22:00,180
That's right.
990
01:22:01,780 --> 01:22:03,740
Don't be afraid.
991
01:22:17,260 --> 01:22:19,620
- That's it?
- Yep, it should do. Let's...
992
01:22:32,540 --> 01:22:34,180
What are you doing?
993
01:22:45,340 --> 01:22:47,140
Jesus.
994
01:22:47,140 --> 01:22:48,420
And the disciples.
995
01:22:49,420 --> 01:22:52,020
In the country of the Gadarenes.
Book of Mark.
996
01:22:58,820 --> 01:23:00,740
What are you saying?
997
01:23:03,060 --> 01:23:05,060
They met a man...
998
01:23:05,100 --> 01:23:07,100
with an unclean spirit.
999
01:23:07,140 --> 01:23:09,860
That's what the Gospel says.
A man...
1000
01:23:09,900 --> 01:23:12,140
...with demons inside him.
1001
01:23:12,140 --> 01:23:15,020
And he lived among the...
1002
01:23:15,060 --> 01:23:16,460
...tombs.
1003
01:23:16,500 --> 01:23:18,380
And no man could bind him.
1004
01:23:18,420 --> 01:23:21,020
Not even with chains.
1005
01:23:21,060 --> 01:23:24,100
And Jesus cast out the demons
into a herd of pigs...
1006
01:23:24,140 --> 01:23:27,020
that ran into the ocean
and drowned themselves.
1007
01:23:27,020 --> 01:23:30,260
But before Jesus
cast the demons out...
1008
01:23:30,300 --> 01:23:32,180
he asked their names.
1009
01:23:34,140 --> 01:23:36,020
And the...
1010
01:23:37,980 --> 01:23:41,460
...the thing inside said:
1011
01:23:42,940 --> 01:23:44,140
Our name...
1012
01:23:46,420 --> 01:23:47,820
...is Legion.
1013
01:23:53,740 --> 01:23:55,780
For we are many.
1014
01:24:24,020 --> 01:24:25,900
That's right.
1015
01:24:25,940 --> 01:24:27,820
Come on, Ralphie.
74670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.