Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:05,882
START-UP
2
00:00:12,206 --> 00:00:14,584
EPISODE 6
3
00:00:19,589 --> 00:00:21,132
Dal-mi!
4
00:00:22,175 --> 00:00:23,426
Hey, Do-san.
5
00:00:25,970 --> 00:00:27,221
We…
6
00:00:29,182 --> 00:00:30,475
got in.
7
00:00:31,601 --> 00:00:32,977
What?
8
00:00:35,438 --> 00:00:38,316
-For real?
-Yes, for real.
9
00:00:42,445 --> 00:00:45,406
Look. That screen over there.
10
00:00:45,907 --> 00:00:47,658
"Samsan Tech." See that?
11
00:00:48,493 --> 00:00:49,535
You still don't believe it?
12
00:00:49,619 --> 00:00:51,204
12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS
INJAE COMPANY, SAMSAN TECH
13
00:01:37,417 --> 00:01:38,251
Congratulations.
14
00:01:39,877 --> 00:01:40,711
Thanks.
15
00:01:42,672 --> 00:01:44,048
Congratulations to you, too.
16
00:01:45,550 --> 00:01:46,384
Thanks.
17
00:01:49,595 --> 00:01:51,139
Wait. Mr. Han…
18
00:01:52,557 --> 00:01:55,143
-Where did he go?
-Why are you looking for him?
19
00:01:55,226 --> 00:01:57,270
I have something to ask him.
20
00:01:58,354 --> 00:01:59,438
Dal-mi.
21
00:02:01,524 --> 00:02:02,692
Ask me instead.
22
00:02:03,442 --> 00:02:04,861
I'll answer for him.
23
00:02:17,165 --> 00:02:19,750
What's wrong with me?
It's not like I did anything wrong.
24
00:02:24,839 --> 00:02:27,842
But what am I going to tell her?
I don't have an answer.
25
00:02:28,384 --> 00:02:29,719
Gosh.
26
00:02:32,305 --> 00:02:34,515
I have many questions for you.
27
00:02:35,016 --> 00:02:36,100
Why did you do that?
28
00:02:37,643 --> 00:02:40,855
Why did you go to great lengths to
help us even if it meant you had to lie?
29
00:02:52,658 --> 00:02:55,119
Congratulations. You really did it.
30
00:02:56,078 --> 00:02:57,038
Thanks to you.
31
00:02:58,789 --> 00:03:00,791
Enough lip service. It's embarrassing.
32
00:03:01,709 --> 00:03:03,669
I answered Dal-mi for you.
33
00:03:05,379 --> 00:03:07,673
Regarding why you helped us.
34
00:03:08,716 --> 00:03:10,801
You answered for me?
What did you tell her?
35
00:03:11,427 --> 00:03:12,803
I asked him to.
36
00:03:13,971 --> 00:03:16,641
I was finally meeting you after 15 years
37
00:03:16,724 --> 00:03:18,476
and I wanted to impress you.
38
00:03:19,143 --> 00:03:21,103
So I went to him and asked him for help.
39
00:03:21,187 --> 00:03:23,856
But why would he help you?
40
00:03:32,990 --> 00:03:34,075
We're very close.
41
00:03:36,661 --> 00:03:40,248
We're practically like brothers.
That's why.
42
00:03:45,169 --> 00:03:46,128
We're close?
43
00:03:46,212 --> 00:03:48,381
We're like brothers? You and me?
44
00:03:48,464 --> 00:03:50,675
Do you seriously expect her to buy that?
Did she?
45
00:03:50,758 --> 00:03:52,760
Yes, she did.
46
00:03:54,011 --> 00:03:55,304
She did?
47
00:03:55,388 --> 00:03:57,974
I told her that everything
you've done for us,
48
00:03:58,474 --> 00:04:01,686
you did for me, so there isn't anything
strange about it.
49
00:04:03,187 --> 00:04:04,522
It has always been like that
50
00:04:05,690 --> 00:04:07,108
and always will be.
51
00:04:08,276 --> 00:04:10,444
Good job. You did well.
52
00:04:13,364 --> 00:04:14,907
You're a good talker, Do-san.
53
00:04:15,575 --> 00:04:17,410
You don't stutter or look away anymore.
54
00:04:17,910 --> 00:04:20,121
But why do I feel like you're angry at me?
55
00:04:20,746 --> 00:04:23,207
-I have the right to be now.
-You have "the right"?
56
00:04:23,291 --> 00:04:25,418
What? Are you offended?
Does that piss you off?
57
00:04:26,043 --> 00:04:27,837
Yes, a little.
58
00:04:27,920 --> 00:04:29,422
What's that?
59
00:04:29,505 --> 00:04:33,050
You don't get to be angry
because it's a fact.
60
00:04:33,134 --> 00:04:36,262
I'll give you a chance to get angry
if you get into Sand Box.
61
00:04:39,015 --> 00:04:40,558
Now that you got into Sand Box,
62
00:04:41,851 --> 00:04:44,395
you've earned the right
to be angry at me, is that it?
63
00:04:47,898 --> 00:04:48,816
But I can't.
64
00:04:49,900 --> 00:04:52,403
Because we're like brothers now.
65
00:05:01,829 --> 00:05:03,205
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
66
00:05:31,150 --> 00:05:32,485
She's pretty tall.
67
00:05:32,568 --> 00:05:34,320
Sorry, I don't think I've seen her.
68
00:05:45,915 --> 00:05:46,832
Dal-mi, is that you?
69
00:05:50,711 --> 00:05:53,172
Hello. It's good to see you.
70
00:05:53,255 --> 00:05:54,465
It's been a long time.
71
00:05:54,548 --> 00:05:56,509
When will you guys leave Seoul?
72
00:05:56,592 --> 00:05:58,010
Sorry, I don't speak English.
73
00:06:00,888 --> 00:06:02,014
Mother?
74
00:06:02,765 --> 00:06:03,599
Excuse me.
75
00:06:07,770 --> 00:06:10,856
By any chance, are you here to see me?
76
00:06:11,440 --> 00:06:15,277
No way. How would I have known
you were staying here?
77
00:06:15,361 --> 00:06:18,406
I was just meeting some friends
and accidentally ran into you.
78
00:06:19,865 --> 00:06:20,741
I see.
79
00:06:21,784 --> 00:06:22,952
Accidentally.
80
00:06:23,577 --> 00:06:24,537
Bye, then.
81
00:06:26,080 --> 00:06:27,164
Oh, right.
82
00:06:28,416 --> 00:06:31,127
Have you ever heard of Sand Box?
83
00:06:31,919 --> 00:06:33,003
Yes, I have.
84
00:06:34,255 --> 00:06:37,466
I got in.
85
00:06:41,679 --> 00:06:42,680
Congratulations.
86
00:06:46,434 --> 00:06:48,853
I'm sorting things out
after bluffing the other day.
87
00:06:49,979 --> 00:06:52,815
That's why I want to work with Do-san
and grow the company.
88
00:06:52,898 --> 00:06:55,901
I'll try to get on Steve Jobs
or Mark Zuckerberg's level
89
00:06:55,985 --> 00:06:57,570
so you won't dare to outdo me.
90
00:06:58,529 --> 00:07:00,281
So you came here to tell me that?
91
00:07:00,364 --> 00:07:01,574
Yes.
92
00:07:02,074 --> 00:07:04,410
No. Like I said, I'm meeting friends.
93
00:07:04,493 --> 00:07:06,245
This is just a pure coincidence.
94
00:07:06,746 --> 00:07:08,414
I hope you don't get the wrong idea.
95
00:07:09,039 --> 00:07:09,874
I'll be off, then.
96
00:07:11,667 --> 00:07:13,627
Hey. I'm sorry for keeping you waiting.
97
00:07:13,711 --> 00:07:15,337
Let's go.
98
00:07:15,421 --> 00:07:17,381
Sorry. I don't know you.
99
00:07:17,465 --> 00:07:20,009
Okay. Let's go.
100
00:07:24,513 --> 00:07:26,098
It's been a long time.
101
00:07:26,182 --> 00:07:27,725
I miss you, guys.
102
00:07:27,808 --> 00:07:30,060
Let's go.
103
00:07:34,190 --> 00:07:36,150
WON IN-JAE
104
00:07:43,866 --> 00:07:48,954
A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE
IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION
105
00:08:25,491 --> 00:08:28,202
Do-san! Wake up and have breakfast!
106
00:08:30,621 --> 00:08:33,332
Nam Do-san! Come out right now!
107
00:08:34,792 --> 00:08:36,669
The food is getting cold.
108
00:08:37,294 --> 00:08:40,381
Let him sleep. It seems
like he stayed up all night last night.
109
00:08:46,178 --> 00:08:48,097
-I'm leaving for work.
-No breakfast?
110
00:08:48,180 --> 00:08:50,683
I'll eat at Sand Box.
There's so much to eat there.
111
00:08:51,934 --> 00:08:53,853
You're going to work dressed like that?
112
00:08:55,354 --> 00:08:57,356
-What's wrong?
-You seriously don't know?
113
00:08:58,274 --> 00:08:59,149
Gosh.
114
00:09:01,443 --> 00:09:02,820
Follow me.
115
00:09:09,201 --> 00:09:10,536
There you go.
116
00:09:12,079 --> 00:09:15,124
This is how you should dress
on your first day at work.
117
00:09:15,207 --> 00:09:17,835
No one dresses like this at Sand Box.
118
00:09:18,460 --> 00:09:20,504
But you're not like everybody else.
119
00:09:20,588 --> 00:09:22,590
You're a CEO.
120
00:09:26,635 --> 00:09:28,888
-Father.
-Yes, Mr. CEO?
121
00:09:29,597 --> 00:09:32,057
Look how tall and handsome our son is.
122
00:09:32,141 --> 00:09:34,602
Thank goodness he takes after my side.
123
00:09:38,272 --> 00:09:40,858
Except for his height,
I'd say he definitely takes after
124
00:09:40,941 --> 00:09:42,359
my side.
125
00:09:44,737 --> 00:09:45,779
You should go, Mr. CEO.
126
00:09:47,031 --> 00:09:50,242
Here. See you later, Mr. CEO.
127
00:09:51,535 --> 00:09:53,120
-See you.
-See you.
128
00:09:55,915 --> 00:09:59,710
Gosh, I'm totally going to stand out.
Everyone is going to stare at me.
129
00:10:00,294 --> 00:10:01,921
Are those trousers too short?
130
00:10:02,004 --> 00:10:04,048
I think the jacket is a bit big, too.
131
00:10:04,882 --> 00:10:06,175
But that's in fashion now.
132
00:10:27,655 --> 00:10:29,448
NAM DO-SAN
133
00:10:29,531 --> 00:10:31,116
SEO DAL-MI
134
00:10:38,624 --> 00:10:40,709
Ms. Seo, Do-san!
Come have your morning coffee.
135
00:10:40,793 --> 00:10:42,378
Everything's free here.
136
00:10:42,461 --> 00:10:44,588
Come on, hurry up. Order something.
137
00:10:46,674 --> 00:10:49,968
Guys, I worked on our algorithm
all night last night
138
00:10:50,052 --> 00:10:52,763
and ran Injae Company's data
through our program again.
139
00:10:52,846 --> 00:10:54,223
Okay. What's the result?
140
00:11:01,939 --> 00:11:03,816
-Unbelievable!
-You did it!
141
00:11:03,899 --> 00:11:04,942
Great job, Do-san!
142
00:11:07,820 --> 00:11:10,280
-Nam Do-san!
-Nam Do-san!
143
00:11:10,364 --> 00:11:11,532
Cheers, guys!
144
00:11:14,576 --> 00:11:15,869
Is this even possible?
145
00:11:17,538 --> 00:11:19,081
We've been assigned our office.
146
00:11:21,667 --> 00:11:23,460
We're right next to Injae Company.
147
00:11:25,087 --> 00:11:28,382
That's great. Let's go.
Let's go and show them this.
148
00:11:28,465 --> 00:11:29,591
Okay.
149
00:11:35,931 --> 00:11:37,641
Coding has never been more rewarding.
150
00:11:39,977 --> 00:11:42,479
"Rewarding"? What is he talking about?
151
00:11:42,563 --> 00:11:45,190
-Do you know what he's talking about?
-No.
152
00:11:46,316 --> 00:11:47,818
Are we really slow?
153
00:11:54,575 --> 00:11:55,576
Take this.
154
00:11:56,243 --> 00:11:57,286
SAMSAN TECH
155
00:12:01,498 --> 00:12:02,875
What's our room number again?
156
00:12:02,958 --> 00:12:04,877
-It's Room 302.
-It's over there.
157
00:12:04,960 --> 00:12:06,879
-There it is!
-Room 302!
158
00:12:06,962 --> 00:12:08,505
Room 302!
159
00:12:09,673 --> 00:12:11,008
This is it!
160
00:12:13,343 --> 00:12:15,554
-Oh, my gosh!
-This is amazing!
161
00:12:25,647 --> 00:12:28,609
NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN
162
00:12:28,692 --> 00:12:30,194
It has everything.
163
00:12:34,698 --> 00:12:36,950
-Are you Mr. Nam Do-san?
-Yes.
164
00:12:37,034 --> 00:12:38,744
-Have a seat.
-Thank you.
165
00:12:38,827 --> 00:12:43,207
You're welcome.
It's so nice to have you here.
166
00:12:45,334 --> 00:12:47,252
-Oh, my. Look at this.
-This is fantastic!
167
00:12:47,336 --> 00:12:49,463
I can't believe this!
168
00:12:49,546 --> 00:12:53,175
Gosh! Guys, look at this.
The desk is going up!
169
00:12:53,258 --> 00:12:54,802
It's automatic!
170
00:12:54,885 --> 00:12:57,012
-Gosh!
-It's going up!
171
00:12:57,095 --> 00:12:59,223
-It's moving!
-That's incredible!
172
00:12:59,306 --> 00:13:01,767
-Can you see me?
-You have to get down!
173
00:13:01,850 --> 00:13:03,560
-Are you there?
-I'm here!
174
00:13:03,644 --> 00:13:05,437
-There you are!
-I'm over here!
175
00:13:06,480 --> 00:13:07,815
Try lowering it!
176
00:13:09,149 --> 00:13:12,861
-It's going down!
-It's going back down!
177
00:13:12,945 --> 00:13:15,656
It's going down now! It's going down!
178
00:13:15,739 --> 00:13:17,199
Guys, is all this really free?
179
00:13:17,282 --> 00:13:19,368
Yes, it is!
180
00:13:26,041 --> 00:13:28,544
My gosh. Unbelievable.
181
00:13:28,627 --> 00:13:29,795
Where's Dal-mi, anyway?
182
00:13:29,878 --> 00:13:31,588
INJAE COMPANY
183
00:13:32,756 --> 00:13:36,009
Their office looks larger than ours.
184
00:13:36,927 --> 00:13:38,470
Is it just me?
185
00:13:38,554 --> 00:13:39,930
Yes, it's just you.
186
00:13:47,062 --> 00:13:49,314
-Hey.
-Why are you peeking into our office?
187
00:13:49,398 --> 00:13:50,607
I wasn't peeking.
188
00:13:51,817 --> 00:13:54,278
I have something to show you.
I came to have a meeting.
189
00:13:55,320 --> 00:13:56,196
What is it?
190
00:13:58,323 --> 00:13:59,741
I came here to…
191
00:13:59,825 --> 00:14:01,535
-Just leave!
-Are you okay, Dal-mi?
192
00:14:01,618 --> 00:14:03,245
-You want everything?
-What's wrong?
193
00:14:03,328 --> 00:14:05,247
-This is over!
-Just leave!
194
00:14:05,330 --> 00:14:06,707
-Get lost!
-Fine.
195
00:14:07,457 --> 00:14:09,710
-Hey!
-No, just leave it.
196
00:14:09,793 --> 00:14:10,669
This is it!
197
00:14:10,752 --> 00:14:12,671
Damn it!
198
00:14:12,754 --> 00:14:14,256
You want all the damn shares?
199
00:14:14,339 --> 00:14:17,009
Fine, you can have them!
But I don't want to see you again.
200
00:14:17,092 --> 00:14:19,970
-Hey, listen to me.
-Leave!
201
00:14:20,053 --> 00:14:23,807
This is the end
of our 20 years of friendship.
202
00:14:23,891 --> 00:14:25,017
Get lost!
203
00:14:33,817 --> 00:14:36,528
Shouldn't having this amazing office
boost teamwork?
204
00:14:36,612 --> 00:14:38,113
I wonder what happened to them.
205
00:14:38,197 --> 00:14:41,116
No idea.
So much drama right before our eyes.
206
00:14:41,200 --> 00:14:43,243
How can they break up on their first day?
207
00:14:44,119 --> 00:14:45,662
Could it be their leader's fault?
208
00:14:45,746 --> 00:14:47,414
They probably had poor teamwork.
209
00:14:56,381 --> 00:14:59,134
All right. Where should everyone sit?
210
00:14:59,218 --> 00:15:01,178
Let's decide where the CEO will sit first.
211
00:15:01,261 --> 00:15:04,973
Me? I'll just choose my desk
after you guys choose yours.
212
00:15:06,266 --> 00:15:08,268
Dal-mi. Just a second.
213
00:15:11,271 --> 00:15:13,273
Dal-mi, this desk is the largest.
Sit here.
214
00:15:13,357 --> 00:15:15,192
No. I don't need a big desk.
215
00:15:15,275 --> 00:15:17,694
But the developers do.
They have more equipment.
216
00:15:19,446 --> 00:15:22,866
Beautiful.
Now, this is what I call teamwork.
217
00:15:22,950 --> 00:15:24,868
-Sit here.
-No, I'm fine.
218
00:15:24,952 --> 00:15:27,454
Sit here. Come on.
219
00:15:28,247 --> 00:15:30,916
Do you call not being able to decide
where to sit teamwork?
220
00:15:32,626 --> 00:15:34,461
I'll sit here. Happy?
221
00:15:35,587 --> 00:15:39,549
-But this is--
-She's a designer. She needs a big desk.
222
00:15:39,633 --> 00:15:40,634
Go away.
223
00:15:41,802 --> 00:15:45,847
All right. Let's decide how to address
and speak to each other at work.
224
00:15:46,348 --> 00:15:48,892
How about we speak formally to each other,
225
00:15:48,976 --> 00:15:50,602
using Mr. and Ms.?
226
00:15:50,686 --> 00:15:52,437
-That sounds good.
-Sure.
227
00:15:52,521 --> 00:15:53,438
I don't want to.
228
00:15:54,648 --> 00:15:57,192
Then should we just speak informally
to each other?
229
00:15:57,276 --> 00:15:58,860
-On a first-name basis?
-Good.
230
00:15:58,944 --> 00:16:00,487
-Okay.
-Sure, Dal-mi.
231
00:16:01,029 --> 00:16:02,030
I don't like that.
232
00:16:02,114 --> 00:16:04,408
I don't want you guys
to speak informally to me.
233
00:16:05,492 --> 00:16:09,621
Well… Then we'll speak formally
to each other,
234
00:16:09,705 --> 00:16:11,415
and you can speak informally to us.
235
00:16:11,498 --> 00:16:14,126
That's too complicated.
I want some consistency.
236
00:16:20,966 --> 00:16:21,883
It's okay.
237
00:16:22,384 --> 00:16:24,511
I guess we could use some consistency.
238
00:17:07,346 --> 00:17:08,722
Hello, I'm VC Park Dong-cheon.
239
00:17:09,348 --> 00:17:12,225
This 2.5 billion-won investment
will be made solely by us.
240
00:17:12,309 --> 00:17:15,479
Jiphyeonjeon Tech has combined
their AI voice technology, Yeong-sil,
241
00:17:15,562 --> 00:17:17,689
-with health services…
-Now that you got into Sand Box,
242
00:17:17,773 --> 00:17:20,609
you've earned the right
to be angry at me, is that it?
243
00:17:20,692 --> 00:17:21,860
But I can't.
244
00:17:22,778 --> 00:17:25,405
Because we're like brothers now.
245
00:17:27,324 --> 00:17:30,577
The service will be validated
through collaboration
246
00:17:30,660 --> 00:17:32,287
with Kangun Hospital in the future.
247
00:17:32,371 --> 00:17:34,706
And in the future,
Yeong-sil will help monitor
248
00:17:34,790 --> 00:17:37,084
-the health of--
-Stop saying "in the future"!
249
00:17:38,794 --> 00:17:41,004
Enough of what'll happen in the future.
250
00:17:41,088 --> 00:17:44,257
Maybe they should go to fortune-tellers,
not investors.
251
00:17:47,969 --> 00:17:49,471
I'm sure you know this.
252
00:17:49,554 --> 00:17:52,599
We make decisions based
on the current data, not on predictions.
253
00:17:52,682 --> 00:17:54,226
Yes, but
254
00:17:54,309 --> 00:17:57,813
these services cannot be implemented
until investments are made.
255
00:17:57,896 --> 00:17:59,606
I see. Then answer these questions.
256
00:17:59,689 --> 00:18:01,691
What's their monthly burn rate?
257
00:18:02,526 --> 00:18:04,236
When is the estimated BEP?
258
00:18:04,319 --> 00:18:06,321
Did you check the contract
with the hospital?
259
00:18:06,405 --> 00:18:08,031
How high are the barriers to entry?
260
00:18:08,115 --> 00:18:10,492
Their labor costs increased
dramatically last year.
261
00:18:10,575 --> 00:18:11,952
Have you looked into why?
262
00:18:13,078 --> 00:18:16,289
Mr. Han, isn't it great
that they intend to serve
263
00:18:16,373 --> 00:18:18,375
the public interest?
264
00:18:18,458 --> 00:18:19,501
Indeed.
265
00:18:20,001 --> 00:18:21,920
But that's not enough.
266
00:18:22,003 --> 00:18:23,964
Why should we give them our LPs' money
267
00:18:24,047 --> 00:18:26,133
to do charity work
that creates little value?
268
00:18:26,758 --> 00:18:29,219
Let them use their own money!
Their own money!
269
00:18:36,685 --> 00:18:39,229
JIPHYEONJEON TECH
INVESTMENT EVALUATION REPORT
270
00:18:41,231 --> 00:18:43,900
-Have some coffee.
-Thank you.
271
00:18:46,570 --> 00:18:48,613
Why is Mr. Han so on edge today?
272
00:18:48,697 --> 00:18:50,073
Is something bothering him?
273
00:18:50,157 --> 00:18:51,908
It's nothing serious.
274
00:18:52,492 --> 00:18:56,121
He just starts mentoring
the newcomers at Sand Box today.
275
00:18:56,204 --> 00:18:59,332
What? I thought he was only mentoring
at the Hackathon.
276
00:19:00,292 --> 00:19:04,463
He was sure that the team would fail,
but they got in in the end.
277
00:19:05,130 --> 00:19:07,048
Gosh. So that's what happened.
278
00:19:08,008 --> 00:19:09,759
I get how he feels.
279
00:19:09,843 --> 00:19:12,220
A Sand Box mentor is
like an angel investor.
280
00:19:12,304 --> 00:19:15,765
What kind of VC wouldn't go crazy
to be accelerating start-ups?
281
00:19:15,849 --> 00:19:18,935
It's like asking a professor
to teach preschoolers the alphabet.
282
00:19:19,603 --> 00:19:21,813
Actually, Mr. Han inspired me
283
00:19:21,897 --> 00:19:23,648
to become a Sand Box mentor myself.
284
00:19:25,150 --> 00:19:27,527
Ms. Yoon, you never cease to amaze me.
285
00:19:27,611 --> 00:19:30,739
I admire your contributions
to our country's start-up ecosystem.
286
00:19:30,822 --> 00:19:34,659
You're my biggest role model.
I wish to follow in your footsteps.
287
00:19:34,743 --> 00:19:37,204
That's great.
I'll let you follow in my footsteps.
288
00:19:38,163 --> 00:19:39,998
-Pardon?
-I was actually looking
289
00:19:40,081 --> 00:19:42,083
for someone who can manage
the 12th program.
290
00:19:42,167 --> 00:19:43,668
No one has applied yet.
291
00:19:44,211 --> 00:19:47,130
Why don't you go ahead
and make a contribution yourself?
292
00:19:48,507 --> 00:19:51,259
Sure, that sounds exciting. Yes!
293
00:19:56,723 --> 00:19:58,058
SAMSAN TECH
294
00:20:01,311 --> 00:20:03,063
For the next six months,
295
00:20:03,146 --> 00:20:06,441
you'll be provided with this office
and other office supplies.
296
00:20:06,525 --> 00:20:09,152
If you need more,
submit a request at any time.
297
00:20:09,236 --> 00:20:11,696
You can also use the servers,
Internet, and electricity
298
00:20:11,780 --> 00:20:13,907
without paying any fees.
299
00:20:14,533 --> 00:20:16,618
When will we be paid our support?
300
00:20:16,701 --> 00:20:20,038
You'll receive 100 million won
in your company account soon.
301
00:20:20,997 --> 00:20:22,123
A hundred million won?
302
00:20:23,917 --> 00:20:25,752
-Unbelievable.
-A hundred million!
303
00:20:25,835 --> 00:20:27,462
Please prepare for due diligence.
304
00:20:27,546 --> 00:20:29,756
-If everything looks good, you'll be paid.
-Okay.
305
00:20:32,551 --> 00:20:35,595
"Due diligence"? What's that?
306
00:20:39,766 --> 00:20:42,227
It must be something like a "due date."
307
00:20:43,270 --> 00:20:44,688
-Okay.
-Okay.
308
00:20:45,814 --> 00:20:48,275
-You're incredible.
-A "due date"?
309
00:20:50,944 --> 00:20:53,071
What's with you? You know what it means.
310
00:20:53,572 --> 00:20:57,242
It's a company appraisal process
conducted before investment.
311
00:20:59,953 --> 00:21:02,163
-Oh, that.
-I mixed them up.
312
00:21:03,665 --> 00:21:06,251
Do you have articles of association,
financial statements,
313
00:21:06,334 --> 00:21:07,460
and a shareholder list?
314
00:21:07,544 --> 00:21:09,379
-What?
-What?
315
00:21:10,714 --> 00:21:11,923
Well…
316
00:21:13,133 --> 00:21:14,467
As if.
317
00:21:15,176 --> 00:21:17,095
They don't even know
what due diligence is.
318
00:21:20,557 --> 00:21:21,683
Wait.
319
00:21:21,766 --> 00:21:23,977
Where are you going? I'm not done yet.
320
00:21:27,856 --> 00:21:31,318
She'll be back soon.
Her purse is still here.
321
00:21:31,401 --> 00:21:35,322
She's a designer, an artist.
She's a free spirit.
322
00:21:38,158 --> 00:21:40,869
The due diligence process will be
performed by your mentor.
323
00:21:40,952 --> 00:21:43,288
When will we know who our mentor is?
324
00:21:44,664 --> 00:21:48,293
After the mentor-CEO meeting at 3 p.m.
325
00:21:50,462 --> 00:21:52,839
Will there be more than one mentor?
326
00:21:54,174 --> 00:21:56,634
Who are the mentors?
327
00:21:58,011 --> 00:21:58,928
First,
328
00:21:59,721 --> 00:22:04,642
Ms. Yoon Seon-hak, the Director
of Sand Box and SH Venture Capital.
329
00:22:06,144 --> 00:22:09,230
Alex, the new head
of the Korea branch of 2STO,
330
00:22:09,314 --> 00:22:12,192
the world's seventh-largest company
in terms of market cap.
331
00:22:13,943 --> 00:22:17,113
Mr. Han Ji-pyeong,
the senior manager of SH Venture Capital.
332
00:22:17,822 --> 00:22:20,742
Last but not least, Mr. Won Du-jeong,
Chairman of Morning Group,
333
00:22:20,825 --> 00:22:23,078
the country's 43rd-largest company.
334
00:22:38,468 --> 00:22:40,428
The other day,
you at least tried to smile.
335
00:22:40,512 --> 00:22:43,640
But you're completely ignoring me today?
Aren't you going to thank me?
336
00:22:44,557 --> 00:22:46,226
For what?
337
00:22:46,309 --> 00:22:48,561
You already forgot?
The test that I suggested.
338
00:22:49,396 --> 00:22:50,730
That's what got you in here.
339
00:22:52,357 --> 00:22:54,984
Oh, are you here to brag about that?
340
00:22:56,027 --> 00:22:57,404
"Brag"?
341
00:22:58,405 --> 00:23:00,949
I did expect this
when you suggested that, though.
342
00:23:01,032 --> 00:23:02,659
If I lost, you'd humiliate me
343
00:23:02,742 --> 00:23:06,329
by saying,
"Serves you right for leaving me."
344
00:23:07,497 --> 00:23:11,668
If I won, you'd brag and say,
"See? You got in all thanks to me."
345
00:23:14,504 --> 00:23:16,673
You're acting exactly the way I expected.
346
00:23:16,756 --> 00:23:20,510
I made time to come here and mentor you,
and is this how you treat me?
347
00:23:20,593 --> 00:23:23,054
I appreciate that you made time for me,
348
00:23:23,805 --> 00:23:25,640
but I've already decided on our mentor.
349
00:23:26,641 --> 00:23:28,184
What? You've decided?
350
00:23:29,978 --> 00:23:31,229
Yes.
351
00:23:31,312 --> 00:23:32,480
START-UP RELAY LECTURE
352
00:23:32,564 --> 00:23:35,733
There's so much text on the screen.
How about we take that logo away?
353
00:23:35,817 --> 00:23:37,110
No, we can't.
354
00:23:37,610 --> 00:23:41,114
The name Sand Box
comes from that very girl.
355
00:23:42,282 --> 00:23:43,324
That girl on the swing?
356
00:23:43,950 --> 00:23:47,495
Was that about 15 years ago?
An entrepreneur told me this story.
357
00:23:48,121 --> 00:23:49,789
He covered the ground with sand
358
00:23:49,873 --> 00:23:53,501
so that his daughter wouldn't get hurt
even if she fell off the swing.
359
00:23:53,585 --> 00:23:57,255
After that, his daughter wasn't afraid
of playing on the swing anymore.
360
00:24:10,059 --> 00:24:12,645
Is that where the name Sand Box
comes from?
361
00:24:12,729 --> 00:24:14,772
Have you rewarded him for the idea?
362
00:24:14,856 --> 00:24:16,608
I would have,
363
00:24:17,817 --> 00:24:19,819
but he passed away in an accident.
364
00:24:25,867 --> 00:24:26,910
Dad.
365
00:24:29,621 --> 00:24:32,373
APPLICATION FOR THE 12TH
SAND BOX RESIDENCY PROGRAM
366
00:24:35,043 --> 00:24:36,377
WON IN-JAE
367
00:24:38,087 --> 00:24:39,923
REASON FOR APPLICATION
368
00:24:50,600 --> 00:24:52,644
I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND
369
00:24:52,727 --> 00:24:55,605
MY DAD SPREAD FOR ME
SO THAT I WOULDN'T GET HURT
370
00:25:04,113 --> 00:25:05,490
Thank you for the opportunity.
371
00:25:06,115 --> 00:25:07,158
We finally meet.
372
00:25:08,910 --> 00:25:11,204
She is the beginning of Sand Box.
373
00:25:11,287 --> 00:25:14,541
What? Then is she the girl on the swing?
374
00:25:15,708 --> 00:25:17,710
It's you, right, Ms. Won?
375
00:25:19,837 --> 00:25:23,716
Did you know my late father?
376
00:25:24,884 --> 00:25:26,678
I met him only once
377
00:25:28,054 --> 00:25:29,681
about 15 years ago.
378
00:25:31,975 --> 00:25:33,935
Isn't that her father?
379
00:25:34,018 --> 00:25:35,436
I don't think she has two.
380
00:25:38,898 --> 00:25:42,151
Just like how your father
covered the ground with sand for you,
381
00:25:42,902 --> 00:25:46,823
I'll do everything I can
for you not to get hurt.
382
00:25:51,369 --> 00:25:53,162
Thank you, Ms. Yoon.
383
00:26:00,920 --> 00:26:03,548
What the hell? Is this room soundproof?
384
00:26:03,631 --> 00:26:06,843
Or are they whispering or something?
I can't hear anything.
385
00:26:14,976 --> 00:26:16,436
Why were you listening in?
386
00:26:16,519 --> 00:26:18,605
To understand the situation beforehand.
387
00:26:18,688 --> 00:26:21,441
Isn't it a CEO's job
to understand and analyze the situation?
388
00:26:22,859 --> 00:26:25,528
CEO of Samsan Tech, please come in.
389
00:26:25,612 --> 00:26:26,571
Yes!
390
00:26:36,831 --> 00:26:39,709
I really enjoyed Samsan Tech's pitch
at the Hackathon.
391
00:26:41,461 --> 00:26:44,631
Do any of you want to be
a mentor for Samsan Tech?
392
00:26:48,509 --> 00:26:50,720
Maybe I should raise my hand, too.
393
00:26:50,803 --> 00:26:52,055
You don't have to.
394
00:26:53,348 --> 00:26:56,351
I've already decided
who I want to be our mentor.
395
00:26:56,976 --> 00:26:57,935
What's going on here?
396
00:26:58,770 --> 00:27:01,648
Why is everyone saying
they've already decided?
397
00:27:02,815 --> 00:27:05,818
Really? Who do you want?
398
00:27:06,444 --> 00:27:07,737
It's, of course…
399
00:27:10,907 --> 00:27:12,033
Mr. Han.
400
00:27:13,576 --> 00:27:14,619
What the...
401
00:27:15,119 --> 00:27:17,580
Why? Why not me?
402
00:27:17,664 --> 00:27:21,292
Dal-mi. I mean, Ms. Seo.
That's very kind of you to say, but…
403
00:27:22,502 --> 00:27:25,797
If I were you, I'd choose Alex over me.
404
00:27:25,880 --> 00:27:26,839
Thank you.
405
00:27:26,923 --> 00:27:28,966
But you're the one I choose, Mr. Han.
406
00:27:33,221 --> 00:27:34,263
I mean…
407
00:27:36,182 --> 00:27:40,603
He's from 2STO. You know,
the world's seventh-largest company.
408
00:27:41,229 --> 00:27:44,315
And Alex is the one who recommended
Samsan Tech to Sand Box.
409
00:27:44,399 --> 00:27:46,025
Yes, I know that.
410
00:27:46,776 --> 00:27:48,778
Thank you so much. But...
411
00:27:50,029 --> 00:27:54,409
I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor.
412
00:28:05,545 --> 00:28:06,963
Ms. Seo, you frustrate me.
413
00:28:07,714 --> 00:28:09,424
Why give up on such a great option…
414
00:28:10,299 --> 00:28:12,135
I'm not saying I'm a bad option, but…
415
00:28:12,635 --> 00:28:15,847
Do you know how interested
Alex is in Samsan Tech?
416
00:28:15,930 --> 00:28:18,766
He flew in from Silicon Valley
to meet the Samsan Tech guys.
417
00:28:18,850 --> 00:28:21,561
But you are way more interested
in Samsan Tech than he is
418
00:28:21,644 --> 00:28:23,563
and went to even more trouble than he did.
419
00:28:23,646 --> 00:28:27,400
Me? I'm in no way that interested.
And when did I go to any trouble?
420
00:28:28,776 --> 00:28:31,154
That's strange. It's so obvious to me.
421
00:28:31,237 --> 00:28:34,490
Your great interest in Samsan Tech
and the trouble you go to for us.
422
00:28:34,574 --> 00:28:37,118
What are you talking about?
What makes you think so?
423
00:28:37,910 --> 00:28:39,495
I've noticed it many times.
424
00:28:41,539 --> 00:28:44,792
You helped us with the Hackathon pitch.
425
00:28:45,668 --> 00:28:48,379
Mr. Han, what are you doing here?
426
00:28:48,463 --> 00:28:50,923
You let the guys use your apartment
to look successful.
427
00:28:51,007 --> 00:28:53,092
You don't know what that means?
428
00:28:53,176 --> 00:28:54,886
A funding round is… The thing is…
429
00:28:55,636 --> 00:28:58,306
It's a seed stage company
we're immensely interested in.
430
00:28:58,389 --> 00:29:02,477
You saved Do-san from humiliation
at the networking party, too.
431
00:29:04,479 --> 00:29:07,190
Your interest and efforts were
432
00:29:07,273 --> 00:29:08,399
pretty obvious to me.
433
00:29:10,359 --> 00:29:12,737
It almost gave me the wrong idea, too.
434
00:29:13,863 --> 00:29:15,406
What wrong idea?
435
00:29:15,490 --> 00:29:17,658
I mean, you were being unusually generous.
436
00:29:18,201 --> 00:29:22,246
So I wondered if you were interested in me
as a girl or something.
437
00:29:25,458 --> 00:29:28,586
But that was just a misunderstanding.
Do-san cleared it up.
438
00:29:28,669 --> 00:29:30,922
I heard that you two are like brothers.
439
00:29:31,005 --> 00:29:33,508
And you were doing Do-san a favor.
440
00:29:35,301 --> 00:29:36,969
Yes, kind of.
441
00:29:37,053 --> 00:29:40,556
That explains all the things you've done
for us so far. And I'm thankful.
442
00:29:43,351 --> 00:29:46,562
I know this is shameless of me,
but I have a favor to ask you.
443
00:29:47,438 --> 00:29:51,818
Please continue to look after and guide us
like family in the future, too.
444
00:30:03,246 --> 00:30:04,789
You'll regret choosing me.
445
00:30:04,872 --> 00:30:06,207
Don't worry.
446
00:30:06,916 --> 00:30:10,169
I've never regretted any choice
I've made in my life.
447
00:30:16,217 --> 00:30:17,593
We'll see.
448
00:30:27,980 --> 00:30:32,568
So Alex is from that famous 2STO?
449
00:30:33,277 --> 00:30:35,279
-Yes.
-And he came here to meet us?
450
00:30:35,363 --> 00:30:36,322
Yes.
451
00:30:37,448 --> 00:30:40,451
And you chose Mr. Han as our mentor
452
00:30:40,535 --> 00:30:43,704
over Alex? Is that it?
453
00:30:43,788 --> 00:30:44,914
Yes.
454
00:30:45,581 --> 00:30:49,126
Why? Why would you give up
on a global figure like Alex
455
00:30:49,210 --> 00:30:51,546
for a local figure like Mr. Han?
456
00:30:52,171 --> 00:30:53,756
What do you mean, why?
457
00:30:53,839 --> 00:30:55,716
Alex might be a global figure, but Mr. Han
458
00:30:56,217 --> 00:30:57,218
is family.
459
00:30:58,094 --> 00:30:59,637
"Family"?
460
00:30:59,720 --> 00:31:00,846
Yes.
461
00:31:00,930 --> 00:31:02,765
Since when? What is she talking about?
462
00:31:02,848 --> 00:31:03,933
What?
463
00:31:04,684 --> 00:31:07,436
You know that Mr. Han and I are
like brothers, right?
464
00:31:08,062 --> 00:31:10,856
-That's right.
-Yes, I know that,
465
00:31:11,482 --> 00:31:14,360
but it surprises me every time.
I never get used to it.
466
00:31:15,111 --> 00:31:20,408
Well… If you need anything
or have any questions,
467
00:31:20,491 --> 00:31:21,701
feel free to let me know.
468
00:31:22,326 --> 00:31:24,412
That's what a mentor is for.
469
00:31:25,538 --> 00:31:28,165
The Himalayas… What's that called again?
470
00:31:28,249 --> 00:31:30,626
The trekking guide…
471
00:31:31,627 --> 00:31:33,296
Sherpa?
472
00:31:33,379 --> 00:31:35,339
That's it. Sherpa.
473
00:31:36,048 --> 00:31:38,092
Do-san, my brother. I will be
474
00:31:38,968 --> 00:31:40,761
your reliable Sherpa.
475
00:31:43,389 --> 00:31:45,099
The journey is going to be hard,
476
00:31:46,183 --> 00:31:49,979
but we'll make it together.
477
00:31:52,148 --> 00:31:53,441
My…
478
00:31:53,524 --> 00:31:54,442
dear…
479
00:31:54,525 --> 00:31:55,610
precious…
480
00:31:55,693 --> 00:31:57,111
brother.
481
00:31:58,237 --> 00:31:59,280
Okay?
482
00:32:05,369 --> 00:32:07,163
All right. It's time for due diligence.
483
00:32:07,246 --> 00:32:08,914
Let's start with the basic contract.
484
00:32:08,998 --> 00:32:10,207
Sure.
485
00:32:11,876 --> 00:32:15,921
What? A bolt from the blue?
This doesn't feel right.
486
00:32:17,673 --> 00:32:18,591
What's going on?
487
00:32:29,769 --> 00:32:32,813
Ten out of ten for the business plan
and articles of association.
488
00:32:34,148 --> 00:32:37,026
Our CEO here amended them all.
489
00:32:37,985 --> 00:32:39,487
Come on. We did it together.
490
00:32:42,490 --> 00:32:46,911
But the shareholders' list gets
minus one million points.
491
00:32:46,994 --> 00:32:48,788
-What?
-Why?
492
00:32:48,871 --> 00:32:49,830
Minus?
493
00:32:49,914 --> 00:32:51,749
"Nam Do-san, 19 percent.
494
00:32:51,832 --> 00:32:55,127
Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san,
Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan,
495
00:32:55,211 --> 00:32:56,420
16 percent respectively.
496
00:32:56,504 --> 00:32:58,130
Nam Cheon-ho, one percent."
497
00:32:59,173 --> 00:33:01,008
Mr. Nam, you're the biggest shareholder.
498
00:33:01,717 --> 00:33:04,887
He is the best coder among us
and makes the most contribution.
499
00:33:04,970 --> 00:33:07,431
So he gets three more percent than us.
500
00:33:07,515 --> 00:33:10,309
The rest of us get
16 percent each, which is fair.
501
00:33:12,478 --> 00:33:14,480
Who's Nam Seong-hwan?
502
00:33:15,648 --> 00:33:17,274
What? You don't know?
503
00:33:18,025 --> 00:33:20,695
Bro, it's my father.
504
00:33:22,321 --> 00:33:23,280
That's right.
505
00:33:24,615 --> 00:33:28,119
What's happening to me?
It slipped my mind.
506
00:33:28,202 --> 00:33:29,995
-Is everything all right with him?
-Yes.
507
00:33:30,079 --> 00:33:32,248
-How's his health?
-Good. Very good.
508
00:33:32,331 --> 00:33:33,416
That's great.
509
00:33:33,499 --> 00:33:36,335
He's been investing a lot in Samsan Tech
over the years.
510
00:33:36,419 --> 00:33:38,921
-That's why he gets 16 percent.
-Oh, that's why.
511
00:33:39,004 --> 00:33:40,589
-Yes.
-I see.
512
00:33:41,757 --> 00:33:45,886
And Nam Cheon-ho is…
513
00:33:46,387 --> 00:33:47,513
My cousin.
514
00:33:48,389 --> 00:33:49,640
My cousin.
515
00:33:50,141 --> 00:33:51,559
Right, he's your cousin.
516
00:33:51,642 --> 00:33:53,644
Why does he get one percent?
517
00:33:53,728 --> 00:33:56,063
I'm sure you told me, but I forgot.
518
00:33:57,022 --> 00:33:59,692
-Well…
-He's been in charge
519
00:33:59,775 --> 00:34:03,112
of design and video editing
for Samsan Tech.
520
00:34:03,195 --> 00:34:05,281
-Design and video editing?
-Yes.
521
00:34:07,450 --> 00:34:08,409
SAMSAN TECH
ON STANDBY 24/7
522
00:34:08,492 --> 00:34:09,452
INVESTMENT INQUIRIES WELCOME
523
00:34:09,535 --> 00:34:10,953
We'll make a lot of
524
00:34:11,036 --> 00:34:15,416
money!
525
00:34:15,499 --> 00:34:16,500
I see…
526
00:34:17,668 --> 00:34:18,961
All right. Fair enough.
527
00:34:20,004 --> 00:34:22,339
You guys split equity very beautifully
528
00:34:23,215 --> 00:34:24,049
among yourselves.
529
00:34:24,675 --> 00:34:27,011
Right? Isn't it so beautiful?
530
00:34:28,888 --> 00:34:30,014
I know this for sure.
531
00:34:31,056 --> 00:34:35,060
After seeing this shareholders' list,
no one will be stupid enough
532
00:34:35,853 --> 00:34:38,564
to invest in your company. No one. Why?
533
00:34:40,107 --> 00:34:43,652
This beautifully distributed equity
will eventually get in the way of the CEO.
534
00:34:48,449 --> 00:34:49,533
Ms. Seo.
535
00:34:49,617 --> 00:34:52,703
Where do you think
a CEO's power comes from?
536
00:34:54,830 --> 00:34:56,165
It comes from equity.
537
00:34:56,916 --> 00:34:58,918
It's so obvious, but I didn't know.
538
00:34:59,001 --> 00:35:02,296
No, it's not that I didn't know.
I trusted my father too much.
539
00:35:03,088 --> 00:35:06,050
So I just thought his shares were mine.
540
00:35:08,928 --> 00:35:10,638
You learned an important lesson.
541
00:35:10,721 --> 00:35:12,640
As you probably already know,
542
00:35:12,723 --> 00:35:16,352
it's important to give power to the CEO
in the early stages of a start-up.
543
00:35:17,269 --> 00:35:19,146
Yes. I learned that the hard way.
544
00:35:20,356 --> 00:35:23,108
I don't think you need any advice from me.
545
00:35:23,984 --> 00:35:26,320
I'm the one who should learn from you.
546
00:35:27,112 --> 00:35:29,740
That's not true. Please help us a lot.
547
00:35:30,241 --> 00:35:32,493
Why shouldn't the equity
be distributed equally?
548
00:35:32,576 --> 00:35:33,869
If we act as one--
549
00:35:33,953 --> 00:35:37,164
Wouldn't it be simpler to just be one
than to act as one?
550
00:35:37,248 --> 00:35:39,458
Let's say one of you disagrees
with the rest--
551
00:35:39,542 --> 00:35:41,377
That's not going to happen.
552
00:35:41,460 --> 00:35:43,254
Our friendship will last forever.
553
00:35:44,505 --> 00:35:46,674
Sorry. It'll last forever?
554
00:35:46,757 --> 00:35:48,717
It's never going to change?
555
00:35:48,801 --> 00:35:49,844
Where do you think
556
00:35:50,636 --> 00:35:52,513
such stupid words are used most often?
557
00:35:52,596 --> 00:35:54,014
At weddings.
558
00:35:54,557 --> 00:35:57,142
Then why do 100,000 couples
get divorced every year?
559
00:35:57,226 --> 00:36:00,020
Didn't they love each other
when they got married?
560
00:36:00,104 --> 00:36:03,107
That's not it.
In the beginning, they felt the same.
561
00:36:03,190 --> 00:36:05,401
They loved each other sincerely
and they believed
562
00:36:06,026 --> 00:36:07,987
that their love would be eternal.
563
00:36:08,529 --> 00:36:11,699
Just like you do now.
564
00:36:12,491 --> 00:36:14,827
When a marriage breaks,
565
00:36:14,910 --> 00:36:17,746
you just split money and custody
between you and your spouse.
566
00:36:17,830 --> 00:36:19,498
But a company is different.
567
00:36:19,582 --> 00:36:22,209
When a company breaks up,
the investors lose their money.
568
00:36:23,335 --> 00:36:25,337
What if I give up my shares
569
00:36:25,421 --> 00:36:26,672
to someone else?
570
00:36:27,256 --> 00:36:29,383
-Then that person will have 35 percent.
-Hey.
571
00:36:30,593 --> 00:36:32,219
Did you say 35 percent?
572
00:36:32,928 --> 00:36:34,179
That's nowhere near enough.
573
00:36:35,014 --> 00:36:36,265
What?
574
00:36:36,765 --> 00:36:40,352
Once the funding round begins, investors
will start buying up company shares.
575
00:36:40,436 --> 00:36:42,438
It won't be long before an investor
576
00:36:42,980 --> 00:36:45,900
owns more than 35 percent of the shares.
577
00:36:46,984 --> 00:36:49,737
In the worst-case scenario,
your colleagues may betray you
578
00:36:49,820 --> 00:36:52,740
and side with investors
to try and take control of the company,
579
00:36:53,449 --> 00:36:54,825
or even sell it.
580
00:36:55,701 --> 00:36:57,244
To prevent that from happening,
581
00:36:57,328 --> 00:37:00,414
you need to give the key man
the majority of shares in the beginning.
582
00:37:00,497 --> 00:37:02,416
That's how you protect your company.
583
00:37:05,961 --> 00:37:08,005
How do you decide
who should be the key man?
584
00:37:08,797 --> 00:37:09,924
It's simple.
585
00:37:10,007 --> 00:37:13,594
Who is the person
that Samsan Tech can't do without?
586
00:37:14,386 --> 00:37:18,057
Then how much equity
should that person have?
587
00:37:18,807 --> 00:37:20,851
At least 60 percent.
But personally, I'd say
588
00:37:21,644 --> 00:37:22,811
more than 90 percent.
589
00:37:33,864 --> 00:37:35,532
We can finish due diligence here.
590
00:37:36,742 --> 00:37:38,786
The transfer will be made
tomorrow morning.
591
00:37:39,453 --> 00:37:40,454
Thank you.
592
00:37:41,288 --> 00:37:43,916
So the CEO gets 80-percent equity.
593
00:37:44,541 --> 00:37:47,086
The rest will be distributed
among the founding members.
594
00:37:47,586 --> 00:37:49,797
We're all for a strong CEO,
595
00:37:50,506 --> 00:37:52,591
but is everyone on the same page?
596
00:37:53,550 --> 00:37:54,843
-Yes.
-Yes.
597
00:37:54,927 --> 00:37:58,472
Ms. Won promised to compensate us
with stock options.
598
00:37:59,098 --> 00:38:01,892
I doubt that anyone would object to this.
599
00:38:04,979 --> 00:38:06,855
Over my dead body!
600
00:38:07,731 --> 00:38:09,650
Did you plan this together?
601
00:38:09,733 --> 00:38:12,861
I knew something was going on
when you chose Mr. Han over Alex.
602
00:38:12,945 --> 00:38:17,199
You two must've teamed up
to steal my shares. Am I wrong?
603
00:38:17,282 --> 00:38:19,785
-Look, Mr. Lee.
-Hey, are you serious right now?
604
00:38:19,868 --> 00:38:21,870
Was it your idea, Do-san?
605
00:38:21,954 --> 00:38:23,455
Did you want our shares?
606
00:38:23,539 --> 00:38:26,417
So you teamed up with your family,
Mr. Han, you jerk?
607
00:38:26,500 --> 00:38:29,378
You little… That's enough.
You're out of line.
608
00:38:29,461 --> 00:38:32,214
Guys, calm down. Is this how little
our friendship is worth?
609
00:38:32,297 --> 00:38:37,094
Yes, that's right. It's worth less than
shares, and a lot less than a girl!
610
00:38:37,177 --> 00:38:38,512
You want a piece of me?
611
00:38:38,595 --> 00:38:40,389
-Stop, guys!
-Stay out of this.
612
00:38:40,472 --> 00:38:42,391
What? Did I say something wrong?
613
00:38:42,474 --> 00:38:46,061
Hey, why should I stay out of this?
Do I mean nothing to you?
614
00:38:47,479 --> 00:38:51,066
Let go! Hey, baldness runs
in my family! Let go!
615
00:38:51,150 --> 00:38:52,776
Thanks for the information!
616
00:38:53,402 --> 00:38:56,488
Fine, this is the end for us!
This is the end!
617
00:38:56,572 --> 00:38:57,531
Let go!
618
00:38:58,157 --> 00:38:59,241
That hurts!
619
00:38:59,867 --> 00:39:00,868
Hey!
620
00:39:01,702 --> 00:39:02,911
That hurts!
621
00:39:04,580 --> 00:39:06,040
No! I have a bad hip!
622
00:39:07,374 --> 00:39:08,333
Let go!
623
00:39:11,879 --> 00:39:13,172
Mr. Han!
624
00:39:17,301 --> 00:39:19,803
I'm sure they'll make up soon, so--
625
00:39:19,887 --> 00:39:22,848
If they're fighting
over 100 million won now,
626
00:39:22,931 --> 00:39:24,933
they can never pursue a greater cause.
627
00:39:25,017 --> 00:39:29,438
Let alone grow a hundred, thousand times
more in the future.
628
00:39:31,023 --> 00:39:32,524
And the biggest problem here
629
00:39:32,608 --> 00:39:35,194
is that the CEO can't resolve
the situation.
630
00:39:36,987 --> 00:39:39,531
Ms. Seo, you're the problem.
631
00:39:41,116 --> 00:39:43,327
-This is it!
-I quit!
632
00:39:44,036 --> 00:39:46,789
Fine, this is it! Change the name, too!
633
00:39:46,872 --> 00:39:49,750
Change it to Dal-mi Tech!
634
00:39:50,292 --> 00:39:51,710
Go for it!
635
00:39:51,794 --> 00:39:52,920
Chul-san!
636
00:39:54,254 --> 00:39:55,631
Can you go talk to him?
637
00:39:55,714 --> 00:39:57,716
Why? I'm not a pushover.
638
00:39:58,342 --> 00:40:00,385
Hey, are you really quitting?
639
00:40:00,469 --> 00:40:01,970
Does this look like a joke?
640
00:40:04,473 --> 00:40:08,477
Wow, Samsan Tech is shutting down
on their first day.
641
00:40:08,560 --> 00:40:09,895
I know.
642
00:40:13,857 --> 00:40:16,944
Oh, right. Didn't you say
you had something to show me?
643
00:40:21,990 --> 00:40:24,576
Well, I don't remember what it was.
644
00:40:46,640 --> 00:40:49,726
SHAREHOLDERS' LIST
645
00:41:02,865 --> 00:41:03,824
Do-san.
646
00:41:05,450 --> 00:41:06,410
Yes?
647
00:41:11,832 --> 00:41:13,625
Can you take me home?
648
00:41:24,303 --> 00:41:27,181
Is there anything you want to say to me?
649
00:41:27,848 --> 00:41:31,727
Don't let what the other guys said
bother you. Just think of it as noise.
650
00:41:32,644 --> 00:41:33,854
"Noise"?
651
00:41:36,607 --> 00:41:37,900
When there's too much data,
652
00:41:37,983 --> 00:41:40,986
machine learning takes longer
and is more difficult.
653
00:41:41,737 --> 00:41:45,908
But you can achieve better results
by filtering out noise beforehand.
654
00:41:46,533 --> 00:41:50,245
So consider what they said noise
and just filter it out.
655
00:41:51,496 --> 00:41:52,414
Okay.
656
00:41:53,498 --> 00:41:56,376
What about you? Can you filter it out?
657
00:41:57,836 --> 00:41:58,712
No.
658
00:42:01,882 --> 00:42:04,092
Don't worry. I'll persuade them somehow.
659
00:42:05,928 --> 00:42:07,638
How about
660
00:42:08,305 --> 00:42:09,640
you become the CEO instead?
661
00:42:09,723 --> 00:42:12,059
I can be the CMO or CFO.
662
00:42:12,142 --> 00:42:15,354
No. That's noise.
It needs to be filtered out immediately.
663
00:42:16,104 --> 00:42:18,190
Hey, I'm not joking.
664
00:42:19,691 --> 00:42:21,026
I'm not either.
665
00:42:21,985 --> 00:42:24,029
I chose you as the CEO of our company.
666
00:42:25,322 --> 00:42:26,865
And I don't want to regret it.
667
00:42:30,619 --> 00:42:31,828
Dal-mi, is that you?
668
00:42:33,288 --> 00:42:34,957
Yes, Grandma! I'm coming in!
669
00:42:36,541 --> 00:42:39,002
Do you want to come in
and say hi to my grandma?
670
00:42:41,546 --> 00:42:44,174
Some other time. I look awful today.
671
00:42:44,675 --> 00:42:47,469
What? You look great.
You're wearing a suit and everything.
672
00:42:47,552 --> 00:42:48,929
Come in and say hi to her.
673
00:42:49,638 --> 00:42:51,556
This doesn't feel natural.
674
00:42:52,599 --> 00:42:54,977
Later. I'll come visit her
some other time.
675
00:42:56,144 --> 00:42:58,021
Okay. Some other time.
676
00:43:04,319 --> 00:43:08,448
Can't you just be the CEO
and take all the shares?
677
00:43:08,532 --> 00:43:10,909
You have no idea.
678
00:43:11,410 --> 00:43:14,955
The guys got into a fight because of that
and were pulling each other's hair.
679
00:43:15,038 --> 00:43:16,790
It was horrible.
680
00:43:16,873 --> 00:43:18,292
Plus, I don't want that.
681
00:43:19,209 --> 00:43:21,503
I feel uncomfortable,
and it doesn't make sense.
682
00:43:21,586 --> 00:43:25,465
Then let Do-san be the CEO
and take all the shares.
683
00:43:26,091 --> 00:43:29,052
I can't. Do-san doesn't want it.
684
00:43:29,553 --> 00:43:31,346
That's out of the question.
685
00:43:32,556 --> 00:43:35,350
What if you're the CEO
but Do-san takes the most shares?
686
00:43:35,434 --> 00:43:36,768
That doesn't work either.
687
00:43:37,394 --> 00:43:40,981
Mr. Han said
the investors wouldn't like it.
688
00:43:41,690 --> 00:43:44,568
Goodness, then there's nothing you can do.
689
00:43:45,986 --> 00:43:48,113
Where are you going? I'm not done yet.
690
00:43:48,196 --> 00:43:50,741
This is enough.
I don't need more Band-Aids.
691
00:43:50,824 --> 00:43:53,452
That's not what I mean.
I'm not done talking yet.
692
00:43:53,535 --> 00:43:56,038
I have a hundred other problems, too.
Sit down.
693
00:43:56,121 --> 00:43:57,789
I'm sure they're just as unsolvable.
694
00:43:57,873 --> 00:44:00,917
The problem is, you're looking for
answers that don't exist.
695
00:44:02,878 --> 00:44:06,339
Then what am I supposed to do?
696
00:44:13,055 --> 00:44:15,807
Yeong-sil, turn on the lights.
697
00:44:15,891 --> 00:44:17,559
Okay.
698
00:44:18,060 --> 00:44:19,227
What?
699
00:44:20,687 --> 00:44:24,691
What happened? You're actually
listening to me today. I feel bad now.
700
00:44:24,775 --> 00:44:26,401
You don't have to feel bad.
701
00:44:32,908 --> 00:44:34,201
You're very forgiving.
702
00:44:35,577 --> 00:44:38,080
I denied your company an investment today.
703
00:44:38,163 --> 00:44:40,749
I said some mean stuff, too.
Aren't you angry?
704
00:44:40,832 --> 00:44:44,169
Of course not.
No one understands you better than I do.
705
00:44:46,630 --> 00:44:47,714
Thanks.
706
00:44:49,382 --> 00:44:50,926
And the biggest problem here
707
00:44:51,009 --> 00:44:53,345
is that the CEO can't resolve
the situation.
708
00:44:55,097 --> 00:44:57,724
Ms. Seo, you're the problem.
709
00:45:01,895 --> 00:45:03,438
Will Seo Dal-mi do the same?
710
00:45:05,690 --> 00:45:07,984
Will she understand me like you do?
711
00:45:08,068 --> 00:45:11,822
Of course not.
No one understands you better than I do.
712
00:45:15,283 --> 00:45:16,409
What was I expecting?
713
00:45:24,793 --> 00:45:27,963
I WISH YOU SUCCESS
714
00:45:55,907 --> 00:45:57,242
HOW START-UPS BECOME UNICORNS
715
00:46:14,759 --> 00:46:18,305
START-UP EDUCATION PORTAL
716
00:46:23,727 --> 00:46:25,604
HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN
717
00:46:30,317 --> 00:46:32,485
IS DESIGN IMPORTANT
TO A TECH COMPANY, TOO?
718
00:46:34,070 --> 00:46:37,324
RECOGNIZE PROBLEMS
FIND SOLUTIONS
719
00:46:40,160 --> 00:46:42,329
UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US?
720
00:46:56,885 --> 00:46:58,678
TO MR. HAN JI-PYEONG
721
00:47:31,169 --> 00:47:32,295
What are you doing here?
722
00:47:33,964 --> 00:47:35,215
What about you?
723
00:47:36,216 --> 00:47:37,801
Well, I just…
724
00:47:40,804 --> 00:47:42,514
What's this, anyway?
725
00:47:44,599 --> 00:47:46,226
Mosquitoes love my blood, you know.
726
00:47:47,727 --> 00:47:49,729
Stop being so fussy.
727
00:47:52,315 --> 00:47:54,234
Well… Should I just leave?
728
00:47:56,861 --> 00:47:58,697
Are you letting me just leave?
729
00:48:00,699 --> 00:48:04,411
SAMSAN TECH
730
00:48:08,290 --> 00:48:10,875
The sign looked different
in the beginning.
731
00:48:12,836 --> 00:48:13,837
Do you remember that?
732
00:48:15,588 --> 00:48:16,464
Of course.
733
00:48:18,383 --> 00:48:20,218
How could I ever forget?
734
00:48:20,302 --> 00:48:26,266
SAMSAN TECH
735
00:48:26,349 --> 00:48:30,854
DOSAN TECH
736
00:48:47,579 --> 00:48:49,664
You didn't have to come. You're busy.
737
00:48:49,748 --> 00:48:51,374
Of course, I should.
738
00:48:52,167 --> 00:48:54,169
Hey, I'm so proud of you.
739
00:48:54,252 --> 00:48:56,379
What? Address him properly.
740
00:48:56,463 --> 00:48:57,881
He's a CEO now.
741
00:48:59,257 --> 00:49:02,802
I love your office.
It has a nice view and a good vibe.
742
00:49:02,886 --> 00:49:05,138
Really? Guys, join me.
There's a lot of space.
743
00:49:06,514 --> 00:49:07,515
What do you say?
744
00:49:08,683 --> 00:49:11,603
We would, but we're not good enough.
745
00:49:11,686 --> 00:49:13,605
We're not. We're not there yet.
746
00:49:14,814 --> 00:49:18,360
What are you waiting for? It's cold.
Hurry up and bow so we can go inside.
747
00:49:18,443 --> 00:49:19,361
Okay.
748
00:49:20,820 --> 00:49:21,738
Gosh, it's cold.
749
00:49:25,575 --> 00:49:27,202
Stop trembling.
750
00:49:27,285 --> 00:49:29,788
-I'm not the one trembling, Father.
-You're spilling it.
751
00:49:38,755 --> 00:49:40,090
How many times do we bow?
752
00:49:40,173 --> 00:49:42,675
-Three times.
-Three times? Okay.
753
00:49:46,805 --> 00:49:49,516
Don't you think
the company name is so lame?
754
00:49:49,599 --> 00:49:51,226
Dosan Tech? What's that?
755
00:49:51,309 --> 00:49:53,520
What can he do? That's his name.
756
00:49:57,190 --> 00:49:58,650
I pray for my company's success.
757
00:50:13,706 --> 00:50:17,127
It looks like our servers have been
attacked by ransomware.
758
00:50:17,210 --> 00:50:19,212
-What about the backups?
-Them, too.
759
00:50:19,295 --> 00:50:21,464
Even all our partners' data
have been removed.
760
00:50:21,548 --> 00:50:24,175
Damn it. How much are they asking for?
761
00:50:25,343 --> 00:50:27,846
To recover the files,
we have to pay 100 million won.
762
00:50:27,929 --> 00:50:31,391
But if we don't pay up within 24 hours,
it'll be 200 million.
763
00:50:32,016 --> 00:50:33,476
What do we do?
764
00:50:33,560 --> 00:50:35,145
God damn it.
765
00:50:35,228 --> 00:50:38,148
-Hey, you sort it out.
-What?
766
00:50:38,231 --> 00:50:41,484
It happened on your watch.
It's your responsibility.
767
00:50:41,568 --> 00:50:43,611
-Got it? Whatever.
-Wait. No.
768
00:50:44,362 --> 00:50:45,697
Wait!
769
00:50:49,033 --> 00:50:52,203
-Chul-san, calm down.
-Let go!
770
00:50:52,287 --> 00:50:53,371
Please!
771
00:50:53,455 --> 00:50:56,040
I should just die.
772
00:50:56,833 --> 00:50:59,627
I don't have 100 million won!
773
00:50:59,711 --> 00:51:00,628
Hey, wait.
774
00:51:01,671 --> 00:51:05,091
Hey, you won't even die
if you jump from here.
775
00:51:05,175 --> 00:51:06,885
You'll just hurt yourself.
776
00:51:07,927 --> 00:51:11,347
I told them I'd quit,
but they said I should still pay.
777
00:51:11,431 --> 00:51:13,766
I'm still paying back my student loan.
778
00:51:13,850 --> 00:51:16,561
-How am I going to get 100 million?
-Hey, wait.
779
00:51:16,644 --> 00:51:18,521
I'll solve it for you, okay?
780
00:51:18,605 --> 00:51:20,607
Hey, I'll solve it for you.
781
00:51:22,317 --> 00:51:23,485
Do you have 100 million?
782
00:51:25,028 --> 00:51:27,197
What do you think? Of course not.
783
00:51:27,280 --> 00:51:29,574
I'll just die!
784
00:51:30,575 --> 00:51:32,535
I'll just die!
785
00:51:33,536 --> 00:51:35,914
Do-san, I'll die!
786
00:51:38,791 --> 00:51:40,752
-I can't even die.
-Do it.
787
00:51:40,835 --> 00:51:42,837
-I'm an idiot.
-Just die.
788
00:51:42,921 --> 00:51:45,673
-I can't.
-There's no way you can pay 100 million.
789
00:51:49,052 --> 00:51:50,762
-Was your computer on?
-Yes.
790
00:51:52,263 --> 00:51:55,183
I might be able to find the prime key
in the memory.
791
00:51:55,266 --> 00:51:57,060
-Really?
-Let's see.
792
00:52:44,274 --> 00:52:45,441
Chul-san.
793
00:52:46,734 --> 00:52:49,737
Chul-san, wake up. It's morning.
794
00:52:51,197 --> 00:52:52,365
What happened?
795
00:52:52,991 --> 00:52:53,866
Did I fall asleep?
796
00:52:54,993 --> 00:52:58,288
Did I, really? I'm not even human.
797
00:52:59,205 --> 00:53:02,083
I'm an animal. I must be crazy.
798
00:53:02,166 --> 00:53:05,128
I found the prime key
and removed the ransomware,
799
00:53:05,211 --> 00:53:07,297
-so you don't have to quit.
-What?
800
00:53:09,048 --> 00:53:11,301
That bastard isn't going to get any money.
801
00:53:13,761 --> 00:53:14,721
Do-san.
802
00:53:16,431 --> 00:53:19,934
Thank you. Thank you so much, Do-san.
803
00:53:20,018 --> 00:53:21,644
Thank you.
804
00:53:23,271 --> 00:53:25,648
So don't worry about a thing.
805
00:53:25,732 --> 00:53:27,066
Go to work confidently.
806
00:53:27,150 --> 00:53:28,651
-Okay.
-Keep your shoulders back.
807
00:53:28,735 --> 00:53:30,111
-Okay.
-Okay?
808
00:53:30,194 --> 00:53:31,029
-Okay.
-Okay?
809
00:53:31,112 --> 00:53:32,155
Okay.
810
00:53:32,739 --> 00:53:33,823
Chul-san.
811
00:53:35,825 --> 00:53:36,868
Hey.
812
00:53:39,662 --> 00:53:41,581
-Use this money.
-What's this?
813
00:53:41,664 --> 00:53:44,584
It's my severance pay
and the money I got for my scooter.
814
00:53:45,668 --> 00:53:47,795
It's not 100 million,
but I'm sure it'll help.
815
00:53:50,632 --> 00:53:51,966
You're crazy.
816
00:53:52,967 --> 00:53:54,427
You must get your job back.
817
00:53:54,510 --> 00:53:57,847
Get down on your knees
in front of your boss or something, idiot.
818
00:53:57,930 --> 00:54:00,808
Forget it. I wanted to quit anyway.
819
00:54:00,892 --> 00:54:03,686
-I'm sick of being a cog in a machine.
-I mean…
820
00:54:03,770 --> 00:54:05,480
Mr. Nam, can I work here?
821
00:54:05,563 --> 00:54:07,231
You can, but…
822
00:54:08,524 --> 00:54:10,443
I just removed the ransomware.
823
00:54:12,320 --> 00:54:13,905
We don't need that money anymore.
824
00:54:19,494 --> 00:54:20,328
Sorry.
825
00:54:26,584 --> 00:54:28,961
You punk, why didn't you tell me earlier?
826
00:54:29,045 --> 00:54:30,588
I already quit my job!
827
00:54:31,214 --> 00:54:33,591
Hey! What are you going to do now?
828
00:54:33,675 --> 00:54:35,635
-I'm sorry.
-Stop it.
829
00:54:35,718 --> 00:54:37,136
-Don't fight.
-Stay out of this.
830
00:54:37,220 --> 00:54:40,264
-I quit my job for you!
-Calm down, guys.
831
00:54:40,348 --> 00:54:42,600
-I'm sorry.
-It's your fault!
832
00:54:42,684 --> 00:54:45,061
-Why did you remove it?
-Why is it my fault?
833
00:54:45,144 --> 00:54:46,896
-Why did you--
-Why are you blaming me?
834
00:55:17,218 --> 00:55:18,428
Do-san, Yong-san.
835
00:55:20,513 --> 00:55:21,514
Look at this.
836
00:55:23,141 --> 00:55:24,767
This formula…
837
00:55:24,851 --> 00:55:26,269
One good thing is
838
00:55:27,103 --> 00:55:28,730
that because we joined the company,
839
00:55:28,813 --> 00:55:30,815
we could change the name from Dosan Tech
840
00:55:31,566 --> 00:55:32,692
to Samsan Tech.
841
00:55:34,068 --> 00:55:36,028
Do-san sure is a genius.
842
00:55:36,112 --> 00:55:39,323
All the big companies lost
hundreds of millions to that hacker,
843
00:55:39,407 --> 00:55:41,367
-but Do-san stopped him.
-I know.
844
00:55:41,451 --> 00:55:44,287
Do-san is the unofficial savior
845
00:55:44,370 --> 00:55:46,164
of the country's economy.
846
00:55:47,790 --> 00:55:50,334
I wouldn't mind giving up
my shares to Do-san at all.
847
00:55:50,418 --> 00:55:52,378
If it's Do-san, I'm all for it, too.
848
00:55:54,046 --> 00:55:55,339
But not if it's Seo Dal-mi.
849
00:55:56,758 --> 00:55:59,802
Why? She looks like a nice person.
She's competent, too.
850
00:55:59,886 --> 00:56:03,181
Let's face it, we couldn't have entered
Sand Box without her.
851
00:56:04,056 --> 00:56:06,809
I know that.
I'm a good judge of character, too.
852
00:56:08,227 --> 00:56:09,562
But don't you know
853
00:56:09,645 --> 00:56:12,273
how she and Do-san met in the first place?
854
00:56:14,317 --> 00:56:16,277
Gosh. Those letters.
855
00:56:16,360 --> 00:56:18,738
How long do you think he can lie
about the letters?
856
00:56:20,323 --> 00:56:22,366
Do you think Dal-mi will remain
857
00:56:23,618 --> 00:56:26,204
even after finding out
that Do-san is fake?
858
00:56:27,747 --> 00:56:29,123
She'll leave, for sure.
859
00:56:32,043 --> 00:56:34,921
She may have been fixing our bugs so far,
860
00:56:37,298 --> 00:56:39,592
but she'll be a bug herself
sooner or later.
861
00:57:44,574 --> 00:57:46,033
461 MESSAGES FROM
SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
862
00:57:46,117 --> 00:57:47,493
What is all this?
863
00:57:50,621 --> 00:57:51,789
YOU'RE NOT PICKING UP
864
00:57:51,873 --> 00:57:53,416
HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE?
865
00:57:53,499 --> 00:57:54,834
ANY TIPS ON NETWORKING?
866
00:57:54,917 --> 00:57:56,419
ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE
867
00:57:56,502 --> 00:57:57,628
There's more?
868
00:57:58,421 --> 00:58:01,382
SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
869
00:58:15,313 --> 00:58:17,440
WHAT MAKES A GREAT CEO?
870
00:58:26,616 --> 00:58:27,909
Mr. Han.
871
00:58:27,992 --> 00:58:29,952
You picked a useless book.
872
00:58:31,078 --> 00:58:34,665
You know why? My mentor isn't
answering my questions,
873
00:58:34,749 --> 00:58:36,292
so I'm hoping this book will.
874
00:58:36,375 --> 00:58:37,627
I'll answer you.
875
00:58:39,003 --> 00:58:41,589
Let me see. Question number one.
876
00:58:42,173 --> 00:58:44,383
"What makes a great CEO?"
877
00:58:46,177 --> 00:58:47,720
There's no such thing.
878
00:58:47,803 --> 00:58:50,389
That's as absurd as asking
what makes a great politician.
879
00:58:51,015 --> 00:58:53,059
Why? What's so absurd about it?
880
00:58:53,142 --> 00:58:55,519
There are no right answers
to politics or management.
881
00:58:56,270 --> 00:58:58,105
Why look for answers that don't exist?
882
00:59:00,107 --> 00:59:01,359
So,
883
00:59:02,568 --> 00:59:05,446
instead of looking for answers,
make choices.
884
00:59:05,529 --> 00:59:07,531
Whatever you choose, you'll be criticized.
885
00:59:07,615 --> 00:59:11,118
You can't make any decisions
if you're afraid of criticism.
886
00:59:11,202 --> 00:59:14,038
And if you can't make decisions,
you can't be a CEO.
887
00:59:15,957 --> 00:59:17,959
What do you want to be?
888
00:59:18,584 --> 00:59:21,128
A good person or a CEO?
889
00:59:22,505 --> 00:59:24,799
Don't be greedy. You can't be both.
890
00:59:26,050 --> 00:59:28,552
Choose one. Just one.
891
00:59:30,429 --> 00:59:32,348
WHAT MAKES A GREAT CEO?
892
00:59:33,849 --> 00:59:34,809
It was 8,500 won.
893
00:59:34,892 --> 00:59:36,352
-It's 8,500 won?
-A small bowl…
894
00:59:36,435 --> 00:59:38,604
-What's with 500 won?
-But they give you a lot.
895
00:59:38,688 --> 00:59:40,147
Really? Where is it?
896
00:59:45,528 --> 00:59:47,154
JUNG SA-HA
897
00:59:48,239 --> 00:59:49,740
We're just…
898
00:59:51,826 --> 00:59:53,244
It was really good.
899
00:59:56,497 --> 00:59:57,456
Really?
900
00:59:58,165 --> 01:00:01,377
The number you have dialed
is currently unavailable.
901
01:00:01,919 --> 01:00:05,006
Yes, it's coming along pretty well.
902
01:00:05,089 --> 01:00:07,383
What about your content? How's it going?
903
01:00:19,312 --> 01:00:20,354
That's going to burst.
904
01:00:34,118 --> 01:00:34,994
Hi, Dal-mi.
905
01:00:36,203 --> 01:00:37,705
You have something to tell me?
906
01:00:40,291 --> 01:00:41,667
SAMSAN TECH
907
01:00:41,751 --> 01:00:43,502
I'm leaving the office. Where are you?
908
01:00:46,964 --> 01:00:48,215
Hey, Chul-san.
909
01:00:52,011 --> 01:00:53,512
Don't touch the milk.
910
01:00:55,306 --> 01:00:56,724
"Don't touch the milk"?
911
01:00:57,892 --> 01:01:00,394
Where is it? So what if I touch it?
912
01:01:00,478 --> 01:01:02,146
I sure will touch it.
913
01:01:02,229 --> 01:01:03,731
That petty little…
914
01:01:04,231 --> 01:01:06,776
What will you do if I drink it?
915
01:01:10,946 --> 01:01:13,282
Chul-san!
916
01:01:13,991 --> 01:01:15,242
What is this?
917
01:01:17,370 --> 01:01:19,372
-It hurts!
-Chul-san!
918
01:01:20,373 --> 01:01:23,834
-What do I do?
-Do-san!
919
01:01:23,918 --> 01:01:26,212
Do-san, I can't see anything!
920
01:01:26,295 --> 01:01:27,797
Is this blood?
921
01:01:27,880 --> 01:01:29,507
No, it isn't. I'm sorry, just wait!
922
01:01:29,590 --> 01:01:31,467
Just wait.
923
01:01:33,010 --> 01:01:34,762
Do-san, I can't open my eyes.
924
01:01:34,845 --> 01:01:37,098
What if I'm going blind?
925
01:01:37,181 --> 01:01:38,724
I told you not to touch it!
926
01:01:41,102 --> 01:01:42,269
It stings!
927
01:01:43,020 --> 01:01:44,855
Chul-san, look at me.
928
01:01:44,939 --> 01:01:47,108
I said I can't see anything!
929
01:01:48,442 --> 01:01:50,736
Move out of the way!
930
01:01:50,820 --> 01:01:53,906
-What happened?
-The milk!
931
01:01:53,989 --> 01:01:56,158
-The milk burst!
-Milk?
932
01:01:56,242 --> 01:01:57,785
-Hurry up!
-Milk?
933
01:01:58,285 --> 01:02:00,246
-The milk burst?
-Where are you, Yong-san?
934
01:02:00,329 --> 01:02:02,081
-What are you talking about?
-Yong-san!
935
01:02:02,164 --> 01:02:03,624
I'm here!
936
01:02:09,149 --> 01:02:11,485
-Where is it?
-I can't open my eyes!
937
01:02:12,646 --> 01:02:15,649
-It's this way.
-I can't see anything!
938
01:02:26,451 --> 01:02:30,121
The medication doesn't stop vision loss.
It only slows it down.
939
01:02:30,205 --> 01:02:31,998
Vision…
940
01:02:32,499 --> 01:02:33,667
Doctor.
941
01:02:35,544 --> 01:02:37,546
Am I going blind?
942
01:02:38,046 --> 01:02:39,631
No, you're not.
943
01:02:39,714 --> 01:02:41,049
Saline solution, please.
944
01:02:45,554 --> 01:02:47,430
Doctor, it's salty.
945
01:02:47,514 --> 01:02:51,393
Stay still. Why are you crying?
946
01:02:51,476 --> 01:02:55,272
I'm crying because I feel ashamed.
947
01:02:55,897 --> 01:02:59,067
I'm a piece of trash.
I'm an ungrateful piece of trash.
948
01:03:00,485 --> 01:03:03,613
Doctor, I must see again. Okay?
949
01:03:04,114 --> 01:03:07,033
If I don't, the last thing I'll have seen
950
01:03:08,785 --> 01:03:11,955
will be the look of disappointment
in my friends' faces.
951
01:03:12,038 --> 01:03:14,165
I must see them again.
952
01:03:14,666 --> 01:03:18,044
-I get it. Just stay still.
-I'll try.
953
01:03:19,337 --> 01:03:22,090
But it stings so much.
954
01:03:23,341 --> 01:03:27,929
I threw a tantrum in front of my friends.
955
01:03:28,013 --> 01:03:29,639
I said mean things.
956
01:03:29,723 --> 01:03:31,933
Don't worry. We understand you.
957
01:03:32,017 --> 01:03:34,603
Yes. We don't care. Just open your eyes.
958
01:03:34,686 --> 01:03:36,229
Open your eyes now.
959
01:03:36,313 --> 01:03:38,773
-Can I?
-Yes. What do you think?
960
01:03:39,816 --> 01:03:40,650
Can you see?
961
01:03:42,110 --> 01:03:43,320
Yes!
962
01:03:43,820 --> 01:03:45,405
Doctor, I can see!
963
01:03:48,199 --> 01:03:50,577
-Hey!
-Hey!
964
01:03:52,871 --> 01:03:56,291
You're Yong-san. And you're Do-san.
965
01:03:56,374 --> 01:03:59,878
I really thought I'd never see you again.
966
01:04:00,754 --> 01:04:02,088
Seriously.
967
01:04:02,589 --> 01:04:04,257
Look at me.
968
01:04:05,675 --> 01:04:06,635
His eye boogers…
969
01:04:07,302 --> 01:04:09,262
Doctor, his eye boogers are white.
970
01:04:09,346 --> 01:04:11,723
That's not good, is it?
971
01:04:11,806 --> 01:04:15,977
Your eye boogers may have
a little milk in them for a while.
972
01:04:16,061 --> 01:04:18,521
Use teardrops for a few days,
and it'll be fine.
973
01:04:18,605 --> 01:04:20,148
Thank you, Doctor.
974
01:04:20,231 --> 01:04:23,526
Thank you. I'll be a good person.
975
01:04:23,610 --> 01:04:25,236
Come here, guys.
976
01:04:25,987 --> 01:04:29,908
I told you not to touch the milk,
didn't I?
977
01:04:29,991 --> 01:04:31,451
Are you sure you can see me?
978
01:04:31,534 --> 01:04:33,828
I can see you!
979
01:04:33,912 --> 01:04:36,289
I can see you. Thank you, Doctor.
980
01:04:36,998 --> 01:04:39,334
Your skills are out of this world.
981
01:04:40,418 --> 01:04:41,711
Thank you.
982
01:04:42,754 --> 01:04:43,963
Thank you.
983
01:04:48,927 --> 01:04:52,722
I'm sorry for the mean things
I said to you guys.
984
01:04:53,431 --> 01:04:55,642
What mean things?
I don't remember anything.
985
01:04:55,725 --> 01:04:56,768
Me either.
986
01:04:58,812 --> 01:05:00,480
Oh, it's from Ms. Seo.
987
01:05:01,398 --> 01:05:03,024
She wants to have a meeting.
988
01:05:03,900 --> 01:05:07,070
Do-san, no matter what decision I make
from now on,
989
01:05:07,153 --> 01:05:08,822
please support me.
990
01:05:12,992 --> 01:05:14,494
-Do-san.
-Yes?
991
01:05:14,994 --> 01:05:16,413
I trust you.
992
01:05:17,288 --> 01:05:18,415
No matter what.
993
01:05:19,332 --> 01:05:20,250
And Ms. Seo--
994
01:05:20,333 --> 01:05:22,919
Chul-san, if you trust me,
995
01:05:25,046 --> 01:05:26,297
please trust Dal-mi, too.
996
01:05:27,549 --> 01:05:31,302
Why did you have to cut in
and make me look petty?
997
01:05:31,386 --> 01:05:32,804
I trust her.
998
01:05:32,887 --> 01:05:35,765
I trust her like I trust you,
and I'll give up my shares to her.
999
01:05:35,849 --> 01:05:38,184
Why won't you let me finish my sentence?
1000
01:05:38,852 --> 01:05:40,228
-Really?
-Yes.
1001
01:05:40,311 --> 01:05:41,521
So do a good job.
1002
01:05:42,522 --> 01:05:45,024
Okay. I'll make sure
we don't become a bug.
1003
01:05:46,192 --> 01:05:47,527
A bug?
1004
01:05:49,487 --> 01:05:51,531
Did you hear
everything we said last night?
1005
01:05:51,614 --> 01:05:53,450
-I did.
-Gosh.
1006
01:05:54,117 --> 01:05:56,494
You sneaky bastard.
1007
01:05:56,995 --> 01:05:59,497
-Come here.
-What?
1008
01:06:00,081 --> 01:06:01,166
Take that.
1009
01:06:02,250 --> 01:06:03,334
Let's go.
1010
01:06:30,779 --> 01:06:32,489
I made a new shareholders' list.
1011
01:06:33,448 --> 01:06:36,576
Kim Yong-san, Lee Chul-san,
Nam Seong-hwan,
1012
01:06:36,659 --> 01:06:38,620
and I get eight percent each.
1013
01:06:39,287 --> 01:06:41,122
Nam Cheon-ho gets one percent.
1014
01:06:41,206 --> 01:06:44,584
The largest shareholder is Nam Do-san
with 67 percent.
1015
01:06:47,504 --> 01:06:49,923
-Well…
-I want you all to respect my decision.
1016
01:06:50,673 --> 01:06:53,551
Also, I'd like everyone to speak formally
to each other at work.
1017
01:06:53,635 --> 01:06:57,347
It might be okay to speak informally now,
but when we recruit more people,
1018
01:06:57,430 --> 01:07:00,475
we'll need some guidelines
regarding the way we communicate.
1019
01:07:00,558 --> 01:07:03,394
So why don't we give ourselves
a head start by starting it now?
1020
01:07:04,187 --> 01:07:07,148
-That sounds good to me.
-Okay.
1021
01:07:07,816 --> 01:07:10,652
Are there any questions or comments?
1022
01:07:11,402 --> 01:07:12,403
Hold on.
1023
01:07:12,987 --> 01:07:14,197
Why do I get no shares?
1024
01:07:15,573 --> 01:07:17,033
You do, in the other version.
1025
01:07:18,952 --> 01:07:21,329
Here, everyone including you
gets seven percent each.
1026
01:07:21,412 --> 01:07:25,250
Nam Cheon-ho gets one percent,
and Nam Do-san 64 percent.
1027
01:07:26,960 --> 01:07:28,503
Why are there two versions?
1028
01:07:28,586 --> 01:07:31,464
Your answer to the next question
will determine which version.
1029
01:07:34,050 --> 01:07:37,679
Are you ready to speak formally
to everyone at work?
1030
01:07:38,429 --> 01:07:40,223
No, I'm not.
1031
01:07:48,022 --> 01:07:52,861
Okay, then. I'm sorry,
but you can't work with us anymore.
1032
01:07:52,944 --> 01:07:53,862
What?
1033
01:07:56,489 --> 01:07:58,700
Because I don't speak formally
to my colleagues?
1034
01:07:58,783 --> 01:07:59,909
This is tyranny.
1035
01:07:59,993 --> 01:08:01,619
You don't show up for work
1036
01:08:01,703 --> 01:08:03,997
and ignore work-related calls.
That's tyranny.
1037
01:08:04,706 --> 01:08:06,708
I can't work with someone like you.
1038
01:08:13,631 --> 01:08:16,843
So? Which do you choose?
1039
01:08:19,804 --> 01:08:21,973
Choose that one.
1040
01:08:25,768 --> 01:08:27,395
SHAREHOLDERS' LIST
1041
01:08:27,979 --> 01:08:30,356
SHAREHOLDERS' LIST
1042
01:08:40,950 --> 01:08:43,369
-Hey, show your ID card.
-Oh, thanks.
1043
01:08:45,288 --> 01:08:46,748
Here we go.
1044
01:08:47,665 --> 01:08:48,875
Squeeze in.
1045
01:08:48,958 --> 01:08:50,919
"Let's do this!" on the count of three.
1046
01:08:51,002 --> 01:08:52,754
One, two, three.
1047
01:08:52,837 --> 01:08:54,297
-Let's do this!
-Let's do this!
1048
01:09:04,223 --> 01:09:07,352
Hey, I thought Dal-mi was
always easygoing,
1049
01:09:07,435 --> 01:09:09,062
but she was so charismatic earlier.
1050
01:09:09,979 --> 01:09:12,440
-I was so scared I couldn't say anything.
-I know.
1051
01:09:12,523 --> 01:09:14,943
Aren't we supposed to speak formally
to each other?
1052
01:09:15,026 --> 01:09:17,236
-I'm sorry.
-We'll stop.
1053
01:09:17,320 --> 01:09:19,697
-I'm sorry, Mr. Kim.
-I'm sorry, Mr. Lee.
1054
01:09:19,781 --> 01:09:22,533
Don't worry. It's okay.
1055
01:09:33,002 --> 01:09:34,337
SHAREHOLDERS' LIST
1056
01:09:34,420 --> 01:09:36,506
NAM DO-SAN 64%
SEO DAL-MI 7%
1057
01:09:38,758 --> 01:09:40,635
I told you, it'll confuse the investors.
1058
01:09:40,718 --> 01:09:43,137
Who is the key man
that they're dealing with?
1059
01:09:43,221 --> 01:09:44,430
Ms. Seo or Mr. Nam?
1060
01:09:44,514 --> 01:09:46,766
I'll be the one
dealing with the investors.
1061
01:09:47,558 --> 01:09:50,979
But Mr. Nam will always accompany me
as our CTO.
1062
01:09:51,062 --> 01:09:52,563
What if you two disagree?
1063
01:09:52,647 --> 01:09:54,023
That's not going to happen.
1064
01:09:57,402 --> 01:10:00,446
Since Mr. Nam has
the majority of the shares,
1065
01:10:00,530 --> 01:10:03,866
he'll still be the largest shareholder
even if we get investors.
1066
01:10:03,950 --> 01:10:05,368
So you're ignoring
1067
01:10:06,077 --> 01:10:06,995
my opinion?
1068
01:10:07,078 --> 01:10:10,373
No. I followed your advice.
1069
01:10:11,499 --> 01:10:14,293
Whatever I choose,
I can't satisfy everyone.
1070
01:10:15,712 --> 01:10:16,921
So I made a choice
1071
01:10:17,964 --> 01:10:21,009
that I knew would be criticized
by only one person.
1072
01:10:21,843 --> 01:10:24,679
And that person is me?
1073
01:10:25,471 --> 01:10:26,639
I'm sorry.
1074
01:10:27,473 --> 01:10:30,685
But I had to make a choice
because I'm the CEO.
1075
01:10:35,523 --> 01:10:37,483
You're right. You're the CEO.
1076
01:10:39,444 --> 01:10:41,738
Your support will be paid tomorrow.
1077
01:10:42,530 --> 01:10:43,614
Thank you.
1078
01:10:48,119 --> 01:10:49,746
-Are you not coming?
-You go ahead.
1079
01:10:49,829 --> 01:10:51,748
I have something to discuss
with Ji-pyeong.
1080
01:10:52,749 --> 01:10:54,208
Okay. Excuse me now.
1081
01:11:03,760 --> 01:11:05,344
What do you want to talk about?
1082
01:11:15,521 --> 01:11:16,647
What?
1083
01:11:17,774 --> 01:11:19,400
At the meeting earlier,
1084
01:11:20,318 --> 01:11:21,903
you were like a different person.
1085
01:11:23,154 --> 01:11:24,947
Do you know how nervous I was?
1086
01:11:26,407 --> 01:11:28,659
I thought my heart was going to burst.
1087
01:11:28,743 --> 01:11:30,495
My heart is still pounding.
1088
01:11:30,578 --> 01:11:34,707
But your heart is on the left side.
1089
01:11:35,583 --> 01:11:36,918
Oh, right.
1090
01:11:38,920 --> 01:11:40,379
Are you sure about this, though?
1091
01:11:41,464 --> 01:11:44,217
Being the CEO without being
the majority shareholder?
1092
01:11:44,300 --> 01:11:47,512
Why am I not the majority shareholder?
7 plus 64.
1093
01:11:48,346 --> 01:11:50,139
I'm the CEO with 71 percent equity.
1094
01:11:54,268 --> 01:11:57,480
You're my share in the company.
The one who is completely on my side.
1095
01:11:57,563 --> 01:12:01,109
So we have to always be a team
no matter what.
1096
01:12:02,235 --> 01:12:03,111
Understood?
1097
01:12:06,405 --> 01:12:07,532
Is your grandma home?
1098
01:12:08,366 --> 01:12:09,700
My grandma?
1099
01:12:10,409 --> 01:12:12,203
I think so. Why?
1100
01:12:13,996 --> 01:12:15,748
What do you want to talk about?
1101
01:12:15,832 --> 01:12:18,501
I'm thinking of telling Dal-mi
the truth today.
1102
01:12:18,584 --> 01:12:19,836
The truth?
1103
01:12:21,712 --> 01:12:22,630
About the letters?
1104
01:12:23,548 --> 01:12:25,216
Yes.
1105
01:12:25,299 --> 01:12:26,425
Why, all of a sudden?
1106
01:12:27,927 --> 01:12:30,429
I want to remove a bug
that's bound to occur someday.
1107
01:12:35,351 --> 01:12:37,854
Can I come in and say hi to her?
1108
01:12:38,521 --> 01:12:39,397
Are you sure?
1109
01:12:40,148 --> 01:12:41,023
I'd love that.
1110
01:12:44,735 --> 01:12:46,028
Just a second.
1111
01:12:46,112 --> 01:12:47,738
Wait just one minute.
1112
01:12:47,822 --> 01:12:49,699
Actually, make it three.
1113
01:12:55,705 --> 01:12:56,956
Grandma!
1114
01:12:57,874 --> 01:13:00,001
Dal-mi, you're home. Did you eat?
1115
01:13:00,084 --> 01:13:01,460
Grandma, Do-san is coming.
1116
01:13:02,378 --> 01:13:04,046
Do-san? When?
1117
01:13:04,130 --> 01:13:06,883
-Now.
-What? Now?
1118
01:13:06,966 --> 01:13:08,426
Yes.
1119
01:13:08,509 --> 01:13:11,470
Gosh, why, all of a sudden?
1120
01:13:12,138 --> 01:13:14,140
Grandma, two minutes left.
1121
01:13:26,152 --> 01:13:28,070
I have a little something for you.
1122
01:13:29,238 --> 01:13:31,490
I made these…
1123
01:13:32,700 --> 01:13:35,036
These are scrubbies I made myself.
1124
01:13:35,119 --> 01:13:38,706
They're RGB, the primary colors of light.
1125
01:13:38,789 --> 01:13:40,625
Maybe I don't need to mention RGB.
1126
01:13:43,878 --> 01:13:45,922
-Come on in.
-Okay.
1127
01:13:50,801 --> 01:13:52,637
-Put on these slippers.
-Okay.
1128
01:13:54,222 --> 01:13:56,933
Grandma, Do-san is here.
1129
01:13:57,016 --> 01:13:59,977
He is? Welcome.
1130
01:14:00,895 --> 01:14:02,605
Hello, I'm Nam Do-san.
1131
01:14:10,738 --> 01:14:13,449
You haven't seen each other
in 15 years, right?
1132
01:14:14,033 --> 01:14:15,743
Can you recognize her?
1133
01:14:17,536 --> 01:14:19,038
Grandma, do you remember him?
1134
01:14:25,628 --> 01:14:27,755
The medication doesn't stop vision loss.
1135
01:14:27,838 --> 01:14:29,507
-It only slows it down.
-Okay.
1136
01:14:32,593 --> 01:14:34,804
-Here you go.
-Thanks.
1137
01:14:53,489 --> 01:14:54,991
You don't remember her?
1138
01:14:55,783 --> 01:14:56,951
What?
1139
01:14:59,870 --> 01:15:01,038
Well…
1140
01:15:07,586 --> 01:15:08,838
Of course, I do.
1141
01:15:14,885 --> 01:15:16,512
It's been a long time.
1142
01:15:18,139 --> 01:15:19,181
Yes.
1143
01:15:20,516 --> 01:15:23,352
It's so nice to see you again, Do-san.
1144
01:16:07,292 --> 01:16:14,784
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1145
01:16:51,107 --> 01:16:56,612
I WANT TO GET MY REVENGE
1146
01:18:56,106 --> 01:18:58,609
SAMSAN TECH
1147
01:19:13,874 --> 01:19:16,502
I don't really remember
what happened 15 years ago.
1148
01:19:16,585 --> 01:19:18,212
I wish
1149
01:19:19,463 --> 01:19:21,340
you didn't know me back then.
1150
01:19:21,423 --> 01:19:23,175
Mr. Han,
1151
01:19:24,510 --> 01:19:27,137
-are you jealous?
-We'll be able to last six months.
1152
01:19:27,846 --> 01:19:30,808
We need to yield good result
in the next six months.
1153
01:19:30,891 --> 01:19:32,601
I'm giving you information.
1154
01:19:32,685 --> 01:19:34,687
Will you let this opportunity slip away?
1155
01:19:34,770 --> 01:19:35,729
Let's go.
1156
01:19:35,813 --> 01:19:37,940
It would've been nice if you'd chosen
me like your sister.
1157
01:19:38,691 --> 01:19:40,150
Shut up.
1158
01:19:41,703 --> 01:19:45,634
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
83535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.