All language subtitles for Start-Up.2020.E06.201101.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,882 START-UP 2 00:00:12,206 --> 00:00:14,584 EPISODE 6 3 00:00:19,589 --> 00:00:21,132 Dal-mi! 4 00:00:22,175 --> 00:00:23,426 Hey, Do-san. 5 00:00:25,970 --> 00:00:27,221 We… 6 00:00:29,182 --> 00:00:30,475 got in. 7 00:00:31,601 --> 00:00:32,977 What? 8 00:00:35,438 --> 00:00:38,316 -For real? -Yes, for real. 9 00:00:42,445 --> 00:00:45,406 Look. That screen over there. 10 00:00:45,907 --> 00:00:47,658 "Samsan Tech." See that? 11 00:00:48,493 --> 00:00:49,535 You still don't believe it? 12 00:00:49,619 --> 00:00:51,204 12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS INJAE COMPANY, SAMSAN TECH 13 00:01:37,417 --> 00:01:38,251 Congratulations. 14 00:01:39,877 --> 00:01:40,711 Thanks. 15 00:01:42,672 --> 00:01:44,048 Congratulations to you, too. 16 00:01:45,550 --> 00:01:46,384 Thanks. 17 00:01:49,595 --> 00:01:51,139 Wait. Mr. Han… 18 00:01:52,557 --> 00:01:55,143 -Where did he go? -Why are you looking for him? 19 00:01:55,226 --> 00:01:57,270 I have something to ask him. 20 00:01:58,354 --> 00:01:59,438 Dal-mi. 21 00:02:01,524 --> 00:02:02,692 Ask me instead. 22 00:02:03,442 --> 00:02:04,861 I'll answer for him. 23 00:02:17,165 --> 00:02:19,750 What's wrong with me? It's not like I did anything wrong. 24 00:02:24,839 --> 00:02:27,842 But what am I going to tell her? I don't have an answer. 25 00:02:28,384 --> 00:02:29,719 Gosh. 26 00:02:32,305 --> 00:02:34,515 I have many questions for you. 27 00:02:35,016 --> 00:02:36,100 Why did you do that? 28 00:02:37,643 --> 00:02:40,855 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 29 00:02:52,658 --> 00:02:55,119 Congratulations. You really did it. 30 00:02:56,078 --> 00:02:57,038 Thanks to you. 31 00:02:58,789 --> 00:03:00,791 Enough lip service. It's embarrassing. 32 00:03:01,709 --> 00:03:03,669 I answered Dal-mi for you. 33 00:03:05,379 --> 00:03:07,673 Regarding why you helped us. 34 00:03:08,716 --> 00:03:10,801 You answered for me? What did you tell her? 35 00:03:11,427 --> 00:03:12,803 I asked him to. 36 00:03:13,971 --> 00:03:16,641 I was finally meeting you after 15 years 37 00:03:16,724 --> 00:03:18,476 and I wanted to impress you. 38 00:03:19,143 --> 00:03:21,103 So I went to him and asked him for help. 39 00:03:21,187 --> 00:03:23,856 But why would he help you? 40 00:03:32,990 --> 00:03:34,075 We're very close. 41 00:03:36,661 --> 00:03:40,248 We're practically like brothers. That's why. 42 00:03:45,169 --> 00:03:46,128 We're close? 43 00:03:46,212 --> 00:03:48,381 We're like brothers? You and me? 44 00:03:48,464 --> 00:03:50,675 Do you seriously expect her to buy that? Did she? 45 00:03:50,758 --> 00:03:52,760 Yes, she did. 46 00:03:54,011 --> 00:03:55,304 She did? 47 00:03:55,388 --> 00:03:57,974 I told her that everything you've done for us, 48 00:03:58,474 --> 00:04:01,686 you did for me, so there isn't anything strange about it. 49 00:04:03,187 --> 00:04:04,522 It has always been like that 50 00:04:05,690 --> 00:04:07,108 and always will be. 51 00:04:08,276 --> 00:04:10,444 Good job. You did well. 52 00:04:13,364 --> 00:04:14,907 You're a good talker, Do-san. 53 00:04:15,575 --> 00:04:17,410 You don't stutter or look away anymore. 54 00:04:17,910 --> 00:04:20,121 But why do I feel like you're angry at me? 55 00:04:20,746 --> 00:04:23,207 -I have the right to be now. -You have "the right"? 56 00:04:23,291 --> 00:04:25,418 What? Are you offended? Does that piss you off? 57 00:04:26,043 --> 00:04:27,837 Yes, a little. 58 00:04:27,920 --> 00:04:29,422 What's that? 59 00:04:29,505 --> 00:04:33,050 You don't get to be angry because it's a fact. 60 00:04:33,134 --> 00:04:36,262 I'll give you a chance to get angry if you get into Sand Box. 61 00:04:39,015 --> 00:04:40,558 Now that you got into Sand Box, 62 00:04:41,851 --> 00:04:44,395 you've earned the right to be angry at me, is that it? 63 00:04:47,898 --> 00:04:48,816 But I can't. 64 00:04:49,900 --> 00:04:52,403 Because we're like brothers now. 65 00:05:01,829 --> 00:05:03,205 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 66 00:05:31,150 --> 00:05:32,485 She's pretty tall. 67 00:05:32,568 --> 00:05:34,320 Sorry, I don't think I've seen her. 68 00:05:45,915 --> 00:05:46,832 Dal-mi, is that you? 69 00:05:50,711 --> 00:05:53,172 Hello. It's good to see you. 70 00:05:53,255 --> 00:05:54,465 It's been a long time. 71 00:05:54,548 --> 00:05:56,509 When will you guys leave Seoul? 72 00:05:56,592 --> 00:05:58,010 Sorry, I don't speak English. 73 00:06:00,888 --> 00:06:02,014 Mother? 74 00:06:02,765 --> 00:06:03,599 Excuse me. 75 00:06:07,770 --> 00:06:10,856 By any chance, are you here to see me? 76 00:06:11,440 --> 00:06:15,277 No way. How would I have known you were staying here? 77 00:06:15,361 --> 00:06:18,406 I was just meeting some friends and accidentally ran into you. 78 00:06:19,865 --> 00:06:20,741 I see. 79 00:06:21,784 --> 00:06:22,952 Accidentally. 80 00:06:23,577 --> 00:06:24,537 Bye, then. 81 00:06:26,080 --> 00:06:27,164 Oh, right. 82 00:06:28,416 --> 00:06:31,127 Have you ever heard of Sand Box? 83 00:06:31,919 --> 00:06:33,003 Yes, I have. 84 00:06:34,255 --> 00:06:37,466 I got in. 85 00:06:41,679 --> 00:06:42,680 Congratulations. 86 00:06:46,434 --> 00:06:48,853 I'm sorting things out after bluffing the other day. 87 00:06:49,979 --> 00:06:52,815 That's why I want to work with Do-san and grow the company. 88 00:06:52,898 --> 00:06:55,901 I'll try to get on Steve Jobs or Mark Zuckerberg's level 89 00:06:55,985 --> 00:06:57,570 so you won't dare to outdo me. 90 00:06:58,529 --> 00:07:00,281 So you came here to tell me that? 91 00:07:00,364 --> 00:07:01,574 Yes. 92 00:07:02,074 --> 00:07:04,410 No. Like I said, I'm meeting friends. 93 00:07:04,493 --> 00:07:06,245 This is just a pure coincidence. 94 00:07:06,746 --> 00:07:08,414 I hope you don't get the wrong idea. 95 00:07:09,039 --> 00:07:09,874 I'll be off, then. 96 00:07:11,667 --> 00:07:13,627 Hey. I'm sorry for keeping you waiting. 97 00:07:13,711 --> 00:07:15,337 Let's go. 98 00:07:15,421 --> 00:07:17,381 Sorry. I don't know you. 99 00:07:17,465 --> 00:07:20,009 Okay. Let's go. 100 00:07:24,513 --> 00:07:26,098 It's been a long time. 101 00:07:26,182 --> 00:07:27,725 I miss you, guys. 102 00:07:27,808 --> 00:07:30,060 Let's go. 103 00:07:34,190 --> 00:07:36,150 WON IN-JAE 104 00:07:43,866 --> 00:07:48,954 A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION 105 00:08:25,491 --> 00:08:28,202 Do-san! Wake up and have breakfast! 106 00:08:30,621 --> 00:08:33,332 Nam Do-san! Come out right now! 107 00:08:34,792 --> 00:08:36,669 The food is getting cold. 108 00:08:37,294 --> 00:08:40,381 Let him sleep. It seems like he stayed up all night last night. 109 00:08:46,178 --> 00:08:48,097 -I'm leaving for work. -No breakfast? 110 00:08:48,180 --> 00:08:50,683 I'll eat at Sand Box. There's so much to eat there. 111 00:08:51,934 --> 00:08:53,853 You're going to work dressed like that? 112 00:08:55,354 --> 00:08:57,356 -What's wrong? -You seriously don't know? 113 00:08:58,274 --> 00:08:59,149 Gosh. 114 00:09:01,443 --> 00:09:02,820 Follow me. 115 00:09:09,201 --> 00:09:10,536 There you go. 116 00:09:12,079 --> 00:09:15,124 This is how you should dress on your first day at work. 117 00:09:15,207 --> 00:09:17,835 No one dresses like this at Sand Box. 118 00:09:18,460 --> 00:09:20,504 But you're not like everybody else. 119 00:09:20,588 --> 00:09:22,590 You're a CEO. 120 00:09:26,635 --> 00:09:28,888 -Father. -Yes, Mr. CEO? 121 00:09:29,597 --> 00:09:32,057 Look how tall and handsome our son is. 122 00:09:32,141 --> 00:09:34,602 Thank goodness he takes after my side. 123 00:09:38,272 --> 00:09:40,858 Except for his height, I'd say he definitely takes after 124 00:09:40,941 --> 00:09:42,359 my side. 125 00:09:44,737 --> 00:09:45,779 You should go, Mr. CEO. 126 00:09:47,031 --> 00:09:50,242 Here. See you later, Mr. CEO. 127 00:09:51,535 --> 00:09:53,120 -See you. -See you. 128 00:09:55,915 --> 00:09:59,710 Gosh, I'm totally going to stand out. Everyone is going to stare at me. 129 00:10:00,294 --> 00:10:01,921 Are those trousers too short? 130 00:10:02,004 --> 00:10:04,048 I think the jacket is a bit big, too. 131 00:10:04,882 --> 00:10:06,175 But that's in fashion now. 132 00:10:27,655 --> 00:10:29,448 NAM DO-SAN 133 00:10:29,531 --> 00:10:31,116 SEO DAL-MI 134 00:10:38,624 --> 00:10:40,709 Ms. Seo, Do-san! Come have your morning coffee. 135 00:10:40,793 --> 00:10:42,378 Everything's free here. 136 00:10:42,461 --> 00:10:44,588 Come on, hurry up. Order something. 137 00:10:46,674 --> 00:10:49,968 Guys, I worked on our algorithm all night last night 138 00:10:50,052 --> 00:10:52,763 and ran Injae Company's data through our program again. 139 00:10:52,846 --> 00:10:54,223 Okay. What's the result? 140 00:11:01,939 --> 00:11:03,816 -Unbelievable! -You did it! 141 00:11:03,899 --> 00:11:04,942 Great job, Do-san! 142 00:11:07,820 --> 00:11:10,280 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 143 00:11:10,364 --> 00:11:11,532 Cheers, guys! 144 00:11:14,576 --> 00:11:15,869 Is this even possible? 145 00:11:17,538 --> 00:11:19,081 We've been assigned our office. 146 00:11:21,667 --> 00:11:23,460 We're right next to Injae Company. 147 00:11:25,087 --> 00:11:28,382 That's great. Let's go. Let's go and show them this. 148 00:11:28,465 --> 00:11:29,591 Okay. 149 00:11:35,931 --> 00:11:37,641 Coding has never been more rewarding. 150 00:11:39,977 --> 00:11:42,479 "Rewarding"? What is he talking about? 151 00:11:42,563 --> 00:11:45,190 -Do you know what he's talking about? -No. 152 00:11:46,316 --> 00:11:47,818 Are we really slow? 153 00:11:54,575 --> 00:11:55,576 Take this. 154 00:11:56,243 --> 00:11:57,286 SAMSAN TECH 155 00:12:01,498 --> 00:12:02,875 What's our room number again? 156 00:12:02,958 --> 00:12:04,877 -It's Room 302. -It's over there. 157 00:12:04,960 --> 00:12:06,879 -There it is! -Room 302! 158 00:12:06,962 --> 00:12:08,505 Room 302! 159 00:12:09,673 --> 00:12:11,008 This is it! 160 00:12:13,343 --> 00:12:15,554 -Oh, my gosh! -This is amazing! 161 00:12:25,647 --> 00:12:28,609 NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN 162 00:12:28,692 --> 00:12:30,194 It has everything. 163 00:12:34,698 --> 00:12:36,950 -Are you Mr. Nam Do-san? -Yes. 164 00:12:37,034 --> 00:12:38,744 -Have a seat. -Thank you. 165 00:12:38,827 --> 00:12:43,207 You're welcome. It's so nice to have you here. 166 00:12:45,334 --> 00:12:47,252 -Oh, my. Look at this. -This is fantastic! 167 00:12:47,336 --> 00:12:49,463 I can't believe this! 168 00:12:49,546 --> 00:12:53,175 Gosh! Guys, look at this. The desk is going up! 169 00:12:53,258 --> 00:12:54,802 It's automatic! 170 00:12:54,885 --> 00:12:57,012 -Gosh! -It's going up! 171 00:12:57,095 --> 00:12:59,223 -It's moving! -That's incredible! 172 00:12:59,306 --> 00:13:01,767 -Can you see me? -You have to get down! 173 00:13:01,850 --> 00:13:03,560 -Are you there? -I'm here! 174 00:13:03,644 --> 00:13:05,437 -There you are! -I'm over here! 175 00:13:06,480 --> 00:13:07,815 Try lowering it! 176 00:13:09,149 --> 00:13:12,861 -It's going down! -It's going back down! 177 00:13:12,945 --> 00:13:15,656 It's going down now! It's going down! 178 00:13:15,739 --> 00:13:17,199 Guys, is all this really free? 179 00:13:17,282 --> 00:13:19,368 Yes, it is! 180 00:13:26,041 --> 00:13:28,544 My gosh. Unbelievable. 181 00:13:28,627 --> 00:13:29,795 Where's Dal-mi, anyway? 182 00:13:29,878 --> 00:13:31,588 INJAE COMPANY 183 00:13:32,756 --> 00:13:36,009 Their office looks larger than ours. 184 00:13:36,927 --> 00:13:38,470 Is it just me? 185 00:13:38,554 --> 00:13:39,930 Yes, it's just you. 186 00:13:47,062 --> 00:13:49,314 -Hey. -Why are you peeking into our office? 187 00:13:49,398 --> 00:13:50,607 I wasn't peeking. 188 00:13:51,817 --> 00:13:54,278 I have something to show you. I came to have a meeting. 189 00:13:55,320 --> 00:13:56,196 What is it? 190 00:13:58,323 --> 00:13:59,741 I came here to… 191 00:13:59,825 --> 00:14:01,535 -Just leave! -Are you okay, Dal-mi? 192 00:14:01,618 --> 00:14:03,245 -You want everything? -What's wrong? 193 00:14:03,328 --> 00:14:05,247 -This is over! -Just leave! 194 00:14:05,330 --> 00:14:06,707 -Get lost! -Fine. 195 00:14:07,457 --> 00:14:09,710 -Hey! -No, just leave it. 196 00:14:09,793 --> 00:14:10,669 This is it! 197 00:14:10,752 --> 00:14:12,671 Damn it! 198 00:14:12,754 --> 00:14:14,256 You want all the damn shares? 199 00:14:14,339 --> 00:14:17,009 Fine, you can have them! But I don't want to see you again. 200 00:14:17,092 --> 00:14:19,970 -Hey, listen to me. -Leave! 201 00:14:20,053 --> 00:14:23,807 This is the end of our 20 years of friendship. 202 00:14:23,891 --> 00:14:25,017 Get lost! 203 00:14:33,817 --> 00:14:36,528 Shouldn't having this amazing office boost teamwork? 204 00:14:36,612 --> 00:14:38,113 I wonder what happened to them. 205 00:14:38,197 --> 00:14:41,116 No idea. So much drama right before our eyes. 206 00:14:41,200 --> 00:14:43,243 How can they break up on their first day? 207 00:14:44,119 --> 00:14:45,662 Could it be their leader's fault? 208 00:14:45,746 --> 00:14:47,414 They probably had poor teamwork. 209 00:14:56,381 --> 00:14:59,134 All right. Where should everyone sit? 210 00:14:59,218 --> 00:15:01,178 Let's decide where the CEO will sit first. 211 00:15:01,261 --> 00:15:04,973 Me? I'll just choose my desk after you guys choose yours. 212 00:15:06,266 --> 00:15:08,268 Dal-mi. Just a second. 213 00:15:11,271 --> 00:15:13,273 Dal-mi, this desk is the largest. Sit here. 214 00:15:13,357 --> 00:15:15,192 No. I don't need a big desk. 215 00:15:15,275 --> 00:15:17,694 But the developers do. They have more equipment. 216 00:15:19,446 --> 00:15:22,866 Beautiful. Now, this is what I call teamwork. 217 00:15:22,950 --> 00:15:24,868 -Sit here. -No, I'm fine. 218 00:15:24,952 --> 00:15:27,454 Sit here. Come on. 219 00:15:28,247 --> 00:15:30,916 Do you call not being able to decide where to sit teamwork? 220 00:15:32,626 --> 00:15:34,461 I'll sit here. Happy? 221 00:15:35,587 --> 00:15:39,549 -But this is-- -She's a designer. She needs a big desk. 222 00:15:39,633 --> 00:15:40,634 Go away. 223 00:15:41,802 --> 00:15:45,847 All right. Let's decide how to address and speak to each other at work. 224 00:15:46,348 --> 00:15:48,892 How about we speak formally to each other, 225 00:15:48,976 --> 00:15:50,602 using Mr. and Ms.? 226 00:15:50,686 --> 00:15:52,437 -That sounds good. -Sure. 227 00:15:52,521 --> 00:15:53,438 I don't want to. 228 00:15:54,648 --> 00:15:57,192 Then should we just speak informally to each other? 229 00:15:57,276 --> 00:15:58,860 -On a first-name basis? -Good. 230 00:15:58,944 --> 00:16:00,487 -Okay. -Sure, Dal-mi. 231 00:16:01,029 --> 00:16:02,030 I don't like that. 232 00:16:02,114 --> 00:16:04,408 I don't want you guys to speak informally to me. 233 00:16:05,492 --> 00:16:09,621 Well… Then we'll speak formally to each other, 234 00:16:09,705 --> 00:16:11,415 and you can speak informally to us. 235 00:16:11,498 --> 00:16:14,126 That's too complicated. I want some consistency. 236 00:16:20,966 --> 00:16:21,883 It's okay. 237 00:16:22,384 --> 00:16:24,511 I guess we could use some consistency. 238 00:17:07,346 --> 00:17:08,722 Hello, I'm VC Park Dong-cheon. 239 00:17:09,348 --> 00:17:12,225 This 2.5 billion-won investment will be made solely by us. 240 00:17:12,309 --> 00:17:15,479 Jiphyeonjeon Tech has combined their AI voice technology, Yeong-sil, 241 00:17:15,562 --> 00:17:17,689 -with health services… -Now that you got into Sand Box, 242 00:17:17,773 --> 00:17:20,609 you've earned the right to be angry at me, is that it? 243 00:17:20,692 --> 00:17:21,860 But I can't. 244 00:17:22,778 --> 00:17:25,405 Because we're like brothers now. 245 00:17:27,324 --> 00:17:30,577 The service will be validated through collaboration 246 00:17:30,660 --> 00:17:32,287 with Kangun Hospital in the future. 247 00:17:32,371 --> 00:17:34,706 And in the future, Yeong-sil will help monitor 248 00:17:34,790 --> 00:17:37,084 -the health of-- -Stop saying "in the future"! 249 00:17:38,794 --> 00:17:41,004 Enough of what'll happen in the future. 250 00:17:41,088 --> 00:17:44,257 Maybe they should go to fortune-tellers, not investors. 251 00:17:47,969 --> 00:17:49,471 I'm sure you know this. 252 00:17:49,554 --> 00:17:52,599 We make decisions based on the current data, not on predictions. 253 00:17:52,682 --> 00:17:54,226 Yes, but 254 00:17:54,309 --> 00:17:57,813 these services cannot be implemented until investments are made. 255 00:17:57,896 --> 00:17:59,606 I see. Then answer these questions. 256 00:17:59,689 --> 00:18:01,691 What's their monthly burn rate? 257 00:18:02,526 --> 00:18:04,236 When is the estimated BEP? 258 00:18:04,319 --> 00:18:06,321 Did you check the contract with the hospital? 259 00:18:06,405 --> 00:18:08,031 How high are the barriers to entry? 260 00:18:08,115 --> 00:18:10,492 Their labor costs increased dramatically last year. 261 00:18:10,575 --> 00:18:11,952 Have you looked into why? 262 00:18:13,078 --> 00:18:16,289 Mr. Han, isn't it great that they intend to serve 263 00:18:16,373 --> 00:18:18,375 the public interest? 264 00:18:18,458 --> 00:18:19,501 Indeed. 265 00:18:20,001 --> 00:18:21,920 But that's not enough. 266 00:18:22,003 --> 00:18:23,964 Why should we give them our LPs' money 267 00:18:24,047 --> 00:18:26,133 to do charity work that creates little value? 268 00:18:26,758 --> 00:18:29,219 Let them use their own money! Their own money! 269 00:18:36,685 --> 00:18:39,229 JIPHYEONJEON TECH INVESTMENT EVALUATION REPORT 270 00:18:41,231 --> 00:18:43,900 -Have some coffee. -Thank you. 271 00:18:46,570 --> 00:18:48,613 Why is Mr. Han so on edge today? 272 00:18:48,697 --> 00:18:50,073 Is something bothering him? 273 00:18:50,157 --> 00:18:51,908 It's nothing serious. 274 00:18:52,492 --> 00:18:56,121 He just starts mentoring the newcomers at Sand Box today. 275 00:18:56,204 --> 00:18:59,332 What? I thought he was only mentoring at the Hackathon. 276 00:19:00,292 --> 00:19:04,463 He was sure that the team would fail, but they got in in the end. 277 00:19:05,130 --> 00:19:07,048 Gosh. So that's what happened. 278 00:19:08,008 --> 00:19:09,759 I get how he feels. 279 00:19:09,843 --> 00:19:12,220 A Sand Box mentor is like an angel investor. 280 00:19:12,304 --> 00:19:15,765 What kind of VC wouldn't go crazy to be accelerating start-ups? 281 00:19:15,849 --> 00:19:18,935 It's like asking a professor to teach preschoolers the alphabet. 282 00:19:19,603 --> 00:19:21,813 Actually, Mr. Han inspired me 283 00:19:21,897 --> 00:19:23,648 to become a Sand Box mentor myself. 284 00:19:25,150 --> 00:19:27,527 Ms. Yoon, you never cease to amaze me. 285 00:19:27,611 --> 00:19:30,739 I admire your contributions to our country's start-up ecosystem. 286 00:19:30,822 --> 00:19:34,659 You're my biggest role model. I wish to follow in your footsteps. 287 00:19:34,743 --> 00:19:37,204 That's great. I'll let you follow in my footsteps. 288 00:19:38,163 --> 00:19:39,998 -Pardon? -I was actually looking 289 00:19:40,081 --> 00:19:42,083 for someone who can manage the 12th program. 290 00:19:42,167 --> 00:19:43,668 No one has applied yet. 291 00:19:44,211 --> 00:19:47,130 Why don't you go ahead and make a contribution yourself? 292 00:19:48,507 --> 00:19:51,259 Sure, that sounds exciting. Yes! 293 00:19:56,723 --> 00:19:58,058 SAMSAN TECH 294 00:20:01,311 --> 00:20:03,063 For the next six months, 295 00:20:03,146 --> 00:20:06,441 you'll be provided with this office and other office supplies. 296 00:20:06,525 --> 00:20:09,152 If you need more, submit a request at any time. 297 00:20:09,236 --> 00:20:11,696 You can also use the servers, Internet, and electricity 298 00:20:11,780 --> 00:20:13,907 without paying any fees. 299 00:20:14,533 --> 00:20:16,618 When will we be paid our support? 300 00:20:16,701 --> 00:20:20,038 You'll receive 100 million won in your company account soon. 301 00:20:20,997 --> 00:20:22,123 A hundred million won? 302 00:20:23,917 --> 00:20:25,752 -Unbelievable. -A hundred million! 303 00:20:25,835 --> 00:20:27,462 Please prepare for due diligence. 304 00:20:27,546 --> 00:20:29,756 -If everything looks good, you'll be paid. -Okay. 305 00:20:32,551 --> 00:20:35,595 "Due diligence"? What's that? 306 00:20:39,766 --> 00:20:42,227 It must be something like a "due date." 307 00:20:43,270 --> 00:20:44,688 -Okay. -Okay. 308 00:20:45,814 --> 00:20:48,275 -You're incredible. -A "due date"? 309 00:20:50,944 --> 00:20:53,071 What's with you? You know what it means. 310 00:20:53,572 --> 00:20:57,242 It's a company appraisal process conducted before investment. 311 00:20:59,953 --> 00:21:02,163 -Oh, that. -I mixed them up. 312 00:21:03,665 --> 00:21:06,251 Do you have articles of association, financial statements, 313 00:21:06,334 --> 00:21:07,460 and a shareholder list? 314 00:21:07,544 --> 00:21:09,379 -What? -What? 315 00:21:10,714 --> 00:21:11,923 Well… 316 00:21:13,133 --> 00:21:14,467 As if. 317 00:21:15,176 --> 00:21:17,095 They don't even know what due diligence is. 318 00:21:20,557 --> 00:21:21,683 Wait. 319 00:21:21,766 --> 00:21:23,977 Where are you going? I'm not done yet. 320 00:21:27,856 --> 00:21:31,318 She'll be back soon. Her purse is still here. 321 00:21:31,401 --> 00:21:35,322 She's a designer, an artist. She's a free spirit. 322 00:21:38,158 --> 00:21:40,869 The due diligence process will be performed by your mentor. 323 00:21:40,952 --> 00:21:43,288 When will we know who our mentor is? 324 00:21:44,664 --> 00:21:48,293 After the mentor-CEO meeting at 3 p.m. 325 00:21:50,462 --> 00:21:52,839 Will there be more than one mentor? 326 00:21:54,174 --> 00:21:56,634 Who are the mentors? 327 00:21:58,011 --> 00:21:58,928 First, 328 00:21:59,721 --> 00:22:04,642 Ms. Yoon Seon-hak, the Director of Sand Box and SH Venture Capital. 329 00:22:06,144 --> 00:22:09,230 Alex, the new head of the Korea branch of 2STO, 330 00:22:09,314 --> 00:22:12,192 the world's seventh-largest company in terms of market cap. 331 00:22:13,943 --> 00:22:17,113 Mr. Han Ji-pyeong, the senior manager of SH Venture Capital. 332 00:22:17,822 --> 00:22:20,742 Last but not least, Mr. Won Du-jeong, Chairman of Morning Group, 333 00:22:20,825 --> 00:22:23,078 the country's 43rd-largest company. 334 00:22:38,468 --> 00:22:40,428 The other day, you at least tried to smile. 335 00:22:40,512 --> 00:22:43,640 But you're completely ignoring me today? Aren't you going to thank me? 336 00:22:44,557 --> 00:22:46,226 For what? 337 00:22:46,309 --> 00:22:48,561 You already forgot? The test that I suggested. 338 00:22:49,396 --> 00:22:50,730 That's what got you in here. 339 00:22:52,357 --> 00:22:54,984 Oh, are you here to brag about that? 340 00:22:56,027 --> 00:22:57,404 "Brag"? 341 00:22:58,405 --> 00:23:00,949 I did expect this when you suggested that, though. 342 00:23:01,032 --> 00:23:02,659 If I lost, you'd humiliate me 343 00:23:02,742 --> 00:23:06,329 by saying, "Serves you right for leaving me." 344 00:23:07,497 --> 00:23:11,668 If I won, you'd brag and say, "See? You got in all thanks to me." 345 00:23:14,504 --> 00:23:16,673 You're acting exactly the way I expected. 346 00:23:16,756 --> 00:23:20,510 I made time to come here and mentor you, and is this how you treat me? 347 00:23:20,593 --> 00:23:23,054 I appreciate that you made time for me, 348 00:23:23,805 --> 00:23:25,640 but I've already decided on our mentor. 349 00:23:26,641 --> 00:23:28,184 What? You've decided? 350 00:23:29,978 --> 00:23:31,229 Yes. 351 00:23:31,312 --> 00:23:32,480 START-UP RELAY LECTURE 352 00:23:32,564 --> 00:23:35,733 There's so much text on the screen. How about we take that logo away? 353 00:23:35,817 --> 00:23:37,110 No, we can't. 354 00:23:37,610 --> 00:23:41,114 The name Sand Box comes from that very girl. 355 00:23:42,282 --> 00:23:43,324 That girl on the swing? 356 00:23:43,950 --> 00:23:47,495 Was that about 15 years ago? An entrepreneur told me this story. 357 00:23:48,121 --> 00:23:49,789 He covered the ground with sand 358 00:23:49,873 --> 00:23:53,501 so that his daughter wouldn't get hurt even if she fell off the swing. 359 00:23:53,585 --> 00:23:57,255 After that, his daughter wasn't afraid of playing on the swing anymore. 360 00:24:10,059 --> 00:24:12,645 Is that where the name Sand Box comes from? 361 00:24:12,729 --> 00:24:14,772 Have you rewarded him for the idea? 362 00:24:14,856 --> 00:24:16,608 I would have, 363 00:24:17,817 --> 00:24:19,819 but he passed away in an accident. 364 00:24:25,867 --> 00:24:26,910 Dad. 365 00:24:29,621 --> 00:24:32,373 APPLICATION FOR THE 12TH SAND BOX RESIDENCY PROGRAM 366 00:24:35,043 --> 00:24:36,377 WON IN-JAE 367 00:24:38,087 --> 00:24:39,923 REASON FOR APPLICATION 368 00:24:50,600 --> 00:24:52,644 I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND 369 00:24:52,727 --> 00:24:55,605 MY DAD SPREAD FOR ME SO THAT I WOULDN'T GET HURT 370 00:25:04,113 --> 00:25:05,490 Thank you for the opportunity. 371 00:25:06,115 --> 00:25:07,158 We finally meet. 372 00:25:08,910 --> 00:25:11,204 She is the beginning of Sand Box. 373 00:25:11,287 --> 00:25:14,541 What? Then is she the girl on the swing? 374 00:25:15,708 --> 00:25:17,710 It's you, right, Ms. Won? 375 00:25:19,837 --> 00:25:23,716 Did you know my late father? 376 00:25:24,884 --> 00:25:26,678 I met him only once 377 00:25:28,054 --> 00:25:29,681 about 15 years ago. 378 00:25:31,975 --> 00:25:33,935 Isn't that her father? 379 00:25:34,018 --> 00:25:35,436 I don't think she has two. 380 00:25:38,898 --> 00:25:42,151 Just like how your father covered the ground with sand for you, 381 00:25:42,902 --> 00:25:46,823 I'll do everything I can for you not to get hurt. 382 00:25:51,369 --> 00:25:53,162 Thank you, Ms. Yoon. 383 00:26:00,920 --> 00:26:03,548 What the hell? Is this room soundproof? 384 00:26:03,631 --> 00:26:06,843 Or are they whispering or something? I can't hear anything. 385 00:26:14,976 --> 00:26:16,436 Why were you listening in? 386 00:26:16,519 --> 00:26:18,605 To understand the situation beforehand. 387 00:26:18,688 --> 00:26:21,441 Isn't it a CEO's job to understand and analyze the situation? 388 00:26:22,859 --> 00:26:25,528 CEO of Samsan Tech, please come in. 389 00:26:25,612 --> 00:26:26,571 Yes! 390 00:26:36,831 --> 00:26:39,709 I really enjoyed Samsan Tech's pitch at the Hackathon. 391 00:26:41,461 --> 00:26:44,631 Do any of you want to be a mentor for Samsan Tech? 392 00:26:48,509 --> 00:26:50,720 Maybe I should raise my hand, too. 393 00:26:50,803 --> 00:26:52,055 You don't have to. 394 00:26:53,348 --> 00:26:56,351 I've already decided who I want to be our mentor. 395 00:26:56,976 --> 00:26:57,935 What's going on here? 396 00:26:58,770 --> 00:27:01,648 Why is everyone saying they've already decided? 397 00:27:02,815 --> 00:27:05,818 Really? Who do you want? 398 00:27:06,444 --> 00:27:07,737 It's, of course… 399 00:27:10,907 --> 00:27:12,033 Mr. Han. 400 00:27:13,576 --> 00:27:14,619 What the... 401 00:27:15,119 --> 00:27:17,580 Why? Why not me? 402 00:27:17,664 --> 00:27:21,292 Dal-mi. I mean, Ms. Seo. That's very kind of you to say, but… 403 00:27:22,502 --> 00:27:25,797 If I were you, I'd choose Alex over me. 404 00:27:25,880 --> 00:27:26,839 Thank you. 405 00:27:26,923 --> 00:27:28,966 But you're the one I choose, Mr. Han. 406 00:27:33,221 --> 00:27:34,263 I mean… 407 00:27:36,182 --> 00:27:40,603 He's from 2STO. You know, the world's seventh-largest company. 408 00:27:41,229 --> 00:27:44,315 And Alex is the one who recommended Samsan Tech to Sand Box. 409 00:27:44,399 --> 00:27:46,025 Yes, I know that. 410 00:27:46,776 --> 00:27:48,778 Thank you so much. But... 411 00:27:50,029 --> 00:27:54,409 I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor. 412 00:28:05,545 --> 00:28:06,963 Ms. Seo, you frustrate me. 413 00:28:07,714 --> 00:28:09,424 Why give up on such a great option… 414 00:28:10,299 --> 00:28:12,135 I'm not saying I'm a bad option, but… 415 00:28:12,635 --> 00:28:15,847 Do you know how interested Alex is in Samsan Tech? 416 00:28:15,930 --> 00:28:18,766 He flew in from Silicon Valley to meet the Samsan Tech guys. 417 00:28:18,850 --> 00:28:21,561 But you are way more interested in Samsan Tech than he is 418 00:28:21,644 --> 00:28:23,563 and went to even more trouble than he did. 419 00:28:23,646 --> 00:28:27,400 Me? I'm in no way that interested. And when did I go to any trouble? 420 00:28:28,776 --> 00:28:31,154 That's strange. It's so obvious to me. 421 00:28:31,237 --> 00:28:34,490 Your great interest in Samsan Tech and the trouble you go to for us. 422 00:28:34,574 --> 00:28:37,118 What are you talking about? What makes you think so? 423 00:28:37,910 --> 00:28:39,495 I've noticed it many times. 424 00:28:41,539 --> 00:28:44,792 You helped us with the Hackathon pitch. 425 00:28:45,668 --> 00:28:48,379 Mr. Han, what are you doing here? 426 00:28:48,463 --> 00:28:50,923 You let the guys use your apartment to look successful. 427 00:28:51,007 --> 00:28:53,092 You don't know what that means? 428 00:28:53,176 --> 00:28:54,886 A funding round is… The thing is… 429 00:28:55,636 --> 00:28:58,306 It's a seed stage company we're immensely interested in. 430 00:28:58,389 --> 00:29:02,477 You saved Do-san from humiliation at the networking party, too. 431 00:29:04,479 --> 00:29:07,190 Your interest and efforts were 432 00:29:07,273 --> 00:29:08,399 pretty obvious to me. 433 00:29:10,359 --> 00:29:12,737 It almost gave me the wrong idea, too. 434 00:29:13,863 --> 00:29:15,406 What wrong idea? 435 00:29:15,490 --> 00:29:17,658 I mean, you were being unusually generous. 436 00:29:18,201 --> 00:29:22,246 So I wondered if you were interested in me as a girl or something. 437 00:29:25,458 --> 00:29:28,586 But that was just a misunderstanding. Do-san cleared it up. 438 00:29:28,669 --> 00:29:30,922 I heard that you two are like brothers. 439 00:29:31,005 --> 00:29:33,508 And you were doing Do-san a favor. 440 00:29:35,301 --> 00:29:36,969 Yes, kind of. 441 00:29:37,053 --> 00:29:40,556 That explains all the things you've done for us so far. And I'm thankful. 442 00:29:43,351 --> 00:29:46,562 I know this is shameless of me, but I have a favor to ask you. 443 00:29:47,438 --> 00:29:51,818 Please continue to look after and guide us like family in the future, too. 444 00:30:03,246 --> 00:30:04,789 You'll regret choosing me. 445 00:30:04,872 --> 00:30:06,207 Don't worry. 446 00:30:06,916 --> 00:30:10,169 I've never regretted any choice I've made in my life. 447 00:30:16,217 --> 00:30:17,593 We'll see. 448 00:30:27,980 --> 00:30:32,568 So Alex is from that famous 2STO? 449 00:30:33,277 --> 00:30:35,279 -Yes. -And he came here to meet us? 450 00:30:35,363 --> 00:30:36,322 Yes. 451 00:30:37,448 --> 00:30:40,451 And you chose Mr. Han as our mentor 452 00:30:40,535 --> 00:30:43,704 over Alex? Is that it? 453 00:30:43,788 --> 00:30:44,914 Yes. 454 00:30:45,581 --> 00:30:49,126 Why? Why would you give up on a global figure like Alex 455 00:30:49,210 --> 00:30:51,546 for a local figure like Mr. Han? 456 00:30:52,171 --> 00:30:53,756 What do you mean, why? 457 00:30:53,839 --> 00:30:55,716 Alex might be a global figure, but Mr. Han 458 00:30:56,217 --> 00:30:57,218 is family. 459 00:30:58,094 --> 00:30:59,637 "Family"? 460 00:30:59,720 --> 00:31:00,846 Yes. 461 00:31:00,930 --> 00:31:02,765 Since when? What is she talking about? 462 00:31:02,848 --> 00:31:03,933 What? 463 00:31:04,684 --> 00:31:07,436 You know that Mr. Han and I are like brothers, right? 464 00:31:08,062 --> 00:31:10,856 -That's right. -Yes, I know that, 465 00:31:11,482 --> 00:31:14,360 but it surprises me every time. I never get used to it. 466 00:31:15,111 --> 00:31:20,408 Well… If you need anything or have any questions, 467 00:31:20,491 --> 00:31:21,701 feel free to let me know. 468 00:31:22,326 --> 00:31:24,412 That's what a mentor is for. 469 00:31:25,538 --> 00:31:28,165 The Himalayas… What's that called again? 470 00:31:28,249 --> 00:31:30,626 The trekking guide… 471 00:31:31,627 --> 00:31:33,296 Sherpa? 472 00:31:33,379 --> 00:31:35,339 That's it. Sherpa. 473 00:31:36,048 --> 00:31:38,092 Do-san, my brother. I will be 474 00:31:38,968 --> 00:31:40,761 your reliable Sherpa. 475 00:31:43,389 --> 00:31:45,099 The journey is going to be hard, 476 00:31:46,183 --> 00:31:49,979 but we'll make it together. 477 00:31:52,148 --> 00:31:53,441 My… 478 00:31:53,524 --> 00:31:54,442 dear… 479 00:31:54,525 --> 00:31:55,610 precious… 480 00:31:55,693 --> 00:31:57,111 brother. 481 00:31:58,237 --> 00:31:59,280 Okay? 482 00:32:05,369 --> 00:32:07,163 All right. It's time for due diligence. 483 00:32:07,246 --> 00:32:08,914 Let's start with the basic contract. 484 00:32:08,998 --> 00:32:10,207 Sure. 485 00:32:11,876 --> 00:32:15,921 What? A bolt from the blue? This doesn't feel right. 486 00:32:17,673 --> 00:32:18,591 What's going on? 487 00:32:29,769 --> 00:32:32,813 Ten out of ten for the business plan and articles of association. 488 00:32:34,148 --> 00:32:37,026 Our CEO here amended them all. 489 00:32:37,985 --> 00:32:39,487 Come on. We did it together. 490 00:32:42,490 --> 00:32:46,911 But the shareholders' list gets minus one million points. 491 00:32:46,994 --> 00:32:48,788 -What? -Why? 492 00:32:48,871 --> 00:32:49,830 Minus? 493 00:32:49,914 --> 00:32:51,749 "Nam Do-san, 19 percent. 494 00:32:51,832 --> 00:32:55,127 Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san, Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan, 495 00:32:55,211 --> 00:32:56,420 16 percent respectively. 496 00:32:56,504 --> 00:32:58,130 Nam Cheon-ho, one percent." 497 00:32:59,173 --> 00:33:01,008 Mr. Nam, you're the biggest shareholder. 498 00:33:01,717 --> 00:33:04,887 He is the best coder among us and makes the most contribution. 499 00:33:04,970 --> 00:33:07,431 So he gets three more percent than us. 500 00:33:07,515 --> 00:33:10,309 The rest of us get 16 percent each, which is fair. 501 00:33:12,478 --> 00:33:14,480 Who's Nam Seong-hwan? 502 00:33:15,648 --> 00:33:17,274 What? You don't know? 503 00:33:18,025 --> 00:33:20,695 Bro, it's my father. 504 00:33:22,321 --> 00:33:23,280 That's right. 505 00:33:24,615 --> 00:33:28,119 What's happening to me? It slipped my mind. 506 00:33:28,202 --> 00:33:29,995 -Is everything all right with him? -Yes. 507 00:33:30,079 --> 00:33:32,248 -How's his health? -Good. Very good. 508 00:33:32,331 --> 00:33:33,416 That's great. 509 00:33:33,499 --> 00:33:36,335 He's been investing a lot in Samsan Tech over the years. 510 00:33:36,419 --> 00:33:38,921 -That's why he gets 16 percent. -Oh, that's why. 511 00:33:39,004 --> 00:33:40,589 -Yes. -I see. 512 00:33:41,757 --> 00:33:45,886 And Nam Cheon-ho is… 513 00:33:46,387 --> 00:33:47,513 My cousin. 514 00:33:48,389 --> 00:33:49,640 My cousin. 515 00:33:50,141 --> 00:33:51,559 Right, he's your cousin. 516 00:33:51,642 --> 00:33:53,644 Why does he get one percent? 517 00:33:53,728 --> 00:33:56,063 I'm sure you told me, but I forgot. 518 00:33:57,022 --> 00:33:59,692 -Well… -He's been in charge 519 00:33:59,775 --> 00:34:03,112 of design and video editing for Samsan Tech. 520 00:34:03,195 --> 00:34:05,281 -Design and video editing? -Yes. 521 00:34:07,450 --> 00:34:08,409 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 522 00:34:08,492 --> 00:34:09,452 INVESTMENT INQUIRIES WELCOME 523 00:34:09,535 --> 00:34:10,953 We'll make a lot of 524 00:34:11,036 --> 00:34:15,416 money! 525 00:34:15,499 --> 00:34:16,500 I see… 526 00:34:17,668 --> 00:34:18,961 All right. Fair enough. 527 00:34:20,004 --> 00:34:22,339 You guys split equity very beautifully 528 00:34:23,215 --> 00:34:24,049 among yourselves. 529 00:34:24,675 --> 00:34:27,011 Right? Isn't it so beautiful? 530 00:34:28,888 --> 00:34:30,014 I know this for sure. 531 00:34:31,056 --> 00:34:35,060 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 532 00:34:35,853 --> 00:34:38,564 to invest in your company. No one. Why? 533 00:34:40,107 --> 00:34:43,652 This beautifully distributed equity will eventually get in the way of the CEO. 534 00:34:48,449 --> 00:34:49,533 Ms. Seo. 535 00:34:49,617 --> 00:34:52,703 Where do you think a CEO's power comes from? 536 00:34:54,830 --> 00:34:56,165 It comes from equity. 537 00:34:56,916 --> 00:34:58,918 It's so obvious, but I didn't know. 538 00:34:59,001 --> 00:35:02,296 No, it's not that I didn't know. I trusted my father too much. 539 00:35:03,088 --> 00:35:06,050 So I just thought his shares were mine. 540 00:35:08,928 --> 00:35:10,638 You learned an important lesson. 541 00:35:10,721 --> 00:35:12,640 As you probably already know, 542 00:35:12,723 --> 00:35:16,352 it's important to give power to the CEO in the early stages of a start-up. 543 00:35:17,269 --> 00:35:19,146 Yes. I learned that the hard way. 544 00:35:20,356 --> 00:35:23,108 I don't think you need any advice from me. 545 00:35:23,984 --> 00:35:26,320 I'm the one who should learn from you. 546 00:35:27,112 --> 00:35:29,740 That's not true. Please help us a lot. 547 00:35:30,241 --> 00:35:32,493 Why shouldn't the equity be distributed equally? 548 00:35:32,576 --> 00:35:33,869 If we act as one-- 549 00:35:33,953 --> 00:35:37,164 Wouldn't it be simpler to just be one than to act as one? 550 00:35:37,248 --> 00:35:39,458 Let's say one of you disagrees with the rest-- 551 00:35:39,542 --> 00:35:41,377 That's not going to happen. 552 00:35:41,460 --> 00:35:43,254 Our friendship will last forever. 553 00:35:44,505 --> 00:35:46,674 Sorry. It'll last forever? 554 00:35:46,757 --> 00:35:48,717 It's never going to change? 555 00:35:48,801 --> 00:35:49,844 Where do you think 556 00:35:50,636 --> 00:35:52,513 such stupid words are used most often? 557 00:35:52,596 --> 00:35:54,014 At weddings. 558 00:35:54,557 --> 00:35:57,142 Then why do 100,000 couples get divorced every year? 559 00:35:57,226 --> 00:36:00,020 Didn't they love each other when they got married? 560 00:36:00,104 --> 00:36:03,107 That's not it. In the beginning, they felt the same. 561 00:36:03,190 --> 00:36:05,401 They loved each other sincerely and they believed 562 00:36:06,026 --> 00:36:07,987 that their love would be eternal. 563 00:36:08,529 --> 00:36:11,699 Just like you do now. 564 00:36:12,491 --> 00:36:14,827 When a marriage breaks, 565 00:36:14,910 --> 00:36:17,746 you just split money and custody between you and your spouse. 566 00:36:17,830 --> 00:36:19,498 But a company is different. 567 00:36:19,582 --> 00:36:22,209 When a company breaks up, the investors lose their money. 568 00:36:23,335 --> 00:36:25,337 What if I give up my shares 569 00:36:25,421 --> 00:36:26,672 to someone else? 570 00:36:27,256 --> 00:36:29,383 -Then that person will have 35 percent. -Hey. 571 00:36:30,593 --> 00:36:32,219 Did you say 35 percent? 572 00:36:32,928 --> 00:36:34,179 That's nowhere near enough. 573 00:36:35,014 --> 00:36:36,265 What? 574 00:36:36,765 --> 00:36:40,352 Once the funding round begins, investors will start buying up company shares. 575 00:36:40,436 --> 00:36:42,438 It won't be long before an investor 576 00:36:42,980 --> 00:36:45,900 owns more than 35 percent of the shares. 577 00:36:46,984 --> 00:36:49,737 In the worst-case scenario, your colleagues may betray you 578 00:36:49,820 --> 00:36:52,740 and side with investors to try and take control of the company, 579 00:36:53,449 --> 00:36:54,825 or even sell it. 580 00:36:55,701 --> 00:36:57,244 To prevent that from happening, 581 00:36:57,328 --> 00:37:00,414 you need to give the key man the majority of shares in the beginning. 582 00:37:00,497 --> 00:37:02,416 That's how you protect your company. 583 00:37:05,961 --> 00:37:08,005 How do you decide who should be the key man? 584 00:37:08,797 --> 00:37:09,924 It's simple. 585 00:37:10,007 --> 00:37:13,594 Who is the person that Samsan Tech can't do without? 586 00:37:14,386 --> 00:37:18,057 Then how much equity should that person have? 587 00:37:18,807 --> 00:37:20,851 At least 60 percent. But personally, I'd say 588 00:37:21,644 --> 00:37:22,811 more than 90 percent. 589 00:37:33,864 --> 00:37:35,532 We can finish due diligence here. 590 00:37:36,742 --> 00:37:38,786 The transfer will be made tomorrow morning. 591 00:37:39,453 --> 00:37:40,454 Thank you. 592 00:37:41,288 --> 00:37:43,916 So the CEO gets 80-percent equity. 593 00:37:44,541 --> 00:37:47,086 The rest will be distributed among the founding members. 594 00:37:47,586 --> 00:37:49,797 We're all for a strong CEO, 595 00:37:50,506 --> 00:37:52,591 but is everyone on the same page? 596 00:37:53,550 --> 00:37:54,843 -Yes. -Yes. 597 00:37:54,927 --> 00:37:58,472 Ms. Won promised to compensate us with stock options. 598 00:37:59,098 --> 00:38:01,892 I doubt that anyone would object to this. 599 00:38:04,979 --> 00:38:06,855 Over my dead body! 600 00:38:07,731 --> 00:38:09,650 Did you plan this together? 601 00:38:09,733 --> 00:38:12,861 I knew something was going on when you chose Mr. Han over Alex. 602 00:38:12,945 --> 00:38:17,199 You two must've teamed up to steal my shares. Am I wrong? 603 00:38:17,282 --> 00:38:19,785 -Look, Mr. Lee. -Hey, are you serious right now? 604 00:38:19,868 --> 00:38:21,870 Was it your idea, Do-san? 605 00:38:21,954 --> 00:38:23,455 Did you want our shares? 606 00:38:23,539 --> 00:38:26,417 So you teamed up with your family, Mr. Han, you jerk? 607 00:38:26,500 --> 00:38:29,378 You little… That's enough. You're out of line. 608 00:38:29,461 --> 00:38:32,214 Guys, calm down. Is this how little our friendship is worth? 609 00:38:32,297 --> 00:38:37,094 Yes, that's right. It's worth less than shares, and a lot less than a girl! 610 00:38:37,177 --> 00:38:38,512 You want a piece of me? 611 00:38:38,595 --> 00:38:40,389 -Stop, guys! -Stay out of this. 612 00:38:40,472 --> 00:38:42,391 What? Did I say something wrong? 613 00:38:42,474 --> 00:38:46,061 Hey, why should I stay out of this? Do I mean nothing to you? 614 00:38:47,479 --> 00:38:51,066 Let go! Hey, baldness runs in my family! Let go! 615 00:38:51,150 --> 00:38:52,776 Thanks for the information! 616 00:38:53,402 --> 00:38:56,488 Fine, this is the end for us! This is the end! 617 00:38:56,572 --> 00:38:57,531 Let go! 618 00:38:58,157 --> 00:38:59,241 That hurts! 619 00:38:59,867 --> 00:39:00,868 Hey! 620 00:39:01,702 --> 00:39:02,911 That hurts! 621 00:39:04,580 --> 00:39:06,040 No! I have a bad hip! 622 00:39:07,374 --> 00:39:08,333 Let go! 623 00:39:11,879 --> 00:39:13,172 Mr. Han! 624 00:39:17,301 --> 00:39:19,803 I'm sure they'll make up soon, so-- 625 00:39:19,887 --> 00:39:22,848 If they're fighting over 100 million won now, 626 00:39:22,931 --> 00:39:24,933 they can never pursue a greater cause. 627 00:39:25,017 --> 00:39:29,438 Let alone grow a hundred, thousand times more in the future. 628 00:39:31,023 --> 00:39:32,524 And the biggest problem here 629 00:39:32,608 --> 00:39:35,194 is that the CEO can't resolve the situation. 630 00:39:36,987 --> 00:39:39,531 Ms. Seo, you're the problem. 631 00:39:41,116 --> 00:39:43,327 -This is it! -I quit! 632 00:39:44,036 --> 00:39:46,789 Fine, this is it! Change the name, too! 633 00:39:46,872 --> 00:39:49,750 Change it to Dal-mi Tech! 634 00:39:50,292 --> 00:39:51,710 Go for it! 635 00:39:51,794 --> 00:39:52,920 Chul-san! 636 00:39:54,254 --> 00:39:55,631 Can you go talk to him? 637 00:39:55,714 --> 00:39:57,716 Why? I'm not a pushover. 638 00:39:58,342 --> 00:40:00,385 Hey, are you really quitting? 639 00:40:00,469 --> 00:40:01,970 Does this look like a joke? 640 00:40:04,473 --> 00:40:08,477 Wow, Samsan Tech is shutting down on their first day. 641 00:40:08,560 --> 00:40:09,895 I know. 642 00:40:13,857 --> 00:40:16,944 Oh, right. Didn't you say you had something to show me? 643 00:40:21,990 --> 00:40:24,576 Well, I don't remember what it was. 644 00:40:46,640 --> 00:40:49,726 SHAREHOLDERS' LIST 645 00:41:02,865 --> 00:41:03,824 Do-san. 646 00:41:05,450 --> 00:41:06,410 Yes? 647 00:41:11,832 --> 00:41:13,625 Can you take me home? 648 00:41:24,303 --> 00:41:27,181 Is there anything you want to say to me? 649 00:41:27,848 --> 00:41:31,727 Don't let what the other guys said bother you. Just think of it as noise. 650 00:41:32,644 --> 00:41:33,854 "Noise"? 651 00:41:36,607 --> 00:41:37,900 When there's too much data, 652 00:41:37,983 --> 00:41:40,986 machine learning takes longer and is more difficult. 653 00:41:41,737 --> 00:41:45,908 But you can achieve better results by filtering out noise beforehand. 654 00:41:46,533 --> 00:41:50,245 So consider what they said noise and just filter it out. 655 00:41:51,496 --> 00:41:52,414 Okay. 656 00:41:53,498 --> 00:41:56,376 What about you? Can you filter it out? 657 00:41:57,836 --> 00:41:58,712 No. 658 00:42:01,882 --> 00:42:04,092 Don't worry. I'll persuade them somehow. 659 00:42:05,928 --> 00:42:07,638 How about 660 00:42:08,305 --> 00:42:09,640 you become the CEO instead? 661 00:42:09,723 --> 00:42:12,059 I can be the CMO or CFO. 662 00:42:12,142 --> 00:42:15,354 No. That's noise. It needs to be filtered out immediately. 663 00:42:16,104 --> 00:42:18,190 Hey, I'm not joking. 664 00:42:19,691 --> 00:42:21,026 I'm not either. 665 00:42:21,985 --> 00:42:24,029 I chose you as the CEO of our company. 666 00:42:25,322 --> 00:42:26,865 And I don't want to regret it. 667 00:42:30,619 --> 00:42:31,828 Dal-mi, is that you? 668 00:42:33,288 --> 00:42:34,957 Yes, Grandma! I'm coming in! 669 00:42:36,541 --> 00:42:39,002 Do you want to come in and say hi to my grandma? 670 00:42:41,546 --> 00:42:44,174 Some other time. I look awful today. 671 00:42:44,675 --> 00:42:47,469 What? You look great. You're wearing a suit and everything. 672 00:42:47,552 --> 00:42:48,929 Come in and say hi to her. 673 00:42:49,638 --> 00:42:51,556 This doesn't feel natural. 674 00:42:52,599 --> 00:42:54,977 Later. I'll come visit her some other time. 675 00:42:56,144 --> 00:42:58,021 Okay. Some other time. 676 00:43:04,319 --> 00:43:08,448 Can't you just be the CEO and take all the shares? 677 00:43:08,532 --> 00:43:10,909 You have no idea. 678 00:43:11,410 --> 00:43:14,955 The guys got into a fight because of that and were pulling each other's hair. 679 00:43:15,038 --> 00:43:16,790 It was horrible. 680 00:43:16,873 --> 00:43:18,292 Plus, I don't want that. 681 00:43:19,209 --> 00:43:21,503 I feel uncomfortable, and it doesn't make sense. 682 00:43:21,586 --> 00:43:25,465 Then let Do-san be the CEO and take all the shares. 683 00:43:26,091 --> 00:43:29,052 I can't. Do-san doesn't want it. 684 00:43:29,553 --> 00:43:31,346 That's out of the question. 685 00:43:32,556 --> 00:43:35,350 What if you're the CEO but Do-san takes the most shares? 686 00:43:35,434 --> 00:43:36,768 That doesn't work either. 687 00:43:37,394 --> 00:43:40,981 Mr. Han said the investors wouldn't like it. 688 00:43:41,690 --> 00:43:44,568 Goodness, then there's nothing you can do. 689 00:43:45,986 --> 00:43:48,113 Where are you going? I'm not done yet. 690 00:43:48,196 --> 00:43:50,741 This is enough. I don't need more Band-Aids. 691 00:43:50,824 --> 00:43:53,452 That's not what I mean. I'm not done talking yet. 692 00:43:53,535 --> 00:43:56,038 I have a hundred other problems, too. Sit down. 693 00:43:56,121 --> 00:43:57,789 I'm sure they're just as unsolvable. 694 00:43:57,873 --> 00:44:00,917 The problem is, you're looking for answers that don't exist. 695 00:44:02,878 --> 00:44:06,339 Then what am I supposed to do? 696 00:44:13,055 --> 00:44:15,807 Yeong-sil, turn on the lights. 697 00:44:15,891 --> 00:44:17,559 Okay. 698 00:44:18,060 --> 00:44:19,227 What? 699 00:44:20,687 --> 00:44:24,691 What happened? You're actually listening to me today. I feel bad now. 700 00:44:24,775 --> 00:44:26,401 You don't have to feel bad. 701 00:44:32,908 --> 00:44:34,201 You're very forgiving. 702 00:44:35,577 --> 00:44:38,080 I denied your company an investment today. 703 00:44:38,163 --> 00:44:40,749 I said some mean stuff, too. Aren't you angry? 704 00:44:40,832 --> 00:44:44,169 Of course not. No one understands you better than I do. 705 00:44:46,630 --> 00:44:47,714 Thanks. 706 00:44:49,382 --> 00:44:50,926 And the biggest problem here 707 00:44:51,009 --> 00:44:53,345 is that the CEO can't resolve the situation. 708 00:44:55,097 --> 00:44:57,724 Ms. Seo, you're the problem. 709 00:45:01,895 --> 00:45:03,438 Will Seo Dal-mi do the same? 710 00:45:05,690 --> 00:45:07,984 Will she understand me like you do? 711 00:45:08,068 --> 00:45:11,822 Of course not. No one understands you better than I do. 712 00:45:15,283 --> 00:45:16,409 What was I expecting? 713 00:45:24,793 --> 00:45:27,963 I WISH YOU SUCCESS 714 00:45:55,907 --> 00:45:57,242 HOW START-UPS BECOME UNICORNS 715 00:46:14,759 --> 00:46:18,305 START-UP EDUCATION PORTAL 716 00:46:23,727 --> 00:46:25,604 HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN 717 00:46:30,317 --> 00:46:32,485 IS DESIGN IMPORTANT TO A TECH COMPANY, TOO? 718 00:46:34,070 --> 00:46:37,324 RECOGNIZE PROBLEMS FIND SOLUTIONS 719 00:46:40,160 --> 00:46:42,329 UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US? 720 00:46:56,885 --> 00:46:58,678 TO MR. HAN JI-PYEONG 721 00:47:31,169 --> 00:47:32,295 What are you doing here? 722 00:47:33,964 --> 00:47:35,215 What about you? 723 00:47:36,216 --> 00:47:37,801 Well, I just… 724 00:47:40,804 --> 00:47:42,514 What's this, anyway? 725 00:47:44,599 --> 00:47:46,226 Mosquitoes love my blood, you know. 726 00:47:47,727 --> 00:47:49,729 Stop being so fussy. 727 00:47:52,315 --> 00:47:54,234 Well… Should I just leave? 728 00:47:56,861 --> 00:47:58,697 Are you letting me just leave? 729 00:48:00,699 --> 00:48:04,411 SAMSAN TECH 730 00:48:08,290 --> 00:48:10,875 The sign looked different in the beginning. 731 00:48:12,836 --> 00:48:13,837 Do you remember that? 732 00:48:15,588 --> 00:48:16,464 Of course. 733 00:48:18,383 --> 00:48:20,218 How could I ever forget? 734 00:48:20,302 --> 00:48:26,266 SAMSAN TECH 735 00:48:26,349 --> 00:48:30,854 DOSAN TECH 736 00:48:47,579 --> 00:48:49,664 You didn't have to come. You're busy. 737 00:48:49,748 --> 00:48:51,374 Of course, I should. 738 00:48:52,167 --> 00:48:54,169 Hey, I'm so proud of you. 739 00:48:54,252 --> 00:48:56,379 What? Address him properly. 740 00:48:56,463 --> 00:48:57,881 He's a CEO now. 741 00:48:59,257 --> 00:49:02,802 I love your office. It has a nice view and a good vibe. 742 00:49:02,886 --> 00:49:05,138 Really? Guys, join me. There's a lot of space. 743 00:49:06,514 --> 00:49:07,515 What do you say? 744 00:49:08,683 --> 00:49:11,603 We would, but we're not good enough. 745 00:49:11,686 --> 00:49:13,605 We're not. We're not there yet. 746 00:49:14,814 --> 00:49:18,360 What are you waiting for? It's cold. Hurry up and bow so we can go inside. 747 00:49:18,443 --> 00:49:19,361 Okay. 748 00:49:20,820 --> 00:49:21,738 Gosh, it's cold. 749 00:49:25,575 --> 00:49:27,202 Stop trembling. 750 00:49:27,285 --> 00:49:29,788 -I'm not the one trembling, Father. -You're spilling it. 751 00:49:38,755 --> 00:49:40,090 How many times do we bow? 752 00:49:40,173 --> 00:49:42,675 -Three times. -Three times? Okay. 753 00:49:46,805 --> 00:49:49,516 Don't you think the company name is so lame? 754 00:49:49,599 --> 00:49:51,226 Dosan Tech? What's that? 755 00:49:51,309 --> 00:49:53,520 What can he do? That's his name. 756 00:49:57,190 --> 00:49:58,650 I pray for my company's success. 757 00:50:13,706 --> 00:50:17,127 It looks like our servers have been attacked by ransomware. 758 00:50:17,210 --> 00:50:19,212 -What about the backups? -Them, too. 759 00:50:19,295 --> 00:50:21,464 Even all our partners' data have been removed. 760 00:50:21,548 --> 00:50:24,175 Damn it. How much are they asking for? 761 00:50:25,343 --> 00:50:27,846 To recover the files, we have to pay 100 million won. 762 00:50:27,929 --> 00:50:31,391 But if we don't pay up within 24 hours, it'll be 200 million. 763 00:50:32,016 --> 00:50:33,476 What do we do? 764 00:50:33,560 --> 00:50:35,145 God damn it. 765 00:50:35,228 --> 00:50:38,148 -Hey, you sort it out. -What? 766 00:50:38,231 --> 00:50:41,484 It happened on your watch. It's your responsibility. 767 00:50:41,568 --> 00:50:43,611 -Got it? Whatever. -Wait. No. 768 00:50:44,362 --> 00:50:45,697 Wait! 769 00:50:49,033 --> 00:50:52,203 -Chul-san, calm down. -Let go! 770 00:50:52,287 --> 00:50:53,371 Please! 771 00:50:53,455 --> 00:50:56,040 I should just die. 772 00:50:56,833 --> 00:50:59,627 I don't have 100 million won! 773 00:50:59,711 --> 00:51:00,628 Hey, wait. 774 00:51:01,671 --> 00:51:05,091 Hey, you won't even die if you jump from here. 775 00:51:05,175 --> 00:51:06,885 You'll just hurt yourself. 776 00:51:07,927 --> 00:51:11,347 I told them I'd quit, but they said I should still pay. 777 00:51:11,431 --> 00:51:13,766 I'm still paying back my student loan. 778 00:51:13,850 --> 00:51:16,561 -How am I going to get 100 million? -Hey, wait. 779 00:51:16,644 --> 00:51:18,521 I'll solve it for you, okay? 780 00:51:18,605 --> 00:51:20,607 Hey, I'll solve it for you. 781 00:51:22,317 --> 00:51:23,485 Do you have 100 million? 782 00:51:25,028 --> 00:51:27,197 What do you think? Of course not. 783 00:51:27,280 --> 00:51:29,574 I'll just die! 784 00:51:30,575 --> 00:51:32,535 I'll just die! 785 00:51:33,536 --> 00:51:35,914 Do-san, I'll die! 786 00:51:38,791 --> 00:51:40,752 -I can't even die. -Do it. 787 00:51:40,835 --> 00:51:42,837 -I'm an idiot. -Just die. 788 00:51:42,921 --> 00:51:45,673 -I can't. -There's no way you can pay 100 million. 789 00:51:49,052 --> 00:51:50,762 -Was your computer on? -Yes. 790 00:51:52,263 --> 00:51:55,183 I might be able to find the prime key in the memory. 791 00:51:55,266 --> 00:51:57,060 -Really? -Let's see. 792 00:52:44,274 --> 00:52:45,441 Chul-san. 793 00:52:46,734 --> 00:52:49,737 Chul-san, wake up. It's morning. 794 00:52:51,197 --> 00:52:52,365 What happened? 795 00:52:52,991 --> 00:52:53,866 Did I fall asleep? 796 00:52:54,993 --> 00:52:58,288 Did I, really? I'm not even human. 797 00:52:59,205 --> 00:53:02,083 I'm an animal. I must be crazy. 798 00:53:02,166 --> 00:53:05,128 I found the prime key and removed the ransomware, 799 00:53:05,211 --> 00:53:07,297 -so you don't have to quit. -What? 800 00:53:09,048 --> 00:53:11,301 That bastard isn't going to get any money. 801 00:53:13,761 --> 00:53:14,721 Do-san. 802 00:53:16,431 --> 00:53:19,934 Thank you. Thank you so much, Do-san. 803 00:53:20,018 --> 00:53:21,644 Thank you. 804 00:53:23,271 --> 00:53:25,648 So don't worry about a thing. 805 00:53:25,732 --> 00:53:27,066 Go to work confidently. 806 00:53:27,150 --> 00:53:28,651 -Okay. -Keep your shoulders back. 807 00:53:28,735 --> 00:53:30,111 -Okay. -Okay? 808 00:53:30,194 --> 00:53:31,029 -Okay. -Okay? 809 00:53:31,112 --> 00:53:32,155 Okay. 810 00:53:32,739 --> 00:53:33,823 Chul-san. 811 00:53:35,825 --> 00:53:36,868 Hey. 812 00:53:39,662 --> 00:53:41,581 -Use this money. -What's this? 813 00:53:41,664 --> 00:53:44,584 It's my severance pay and the money I got for my scooter. 814 00:53:45,668 --> 00:53:47,795 It's not 100 million, but I'm sure it'll help. 815 00:53:50,632 --> 00:53:51,966 You're crazy. 816 00:53:52,967 --> 00:53:54,427 You must get your job back. 817 00:53:54,510 --> 00:53:57,847 Get down on your knees in front of your boss or something, idiot. 818 00:53:57,930 --> 00:54:00,808 Forget it. I wanted to quit anyway. 819 00:54:00,892 --> 00:54:03,686 -I'm sick of being a cog in a machine. -I mean… 820 00:54:03,770 --> 00:54:05,480 Mr. Nam, can I work here? 821 00:54:05,563 --> 00:54:07,231 You can, but… 822 00:54:08,524 --> 00:54:10,443 I just removed the ransomware. 823 00:54:12,320 --> 00:54:13,905 We don't need that money anymore. 824 00:54:19,494 --> 00:54:20,328 Sorry. 825 00:54:26,584 --> 00:54:28,961 You punk, why didn't you tell me earlier? 826 00:54:29,045 --> 00:54:30,588 I already quit my job! 827 00:54:31,214 --> 00:54:33,591 Hey! What are you going to do now? 828 00:54:33,675 --> 00:54:35,635 -I'm sorry. -Stop it. 829 00:54:35,718 --> 00:54:37,136 -Don't fight. -Stay out of this. 830 00:54:37,220 --> 00:54:40,264 -I quit my job for you! -Calm down, guys. 831 00:54:40,348 --> 00:54:42,600 -I'm sorry. -It's your fault! 832 00:54:42,684 --> 00:54:45,061 -Why did you remove it? -Why is it my fault? 833 00:54:45,144 --> 00:54:46,896 -Why did you-- -Why are you blaming me? 834 00:55:17,218 --> 00:55:18,428 Do-san, Yong-san. 835 00:55:20,513 --> 00:55:21,514 Look at this. 836 00:55:23,141 --> 00:55:24,767 This formula… 837 00:55:24,851 --> 00:55:26,269 One good thing is 838 00:55:27,103 --> 00:55:28,730 that because we joined the company, 839 00:55:28,813 --> 00:55:30,815 we could change the name from Dosan Tech 840 00:55:31,566 --> 00:55:32,692 to Samsan Tech. 841 00:55:34,068 --> 00:55:36,028 Do-san sure is a genius. 842 00:55:36,112 --> 00:55:39,323 All the big companies lost hundreds of millions to that hacker, 843 00:55:39,407 --> 00:55:41,367 -but Do-san stopped him. -I know. 844 00:55:41,451 --> 00:55:44,287 Do-san is the unofficial savior 845 00:55:44,370 --> 00:55:46,164 of the country's economy. 846 00:55:47,790 --> 00:55:50,334 I wouldn't mind giving up my shares to Do-san at all. 847 00:55:50,418 --> 00:55:52,378 If it's Do-san, I'm all for it, too. 848 00:55:54,046 --> 00:55:55,339 But not if it's Seo Dal-mi. 849 00:55:56,758 --> 00:55:59,802 Why? She looks like a nice person. She's competent, too. 850 00:55:59,886 --> 00:56:03,181 Let's face it, we couldn't have entered Sand Box without her. 851 00:56:04,056 --> 00:56:06,809 I know that. I'm a good judge of character, too. 852 00:56:08,227 --> 00:56:09,562 But don't you know 853 00:56:09,645 --> 00:56:12,273 how she and Do-san met in the first place? 854 00:56:14,317 --> 00:56:16,277 Gosh. Those letters. 855 00:56:16,360 --> 00:56:18,738 How long do you think he can lie about the letters? 856 00:56:20,323 --> 00:56:22,366 Do you think Dal-mi will remain 857 00:56:23,618 --> 00:56:26,204 even after finding out that Do-san is fake? 858 00:56:27,747 --> 00:56:29,123 She'll leave, for sure. 859 00:56:32,043 --> 00:56:34,921 She may have been fixing our bugs so far, 860 00:56:37,298 --> 00:56:39,592 but she'll be a bug herself sooner or later. 861 00:57:44,574 --> 00:57:46,033 461 MESSAGES FROM SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 862 00:57:46,117 --> 00:57:47,493 What is all this? 863 00:57:50,621 --> 00:57:51,789 YOU'RE NOT PICKING UP 864 00:57:51,873 --> 00:57:53,416 HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE? 865 00:57:53,499 --> 00:57:54,834 ANY TIPS ON NETWORKING? 866 00:57:54,917 --> 00:57:56,419 ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE 867 00:57:56,502 --> 00:57:57,628 There's more? 868 00:57:58,421 --> 00:58:01,382 SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 869 00:58:15,313 --> 00:58:17,440 WHAT MAKES A GREAT CEO? 870 00:58:26,616 --> 00:58:27,909 Mr. Han. 871 00:58:27,992 --> 00:58:29,952 You picked a useless book. 872 00:58:31,078 --> 00:58:34,665 You know why? My mentor isn't answering my questions, 873 00:58:34,749 --> 00:58:36,292 so I'm hoping this book will. 874 00:58:36,375 --> 00:58:37,627 I'll answer you. 875 00:58:39,003 --> 00:58:41,589 Let me see. Question number one. 876 00:58:42,173 --> 00:58:44,383 "What makes a great CEO?" 877 00:58:46,177 --> 00:58:47,720 There's no such thing. 878 00:58:47,803 --> 00:58:50,389 That's as absurd as asking what makes a great politician. 879 00:58:51,015 --> 00:58:53,059 Why? What's so absurd about it? 880 00:58:53,142 --> 00:58:55,519 There are no right answers to politics or management. 881 00:58:56,270 --> 00:58:58,105 Why look for answers that don't exist? 882 00:59:00,107 --> 00:59:01,359 So, 883 00:59:02,568 --> 00:59:05,446 instead of looking for answers, make choices. 884 00:59:05,529 --> 00:59:07,531 Whatever you choose, you'll be criticized. 885 00:59:07,615 --> 00:59:11,118 You can't make any decisions if you're afraid of criticism. 886 00:59:11,202 --> 00:59:14,038 And if you can't make decisions, you can't be a CEO. 887 00:59:15,957 --> 00:59:17,959 What do you want to be? 888 00:59:18,584 --> 00:59:21,128 A good person or a CEO? 889 00:59:22,505 --> 00:59:24,799 Don't be greedy. You can't be both. 890 00:59:26,050 --> 00:59:28,552 Choose one. Just one. 891 00:59:30,429 --> 00:59:32,348 WHAT MAKES A GREAT CEO? 892 00:59:33,849 --> 00:59:34,809 It was 8,500 won. 893 00:59:34,892 --> 00:59:36,352 -It's 8,500 won? -A small bowl… 894 00:59:36,435 --> 00:59:38,604 -What's with 500 won? -But they give you a lot. 895 00:59:38,688 --> 00:59:40,147 Really? Where is it? 896 00:59:45,528 --> 00:59:47,154 JUNG SA-HA 897 00:59:48,239 --> 00:59:49,740 We're just… 898 00:59:51,826 --> 00:59:53,244 It was really good. 899 00:59:56,497 --> 00:59:57,456 Really? 900 00:59:58,165 --> 01:00:01,377 The number you have dialed is currently unavailable. 901 01:00:01,919 --> 01:00:05,006 Yes, it's coming along pretty well. 902 01:00:05,089 --> 01:00:07,383 What about your content? How's it going? 903 01:00:19,312 --> 01:00:20,354 That's going to burst. 904 01:00:34,118 --> 01:00:34,994 Hi, Dal-mi. 905 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 You have something to tell me? 906 01:00:40,291 --> 01:00:41,667 SAMSAN TECH 907 01:00:41,751 --> 01:00:43,502 I'm leaving the office. Where are you? 908 01:00:46,964 --> 01:00:48,215 Hey, Chul-san. 909 01:00:52,011 --> 01:00:53,512 Don't touch the milk. 910 01:00:55,306 --> 01:00:56,724 "Don't touch the milk"? 911 01:00:57,892 --> 01:01:00,394 Where is it? So what if I touch it? 912 01:01:00,478 --> 01:01:02,146 I sure will touch it. 913 01:01:02,229 --> 01:01:03,731 That petty little… 914 01:01:04,231 --> 01:01:06,776 What will you do if I drink it? 915 01:01:10,946 --> 01:01:13,282 Chul-san! 916 01:01:13,991 --> 01:01:15,242 What is this? 917 01:01:17,370 --> 01:01:19,372 -It hurts! -Chul-san! 918 01:01:20,373 --> 01:01:23,834 -What do I do? -Do-san! 919 01:01:23,918 --> 01:01:26,212 Do-san, I can't see anything! 920 01:01:26,295 --> 01:01:27,797 Is this blood? 921 01:01:27,880 --> 01:01:29,507 No, it isn't. I'm sorry, just wait! 922 01:01:29,590 --> 01:01:31,467 Just wait. 923 01:01:33,010 --> 01:01:34,762 Do-san, I can't open my eyes. 924 01:01:34,845 --> 01:01:37,098 What if I'm going blind? 925 01:01:37,181 --> 01:01:38,724 I told you not to touch it! 926 01:01:41,102 --> 01:01:42,269 It stings! 927 01:01:43,020 --> 01:01:44,855 Chul-san, look at me. 928 01:01:44,939 --> 01:01:47,108 I said I can't see anything! 929 01:01:48,442 --> 01:01:50,736 Move out of the way! 930 01:01:50,820 --> 01:01:53,906 -What happened? -The milk! 931 01:01:53,989 --> 01:01:56,158 -The milk burst! -Milk? 932 01:01:56,242 --> 01:01:57,785 -Hurry up! -Milk? 933 01:01:58,285 --> 01:02:00,246 -The milk burst? -Where are you, Yong-san? 934 01:02:00,329 --> 01:02:02,081 -What are you talking about? -Yong-san! 935 01:02:02,164 --> 01:02:03,624 I'm here! 936 01:02:09,149 --> 01:02:11,485 -Where is it? -I can't open my eyes! 937 01:02:12,646 --> 01:02:15,649 -It's this way. -I can't see anything! 938 01:02:26,451 --> 01:02:30,121 The medication doesn't stop vision loss. It only slows it down. 939 01:02:30,205 --> 01:02:31,998 Vision… 940 01:02:32,499 --> 01:02:33,667 Doctor. 941 01:02:35,544 --> 01:02:37,546 Am I going blind? 942 01:02:38,046 --> 01:02:39,631 No, you're not. 943 01:02:39,714 --> 01:02:41,049 Saline solution, please. 944 01:02:45,554 --> 01:02:47,430 Doctor, it's salty. 945 01:02:47,514 --> 01:02:51,393 Stay still. Why are you crying? 946 01:02:51,476 --> 01:02:55,272 I'm crying because I feel ashamed. 947 01:02:55,897 --> 01:02:59,067 I'm a piece of trash. I'm an ungrateful piece of trash. 948 01:03:00,485 --> 01:03:03,613 Doctor, I must see again. Okay? 949 01:03:04,114 --> 01:03:07,033 If I don't, the last thing I'll have seen 950 01:03:08,785 --> 01:03:11,955 will be the look of disappointment in my friends' faces. 951 01:03:12,038 --> 01:03:14,165 I must see them again. 952 01:03:14,666 --> 01:03:18,044 -I get it. Just stay still. -I'll try. 953 01:03:19,337 --> 01:03:22,090 But it stings so much. 954 01:03:23,341 --> 01:03:27,929 I threw a tantrum in front of my friends. 955 01:03:28,013 --> 01:03:29,639 I said mean things. 956 01:03:29,723 --> 01:03:31,933 Don't worry. We understand you. 957 01:03:32,017 --> 01:03:34,603 Yes. We don't care. Just open your eyes. 958 01:03:34,686 --> 01:03:36,229 Open your eyes now. 959 01:03:36,313 --> 01:03:38,773 -Can I? -Yes. What do you think? 960 01:03:39,816 --> 01:03:40,650 Can you see? 961 01:03:42,110 --> 01:03:43,320 Yes! 962 01:03:43,820 --> 01:03:45,405 Doctor, I can see! 963 01:03:48,199 --> 01:03:50,577 -Hey! -Hey! 964 01:03:52,871 --> 01:03:56,291 You're Yong-san. And you're Do-san. 965 01:03:56,374 --> 01:03:59,878 I really thought I'd never see you again. 966 01:04:00,754 --> 01:04:02,088 Seriously. 967 01:04:02,589 --> 01:04:04,257 Look at me. 968 01:04:05,675 --> 01:04:06,635 His eye boogers… 969 01:04:07,302 --> 01:04:09,262 Doctor, his eye boogers are white. 970 01:04:09,346 --> 01:04:11,723 That's not good, is it? 971 01:04:11,806 --> 01:04:15,977 Your eye boogers may have a little milk in them for a while. 972 01:04:16,061 --> 01:04:18,521 Use teardrops for a few days, and it'll be fine. 973 01:04:18,605 --> 01:04:20,148 Thank you, Doctor. 974 01:04:20,231 --> 01:04:23,526 Thank you. I'll be a good person. 975 01:04:23,610 --> 01:04:25,236 Come here, guys. 976 01:04:25,987 --> 01:04:29,908 I told you not to touch the milk, didn't I? 977 01:04:29,991 --> 01:04:31,451 Are you sure you can see me? 978 01:04:31,534 --> 01:04:33,828 I can see you! 979 01:04:33,912 --> 01:04:36,289 I can see you. Thank you, Doctor. 980 01:04:36,998 --> 01:04:39,334 Your skills are out of this world. 981 01:04:40,418 --> 01:04:41,711 Thank you. 982 01:04:42,754 --> 01:04:43,963 Thank you. 983 01:04:48,927 --> 01:04:52,722 I'm sorry for the mean things I said to you guys. 984 01:04:53,431 --> 01:04:55,642 What mean things? I don't remember anything. 985 01:04:55,725 --> 01:04:56,768 Me either. 986 01:04:58,812 --> 01:05:00,480 Oh, it's from Ms. Seo. 987 01:05:01,398 --> 01:05:03,024 She wants to have a meeting. 988 01:05:03,900 --> 01:05:07,070 Do-san, no matter what decision I make from now on, 989 01:05:07,153 --> 01:05:08,822 please support me. 990 01:05:12,992 --> 01:05:14,494 -Do-san. -Yes? 991 01:05:14,994 --> 01:05:16,413 I trust you. 992 01:05:17,288 --> 01:05:18,415 No matter what. 993 01:05:19,332 --> 01:05:20,250 And Ms. Seo-- 994 01:05:20,333 --> 01:05:22,919 Chul-san, if you trust me, 995 01:05:25,046 --> 01:05:26,297 please trust Dal-mi, too. 996 01:05:27,549 --> 01:05:31,302 Why did you have to cut in and make me look petty? 997 01:05:31,386 --> 01:05:32,804 I trust her. 998 01:05:32,887 --> 01:05:35,765 I trust her like I trust you, and I'll give up my shares to her. 999 01:05:35,849 --> 01:05:38,184 Why won't you let me finish my sentence? 1000 01:05:38,852 --> 01:05:40,228 -Really? -Yes. 1001 01:05:40,311 --> 01:05:41,521 So do a good job. 1002 01:05:42,522 --> 01:05:45,024 Okay. I'll make sure we don't become a bug. 1003 01:05:46,192 --> 01:05:47,527 A bug? 1004 01:05:49,487 --> 01:05:51,531 Did you hear everything we said last night? 1005 01:05:51,614 --> 01:05:53,450 -I did. -Gosh. 1006 01:05:54,117 --> 01:05:56,494 You sneaky bastard. 1007 01:05:56,995 --> 01:05:59,497 -Come here. -What? 1008 01:06:00,081 --> 01:06:01,166 Take that. 1009 01:06:02,250 --> 01:06:03,334 Let's go. 1010 01:06:30,779 --> 01:06:32,489 I made a new shareholders' list. 1011 01:06:33,448 --> 01:06:36,576 Kim Yong-san, Lee Chul-san, Nam Seong-hwan, 1012 01:06:36,659 --> 01:06:38,620 and I get eight percent each. 1013 01:06:39,287 --> 01:06:41,122 Nam Cheon-ho gets one percent. 1014 01:06:41,206 --> 01:06:44,584 The largest shareholder is Nam Do-san with 67 percent. 1015 01:06:47,504 --> 01:06:49,923 -Well… -I want you all to respect my decision. 1016 01:06:50,673 --> 01:06:53,551 Also, I'd like everyone to speak formally to each other at work. 1017 01:06:53,635 --> 01:06:57,347 It might be okay to speak informally now, but when we recruit more people, 1018 01:06:57,430 --> 01:07:00,475 we'll need some guidelines regarding the way we communicate. 1019 01:07:00,558 --> 01:07:03,394 So why don't we give ourselves a head start by starting it now? 1020 01:07:04,187 --> 01:07:07,148 -That sounds good to me. -Okay. 1021 01:07:07,816 --> 01:07:10,652 Are there any questions or comments? 1022 01:07:11,402 --> 01:07:12,403 Hold on. 1023 01:07:12,987 --> 01:07:14,197 Why do I get no shares? 1024 01:07:15,573 --> 01:07:17,033 You do, in the other version. 1025 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 Here, everyone including you gets seven percent each. 1026 01:07:21,412 --> 01:07:25,250 Nam Cheon-ho gets one percent, and Nam Do-san 64 percent. 1027 01:07:26,960 --> 01:07:28,503 Why are there two versions? 1028 01:07:28,586 --> 01:07:31,464 Your answer to the next question will determine which version. 1029 01:07:34,050 --> 01:07:37,679 Are you ready to speak formally to everyone at work? 1030 01:07:38,429 --> 01:07:40,223 No, I'm not. 1031 01:07:48,022 --> 01:07:52,861 Okay, then. I'm sorry, but you can't work with us anymore. 1032 01:07:52,944 --> 01:07:53,862 What? 1033 01:07:56,489 --> 01:07:58,700 Because I don't speak formally to my colleagues? 1034 01:07:58,783 --> 01:07:59,909 This is tyranny. 1035 01:07:59,993 --> 01:08:01,619 You don't show up for work 1036 01:08:01,703 --> 01:08:03,997 and ignore work-related calls. That's tyranny. 1037 01:08:04,706 --> 01:08:06,708 I can't work with someone like you. 1038 01:08:13,631 --> 01:08:16,843 So? Which do you choose? 1039 01:08:19,804 --> 01:08:21,973 Choose that one. 1040 01:08:25,768 --> 01:08:27,395 SHAREHOLDERS' LIST 1041 01:08:27,979 --> 01:08:30,356 SHAREHOLDERS' LIST 1042 01:08:40,950 --> 01:08:43,369 -Hey, show your ID card. -Oh, thanks. 1043 01:08:45,288 --> 01:08:46,748 Here we go. 1044 01:08:47,665 --> 01:08:48,875 Squeeze in. 1045 01:08:48,958 --> 01:08:50,919 "Let's do this!" on the count of three. 1046 01:08:51,002 --> 01:08:52,754 One, two, three. 1047 01:08:52,837 --> 01:08:54,297 -Let's do this! -Let's do this! 1048 01:09:04,223 --> 01:09:07,352 Hey, I thought Dal-mi was always easygoing, 1049 01:09:07,435 --> 01:09:09,062 but she was so charismatic earlier. 1050 01:09:09,979 --> 01:09:12,440 -I was so scared I couldn't say anything. -I know. 1051 01:09:12,523 --> 01:09:14,943 Aren't we supposed to speak formally to each other? 1052 01:09:15,026 --> 01:09:17,236 -I'm sorry. -We'll stop. 1053 01:09:17,320 --> 01:09:19,697 -I'm sorry, Mr. Kim. -I'm sorry, Mr. Lee. 1054 01:09:19,781 --> 01:09:22,533 Don't worry. It's okay. 1055 01:09:33,002 --> 01:09:34,337 SHAREHOLDERS' LIST 1056 01:09:34,420 --> 01:09:36,506 NAM DO-SAN 64% SEO DAL-MI 7% 1057 01:09:38,758 --> 01:09:40,635 I told you, it'll confuse the investors. 1058 01:09:40,718 --> 01:09:43,137 Who is the key man that they're dealing with? 1059 01:09:43,221 --> 01:09:44,430 Ms. Seo or Mr. Nam? 1060 01:09:44,514 --> 01:09:46,766 I'll be the one dealing with the investors. 1061 01:09:47,558 --> 01:09:50,979 But Mr. Nam will always accompany me as our CTO. 1062 01:09:51,062 --> 01:09:52,563 What if you two disagree? 1063 01:09:52,647 --> 01:09:54,023 That's not going to happen. 1064 01:09:57,402 --> 01:10:00,446 Since Mr. Nam has the majority of the shares, 1065 01:10:00,530 --> 01:10:03,866 he'll still be the largest shareholder even if we get investors. 1066 01:10:03,950 --> 01:10:05,368 So you're ignoring 1067 01:10:06,077 --> 01:10:06,995 my opinion? 1068 01:10:07,078 --> 01:10:10,373 No. I followed your advice. 1069 01:10:11,499 --> 01:10:14,293 Whatever I choose, I can't satisfy everyone. 1070 01:10:15,712 --> 01:10:16,921 So I made a choice 1071 01:10:17,964 --> 01:10:21,009 that I knew would be criticized by only one person. 1072 01:10:21,843 --> 01:10:24,679 And that person is me? 1073 01:10:25,471 --> 01:10:26,639 I'm sorry. 1074 01:10:27,473 --> 01:10:30,685 But I had to make a choice because I'm the CEO. 1075 01:10:35,523 --> 01:10:37,483 You're right. You're the CEO. 1076 01:10:39,444 --> 01:10:41,738 Your support will be paid tomorrow. 1077 01:10:42,530 --> 01:10:43,614 Thank you. 1078 01:10:48,119 --> 01:10:49,746 -Are you not coming? -You go ahead. 1079 01:10:49,829 --> 01:10:51,748 I have something to discuss with Ji-pyeong. 1080 01:10:52,749 --> 01:10:54,208 Okay. Excuse me now. 1081 01:11:03,760 --> 01:11:05,344 What do you want to talk about? 1082 01:11:15,521 --> 01:11:16,647 What? 1083 01:11:17,774 --> 01:11:19,400 At the meeting earlier, 1084 01:11:20,318 --> 01:11:21,903 you were like a different person. 1085 01:11:23,154 --> 01:11:24,947 Do you know how nervous I was? 1086 01:11:26,407 --> 01:11:28,659 I thought my heart was going to burst. 1087 01:11:28,743 --> 01:11:30,495 My heart is still pounding. 1088 01:11:30,578 --> 01:11:34,707 But your heart is on the left side. 1089 01:11:35,583 --> 01:11:36,918 Oh, right. 1090 01:11:38,920 --> 01:11:40,379 Are you sure about this, though? 1091 01:11:41,464 --> 01:11:44,217 Being the CEO without being the majority shareholder? 1092 01:11:44,300 --> 01:11:47,512 Why am I not the majority shareholder? 7 plus 64. 1093 01:11:48,346 --> 01:11:50,139 I'm the CEO with 71 percent equity. 1094 01:11:54,268 --> 01:11:57,480 You're my share in the company. The one who is completely on my side. 1095 01:11:57,563 --> 01:12:01,109 So we have to always be a team no matter what. 1096 01:12:02,235 --> 01:12:03,111 Understood? 1097 01:12:06,405 --> 01:12:07,532 Is your grandma home? 1098 01:12:08,366 --> 01:12:09,700 My grandma? 1099 01:12:10,409 --> 01:12:12,203 I think so. Why? 1100 01:12:13,996 --> 01:12:15,748 What do you want to talk about? 1101 01:12:15,832 --> 01:12:18,501 I'm thinking of telling Dal-mi the truth today. 1102 01:12:18,584 --> 01:12:19,836 The truth? 1103 01:12:21,712 --> 01:12:22,630 About the letters? 1104 01:12:23,548 --> 01:12:25,216 Yes. 1105 01:12:25,299 --> 01:12:26,425 Why, all of a sudden? 1106 01:12:27,927 --> 01:12:30,429 I want to remove a bug that's bound to occur someday. 1107 01:12:35,351 --> 01:12:37,854 Can I come in and say hi to her? 1108 01:12:38,521 --> 01:12:39,397 Are you sure? 1109 01:12:40,148 --> 01:12:41,023 I'd love that. 1110 01:12:44,735 --> 01:12:46,028 Just a second. 1111 01:12:46,112 --> 01:12:47,738 Wait just one minute. 1112 01:12:47,822 --> 01:12:49,699 Actually, make it three. 1113 01:12:55,705 --> 01:12:56,956 Grandma! 1114 01:12:57,874 --> 01:13:00,001 Dal-mi, you're home. Did you eat? 1115 01:13:00,084 --> 01:13:01,460 Grandma, Do-san is coming. 1116 01:13:02,378 --> 01:13:04,046 Do-san? When? 1117 01:13:04,130 --> 01:13:06,883 -Now. -What? Now? 1118 01:13:06,966 --> 01:13:08,426 Yes. 1119 01:13:08,509 --> 01:13:11,470 Gosh, why, all of a sudden? 1120 01:13:12,138 --> 01:13:14,140 Grandma, two minutes left. 1121 01:13:26,152 --> 01:13:28,070 I have a little something for you. 1122 01:13:29,238 --> 01:13:31,490 I made these… 1123 01:13:32,700 --> 01:13:35,036 These are scrubbies I made myself. 1124 01:13:35,119 --> 01:13:38,706 They're RGB, the primary colors of light. 1125 01:13:38,789 --> 01:13:40,625 Maybe I don't need to mention RGB. 1126 01:13:43,878 --> 01:13:45,922 -Come on in. -Okay. 1127 01:13:50,801 --> 01:13:52,637 -Put on these slippers. -Okay. 1128 01:13:54,222 --> 01:13:56,933 Grandma, Do-san is here. 1129 01:13:57,016 --> 01:13:59,977 He is? Welcome. 1130 01:14:00,895 --> 01:14:02,605 Hello, I'm Nam Do-san. 1131 01:14:10,738 --> 01:14:13,449 You haven't seen each other in 15 years, right? 1132 01:14:14,033 --> 01:14:15,743 Can you recognize her? 1133 01:14:17,536 --> 01:14:19,038 Grandma, do you remember him? 1134 01:14:25,628 --> 01:14:27,755 The medication doesn't stop vision loss. 1135 01:14:27,838 --> 01:14:29,507 -It only slows it down. -Okay. 1136 01:14:32,593 --> 01:14:34,804 -Here you go. -Thanks. 1137 01:14:53,489 --> 01:14:54,991 You don't remember her? 1138 01:14:55,783 --> 01:14:56,951 What? 1139 01:14:59,870 --> 01:15:01,038 Well… 1140 01:15:07,586 --> 01:15:08,838 Of course, I do. 1141 01:15:14,885 --> 01:15:16,512 It's been a long time. 1142 01:15:18,139 --> 01:15:19,181 Yes. 1143 01:15:20,516 --> 01:15:23,352 It's so nice to see you again, Do-san. 1144 01:16:07,292 --> 01:16:14,784 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1145 01:16:51,107 --> 01:16:56,612 I WANT TO GET MY REVENGE 1146 01:18:56,106 --> 01:18:58,609 SAMSAN TECH 1147 01:19:13,874 --> 01:19:16,502 I don't really remember what happened 15 years ago. 1148 01:19:16,585 --> 01:19:18,212 I wish 1149 01:19:19,463 --> 01:19:21,340 you didn't know me back then. 1150 01:19:21,423 --> 01:19:23,175 Mr. Han, 1151 01:19:24,510 --> 01:19:27,137 -are you jealous? -We'll be able to last six months. 1152 01:19:27,846 --> 01:19:30,808 We need to yield good result in the next six months. 1153 01:19:30,891 --> 01:19:32,601 I'm giving you information. 1154 01:19:32,685 --> 01:19:34,687 Will you let this opportunity slip away? 1155 01:19:34,770 --> 01:19:35,729 Let's go. 1156 01:19:35,813 --> 01:19:37,940 It would've been nice if you'd chosen me like your sister. 1157 01:19:38,691 --> 01:19:40,150 Shut up. 1158 01:19:41,703 --> 01:19:45,634 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 83535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.