All language subtitles for Sparkle Love EP12 vostfr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,750 --> 00:01:54,570 Rends le moi 2 00:02:39,230 --> 00:02:40,940 Pourquoi voleriez-vous un rapport médical? 3 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 Tu adoucis ta voix 4 00:02:43,320 --> 00:02:44,330 Qui est le voleur? 5 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Empruntez-le 6 00:02:46,070 --> 00:02:47,100 C'est un appel d'emprunt? 7 00:02:50,280 --> 00:02:51,410 Je m'en fiche 8 00:02:52,960 --> 00:02:54,830 Si la dernière fois ce n'était pas pour toi, je l'aurais repris depuis le début 9 00:02:56,150 --> 00:02:57,200 Tu m'as dit honnêtement 10 00:02:57,220 --> 00:02:58,150 Pourquoi devez-vous faire cela? 11 00:02:59,470 --> 00:03:01,050 Je veux que personne ne voie mes antécédents médicaux 12 00:03:02,130 --> 00:03:03,050 Si l'université 13 00:03:03,430 --> 00:03:05,100 surtout si l'équipe provinciale sait que mon genou a un problème 14 00:03:05,130 --> 00:03:06,070 Jusqu'à ce que je doive me retirer, que faire? 15 00:03:07,100 --> 00:03:08,130 Vos genoux... 16 00:03:11,430 --> 00:03:12,980 Mieux maintenant, tu n'as pas à t'inquiéter 17 00:03:19,390 --> 00:03:19,890 Venez avec moi 18 00:03:20,350 --> 00:03:20,830 Que vas-tu faire? 19 00:03:21,100 --> 00:03:23,130 Cependant, le rapport médical doit être retourné 20 00:03:23,250 --> 00:03:23,650 Aller 21 00:03:23,940 --> 00:03:25,100 Je suis toujours malade 22 00:03:26,250 --> 00:03:27,250 Alors plus tu dois revenir 23 00:03:33,630 --> 00:03:35,220 Vous devez venir tout de suite? 24 00:03:35,220 --> 00:03:35,870 Bien sûr 25 00:03:35,890 --> 00:03:37,190 Savez-vous que c'est très grave? 26 00:03:37,950 --> 00:03:38,740 Mais je n'ai pas la clé 27 00:03:38,780 --> 00:03:39,760 Ding Yi n'est pas là 28 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 Tu me dis comment entrer? 29 00:03:54,850 --> 00:03:55,300 Ouvert 30 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 Pouvez-vous aimer ça? 31 00:04:01,770 --> 00:04:02,840 Alors, que dois-je faire si je suis cassé? 32 00:04:03,430 --> 00:04:03,840 C'est bon 33 00:04:03,900 --> 00:04:04,620 La dernière fois signalé la réparation 34 00:04:06,450 --> 00:04:07,200 Dernière fois? 35 00:04:09,090 --> 00:04:10,330 Ce n'est pas la première fois que vous venez ici, n'est-ce pas? 36 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Pas du tout 37 00:04:13,770 --> 00:04:15,560 La dernière fois que j'ai entendu quelqu'un au Conseil étudiant parler 38 00:04:15,940 --> 00:04:16,310 Vraiment 39 00:04:49,670 --> 00:04:50,750 On dirait qu'elle est partie 40 00:04:53,320 --> 00:04:54,270 Je suis tellement choqué 41 00:04:56,520 --> 00:04:58,340 Nous nous dépêchons de rendre le rapport médical à l'endroit d'origine 42 00:05:14,480 --> 00:05:16,210 Vous étiez dans la salle du rapport de stockage ce jour-là, non? 43 00:05:18,040 --> 00:05:18,860 Non, je ne suis pas 44 00:05:18,900 --> 00:05:19,760 Bien, ce n'est pas quelqu'un d'autre 45 00:05:34,150 --> 00:05:34,560 Votre porridge 46 00:05:34,600 --> 00:05:35,060 Merci 47 00:05:44,810 --> 00:05:45,810 Pourquoi me regardes-tu? 48 00:05:46,010 --> 00:05:46,520 Manger 49 00:05:49,290 --> 00:05:50,060 Mai Sichong 50 00:05:50,740 --> 00:05:51,890 Tu ne veux pas savoir? 51 00:05:52,450 --> 00:05:53,820 Cela avant, pourquoi devais-je vous suivre? 52 00:05:55,130 --> 00:05:56,990 Alors tu connais mon secret, veux-tu me dévoiler? 53 00:05:57,420 --> 00:05:58,490 Bien sûr! Non 54 00:05:58,520 --> 00:05:59,380 Alors ne t'inquiète pas 55 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 Tu choisis de me croire 56 00:06:01,060 --> 00:06:02,520 et parlez-moi de votre énergie électrique 57 00:06:02,930 --> 00:06:04,260 Alors je dois choisir de te croire de toute façon 58 00:06:07,450 --> 00:06:08,690 Très bien, ça ... 59 00:06:09,470 --> 00:06:10,700 Finis juste aujourd'hui 60 00:06:10,730 --> 00:06:11,730 Tu n'as pas à réfléchir à nouveau, d'accord? 61 00:06:14,580 --> 00:06:14,900 Mangeons 62 00:06:19,590 --> 00:06:20,310 Celui-ci est délicieux 63 00:06:23,970 --> 00:06:25,030 J'ai dit... 64 00:06:25,450 --> 00:06:28,120 Nous avons encore deux semaines pour organiser un événement sportif universitaire 65 00:06:28,670 --> 00:06:30,380 Nous n'avons que 4 personnes 66 00:06:30,590 --> 00:06:32,600 Il y a quelques événements d'équipe qui peuvent être inscrits 67 00:06:33,120 --> 00:06:36,550 La seule entrée à saisir est le relais 4x100m 68 00:06:36,990 --> 00:06:38,400 Voulez-vous tous rejoindre? 69 00:06:38,900 --> 00:06:39,740 JE... 70 00:06:39,760 --> 00:06:41,000 Bien sûr, je n'ai pas participé non plus 71 00:06:42,080 --> 00:06:44,670 Mais c'est une bonne occasion de montrer la puissance de notre major 72 00:06:47,580 --> 00:06:47,870 Weiwei 73 00:06:48,060 --> 00:06:48,780 Qu'est-ce que tu penses? 74 00:06:49,360 --> 00:06:49,920 Je ne vais pas 75 00:06:51,380 --> 00:06:51,840 Patron 76 00:06:52,340 --> 00:06:53,370 As-tu du temps? 77 00:06:54,230 --> 00:06:55,030 Pourquoi? 78 00:06:55,870 --> 00:06:57,640 Pourriez-vous me donner un tutorat spécial? 79 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 Je veux savoir sur la rééducation 80 00:07:00,700 --> 00:07:03,410 Surtout le ménisque du genou 81 00:07:03,880 --> 00:07:04,450 Mais... 82 00:07:05,110 --> 00:07:07,810 Ménisque du genou, allons-nous étudier le semestre prochain? 83 00:07:09,520 --> 00:07:11,920 J'essaye juste de l'étudier, j'essaye juste 84 00:07:11,940 --> 00:07:13,650 Alors je vais revenir en arrière et préparer un plan de cours 85 00:07:13,980 --> 00:07:16,560 Nous pouvons étudier de nombreuses personnes 86 00:07:16,740 --> 00:07:18,990 pour que nous puissions également parler d'événements sportifs 87 00:07:19,030 --> 00:07:20,450 Réunion sportive, ne me compte pas 88 00:07:20,680 --> 00:07:22,710 Mais je peux traiter tout le monde avec du café 89 00:07:23,270 --> 00:07:24,210 Merci Yu Xin 90 00:07:25,970 --> 00:07:26,580 Dépêchez-vous et mangez 91 00:07:34,030 --> 00:07:34,800 Merci, Yu Xin 92 00:07:36,040 --> 00:07:37,740 Je sais que tu ne devrais pas prendre de sucre 93 00:07:42,680 --> 00:07:43,240 Qu'est-ce que c'est? 94 00:07:43,260 --> 00:07:43,720 C'est ... 95 00:07:43,880 --> 00:07:46,510 Vous ne voulez pas en savoir plus sur le ménisque du genou? 96 00:07:46,640 --> 00:07:48,900 Alors aujourd'hui, commençons par les bases d'abord 97 00:07:49,090 --> 00:07:53,190 Aujourd'hui, je vais vous apprendre quelques points utiles pour la récupération du genou 98 00:07:53,480 --> 00:07:55,550 C'est le point Wei Zhong et le point Wei Yang 99 00:07:55,570 --> 00:07:58,490 Ces deux points sont très utiles. C'est souvent un point d'acupuncture pour la restauration du genou 100 00:07:58,680 --> 00:08:01,150 Sauf à ce stade, laissez-moi réfléchir ... 101 00:08:01,350 --> 00:08:03,070 Devrait toujours avoir ici 102 00:08:03,100 --> 00:08:04,580 Point de Cheng Jiang 103 00:08:04,600 --> 00:08:07,380 Ne l'oubliez pas, même si ce n'est pas la position du genou 104 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Mais en fait.... 105 00:08:08,940 --> 00:08:11,160 Si ces 3 points sont l'acupuncture 106 00:08:25,520 --> 00:08:26,570 Point de Shao Chong 107 00:08:42,780 --> 00:08:43,530 Devrait être comme ça 108 00:08:46,370 --> 00:08:47,280 Pas correcte 109 00:08:53,270 --> 00:08:54,080 Oh mon Dieu! 110 00:08:54,360 --> 00:08:55,300 Qu'est-ce que tu fais? 111 00:08:55,320 --> 00:08:56,810 Plus concentré sur les études qu'avant 112 00:08:57,290 --> 00:08:58,670 Tu dois apprendre tout le temps 113 00:08:59,470 --> 00:09:01,210 Mais tu ne veux pas transférer Major? 114 00:09:01,890 --> 00:09:03,610 Pourquoi, connaissez-vous votre propre esprit? 115 00:09:05,210 --> 00:09:06,860 Transfert ou pas? 116 00:09:07,650 --> 00:09:08,430 Comme je vois 117 00:09:08,490 --> 00:09:09,720 Vous juste 118 00:09:10,010 --> 00:09:12,020 Sera un représentant des athlètes avec le senior Peng Pai 119 00:09:12,170 --> 00:09:12,630 Ce n'est pas bon? 120 00:09:13,790 --> 00:09:14,660 Je ne pense pas que je suis apte 121 00:09:15,160 --> 00:09:16,380 J'ai été dans sa compagnie 122 00:09:16,800 --> 00:09:18,280 Chaque femme de son entreprise aime ... 123 00:09:18,890 --> 00:09:20,080 Tout est comme ça 124 00:09:20,420 --> 00:09:21,070 Je ne peux pas 125 00:09:21,370 --> 00:09:22,500 Je pense qu'étudier la physiothérapie est une bonne chose 126 00:09:22,730 --> 00:09:23,730 Comme notre patron, Lin Bai Hui 127 00:09:23,860 --> 00:09:24,970 Cela ne réussira-t-il pas? 128 00:09:26,650 --> 00:09:27,730 Juste... 129 00:09:28,190 --> 00:09:29,340 Je ne sais pas si je peux le faire ou pas 130 00:09:31,810 --> 00:09:33,990 Il a été soumis à un lavage de cerveau par votre patron, non? 131 00:09:35,680 --> 00:09:36,070 Hey! 132 00:09:36,460 --> 00:09:37,650 Brainwash quoi? 133 00:09:38,090 --> 00:09:39,650 Les gens ont un rêve, et où est-il mauvais? 134 00:09:40,400 --> 00:09:41,420 Autre chose 135 00:09:41,490 --> 00:09:43,880 La carrière d'un physiothérapeute est plutôt bonne 136 00:09:44,650 --> 00:09:45,890 Les professionnels sont considérablement réduits 137 00:09:47,220 --> 00:09:48,240 Dieu! 138 00:09:48,260 --> 00:09:50,400 Lin Bai Hui est vraiment bon 139 00:09:51,050 --> 00:09:53,370 Quand le semestre commence, je pense que personne ne veut étudier 140 00:09:53,790 --> 00:09:54,700 Maintenant si bon 141 00:09:54,710 --> 00:09:56,710 Tout le monde est déterminé à être diplômé 142 00:09:58,060 --> 00:10:00,010 J'ai l'intention de faire des nouvelles sportives 143 00:10:00,540 --> 00:10:02,620 Peut travailler et aussi rencontrer tant de bel homme 144 00:10:02,660 --> 00:10:04,160 et regardé diverses compétitions 145 00:10:04,480 --> 00:10:05,520 Tirez d'une main avec 3 oiseaux 146 00:10:06,780 --> 00:10:07,650 Que diriez-vous de juin juin? 147 00:10:07,750 --> 00:10:08,650 Que veut faire Jun Jun? 148 00:10:09,660 --> 00:10:10,310 JE... 149 00:10:11,030 --> 00:10:12,300 Je n'y ai jamais pensé avant 150 00:10:13,100 --> 00:10:15,670 Doit être pris selon l'arrangement des parents 151 00:10:15,820 --> 00:10:17,220 Mais je ne veux pas 152 00:10:18,410 --> 00:10:19,530 Bref, maintenant nous ne sommes que dans 1 an 153 00:10:19,580 --> 00:10:20,860 Il est trop tôt pour y penser 154 00:10:20,940 --> 00:10:21,690 Maintenant allons au lit 155 00:10:22,460 --> 00:10:22,740 C'est vrai 156 00:10:22,760 --> 00:10:24,150 Sinon, demain vous aurez sûrement les yeux enflés 157 00:10:25,050 --> 00:10:25,680 Bonne nuit tout le monde 158 00:10:25,860 --> 00:10:26,770 Bonne nuit 159 00:10:43,820 --> 00:10:44,680 Comment allez-vous récemment? 160 00:10:45,140 --> 00:10:46,110 Tes yeux sont devenus sombres 161 00:10:48,730 --> 00:10:50,100 Boire ça 162 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 Parce qu'il utilise trop d'électricité, non? 163 00:10:55,660 --> 00:10:57,110 Pour vos jambes Récemment, je ... 164 00:10:57,130 --> 00:10:58,720 Je dois lire jusqu'à tard du tout 165 00:11:00,150 --> 00:11:01,100 J'apprends aussi l'acupuncture 166 00:11:02,490 --> 00:11:03,320 Je n'y crois pas 167 00:11:04,180 --> 00:11:04,970 Vraiment 168 00:11:05,240 --> 00:11:06,110 C'est un trou d'épingle complet 169 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 Je rigole 170 00:11:10,210 --> 00:11:11,120 Fais comme un enfant 171 00:11:12,450 --> 00:11:13,880 Même si je n'ai pas appris l'acupuncture 172 00:11:14,110 --> 00:11:16,210 Mais pour toi, j'ai vraiment lu jusqu'à tard 173 00:11:17,570 --> 00:11:19,910 Mais à cause de l'amour 174 00:11:20,730 --> 00:11:21,730 Je sais juste que tu ne peux pas le faire 175 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Je ne peux pas 176 00:11:24,190 --> 00:11:25,270 Mais je sais qu'une personne peut le faire 177 00:11:25,860 --> 00:11:26,580 Mon patron, Lin Bai Hui 178 00:11:26,890 --> 00:11:28,190 Sa famille, faire des affaires dans un centre de réadaptation 179 00:11:28,220 --> 00:11:29,040 il va certainement vous aider 180 00:11:30,660 --> 00:11:31,360 Ne peux pas 181 00:11:32,220 --> 00:11:33,910 Et s'il me pétrissait et réalisait que j'avais une blessure? 182 00:11:35,090 --> 00:11:35,920 Bref, c'est vrai 183 00:11:41,220 --> 00:11:41,590 Bonjour 184 00:11:41,910 --> 00:11:43,090 Chong, où es-tu? 185 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Dépanneur, pourquoi? 186 00:11:44,720 --> 00:11:45,720 Quelque chose est arrivé 187 00:11:53,190 --> 00:11:53,890 Xie Rui 188 00:11:56,250 --> 00:11:57,620 Vous venez à moi 189 00:11:58,010 --> 00:11:58,860 Quel est le problème? 190 00:11:59,400 --> 00:12:00,380 Je viens de ... 191 00:12:00,400 --> 00:12:02,660 En chemin, j'ai trouvé celui-ci 192 00:12:03,360 --> 00:12:04,060 Donc... 193 00:12:04,970 --> 00:12:05,540 te donner 194 00:12:06,040 --> 00:12:06,660 Ce n'est pas nécessaire 195 00:12:08,080 --> 00:12:09,570 Ce n'est pas un cadeau spécial 196 00:12:09,830 --> 00:12:11,550 va juste manger de la nourriture avec moi plus tard, c'est ok 197 00:12:13,290 --> 00:12:13,930 Merci 198 00:12:15,570 --> 00:12:16,360 Juin juin 199 00:12:16,750 --> 00:12:17,270 Bonjour ma tante 200 00:12:17,300 --> 00:12:18,410 C'est génial que tu sois là 201 00:12:18,540 --> 00:12:19,640 Aidez-moi à trouver Xiao Mai 202 00:12:19,930 --> 00:12:21,340 J'ai pris rendez-vous avec lui pour aller voir ta mère 203 00:12:21,560 --> 00:12:22,480 La dernière fois il n'est pas parti 204 00:12:22,550 --> 00:12:24,190 Aujourd'hui j'ai appelé, il n'a pas répondu à l'appel 205 00:12:24,220 --> 00:12:25,940 Je suis tellement anxieux, tu te dépêches et aide-moi à le trouver 206 00:12:25,970 --> 00:12:26,690 Tante, ne sois pas frustré 207 00:12:26,720 --> 00:12:28,910 J'ai entendu Ding Yi dire que Ma Sichong était dans la chambre du Maître 208 00:12:29,830 --> 00:12:30,540 Je t'y emmènerai 209 00:12:30,620 --> 00:12:32,000 Qu'a-t-il fait dans la chambre du Maître? 210 00:12:32,020 --> 00:12:32,980 Je ne sais pas trop 211 00:12:46,430 --> 00:12:47,050 Je vais entrer en premier 212 00:12:47,180 --> 00:12:47,650 Tu m'attends 213 00:13:05,610 --> 00:13:06,300 Professeur Mei Ling 214 00:13:11,700 --> 00:13:13,940 À propos de votre rapport d'examen de santé 215 00:13:14,420 --> 00:13:15,790 Vous n'avez rien à me dire? 216 00:13:18,530 --> 00:13:20,760 Que l'université n'a pas vérifié et surveillé 217 00:13:21,640 --> 00:13:23,220 je veux juste te donner une autre chance 218 00:13:23,590 --> 00:13:24,900 Tu n'as toujours pas pensé à expliquer 219 00:13:25,400 --> 00:13:26,290 Professeur 220 00:13:27,440 --> 00:13:28,990 Je sais que j'avais tort 221 00:13:30,030 --> 00:13:31,030 Mais je veux te supplier 222 00:13:31,860 --> 00:13:33,010 Tu peux me punir 223 00:13:34,330 --> 00:13:35,870 Mais ne parle pas de ma blessure, n'est-ce pas? 224 00:13:36,010 --> 00:13:37,110 Mai Sichong 225 00:13:37,970 --> 00:13:40,160 J'espère que maintenant, vous effacerez tout cela 226 00:13:40,190 --> 00:13:41,720 Dis moi tout 227 00:13:41,880 --> 00:13:43,700 Vous devez comprendre que ce n'est pas une mince affaire 228 00:13:44,170 --> 00:13:45,270 Et si la situation est grave? 229 00:13:45,330 --> 00:13:46,440 L'université doit vous punir 230 00:13:46,480 --> 00:13:47,510 Tu sais? 231 00:13:48,840 --> 00:13:49,490 Mai Sichong 232 00:13:50,870 --> 00:13:52,970 Tu m'as vraiment laissé tomber 233 00:14:04,210 --> 00:14:05,210 Comment êtes-vous venus? 234 00:14:05,930 --> 00:14:07,910 Les enfants me l'ont dit, alors je me dépêche de venir ici 235 00:14:08,270 --> 00:14:09,220 Xiao Chong, comment va-t-il? 236 00:14:12,870 --> 00:14:14,380 Ce fils me rend vraiment frustrant 237 00:14:16,400 --> 00:14:16,870 Les gars... 238 00:14:16,910 --> 00:14:18,050 Maman, comment es-tu venue? 239 00:14:18,080 --> 00:14:19,400 Pourquoi oseriez-vous faire quelque chose de stupide comme ça? 240 00:14:19,430 --> 00:14:21,430 Ce genre de question sérieuse, vous osez le faire! 241 00:14:22,410 --> 00:14:23,450 Tu sais tout 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Qu'a dit le professeur? 243 00:14:26,830 --> 00:14:27,700 Pas un gros problème 244 00:14:28,350 --> 00:14:30,900 Juste être puni, inévitable 245 00:14:30,930 --> 00:14:31,380 Chong bro 246 00:14:31,410 --> 00:14:34,610 Vous avez emprunté la clé de la salle du rapport de stockage. Pour voler des rapports médicaux 247 00:14:35,230 --> 00:14:37,090 Ce gros problème, pourquoi m'as-tu retenu si longtemps? 248 00:14:37,660 --> 00:14:39,310 D'accord, ce n'est pas le moment d'en parler 249 00:14:39,770 --> 00:14:41,010 Dépêchez-vous à l'hôpital avec moi 250 00:14:41,030 --> 00:14:43,050 Vérification du corps cette fois, j'ai pris rendez-vous depuis longtemps 251 00:14:43,970 --> 00:14:44,780 Merci les gars 252 00:14:46,760 --> 00:14:47,190 Weiwei 253 00:14:47,240 --> 00:14:47,970 Dépêche-toi, viens avec moi 254 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 Tu es avec lui, donc il peut être sain d'esprit 255 00:14:53,460 --> 00:14:53,980 Allons-y 256 00:14:54,040 --> 00:14:55,190 Rapidement 257 00:14:56,210 --> 00:14:57,000 Aller! 258 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 Que se passe-t-il? 259 00:16:13,680 --> 00:16:14,490 Comment c'est? 260 00:16:16,730 --> 00:16:17,070 Maman 261 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 Je ne sais pas, ça marchera? Pourquoi avez-vous besoin d'un traitement? 262 00:16:20,140 --> 00:16:21,500 Soyez obéissant, ne bougez pas 263 00:16:21,850 --> 00:16:23,860 Pendant ce temps, ce que tu fais n'est qu'une question 264 00:16:24,420 --> 00:16:25,760 Enfin, cette fois je peux vous emmener ici 265 00:16:25,990 --> 00:16:27,430 Je vais certainement te guérir 266 00:16:29,460 --> 00:16:31,310 Je vais prendre une photo du bon état de mon enfant maintenant 267 00:16:31,620 --> 00:16:32,810 Envoyez-le à votre père 268 00:16:33,490 --> 00:16:35,190 Ce qui est bon? maman, ne sois pas un enfant 269 00:16:35,440 --> 00:16:35,840 Ne bouge pas 270 00:16:36,190 --> 00:16:37,030 Pas besoin de le prendre 271 00:16:37,530 --> 00:16:38,870 Pourquoi? ne bouge pas 272 00:16:40,320 --> 00:16:40,790 Je l'ai 273 00:16:43,020 --> 00:16:44,410 Docteur, comment sont mes symptômes? 274 00:16:45,580 --> 00:16:47,350 D'après les résultats de cet examen 275 00:16:47,520 --> 00:16:48,770 Les symptômes ne sont pas très bons 276 00:16:49,550 --> 00:16:51,610 Si vous voulez revenir en arrière comme avant la blessure 277 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Serait vraiment difficile 278 00:16:53,240 --> 00:16:54,410 Mais tu n'as pas à t'inquiéter 279 00:16:54,440 --> 00:16:55,070 Nous sommes... 280 00:16:55,090 --> 00:16:55,490 Ça va 281 00:16:56,020 --> 00:16:56,910 Pas besoin de me réconforter 282 00:16:56,930 --> 00:16:57,900 je sais 283 00:16:59,630 --> 00:17:00,490 Sinon prends-le comme ça 284 00:17:00,700 --> 00:17:01,950 Tu le traites bien d'abord 285 00:17:02,120 --> 00:17:03,170 Nous ne dérangerons pas 286 00:17:03,590 --> 00:17:04,020 d'accord 287 00:17:04,180 --> 00:17:04,580 Weiwei 288 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 Alors sortons d'abord 289 00:17:06,340 --> 00:17:07,200 Être un bon garçon 290 00:17:08,020 --> 00:17:08,480 Allons-y 291 00:17:08,710 --> 00:17:09,840 Nous ajoutons quelques ensembles supplémentaires 292 00:17:11,020 --> 00:17:12,250 Vous le sentirez 293 00:17:12,840 --> 00:17:13,990 Dis moi si tu te sens blessé 294 00:17:20,320 --> 00:17:21,150 Tante, voici ton eau 295 00:17:24,920 --> 00:17:26,090 Tu penses ..., mon fils ... 296 00:17:26,740 --> 00:17:28,640 Experts américains, venez ici quelques jours seulement 297 00:17:28,940 --> 00:17:30,450 Ce n'est pas facile que je puisse prendre rendez-vous pour lui 298 00:17:30,670 --> 00:17:32,290 Mais le moment venu, je ne peux pas être contacté 299 00:17:32,670 --> 00:17:34,490 Lorsqu'on lui a demandé, il a dit qu'il rencontrait Sun Yang 300 00:17:34,680 --> 00:17:35,890 Tu penses que je devrais être en colère ou pas 301 00:17:41,340 --> 00:17:42,860 Si vous ne voulez pas que j'informe la police, calmez-vous! 302 00:17:44,770 --> 00:17:45,500 Tata 303 00:17:46,340 --> 00:17:48,570 Est-il très difficile de traiter les symptômes de Mai Si Chong? 304 00:17:48,800 --> 00:17:51,590 Il semble que les symptômes ne sont pas très bons maintenant 305 00:17:52,390 --> 00:17:54,260 Il était terrifié que les autres connaissent sa blessure 306 00:17:54,600 --> 00:17:56,890 Plus les gens le savent, plus il est sous pression 307 00:17:58,120 --> 00:18:00,420 Weiwei, des choses importantes comme ça, il peut te dire 308 00:18:00,440 --> 00:18:02,070 De toute évidence, il vous a beaucoup fait confiance 309 00:18:04,500 --> 00:18:05,990 Mon fils 310 00:18:06,970 --> 00:18:08,920 Toute sa vie a nagé tout au long 311 00:18:09,270 --> 00:18:11,290 Si un jour ne peut vraiment pas être un athlète 312 00:18:11,690 --> 00:18:12,520 En aucune façon 313 00:18:12,770 --> 00:18:14,770 Tante, j'ai étudié la physiothérapie et la rééducation 314 00:18:14,860 --> 00:18:15,990 Notre patron a dit 315 00:18:16,020 --> 00:18:16,980 Blessure au genou 316 00:18:17,000 --> 00:18:19,350 Si vous faites un bon physique, il peut être guéri 317 00:18:19,560 --> 00:18:20,480 vraiment, Weiwei? 318 00:18:20,500 --> 00:18:21,450 Alors c'est super! 319 00:18:21,560 --> 00:18:23,200 L'équipe provinciale est sur le point d'accepter les candidatures 320 00:18:23,240 --> 00:18:23,990 Veuillez prendre soin de lui 321 00:18:24,030 --> 00:18:25,830 Ne le laisse pas paniquer 322 00:18:25,910 --> 00:18:27,340 Tante, s'il te plaît fais-moi confiance 323 00:18:43,800 --> 00:18:44,540 Mon cher fils 324 00:18:44,770 --> 00:18:46,660 Soyez un bon garçon et avez l'intention de pratiquer 325 00:18:47,110 --> 00:18:49,100 Et n'oubliez pas de boire du tonique santé aussi 326 00:18:49,340 --> 00:18:49,780 je sais 327 00:18:50,110 --> 00:18:50,730 Va vite 328 00:18:52,580 --> 00:18:53,480 Au bout d'un moment, la voiture est bloquée 329 00:18:54,050 --> 00:18:54,770 Alors je pars 330 00:19:03,520 --> 00:19:04,620 Qu'est-ce que ma mère vous a dit? 331 00:19:05,810 --> 00:19:06,470 Secret 332 00:19:08,220 --> 00:19:09,220 De toute façon, je ne veux pas demander 333 00:19:14,770 --> 00:19:16,250 Avoir quelque chose à dire, dis-le simplement 334 00:19:17,400 --> 00:19:18,290 N'êtes-vous pas maladroit? 335 00:19:21,100 --> 00:19:23,880 Ce jour-là, parce que vous êtes allé m'aider chez Peng Pai Company 336 00:19:24,380 --> 00:19:25,820 Alors je ne suis pas allé voir le médecin, non? 337 00:19:28,130 --> 00:19:28,760 Ça va 338 00:19:29,380 --> 00:19:30,540 Cependant, il ne peut pas être corrigé 339 00:19:33,200 --> 00:19:35,260 Pourquoi avant, j'ai pu t'appeler 340 00:19:35,560 --> 00:19:36,870 Mais soudain je ne peux pas appeler 341 00:19:37,780 --> 00:19:38,380 Secret 342 00:19:40,630 --> 00:19:42,050 Qu'est ce que tu vas faire? 343 00:19:43,610 --> 00:19:44,780 Peu importe ce que c'est 344 00:19:45,640 --> 00:19:46,920 À propos de la natation, je n'abandonnerai certainement pas 345 00:19:47,950 --> 00:19:48,840 Est-ce que tu le penses vraiment? 346 00:19:51,490 --> 00:19:52,770 Cette seule chose que je peux penser 347 00:20:07,930 --> 00:20:08,680 Voici ton gâteau 348 00:20:10,510 --> 00:20:12,190 Que pensez-vous, Mai Si Chong pense? 349 00:20:12,380 --> 00:20:13,250 Pour voler des rapports médicaux 350 00:20:14,050 --> 00:20:15,220 Comment savoir ce qu'il pense? 351 00:20:15,240 --> 00:20:16,380 Même moi, il n'a toujours pas dit 352 00:20:16,740 --> 00:20:17,250 je suis très en colère 353 00:20:17,550 --> 00:20:18,310 Mais... 354 00:20:18,570 --> 00:20:19,890 Même Bro Chong a des choses qui ne sont pas parfaites 355 00:20:20,360 --> 00:20:22,970 Parfois le paradis ouvre une fenêtre 356 00:20:23,400 --> 00:20:24,870 Mais fermé la porte latérale à la place 357 00:20:25,730 --> 00:20:28,080 Donc votre maison est souterraine. N'a même pas de porte 358 00:20:28,950 --> 00:20:29,760 Que voulez-vous dire? 359 00:20:35,650 --> 00:20:36,370 Cette fois ne compte pas 360 00:20:36,650 --> 00:20:37,510 Viens un autre jeu 361 00:20:37,860 --> 00:20:38,180 Hey! 362 00:20:38,440 --> 00:20:40,050 Nous avons accepté, qui perd cette personne paie 363 00:20:42,500 --> 00:20:44,330 Mai Si Chong: Vous avez 1 nouveau message. 364 00:20:45,010 --> 00:20:46,050 Chong bro reviens 365 00:20:47,290 --> 00:20:47,980 Je ne joue plus 366 00:20:48,010 --> 00:20:49,020 Je vais aller le réconforter 367 00:20:50,310 --> 00:20:51,850 N'êtes-vous pas en colère contre lui maintenant? 368 00:20:52,920 --> 00:20:54,270 Pensez-vous que je serai comme des femmes comme vous? 369 00:20:54,300 --> 00:20:55,760 Dit ça en colère et juste en colère 370 00:20:57,320 --> 00:20:58,090 Gâteau, tu paies aussi 371 00:20:59,660 --> 00:21:00,110 Hey! 372 00:21:06,840 --> 00:21:08,090 insensé! 373 00:21:49,480 --> 00:21:50,490 Je ne comprends vraiment pas 374 00:21:51,210 --> 00:21:52,150 OK, que va-t-il faire? 375 00:21:53,270 --> 00:21:54,390 Quel genre de cerveau cela doit-il être? 376 00:21:54,420 --> 00:21:56,550 Entendre qu'il ne voulait pas que le professeur connaisse la blessure 377 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 Peur que l'équipe provinciale ne le prenne pas 378 00:21:58,660 --> 00:22:01,340 Mais c'est un représentant d'université, n'est-ce pas? 379 00:22:01,370 --> 00:22:01,840 C'est vrai! 380 00:22:04,090 --> 00:22:05,560 Weiwei, où es-tu maintenant? 381 00:22:05,700 --> 00:22:07,130 Comme ça, il a fini 382 00:22:18,810 --> 00:22:19,680 Merci 383 00:22:20,560 --> 00:22:21,270 Ça va 384 00:22:25,180 --> 00:22:26,650 Aujourd'hui je suis venu ici, j'ai quelque chose à te demander 385 00:22:26,930 --> 00:22:28,530 Le genou de Mai Shicong, que s'est-il passé? 386 00:22:29,810 --> 00:22:31,490 Vous le savez probablement il y a longtemps, non? 387 00:22:32,170 --> 00:22:33,910 je pense juste 388 00:22:34,560 --> 00:22:37,360 En fait à propos de sa blessure, je ne sais pas combien 389 00:22:37,530 --> 00:22:38,960 Il ne m'a jamais rien dit 390 00:22:40,010 --> 00:22:41,290 Mais il aime autant nager 391 00:22:41,730 --> 00:22:42,730 Il est doué 392 00:22:43,250 --> 00:22:44,660 Je sens juste qu'il est très malheureux 393 00:22:45,910 --> 00:22:46,360 Oui 394 00:22:46,740 --> 00:22:47,890 Il est juste cet âge 395 00:22:48,590 --> 00:22:49,700 C'est un gros problème 396 00:22:50,840 --> 00:22:52,380 Allez-vous encore signer un contrat avec lui? 397 00:22:54,570 --> 00:22:55,450 C'est difficile à dire 398 00:22:56,410 --> 00:22:58,100 S'il ne fait pas partie de l'équipe provinciale 399 00:22:58,420 --> 00:22:59,740 Il ne doit y avoir aucun problème sérieux à coup sûr 400 00:23:01,420 --> 00:23:03,010 Mais s'il perd la sélection en premier 401 00:23:04,020 --> 00:23:05,020 La valeur ne sera pas très élevée 402 00:23:13,310 --> 00:23:13,840 Pourquoi? 403 00:23:14,320 --> 00:23:15,470 Cela ne semble pas réel? 404 00:23:17,490 --> 00:23:18,630 Si c'était toi? 405 00:23:19,260 --> 00:23:20,130 Comment choisissez-vous? 406 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Je n'aime pas prendre de risques 407 00:23:25,000 --> 00:23:25,530 Et toi? 408 00:23:28,510 --> 00:23:29,180 Je ne sais pas 409 00:23:30,280 --> 00:23:31,680 J'ai encore un cours, alors excusez-moi 410 00:23:32,630 --> 00:23:33,030 Weiwei 411 00:23:33,880 --> 00:23:35,510 Vous essayez de laisser Si Chong réfléchir à nouveau 412 00:23:35,590 --> 00:23:36,980 Il reste encore un mois 413 00:23:38,520 --> 00:23:39,390 Merci 414 00:23:49,600 --> 00:23:50,310 Patron 415 00:23:51,060 --> 00:23:52,740 Tu dis que j'ai commencé la thérapie physique maintenant 416 00:23:52,810 --> 00:23:54,630 Quand est-il possible de commencer l'acupression pour quelqu'un d'autre? 417 00:23:55,610 --> 00:23:56,770 Bientôt ça devrait faire 3 ans 418 00:23:57,090 --> 00:23:57,860 Si longtemps 419 00:23:59,080 --> 00:23:59,880 Qu'est-ce que tu penses? 420 00:24:00,440 --> 00:24:02,370 J'ai commencé à apprendre l'acupression avec mon père quand j'avais 5 ans 421 00:24:02,560 --> 00:24:04,000 13 ans pour le faire pour la première fois 422 00:24:04,140 --> 00:24:07,040 Il faut encore attendre 4-5 ans que mon père me laisse m'occuper du patient 423 00:24:07,330 --> 00:24:08,330 Ressemble à ça 424 00:24:08,520 --> 00:24:09,300 Je ne peux pas me précipiter 425 00:24:10,490 --> 00:24:11,090 D'accord 426 00:24:11,700 --> 00:24:12,310 Patron 427 00:24:15,540 --> 00:24:17,240 J'ai une chose, je veux que tu m'aides 428 00:24:17,580 --> 00:24:18,520 Ce qui importe? 429 00:24:19,920 --> 00:24:22,760 Voudriez-vous aller au dortoir de Mai Sichong? 430 00:24:23,330 --> 00:24:24,090 Pourquoi? 431 00:24:24,940 --> 00:24:28,090 Si tu es libre, je veux que tu m'aides à lui donner un massage physique 432 00:24:29,420 --> 00:24:31,510 Aide au massage à Mai Si Chong 433 00:24:32,650 --> 00:24:33,840 C'est génial! 434 00:24:34,310 --> 00:24:36,590 Je travaille sur un nouveau projet de massage récemment 435 00:24:36,870 --> 00:24:38,210 Toujours inquiet de ne pas trouver de recherche 436 00:24:38,520 --> 00:24:41,140 Si Mai Shi Chong est d'accord, ce sera d'une grande aide 437 00:24:43,220 --> 00:24:43,720 Weiwei 438 00:24:44,660 --> 00:24:45,850 Mai Shi Chong, il ... êtes-vous d'accord? 439 00:24:46,460 --> 00:24:46,940 Ouais 440 00:24:47,310 --> 00:24:48,020 Bien sûr 441 00:24:48,630 --> 00:24:49,670 Laisse moi faire 442 00:24:49,700 --> 00:24:50,200 Vraiment 443 00:24:50,270 --> 00:24:50,960 Ouais 444 00:24:51,910 --> 00:24:53,670 J'ai une chose, je veux que tu m'aides aussi 445 00:24:53,860 --> 00:24:54,380 Quelle? 446 00:24:54,700 --> 00:24:55,930 Rejoignez notre course de relais 447 00:25:01,320 --> 00:25:01,650 d'accord 448 00:25:02,060 --> 00:25:02,810 Je vais rejoindre 449 00:25:02,830 --> 00:25:03,300 Oui! 450 00:25:04,270 --> 00:25:04,740 Weiwei 451 00:25:04,840 --> 00:25:05,790 Je pense si bien 452 00:25:05,820 --> 00:25:07,230 Jusque-là, je prendrai le premier 453 00:25:07,310 --> 00:25:07,780 Non non Non 454 00:25:08,170 --> 00:25:09,030 Tu prends le premier 455 00:25:09,080 --> 00:25:09,990 Ou laissez Jun Jun partir en premier 456 00:25:10,030 --> 00:25:11,370 Ensuite, je courrai en tant que 4ème personne 457 00:25:24,380 --> 00:25:25,210 Pourquoi? 458 00:25:25,930 --> 00:25:26,590 Ça va? 459 00:25:44,330 --> 00:25:46,130 Coach Li de l'équipe provinciale Appelez-moi 460 00:25:46,570 --> 00:25:47,710 Demandez-moi quels sont vos symptômes 461 00:25:49,200 --> 00:25:50,330 Tout le monde me demande 462 00:25:50,670 --> 00:25:52,730 Maintenant, ils sont très inquiets pour vous, qu'allez-vous faire? 463 00:25:54,640 --> 00:25:55,280 Mai Si Chong 464 00:25:55,540 --> 00:25:56,410 Si tu me traites 465 00:25:56,780 --> 00:25:58,270 Faites un peu plus confiance aux autres 466 00:25:58,300 --> 00:25:59,420 Dis-moi tôt 467 00:25:59,450 --> 00:26:01,600 Ce ne serait plus le cas maintenant 468 00:26:03,450 --> 00:26:05,950 Le nombre d'universités pouvant concurrencer, au début il y avait un quota limité 469 00:26:06,100 --> 00:26:09,200 S'ils ne sont pas satisfaits de vous, ils ne peuvent pas vous laisser rejoindre 470 00:26:09,600 --> 00:26:11,020 Jusque-là, je ne peux pas vous aider 471 00:26:11,740 --> 00:26:12,040 Entraîneur 472 00:26:12,890 --> 00:26:13,420 Il est... 473 00:26:18,990 --> 00:26:19,720 Mai Si Chong 474 00:26:21,510 --> 00:26:23,210 Me respectez-vous toujours en tant qu'entraîneur maintenant? 475 00:26:32,810 --> 00:26:33,810 Je sais ce que tu penses 476 00:26:34,430 --> 00:26:37,220 Tu penses ça, tant qu'on en sait peu 477 00:26:37,480 --> 00:26:39,080 La pression dans votre cœur est également moindre 478 00:26:39,360 --> 00:26:41,490 Vous vous souciez ou pas 479 00:26:42,600 --> 00:26:43,680 Qui êtes vous? 480 00:26:45,880 --> 00:26:46,980 Tu es juste un lâche 481 00:26:47,140 --> 00:26:48,230 Tu es juste un homme en fuite 482 00:26:48,410 --> 00:26:48,880 Tu... 483 00:26:52,570 --> 00:26:53,810 Tu essaies de bien réfléchir à ce que je dis 484 00:27:12,610 --> 00:27:13,580 Mai Si Chong 485 00:27:13,610 --> 00:27:15,910 Je ne sais pas si je peux te dire ça maintenant 486 00:27:15,930 --> 00:27:17,030 Mais il y a quelque chose que je dois dire 487 00:27:17,060 --> 00:27:18,050 Vous pouvez vous sentir à l'aise 488 00:27:18,200 --> 00:27:19,740 D'abord, je promets 489 00:27:19,850 --> 00:27:21,490 nous signerons toujours un contrat avec vous 490 00:27:21,520 --> 00:27:22,380 ne t'abandonnera pas 491 00:27:22,600 --> 00:27:24,380 Deuxièmement, si vous abandonnez la sélection de l'équipe provinciale 492 00:27:24,490 --> 00:27:25,600 Signature du contrat directement 493 00:27:25,980 --> 00:27:27,550 Je peux convaincre le conseil 494 00:27:27,570 --> 00:27:28,760 peut doubler la valeur 495 00:27:29,110 --> 00:27:30,440 Je comprends ce que tu ressens maintenant 496 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 Mais il n'y a qu'une seule chose que je puisse faire 497 00:27:33,600 --> 00:27:35,090 J'espère que cela vous rendra plus à l'aise 498 00:27:35,910 --> 00:27:36,880 Vous pouvez réfléchir attentivement 499 00:27:37,630 --> 00:27:39,200 En fin de compte, c'est ta propre vie 33289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.