Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,750 --> 00:01:54,570
Rends le moi
2
00:02:39,230 --> 00:02:40,940
Pourquoi voleriez-vous un rapport médical?
3
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Tu adoucis ta voix
4
00:02:43,320 --> 00:02:44,330
Qui est le voleur?
5
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Empruntez-le
6
00:02:46,070 --> 00:02:47,100
C'est un appel d'emprunt?
7
00:02:50,280 --> 00:02:51,410
Je m'en fiche
8
00:02:52,960 --> 00:02:54,830
Si la dernière fois ce n'était pas pour toi, je l'aurais repris depuis le début
9
00:02:56,150 --> 00:02:57,200
Tu m'as dit honnêtement
10
00:02:57,220 --> 00:02:58,150
Pourquoi devez-vous faire cela?
11
00:02:59,470 --> 00:03:01,050
Je veux que personne ne voie mes antécédents médicaux
12
00:03:02,130 --> 00:03:03,050
Si l'université
13
00:03:03,430 --> 00:03:05,100
surtout si l'équipe provinciale sait que mon genou a un problème
14
00:03:05,130 --> 00:03:06,070
Jusqu'à ce que je doive me retirer, que faire?
15
00:03:07,100 --> 00:03:08,130
Vos genoux...
16
00:03:11,430 --> 00:03:12,980
Mieux maintenant, tu n'as pas à t'inquiéter
17
00:03:19,390 --> 00:03:19,890
Venez avec moi
18
00:03:20,350 --> 00:03:20,830
Que vas-tu faire?
19
00:03:21,100 --> 00:03:23,130
Cependant, le rapport médical doit être retourné
20
00:03:23,250 --> 00:03:23,650
Aller
21
00:03:23,940 --> 00:03:25,100
Je suis toujours malade
22
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
Alors plus tu dois revenir
23
00:03:33,630 --> 00:03:35,220
Vous devez venir tout de suite?
24
00:03:35,220 --> 00:03:35,870
Bien sûr
25
00:03:35,890 --> 00:03:37,190
Savez-vous que c'est très grave?
26
00:03:37,950 --> 00:03:38,740
Mais je n'ai pas la clé
27
00:03:38,780 --> 00:03:39,760
Ding Yi n'est pas là
28
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Tu me dis comment entrer?
29
00:03:54,850 --> 00:03:55,300
Ouvert
30
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
Pouvez-vous aimer ça?
31
00:04:01,770 --> 00:04:02,840
Alors, que dois-je faire si je suis cassé?
32
00:04:03,430 --> 00:04:03,840
C'est bon
33
00:04:03,900 --> 00:04:04,620
La dernière fois signalé la réparation
34
00:04:06,450 --> 00:04:07,200
Dernière fois?
35
00:04:09,090 --> 00:04:10,330
Ce n'est pas la première fois que vous venez ici, n'est-ce pas?
36
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Pas du tout
37
00:04:13,770 --> 00:04:15,560
La dernière fois que j'ai entendu quelqu'un au Conseil étudiant parler
38
00:04:15,940 --> 00:04:16,310
Vraiment
39
00:04:49,670 --> 00:04:50,750
On dirait qu'elle est partie
40
00:04:53,320 --> 00:04:54,270
Je suis tellement choqué
41
00:04:56,520 --> 00:04:58,340
Nous nous dépêchons de rendre le rapport médical à l'endroit d'origine
42
00:05:14,480 --> 00:05:16,210
Vous étiez dans la salle du rapport de stockage ce jour-là, non?
43
00:05:18,040 --> 00:05:18,860
Non, je ne suis pas
44
00:05:18,900 --> 00:05:19,760
Bien, ce n'est pas quelqu'un d'autre
45
00:05:34,150 --> 00:05:34,560
Votre porridge
46
00:05:34,600 --> 00:05:35,060
Merci
47
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Pourquoi me regardes-tu?
48
00:05:46,010 --> 00:05:46,520
Manger
49
00:05:49,290 --> 00:05:50,060
Mai Sichong
50
00:05:50,740 --> 00:05:51,890
Tu ne veux pas savoir?
51
00:05:52,450 --> 00:05:53,820
Cela avant, pourquoi devais-je vous suivre?
52
00:05:55,130 --> 00:05:56,990
Alors tu connais mon secret, veux-tu me dévoiler?
53
00:05:57,420 --> 00:05:58,490
Bien sûr! Non
54
00:05:58,520 --> 00:05:59,380
Alors ne t'inquiète pas
55
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
Tu choisis de me croire
56
00:06:01,060 --> 00:06:02,520
et parlez-moi de votre énergie électrique
57
00:06:02,930 --> 00:06:04,260
Alors je dois choisir de te croire de toute façon
58
00:06:07,450 --> 00:06:08,690
Très bien, ça ...
59
00:06:09,470 --> 00:06:10,700
Finis juste aujourd'hui
60
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
Tu n'as pas à réfléchir à nouveau, d'accord?
61
00:06:14,580 --> 00:06:14,900
Mangeons
62
00:06:19,590 --> 00:06:20,310
Celui-ci est délicieux
63
00:06:23,970 --> 00:06:25,030
J'ai dit...
64
00:06:25,450 --> 00:06:28,120
Nous avons encore deux semaines pour organiser un événement sportif universitaire
65
00:06:28,670 --> 00:06:30,380
Nous n'avons que 4 personnes
66
00:06:30,590 --> 00:06:32,600
Il y a quelques événements d'équipe qui peuvent être inscrits
67
00:06:33,120 --> 00:06:36,550
La seule entrée à saisir est le relais 4x100m
68
00:06:36,990 --> 00:06:38,400
Voulez-vous tous rejoindre?
69
00:06:38,900 --> 00:06:39,740
JE...
70
00:06:39,760 --> 00:06:41,000
Bien sûr, je n'ai pas participé non plus
71
00:06:42,080 --> 00:06:44,670
Mais c'est une bonne occasion de montrer la puissance de notre major
72
00:06:47,580 --> 00:06:47,870
Weiwei
73
00:06:48,060 --> 00:06:48,780
Qu'est-ce que tu penses?
74
00:06:49,360 --> 00:06:49,920
Je ne vais pas
75
00:06:51,380 --> 00:06:51,840
Patron
76
00:06:52,340 --> 00:06:53,370
As-tu du temps?
77
00:06:54,230 --> 00:06:55,030
Pourquoi?
78
00:06:55,870 --> 00:06:57,640
Pourriez-vous me donner un tutorat spécial?
79
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
Je veux savoir sur la rééducation
80
00:07:00,700 --> 00:07:03,410
Surtout le ménisque du genou
81
00:07:03,880 --> 00:07:04,450
Mais...
82
00:07:05,110 --> 00:07:07,810
Ménisque du genou, allons-nous étudier le semestre prochain?
83
00:07:09,520 --> 00:07:11,920
J'essaye juste de l'étudier, j'essaye juste
84
00:07:11,940 --> 00:07:13,650
Alors je vais revenir en arrière et préparer un plan de cours
85
00:07:13,980 --> 00:07:16,560
Nous pouvons étudier de nombreuses personnes
86
00:07:16,740 --> 00:07:18,990
pour que nous puissions également parler d'événements sportifs
87
00:07:19,030 --> 00:07:20,450
Réunion sportive, ne me compte pas
88
00:07:20,680 --> 00:07:22,710
Mais je peux traiter tout le monde avec du café
89
00:07:23,270 --> 00:07:24,210
Merci Yu Xin
90
00:07:25,970 --> 00:07:26,580
Dépêchez-vous et mangez
91
00:07:34,030 --> 00:07:34,800
Merci, Yu Xin
92
00:07:36,040 --> 00:07:37,740
Je sais que tu ne devrais pas prendre de sucre
93
00:07:42,680 --> 00:07:43,240
Qu'est-ce que c'est?
94
00:07:43,260 --> 00:07:43,720
C'est ...
95
00:07:43,880 --> 00:07:46,510
Vous ne voulez pas en savoir plus sur le ménisque du genou?
96
00:07:46,640 --> 00:07:48,900
Alors aujourd'hui, commençons par les bases d'abord
97
00:07:49,090 --> 00:07:53,190
Aujourd'hui, je vais vous apprendre quelques points utiles pour la récupération du genou
98
00:07:53,480 --> 00:07:55,550
C'est le point Wei Zhong et le point Wei Yang
99
00:07:55,570 --> 00:07:58,490
Ces deux points sont très utiles. C'est souvent un point d'acupuncture pour la restauration du genou
100
00:07:58,680 --> 00:08:01,150
Sauf à ce stade, laissez-moi réfléchir ...
101
00:08:01,350 --> 00:08:03,070
Devrait toujours avoir ici
102
00:08:03,100 --> 00:08:04,580
Point de Cheng Jiang
103
00:08:04,600 --> 00:08:07,380
Ne l'oubliez pas, même si ce n'est pas la position du genou
104
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Mais en fait....
105
00:08:08,940 --> 00:08:11,160
Si ces 3 points sont l'acupuncture
106
00:08:25,520 --> 00:08:26,570
Point de Shao Chong
107
00:08:42,780 --> 00:08:43,530
Devrait être comme ça
108
00:08:46,370 --> 00:08:47,280
Pas correcte
109
00:08:53,270 --> 00:08:54,080
Oh mon Dieu!
110
00:08:54,360 --> 00:08:55,300
Qu'est-ce que tu fais?
111
00:08:55,320 --> 00:08:56,810
Plus concentré sur les études qu'avant
112
00:08:57,290 --> 00:08:58,670
Tu dois apprendre tout le temps
113
00:08:59,470 --> 00:09:01,210
Mais tu ne veux pas transférer Major?
114
00:09:01,890 --> 00:09:03,610
Pourquoi, connaissez-vous votre propre esprit?
115
00:09:05,210 --> 00:09:06,860
Transfert ou pas?
116
00:09:07,650 --> 00:09:08,430
Comme je vois
117
00:09:08,490 --> 00:09:09,720
Vous juste
118
00:09:10,010 --> 00:09:12,020
Sera un représentant des athlètes avec le senior Peng Pai
119
00:09:12,170 --> 00:09:12,630
Ce n'est pas bon?
120
00:09:13,790 --> 00:09:14,660
Je ne pense pas que je suis apte
121
00:09:15,160 --> 00:09:16,380
J'ai été dans sa compagnie
122
00:09:16,800 --> 00:09:18,280
Chaque femme de son entreprise aime ...
123
00:09:18,890 --> 00:09:20,080
Tout est comme ça
124
00:09:20,420 --> 00:09:21,070
Je ne peux pas
125
00:09:21,370 --> 00:09:22,500
Je pense qu'étudier la physiothérapie est une bonne chose
126
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
Comme notre patron, Lin Bai Hui
127
00:09:23,860 --> 00:09:24,970
Cela ne réussira-t-il pas?
128
00:09:26,650 --> 00:09:27,730
Juste...
129
00:09:28,190 --> 00:09:29,340
Je ne sais pas si je peux le faire ou pas
130
00:09:31,810 --> 00:09:33,990
Il a été soumis à un lavage de cerveau par votre patron, non?
131
00:09:35,680 --> 00:09:36,070
Hey!
132
00:09:36,460 --> 00:09:37,650
Brainwash quoi?
133
00:09:38,090 --> 00:09:39,650
Les gens ont un rêve, et où est-il mauvais?
134
00:09:40,400 --> 00:09:41,420
Autre chose
135
00:09:41,490 --> 00:09:43,880
La carrière d'un physiothérapeute est plutôt bonne
136
00:09:44,650 --> 00:09:45,890
Les professionnels sont considérablement réduits
137
00:09:47,220 --> 00:09:48,240
Dieu!
138
00:09:48,260 --> 00:09:50,400
Lin Bai Hui est vraiment bon
139
00:09:51,050 --> 00:09:53,370
Quand le semestre commence, je pense que personne ne veut étudier
140
00:09:53,790 --> 00:09:54,700
Maintenant si bon
141
00:09:54,710 --> 00:09:56,710
Tout le monde est déterminé à être diplômé
142
00:09:58,060 --> 00:10:00,010
J'ai l'intention de faire des nouvelles sportives
143
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
Peut travailler et aussi rencontrer tant de bel homme
144
00:10:02,660 --> 00:10:04,160
et regardé diverses compétitions
145
00:10:04,480 --> 00:10:05,520
Tirez d'une main avec 3 oiseaux
146
00:10:06,780 --> 00:10:07,650
Que diriez-vous de juin juin?
147
00:10:07,750 --> 00:10:08,650
Que veut faire Jun Jun?
148
00:10:09,660 --> 00:10:10,310
JE...
149
00:10:11,030 --> 00:10:12,300
Je n'y ai jamais pensé avant
150
00:10:13,100 --> 00:10:15,670
Doit être pris selon l'arrangement des parents
151
00:10:15,820 --> 00:10:17,220
Mais je ne veux pas
152
00:10:18,410 --> 00:10:19,530
Bref, maintenant nous ne sommes que dans 1 an
153
00:10:19,580 --> 00:10:20,860
Il est trop tôt pour y penser
154
00:10:20,940 --> 00:10:21,690
Maintenant allons au lit
155
00:10:22,460 --> 00:10:22,740
C'est vrai
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,150
Sinon, demain vous aurez sûrement les yeux enflés
157
00:10:25,050 --> 00:10:25,680
Bonne nuit tout le monde
158
00:10:25,860 --> 00:10:26,770
Bonne nuit
159
00:10:43,820 --> 00:10:44,680
Comment allez-vous récemment?
160
00:10:45,140 --> 00:10:46,110
Tes yeux sont devenus sombres
161
00:10:48,730 --> 00:10:50,100
Boire ça
162
00:10:52,480 --> 00:10:54,520
Parce qu'il utilise trop d'électricité, non?
163
00:10:55,660 --> 00:10:57,110
Pour vos jambes Récemment, je ...
164
00:10:57,130 --> 00:10:58,720
Je dois lire jusqu'à tard du tout
165
00:11:00,150 --> 00:11:01,100
J'apprends aussi l'acupuncture
166
00:11:02,490 --> 00:11:03,320
Je n'y crois pas
167
00:11:04,180 --> 00:11:04,970
Vraiment
168
00:11:05,240 --> 00:11:06,110
C'est un trou d'épingle complet
169
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Je rigole
170
00:11:10,210 --> 00:11:11,120
Fais comme un enfant
171
00:11:12,450 --> 00:11:13,880
Même si je n'ai pas appris l'acupuncture
172
00:11:14,110 --> 00:11:16,210
Mais pour toi, j'ai vraiment lu jusqu'à tard
173
00:11:17,570 --> 00:11:19,910
Mais à cause de l'amour
174
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
Je sais juste que tu ne peux pas le faire
175
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Je ne peux pas
176
00:11:24,190 --> 00:11:25,270
Mais je sais qu'une personne peut le faire
177
00:11:25,860 --> 00:11:26,580
Mon patron, Lin Bai Hui
178
00:11:26,890 --> 00:11:28,190
Sa famille, faire des affaires dans un centre de réadaptation
179
00:11:28,220 --> 00:11:29,040
il va certainement vous aider
180
00:11:30,660 --> 00:11:31,360
Ne peux pas
181
00:11:32,220 --> 00:11:33,910
Et s'il me pétrissait et réalisait que j'avais une blessure?
182
00:11:35,090 --> 00:11:35,920
Bref, c'est vrai
183
00:11:41,220 --> 00:11:41,590
Bonjour
184
00:11:41,910 --> 00:11:43,090
Chong, où es-tu?
185
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
Dépanneur, pourquoi?
186
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Quelque chose est arrivé
187
00:11:53,190 --> 00:11:53,890
Xie Rui
188
00:11:56,250 --> 00:11:57,620
Vous venez à moi
189
00:11:58,010 --> 00:11:58,860
Quel est le problème?
190
00:11:59,400 --> 00:12:00,380
Je viens de ...
191
00:12:00,400 --> 00:12:02,660
En chemin, j'ai trouvé celui-ci
192
00:12:03,360 --> 00:12:04,060
Donc...
193
00:12:04,970 --> 00:12:05,540
te donner
194
00:12:06,040 --> 00:12:06,660
Ce n'est pas nécessaire
195
00:12:08,080 --> 00:12:09,570
Ce n'est pas un cadeau spécial
196
00:12:09,830 --> 00:12:11,550
va juste manger de la nourriture avec moi plus tard, c'est ok
197
00:12:13,290 --> 00:12:13,930
Merci
198
00:12:15,570 --> 00:12:16,360
Juin juin
199
00:12:16,750 --> 00:12:17,270
Bonjour ma tante
200
00:12:17,300 --> 00:12:18,410
C'est génial que tu sois là
201
00:12:18,540 --> 00:12:19,640
Aidez-moi à trouver Xiao Mai
202
00:12:19,930 --> 00:12:21,340
J'ai pris rendez-vous avec lui pour aller voir ta mère
203
00:12:21,560 --> 00:12:22,480
La dernière fois il n'est pas parti
204
00:12:22,550 --> 00:12:24,190
Aujourd'hui j'ai appelé, il n'a pas répondu à l'appel
205
00:12:24,220 --> 00:12:25,940
Je suis tellement anxieux, tu te dépêches et aide-moi à le trouver
206
00:12:25,970 --> 00:12:26,690
Tante, ne sois pas frustré
207
00:12:26,720 --> 00:12:28,910
J'ai entendu Ding Yi dire que Ma Sichong était dans la chambre du Maître
208
00:12:29,830 --> 00:12:30,540
Je t'y emmènerai
209
00:12:30,620 --> 00:12:32,000
Qu'a-t-il fait dans la chambre du Maître?
210
00:12:32,020 --> 00:12:32,980
Je ne sais pas trop
211
00:12:46,430 --> 00:12:47,050
Je vais entrer en premier
212
00:12:47,180 --> 00:12:47,650
Tu m'attends
213
00:13:05,610 --> 00:13:06,300
Professeur Mei Ling
214
00:13:11,700 --> 00:13:13,940
À propos de votre rapport d'examen de santé
215
00:13:14,420 --> 00:13:15,790
Vous n'avez rien à me dire?
216
00:13:18,530 --> 00:13:20,760
Que l'université n'a pas vérifié et surveillé
217
00:13:21,640 --> 00:13:23,220
je veux juste te donner une autre chance
218
00:13:23,590 --> 00:13:24,900
Tu n'as toujours pas pensé à expliquer
219
00:13:25,400 --> 00:13:26,290
Professeur
220
00:13:27,440 --> 00:13:28,990
Je sais que j'avais tort
221
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
Mais je veux te supplier
222
00:13:31,860 --> 00:13:33,010
Tu peux me punir
223
00:13:34,330 --> 00:13:35,870
Mais ne parle pas de ma blessure, n'est-ce pas?
224
00:13:36,010 --> 00:13:37,110
Mai Sichong
225
00:13:37,970 --> 00:13:40,160
J'espère que maintenant, vous effacerez tout cela
226
00:13:40,190 --> 00:13:41,720
Dis moi tout
227
00:13:41,880 --> 00:13:43,700
Vous devez comprendre que ce n'est pas une mince affaire
228
00:13:44,170 --> 00:13:45,270
Et si la situation est grave?
229
00:13:45,330 --> 00:13:46,440
L'université doit vous punir
230
00:13:46,480 --> 00:13:47,510
Tu sais?
231
00:13:48,840 --> 00:13:49,490
Mai Sichong
232
00:13:50,870 --> 00:13:52,970
Tu m'as vraiment laissé tomber
233
00:14:04,210 --> 00:14:05,210
Comment êtes-vous venus?
234
00:14:05,930 --> 00:14:07,910
Les enfants me l'ont dit, alors je me dépêche de venir ici
235
00:14:08,270 --> 00:14:09,220
Xiao Chong, comment va-t-il?
236
00:14:12,870 --> 00:14:14,380
Ce fils me rend vraiment frustrant
237
00:14:16,400 --> 00:14:16,870
Les gars...
238
00:14:16,910 --> 00:14:18,050
Maman, comment es-tu venue?
239
00:14:18,080 --> 00:14:19,400
Pourquoi oseriez-vous faire quelque chose de stupide comme ça?
240
00:14:19,430 --> 00:14:21,430
Ce genre de question sérieuse, vous osez le faire!
241
00:14:22,410 --> 00:14:23,450
Tu sais tout
242
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Qu'a dit le professeur?
243
00:14:26,830 --> 00:14:27,700
Pas un gros problème
244
00:14:28,350 --> 00:14:30,900
Juste être puni, inévitable
245
00:14:30,930 --> 00:14:31,380
Chong bro
246
00:14:31,410 --> 00:14:34,610
Vous avez emprunté la clé de la salle du rapport de stockage. Pour voler des rapports médicaux
247
00:14:35,230 --> 00:14:37,090
Ce gros problème, pourquoi m'as-tu retenu si longtemps?
248
00:14:37,660 --> 00:14:39,310
D'accord, ce n'est pas le moment d'en parler
249
00:14:39,770 --> 00:14:41,010
Dépêchez-vous à l'hôpital avec moi
250
00:14:41,030 --> 00:14:43,050
Vérification du corps cette fois, j'ai pris rendez-vous depuis longtemps
251
00:14:43,970 --> 00:14:44,780
Merci les gars
252
00:14:46,760 --> 00:14:47,190
Weiwei
253
00:14:47,240 --> 00:14:47,970
Dépêche-toi, viens avec moi
254
00:14:49,500 --> 00:14:51,000
Tu es avec lui, donc il peut être sain d'esprit
255
00:14:53,460 --> 00:14:53,980
Allons-y
256
00:14:54,040 --> 00:14:55,190
Rapidement
257
00:14:56,210 --> 00:14:57,000
Aller!
258
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
Que se passe-t-il?
259
00:16:13,680 --> 00:16:14,490
Comment c'est?
260
00:16:16,730 --> 00:16:17,070
Maman
261
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
Je ne sais pas, ça marchera? Pourquoi avez-vous besoin d'un traitement?
262
00:16:20,140 --> 00:16:21,500
Soyez obéissant, ne bougez pas
263
00:16:21,850 --> 00:16:23,860
Pendant ce temps, ce que tu fais n'est qu'une question
264
00:16:24,420 --> 00:16:25,760
Enfin, cette fois je peux vous emmener ici
265
00:16:25,990 --> 00:16:27,430
Je vais certainement te guérir
266
00:16:29,460 --> 00:16:31,310
Je vais prendre une photo du bon état de mon enfant maintenant
267
00:16:31,620 --> 00:16:32,810
Envoyez-le à votre père
268
00:16:33,490 --> 00:16:35,190
Ce qui est bon? maman, ne sois pas un enfant
269
00:16:35,440 --> 00:16:35,840
Ne bouge pas
270
00:16:36,190 --> 00:16:37,030
Pas besoin de le prendre
271
00:16:37,530 --> 00:16:38,870
Pourquoi? ne bouge pas
272
00:16:40,320 --> 00:16:40,790
Je l'ai
273
00:16:43,020 --> 00:16:44,410
Docteur, comment sont mes symptômes?
274
00:16:45,580 --> 00:16:47,350
D'après les résultats de cet examen
275
00:16:47,520 --> 00:16:48,770
Les symptômes ne sont pas très bons
276
00:16:49,550 --> 00:16:51,610
Si vous voulez revenir en arrière comme avant la blessure
277
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Serait vraiment difficile
278
00:16:53,240 --> 00:16:54,410
Mais tu n'as pas à t'inquiéter
279
00:16:54,440 --> 00:16:55,070
Nous sommes...
280
00:16:55,090 --> 00:16:55,490
Ça va
281
00:16:56,020 --> 00:16:56,910
Pas besoin de me réconforter
282
00:16:56,930 --> 00:16:57,900
je sais
283
00:16:59,630 --> 00:17:00,490
Sinon prends-le comme ça
284
00:17:00,700 --> 00:17:01,950
Tu le traites bien d'abord
285
00:17:02,120 --> 00:17:03,170
Nous ne dérangerons pas
286
00:17:03,590 --> 00:17:04,020
d'accord
287
00:17:04,180 --> 00:17:04,580
Weiwei
288
00:17:04,840 --> 00:17:05,840
Alors sortons d'abord
289
00:17:06,340 --> 00:17:07,200
Être un bon garçon
290
00:17:08,020 --> 00:17:08,480
Allons-y
291
00:17:08,710 --> 00:17:09,840
Nous ajoutons quelques ensembles supplémentaires
292
00:17:11,020 --> 00:17:12,250
Vous le sentirez
293
00:17:12,840 --> 00:17:13,990
Dis moi si tu te sens blessé
294
00:17:20,320 --> 00:17:21,150
Tante, voici ton eau
295
00:17:24,920 --> 00:17:26,090
Tu penses ..., mon fils ...
296
00:17:26,740 --> 00:17:28,640
Experts américains, venez ici quelques jours seulement
297
00:17:28,940 --> 00:17:30,450
Ce n'est pas facile que je puisse prendre rendez-vous pour lui
298
00:17:30,670 --> 00:17:32,290
Mais le moment venu, je ne peux pas être contacté
299
00:17:32,670 --> 00:17:34,490
Lorsqu'on lui a demandé, il a dit qu'il rencontrait Sun Yang
300
00:17:34,680 --> 00:17:35,890
Tu penses que je devrais être en colère ou pas
301
00:17:41,340 --> 00:17:42,860
Si vous ne voulez pas que j'informe la police, calmez-vous!
302
00:17:44,770 --> 00:17:45,500
Tata
303
00:17:46,340 --> 00:17:48,570
Est-il très difficile de traiter les symptômes de Mai Si Chong?
304
00:17:48,800 --> 00:17:51,590
Il semble que les symptômes ne sont pas très bons maintenant
305
00:17:52,390 --> 00:17:54,260
Il était terrifié que les autres connaissent sa blessure
306
00:17:54,600 --> 00:17:56,890
Plus les gens le savent, plus il est sous pression
307
00:17:58,120 --> 00:18:00,420
Weiwei, des choses importantes comme ça, il peut te dire
308
00:18:00,440 --> 00:18:02,070
De toute évidence, il vous a beaucoup fait confiance
309
00:18:04,500 --> 00:18:05,990
Mon fils
310
00:18:06,970 --> 00:18:08,920
Toute sa vie a nagé tout au long
311
00:18:09,270 --> 00:18:11,290
Si un jour ne peut vraiment pas être un athlète
312
00:18:11,690 --> 00:18:12,520
En aucune façon
313
00:18:12,770 --> 00:18:14,770
Tante, j'ai étudié la physiothérapie et la rééducation
314
00:18:14,860 --> 00:18:15,990
Notre patron a dit
315
00:18:16,020 --> 00:18:16,980
Blessure au genou
316
00:18:17,000 --> 00:18:19,350
Si vous faites un bon physique, il peut être guéri
317
00:18:19,560 --> 00:18:20,480
vraiment, Weiwei?
318
00:18:20,500 --> 00:18:21,450
Alors c'est super!
319
00:18:21,560 --> 00:18:23,200
L'équipe provinciale est sur le point d'accepter les candidatures
320
00:18:23,240 --> 00:18:23,990
Veuillez prendre soin de lui
321
00:18:24,030 --> 00:18:25,830
Ne le laisse pas paniquer
322
00:18:25,910 --> 00:18:27,340
Tante, s'il te plaît fais-moi confiance
323
00:18:43,800 --> 00:18:44,540
Mon cher fils
324
00:18:44,770 --> 00:18:46,660
Soyez un bon garçon et avez l'intention de pratiquer
325
00:18:47,110 --> 00:18:49,100
Et n'oubliez pas de boire du tonique santé aussi
326
00:18:49,340 --> 00:18:49,780
je sais
327
00:18:50,110 --> 00:18:50,730
Va vite
328
00:18:52,580 --> 00:18:53,480
Au bout d'un moment, la voiture est bloquée
329
00:18:54,050 --> 00:18:54,770
Alors je pars
330
00:19:03,520 --> 00:19:04,620
Qu'est-ce que ma mère vous a dit?
331
00:19:05,810 --> 00:19:06,470
Secret
332
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
De toute façon, je ne veux pas demander
333
00:19:14,770 --> 00:19:16,250
Avoir quelque chose à dire, dis-le simplement
334
00:19:17,400 --> 00:19:18,290
N'êtes-vous pas maladroit?
335
00:19:21,100 --> 00:19:23,880
Ce jour-là, parce que vous êtes allé m'aider chez Peng Pai Company
336
00:19:24,380 --> 00:19:25,820
Alors je ne suis pas allé voir le médecin, non?
337
00:19:28,130 --> 00:19:28,760
Ça va
338
00:19:29,380 --> 00:19:30,540
Cependant, il ne peut pas être corrigé
339
00:19:33,200 --> 00:19:35,260
Pourquoi avant, j'ai pu t'appeler
340
00:19:35,560 --> 00:19:36,870
Mais soudain je ne peux pas appeler
341
00:19:37,780 --> 00:19:38,380
Secret
342
00:19:40,630 --> 00:19:42,050
Qu'est ce que tu vas faire?
343
00:19:43,610 --> 00:19:44,780
Peu importe ce que c'est
344
00:19:45,640 --> 00:19:46,920
À propos de la natation, je n'abandonnerai certainement pas
345
00:19:47,950 --> 00:19:48,840
Est-ce que tu le penses vraiment?
346
00:19:51,490 --> 00:19:52,770
Cette seule chose que je peux penser
347
00:20:07,930 --> 00:20:08,680
Voici ton gâteau
348
00:20:10,510 --> 00:20:12,190
Que pensez-vous, Mai Si Chong pense?
349
00:20:12,380 --> 00:20:13,250
Pour voler des rapports médicaux
350
00:20:14,050 --> 00:20:15,220
Comment savoir ce qu'il pense?
351
00:20:15,240 --> 00:20:16,380
Même moi, il n'a toujours pas dit
352
00:20:16,740 --> 00:20:17,250
je suis très en colère
353
00:20:17,550 --> 00:20:18,310
Mais...
354
00:20:18,570 --> 00:20:19,890
Même Bro Chong a des choses qui ne sont pas parfaites
355
00:20:20,360 --> 00:20:22,970
Parfois le paradis ouvre une fenêtre
356
00:20:23,400 --> 00:20:24,870
Mais fermé la porte latérale à la place
357
00:20:25,730 --> 00:20:28,080
Donc votre maison est souterraine. N'a même pas de porte
358
00:20:28,950 --> 00:20:29,760
Que voulez-vous dire?
359
00:20:35,650 --> 00:20:36,370
Cette fois ne compte pas
360
00:20:36,650 --> 00:20:37,510
Viens un autre jeu
361
00:20:37,860 --> 00:20:38,180
Hey!
362
00:20:38,440 --> 00:20:40,050
Nous avons accepté, qui perd cette personne paie
363
00:20:42,500 --> 00:20:44,330
Mai Si Chong: Vous avez 1 nouveau message.
364
00:20:45,010 --> 00:20:46,050
Chong bro reviens
365
00:20:47,290 --> 00:20:47,980
Je ne joue plus
366
00:20:48,010 --> 00:20:49,020
Je vais aller le réconforter
367
00:20:50,310 --> 00:20:51,850
N'êtes-vous pas en colère contre lui maintenant?
368
00:20:52,920 --> 00:20:54,270
Pensez-vous que je serai comme des femmes comme vous?
369
00:20:54,300 --> 00:20:55,760
Dit ça en colère et juste en colère
370
00:20:57,320 --> 00:20:58,090
Gâteau, tu paies aussi
371
00:20:59,660 --> 00:21:00,110
Hey!
372
00:21:06,840 --> 00:21:08,090
insensé!
373
00:21:49,480 --> 00:21:50,490
Je ne comprends vraiment pas
374
00:21:51,210 --> 00:21:52,150
OK, que va-t-il faire?
375
00:21:53,270 --> 00:21:54,390
Quel genre de cerveau cela doit-il être?
376
00:21:54,420 --> 00:21:56,550
Entendre qu'il ne voulait pas que le professeur connaisse la blessure
377
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Peur que l'équipe provinciale ne le prenne pas
378
00:21:58,660 --> 00:22:01,340
Mais c'est un représentant d'université, n'est-ce pas?
379
00:22:01,370 --> 00:22:01,840
C'est vrai!
380
00:22:04,090 --> 00:22:05,560
Weiwei, où es-tu maintenant?
381
00:22:05,700 --> 00:22:07,130
Comme ça, il a fini
382
00:22:18,810 --> 00:22:19,680
Merci
383
00:22:20,560 --> 00:22:21,270
Ça va
384
00:22:25,180 --> 00:22:26,650
Aujourd'hui je suis venu ici, j'ai quelque chose à te demander
385
00:22:26,930 --> 00:22:28,530
Le genou de Mai Shicong, que s'est-il passé?
386
00:22:29,810 --> 00:22:31,490
Vous le savez probablement il y a longtemps, non?
387
00:22:32,170 --> 00:22:33,910
je pense juste
388
00:22:34,560 --> 00:22:37,360
En fait à propos de sa blessure, je ne sais pas combien
389
00:22:37,530 --> 00:22:38,960
Il ne m'a jamais rien dit
390
00:22:40,010 --> 00:22:41,290
Mais il aime autant nager
391
00:22:41,730 --> 00:22:42,730
Il est doué
392
00:22:43,250 --> 00:22:44,660
Je sens juste qu'il est très malheureux
393
00:22:45,910 --> 00:22:46,360
Oui
394
00:22:46,740 --> 00:22:47,890
Il est juste cet âge
395
00:22:48,590 --> 00:22:49,700
C'est un gros problème
396
00:22:50,840 --> 00:22:52,380
Allez-vous encore signer un contrat avec lui?
397
00:22:54,570 --> 00:22:55,450
C'est difficile à dire
398
00:22:56,410 --> 00:22:58,100
S'il ne fait pas partie de l'équipe provinciale
399
00:22:58,420 --> 00:22:59,740
Il ne doit y avoir aucun problème sérieux à coup sûr
400
00:23:01,420 --> 00:23:03,010
Mais s'il perd la sélection en premier
401
00:23:04,020 --> 00:23:05,020
La valeur ne sera pas très élevée
402
00:23:13,310 --> 00:23:13,840
Pourquoi?
403
00:23:14,320 --> 00:23:15,470
Cela ne semble pas réel?
404
00:23:17,490 --> 00:23:18,630
Si c'était toi?
405
00:23:19,260 --> 00:23:20,130
Comment choisissez-vous?
406
00:23:23,120 --> 00:23:24,120
Je n'aime pas prendre de risques
407
00:23:25,000 --> 00:23:25,530
Et toi?
408
00:23:28,510 --> 00:23:29,180
Je ne sais pas
409
00:23:30,280 --> 00:23:31,680
J'ai encore un cours, alors excusez-moi
410
00:23:32,630 --> 00:23:33,030
Weiwei
411
00:23:33,880 --> 00:23:35,510
Vous essayez de laisser Si Chong réfléchir à nouveau
412
00:23:35,590 --> 00:23:36,980
Il reste encore un mois
413
00:23:38,520 --> 00:23:39,390
Merci
414
00:23:49,600 --> 00:23:50,310
Patron
415
00:23:51,060 --> 00:23:52,740
Tu dis que j'ai commencé la thérapie physique maintenant
416
00:23:52,810 --> 00:23:54,630
Quand est-il possible de commencer l'acupression pour quelqu'un d'autre?
417
00:23:55,610 --> 00:23:56,770
Bientôt ça devrait faire 3 ans
418
00:23:57,090 --> 00:23:57,860
Si longtemps
419
00:23:59,080 --> 00:23:59,880
Qu'est-ce que tu penses?
420
00:24:00,440 --> 00:24:02,370
J'ai commencé à apprendre l'acupression avec mon père quand j'avais 5 ans
421
00:24:02,560 --> 00:24:04,000
13 ans pour le faire pour la première fois
422
00:24:04,140 --> 00:24:07,040
Il faut encore attendre 4-5 ans que mon père me laisse m'occuper du patient
423
00:24:07,330 --> 00:24:08,330
Ressemble à ça
424
00:24:08,520 --> 00:24:09,300
Je ne peux pas me précipiter
425
00:24:10,490 --> 00:24:11,090
D'accord
426
00:24:11,700 --> 00:24:12,310
Patron
427
00:24:15,540 --> 00:24:17,240
J'ai une chose, je veux que tu m'aides
428
00:24:17,580 --> 00:24:18,520
Ce qui importe?
429
00:24:19,920 --> 00:24:22,760
Voudriez-vous aller au dortoir de Mai Sichong?
430
00:24:23,330 --> 00:24:24,090
Pourquoi?
431
00:24:24,940 --> 00:24:28,090
Si tu es libre, je veux que tu m'aides à lui donner un massage physique
432
00:24:29,420 --> 00:24:31,510
Aide au massage à Mai Si Chong
433
00:24:32,650 --> 00:24:33,840
C'est génial!
434
00:24:34,310 --> 00:24:36,590
Je travaille sur un nouveau projet de massage récemment
435
00:24:36,870 --> 00:24:38,210
Toujours inquiet de ne pas trouver de recherche
436
00:24:38,520 --> 00:24:41,140
Si Mai Shi Chong est d'accord, ce sera d'une grande aide
437
00:24:43,220 --> 00:24:43,720
Weiwei
438
00:24:44,660 --> 00:24:45,850
Mai Shi Chong, il ... êtes-vous d'accord?
439
00:24:46,460 --> 00:24:46,940
Ouais
440
00:24:47,310 --> 00:24:48,020
Bien sûr
441
00:24:48,630 --> 00:24:49,670
Laisse moi faire
442
00:24:49,700 --> 00:24:50,200
Vraiment
443
00:24:50,270 --> 00:24:50,960
Ouais
444
00:24:51,910 --> 00:24:53,670
J'ai une chose, je veux que tu m'aides aussi
445
00:24:53,860 --> 00:24:54,380
Quelle?
446
00:24:54,700 --> 00:24:55,930
Rejoignez notre course de relais
447
00:25:01,320 --> 00:25:01,650
d'accord
448
00:25:02,060 --> 00:25:02,810
Je vais rejoindre
449
00:25:02,830 --> 00:25:03,300
Oui!
450
00:25:04,270 --> 00:25:04,740
Weiwei
451
00:25:04,840 --> 00:25:05,790
Je pense si bien
452
00:25:05,820 --> 00:25:07,230
Jusque-là, je prendrai le premier
453
00:25:07,310 --> 00:25:07,780
Non non Non
454
00:25:08,170 --> 00:25:09,030
Tu prends le premier
455
00:25:09,080 --> 00:25:09,990
Ou laissez Jun Jun partir en premier
456
00:25:10,030 --> 00:25:11,370
Ensuite, je courrai en tant que 4ème personne
457
00:25:24,380 --> 00:25:25,210
Pourquoi?
458
00:25:25,930 --> 00:25:26,590
Ça va?
459
00:25:44,330 --> 00:25:46,130
Coach Li de l'équipe provinciale Appelez-moi
460
00:25:46,570 --> 00:25:47,710
Demandez-moi quels sont vos symptômes
461
00:25:49,200 --> 00:25:50,330
Tout le monde me demande
462
00:25:50,670 --> 00:25:52,730
Maintenant, ils sont très inquiets pour vous, qu'allez-vous faire?
463
00:25:54,640 --> 00:25:55,280
Mai Si Chong
464
00:25:55,540 --> 00:25:56,410
Si tu me traites
465
00:25:56,780 --> 00:25:58,270
Faites un peu plus confiance aux autres
466
00:25:58,300 --> 00:25:59,420
Dis-moi tôt
467
00:25:59,450 --> 00:26:01,600
Ce ne serait plus le cas maintenant
468
00:26:03,450 --> 00:26:05,950
Le nombre d'universités pouvant concurrencer, au début il y avait un quota limité
469
00:26:06,100 --> 00:26:09,200
S'ils ne sont pas satisfaits de vous, ils ne peuvent pas vous laisser rejoindre
470
00:26:09,600 --> 00:26:11,020
Jusque-là, je ne peux pas vous aider
471
00:26:11,740 --> 00:26:12,040
Entraîneur
472
00:26:12,890 --> 00:26:13,420
Il est...
473
00:26:18,990 --> 00:26:19,720
Mai Si Chong
474
00:26:21,510 --> 00:26:23,210
Me respectez-vous toujours en tant qu'entraîneur maintenant?
475
00:26:32,810 --> 00:26:33,810
Je sais ce que tu penses
476
00:26:34,430 --> 00:26:37,220
Tu penses ça, tant qu'on en sait peu
477
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
La pression dans votre cœur est également moindre
478
00:26:39,360 --> 00:26:41,490
Vous vous souciez ou pas
479
00:26:42,600 --> 00:26:43,680
Qui êtes vous?
480
00:26:45,880 --> 00:26:46,980
Tu es juste un lâche
481
00:26:47,140 --> 00:26:48,230
Tu es juste un homme en fuite
482
00:26:48,410 --> 00:26:48,880
Tu...
483
00:26:52,570 --> 00:26:53,810
Tu essaies de bien réfléchir à ce que je dis
484
00:27:12,610 --> 00:27:13,580
Mai Si Chong
485
00:27:13,610 --> 00:27:15,910
Je ne sais pas si je peux te dire ça maintenant
486
00:27:15,930 --> 00:27:17,030
Mais il y a quelque chose que je dois dire
487
00:27:17,060 --> 00:27:18,050
Vous pouvez vous sentir à l'aise
488
00:27:18,200 --> 00:27:19,740
D'abord, je promets
489
00:27:19,850 --> 00:27:21,490
nous signerons toujours un contrat avec vous
490
00:27:21,520 --> 00:27:22,380
ne t'abandonnera pas
491
00:27:22,600 --> 00:27:24,380
Deuxièmement, si vous abandonnez la sélection de l'équipe provinciale
492
00:27:24,490 --> 00:27:25,600
Signature du contrat directement
493
00:27:25,980 --> 00:27:27,550
Je peux convaincre le conseil
494
00:27:27,570 --> 00:27:28,760
peut doubler la valeur
495
00:27:29,110 --> 00:27:30,440
Je comprends ce que tu ressens maintenant
496
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
Mais il n'y a qu'une seule chose que je puisse faire
497
00:27:33,600 --> 00:27:35,090
J'espère que cela vous rendra plus à l'aise
498
00:27:35,910 --> 00:27:36,880
Vous pouvez réfléchir attentivement
499
00:27:37,630 --> 00:27:39,200
En fin de compte, c'est ta propre vie
33289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.